All language subtitles for The.Apostle.Peter.Redemption.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,027 --> 00:01:13,320 (MAN SHOUTING) 2 00:01:15,823 --> 00:01:18,450 (MEN GRUNTING) 3 00:01:23,413 --> 00:01:24,748 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 4 00:01:34,842 --> 00:01:36,802 (MEN STRAINING AND GRUNTING) 5 00:01:41,306 --> 00:01:42,996 -(THUNDER RUMBLING) 6 00:01:42,997 --> 00:01:44,685 -(BREATHING DEEPLY) 7 00:01:49,523 --> 00:01:53,109 (BREATHING WEAKLY) 8 00:02:03,411 --> 00:02:04,872 (GASPS) 9 00:02:07,041 --> 00:02:08,249 - -(WHIPPING) - -(MAN GRUNTING) 10 00:02:17,801 --> 00:02:20,512 (GRUNTING) 11 00:02:21,596 --> 00:02:22,931 Forgive me, Lord, 12 00:02:22,932 --> 00:02:24,265 for I am weak. 13 00:02:26,935 --> 00:02:30,105 (GASPING) 14 00:02:31,606 --> 00:02:32,606 What did you say? 15 00:02:35,360 --> 00:02:36,757 Are you willing to admit 16 00:02:36,758 --> 00:02:38,154 your part? 17 00:02:39,781 --> 00:02:43,159 I have failed my Lord. 18 00:02:44,912 --> 00:02:49,124 Well, I will not fail mine. 19 00:02:51,459 --> 00:02:53,087 MARTINIAN: Processus, stop! 20 00:02:54,462 --> 00:02:55,694 -What are you doing? 21 00:02:55,695 --> 00:02:56,924 -Getting a confession. 22 00:02:56,965 --> 00:02:58,259 Look at him. 23 00:02:56,965 --> 00:02:59,551 from a dead man. 24 00:02:58,260 --> 00:02:59,551 You'll get no confession 25 00:02:59,593 --> 00:03:01,053 Water, now. 26 00:03:01,095 --> 00:03:02,530 - -Unchain him. - -But we were given strict... 27 00:03:02,554 --> 00:03:03,554 Unchain him! 28 00:03:21,197 --> 00:03:22,741 He's bleeding. 29 00:03:23,366 --> 00:03:25,702 (PETER GROANING) 30 00:03:41,093 --> 00:03:42,844 (BREATHLESSLY) Thank you. 31 00:03:43,678 --> 00:03:44,721 Thank you. 32 00:03:46,264 --> 00:03:48,433 Listen to me, old man. 33 00:03:48,475 --> 00:03:50,561 Look around you. 34 00:03:48,475 --> 00:03:52,646 where you are? 35 00:03:50,562 --> 00:03:52,646 Have you forgotten 36 00:03:52,687 --> 00:03:54,189 This is Mamertine, 37 00:03:52,687 --> 00:03:55,690 in the world, 38 00:03:54,190 --> 00:03:55,690 the most secure prison 39 00:03:55,732 --> 00:03:57,442 and you are alone. 40 00:03:58,359 --> 00:03:59,444 One word from Nero 41 00:03:59,486 --> 00:04:01,047 - and the entire might - of the Roman Empire 42 00:04:01,071 --> 00:04:02,072 Could be brought to bear 43 00:04:02,073 --> 00:04:03,073 on you. 44 00:04:03,991 --> 00:04:05,241 So why not cooperate? 45 00:04:07,035 --> 00:04:08,036 Tell us. 46 00:04:08,954 --> 00:04:09,955 Tell me. 47 00:04:10,831 --> 00:04:12,749 Why did you start the fires? 48 00:04:14,584 --> 00:04:16,252 (INHALES SHARPLY) 49 00:04:18,172 --> 00:04:20,090 (GROANS) 50 00:04:27,181 --> 00:04:29,829 I cannot confess 51 00:04:29,830 --> 00:04:32,477 to that which I did not do. 52 00:04:39,818 --> 00:04:40,819 Come. 53 00:04:49,703 --> 00:04:52,580 (GROANING) 54 00:04:58,003 --> 00:04:59,629 Be with me, Lord. 55 00:05:00,839 --> 00:05:02,132 Be with me. 56 00:05:06,094 --> 00:05:09,097 (INDISTINCT CHATTER) 57 00:05:15,896 --> 00:05:17,502 These fires have turned 58 00:05:17,503 --> 00:05:19,107 the city on its end. 59 00:05:19,149 --> 00:05:20,359 All the more reason 60 00:05:20,360 --> 00:05:21,568 to find these criminals. 61 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 MARTINIAN: Agreed. 62 00:05:24,654 --> 00:05:26,656 - But finding them - will not ease the suffering 63 00:05:26,698 --> 00:05:27,866 Of those who've been 64 00:05:27,867 --> 00:05:29,034 burned out. 65 00:05:29,076 --> 00:05:30,411 Or perhaps they'll find 66 00:05:30,412 --> 00:05:31,745 distraction in the games. 67 00:05:33,788 --> 00:05:35,415 NERO: The games. 68 00:05:38,501 --> 00:05:39,648 MAN: Yes, Honor, 69 00:05:39,649 --> 00:05:40,795 the games of your festival. 70 00:05:43,381 --> 00:05:45,425 - Never mind the games. - Where are your priorities? 71 00:05:46,801 --> 00:05:48,553 I would hear from Theodus. 72 00:05:51,514 --> 00:05:53,159 - Honor, we have been working - day and night 73 00:05:53,183 --> 00:05:54,539 But there are still hundreds 74 00:05:54,540 --> 00:05:55,894 of families on the street. 75 00:05:55,936 --> 00:05:57,355 We simply do not have the 76 00:05:57,356 --> 00:05:58,772 resources to help everybody. 77 00:05:58,813 --> 00:06:00,982 That's enough. 78 00:06:01,024 --> 00:06:02,359 I cannot allow my people to be 79 00:06:02,360 --> 00:06:03,693 treated this way anymore. 80 00:06:05,486 --> 00:06:06,968 Redirect funds from 81 00:06:06,969 --> 00:06:08,448 the aqueduct project, 82 00:06:08,489 --> 00:06:09,554 and take care of my people 83 00:06:09,555 --> 00:06:10,617 immediately. 84 00:06:10,658 --> 00:06:12,636 - But, Honor, respectfully, - we need to keep - The water project... 85 00:06:12,660 --> 00:06:14,370 I have made my decision. 86 00:06:15,247 --> 00:06:16,456 If you'd like to debate it, 87 00:06:16,497 --> 00:06:17,791 you can do so 88 00:06:17,792 --> 00:06:19,084 from the streets, 89 00:06:19,126 --> 00:06:20,752 where you will be personally 90 00:06:19,126 --> 00:06:22,378 side by side. 91 00:06:20,753 --> 00:06:22,378 working with these people, 92 00:06:26,758 --> 00:06:29,385 Ah! (LAUGHS) Martinian. 93 00:06:31,471 --> 00:06:32,993 -What progress have we made? 94 00:06:32,994 --> 00:06:34,515 -Forgive me. 95 00:06:34,557 --> 00:06:35,809 The inquisitors were 96 00:06:35,810 --> 00:06:37,060 overly zealous 97 00:06:37,102 --> 00:06:38,228 with the old man, 98 00:06:38,229 --> 00:06:39,354 the Christian, Peter. 99 00:06:39,395 --> 00:06:40,521 NERO: Zealous? 100 00:06:40,563 --> 00:06:41,877 -He is quite weak. 101 00:06:41,878 --> 00:06:43,191 -NERO: And? 102 00:06:44,985 --> 00:06:46,069 Honor, he may die. 103 00:06:46,111 --> 00:06:47,195 Excuse me? 104 00:06:47,821 --> 00:06:48,863 He may die. 105 00:06:48,905 --> 00:06:50,782 I seem to recall 106 00:06:50,824 --> 00:06:52,743 giving the specific order 107 00:06:52,744 --> 00:06:54,661 that he may be beaten, 108 00:06:54,702 --> 00:06:58,456 burned, tortured, torn, 109 00:06:58,498 --> 00:07:00,458 twisted in whatever way 110 00:07:00,459 --> 00:07:02,418 that you deemed necessary, 111 00:07:03,628 --> 00:07:05,546 but I clearly remember 112 00:07:05,588 --> 00:07:07,383 that I did not want him 113 00:07:07,384 --> 00:07:09,176 to be killed! 114 00:07:09,217 --> 00:07:11,845 In fact, did I not forbid it? 115 00:07:12,679 --> 00:07:14,264 Yes, Honor. 116 00:07:15,849 --> 00:07:17,225 (SIGHS) 117 00:07:17,267 --> 00:07:18,373 What am I to do 118 00:07:18,374 --> 00:07:19,477 with a dead man? 119 00:07:21,062 --> 00:07:23,190 It is my fault, Honor. 120 00:07:23,231 --> 00:07:24,565 NERO: He is their leader, 121 00:07:24,607 --> 00:07:28,320 and I do not want him dead. 122 00:07:30,238 --> 00:07:31,594 What we have now 123 00:07:31,595 --> 00:07:32,949 is houses burned, 124 00:07:33,950 --> 00:07:34,951 businesses lost, 125 00:07:36,619 --> 00:07:37,683 people in the streets, 126 00:07:37,684 --> 00:07:38,746 homeless, 127 00:07:38,788 --> 00:07:42,542 so what I demand is 128 00:07:43,293 --> 00:07:45,212 that every name 129 00:07:45,253 --> 00:07:47,255 (IN A LOUD VOICE) 130 00:07:45,253 --> 00:07:49,257 in starting these fires 131 00:07:47,256 --> 00:07:49,257 of every Christian involved 132 00:07:51,259 --> 00:07:52,719 be given to me. 133 00:07:53,970 --> 00:07:56,056 He knows who they are. 134 00:08:02,520 --> 00:08:04,022 And you will give that to me. 135 00:08:05,190 --> 00:08:06,482 Yes, Honor. 136 00:08:08,776 --> 00:08:09,777 Husband. 137 00:08:11,279 --> 00:08:12,468 One of my servants 138 00:08:12,469 --> 00:08:13,656 is an excellent healer. 139 00:08:15,367 --> 00:08:16,660 You can send her 140 00:08:16,661 --> 00:08:17,952 to minister to this Peter. 141 00:08:24,500 --> 00:08:25,626 Bring her. 142 00:08:44,938 --> 00:08:46,564 - NERO: Come where - I can see you. 143 00:08:52,153 --> 00:08:53,196 What is your name? 144 00:08:53,821 --> 00:08:55,073 Susanna. 145 00:08:55,115 --> 00:08:56,929 And why is it I have not 146 00:08:56,930 --> 00:08:58,743 seen you before, Susanna? 147 00:08:58,785 --> 00:08:59,890 POPPAEA: She is one of my 148 00:08:59,891 --> 00:09:00,995 personal servants. 149 00:09:01,037 --> 00:09:02,789 She has no reason 150 00:09:02,790 --> 00:09:04,540 to attend at court. 151 00:09:04,582 --> 00:09:05,875 Perhaps in the future, 152 00:09:04,582 --> 00:09:07,168 to rectify that. 153 00:09:05,876 --> 00:09:07,168 I should do something 154 00:09:15,260 --> 00:09:16,761 Honor, we have them. 155 00:09:16,803 --> 00:09:17,971 SOLDIER: Come on! 156 00:09:18,012 --> 00:09:19,473 NERO: Excellent. 157 00:09:19,514 --> 00:09:21,117 - -(PEOPLE GRUNTING) - -SOLDIER: Forward. Go! 158 00:09:21,141 --> 00:09:23,559 Martinian, stay for this. 159 00:09:38,992 --> 00:09:39,992 Who am I? 160 00:09:43,704 --> 00:09:44,789 -Do you have a tongue? 161 00:09:44,790 --> 00:09:45,873 -MAN: Yes, Emperor. 162 00:09:50,128 --> 00:09:52,172 Yes, I am your Emperor, 163 00:09:52,213 --> 00:09:55,425 and you are an arsonist, 164 00:09:55,467 --> 00:09:56,697 a man who likes to set fire 165 00:09:56,698 --> 00:09:57,927 to buildings. 166 00:09:57,969 --> 00:09:59,513 MAN: No, Honor. 167 00:09:59,554 --> 00:10:00,952 I do not know who would make 168 00:10:00,953 --> 00:10:02,349 these charges or why. 169 00:10:02,390 --> 00:10:04,851 I have not started any fires. 170 00:10:04,892 --> 00:10:06,060 -Calling me a liar? 171 00:10:06,061 --> 00:10:07,228 -No, Honor. 172 00:10:08,271 --> 00:10:09,814 I understand that you have 173 00:10:09,856 --> 00:10:11,232 spent some time 174 00:10:11,233 --> 00:10:12,608 with the criminal, Peter. 175 00:10:13,151 --> 00:10:14,610 The Christian. 176 00:10:17,531 --> 00:10:19,366 Yes, Honor. 177 00:10:19,407 --> 00:10:20,408 Well, since it's 178 00:10:20,409 --> 00:10:21,409 commonly known 179 00:10:21,451 --> 00:10:22,952 - that Christians - are responsible 180 00:10:22,994 --> 00:10:26,747 For setting fire to my city, 181 00:10:26,789 --> 00:10:28,020 then you just admitted 182 00:10:28,021 --> 00:10:29,250 to being one of them. 183 00:10:29,292 --> 00:10:30,626 - -But... - -NERO: Liar! 184 00:10:33,171 --> 00:10:34,506 Murderer. 185 00:10:38,634 --> 00:10:39,635 Arsonist. 186 00:10:43,264 --> 00:10:44,704 I despise you, 187 00:10:44,705 --> 00:10:46,142 you people of faith. 188 00:10:48,395 --> 00:10:49,750 Now, tell me about 189 00:10:49,751 --> 00:10:51,105 these fires. 190 00:10:51,147 --> 00:10:52,482 Please, Honor. 191 00:10:52,483 --> 00:10:53,816 I've never burned anything, 192 00:10:53,858 --> 00:10:55,131 except a fire to heat my home, 193 00:10:55,132 --> 00:10:56,403 perhaps to cook. 194 00:10:56,444 --> 00:10:57,612 NERO: Silence! 