Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:05,106
Ishin Investment presents
2
00:00:06,103 --> 00:00:10,705
a Myung Film production
3
00:00:31,532 --> 00:00:34,165
starring
Park In-hwan, Na Moon-hee
4
00:00:36,449 --> 00:00:39,184
Choi Min-shik, Song Kang-ho
5
00:00:41,165 --> 00:00:43,969
Lee Yoon-sung, Koh Ho-kyung
6
00:00:46,116 --> 00:00:48,851
special appearance by
Ji Soo-won & Lee Ki-young
7
00:00:51,266 --> 00:00:53,934
director of photography
Chung Kwang-seok
8
00:00:56,016 --> 00:00:58,284
lighting director
Bak Hyun-won
9
00:01:01,835 --> 00:01:04,639
production designer
Oh Sang-man
10
00:01:06,920 --> 00:01:09,724
editor
Koh Im-pyo
11
00:01:12,038 --> 00:01:14,773
sound designer
Kim Suk-won
12
00:01:17,055 --> 00:01:19,962
music by
Cho Young-wook, Jeon Sang-yoon
13
00:01:22,205 --> 00:01:24,940
executive producer
Kim Seung-bum
14
00:01:26,789 --> 00:01:30,094
produced by
Lee Eun & Lee Mi-yeon
15
00:01:31,639 --> 00:01:36,085
written and directed by
Kim Ji-woon
16
00:01:39,600 --> 00:01:43,774
THE QUIET FAMILY
17
00:02:49,553 --> 00:02:54,246
It's been 13 days since we
moved here from the city
18
00:02:55,277 --> 00:02:57,024
And still,
nothing has happened
19
00:02:57,858 --> 00:03:00,824
Musty Inn
20
00:03:09,275 --> 00:03:12,241
Misty Inn
21
00:03:14,867 --> 00:03:18,037
My father bought this lodge
at a bargain from
22
00:03:18,177 --> 00:03:20,151
the village headman, Mr. Park
23
00:03:20,262 --> 00:03:23,827
Even when he knew nothing
about the lodging business
24
00:03:28,800 --> 00:03:34,767
At first, everyone worked
hard with high hopes
25
00:03:36,719 --> 00:03:38,881
Well, not exactly everyone
26
00:03:44,738 --> 00:03:50,080
But day by day our hopes
turned into shattered dreams
27
00:03:50,953 --> 00:03:53,423
Wait a minute!
28
00:03:53,492 --> 00:03:54,583
Where the hell is Chang-ku?
29
00:03:55,028 --> 00:03:57,190
Uncle went to town
early this morning
30
00:03:57,268 --> 00:03:59,966
Young-min,
take your hands out
31
00:04:00,142 --> 00:04:02,773
He's never around
when I need him
32
00:04:02,847 --> 00:04:03,814
Okay, here they come!
33
00:04:03,883 --> 00:04:05,647
- Wow, so many...
- Quiet
34
00:04:21,860 --> 00:04:23,054
Stupid bastards!
35
00:04:23,162 --> 00:04:26,294
Hope it rains on them
or something!
36
00:04:35,861 --> 00:04:38,273
I'll get it!
37
00:04:40,592 --> 00:04:42,158
Hello, this is the lodge
38
00:04:42,236 --> 00:04:43,469
What? A lodge?
39
00:04:43,546 --> 00:04:45,856
Yes, this is Misty Lodge
40
00:04:45,929 --> 00:04:47,907
So, it's not the Dragon Palace?
41
00:04:47,975 --> 00:04:49,815
What number did you call?
42
00:04:49,889 --> 00:04:51,089
I called a Chinese restaurant
43
00:04:51,196 --> 00:04:52,464
Chinese restaurant?
44
00:04:52,573 --> 00:04:54,951
No, it's a mountain lodge
45
00:04:55,124 --> 00:04:56,895
Maybe you have Chinese food?
46
00:04:57,070 --> 00:04:58,544
Look, mister!
47
00:04:58,615 --> 00:05:00,284
We got nothing
that's remotely Chinese!
48
00:05:00,426 --> 00:05:02,838
- Sorry
- Hang up!
49
00:05:03,279 --> 00:05:04,845
The nerve of that lunatic
50
00:05:04,923 --> 00:05:07,062
Who does he think we are?
51
00:05:07,138 --> 00:05:09,550
Unless his father hangs himself
to death with Chinese noodles,
52
00:05:09,621 --> 00:05:11,496
he'll never learn
53
00:05:11,770 --> 00:05:13,409
This burns me up
54
00:05:14,058 --> 00:05:18,026
At least, Mr. Park's news of
a road pavement near the lodge
55
00:05:18,096 --> 00:05:22,696
gave my folks some hope
56
00:05:23,852 --> 00:05:28,888
But the road construction's delay
discouraged them again
57
00:05:32,467 --> 00:05:36,611
And that was when everyone
became more and more
58
00:05:36,684 --> 00:05:38,622
visibly hysterical
59
00:06:46,379 --> 00:06:48,104
Die!
60
00:06:48,744 --> 00:06:49,606
Die!
61
00:06:49,679 --> 00:06:52,200
You die!
62
00:06:52,345 --> 00:06:54,139
Quiet
63
00:06:54,211 --> 00:06:56,267
Uncle, cut it out!
64
00:07:04,876 --> 00:07:08,169
I hid that
blood-dripping head here
65
00:07:08,242 --> 00:07:11,535
Now, why is it up there,
damn it?
66
00:07:11,609 --> 00:07:12,868
Damn you!
67
00:07:13,108 --> 00:07:15,130
What are you doing up there?
68
00:07:15,208 --> 00:07:17,729
Your place is here, not there!
69
00:07:17,807 --> 00:07:21,237
Get back to your place!
70
00:07:21,307 --> 00:07:27,237
Get the hell away from there!
71
00:07:27,738 --> 00:07:31,828
Something evil has gotten to you!
72
00:07:31,905 --> 00:07:33,664
Kaaack tweiya!
73
00:07:33,737 --> 00:07:37,565
Better watch out or else
something awful will happen
74
00:07:37,670 --> 00:07:39,930
Kaaack tweiya!
75
00:07:56,333 --> 00:08:01,285
Damn you,
get the hell out of here!
76
00:08:01,366 --> 00:08:03,694
Get the hell out of here now!
77
00:08:03,766 --> 00:08:04,695
Damn you!
78
00:08:04,765 --> 00:08:06,490
Kwaaack tweit!
79
00:08:06,766 --> 00:08:08,525
That's not it
80
00:08:08,599 --> 00:08:09,961
Can't you do it right?
81
00:08:10,064 --> 00:08:13,290
She never went 'Kwack tweit'
82
00:08:13,397 --> 00:08:16,884
It was Kaack tweiya!
83
00:08:17,363 --> 00:08:19,385
Kyaack twei?
84
00:08:19,496 --> 00:08:22,017
No, no, do it again
85
00:08:27,596 --> 00:08:29,390
Who do you take after?
86
00:08:29,461 --> 00:08:31,220
Are you that stupid?
87
00:08:32,228 --> 00:08:34,022
Uncle!
88
00:08:34,194 --> 00:08:36,385
Shut up!
89
00:08:37,060 --> 00:08:41,320
What the hell
is this at the table?
90
00:08:57,457 --> 00:08:58,284
Mina!
91
00:08:58,356 --> 00:08:59,911
Stop it!
92
00:09:22,020 --> 00:09:23,345
Mom!
93
00:09:31,028 --> 00:09:32,387
Mom!
94
00:09:34,684 --> 00:09:37,698
Mom, the hikers are here!
95
00:09:37,777 --> 00:09:39,237
Come out!
96
00:09:43,129 --> 00:09:48,012
Come on,
let's rest here and then climb
97
00:09:49,944 --> 00:09:51,427
Please, Young-jin?
98
00:09:51,539 --> 00:09:54,586
Why bother when we can get
down before dusk, huh?
99
00:09:54,698 --> 00:09:58,880
We need energy to climb up
that steep mountain
100
00:09:59,118 --> 00:10:01,168
Need energy?
That's a nice way to put it
101
00:10:01,245 --> 00:10:03,760
We'll probably stay up all night
102
00:10:05,069 --> 00:10:07,220
Well, you do what you want
103
00:10:07,296 --> 00:10:10,411
Darling, just for a little while
104
00:10:10,555 --> 00:10:12,242
Maybe I can convince her
105
00:10:12,815 --> 00:10:13,969
No thanks,
it's our business
106
00:10:14,045 --> 00:10:15,597
Young-jin!