195 00:10:59,239 --> 00:11:00,761 Do you have any idea 196 00:11:00,762 --> 00:11:02,283 how many people you've killed? 197 00:11:02,325 --> 00:11:03,493 Do you realize 198 00:11:03,494 --> 00:11:04,660 what you've done? 199 00:11:06,329 --> 00:11:07,414 You Christians, 200 00:11:07,415 --> 00:11:08,498 you're all one, 201 00:11:08,540 --> 00:11:09,708 together like brothers 202 00:11:09,709 --> 00:11:10,875 and sisters, yes? 203 00:11:11,543 --> 00:11:13,669 Yes, Honor. 204 00:11:13,711 --> 00:11:15,755 NERO: Well, as I said, 205 00:11:15,796 --> 00:11:17,858 - since we know that - the Christians are responsible 206 00:11:17,882 --> 00:11:20,260 For burning down the city, 207 00:11:20,301 --> 00:11:21,490 then you just admitted 208 00:11:21,491 --> 00:11:22,678 to being an accessory. 209 00:11:23,763 --> 00:11:24,973 Please, Honor, 210 00:11:24,974 --> 00:11:26,182 I do not understand. 211 00:11:26,224 --> 00:11:28,643 We are a non-violent people. 212 00:11:28,684 --> 00:11:30,353 - We just wish to raise - our families, 213 00:11:30,395 --> 00:11:31,521 Worship in peace. 214 00:11:31,563 --> 00:11:32,877 Don't say that word, 215 00:11:32,878 --> 00:11:34,190 "worship"! 216 00:11:37,860 --> 00:11:40,322 If there is one thing 217 00:11:40,323 --> 00:11:42,782 I cannot tolerate, 218 00:11:42,823 --> 00:11:44,576 it's a liar. 219 00:11:46,202 --> 00:11:47,203 Honor... 220 00:11:50,665 --> 00:11:52,500 - -(GASPS) - -(PEOPLE GASPING) 221 00:11:52,542 --> 00:11:54,335 - -(SUSANNA GASPS) - -(WOMAN SOBBING) 222 00:11:55,336 --> 00:11:56,712 (THUDDING) 223 00:11:59,340 --> 00:12:01,842 And the rest of them? 224 00:12:01,884 --> 00:12:03,428 Perhaps some time in Mamertine 225 00:12:03,429 --> 00:12:04,971 will get them thinking 226 00:12:05,012 --> 00:12:06,722 - about their response - in the future. 227 00:12:07,557 --> 00:12:08,600 Yes, Honor. 228 00:12:10,101 --> 00:12:11,978 - SOLDIER: Move along. - Move. Move yourself! 229 00:12:13,938 --> 00:12:14,938 Move! 230 00:12:15,773 --> 00:12:16,773 Keep going. 231 00:12:18,985 --> 00:12:20,463 - MARTINIAN: This is - longer to the prison 232 00:12:20,487 --> 00:12:21,592 But more peaceful 233 00:12:21,593 --> 00:12:22,697 than city streets. 234 00:12:24,198 --> 00:12:25,950 - Would you care to - sit for a moment? 235 00:12:26,660 --> 00:12:28,035 Yes, thank you. 236 00:12:33,333 --> 00:12:35,043 I am sorry 237 00:12:35,044 --> 00:12:36,752 you had to witness that. 238 00:12:38,879 --> 00:12:40,111 There's a fine line 239 00:12:40,112 --> 00:12:41,341 between the civility of Rome 240 00:12:41,382 --> 00:12:43,072 and the violence of the men 241 00:12:43,073 --> 00:12:44,760 who would drag her to ruin. 242 00:12:46,053 --> 00:12:47,221 It doesn't bother you? 243 00:12:49,807 --> 00:12:51,017 I spent my career 244 00:12:51,018 --> 00:12:52,226 on the battlefields. 245 00:12:53,853 --> 00:12:55,501 The Gauls to the north, 246 00:12:55,502 --> 00:12:57,148 savages to the east. 247 00:12:59,066 --> 00:13:00,923 They live like beasts, 248 00:13:00,924 --> 00:13:02,778 slaughtering each other, 249 00:13:03,988 --> 00:13:05,073 sometimes even devouring 250 00:13:05,074 --> 00:13:06,157 their enemies. 251 00:13:07,992 --> 00:13:09,744 And you relished in that life? 252 00:13:11,078 --> 00:13:13,331 The Roman army is a line, 253 00:13:13,373 --> 00:13:14,833 the only line between 254 00:13:14,834 --> 00:13:16,292 all of this and savagery. 255 00:13:17,544 --> 00:13:19,546 But that man wasn't a savage. 256 00:13:21,047 --> 00:13:22,340 He was a Roman citizen. 257 00:13:22,382 --> 00:13:25,218 Worse than a savage, 258 00:13:25,259 --> 00:13:26,594 a citizen who turned against 259 00:13:26,595 --> 00:13:27,928 his country. 260 00:13:27,970 --> 00:13:29,701 -And how can you 261 00:13:27,970 --> 00:13:31,432 -It is not mine to question. 262 00:13:29,702 --> 00:13:31,432 be so certain? 263 00:13:31,474 --> 00:13:33,059 I leave that to the Emperor. 264 00:13:36,229 --> 00:13:38,356 - Are you feeling well enough - to walk? 265 00:13:39,357 --> 00:13:40,358 We should go. 266 00:13:45,739 --> 00:13:47,240 (WOMAN WHIMPERING) 267 00:13:48,282 --> 00:13:49,825 (MAN GROANING) 268 00:13:51,202 --> 00:13:52,809 I apologize. 269 00:13:52,810 --> 00:13:54,414 These people are like animals. 270 00:13:55,206 --> 00:13:57,083 (PRISONERS SCREAMING) 271 00:14:01,879 --> 00:14:03,399 - SUSANNA: What have you - done to him? 272 00:14:04,298 --> 00:14:05,633 How could you? 273 00:14:08,428 --> 00:14:09,763 You are the animals. 274 00:14:13,349 --> 00:14:14,350 Peter? 275 00:14:17,061 --> 00:14:19,146 (WOMAN WAILING) 276 00:14:19,188 --> 00:14:21,316 -Go. Fetch me clean water. 277 00:14:21,317 --> 00:14:23,443 -(PETER GASPING) 278 00:14:23,484 --> 00:14:24,778 Are you deaf? 279 00:14:24,779 --> 00:14:26,070 Go and fetch me clean water. 280 00:14:26,112 --> 00:14:27,113 Now. 281 00:14:29,490 --> 00:14:30,533 MARTINIAN: Go on. 282 00:14:32,493 --> 00:14:33,911 Are you all right? 283 00:14:38,666 --> 00:14:39,667 Get out. 284 00:14:40,668 --> 00:14:41,771 - Haven't you done - enough damage? 285 00:14:41,795 --> 00:14:42,921 Now you wish to stay 286 00:14:42,922 --> 00:14:44,046 and gloat? 287 00:14:44,088 --> 00:14:45,590 I don't want you anywhere 288 00:14:45,591 --> 00:14:47,091 near him. 289 00:14:47,133 --> 00:14:48,884 - Put down the lantern - and leave. 290 00:14:50,762 --> 00:14:52,764 (CHILD CRYING) 291 00:14:53,973 --> 00:14:55,850 (PETER BREATHING HEAVILY) 292 00:15:08,613 --> 00:15:09,905 My name is Susanna. 293 00:15:11,616 --> 00:15:13,243 I'm a servant 294 00:15:13,244 --> 00:15:14,869 to the wife of the Emperor. 295 00:15:14,910 --> 00:15:16,631 - I have been sent - to tend to your wounds. 296 00:15:23,127 --> 00:15:24,127 Thank you. 297 00:15:26,339 --> 00:15:27,923 Thank you. 298 00:15:29,091 --> 00:15:32,762 This rabbi you follow, 299 00:15:32,804 --> 00:15:34,096 what was he like? 300 00:15:45,441 --> 00:15:46,441 JESUS: My children. 301 00:15:50,070 --> 00:15:52,071 - I shall only be with you - a little while longer, 302 00:15:53,700 --> 00:15:55,014 For where I am going, 303 00:15:55,015 --> 00:15:56,327 you cannot follow. 304 00:15:58,454 --> 00:15:59,894 But afterwards, 305 00:15:59,895 --> 00:16:01,332 you will follow me again. 306 00:16:04,377 --> 00:16:05,482 All of you will be made 307 00:16:05,483 --> 00:16:06,587 to stumble this night 308 00:16:07,421 --> 00:16:08,673 because of me. 309 00:16:10,717 --> 00:16:12,927 For it is written, 310 00:16:12,968 --> 00:16:15,471 "I shall strike the shepherd, 311 00:16:12,968 --> 00:16:17,973 shall be scattered." 312 00:16:15,472 --> 00:16:17,973 and his sheep 313 00:16:22,812 --> 00:16:24,104 But when I have risen, 314 00:16:25,899 --> 00:16:26,984 I will go before you 315 00:16:26,985 --> 00:16:28,067 to Galilee. 316 00:16:31,362 --> 00:16:33,615 Even if all others are made 317 00:16:33,616 --> 00:16:35,867 to stumble because of you, 318 00:16:35,909 --> 00:16:36,951 I will never be made 319 00:16:36,952 --> 00:16:37,993 to stumble. 320 00:16:40,747 --> 00:16:45,418 My Peter, I say this to you, 321 00:16:45,459 --> 00:16:47,232 that today, even this night, 322 00:16:47,233 --> 00:16:49,004 before the rooster crows, 323 00:16:51,799 --> 00:16:53,968 you will deny me three times. 324 00:16:55,469 --> 00:16:56,909 If I have to die with you, 325 00:16:56,910 --> 00:16:58,347 I will not deny you. 326 00:17:20,578 --> 00:17:21,997 You also were with 327 00:17:21,998 --> 00:17:23,414 Jesus of Galilee. 328 00:17:23,456 --> 00:17:25,136 - I don't know - what you're talking about. 329 00:17:27,543 --> 00:17:29,024 - SUSANNA: What could you - have done? 330 00:17:29,670 --> 00:17:31,130 You were all alone. 331 00:17:32,673 --> 00:17:34,425 I could've done better. 332 00:17:36,886 --> 00:17:38,763 I should've done better. 333 00:17:47,814 --> 00:17:49,231 (INDISTINCT CHATTER) 334 00:17:52,359 --> 00:17:54,695 I do not understand. 335 00:17:54,696 --> 00:17:57,031 This Peter is a criminal. 336 00:17:57,072 --> 00:17:59,074 You are wrong. 337 00:17:59,075 --> 00:18:01,076 He is a good man, 338 00:18:01,118 --> 00:18:02,265 a holy man who carries 339 00:18:02,266 --> 00:18:03,412 the message of the teacher, 340 00:18:06,040 --> 00:18:07,291 Jesus of Nazareth. 341 00:18:09,251 --> 00:18:11,337 He has committed no crime. 342 00:18:11,378 --> 00:18:13,339 - You should not - treat him that way. 343 00:18:13,380 --> 00:18:15,404 I am a soldier of Rome 344 00:18:15,405 --> 00:18:17,426 on orders from the Emperor. 345 00:18:18,302 --> 00:18:20,429 And besides, 346 00:18:20,471 --> 00:18:21,681 what of those who died 347 00:18:21,682 --> 00:18:22,890 or were burned out? 348 00:18:22,932 --> 00:18:24,059 These Christians 349 00:18:24,060 --> 00:18:25,184 are criminals, 350 00:18:25,225 --> 00:18:26,352 and it is my duty 351 00:18:26,353 --> 00:18:27,478 to bring them to justice. 352 00:18:27,520 --> 00:18:29,063 Justice? 353 00:18:29,104 --> 00:18:30,418 What about the Christians 354 00:18:30,419 --> 00:18:31,732 who died in the fires? 355 00:18:31,774 --> 00:18:33,651 Why would Peter do that? 356 00:18:33,693 --> 00:18:36,236 Why was he arrested? 357 00:18:36,278 --> 00:18:37,613 Have you even asked yourself 358 00:18:37,614 --> 00:18:38,948 that question? 359 00:18:39,907 --> 00:18:42,242 "A soldier of Rome." 360 00:18:42,284 --> 00:18:43,995 - You should be ashamed - of yourself. 361 00:19:12,940 --> 00:19:14,734 Husband, here's the girl 362 00:19:14,735 --> 00:19:16,527 to make her report. 363 00:19:16,569 --> 00:19:18,738 Ah! Susanna. 364 00:19:18,779 --> 00:19:20,114 Do you like the harp? 365 00:19:20,155 --> 00:19:21,636 Yes, you play beautifully, 366 00:19:21,637 --> 00:19:23,117 Honor. 367 00:19:23,158 --> 00:19:24,719 - Perhaps I can - give you some lessons. 368 00:19:26,370 --> 00:19:27,934 Husband, Susanna must leave 369 00:19:27,935 --> 00:19:29,498 for the prison 370 00:19:29,540 --> 00:19:31,084 to tend to Peter. 371 00:19:31,125 --> 00:19:32,189 Yes, she's tending 372 00:19:32,190 --> 00:19:33,252 to my instructions. 373 00:19:33,293 --> 00:19:34,921 But right now, 374 00:19:34,922 --> 00:19:36,547 I need to deal with Theodus, 375 00:19:36,589 --> 00:19:38,298 - who has been waiting - very patiently. 376 00:19:42,762 --> 00:19:45,098 So what of the Council? 377 00:19:46,432 --> 00:19:47,600 Honor, there... 378 00:19:47,641 --> 00:19:48,768 There is much talk 379 00:19:48,769 --> 00:19:49,894 at the Council. 380 00:19:49,936 --> 00:19:52,105 Isn't that what councils do? 381 00:19:52,106 --> 00:19:54,273 Talk about what? 382 00:19:54,314 --> 00:19:56,442 Perhaps it would be better 383 00:19:54,314 --> 00:19:58,569 in private. 384 00:19:56,443 --> 00:19:58,569 to discuss these matters 385 00:19:58,611 --> 00:20:00,196 Perhaps it would be 386 00:19:58,611 --> 00:20:01,781 not to keep me waiting. 387 00:20:00,197 --> 00:20:01,781 better for you 388 00:20:03,449 --> 00:20:04,489 Of course. (CLEARS THROAT) 389 00:20:06,035 --> 00:20:08,203 Honor, 390 00:20:08,245 --> 00:20:11,331 Carcinian hints 391 00:20:11,373 --> 00:20:12,500 that the fires were not set 392 00:20:12,501 --> 00:20:13,626 by the Christians. 393 00:20:13,667 --> 00:20:15,316 Yes, he entertains 394 00:20:15,317 --> 00:20:16,963 another theory? 395 00:20:17,004 --> 00:20:18,277 He circulates the idea 396 00:20:18,278 --> 00:20:19,548 that the fires were ordered 397 00:20:22,009 --> 00:20:23,218 by yourself. 398 00:20:25,304 --> 00:20:26,346 By myself? 399 00:20:27,640 --> 00:20:29,224 (CHUCKLING) 400 00:20:33,187 --> 00:20:35,607 Now, you see the ability 401 00:20:35,608 --> 00:20:38,025 of these Christians 402 00:20:38,067 --> 00:20:39,402 even to twist the minds 403 00:20:39,403 --> 00:20:40,736 of our good councilors? 404 00:20:44,531 --> 00:20:45,887 Oh, these Christians, 405 00:20:44,531 --> 00:20:47,242 of the Empire. 406 00:20:45,888 --> 00:20:47,242 they could be the downfall 407 00:20:50,871 --> 00:20:52,019 But I will not allow this 408 00:20:52,020 --> 00:20:53,166 to continue! 409 00:20:55,668 --> 00:20:57,252 They say they represent a god, 410 00:20:58,295 --> 00:20:59,568 and that god has 411 00:20:59,569 --> 00:21:00,840 attacked my city 412 00:21:00,881 --> 00:21:02,257 and killed my people! 413 00:21:03,801 --> 00:21:05,949 So now, I will become 414 00:21:05,950 --> 00:21:08,097 the chief enemy of that god. 415 00:21:10,307 --> 00:21:11,350 I alone will be 416 00:21:11,351 --> 00:21:12,392 the protector of Rome. 417 00:21:13,560 --> 00:21:14,645 I've had enough 418 00:21:14,646 --> 00:21:15,729 of this hypocrisy. 419 00:21:21,777 --> 00:21:24,530 As for you, young lady, 420 00:21:24,571 --> 00:21:26,281 what have you about Peter? 421 00:21:26,323 --> 00:21:29,035 Your Honor, he is very weak. 422 00:21:29,076 --> 00:21:30,328 I fear another beating 423 00:21:30,329 --> 00:21:31,578 will kill him. 424 00:21:31,620 --> 00:21:32,851 NERO: I blame these Christians 425 00:21:32,852 --> 00:21:34,081 for all of this evil 426 00:21:34,123 --> 00:21:36,291 that has befallen upon Rome. 427 00:21:39,294 --> 00:21:40,838 I hereby decree 428 00:21:40,839 --> 00:21:42,381 that from this day forward, 429 00:21:42,422 --> 00:21:43,507 anyone calling themselves 430 00:21:43,508 --> 00:21:44,591 a Christian 431 00:21:44,633 --> 00:21:46,635 will be under arrest. 432 00:21:46,677 --> 00:21:49,346 And you, Captain Martinian, 433 00:21:49,388 --> 00:21:50,535 will be in charge 434 00:21:50,536 --> 00:21:51,682 of their inquisition. 435 00:21:51,724 --> 00:21:52,724 And Peter? 436 00:21:53,642 --> 00:21:55,310 I want him kept alive. 437 00:21:56,103 --> 00:21:58,272 I still have some use for him. 438 00:21:59,648 --> 00:22:01,775 - Perhaps his tongue will loosen - when he sees 439 00:22:01,817 --> 00:22:03,318 What befalls upon his flock. 440 00:22:04,444 --> 00:22:06,530 You will be sure, Susanna, 441 00:22:06,572 --> 00:22:07,698 that he returns 442 00:22:07,699 --> 00:22:08,824 to good health, yes? 443 00:22:08,866 --> 00:22:10,618 -Yes, Honor. 444 00:22:10,619 --> 00:22:12,369 -NERO: Excellent. 445 00:22:12,411 --> 00:22:13,788 I want his full confession 446 00:22:13,789 --> 00:22:15,164 before the festival begins. 447 00:22:18,500 --> 00:22:21,670 So that the dies imperii 448 00:22:21,712 --> 00:22:23,881 can mark the renewal of Rome. 449 00:22:35,642 --> 00:22:38,478 (PEOPLE SCREAMING) 450 00:22:43,192 --> 00:22:45,027 (WOMEN SCREAMING) 451 00:22:52,367 --> 00:22:53,619 You're accused of being 452 00:22:52,367 --> 00:22:54,870 in the city of Rome 453 00:22:53,620 --> 00:22:54,870 a Christian 454 00:22:54,912 --> 00:22:56,289 and are hereby under arrest. 455 00:23:07,049 --> 00:23:09,051 You realize this is for you. 456 00:23:09,093 --> 00:23:10,428 Please, I will do anything 457 00:23:10,429 --> 00:23:11,762 you say. 458 00:23:11,804 --> 00:23:13,097 Will you confess? 459 00:23:13,139 --> 00:23:14,681 Anything! Anything you say! 460 00:23:17,726 --> 00:23:18,936 (MAN SCREAMING) 461 00:23:18,978 --> 00:23:22,356 Lord, put compassion 462 00:23:22,397 --> 00:23:23,482 in the hearts 463 00:23:23,483 --> 00:23:24,566 of our tormentors. 464 00:23:26,068 --> 00:23:27,946 Let them see light 465 00:23:27,947 --> 00:23:29,822 from thy wisdom, thy light. 466 00:23:29,863 --> 00:23:31,174 - -(FLESH SIZZLING) - -(MAN SCREAMING) 467 00:23:31,198 --> 00:23:32,992 Strengthen us in our weakness. 468 00:23:34,201 --> 00:23:35,911 Deliver us from evil, 469 00:23:38,372 --> 00:23:41,416 for thine is the kingdom 470 00:23:43,294 --> 00:23:45,629 (MAN SCREAMING) 471 00:23:46,546 --> 00:23:48,423 for now and forever. 472 00:23:48,465 --> 00:23:50,176 - -(WHIPPING) - -(MAN SCREAMING) 473 00:23:52,511 --> 00:23:53,738 - -(WHIPPING CONTINUES) - -(SCREAMING CONTINUES) 474 00:23:53,762 --> 00:23:55,430 Oh, this is so wrong. 475 00:23:57,350 --> 00:23:58,911 - SUSANNA: There's nothing - to be done. 476 00:23:59,518 --> 00:24:02,855 The Emperor has decreed 477 00:24:02,896 --> 00:24:04,148 that all Christians 478 00:24:04,149 --> 00:24:05,399 are to be arrested. 479 00:24:14,616 --> 00:24:16,176 - MAN 1: No, another cell. - MAN 2: You. 480 00:24:19,038 --> 00:24:21,957 (PRISONERS GROANING) 481 00:24:22,833 --> 00:24:25,460 We have four confessions. 482 00:24:25,502 --> 00:24:26,837 Hmm. Show me a man 483 00:24:26,838 --> 00:24:28,172 who will not confess 484 00:24:28,214 --> 00:24:29,840 when faced with our methods. 485 00:24:29,882 --> 00:24:31,258 Something is wrong? 486 00:24:31,300 --> 00:24:32,740 I did not join the army 487 00:24:32,741 --> 00:24:34,178 to persecute Roman citizens. 488 00:24:34,220 --> 00:24:36,596 I joined to protect them. 489 00:24:36,638 --> 00:24:38,766 Brother, we joined the army 490 00:24:38,767 --> 00:24:40,893 to protect Rome. 491 00:24:42,144 --> 00:24:44,188 We've both bled for her. 492 00:24:44,230 --> 00:24:48,067 I almost died for her. 493 00:24:48,108 --> 00:24:50,090 And these people? 494 00:24:50,091 --> 00:24:52,071 They're the enemies of Rome. 495 00:24:52,112 --> 00:24:53,780 Processus, look at them. 496 00:24:56,367 --> 00:24:57,993 Fathers, mothers, 497 00:24:57,994 --> 00:24:59,619 even children. 498 00:24:59,661 --> 00:25:01,080 (CHILD WAILING) 499 00:25:01,121 --> 00:25:02,603 Tell me how they qualify 500 00:25:02,604 --> 00:25:04,083 as enemies. 501 00:25:04,124 --> 00:25:05,500 You know as well as I, 502 00:25:05,542 --> 00:25:06,668 orders are determined 503 00:25:06,669 --> 00:25:07,794 by the Emperor. 504 00:25:07,836 --> 00:25:10,256 It is our job to follow them. 505 00:25:14,301 --> 00:25:15,761 There may be another way. 506 00:25:16,345 --> 00:25:17,512 Martinian. 507 00:25:23,977 --> 00:25:25,812 (PRISONERS SCREAMING) 508 00:25:31,860 --> 00:25:33,987 (SCREAMING CONTINUES) 509 00:25:34,780 --> 00:25:35,906 I need a moment. 510 00:25:38,451 --> 00:25:39,534 Alone. 511 00:25:49,295 --> 00:25:50,296 Listen. 512 00:25:52,298 --> 00:25:54,007 Do you hear that, old man? 513 00:25:54,674 --> 00:25:57,386 God hears that. 514 00:25:58,971 --> 00:25:59,972 Well, he may. 515 00:26:01,056 --> 00:26:04,726 You can stop it, all of it. 516 00:26:04,768 --> 00:26:06,479 - You can put an end - to their misery. 517 00:26:11,358 --> 00:26:12,943 What do you want me to do? 518 00:26:14,820 --> 00:26:15,904 MARTINIAN: Susanna. 519 00:26:17,990 --> 00:26:19,095 Today is a beautiful day, 520 00:26:19,096 --> 00:26:20,200 isn't it? 521 00:26:26,581 --> 00:26:28,083 I know this must all seem 522 00:26:28,084 --> 00:26:29,584 overwhelming, 523 00:26:31,128 --> 00:26:33,046 but the truth is, 524 00:26:33,088 --> 00:26:34,965 - we must get to the root - of this evil. 525 00:26:36,425 --> 00:26:37,634 You're living in the palace. 526 00:26:37,676 --> 00:26:38,903 - You've not been - exposed to the... 527 00:26:38,927 --> 00:26:40,117 How would you know 528 00:26:40,118 --> 00:26:41,305 what I've been exposed to? 529 00:26:42,348 --> 00:26:43,557 I was only suggesting that... 530 00:26:43,598 --> 00:26:45,351 Please do not presume 531 00:26:45,392 --> 00:26:46,498 to know what I do 532 00:26:46,499 --> 00:26:47,602 and do not understand. 533 00:26:49,313 --> 00:26:51,815 All I was trying to say was, 534 00:26:51,857 --> 00:26:53,442 I have a plan, 535 00:26:53,484 --> 00:26:54,794 - one that may save - many Romans... 536 00:26:54,818 --> 00:26:56,945 A plan based on a lie. 537 00:26:56,987 --> 00:26:58,655 - A lie that may - save many lives. 538 00:26:58,697 --> 00:26:59,948 At what cost? 539 00:27:02,742 --> 00:27:04,453 I do not understand you. 540 00:27:05,329 --> 00:27:07,456 We are both servants of Rome. 541 00:27:08,248 --> 00:27:10,459 Peter walked with Jesus. 542 00:27:12,169 --> 00:27:13,462 He was the leader 543 00:27:13,463 --> 00:27:14,754 of his Apostles. 544 00:27:14,796 --> 00:27:16,027 Have you not heard a word 545 00:27:16,028 --> 00:27:17,257 he has said? 546 00:27:18,717 --> 00:27:20,135 Why would I even listen? 547 00:27:21,428 --> 00:27:22,910 Perhaps if you did, 548 00:27:22,911 --> 00:27:24,390 you would understand. 549 00:27:27,100 --> 00:27:29,144 Don't! 550 00:27:29,186 --> 00:27:30,250 Since you know me so well, 551 00:27:30,251 --> 00:27:31,313 you also know 552 00:27:31,355 --> 00:27:32,628 I am quite capable 553 00:27:32,629 --> 00:27:33,899 of finding my own way back. 554 00:27:53,919 --> 00:27:54,919 Where's Susanna? 555 00:27:56,213 --> 00:27:57,443 Honor, perhaps she's gone 556 00:27:57,444 --> 00:27:58,673 to attend to your wife. 557 00:28:00,717 --> 00:28:01,717 I see. 558 00:28:03,136 --> 00:28:04,721 Honor, what if 559 00:28:04,722 --> 00:28:06,306 I were to convince 560 00:28:06,348 --> 00:28:08,058 Peter to confess to the fires? 561 00:28:09,684 --> 00:28:11,019 Would that end the persecution 562 00:28:11,020 --> 00:28:12,354 of the Christians? 563 00:28:12,396 --> 00:28:13,877 NERO: Your heart has moved 564 00:28:13,878 --> 00:28:15,357 towards their direction. 565 00:28:15,399 --> 00:28:16,567 Do you disagree 566 00:28:16,568 --> 00:28:17,734 with my current methodology? 567 00:28:19,027 --> 00:28:20,027 No, Honor. 568 00:28:22,489 --> 00:28:23,949 There is much work to be done, 569 00:28:23,990 --> 00:28:25,222 and this is a distraction 570 00:28:25,223 --> 00:28:26,452 to my men. 571 00:28:27,286 --> 00:28:28,703 Your advice is wise. 572 00:28:28,745 --> 00:28:30,623 - Achieve it, - and I will spare them. 573 00:28:30,664 --> 00:28:32,146 But only if 574 00:28:32,147 --> 00:28:33,626 the old man confesses. 