107
00:10:16,605 --> 00:10:19,755
You won't get laid in
a million years like that!
108
00:10:31,000 --> 00:10:39,988
I'm all by myself
109
00:10:40,067 --> 00:10:47,417
In this Ionely lodge
110
00:10:48,630 --> 00:10:53,151
Where the leaves
111
00:10:53,230 --> 00:11:05,183
Keep on falling one by one...
112
00:11:07,000 --> 00:11:09,589
Of all the songs,
she had to sing that one!
113
00:11:09,665 --> 00:11:11,720
That's the way our kids are
114
00:11:11,797 --> 00:11:14,784
She sure is breaking
my heart with that song
115
00:11:14,862 --> 00:11:17,552
At least
she's good at something
116
00:11:18,428 --> 00:11:21,187
It's so melancholy!
117
00:11:21,493 --> 00:11:24,117
- Someone's coming
- Who is?
118
00:11:25,826 --> 00:11:27,790
- Misoo!
- Stop it!
119
00:11:27,858 --> 00:11:29,378
Doesn't seem like a hiker
120
00:11:30,357 --> 00:11:31,821
Maybe he's from town
121
00:12:05,143 --> 00:12:06,607
What do you want?
122
00:12:10,974 --> 00:12:14,328
Is this a lodge?
123
00:12:15,172 --> 00:12:16,705
Yes
124
00:12:18,196 --> 00:12:19,785
Can I have a room?
125
00:12:20,893 --> 00:12:22,221
Yes!
126
00:13:05,272 --> 00:13:08,531
- What's the room number?
- 203
127
00:13:10,636 --> 00:13:16,064
I want three bottles
of cold beer in my room
128
00:13:16,132 --> 00:13:18,357
Yes, thank you
129
00:13:38,954 --> 00:13:40,441
What a bummer!
130
00:13:40,521 --> 00:13:43,508
He was our first customer
and he just went up
131
00:13:44,185 --> 00:13:46,478
Then did you expect him
to play with you?
132
00:13:47,350 --> 00:13:48,644
How much did you charge him?
133
00:13:49,582 --> 00:13:53,511
30,000 won for the room
and 10,000 won for 3 beers
134
00:13:54,380 --> 00:13:58,309
He gave Young-min 1,000 won
because he didn't need it
135
00:13:58,511 --> 00:14:01,532
Even a beggar would tip
more than 1,000 won
136
00:14:02,343 --> 00:14:06,136
By the way,
didn't he look a bit strange?
137
00:14:06,207 --> 00:14:08,534
It doesn't matter
what he looked like
138
00:14:08,873 --> 00:14:12,359
Well, I haven't seen any other
family look stranger than ours
139
00:14:12,437 --> 00:14:15,992
Think Mina's face
is that of a 17 year-old?
140
00:14:16,668 --> 00:14:20,257
What a lousy thing to say
about your own daughter
141
00:14:23,298 --> 00:14:25,988
Uncle, didn't he
look a little weird?
142
00:14:27,729 --> 00:14:30,022
I thought the man
was a dwarf
143
00:14:30,095 --> 00:14:31,320
That's not what I meant
144
00:14:31,394 --> 00:14:32,722
What then?
145
00:14:32,794 --> 00:14:35,849
He probably thinks
we're the weirdos
146
00:14:36,692 --> 00:14:39,178
No but I got this feeling
147
00:14:40,089 --> 00:14:42,746
When I took the beer to
his room...
148
00:14:43,056 --> 00:14:44,486
With side dishes?
149
00:14:46,121 --> 00:14:47,210
Yes!
150
00:15:10,007 --> 00:15:11,903
Put it there and leave
151
00:15:14,372 --> 00:15:16,302
I got your change
152
00:15:17,338 --> 00:15:20,325
You keep it,
I won't need it anymore
153
00:15:26,499 --> 00:15:30,724
Hey kid, do you know
what Ioneliness is?
154
00:15:31,730 --> 00:15:33,194
So what did you say?
155
00:15:33,930 --> 00:15:36,654
I told him that I wasn't a kid
156
00:15:36,727 --> 00:15:37,918
Then what?
157
00:15:37,994 --> 00:15:39,583
He said okay
and told me to leave
158
00:15:39,892 --> 00:15:43,015
Man, he really must think
we're all so weird
159
00:15:43,192 --> 00:15:47,315
Anyway,
he had that look on his face
160
00:15:47,722 --> 00:15:49,084
How can I put it?
161
00:15:49,488 --> 00:15:53,349
He was like Ioneliness itself
162
00:17:33,369 --> 00:17:36,299
Is he going to eat or what?
163
00:17:48,928 --> 00:17:51,084
Mister, it's time to check out
164
00:17:57,257 --> 00:17:59,346
- Young-min!
- Yeah!
165
00:17:59,422 --> 00:18:00,681
Bring me the key
166
00:18:08,451 --> 00:18:09,881
Draw the curtains
167
00:18:13,716 --> 00:18:14,805
What is it?
168
00:18:15,882 --> 00:18:18,277
Ouch, my back
169
00:18:20,278 --> 00:18:21,935
Damn it
170
00:19:12,086 --> 00:19:15,447
- What's with them?
- Don't know
171
00:19:18,616 --> 00:19:20,047
Is it suicide?
172
00:19:20,451 --> 00:19:22,780
Think someone came here
and murder him then?
173
00:19:22,850 --> 00:19:24,577
That's not what I meant
174
00:19:24,951 --> 00:19:29,849
Who'd think to stab himself
like that with a key?
175
00:19:31,220 --> 00:19:33,186
Shouldn't we call the police?
176
00:19:33,754 --> 00:19:35,412
Yes, let's call the police
177
00:19:36,722 --> 00:19:38,779
Do you want
this place closed down?
178
00:19:38,955 --> 00:19:40,420
What if it's not a suicide?
179
00:19:40,489 --> 00:19:42,512
Look through his things
180
00:19:42,590 --> 00:19:45,851
He may have left a will
181
00:19:59,862 --> 00:20:01,452
There's nothing
182
00:20:02,130 --> 00:20:03,527
Not a thing
183
00:20:03,897 --> 00:20:05,453
That's strange
184
00:20:06,298 --> 00:20:09,162
I'm sure he paid
from his wallet
185
00:20:09,865 --> 00:20:12,854
It was full of money, too
186
00:20:20,035 --> 00:20:21,466
Why stare at me?
187
00:20:21,769 --> 00:20:25,826
Go and get some bags and
a shovel from the warehouse
188
00:20:25,937 --> 00:20:26,994
To do what?
189
00:20:27,104 --> 00:20:28,728
What do you mean 'what'?
190
00:20:28,838 --> 00:20:29,895
We'll bury him in the woods
191
00:20:30,238 --> 00:20:31,533
What?
192
00:20:31,606 --> 00:20:35,061
But we've got nothing
to do with his death
193
00:20:35,173 --> 00:20:38,969
Who's gonna think of suicide
looking at this corpse, huh?
194
00:20:39,041 --> 00:20:40,802
No will and no wallet
195
00:20:40,875 --> 00:20:42,204
Even if it was a suicide,
196
00:20:42,275 --> 00:20:46,401
who'd want to stay here
after such a horrible death
197
00:20:46,577 --> 00:20:47,803
I can't do it
198
00:20:47,977 --> 00:20:49,135
You idiot!
199
00:20:49,945 --> 00:20:52,172
Think I'm doing this
for myself?
200
00:20:52,678 --> 00:20:55,973
Hurry up and bring the stuff!
201
00:21:02,448 --> 00:21:05,881
- Be careful
- Then stop pushing, Uncle
202
00:21:32,858 --> 00:21:37,121
Easy, easy
203
00:21:39,793 --> 00:21:40,985
Hold on
204
00:21:41,061 --> 00:21:42,118
I don't think it'll fit
205
00:21:42,294 --> 00:21:44,089
We need to
dig a bigger hole
206
00:21:44,161 --> 00:21:46,922
Hey, fold him in half
207
00:21:47,196 --> 00:21:50,026
Young-min,
fold him from that side
208
00:21:50,497 --> 00:21:53,463
I've got the upper body
209
00:21:53,498 --> 00:21:55,088
You fold him from there
210
00:21:55,665 --> 00:21:56,653
Are these the legs?
211
00:21:56,732 --> 00:21:59,197
Okay, keep it still
212
00:22:00,000 --> 00:22:01,898
Get out of the hole, idiot
213
00:22:03,201 --> 00:22:04,598
Okay, that's good
214
00:22:04,701 --> 00:22:06,758
Bury him
215
00:22:30,543 --> 00:22:32,031
Mom!
216
00:22:36,477 --> 00:22:38,169
We've got guests!
217
00:22:51,982 --> 00:22:53,948
Do you need anything?
218
00:22:54,017 --> 00:22:57,278
No, we've got
everything we need
219
00:22:57,351 --> 00:22:59,612
And we won't need
a thing from now on
220
00:22:59,684 --> 00:23:03,412
What a morbid joke from
such a nice young couple
221
00:23:03,520 --> 00:23:04,849
Well, thank you
222
00:23:04,919 --> 00:23:06,475
It's nice and quiet here
223
00:23:06,654 --> 00:23:07,983
Just the place we wanted
224
00:23:08,020 --> 00:23:09,349
Let's go in
225
00:23:09,422 --> 00:23:10,580
Bye
226
00:23:14,089 --> 00:23:15,554
Have a good night
227
00:24:03,572 --> 00:24:05,969
Why is our fate so unlucky?
228
00:24:08,073 --> 00:24:11,300
I'm sure the gods
will take pity on me
229
00:24:13,574 --> 00:24:16,869
By the way, what's that
business about Young-min?
230
00:24:18,242 --> 00:24:19,866
How should I know?
231
00:24:21,610 --> 00:24:24,508
He's the one
who took him beer
232
00:24:24,778 --> 00:24:28,438
So the police will question
the last person to see him
233
00:24:28,512 --> 00:24:31,841
Then they'll know about
Young-min's convictions,
234
00:24:31,947 --> 00:24:34,276
and about the missing wallet
235
00:24:34,815 --> 00:24:38,076
The cops will be all over us,
so who'll run the lodge?
236
00:24:38,148 --> 00:24:39,875
And by chance...
237
00:24:41,883 --> 00:24:43,849
Well, we have no choice
238
00:24:45,819 --> 00:24:47,479
Do the girls know?
239
00:24:49,924 --> 00:24:51,721
Uncle,
he really did kill himself
240
00:24:51,826 --> 00:24:54,455
I knew it the moment
I saw the poor bastard
241
00:24:55,532 --> 00:24:59,594
But his wallet being missing
is really weird
242
00:25:00,139 --> 00:25:01,470
Isn't it, Uncle?
243
00:25:02,541 --> 00:25:03,768
Uncle
244
00:25:06,515 --> 00:25:08,073
Uncle
245
00:26:35,777 --> 00:26:37,870
What's that noise?
246
00:26:50,533 --> 00:26:51,760
I'll be damned!
247
00:26:51,835 --> 00:26:54,565
What did we do
to deserve this?
248
00:26:57,377 --> 00:26:59,071
What are you all staring at?
249
00:26:59,780 --> 00:27:01,714
Hurry up and get the bags!
250
00:28:07,512 --> 00:28:08,136
He's alive!
251
00:28:09,215 --> 00:28:11,376
Shut him up!
252
00:28:23,101 --> 00:28:24,432
Get him!
253
00:29:11,638 --> 00:29:13,128
Who wants dumplings?
254
00:29:16,011 --> 00:29:17,705
What's wrong with everyone?
255
00:29:17,814 --> 00:29:19,247
I'll have some
256
00:29:29,532 --> 00:29:30,999
Hello?
257
00:29:31,168 --> 00:29:32,465
Yes
258
00:29:32,769 --> 00:29:34,395
Hold on
259
00:29:35,574 --> 00:29:37,064
It's for you
260
00:29:37,943 --> 00:29:38,807
Who is it?
261
00:29:38,879 --> 00:29:40,870
I don't know, take it
262
00:29:46,891 --> 00:29:48,722
Who is this?
263
00:29:50,596 --> 00:29:52,086
Oh, it's you Mr. Park
264
00:29:53,800 --> 00:29:54,664
Pardon?
265
00:29:54,735 --> 00:29:56,100
What did you say?
266
00:29:57,506 --> 00:29:59,474
The road work
will be ahead of schedule?
267
00:30:00,342 --> 00:30:02,640
In two or three days?
268
00:30:03,949 --> 00:30:06,884
They'll be digging
and everything?
269
00:30:08,087 --> 00:30:10,317
No, I'm delighted
270
00:30:10,392 --> 00:30:13,988
I'm so happy I'm delirious
271
00:30:14,063 --> 00:30:15,462
Sure
272
00:30:15,799 --> 00:30:16,958
Thank you
273
00:30:17,034 --> 00:30:18,501
See you then
274
00:30:18,570 --> 00:30:19,901
Bye
275
00:30:28,518 --> 00:30:31,009
The road work
may start tomorrow
276
00:30:32,324 --> 00:30:36,158
Then shouldn't we move
those things elsewhere?
277
00:30:37,598 --> 00:30:39,156
What things?
278
00:30:40,201 --> 00:30:42,396
You're all so weird today
279
00:31:18,089 --> 00:31:20,489
After discovering
a stranded submarine,
280
00:31:20,560 --> 00:31:24,725
Marines and US-Korean Forces
conducted a joint-investigation
281
00:31:25,034 --> 00:31:29,563
and announced that North
Korean spies have infiltrated
282
00:31:29,640 --> 00:31:32,701
South Korean territory
for espionage
283
00:31:47,166 --> 00:31:48,633
Out of my way!
284
00:32:15,775 --> 00:32:18,335
- He looks like a creep
- Who?
285
00:32:18,479 --> 00:32:20,310
The one you
had your eyes on
286
00:32:21,549 --> 00:32:22,948
Cut the crap
287
00:32:34,902 --> 00:32:36,836
It's good to have you back
288
00:32:37,339 --> 00:32:38,999
Hyun-suk,
you've been here before?
289
00:32:39,376 --> 00:32:42,602
Didn't I tell you that I was
here with my colleagues?
290
00:32:43,207 --> 00:32:44,604
How are you, Ma'am?
291
00:32:44,674 --> 00:32:46,037
- Do you have a room?
- Of course
292
00:32:46,208 --> 00:32:47,467
Young-min!
293
00:32:47,541 --> 00:32:48,938
Take the guests upstairs
294
00:32:49,008 --> 00:32:50,371
Okay
295
00:33:01,173 --> 00:33:02,933
It smells like chlorine
296
00:33:04,472 --> 00:33:06,732
- How much?
- 30,000 won
297
00:33:06,772 --> 00:33:07,895
What?
298
00:33:08,438 --> 00:33:10,096
It's too much
299
00:33:10,172 --> 00:33:11,830
It's just for an hour or two
300
00:33:11,938 --> 00:33:13,528
And I've been here before
301
00:33:14,771 --> 00:33:16,531
It's still 30,000 won
302
00:33:21,836 --> 00:33:23,199
- Take it
- Enjoy your...
303
00:33:23,337 --> 00:33:24,131
Okay, okay
304
00:33:24,203 --> 00:33:25,497
Just go
305
00:33:45,534 --> 00:33:48,363
I think it's worth the price
306
00:33:49,533 --> 00:33:51,293
You look hot in that muffler
307
00:33:52,199 --> 00:33:53,390
I'm fine
308
00:33:54,700 --> 00:33:56,063
Aren't you hot?
309
00:33:56,767 --> 00:33:58,198
No
310
00:34:01,265 --> 00:34:02,230
You must be
311
00:34:02,299 --> 00:34:05,321
Hyun-suk,
what are you doing?
312
00:34:05,766 --> 00:34:08,322
- Take it off
- You said we won't do this
313
00:34:08,599 --> 00:34:11,359
- Take it off first and talk
- The buttons will snap
314
00:34:12,698 --> 00:34:15,162
- This is no resting
- This is how I rest
315
00:34:15,231 --> 00:34:18,424
Close the curtains
316
00:34:18,530 --> 00:34:20,290
Right, the curtains
317
00:34:21,296 --> 00:34:23,658
Closing the curtains
318
00:34:24,929 --> 00:34:26,417
Now they're closed
319
00:34:26,729 --> 00:34:28,217
I don't want to
320
00:34:28,329 --> 00:34:29,953
Stop it
321
00:34:30,728 --> 00:34:33,454
- Let's hit the road
- Just one more bottle
322
00:34:33,528 --> 00:34:37,959
- It's going to be dark soon
- Wait a sec...