575 00:28:33,667 --> 00:28:34,815 I relish the idea of him 576 00:28:34,816 --> 00:28:35,961 begging for mercy. 577 00:28:36,002 --> 00:28:37,002 (LAUGHS) 578 00:28:39,298 --> 00:28:40,299 One more thing. 579 00:28:41,967 --> 00:28:45,178 All of them must deny 580 00:28:45,220 --> 00:28:46,972 this cult of Jesus 581 00:28:47,013 --> 00:28:48,870 as an abomination 582 00:28:48,871 --> 00:28:50,725 against the gods of Rome. 583 00:28:51,935 --> 00:28:53,895 Only then will I spare them. 584 00:28:54,771 --> 00:28:55,771 Honor. 585 00:28:57,316 --> 00:28:59,026 And if he does not do it, 586 00:28:59,027 --> 00:29:00,735 have him flogged. 587 00:29:03,029 --> 00:29:04,781 Forgive me, Honor, 588 00:29:04,823 --> 00:29:06,741 - but you said - you did not want him to die. 589 00:29:08,619 --> 00:29:09,995 Hmm... 590 00:29:10,036 --> 00:29:12,164 Well, use your imagination. 591 00:29:12,165 --> 00:29:14,291 Come up with something. 592 00:29:40,400 --> 00:29:41,985 -Susanna. 593 00:29:41,986 --> 00:29:43,570 -Yes, mistress. 594 00:29:43,612 --> 00:29:44,973 - Put down that broom. - Come here. 595 00:29:49,576 --> 00:29:51,411 You are an excellent servant 596 00:29:53,539 --> 00:29:54,914 and very beautiful as well. 597 00:29:57,751 --> 00:29:58,793 Susanna. 598 00:30:00,504 --> 00:30:01,796 This is a man's world. 599 00:30:02,881 --> 00:30:04,383 We women, 600 00:30:04,384 --> 00:30:05,884 we must stick together 601 00:30:05,925 --> 00:30:06,948 no matter 602 00:30:06,949 --> 00:30:07,969 our position in life. 603 00:30:08,011 --> 00:30:09,011 Do you understand? 604 00:30:09,763 --> 00:30:11,181 Yes, mistress. 605 00:30:12,182 --> 00:30:13,622 As you know, my husband, 606 00:30:13,623 --> 00:30:15,060 the Emperor, 607 00:30:16,144 --> 00:30:17,541 he is subject 608 00:30:17,542 --> 00:30:18,938 to various moods. 609 00:30:20,357 --> 00:30:21,942 In the past, 610 00:30:21,943 --> 00:30:23,527 from time to time, 611 00:30:23,569 --> 00:30:25,905 he has been known 612 00:30:25,906 --> 00:30:28,240 to bother the women servants. 613 00:30:29,949 --> 00:30:31,097 Has anything like this 614 00:30:31,098 --> 00:30:32,244 befallen you? 615 00:30:32,285 --> 00:30:33,995 No, mistress. 616 00:30:34,037 --> 00:30:35,268 Are you certain? 617 00:30:35,269 --> 00:30:36,498 You can tell me if it has. 618 00:30:36,540 --> 00:30:38,208 No, mistress, never. 619 00:30:38,250 --> 00:30:40,252 Good. 620 00:30:40,293 --> 00:30:41,942 But you must promise 621 00:30:40,293 --> 00:30:43,589 if anything happens. 622 00:30:41,943 --> 00:30:43,589 to let me know 623 00:30:44,297 --> 00:30:45,758 Yes, mistress. 624 00:30:47,426 --> 00:30:49,553 Very well. Back to work. 625 00:30:58,729 --> 00:31:00,502 The Emperor commands that 626 00:30:58,729 --> 00:31:02,274 to the fires, 627 00:31:00,503 --> 00:31:02,274 in addition to confessing 628 00:31:03,191 --> 00:31:05,068 you must also deny the Christ. 629 00:31:07,862 --> 00:31:09,864 I will not deny my Lord. 630 00:31:11,074 --> 00:31:12,264 Deny him, and you 631 00:31:12,265 --> 00:31:13,452 will all be spared. 632 00:31:14,953 --> 00:31:16,037 No. 633 00:31:22,168 --> 00:31:23,462 Begin. 634 00:31:26,381 --> 00:31:27,549 (PETER YELLS) 635 00:31:30,093 --> 00:31:31,886 (WHIPPING CONTINUES) 636 00:31:36,015 --> 00:31:38,518 (WHIPPING CONTINUES) 637 00:31:49,362 --> 00:31:50,656 (EXHALES DEEPLY) 638 00:32:01,875 --> 00:32:02,959 (GROANS SOFTLY) 639 00:32:18,057 --> 00:32:19,768 Thank you. 640 00:32:38,704 --> 00:32:41,331 Susanna, what are you doing? 641 00:32:41,373 --> 00:32:42,416 Just preparing bandages 642 00:32:42,417 --> 00:32:43,458 for the old man. 643 00:32:43,500 --> 00:32:45,669 And the food? 644 00:32:45,711 --> 00:32:46,941 In case I am not able 645 00:32:46,942 --> 00:32:48,171 to return for lunch. 646 00:32:50,256 --> 00:32:51,758 You spend entirely 647 00:32:51,759 --> 00:32:53,259 too much time at that prison. 648 00:32:53,301 --> 00:32:55,094 I do not know that I like it. 649 00:32:55,136 --> 00:32:57,055 - If you wish, I will ask - the Emperor to... 650 00:32:57,096 --> 00:32:59,140 No! No. 651 00:32:59,850 --> 00:33:01,852 Continue as ordered, 652 00:33:03,102 --> 00:33:04,167 but return here as quickly 653 00:33:04,168 --> 00:33:05,230 as you can. 654 00:33:15,156 --> 00:33:17,325 - PETER: I ask not for myself, - Lord, 655 00:33:17,367 --> 00:33:18,723 But that you give me 656 00:33:18,724 --> 00:33:20,078 the boldness and the words 657 00:33:20,871 --> 00:33:23,081 to preach thy word. 658 00:33:24,791 --> 00:33:26,543 Let thy will be done, O Lord. 659 00:33:27,293 --> 00:33:28,587 Amen. 660 00:33:29,295 --> 00:33:30,296 SUSANNA: Good morning. 661 00:33:32,424 --> 00:33:33,634 PETER: Good morning. 662 00:33:32,424 --> 00:33:34,843 are feeling better. 663 00:33:33,635 --> 00:33:34,843 SUSANNA: I see you 664 00:33:37,345 --> 00:33:39,076 -You are improving. (LAUGHS) 665 00:33:39,077 --> 00:33:40,807 -I am. I am. 666 00:33:40,849 --> 00:33:42,308 Why are you not... 667 00:33:46,020 --> 00:33:47,731 How do you deal with this? 668 00:33:48,732 --> 00:33:50,817 I remember him. 669 00:33:50,859 --> 00:33:52,259 - CRIPPLED MAN: - Alms for the poor. 670 00:33:53,152 --> 00:33:54,863 Alms for the poor. 671 00:33:56,573 --> 00:33:58,325 Alms for the poor. 672 00:33:58,326 --> 00:34:00,076 Sir, can you help the poor? 673 00:34:00,118 --> 00:34:01,846 - I do not have any silver - or gold for you. 674 00:34:01,870 --> 00:34:05,081 Please, sir, take pity. 675 00:34:05,123 --> 00:34:06,500 My brother is crippled, 676 00:34:06,501 --> 00:34:07,876 and he cannot walk. 677 00:34:07,918 --> 00:34:11,129 I'll give you what I have. 678 00:34:11,170 --> 00:34:13,110 In the name of Jesus Christ 679 00:34:13,111 --> 00:34:15,049 the Nazarene, get up and walk. 680 00:34:36,112 --> 00:34:37,447 SUSANNA: That is incredible. 681 00:34:38,156 --> 00:34:39,574 PETER: That was not me. 682 00:34:41,075 --> 00:34:42,639 That was the Holy Spirit 683 00:34:42,640 --> 00:34:44,203 working through me. 684 00:34:48,082 --> 00:34:49,229 You are so blessed 685 00:34:49,230 --> 00:34:50,376 to have spent time with him. 686 00:34:51,962 --> 00:34:54,631 Yes, I was, 687 00:34:54,673 --> 00:34:56,237 and I am blessed 688 00:34:56,238 --> 00:34:57,801 by your visits as well. 689 00:34:59,886 --> 00:35:01,095 You better go now. 690 00:35:02,555 --> 00:35:03,890 You must rest. 691 00:35:05,976 --> 00:35:08,061 Oh. 692 00:35:08,102 --> 00:35:09,354 Rest will make you 693 00:35:09,355 --> 00:35:10,605 strong again. 694 00:35:10,647 --> 00:35:12,607 Rest and the healing power 695 00:35:12,608 --> 00:35:14,567 of the word. 696 00:35:20,532 --> 00:35:21,992 Bless you. 697 00:35:42,512 --> 00:35:43,930 Hello. 698 00:35:45,431 --> 00:35:47,141 Divide it equally. 699 00:35:54,607 --> 00:35:56,568 Why is it that you hate me? 700 00:35:58,570 --> 00:36:01,239 I do not hate you. 701 00:36:01,280 --> 00:36:03,096 I am angry at you 702 00:36:01,280 --> 00:36:04,910 to a great man like Peter. 703 00:36:03,097 --> 00:36:04,910 for what you have done 704 00:36:06,160 --> 00:36:07,913 No, you are mistaken. 705 00:36:08,705 --> 00:36:10,832 Nero is a great man. 706 00:36:10,874 --> 00:36:12,521 This Peter, he's a foolish 707 00:36:12,522 --> 00:36:14,168 old storyteller. 708 00:36:14,210 --> 00:36:15,900 You have been gone from Rome 709 00:36:15,901 --> 00:36:17,589 too long. 710 00:36:17,630 --> 00:36:19,445 Our Emperor is a vicious man 711 00:36:19,446 --> 00:36:21,259 who loves no one but himself. 712 00:36:22,635 --> 00:36:23,908 At times, he acts as if 713 00:36:23,909 --> 00:36:25,179 he is a god. 714 00:36:25,764 --> 00:36:27,390 He climbed to power 715 00:36:27,432 --> 00:36:29,768 on the murder of his mother 716 00:36:29,769 --> 00:36:32,104 and his first wife. 717 00:36:32,145 --> 00:36:33,668 He is the most dangerous man 718 00:36:33,669 --> 00:36:35,189 in the civilized world. 719 00:36:38,359 --> 00:36:39,485 How do you know this? 720 00:36:40,445 --> 00:36:43,364 I am a servant of his wife. 721 00:36:43,406 --> 00:36:44,658 I hear everything 722 00:36:44,659 --> 00:36:45,909 that happens in the palace. 723 00:36:46,701 --> 00:36:49,203 No, I don't believe you. 724 00:36:51,330 --> 00:36:53,291 In fact, 725 00:36:53,332 --> 00:36:54,689 I might suspect that you are 726 00:36:54,690 --> 00:36:56,044 a Christian yourself. 727 00:36:56,086 --> 00:36:57,275 -I could have you arrested. 728 00:36:57,276 --> 00:36:58,463 -Go ahead. 729 00:36:59,798 --> 00:37:01,215 I am a Christian. 730 00:37:02,884 --> 00:37:05,303 But know this, 731 00:37:05,344 --> 00:37:07,326 nothing about who I am 732 00:37:07,327 --> 00:37:09,307 changes who Nero is. 733 00:37:12,435 --> 00:37:15,063 Susanna, 734 00:37:15,105 --> 00:37:18,274 your secret is safe with me. 735 00:37:28,034 --> 00:37:30,100 Honor, Heronius has replied. 736 00:37:30,101 --> 00:37:32,164 He looks forward to your games 737 00:37:32,205 --> 00:37:33,811 and will bring five chariots 738 00:37:33,812 --> 00:37:35,416 to compete in your races. 739 00:37:41,089 --> 00:37:42,381 Honor? 740 00:37:44,217 --> 00:37:47,345 Ah! Theodus, 741 00:37:47,386 --> 00:37:49,222 the festival is upon us. 742 00:37:49,263 --> 00:37:50,890 I think I need to do something 743 00:37:50,932 --> 00:37:52,773 - to increase the pressure - on the Christians. 744 00:37:54,102 --> 00:37:56,062 I'm sorry? 745 00:37:56,104 --> 00:37:57,668 I think I'm going to start 746 00:37:57,669 --> 00:37:59,232 executing some of them. 747 00:37:59,273 --> 00:38:01,025 Not too many. Just a few, 748 00:38:01,026 --> 00:38:02,777 as an example to the rest. 749 00:38:02,819 --> 00:38:04,180 - But it's got to be - something... 750 00:38:06,739 --> 00:38:08,658 - What do you think - of wild dogs? 751 00:38:10,409 --> 00:38:11,929 - But, Honor, Rome has not done - anything... 752 00:38:11,953 --> 00:38:14,768 Theodus, I am Rome. 753 00:38:14,769 --> 00:38:17,583 Rome will do as I wish. 754 00:38:17,625 --> 00:38:19,273 These Christians, 755 00:38:17,625 --> 00:38:20,920 and dangerous cult. 756 00:38:19,274 --> 00:38:20,920 they are an extreme 757 00:38:20,962 --> 00:38:22,463 They are a threat to Rome. 758 00:38:25,299 --> 00:38:26,860 - Now, leave me - while I think on this. 759 00:38:32,098 --> 00:38:33,307 Wait. 760 00:38:36,853 --> 00:38:38,413 - Do you think the palace - is too dark? 761 00:38:40,314 --> 00:38:42,358 Too dark, Honor? 762 00:38:42,400 --> 00:38:44,256 At night. 