323
00:34:58,892 --> 00:35:01,322
Hold on, hold on
324
00:35:01,692 --> 00:35:02,951
Hold on!
325
00:35:03,025 --> 00:35:03,682
Hello?
326
00:35:03,759 --> 00:35:05,621
Yes, your phone
is out of order
327
00:35:05,692 --> 00:35:07,384
Please leave
the receiver down
328
00:35:07,624 --> 00:35:09,486
Put the receiver down?
329
00:35:09,558 --> 00:35:12,489
Just for 10 minutes
and it'll be fixed
330
00:35:12,557 --> 00:35:14,488
Okay, put the receiver...
331
00:35:18,822 --> 00:35:20,810
What is it?
332
00:35:21,757 --> 00:35:25,119
Receiver! Just down!
333
00:35:27,622 --> 00:35:30,018
Out of order?
334
00:35:53,520 --> 00:35:54,745
What are you doing?
335
00:35:58,853 --> 00:36:00,443
Just called a friend
336
00:36:02,318 --> 00:36:03,976
You had a friend?
337
00:36:05,084 --> 00:36:07,947
Put the damn thing
down right
338
00:36:22,015 --> 00:36:23,639
You're leaving?
339
00:36:23,849 --> 00:36:24,779
Yes
340
00:36:24,849 --> 00:36:26,711
Can we catch the bus
if we leave now?
341
00:36:27,315 --> 00:36:29,371
You're not going hiking?
342
00:36:31,315 --> 00:36:32,973
We talked and time flew by
343
00:36:33,081 --> 00:36:34,909
Right, we talked
344
00:36:35,248 --> 00:36:36,736
Maybe too much
345
00:36:37,214 --> 00:36:38,906
We'll go hiking next time
346
00:36:38,981 --> 00:36:40,912
And that's a promise
347
00:36:41,146 --> 00:36:45,168
Yeah, next time
let's talk little and go hiking
348
00:36:45,247 --> 00:36:46,968
You should hurry now
349
00:36:47,041 --> 00:36:48,366
Be sure to stop by again
350
00:36:48,471 --> 00:36:49,898
Sure
351
00:36:50,863 --> 00:36:52,085
Oh yeah
352
00:36:52,924 --> 00:36:55,846
This must be the
previous customer's wallet
353
00:36:56,879 --> 00:36:58,566
It was stuck in the bed
354
00:36:58,641 --> 00:36:59,897
But it had no money
355
00:37:00,468 --> 00:37:02,552
So maybe you can return
it to the owner
356
00:37:09,143 --> 00:37:10,434
What's wrong?
357
00:37:10,872 --> 00:37:11,992
Did it have money?
358
00:37:13,164 --> 00:37:15,985
- No
- Well, then
359
00:37:31,510 --> 00:37:32,630
Honey!
360
00:37:35,267 --> 00:37:36,592
Honey!
361
00:37:40,351 --> 00:37:44,135
A man can't even
shit in peace in this house
362
00:37:44,340 --> 00:37:46,797
What is it?
363
00:37:48,794 --> 00:37:50,753
What's with the knock?
364
00:37:51,685 --> 00:37:54,142
- Look here
- What is it?
365
00:37:54,344 --> 00:37:56,236
Take a good look
at the picture
366
00:37:56,306 --> 00:37:57,789
It's him
367
00:37:59,728 --> 00:38:00,848
Where did you get it?
368
00:38:00,925 --> 00:38:04,244
The young couple found this
stuck in the bed corner
369
00:38:04,647 --> 00:38:06,368
This is not good
370
00:38:19,770 --> 00:38:23,123
Aren't those two guys
from the lodge?
371
00:38:24,589 --> 00:38:29,528
- Wait a minute!
- Just stay there!
372
00:38:29,607 --> 00:38:31,499
- You're right
- They're coming this way
373
00:38:31,635 --> 00:38:32,688
What for?
374
00:38:32,765 --> 00:38:33,693
They're holding something
375
00:38:35,490 --> 00:38:37,245
- Oh, no!
- What is it?
376
00:38:37,352 --> 00:38:38,677
Hurry! We're in trouble!
377
00:38:38,747 --> 00:38:40,536
Did we do something wrong?
378
00:38:40,610 --> 00:38:42,399
Yes, so hurry up!
379
00:38:42,470 --> 00:38:44,758
Because we lied about
not sleeping together?
380
00:38:45,129 --> 00:38:45,716
Is that why?
381
00:38:45,894 --> 00:38:48,351
You talk too much!
382
00:38:49,649 --> 00:38:52,039
Why are they running?
383
00:38:52,209 --> 00:38:53,534
Maybe they know something
384
00:38:54,069 --> 00:38:55,995
Come on, how can they?
385
00:38:56,064 --> 00:38:58,715
Maybe it's these things
in our hands
386
00:38:58,788 --> 00:39:01,110
But they still
shouldn't run away
387
00:39:01,182 --> 00:39:02,937
Something's fishy
388
00:39:03,009 --> 00:39:06,827
Uncle, you follow them
and I'll take the short cut
389
00:39:06,931 --> 00:39:08,857
This is really getting
out of control
390
00:39:47,379 --> 00:39:48,465
What's he saying?
391
00:39:48,543 --> 00:39:52,191
Why did you
run away like that?
392
00:39:52,299 --> 00:39:53,759
Okay, we're sorry
393
00:39:55,191 --> 00:40:00,130
Stop crying,
and tell us what happened
394
00:40:02,004 --> 00:40:04,461
- What did he say?
- He's scared
395
00:40:04,530 --> 00:40:06,920
Man, she's too noisy
396
00:40:07,055 --> 00:40:08,108
Stop it!
397
00:40:08,186 --> 00:40:09,737
Okay, okay, I'm sorry
398
00:40:10,246 --> 00:40:13,599
What? What?
399
00:40:16,229 --> 00:40:19,208
- What did she say?
- They only did it once
400
00:40:19,353 --> 00:40:20,813
What does that mean?
401
00:40:21,646 --> 00:40:23,503
Then why are you so scared?
402
00:40:24,239 --> 00:40:25,427
Now what?
403
00:40:26,034 --> 00:40:30,010
This prick
thinks we're muggers
404
00:40:30,122 --> 00:40:31,549
I swear!
405
00:40:32,115 --> 00:40:34,266
It's all that was in the wallet
406
00:40:38,897 --> 00:40:39,988
What is it?
407
00:40:40,065 --> 00:40:42,033
The young couple had it
408
00:40:42,234 --> 00:40:45,204
I told you it was a suicide
409
00:40:46,074 --> 00:40:48,770
Then we did all that
for nothing?
410
00:40:49,513 --> 00:40:51,071
What do you want from me?
411
00:40:51,149 --> 00:40:52,480
It's all spilled milk now!
412
00:40:53,052 --> 00:40:55,180
Hiking is so refreshing!
413
00:40:55,255 --> 00:40:57,781
Let's stop here
for some rest
414
00:40:58,094 --> 00:41:00,062
Welcome back
415
00:41:00,198 --> 00:41:01,391
Let's sit here
416
00:41:02,968 --> 00:41:06,461
Would you like
something to drink?
417
00:41:06,907 --> 00:41:08,898
Beer, please
418
00:41:10,914 --> 00:41:14,373
- I know what you're up to
- Come on
419
00:41:14,453 --> 00:41:17,514
I just want to make up
for old times
420
00:41:27,509 --> 00:41:29,306
Is it Polo?
421
00:41:30,747 --> 00:41:32,112
Or Safari maybe?
422
00:41:48,776 --> 00:41:50,767
Strange
423
00:41:50,979 --> 00:41:53,777
Why'd you make me
drink so much?