763 00:38:44,257 --> 00:38:46,112 Do you think it's too dark? 764 00:38:46,154 --> 00:38:48,156 Trying to find a way 765 00:38:46,154 --> 00:38:50,158 in my gardens, 766 00:38:48,157 --> 00:38:50,158 to create some light 767 00:38:50,200 --> 00:38:51,452 so I can see the beauty 768 00:38:51,453 --> 00:38:52,702 I've created. 769 00:38:59,000 --> 00:39:00,126 (EXHALES DEEPLY) 770 00:39:01,419 --> 00:39:02,545 I think... 771 00:39:04,505 --> 00:39:06,174 Yes. 772 00:39:06,216 --> 00:39:08,134 - I think we should start - burning 773 00:39:08,176 --> 00:39:09,761 Some of the Christians, 774 00:39:09,802 --> 00:39:10,929 so I can have some light 775 00:39:10,930 --> 00:39:12,055 for my garden. 776 00:39:12,097 --> 00:39:14,348 THEODUS: Burning Christians? 777 00:39:14,390 --> 00:39:15,663 -But, Honor, 778 00:39:14,390 --> 00:39:16,935 -Theodus. 779 00:39:15,664 --> 00:39:16,935 they are just people who... 780 00:39:18,311 --> 00:39:19,645 Just a few. 781 00:39:20,772 --> 00:39:21,981 At night. 782 00:39:23,816 --> 00:39:24,901 For the light. 783 00:39:28,196 --> 00:39:29,781 Theodus, go now 784 00:39:29,782 --> 00:39:31,365 and make it so. 785 00:39:40,416 --> 00:39:41,918 It's looking better. 786 00:39:43,878 --> 00:39:45,379 Jesus said to me, 787 00:39:46,923 --> 00:39:50,384 "Peter, you are the rock, 788 00:39:50,426 --> 00:39:51,886 "a rock on which I shall 789 00:39:51,887 --> 00:39:53,346 build my church." 790 00:39:55,431 --> 00:39:57,496 And yet, what have I done 791 00:39:57,497 --> 00:39:59,560 to his flock? 792 00:40:00,812 --> 00:40:02,585 I failed them, 793 00:40:02,586 --> 00:40:04,357 and I failed him. 794 00:40:04,398 --> 00:40:06,985 SUSANNA: That is not true. 795 00:40:07,026 --> 00:40:09,216 You bring inspiration, 796 00:40:09,217 --> 00:40:11,405 even while you're here. 797 00:40:13,532 --> 00:40:14,826 You give hope 798 00:40:16,119 --> 00:40:17,578 to me, 799 00:40:18,830 --> 00:40:20,165 to others, 800 00:40:22,208 --> 00:40:23,648 through your stories 801 00:40:23,649 --> 00:40:25,086 and through your faith. 802 00:40:29,924 --> 00:40:31,426 "And a little child 803 00:40:31,427 --> 00:40:32,927 shall lead them." 804 00:40:35,972 --> 00:40:37,431 Thank you. 805 00:40:39,017 --> 00:40:40,393 Thank you. 806 00:40:43,355 --> 00:40:44,897 You must go now. 807 00:40:44,939 --> 00:40:47,651 And if you can, bring me 808 00:40:47,652 --> 00:40:50,362 some parchment. 809 00:40:51,070 --> 00:40:52,655 I need to write. 810 00:40:53,531 --> 00:40:54,573 Of course. 811 00:41:10,173 --> 00:41:11,465 Susanna. 812 00:41:14,344 --> 00:41:15,928 How is Peter today? 813 00:41:20,016 --> 00:41:21,475 He is sad 814 00:41:23,186 --> 00:41:24,354 because of the pain 815 00:41:24,355 --> 00:41:25,521 that he brings to the others. 816 00:41:29,650 --> 00:41:30,881 I have never seen a faith 817 00:41:30,882 --> 00:41:32,111 such as his. 818 00:41:33,029 --> 00:41:35,823 He is old and weak, 819 00:41:35,865 --> 00:41:37,659 yet somehow the stories 820 00:41:37,660 --> 00:41:39,452 he tells, they give him... 821 00:41:39,493 --> 00:41:41,413 - -Strength. - -Yes. 822 00:41:45,083 --> 00:41:47,002 I have seen no evidence 823 00:41:47,003 --> 00:41:48,920 that he, nor any of them, 824 00:41:48,961 --> 00:41:50,546 are any threat to Rome. 825 00:41:50,588 --> 00:41:52,506 - In fact, I would say - the opposite. 826 00:41:54,008 --> 00:41:56,282 If all men were to speak 827 00:41:56,283 --> 00:41:58,554 and act as he does, 828 00:42:00,056 --> 00:42:01,974 - I believe Rome would be - a better place. 829 00:42:04,477 --> 00:42:06,187 Faith is a strange thing. 830 00:42:07,980 --> 00:42:10,233 It inspires even 831 00:42:07,980 --> 00:42:12,485 to open their eyes, 832 00:42:10,234 --> 00:42:12,485 the most hardened 833 00:42:12,526 --> 00:42:14,111 lift their hearts to do 834 00:42:14,112 --> 00:42:15,696 the right thing, 835 00:42:16,864 --> 00:42:18,199 even to love. 836 00:42:19,951 --> 00:42:21,119 (CHUCKLES SOFTLY) 837 00:42:24,414 --> 00:42:26,665 I must attend to my duties. 838 00:42:50,982 --> 00:42:52,608 (HARP MUSIC PLAYING) 839 00:42:54,110 --> 00:42:56,904 (MAN COUGHING) 840 00:42:56,946 --> 00:42:58,823 - -(PEOPLE SCREAMING) - -(FIRE CRACKLING) 841 00:43:04,537 --> 00:43:07,165 (MAN SHRIEKING) 842 00:43:11,169 --> 00:43:14,547 (PEOPLE SHRIEKING) 843 00:43:16,508 --> 00:43:19,093 (WOMAN COUGHING) 844 00:43:23,264 --> 00:43:24,932 (WOMAN SHRIEKING) 845 00:43:29,103 --> 00:43:31,939 (PEOPLE SCREAMING) 846 00:43:56,255 --> 00:43:58,924 (PEOPLE SCREAMING) 847 00:44:33,876 --> 00:44:35,044 (WHISPERS INDISTINCTLY) 848 00:44:37,213 --> 00:44:39,173 Ah! 849 00:44:39,215 --> 00:44:40,925 - -I brought you a new cloak. - -Oh... 850 00:44:40,966 --> 00:44:43,469 You must leave 851 00:44:43,470 --> 00:44:45,971 before the guards return. 852 00:44:46,013 --> 00:44:47,953 There is little time. 853 00:44:46,013 --> 00:44:49,892 to save yourself. 854 00:44:47,954 --> 00:44:49,892 This is your chance 855 00:45:11,080 --> 00:45:12,080 JESUS: Abba, 856 00:45:13,040 --> 00:45:16,085 Father, 857 00:45:16,127 --> 00:45:17,232 all things are possible 858 00:45:17,233 --> 00:45:18,337 for you. 859 00:45:20,839 --> 00:45:22,883 Please take this cup from me. 860 00:45:29,307 --> 00:45:32,017 And nevertheless, 861 00:45:32,059 --> 00:45:35,396 not what I will, 862 00:45:35,438 --> 00:45:36,981 but what you will. 863 00:45:43,446 --> 00:45:45,030 PETER: I cannot. 864 00:45:45,072 --> 00:45:47,074 SUSANNA: What? But you are 865 00:45:47,075 --> 00:45:49,076 too important to die. 866 00:45:49,118 --> 00:45:50,558 What will become of us 867 00:45:50,559 --> 00:45:51,996 if you are gone? 868 00:45:52,037 --> 00:45:56,668 This is the road I must walk. 869 00:45:56,709 --> 00:45:59,004 You were in prison once before 870 00:45:59,005 --> 00:46:01,297 and escaped. 871 00:46:01,339 --> 00:46:03,549 I have heard stories. 872 00:46:03,591 --> 00:46:05,677 And the stories are true. 873 00:46:15,269 --> 00:46:16,938 When I escaped 874 00:46:16,939 --> 00:46:18,606 from Herod's imprisonment, 875 00:46:18,648 --> 00:46:20,024 it was not an act of man 876 00:46:20,025 --> 00:46:21,400 or of woman. 877 00:46:22,109 --> 00:46:23,736 It was an act of God. 878 00:46:26,405 --> 00:46:28,095 I was chained between 879 00:46:28,096 --> 00:46:29,783 two guards, 880 00:46:30,951 --> 00:46:33,621 and the Lord sent an angel 881 00:46:35,247 --> 00:46:38,188 who freed me and opened 882 00:46:38,189 --> 00:46:41,128 the gate and let me out. 883 00:46:42,547 --> 00:46:44,798 It was not I that escaped. 884 00:46:46,884 --> 00:46:48,928 It was God making manifest 885 00:46:48,929 --> 00:46:50,971 His will. 886 00:46:54,726 --> 00:46:56,769 Besides, I have seen 887 00:46:56,770 --> 00:46:58,812 those looks 888 00:46:58,854 --> 00:46:59,980 that you exchange 889 00:46:59,981 --> 00:47:01,106 with Captain Martinian. 890 00:47:01,148 --> 00:47:06,153 Now, if I were to escape 891 00:47:06,195 --> 00:47:08,031 can you imagine 892 00:47:06,195 --> 00:47:09,865 to these poor jailers? 893 00:47:08,032 --> 00:47:09,865 what Nero would do 894 00:47:10,449 --> 00:47:12,785 No, my child, 895 00:47:12,826 --> 00:47:14,662 I will put my trust 896 00:47:14,663 --> 00:47:16,497 in the Lord, as should you. 897 00:47:26,507 --> 00:47:27,759 So, my dear, 898 00:47:27,760 --> 00:47:29,009 nothing to report? 899 00:47:32,263 --> 00:47:33,618 -Of my husband. 900 00:47:33,619 --> 00:47:34,973 -No, mistress, nothing. 901 00:47:37,769 --> 00:47:38,811 Things are not well 902 00:47:38,812 --> 00:47:39,853 between us. 903 00:47:41,897 --> 00:47:43,044 I'm afraid he's having 904 00:47:43,045 --> 00:47:44,191 another affair. 905 00:47:46,819 --> 00:47:47,841 I do not know 906 00:47:47,842 --> 00:47:48,862 what I'm going to do. 907 00:47:51,073 --> 00:47:52,658 I'm so sorry, mistress. 908 00:47:54,493 --> 00:47:56,245 He has not spoken 909 00:47:56,246 --> 00:47:57,996 or bothered you? 910 00:47:58,038 --> 00:47:59,038 No, mistress. 911 00:48:00,165 --> 00:48:01,165 POPPAEA: Good. 912 00:48:02,835 --> 00:48:05,546 Good. 913 00:48:05,588 --> 00:48:07,695 Last night on the balcony 914 00:48:05,588 --> 00:48:09,801 very emotional. 915 00:48:07,696 --> 00:48:09,801 I noticed you were 916 00:48:09,842 --> 00:48:10,990 Was that prompted 917 00:48:10,991 --> 00:48:12,136 by the music, 918 00:48:12,177 --> 00:48:13,492 or perhaps by the fate 919 00:48:13,493 --> 00:48:14,806 of your fellow believers? 920 00:48:16,307 --> 00:48:17,642 Mistress? 921 00:48:17,683 --> 00:48:18,914 Come, come. 922 00:48:17,683 --> 00:48:20,144 you're one of them. 923 00:48:18,915 --> 00:48:20,144 We both know 924 00:48:21,520 --> 00:48:22,709 Friends cannot keep secrets 925 00:48:22,710 --> 00:48:23,897 from one another. 926 00:48:25,983 --> 00:48:27,151 I used to see you praying 927 00:48:27,152 --> 00:48:28,319 all the time. 928 00:48:29,361 --> 00:48:31,029 - After all, - it was never illegal 929 00:48:31,071 --> 00:48:33,031 To be a Christian in Rome. 930 00:48:33,073 --> 00:48:34,950 That is, until recently. 931 00:48:35,827 --> 00:48:39,204 It is safe here, speak openly. 932 00:48:40,372 --> 00:48:42,541 I do not know what to say. 933 00:48:42,583 --> 00:48:44,376 Have you committed any crime? 934 00:48:44,418 --> 00:48:46,003 No. No, mistress. 935 00:48:47,212 --> 00:48:48,964 Then speak. 936 00:48:48,965 --> 00:48:50,716 No harm will come to you. 937 00:48:50,758 --> 00:48:52,093 -Yes, mistress. 938 00:48:52,094 --> 00:48:53,427 -Yes, what? 939 00:48:54,804 --> 00:48:56,368 Yes, I was upset 940 00:48:56,369 --> 00:48:57,931 at the burning. 941 00:49:00,017 --> 00:49:01,853 Of course you were. 942 00:49:01,854 --> 00:49:03,688 What a horrid affair. 943 00:49:03,729 --> 00:49:04,897 I know not why 944 00:49:04,898 --> 00:49:06,064 my husband's taken 945 00:49:06,106 --> 00:49:07,900 - with such hatred - towards you people. 946 00:49:09,151 --> 00:49:10,820 Prison, torture. 947 00:49:12,946 --> 00:49:14,406 Mistress? 948 00:49:15,282 --> 00:49:16,282 POPPAEA: Speak. 949 00:49:18,076 --> 00:49:19,953 - Do you think you could speak - with him? 950 00:49:20,788 --> 00:49:22,331 The Emperor, I mean. 951 00:49:23,582 --> 00:49:24,771 Ask him to reconsider 952 00:49:24,772 --> 00:49:25,959 about the old man? 953 00:49:26,794 --> 00:49:28,420 About Peter. 954 00:49:32,550 --> 00:49:35,052 Why, yes, my dear. 955 00:49:35,093 --> 00:49:36,471 Let me find the right moment 956 00:49:36,472 --> 00:49:37,847 to ply his ear. 957 00:49:56,615 --> 00:49:57,742 Have you lost your mind? 958 00:49:58,659 --> 00:50:00,077 What are you talking about? 959 00:50:00,118 --> 00:50:01,266 With Peter, trying to aid 960 00:50:01,267 --> 00:50:02,413 in his escape. 961 00:50:04,039 --> 00:50:05,541 - Processus was just - down the hall. 962 00:50:05,583 --> 00:50:06,876 He heard everything. 