424
00:41:54,419 --> 00:41:55,943
I bet you didn't drink at all
425
00:41:56,188 --> 00:41:58,019
We're almost there
426
00:41:58,091 --> 00:42:00,720
Just one more step
427
00:42:03,400 --> 00:42:09,740
It's strange how I'm so drunk
and you're so sober
428
00:42:11,246 --> 00:42:17,279
I still don't know
429
00:42:17,589 --> 00:42:23,587
What love is
430
00:42:23,733 --> 00:42:29,766
I want to know
431
00:42:29,976 --> 00:42:35,177
Because I'm already 17
432
00:42:36,120 --> 00:42:41,560
I don't know what love is
433
00:42:42,130 --> 00:42:44,928
I'm already 17
434
00:43:00,960 --> 00:43:05,023
Oh, it was you!
435
00:43:05,167 --> 00:43:06,600
You sing so beautifully
436
00:43:06,670 --> 00:43:10,403
- I thought you were asleep
- No, not yet
437
00:43:10,776 --> 00:43:14,235
Isn't that song from the movie
"Home of the Stars?"
438
00:43:14,316 --> 00:43:16,751
- Did you see it?
- No
439
00:43:16,986 --> 00:43:18,510
How'd you know
such an old song?
440
00:43:18,623 --> 00:43:22,060
Well, I like old songs
441
00:43:22,161 --> 00:43:23,651
I see
442
00:43:24,965 --> 00:43:26,158
Do you know the singer?
443
00:43:27,035 --> 00:43:28,730
Not really
444
00:43:28,806 --> 00:43:31,435
Her name is Yoon Si-nae
445
00:43:31,643 --> 00:43:33,042
It can't be
446
00:43:33,113 --> 00:43:34,637
Her voice is so different
447
00:43:34,716 --> 00:43:36,650
Doesn't she have
a husky voice?
448
00:43:36,719 --> 00:43:38,687
They say her voice used
to be really high-pitched
449
00:43:38,755 --> 00:43:43,456
But it became husky
from too much practice
450
00:43:43,529 --> 00:43:46,590
You seem to know a lot
451
00:43:46,700 --> 00:43:48,794
But that's not the way
you sing the song
452
00:43:48,904 --> 00:43:50,462
The lyrics were wrong, too
453
00:43:51,508 --> 00:43:52,633
I see
454
00:43:53,545 --> 00:43:55,206
Well, what are words anyway
455
00:43:55,281 --> 00:43:58,547
It's how a person sings it
that really matters
456
00:43:58,620 --> 00:43:59,745
Right
457
00:44:01,825 --> 00:44:03,986
The night air is so fresh
458
00:44:06,566 --> 00:44:08,694
- What's your name?
- Misoo
459
00:44:08,770 --> 00:44:10,499
- Last name?
- Kang
460
00:44:10,940 --> 00:44:12,669
What a pretty name!
461
00:44:18,820 --> 00:44:23,121
Misoo, why don't we
take a little walk?
462
00:44:23,961 --> 00:44:30,426
It would be nice to hear you
sing as we walk in the woods
463
00:44:39,320 --> 00:44:41,117
Shall we?
464
00:44:42,291 --> 00:44:42,984
Yes
465
00:44:43,059 --> 00:44:45,688
But not too far
466
00:44:45,764 --> 00:44:46,889
Why? Do I scare you?
467
00:44:46,966 --> 00:44:48,900
No, I haven't eaten...
468
00:44:48,969 --> 00:44:53,738
I mean, it's dinner time
and they'll be looking for me
469
00:44:53,944 --> 00:44:55,639
I see
470
00:44:56,380 --> 00:44:57,471
Well, shall we?
471
00:44:58,383 --> 00:44:59,680
Sure
472
00:45:27,164 --> 00:45:29,928
- Misoo isn't eating?
- I guess
473
00:45:30,002 --> 00:45:32,870
Is she on that
good-for-nothing diet again?
474
00:45:33,374 --> 00:45:34,864
Give me my food!
475
00:45:36,212 --> 00:45:37,303
Here
476
00:46:01,553 --> 00:46:04,148
My sister Mina is 17
477
00:46:04,257 --> 00:46:05,348
Really?
478
00:46:05,859 --> 00:46:10,194
I thought you were 17
when I heard you sing
479
00:46:10,534 --> 00:46:13,435
You look much younger
than your sister
480
00:46:15,541 --> 00:46:16,803
I do?
481
00:46:20,082 --> 00:46:21,708
Then who are those men?
482
00:46:22,085 --> 00:46:25,214
The mean-Iooking one
is my brother,
483
00:46:25,290 --> 00:46:27,758
and the nice-Iooking man
is my uncle
484
00:46:27,827 --> 00:46:30,318
Oh, I see
485
00:46:30,631 --> 00:46:33,260
I bet your brother
is very protective
486
00:46:33,369 --> 00:46:34,596
Not really
487
00:46:34,704 --> 00:46:36,695
We don't tell
each other what to do
488
00:46:37,174 --> 00:46:39,142
I see
489
00:46:41,414 --> 00:46:44,942
- Do you have a boyfriend?
- Not too many
490
00:46:45,020 --> 00:46:47,990
- Do you date a lot?
- Not too much
491
00:46:48,225 --> 00:46:48,849
Well, kissing?
492
00:46:48,925 --> 00:46:49,857
Not too...
493
00:46:49,927 --> 00:46:50,951
Oh my!
494
00:46:52,799 --> 00:46:56,702
What if you and I kissed?
495
00:46:59,175 --> 00:47:02,076
Just for fun, huh?
496
00:47:13,264 --> 00:47:14,754
Hey, is Misoo asleep?
497
00:47:17,537 --> 00:47:19,368
I said is she asleep?
498
00:47:19,540 --> 00:47:21,132
Don't yell when
you're that close
499
00:47:21,209 --> 00:47:23,109
Hey, I didn't yell
from the start
500
00:47:23,545 --> 00:47:24,034
What?
501
00:47:24,481 --> 00:47:26,540
So is Misoo sleeping or not?
502
00:47:27,485 --> 00:47:30,386
I saw her walk toward the
woods with that guy in 208
503
00:47:30,456 --> 00:47:32,390
208? Why?
504
00:47:33,661 --> 00:47:35,424
You could've told me sooner!
505
00:47:35,497 --> 00:47:36,690
You just asked!
506
00:47:36,766 --> 00:47:38,597
- I just asked?
- Yes!
507
00:47:48,383 --> 00:47:50,681
Stop! Get away from me!
508
00:47:53,491 --> 00:47:57,428
If you keep on pushing me,
I'll fall off the cliff
509
00:48:02,539 --> 00:48:05,007
- Just once, okay?
- No
510
00:48:07,045 --> 00:48:12,349
If you keep on disappointing me,
I can be really mean
511
00:48:14,157 --> 00:48:15,021
Stay still
512
00:48:20,566 --> 00:48:22,226
Okay, okay
513
00:48:28,212 --> 00:48:30,043
Mom!
514
00:48:31,049 --> 00:48:32,914
Stop it
515
00:48:36,891 --> 00:48:38,153
Misoo!
516
00:48:39,329 --> 00:48:40,728
Misoo!
517
00:48:42,701 --> 00:48:44,191
Misoo!
518
00:48:44,570 --> 00:48:46,401
Stop it
519
00:48:46,841 --> 00:48:48,331
Young-min!
520
00:48:51,747 --> 00:48:53,875
You asshole!
521
00:48:59,659 --> 00:49:01,285
Bastard
522
00:49:03,866 --> 00:49:08,134
Look at this bastard
523
00:49:08,206 --> 00:49:11,107
So you wanna
fight like a man?
524
00:49:11,612 --> 00:49:15,105
Come on, you little prick!
525
00:49:17,387 --> 00:49:19,013
You asshole
526
00:49:29,005 --> 00:49:32,270
Okay, okay, that's enough
527
00:49:32,343 --> 00:49:34,743
Get off of me
528
00:49:34,813 --> 00:49:37,611
I'm sorry,
I didn't mean anything
529
00:49:38,019 --> 00:49:39,813
Sure, just get off of me
530
00:49:39,885 --> 00:49:41,713
No more fighting, okay?
531
00:49:41,784 --> 00:49:43,646
Okay, so get off
532
00:49:43,718 --> 00:49:45,410
You promised, right?
533
00:49:45,484 --> 00:49:47,971
Just get the fuck up, asshole!
534
00:50:16,979 --> 00:50:18,342
Blood!
535
00:50:30,344 --> 00:50:32,275
My neck
536
00:50:33,978 --> 00:50:35,704
Don't touch it
537
00:50:35,777 --> 00:50:36,537
Are you okay?