963 00:50:06,918 --> 00:50:08,359 - You're lucky - he came to me first. 964 00:50:09,503 --> 00:50:11,046 Why doesn't he turn me in? 965 00:50:12,381 --> 00:50:14,195 Because he is my friend, 966 00:50:14,196 --> 00:50:16,009 perhaps my only friend. 967 00:50:17,636 --> 00:50:19,972 That is no reason. 968 00:50:20,013 --> 00:50:21,515 Because he knows 969 00:50:21,516 --> 00:50:23,016 how I feel towards you. 970 00:50:27,772 --> 00:50:31,567 Martinian, please, 971 00:50:31,609 --> 00:50:34,278 I cannot let him die in there. 972 00:50:34,319 --> 00:50:35,738 I understand, 973 00:50:34,319 --> 00:50:37,155 to be done. 974 00:50:35,739 --> 00:50:37,155 but there is nothing 975 00:50:41,994 --> 00:50:43,412 What is it? 976 00:50:45,163 --> 00:50:47,040 I spoke to Poppaea. 977 00:50:49,167 --> 00:50:50,753 Why? 978 00:50:50,795 --> 00:50:53,088 I believe I can trust her. 979 00:50:53,130 --> 00:50:55,090 What if she turns you in? 980 00:50:55,132 --> 00:50:56,592 I am sorry, 981 00:50:56,593 --> 00:50:58,051 but I had to do something. 982 00:51:00,512 --> 00:51:02,055 I must return. 983 00:51:08,228 --> 00:51:09,563 Tiberius. 984 00:51:16,695 --> 00:51:18,572 Captain Martinian. 985 00:51:19,865 --> 00:51:21,347 You care about 986 00:51:21,348 --> 00:51:22,827 these prisoners. 987 00:51:22,868 --> 00:51:24,870 You presume too much, old man. 988 00:51:24,912 --> 00:51:26,039 Oh, I have lived 989 00:51:26,040 --> 00:51:27,164 a long enough life 990 00:51:27,205 --> 00:51:28,540 to recognize concern 991 00:51:28,541 --> 00:51:29,875 when I see it. 992 00:51:31,961 --> 00:51:34,672 And how do you know it is 993 00:51:31,961 --> 00:51:37,382 and not for my duties? 994 00:51:34,673 --> 00:51:37,382 for these prisoners 995 00:51:37,424 --> 00:51:39,426 I was once a young man. 996 00:51:43,055 --> 00:51:44,682 - You were with - Jesus of Nazareth. 997 00:51:44,723 --> 00:51:45,850 I do not know the man. 998 00:51:45,891 --> 00:51:46,809 - I'm sure that I saw you - with him. 999 00:51:46,851 --> 00:51:48,101 I do not know him! 1000 00:51:49,520 --> 00:51:51,313 - PETER: I have spent - the rest of my life 1001 00:51:51,355 --> 00:51:52,731 Trying to rise above 1002 00:51:52,732 --> 00:51:54,107 that moment, 1003 00:51:55,275 --> 00:51:57,820 for what profit a man 1004 00:51:57,862 --> 00:51:59,593 that he gain the whole world, 1005 00:51:59,594 --> 00:52:01,323 yet lose his soul? 1006 00:52:06,411 --> 00:52:08,080 Something is troubling you. 1007 00:52:10,666 --> 00:52:12,125 Susanna. 1008 00:52:13,919 --> 00:52:15,401 She takes great risks 1009 00:52:15,402 --> 00:52:16,881 on your behalf. 1010 00:52:16,922 --> 00:52:18,632 I have seen the looks 1011 00:52:18,674 --> 00:52:20,300 - that pass between - the two of you. 1012 00:52:21,426 --> 00:52:23,679 I'm concerned for her safety. 1013 00:52:23,721 --> 00:52:24,930 And nothing else? 1014 00:52:27,182 --> 00:52:28,684 She is enamored 1015 00:52:28,685 --> 00:52:30,185 with the rabbi you speak of. 1016 00:52:31,395 --> 00:52:35,273 PETER: And you are not? Hmm? 1017 00:52:35,315 --> 00:52:36,943 It is hard to walk together 1018 00:52:35,315 --> 00:52:38,569 on different paths. 1019 00:52:36,944 --> 00:52:38,569 when you travel 1020 00:52:40,404 --> 00:52:41,906 I would like you to look 1021 00:52:41,907 --> 00:52:43,407 at these words. 1022 00:52:44,950 --> 00:52:47,202 They were inspired by him. 1023 00:52:48,161 --> 00:52:50,622 You may find them useful. 1024 00:53:01,800 --> 00:53:03,052 Thank you. 1025 00:53:05,679 --> 00:53:07,180 God be with you, Captain. 1026 00:53:27,242 --> 00:53:28,242 (EXHALES SHARPLY) 1027 00:54:49,616 --> 00:54:50,659 POPPAEA: Husband? 1028 00:55:01,712 --> 00:55:03,130 My husband, 1029 00:55:08,135 --> 00:55:09,887 what troubles weigh on you? 1030 00:55:12,806 --> 00:55:14,307 The Jew. 1031 00:55:15,392 --> 00:55:16,727 You mean Peter? 1032 00:55:17,936 --> 00:55:19,437 And the Senate. 1033 00:55:21,398 --> 00:55:22,420 I am no closer 1034 00:55:22,421 --> 00:55:23,441 to an accordance 1035 00:55:23,483 --> 00:55:24,714 that these Christians 1036 00:55:24,715 --> 00:55:25,944 started these fires. 1037 00:55:29,698 --> 00:55:31,262 You know, there are those 1038 00:55:29,698 --> 00:55:32,826 release them. 1039 00:55:31,263 --> 00:55:32,826 who would have you 1040 00:55:32,868 --> 00:55:34,327 Traitors. 1041 00:55:34,995 --> 00:55:36,329 Who are they? 1042 00:55:37,622 --> 00:55:40,542 No one specifically, 1043 00:55:40,584 --> 00:55:42,461 but I hear talk 1044 00:55:40,584 --> 00:55:44,337 in the streets, 1045 00:55:42,462 --> 00:55:44,337 in the marketplace, 1046 00:55:45,380 --> 00:55:47,299 even here in the palace. 1047 00:55:48,341 --> 00:55:50,219 They say he is a wise 1048 00:55:50,220 --> 00:55:52,096 and honest man 1049 00:55:52,137 --> 00:55:53,847 who never speaks against Rome. 1050 00:55:55,015 --> 00:55:56,183 That he talks only about... 1051 00:55:56,225 --> 00:55:57,350 Jesus. 1052 00:55:59,103 --> 00:56:00,625 Another rabbi crucified 1053 00:56:00,626 --> 00:56:02,147 years ago. 1054 00:56:04,441 --> 00:56:06,277 They say he is a holy man 1055 00:56:06,278 --> 00:56:08,112 who would not harm anyone. 1056 00:56:10,488 --> 00:56:12,365 But I suggest otherwise. 1057 00:56:13,784 --> 00:56:15,244 I suggest you further increase 1058 00:56:15,245 --> 00:56:16,703 the pressure on him 1059 00:56:17,704 --> 00:56:19,581 and on all of the Christians. 1060 00:56:21,292 --> 00:56:22,522 And how do you suggest 1061 00:56:22,523 --> 00:56:23,752 I do that? 1062 00:56:29,091 --> 00:56:31,676 Kill them. 1063 00:56:31,718 --> 00:56:33,386 Kill them all. 1064 00:56:37,182 --> 00:56:38,830 Perhaps that will gain 1065 00:56:38,831 --> 00:56:40,477 his confession. 1066 00:56:40,518 --> 00:56:42,083 If not, you eliminate 1067 00:56:42,084 --> 00:56:43,647 the root of the problem, 1068 00:56:43,688 --> 00:56:44,940 eliminate it 1069 00:56:44,941 --> 00:56:46,191 in a very public way. 1070 00:56:47,943 --> 00:56:49,695 As they say, "History 1071 00:56:49,696 --> 00:56:51,446 is written by the victors." 1072 00:56:54,741 --> 00:56:55,909 NERO: Go on. 1073 00:56:57,119 --> 00:56:59,204 Your games are about to begin. 1074 00:57:01,081 --> 00:57:02,812 What better way 1075 00:57:02,813 --> 00:57:04,542 to open the festival 1076 00:57:04,584 --> 00:57:06,379 than to put all traces 1077 00:57:06,380 --> 00:57:08,172 of suspicion behind us? 1078 00:57:54,885 --> 00:57:57,513 "Though I speak with 1079 00:57:54,885 --> 00:58:00,140 and of angels, 1080 00:57:57,514 --> 00:58:00,140 the tongues of men 1081 00:58:02,851 --> 00:58:07,147 "have not love, I am nothing." 1082 00:58:10,275 --> 00:58:12,674 "And though I understand 1083 00:58:10,275 --> 00:58:15,072 and all knowledge, 1084 00:58:12,675 --> 00:58:15,072 all mysteries 1085 00:58:16,781 --> 00:58:19,451 "and though I have all faith 1086 00:58:19,492 --> 00:58:20,556 "so that I may 1087 00:58:20,557 --> 00:58:21,619 remove mountains, 1088 00:58:22,954 --> 00:58:24,352 "but have not love, 1089 00:58:24,353 --> 00:58:25,749 I am nothing." 1090 00:58:29,961 --> 00:58:31,422 How do you know these words? 1091 00:58:32,297 --> 00:58:34,507 They are the words of Paul. 1092 00:58:35,508 --> 00:58:36,509 Paul. 1093 00:58:37,386 --> 00:58:41,514 "Love believes all things, 1094 00:58:41,556 --> 00:58:43,558 "hopes all things, 1095 00:58:43,559 --> 00:58:45,560 endures all things. 1096 00:58:46,811 --> 00:58:48,572 - -"Love never fails." - -"Love never fails." 1097 00:58:51,775 --> 00:58:53,110 They are so beautiful. 1098 00:58:56,029 --> 00:58:57,822 But how do you know them? 1099 00:59:00,117 --> 00:59:02,035 Given to me by Peter 1100 00:59:04,329 --> 00:59:06,539 but clearly meant for you. 1101 00:59:41,741 --> 00:59:43,160 -NERO: The morning finds you 1102 00:59:41,741 --> 00:59:44,577 -Honor. 1103 00:59:43,161 --> 00:59:44,577 in good spirits. 1104 00:59:51,918 --> 00:59:53,586 You've grown fond of him. 1105 00:59:54,921 --> 00:59:56,881 I'm sorry, Your Honor? 1106 00:59:56,923 --> 00:59:58,091 You think I don't know 1107 00:59:58,092 --> 00:59:59,259 about your conversations? 1108 01:00:00,218 --> 01:00:03,138 I have ears everywhere, 1109 01:00:03,180 --> 01:00:04,681 even in Mamertine. 1110 01:00:05,474 --> 01:00:07,017 It's natural. 1111 01:00:07,058 --> 01:00:09,060 When you spend so much time 1112 01:00:09,061 --> 01:00:11,062 with someone, you grow close. 1113 01:00:11,896 --> 01:00:13,690 I understand. 1114 01:00:13,731 --> 01:00:15,233 And he's a very compelling 1115 01:00:15,234 --> 01:00:16,734 storyteller. 1116 01:00:18,611 --> 01:00:20,113 Oh, come on. 1117 01:00:21,198 --> 01:00:24,617 Peter, the rabbi, your friend. 1118 01:00:27,120 --> 01:00:29,414 I know you talk to him. 1119 01:00:32,042 --> 01:00:33,626 Come. 1120 01:00:40,925 --> 01:00:41,968 Kneel. 1121 01:00:52,854 --> 01:00:54,939 Perhaps we could find a way 1122 01:00:54,981 --> 01:00:56,671 that I might consider 1123 01:00:56,672 --> 01:00:58,360 clemency for your friend. 1124 01:00:59,819 --> 01:01:01,654 Honor, your wife... 1125 01:01:01,696 --> 01:01:02,948 Yes, she's at the market 1126 01:01:02,949 --> 01:01:04,199 with her staff. 1127 01:01:05,409 --> 01:01:07,785 Eyes up, girl. 1128 01:01:14,834 --> 01:01:16,211 That's better. 1129 01:01:17,670 --> 01:01:19,005 So do you want clemency 1130 01:01:19,006 --> 01:01:20,340 for your friend? 1131 01:01:21,758 --> 01:01:23,676 - I'd like to consider - your wishes. 1132 01:01:24,761 --> 01:01:25,762 But, of course, 1133 01:01:25,763 --> 01:01:26,763 it would require 1134 01:01:26,804 --> 01:01:28,244 that you spend far more time 1135 01:01:28,245 --> 01:01:29,682 in my service, 1136 01:01:30,559 --> 01:01:31,851 so to speak. 1137 01:01:33,520 --> 01:01:36,064 Does the idea of that to you 1138 01:01:36,106 --> 01:01:39,526 sound appealing? 1139 01:01:50,537 --> 01:01:51,913 (EXHALES DEEPLY) 1140 01:02:10,307 --> 01:02:12,601 (BREATHING DEEPLY) 1141 01:02:17,689 --> 01:02:19,190 (CLICKS TONGUE) 1142 01:02:20,191 --> 01:02:22,319 Such an innocent thing. 1143 01:02:22,360 --> 01:02:23,987 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1144 01:02:27,031 --> 01:02:28,031 Susanna! 1145 01:02:29,867 --> 01:02:31,119 Go to the kitchen 1146 01:02:31,120 --> 01:02:32,370 and help the others. 1147 01:02:32,412 --> 01:02:33,788 Yes, mistress. 1148 01:02:59,439 --> 01:03:01,358 - I want to thank you - for your words. 1149 01:03:01,399 --> 01:03:03,694 Oh, they were not my words. 1150 01:03:03,735 --> 01:03:05,153 - They were the words - of a friend. 1151 01:03:07,405 --> 01:03:08,781 - -Paul. - -Mmm-hmm. 1152 01:03:16,080 --> 01:03:18,791 How do you know? Huh? 1153 01:03:19,584 --> 01:03:22,212 How do you really know 1154 01:03:22,253 --> 01:03:23,588 that this Jesus 1155 01:03:23,630 --> 01:03:25,089 was who he said he was? 1156 01:03:30,428 --> 01:03:32,472 I know that Jesus Christ 1157 01:03:32,514 --> 01:03:35,016 is the son of God 1158 01:03:35,058 --> 01:03:36,476 and my redeemer 1159 01:03:37,810 --> 01:03:40,813 because I saw him 1160 01:03:40,855 --> 01:03:42,940 after he died. 1161 01:03:42,982 --> 01:03:44,901 They crucified him, 1162 01:03:44,902 --> 01:03:46,819 and he rose again. 1163 01:03:48,863 --> 01:03:50,156 And I sat with him. 1164 01:03:50,157 --> 01:03:51,449 I talked with him. 1165 01:03:51,491 --> 01:03:52,825 I even ate with him. 1166 01:03:54,118 --> 01:03:55,412 Uh... 1167 01:03:55,453 --> 01:03:57,830 But I do not understand. 1168 01:04:01,042 --> 01:04:04,379 I am blessed 1169 01:04:04,421 --> 01:04:05,818 because I saw 1170 01:04:05,819 --> 01:04:07,215 the Christ risen. 1171 01:04:08,592 --> 01:04:10,427 But how much more blessed 1172 01:04:10,468 --> 01:04:13,764 are they who did not see 1173 01:04:15,223 --> 01:04:16,683 and yet believe? 1174 01:04:27,110 --> 01:04:28,861 Ah! Susanna. 1175 01:04:29,821 --> 01:04:32,031 (LAUGHS) Come, come. 1176 01:04:36,286 --> 01:04:38,580 A question. 1177 01:04:38,622 --> 01:04:40,081 Do you think me a fool? 1178 01:04:40,832 --> 01:04:42,793 I'm sorry, Honor? 1179 01:04:42,834 --> 01:04:44,983 In the realm of politics 1180 01:04:44,984 --> 01:04:47,130 and power, 1181 01:04:47,171 --> 01:04:49,882 and rulers and subjects, 1182 01:04:50,675 --> 01:04:53,386 deception and deceit, 1183 01:04:54,387 --> 01:04:55,764 I find it fascinating, 1184 01:04:55,806 --> 01:04:57,808 - how they all work together. - Don't you? 1185 01:04:59,851 --> 01:05:03,187 Although history has taught us 1186 01:05:03,229 --> 01:05:04,960 that when a ruler 1187 01:05:04,961 --> 01:05:06,691 does not deal swiftly 1188 01:05:06,733 --> 01:05:08,235 with his subjects 1189 01:05:08,236 --> 01:05:09,736 about deception, 1190 01:05:11,822 --> 01:05:12,907 quite often, 1191 01:05:12,908 --> 01:05:13,990 he can find himself 1192 01:05:14,031 --> 01:05:15,575 on the wrong end 1193 01:05:15,617 --> 01:05:17,452 - of the delicate balance - of his power, 1194 01:05:17,494 --> 01:05:20,163 And that's not good, 1195 01:05:20,204 --> 01:05:21,665 is it? 1196 01:05:23,625 --> 01:05:25,251 So I ask you again. 1197 01:05:29,756 --> 01:05:31,675 Do you think me a fool? 1198 01:05:32,717 --> 01:05:34,260 No, Honor. 1199 01:05:37,388 --> 01:05:40,016 Yet you treat me as one. 1200 01:05:40,725 --> 01:05:42,226 No, Honor. 1201 01:05:51,569 --> 01:05:53,092 Am I given to understand 1202 01:05:53,093 --> 01:05:54,614 that you are much more 1203 01:05:54,656 --> 01:05:55,699 than just good friends 1204 01:05:55,700 --> 01:05:56,741 with this Peter? 1205 01:05:57,450 --> 01:05:59,703 In fact, 1206 01:05:59,744 --> 01:06:01,288 you have become 1207 01:06:01,289 --> 01:06:02,831 one of these followers. 1208 01:06:04,499 --> 01:06:06,459 You have become 1209 01:06:06,501 --> 01:06:08,837 a Christian. 1210 01:06:12,423 --> 01:06:14,092 Yet when we last spoke, 1211 01:06:12,423 --> 01:06:15,760 to me. 1212 01:06:14,093 --> 01:06:15,760 you failed to mention this 1213 01:06:15,802 --> 01:06:17,054 Is that any way to respect 1214 01:06:17,055 --> 01:06:18,304 your Emperor? 1215 01:06:21,015 --> 01:06:22,433 Answer me! 1216 01:06:23,894 --> 01:06:24,977 Mistress. 1217 01:06:27,772 --> 01:06:29,315 Please. 1218 01:06:29,357 --> 01:06:30,608 I've done nothing wrong. 1219 01:06:30,650 --> 01:06:31,818 My heart belongs to another. 1220 01:06:31,819 --> 01:06:32,985 Please. 1221 01:06:36,197 --> 01:06:37,490 Look at me. 1222 01:06:42,579 --> 01:06:47,333 Are you a Christian? 1223 01:06:50,545 --> 01:06:53,005 (BREATHING DEEPLY) 1224 01:06:55,091 --> 01:06:56,593 What is it that you want 1225 01:06:56,594 --> 01:06:58,094 from me? 1226 01:07:00,471 --> 01:07:02,014 The truth. 1227 01:07:25,538 --> 01:07:26,831 (SUSANNA SNIFFLING) 1228 01:07:26,873 --> 01:07:28,225 - What are you doing? - What is this? 1229 01:07:28,249 --> 01:07:29,396 She's admitted to being 1230 01:07:29,397 --> 01:07:30,543 a Christian. 1231 01:07:33,463 --> 01:07:35,006 Susanna? 1232 01:07:35,047 --> 01:07:36,632 Nero has ordered the execution 1233 01:07:36,633 --> 01:07:38,217 of all the Christians, 1234 01:07:38,259 --> 01:07:39,970 including Peter, tomorrow. 1235 01:07:40,011 --> 01:07:41,053 No. 1236 01:07:42,305 --> 01:07:43,848 No, I will not hear it. 1237 01:07:43,849 --> 01:07:45,391 Release her immediately. 1238 01:07:45,433 --> 01:07:46,643 The orders come 1239 01:07:46,644 --> 01:07:47,852 straight from Nero. 1240 01:07:47,894 --> 01:07:49,479 It'll be my head 1241 01:07:49,480 --> 01:07:51,063 if I let her go. 1242 01:07:54,150 --> 01:07:55,339 -I will not allow... 1243 01:07:55,340 --> 01:07:56,527 -Martinian. 1244 01:07:58,529 --> 01:08:00,072 It is not his fault. 1245 01:08:01,783 --> 01:08:03,597 The Emperor asked me 1246 01:08:03,598 --> 01:08:05,411 if I was a Christian, 1247 01:08:05,453 --> 01:08:07,079 and I could not deny my faith. 1248 01:08:09,290 --> 01:08:11,208 There is nothing to be done. 1249 01:08:20,468 --> 01:08:22,094 No, we will see. 1250 01:08:22,762 --> 01:08:24,430 Martinian? 1251 01:08:24,472 --> 01:08:25,598 Lock her up. 1252 01:08:29,727 --> 01:08:30,937 (SUSANNA SOBBING) 1253 01:08:32,856 --> 01:08:34,983 (WHISPERING INDISTINCTLY) 1254 01:08:35,025 --> 01:08:36,213 -Martinian. 1255 01:08:36,214 --> 01:08:37,401 -Out of my way, Captain. 1256 01:08:41,948 --> 01:08:44,034 Forgive the intrusion, Honor. 1257 01:08:44,075 --> 01:08:45,598 Yes, Captain, perhaps you've 1258 01:08:45,599 --> 01:08:47,119 brought me a confession. 1259 01:08:49,121 --> 01:08:51,457 Honor, I have come to ask 1260 01:08:49,121 --> 01:08:53,793 Susanna. 1261 01:08:51,458 --> 01:08:53,793 about your servant girl, 1262 01:08:53,835 --> 01:08:55,566 Ah, yes, no doubt 1263 01:08:55,567 --> 01:08:57,296 she's in Mamertine. 1264 01:08:57,338 --> 01:08:59,256 Pretty little flower. 1265 01:08:59,298 --> 01:09:00,676 MARTINIAN: Perhaps 1266 01:09:00,677 --> 01:09:02,052 there's been some mistake, no? 1267 01:09:02,093 --> 01:09:03,302 I don't believe so. 1268 01:09:03,344 --> 01:09:04,701 Honor, she is a harmless 1269 01:09:04,702 --> 01:09:06,056 servant girl. 1270 01:09:06,097 --> 01:09:07,491 - How is it that - she is in prison? 1271 01:09:07,515 --> 01:09:09,539 She's a Christian. 1272 01:09:09,540 --> 01:09:11,561 That makes her a criminal. 1273 01:09:13,813 --> 01:09:15,336 Ah, do I sense something more 1274 01:09:13,813 --> 01:09:16,858 Captain? 1275 01:09:15,337 --> 01:09:16,858 than a dutiful question, 1276 01:09:17,567 --> 01:09:19,569 I only wish 1277 01:09:19,610 --> 01:09:22,655 that you would consider... 1278 01:09:22,697 --> 01:09:24,574 NERO: Of course, 1279 01:09:22,697 --> 01:09:26,450 around these charges. 1280 01:09:24,575 --> 01:09:26,450 I offered her a way 1281 01:09:26,492 --> 01:09:28,745 A way, shall we say, 1282 01:09:28,786 --> 01:09:29,913 shouldn't be discussed 1283 01:09:29,954 --> 01:09:31,102 amongst polite company 1284 01:09:31,103 --> 01:09:32,248 or open court. 1285 01:09:33,499 --> 01:09:35,167 She refused. 1286 01:09:35,209 --> 01:09:36,752 It is only now 1287 01:09:35,209 --> 01:09:38,295 what she meant 1288 01:09:36,753 --> 01:09:38,295 that I understand 1289 01:09:38,337 --> 01:09:39,756 when she said 1290 01:09:39,757 --> 01:09:41,173 her heart belonged to another. 1291 01:09:42,508 --> 01:09:45,095 I appeal to your compassion. 1292 01:09:45,136 --> 01:09:47,097 No, you cannot, Captain. 1293 01:09:47,098 --> 01:09:49,057 The law is the law. 1294 01:09:49,099 --> 01:09:50,141 Who am I to change 1295 01:09:50,142 --> 01:09:51,183 my own edicts? 1296 01:09:53,603 --> 01:09:55,063 (CHUCKLES) 1297 01:09:55,105 --> 01:09:56,669 You're a passionate man. 1298 01:09:56,670 --> 01:09:58,232 I like that. 1299 01:09:59,525 --> 01:10:00,735 May I counsel you 1300 01:10:00,777 --> 01:10:02,029 that you shouldn't throw away 1301 01:10:02,030 --> 01:10:03,279 your entire career 1302 01:10:03,320 --> 01:10:04,739 over some pretty little 1303 01:10:04,740 --> 01:10:06,157 Christian servant girl 1304 01:10:06,198 --> 01:10:08,200 who was pleasing to the eye. 1305 01:10:09,577 --> 01:10:11,892 Ma'am, 1306 01:10:11,893 --> 01:10:14,206 she is your faithful servant. 1307 01:10:14,248 --> 01:10:15,434 - Surely, you would - not let her die 1308 01:10:15,458 --> 01:10:17,460 For such a pointless offense. 1309 01:10:17,501 --> 01:10:19,045 NERO: You mistake 1310 01:10:19,046 --> 01:10:20,588 my wife's loyalty, Captain. 1311 01:10:20,630 --> 01:10:22,423 In fact, it was my wife 1312 01:10:20,630 --> 01:10:24,216 servant's treachery. 1313 01:10:22,424 --> 01:10:24,216 who told me of this 1314 01:10:26,385 --> 01:10:27,616 My love, do you wish this girl 1315 01:10:27,617 --> 01:10:28,846 to be back in your service? 1316 01:10:29,889 --> 01:10:31,766 No, husband. 1317 01:10:31,808 --> 01:10:33,518 NERO: Ah, well, 1318 01:10:33,519 --> 01:10:35,227 it's decided then. 1319 01:10:35,269 --> 01:10:37,210 Now, Captain, 1320 01:10:37,211 --> 01:10:39,149 I have some orders for you. 1321 01:10:39,190 --> 01:10:40,984 Tomorrow, you will 1322 01:10:40,985 --> 01:10:42,777 personally be in charge 1323 01:10:42,819 --> 01:10:45,113 of the execution of Peter 1324 01:10:45,155 --> 01:10:46,698 and all the Christians 1325 01:10:46,699 --> 01:10:48,240 in prison. 1326 01:10:48,282 --> 01:10:49,826 Won't this be a wonderful way 1327 01:10:49,867 --> 01:10:51,548 - to start off the greatest - banquet ever? 1328 01:10:53,204 --> 01:10:55,165 You are dismissed. 1329 01:10:55,206 --> 01:10:57,500 No, Honor, 1330 01:10:57,541 --> 01:10:58,793 I cannot carry out 1331 01:10:58,794 --> 01:11:00,044 those orders. 1332 01:11:02,630 --> 01:11:04,090 You realize, 1333 01:11:02,630 --> 01:11:05,549 it is treason. 1334 01:11:04,091 --> 01:11:05,549 if you disobey me, 1335 01:11:05,591 --> 01:11:07,426 I do. 1336 01:11:08,427 --> 01:11:10,096 Then you will obey. 1337 01:11:10,138 --> 01:11:12,182 MARTINIAN: Forgive me, Honor. 1338 01:11:13,224 --> 01:11:14,830 But I cannot carry out 1339 01:11:14,831 --> 01:11:16,435 your orders. 1340 01:11:16,477 --> 01:11:18,271 And I cannot have a traitor 1341 01:11:18,272 --> 01:11:20,064 in my army. 1342 01:11:20,106 --> 01:11:21,379 I warn you for the last time, 1343 01:11:21,380 --> 01:11:22,650 Captain. 