538
00:50:36,611 --> 00:50:38,939
Damn it, it hurts
539
00:50:39,278 --> 00:50:41,072
Okay, okay, I'm sorry
540
00:50:41,143 --> 00:50:43,437
Sure you're okay, right?
541
00:50:45,243 --> 00:50:48,072
Yes, just go
542
00:50:48,143 --> 00:50:51,336
Okay, I'm sorry
543
00:51:02,641 --> 00:51:04,606
Asshole...
544
00:51:29,304 --> 00:51:31,326
What? What?
545
00:51:37,303 --> 00:51:38,528
I'm still alive
546
00:51:39,069 --> 00:51:40,192
Are you okay?
547
00:52:50,227 --> 00:52:52,215
Who left the front...
548
00:52:53,827 --> 00:53:00,622
What a good for nothing
549
00:53:51,786 --> 00:53:54,410
Honey!
550
00:54:55,645 --> 00:54:58,082
Hey, pull yourself together!
551
00:55:11,623 --> 00:55:14,460
- Who is Misoo's brother?
- Why?
552
00:55:14,530 --> 00:55:16,797
He said that Misoo's brother
pushed him off the cliff
553
00:55:28,870 --> 00:55:33,314
Oh, I can't understand
a darn thing he said
554
00:55:34,019 --> 00:55:35,312
Hey!
555
00:55:40,422 --> 00:55:41,608
Going somewhere?
556
00:55:42,110 --> 00:55:44,866
I don't think I'm needed here
557
00:56:56,368 --> 00:56:57,925
Oh no, we're in big trouble
558
00:56:58,021 --> 00:56:59,745
We'll just move them
559
00:57:04,319 --> 00:57:06,287
This mountain is a treasure
560
00:57:06,388 --> 00:57:13,297
But it was a military zone,
so we couldn't develop it
561
00:57:13,399 --> 00:57:17,393
Now the new government
has lifted all the regulations
562
00:57:17,472 --> 00:57:19,269
And who will soon own all this?
563
00:57:19,341 --> 00:57:24,279
Me, to be exact
564
00:57:25,751 --> 00:57:30,918
But there's one problem
and it's my half-sister
565
00:57:31,092 --> 00:57:32,353
Her name's Eun-joo
566
00:57:32,461 --> 00:57:35,431
My old man is very fond of her
567
00:57:35,499 --> 00:57:38,730
He'll get her the moon
if she asked
568
00:57:38,804 --> 00:57:42,741
She's gonna take everything
from me, the legitimate son
569
00:57:42,810 --> 00:57:45,905
Does this sound fair to you?
570
00:57:45,981 --> 00:57:49,577
I've realized that many things
in life aren't exactly fair
571
00:57:49,653 --> 00:57:50,812
So then?
572
00:57:50,889 --> 00:57:56,294
So I've decided to invite
my father to this lodge
573
00:57:56,364 --> 00:58:00,529
for rest and for
some business
574
00:58:00,604 --> 00:58:04,541
No one is to know that he's
coming here with her, okay?
575
00:58:04,642 --> 00:58:06,405
Not even you
576
00:58:06,579 --> 00:58:08,979
Me neither?
577
00:58:09,083 --> 00:58:11,176
You don't get it, do you?
578
00:58:11,286 --> 00:58:13,915
I'll take care of that bitch,
579
00:58:14,224 --> 00:58:16,988
and you just pretend
to know nothing
580
00:58:17,662 --> 00:58:19,653
I don't know anything, right?
581
00:58:21,602 --> 00:58:23,730
Keep this a secret
582
00:58:24,472 --> 00:58:26,770
I'll be in touch
583
00:58:26,843 --> 00:58:30,302
When I call,
get your best room ready
584
00:58:31,283 --> 00:58:34,145
I'm counting on you
585
00:59:04,025 --> 00:59:08,303
Shit!
586
00:59:49,989 --> 00:59:52,758
Just give it to me
587
00:59:52,862 --> 00:59:54,588
That's no way to dig
588
00:59:54,654 --> 00:59:57,024
Like this, okay?
589
00:59:57,249 --> 00:59:58,817
Like this
590
01:00:09,113 --> 01:00:10,442
You must all be exhausted
591
01:00:10,512 --> 01:00:11,500
Everyone sit
592
01:00:11,580 --> 01:00:13,103
Just a little for me
593
01:00:13,181 --> 01:00:14,238
I'm dead tired
594
01:00:14,315 --> 01:00:17,042
Wow, are we having
chicken noodles?
595
01:00:17,150 --> 01:00:19,082
Son, sit down
596
01:00:20,486 --> 01:00:23,748
Digging is becoming
a job now
597
01:00:23,819 --> 01:00:26,285
Now everyone's a pro
598
01:00:26,355 --> 01:00:28,321
It took us several hours
to bury the first one
599
01:00:28,390 --> 01:00:29,685
Even more
600
01:00:29,757 --> 01:00:34,487
But today, Young-min only
took 30 minutes to dig a hole
601
01:00:34,560 --> 01:00:38,049
It was like a custom-tailored
hole for the body
602
01:00:38,129 --> 01:00:41,153
Man, you sure
knew how to dig!
603
01:00:41,230 --> 01:00:43,856
Did I tell you about Chul-ki?
604
01:00:43,932 --> 01:00:46,125
The guy I met in the army?
605
01:00:47,567 --> 01:00:50,294
He was so good at digging
606
01:00:50,402 --> 01:00:56,167
that if you gave him a shovel
he'd automatically dig his way
607
01:00:56,238 --> 01:00:59,693
Whenever I see a shovel,
it reminds me of Chul-ki
608
01:01:00,540 --> 01:01:03,200
I wonder what
he's doing now?
609
01:01:03,275 --> 01:01:05,207
He must be
somewhere digging
610
01:01:05,276 --> 01:01:06,605
Dad, anything else to bury?
611
01:01:06,677 --> 01:01:09,109
Like a kimchi pot?
612
01:01:09,179 --> 01:01:11,906
I might as well do it now
613
01:01:13,214 --> 01:01:15,941
Hey, turn on the news
614
01:01:16,015 --> 01:01:17,981
What happened
to those spies?
615
01:01:18,184 --> 01:01:19,513
Are they caught?
616
01:01:20,918 --> 01:01:26,148
Seven North Korean spies
were shot to death today
617
01:01:28,523 --> 01:01:32,456
The first gunshot
was heard at 10: 15 near...
618
01:01:32,525 --> 01:01:35,286
Oh my,
that's not far from here
619
01:01:35,360 --> 01:01:37,826
What if they show up here?
620
01:01:38,128 --> 01:01:41,561
Those bastards
should be buried alive
621
01:01:41,730 --> 01:01:43,321
Right?
622
01:02:01,241 --> 01:02:04,605
Careful, careful
623
01:02:06,042 --> 01:02:09,237
Sir, welcome
to our humble lodge
624
01:02:13,248 --> 01:02:17,045
This unpaved road
made him even more tired
625
01:02:17,717 --> 01:02:20,707
If it weren't for you,
he wouldn't be tired
626
01:02:22,019 --> 01:02:24,042
Honey, help him in
627
01:02:24,120 --> 01:02:26,450
This way, sir
628
01:02:26,520 --> 01:02:28,884
It's quite chilly outside
629
01:02:28,956 --> 01:02:31,683
Wow, she's hot
630
01:02:31,790 --> 01:02:33,756
I'd say quite intellectual
631
01:02:33,858 --> 01:02:36,825
I can't believe they both
come from the same seed
632
01:02:36,927 --> 01:02:38,825
Because it was different soil!
633
01:02:54,236 --> 01:02:54,859
Please come inside
634
01:02:54,937 --> 01:02:57,301
It's more chilly here
in the mountains
635
01:02:57,372 --> 01:02:59,668
This way, please
636
01:03:05,709 --> 01:03:06,901
Watch the steps
637
01:03:07,010 --> 01:03:08,567
Up this way, sir
638
01:03:08,677 --> 01:03:10,768
Please be careful
639
01:03:18,249 --> 01:03:21,910
A man is going to be here
exactly at midnight
640
01:03:21,985 --> 01:03:24,076
Give him the room
next to my sister's
641
01:03:24,152 --> 01:03:25,675
He'll take care of everything
642
01:03:25,754 --> 01:03:27,743
Take care of what?
643
01:03:27,821 --> 01:03:32,085
He'll do everything,
so you don't need to know
644
01:03:32,158 --> 01:03:33,590
Don't worry
645
01:03:33,659 --> 01:03:36,057
But what's there to know?
646
01:03:36,126 --> 01:03:37,955
I trust you Mr. Park
647
01:03:38,927 --> 01:03:40,359
Don't forget it's midnight
648
01:03:40,428 --> 01:03:43,656
Yes, all I know is midnight
649
01:03:53,635 --> 01:03:56,101
Going somewhere, Miss?
650
01:03:56,171 --> 01:03:59,366
Yes, I want to take a look
at our family mountain
651
01:03:59,439 --> 01:04:01,302
Mina will show me around
652
01:04:02,206 --> 01:04:04,672
Then you'll be
back by twelve?
653
01:04:04,742 --> 01:04:06,333
By twelve?
654
01:04:06,409 --> 01:04:09,604
Sure, a couple of hours
is more than enough
655
01:04:09,678 --> 01:04:11,110
Mina, let's go
656
01:04:11,478 --> 01:04:14,138
- Twelve o'clock
- Yes, midnight
657
01:04:15,381 --> 01:04:16,813
Hey
658
01:04:17,249 --> 01:04:19,010
Where do you think
you're going?
659
01:04:19,550 --> 01:04:22,311
- Hiking
- What for?
660
01:04:22,952 --> 01:04:25,885
I live in a mountain lodge
661
01:04:25,953 --> 01:04:29,682
Do I need
a reason for hiking?
662
01:04:30,623 --> 01:04:32,919
What a moron!
663
01:04:49,833 --> 01:04:53,789
Miss Eun-joo,
care for some candy?
664
01:04:54,869 --> 01:04:56,460
No thanks
665
01:05:00,038 --> 01:05:01,333
I should go back
666
01:05:01,406 --> 01:05:03,235
So soon?
667
01:05:03,307 --> 01:05:05,967
My father's waiting
668
01:05:48,299 --> 01:05:52,529
May I help you?
669
01:05:53,869 --> 01:05:56,802
There must be a dining
facility in the storage
670
01:05:57,837 --> 01:06:01,532
Oh, I'm the Chief of the
police station in town
671
01:06:01,606 --> 01:06:03,435
Is that so?
672
01:06:03,507 --> 01:06:05,030
But...
673
01:06:05,109 --> 01:06:10,908
Well, we've got some
missing person reports
674
01:06:10,978 --> 01:06:13,137
Maybe you could help us
675
01:06:13,345 --> 01:06:16,972
By any chance,
did you see people come...
676
01:06:17,614 --> 01:06:19,409
What is the storage for?
677
01:06:19,715 --> 01:06:23,444
We keep things there,
it's quite messy
678
01:06:23,551 --> 01:06:27,178
All storages are messy
679
01:06:27,453 --> 01:06:30,318
Well, did you see two men
680
01:06:30,455 --> 01:06:34,650
One is from Seoul and
the other is a local resident
681
01:06:34,724 --> 01:06:37,782
He's medium-height
with a jumper on
682
01:06:38,360 --> 01:06:40,258
I don't think so
683
01:06:40,328 --> 01:06:42,920
There aren't
that many hikers here
684
01:06:42,995 --> 01:06:45,154
Are there guests
in the lodge now?
685
01:06:45,231 --> 01:06:49,164
No hikers,
but we have two...
686
01:06:49,766 --> 01:06:51,789
No, one house guest
687
01:06:51,867 --> 01:06:53,696
I see
688
01:06:54,168 --> 01:06:57,566
If you see two men
who fit the description,
689
01:06:57,669 --> 01:06:59,135
don't hesitate to call us
690
01:06:59,238 --> 01:07:01,033
Of course
691
01:07:01,139 --> 01:07:07,938
Walking all the way up here
sure made me thirsty
692
01:07:09,277 --> 01:07:12,675
Do you mind
getting me some water?
693
01:07:12,745 --> 01:07:16,508
Sure, you stay here,
and I'll bring it right away
694
01:07:36,025 --> 01:07:39,958
What a nice view!
695
01:07:40,059 --> 01:07:43,049
I never went hiking
while living here
696
01:07:43,129 --> 01:07:44,618
Oh, thank you
697
01:07:48,865 --> 01:07:50,160
What?
698
01:07:50,232 --> 01:07:51,857
The police chief?
699
01:07:52,033 --> 01:07:53,396
Now what?
700
01:07:53,467 --> 01:07:54,933
What else?
701
01:07:55,035 --> 01:07:58,025
We move the guy
to a room upstairs
702
01:07:58,104 --> 01:08:00,627
- And the bodies?
- Them, too
703
01:08:00,705 --> 01:08:02,466
Move all of them again?
704
01:08:04,207 --> 01:08:05,467
How many are there?
705
01:08:28,487 --> 01:08:30,919
I'll meet you later, bye!
706
01:08:30,988 --> 01:08:33,114
Bye, sweety!
707
01:08:51,066 --> 01:08:51,963
Sir
708
01:08:52,033 --> 01:08:55,488
- Where the hell were you?
- I went home for a second
709
01:08:55,568 --> 01:08:58,729
Think you can do
whatever you like on duty?
710
01:08:58,803 --> 01:09:00,929
Then why didn't
you answer at home?
711
01:09:01,538 --> 01:09:03,936
Get me the
orchard on the phone
712
01:09:04,005 --> 01:09:06,528
You got an
assignment tonight
713
01:09:07,374 --> 01:09:08,397
After going on a hike,
714
01:09:08,476 --> 01:09:12,740
Mr. Jang of the pear orchard
has been missing for days
715
01:09:12,845 --> 01:09:17,609
I went up to the lodge today
and they acted strange
716
01:09:17,913 --> 01:09:21,438
So spend the night there
and check things out
717
01:09:21,516 --> 01:09:24,243
- But today...
- Your call, sir
718
01:09:34,523 --> 01:09:36,819
What does he do?
719
01:09:37,191 --> 01:09:38,714
Who?
720
01:09:39,392 --> 01:09:43,121
The one that Mr. Park said
was coming at midnight
721
01:09:43,194 --> 01:09:45,183
How should I know?
722
01:09:45,529 --> 01:09:47,859
A hired killer, maybe
723
01:09:48,764 --> 01:09:51,162
How greedy can a man be
724
01:09:51,232 --> 01:09:54,027
to kill his own sister?
725
01:09:54,134 --> 01:09:57,329
He probably wants to scare
her or lock her up someplace
726
01:09:58,370 --> 01:10:02,667
He told me that she
was a lavish spender,
727
01:10:02,739 --> 01:10:06,332
and that she hasn't married
and gets around
728
01:10:06,541 --> 01:10:08,530
She is sexy though
729
01:10:08,909 --> 01:10:14,468
Sexy or not, we give him the
next room when he comes
730
01:10:14,546 --> 01:10:17,944
That's all we need to do
and he'll handle everything
731
01:10:18,046 --> 01:10:21,070
Shouldn't we tell him
the room number?
732
01:10:21,548 --> 01:10:24,174
No, that means we know
733
01:10:24,283 --> 01:10:26,215
Mr. Park knew
what he was doing
734
01:10:26,285 --> 01:10:27,876
when he asked
for the next room
735
01:10:27,953 --> 01:10:31,114
What if he goes
into a wrong room?
736
01:10:31,187 --> 01:10:32,880
It worries me
737
01:10:34,357 --> 01:10:36,585
It sure won't be our room
738
01:11:11,310 --> 01:11:12,605
Mina
739
01:11:12,976 --> 01:11:14,373
Mina
740
01:11:15,412 --> 01:11:17,003
Wake up
741
01:11:17,113 --> 01:11:19,239
Can't you see
I'm watching TV?
742
01:11:19,314 --> 01:11:21,712
- Go to sleep
- The anthem wasn't even on
743
01:11:21,782 --> 01:11:23,748
Good-night, Dad
744
01:11:33,088 --> 01:11:34,520
What is it?
745
01:11:38,224 --> 01:11:39,656
Nothing...
746
01:11:39,724 --> 01:11:43,748
You weren't asleep?
747
01:11:44,527 --> 01:11:45,993
I'm going to bed now
748
01:12:03,305 --> 01:12:07,466
- What are you doing?
- Huh?
749
01:12:07,740 --> 01:12:09,603
Go on
750
01:12:09,675 --> 01:12:11,538
Go to bed
751
01:13:23,749 --> 01:13:25,078
How much?
752
01:13:25,249 --> 01:13:27,147
You must be tired
753
01:13:27,651 --> 01:13:28,708
How much?
754
01:13:28,785 --> 01:13:29,773
It's okay
755
01:13:29,853 --> 01:13:31,376
Just go upstairs
756
01:13:31,454 --> 01:13:34,818
Please, it's not necessary
757
01:13:37,489 --> 01:13:40,320
So you know
758
01:13:40,425 --> 01:13:41,948
That's strange
759
01:13:42,059 --> 01:13:45,083
Would you like
some cold beer?
760
01:13:45,194 --> 01:13:47,887
No, I'm sort of on duty,
so I don't drink
761
01:13:47,962 --> 01:13:49,985
A real professional
762
01:13:51,632 --> 01:13:54,758
- Pardon?
- A pro
763
01:14:04,005 --> 01:14:06,164
You talked as if you knew
764
01:14:06,573 --> 01:14:08,835
Who's the one
who offered beer?
765
01:14:08,907 --> 01:14:09,997
Shut up
766
01:14:10,541 --> 01:14:12,700
Tell Young-min
to watch the counter
767
01:14:12,943 --> 01:14:14,409
Go on
768
01:15:22,947 --> 01:15:25,846
- It's 30,000 won
- What?
769
01:15:27,117 --> 01:15:29,878
I said it's 30,000 won
770
01:15:29,951 --> 01:15:31,610
Didn't you get the message?
771
01:15:32,353 --> 01:15:34,216
What message?
772
01:15:34,287 --> 01:15:36,253
Just give me the 30,000 won
773
01:15:38,489 --> 01:15:43,685
I was to be here by midnight,
but I got lost
774
01:15:51,097 --> 01:15:53,586
It's still gonna
cost you 30,000 won
775
01:16:21,081 --> 01:16:24,674
- You sure it's the right room?
- Yes
776
01:16:30,385 --> 01:16:33,613
Of course I'm sure, asshole
777
01:16:36,888 --> 01:16:40,481
Who does he think he is
to be rude to me like that?
778
01:16:40,623 --> 01:16:43,715
Don't fuck with me, asshole
779
01:16:52,430 --> 01:16:54,828
Did anyone come?
780
01:16:54,898 --> 01:16:57,330
Yeah, a man
781
01:16:57,433 --> 01:17:00,661
- What did he look like?
- Real dirty
782
01:17:01,602 --> 01:17:04,433
Your folks have gone way
out of line this time
783
01:17:06,704 --> 01:17:09,330
Did you see my lighter,
the one with the dragon?
784
01:17:09,707 --> 01:17:12,868
Everytime something's
missing, you ask me
785
01:17:19,479 --> 01:17:21,911
Miss Eunjoo,
this is Chang-ku
786
01:17:21,980 --> 01:17:25,344
Don't speak and just listen
787
01:19:47,526 --> 01:19:49,685
What do you think you're doing?
788
01:19:58,967 --> 01:20:01,866
You scared me, you shithead!
789
01:20:14,608 --> 01:20:17,575
You could've paid me
some respect earlier
790
01:20:29,549 --> 01:20:32,539
Bastard's dead
791
01:20:32,618 --> 01:20:33,947
Hey, you
792
01:20:34,586 --> 01:20:36,052
Hey, you
793
01:21:26,914 --> 01:21:28,675
Get the boys
794
01:21:29,083 --> 01:21:30,378
Hurry!
795
01:21:40,655 --> 01:21:42,144
Young-min!
796
01:21:42,790 --> 01:21:44,449
You stay in your room
797
01:21:44,523 --> 01:21:46,682
- Mom!
- Hurry!
798
01:22:22,978 --> 01:22:24,773
What on earth happened here?
799
01:22:41,923 --> 01:22:43,684
Where were you?
800
01:22:43,990 --> 01:22:46,116
What about the old man
and his daughter?
801
01:22:47,125 --> 01:22:49,353
Answer me, damn it!
802
01:22:50,994 --> 01:22:52,789
I sent them to Seoul
803
01:22:53,461 --> 01:22:54,984
Bastard!
804
01:22:55,330 --> 01:22:58,195
You're dead meat!
805
01:22:59,399 --> 01:23:03,765
Let's talk about it!
806
01:23:03,834 --> 01:23:06,323
Know what you just did?
807
01:23:06,436 --> 01:23:08,834
Why'd you kill that guy?
808
01:23:36,285 --> 01:23:40,446
Dad, what's going on?
809
01:23:40,554 --> 01:23:42,179
Let go!
810
01:23:44,856 --> 01:23:46,822
Young-min!
811
01:23:46,925 --> 01:23:49,289
Wake up!
812
01:23:49,360 --> 01:23:51,792
Look at this blood!
813
01:23:52,829 --> 01:23:55,295
He's this way
814
01:23:57,030 --> 01:23:58,519
Here
815
01:24:02,466 --> 01:24:04,898
- The name?
- Tae-gu Kang
816
01:24:04,969 --> 01:24:07,128
Tae-gu! Tae-gu!
817
01:24:07,203 --> 01:24:10,193
That's my name
818
01:24:10,271 --> 01:24:11,566
Who asked for your name?
819
01:24:11,638 --> 01:24:13,195
I'm Soon-nae Jung
820
01:24:13,440 --> 01:24:16,167
Is this a joke or what?
821
01:24:16,241 --> 01:24:17,433
The patient's name!
822
01:24:17,508 --> 01:24:20,100
- Young-min Kang
- Young-min
823
01:24:20,410 --> 01:24:22,876
Young-min! Young-min!
824
01:24:22,944 --> 01:24:24,569
Can you hear me?
825
01:24:31,116 --> 01:24:33,776
- Who's coming with us?
- I will
826
01:24:33,851 --> 01:24:35,043
- Me, too
- Me, also
827
01:24:35,118 --> 01:24:36,584
Only one can get a ride
828
01:24:36,686 --> 01:24:38,709
We'll take our van
829
01:24:38,787 --> 01:24:40,150
Fine, let's go
830
01:24:44,657 --> 01:24:47,350
You and I have work to do
831
01:26:13,638 --> 01:26:17,036
- What is this?
- Yes?
832
01:26:23,678 --> 01:26:25,303
It's not him
833
01:26:26,513 --> 01:26:28,206
No
834
01:26:36,052 --> 01:26:40,883
If this isn't him,
then who is he?
835
01:27:18,308 --> 01:27:19,466
What's going on here?
836
01:27:19,542 --> 01:27:21,531
I want the truth!
837
01:29:27,879 --> 01:29:31,243
Do you want to burn
down the entire lodge?
838
01:30:21,074 --> 01:30:22,631
Mom!
839
01:30:24,076 --> 01:30:25,633
Mom!
840
01:31:12,369 --> 01:31:14,062
Mina, what's wrong?
841
01:31:14,604 --> 01:31:16,627
Uncle, push this up
842
01:31:17,706 --> 01:31:19,172
Is it a blackout?
843
01:32:17,272 --> 01:32:24,799
Another North Korean spy was
found dead in a mountain region
844
01:32:24,876 --> 01:32:30,004
He was dressed in civilian clothes
wearing a t-shirt and jump suit
845
01:32:30,079 --> 01:32:35,912
The police speculated that he
may have tried to contact...
846
01:32:38,651 --> 01:32:40,480
That's that rude bastard!
847
01:32:40,551 --> 01:32:42,813
Why is he there?
848
01:32:49,190 --> 01:32:51,985
They say he seems
to have fallen
849
01:33:13,903 --> 01:33:15,163
What's up?
850
01:33:16,038 --> 01:33:17,901
Didn't you hear that?
851
01:33:18,373 --> 01:33:20,100
There you go again
852
01:33:20,207 --> 01:33:22,002
No, it's true!
853
01:33:23,743 --> 01:33:25,869
Okay, just sit
854
01:33:55,526 --> 01:33:56,889
Uncle
855
01:33:57,961 --> 01:33:59,450
Uncle
856
01:35:22,108 --> 01:35:23,505
Let's eat
55315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.