1344 01:11:22,692 --> 01:11:24,027 If you disobey me, 1345 01:11:24,068 --> 01:11:26,029 - you will die - with the rest of them. 1346 01:11:27,905 --> 01:11:29,281 So be it. 1347 01:11:30,366 --> 01:11:31,993 Get this man out of my sight. 1348 01:11:44,047 --> 01:11:46,549 Perhaps this is not wise. 1349 01:11:48,176 --> 01:11:49,239 I mean, mixing him 1350 01:11:49,240 --> 01:11:50,302 in with the Christians. 1351 01:11:51,512 --> 01:11:53,055 How can you execute them 1352 01:11:53,056 --> 01:11:54,598 if Martinian, 1353 01:11:54,640 --> 01:11:56,142 one of your most trusted 1354 01:11:56,143 --> 01:11:57,643 officers, stands with them? 1355 01:11:57,685 --> 01:11:59,437 How will this look 1356 01:11:59,438 --> 01:12:01,189 to the Council, to the Senate? 1357 01:12:01,231 --> 01:12:02,899 Forget the Senate. 1358 01:12:04,901 --> 01:12:06,318 He will come back around. 1359 01:12:07,237 --> 01:12:08,571 She's right, Honor. 1360 01:12:08,612 --> 01:12:10,507 - This will not give - the appearance of strength. 1361 01:12:10,531 --> 01:12:11,762 Martinian is a 1362 01:12:11,763 --> 01:12:12,992 professional soldier. 1363 01:12:14,368 --> 01:12:15,745 He has always been 1364 01:12:15,746 --> 01:12:17,121 a soldier of Rome. 1365 01:12:17,163 --> 01:12:19,478 He has been a personal soldier 1366 01:12:19,479 --> 01:12:21,792 for me in my army. 1367 01:12:21,834 --> 01:12:23,795 All he has ever known 1368 01:12:23,796 --> 01:12:25,755 is to be of service to me. 1369 01:12:25,796 --> 01:12:27,569 He simply got his 1370 01:12:25,796 --> 01:12:29,341 by a pretty little girl. 1371 01:12:27,570 --> 01:12:29,341 head turned around 1372 01:12:31,177 --> 01:12:32,804 -He will be fine. 1373 01:12:32,805 --> 01:12:34,430 -POPPAEA: What if he is not? 1374 01:12:34,471 --> 01:12:37,058 You cannot execute him. 1375 01:12:37,100 --> 01:12:38,685 Or the girl, for that matter. 1376 01:12:37,100 --> 01:12:40,270 in the palace. 1377 01:12:38,686 --> 01:12:40,270 She lived here with you 1378 01:12:40,311 --> 01:12:41,354 How will it look 1379 01:12:41,355 --> 01:12:42,396 if your own staff rebel? 1380 01:12:42,438 --> 01:12:44,065 All I'm saying is, 1381 01:12:44,107 --> 01:12:45,337 we do not want to make martyrs 1382 01:12:45,338 --> 01:12:46,567 of these people. 1383 01:12:49,403 --> 01:12:51,363 He will not disobey me. 1384 01:12:52,073 --> 01:12:55,367 He cannot disobey me. 1385 01:12:56,869 --> 01:12:59,289 I am his Emperor. 1386 01:12:59,330 --> 01:13:01,373 The ruler of Rome. 1387 01:13:08,589 --> 01:13:11,842 Please, let's talk about this. 1388 01:13:11,884 --> 01:13:13,698 -You've been talking 1389 01:13:11,884 --> 01:13:15,512 -But you have not. 1390 01:13:13,699 --> 01:13:15,512 all the way here. 1391 01:13:15,554 --> 01:13:17,535 You think about 1392 01:13:17,536 --> 01:13:19,516 what you're doing. 1393 01:13:19,558 --> 01:13:22,979 You think about your career. 1394 01:13:24,730 --> 01:13:26,857 - I believe this has gone beyond - career, my friend. 1395 01:13:26,899 --> 01:13:28,400 No, it hasn't. 1396 01:13:28,985 --> 01:13:30,987 (BREATHING DEEPLY) 1397 01:13:31,028 --> 01:13:33,135 We spent our lives 1398 01:13:33,136 --> 01:13:35,241 defending the Empire. 1399 01:13:35,283 --> 01:13:36,785 Why throw that away? 1400 01:13:36,786 --> 01:13:38,286 Over what? 1401 01:13:40,246 --> 01:13:41,747 Over what? 1402 01:13:44,583 --> 01:13:46,752 Over truth, over honesty, 1403 01:13:46,753 --> 01:13:48,921 over freedom. 1404 01:13:52,133 --> 01:13:53,134 The whims of one man 1405 01:13:53,135 --> 01:13:54,135 will not dictate 1406 01:13:54,177 --> 01:13:55,886 the course of this world. 1407 01:13:57,263 --> 01:14:02,226 No, he is wrong. I know it. 1408 01:14:02,268 --> 01:14:03,353 And somewhere in there, 1409 01:14:03,354 --> 01:14:04,436 you know it as well. 1410 01:14:10,276 --> 01:14:11,568 PETER: What is going on here? 1411 01:14:11,610 --> 01:14:13,258 Martinian's disobeyed 1412 01:14:13,259 --> 01:14:14,905 the Emperor. 1413 01:14:14,947 --> 01:14:16,344 He's been ordered 1414 01:14:14,947 --> 01:14:17,741 you lot in the morning. 1415 01:14:16,345 --> 01:14:17,741 to be executed with 1416 01:14:17,783 --> 01:14:21,620 No. No, that can't be true. 1417 01:14:21,662 --> 01:14:23,998 I was ordered to execute you, 1418 01:14:24,040 --> 01:14:28,127 all of you, but I refused. 1419 01:14:28,169 --> 01:14:29,609 I will not be a part 1420 01:14:28,169 --> 01:14:31,047 you harm. 1421 01:14:29,610 --> 01:14:31,047 of something that brings 1422 01:14:31,088 --> 01:14:32,589 There must be some way. 1423 01:14:32,631 --> 01:14:33,883 I'm afraid not, miss. 1424 01:14:33,924 --> 01:14:35,634 - Not unless - you're willing to recant. 1425 01:14:35,676 --> 01:14:38,221 Do not ask that of her. 1426 01:14:38,262 --> 01:14:39,868 Then I'm sorry. 1427 01:14:39,869 --> 01:14:41,473 There is no other choice. 1428 01:14:45,311 --> 01:14:46,478 (SOBS) 1429 01:14:51,275 --> 01:14:53,090 If Susanna and Peter 1430 01:14:53,091 --> 01:14:54,904 are criminals, then so am I. 1431 01:14:56,822 --> 01:14:58,366 It is their last night, 1432 01:14:58,367 --> 01:14:59,909 I would spend it with them. 1433 01:14:59,950 --> 01:15:01,952 Unlock the doors and leave us. 1434 01:15:01,994 --> 01:15:04,663 (BREATHES DEEPLY) 1435 01:15:04,705 --> 01:15:06,102 I give you my word, 1436 01:15:06,103 --> 01:15:07,499 I will not aid in an escape. 1437 01:15:26,060 --> 01:15:27,395 (SUSANNA SOBBING) 1438 01:15:30,106 --> 01:15:31,774 Leave them. 1439 01:15:55,381 --> 01:15:57,405 I am so sorry that you are 1440 01:15:57,406 --> 01:15:59,427 involved in all of this. 1441 01:15:59,469 --> 01:16:01,471 No, it is not your fault. 1442 01:16:01,512 --> 01:16:03,035 -I never expected... 1443 01:16:03,036 --> 01:16:04,556 -No. No, you were right. 1444 01:16:05,724 --> 01:16:07,559 The Emperor is a madman. 1445 01:16:09,479 --> 01:16:10,605 I cannot believe Rome 1446 01:16:10,606 --> 01:16:11,730 has fallen to this. 1447 01:16:12,982 --> 01:16:14,651 None of it. 1448 01:16:14,652 --> 01:16:16,319 None of this was necessary. 1449 01:16:17,361 --> 01:16:18,821 How can you have such faith 1450 01:16:18,862 --> 01:16:20,223 - when surrounded - by all of this? 1451 01:16:21,031 --> 01:16:22,616 Because I believe. 1452 01:16:27,163 --> 01:16:28,580 And you are certain? 1453 01:16:35,463 --> 01:16:38,841 I put my trust 1454 01:16:38,882 --> 01:16:41,302 in the Lord Jesus Christ. 1455 01:16:59,028 --> 01:17:01,738 I baptize you 1456 01:17:01,780 --> 01:17:05,617 in the name of Jesus Christ. 1457 01:17:15,336 --> 01:17:16,837 Arise. 1458 01:17:20,883 --> 01:17:22,092 (INHALES DEEPLY) 1459 01:17:28,224 --> 01:17:30,560 (INDISTINCT CHATTER) 1460 01:17:46,617 --> 01:17:48,494 (PRAYING INDISTINCTLY) 1461 01:18:07,597 --> 01:18:10,558 Please, I cannot do this. 1462 01:18:10,600 --> 01:18:12,456 I deny him. I deny my faith. 1463 01:18:12,457 --> 01:18:14,311 I'm sorry. I deny. 1464 01:18:14,353 --> 01:18:16,105 -Anyone else? 1465 01:18:14,353 --> 01:18:17,856 I recant. Please. 1466 01:18:16,106 --> 01:18:17,856 -Please, I'm sorry. 1467 01:18:17,898 --> 01:18:19,233 - -Just let me go. - -Free them. 1468 01:18:22,027 --> 01:18:23,634 -(WOMAN SOBBING) 1469 01:18:23,635 --> 01:18:25,239 -(SIGHS) 1470 01:18:48,304 --> 01:18:49,639 You take this and go. 1471 01:18:53,809 --> 01:18:54,935 Why are you doing this? 1472 01:18:56,312 --> 01:18:59,565 Because, like you, 1473 01:18:59,607 --> 01:19:01,358 I believe his words. 1474 01:19:11,577 --> 01:19:13,496 (INDISTINCT CHATTER) 1475 01:19:21,128 --> 01:19:23,964 Go now, and live in Christ. 1476 01:19:24,006 --> 01:19:25,508 And bear witness. 1477 01:19:25,549 --> 01:19:27,134 - -SUSANNA: No... Peter! - -Go. 1478 01:19:27,176 --> 01:19:28,760 - SOLDIER: Arrest him. - SUSANNA: Peter! 1479 01:19:33,474 --> 01:19:35,767 (GRUNTING) 1480 01:19:40,856 --> 01:19:42,128 NERO: Good Heronius, 1481 01:19:42,129 --> 01:19:43,400 five chariots. 1482 01:19:43,442 --> 01:19:44,652 -You spared no expense. 1483 01:19:44,653 --> 01:19:45,861 -Hmm. 1484 01:19:45,902 --> 01:19:47,050 So happy you could join me 1485 01:19:47,051 --> 01:19:48,197 for the pre-festivities. 1486 01:19:48,238 --> 01:19:49,449 Truly my very great pleasure, 1487 01:19:49,450 --> 01:19:50,658 Honor. 1488 01:19:51,825 --> 01:19:53,285 Who is this Peter 1489 01:19:53,286 --> 01:19:54,745 I'm hearing about? 1490 01:19:54,786 --> 01:19:56,100 One of the leaders 1491 01:19:56,101 --> 01:19:57,414 of this cult. 1492 01:19:57,456 --> 01:19:58,686 I understand this movement 1493 01:19:58,687 --> 01:19:59,916 is growing. 1494 01:19:59,958 --> 01:20:01,169 Do you really intend 1495 01:20:01,170 --> 01:20:02,378 to execute him? 1496 01:20:02,419 --> 01:20:03,838 Not if he recants the errors 1497 01:20:03,839 --> 01:20:05,255 of his ways. 1498 01:20:05,297 --> 01:20:06,798 And if he fails to do so? 1499 01:20:07,466 --> 01:20:08,925 He will not. 1500 01:20:11,011 --> 01:20:12,722 (CROWD CLAMORING) 1501 01:20:17,393 --> 01:20:18,810 CROWD: Nero! 1502 01:20:18,852 --> 01:20:20,688 (CROWD CHEERING) 1503 01:20:24,191 --> 01:20:26,005 SOLDIER 1: Stop them! 1504 01:20:26,006 --> 01:20:27,819 Stop them! Stop them! 1505 01:20:29,697 --> 01:20:30,906 SOLDIER 1: Stop! 1506 01:20:29,697 --> 01:20:32,115 name of the Emperor! 1507 01:20:30,907 --> 01:20:32,115 SOLDIER 2: Stop in the 1508 01:21:02,979 --> 01:21:04,523 -NERO: How did they escape? 1509 01:21:04,524 --> 01:21:06,066 -I let them go. 1510 01:21:06,108 --> 01:21:08,027 -You what? 1511 01:21:06,108 --> 01:21:09,945 to Rome, to you. 1512 01:21:08,028 --> 01:21:09,945 -Martinian was faithful 1513 01:21:11,280 --> 01:21:12,802 He did nothing wrong. 1514 01:21:12,803 --> 01:21:14,324 Nothing, except... 1515 01:21:14,366 --> 01:21:15,492 - -(STABS) - -(GASPS) 1516 01:21:15,534 --> 01:21:17,035 (PEOPLE EXCLAIMING) 1517 01:21:20,456 --> 01:21:21,665 (BREATHING DEEPLY) 1518 01:21:32,926 --> 01:21:35,178 You're with courage now. 1519 01:21:35,220 --> 01:21:37,265 You will be with the Lord 1520 01:21:37,266 --> 01:21:39,308 in heaven tonight. 1521 01:21:39,349 --> 01:21:40,892 (EXHALES DEEPLY) 1522 01:21:42,352 --> 01:21:43,813 NERO: Get him up. 1523 01:21:44,980 --> 01:21:46,315 (GRUNTS) 1524 01:21:51,194 --> 01:21:52,571 Old man, 1525 01:21:53,530 --> 01:21:55,783 it seems as though your way 1526 01:21:55,825 --> 01:21:56,867 has spread like a poison 1527 01:21:56,868 --> 01:21:57,909 amongst your people. 1528 01:21:59,369 --> 01:22:00,663 What do you say? 1529 01:22:01,497 --> 01:22:02,914 I bring no poison. 1530 01:22:04,541 --> 01:22:06,877 I bring a message of faith. 1531 01:22:06,918 --> 01:22:08,521 - Well, then your faith - has led your people 1532 01:22:08,545 --> 01:22:09,880 To become enemies of Rome. 1533 01:22:09,921 --> 01:22:12,800 You know that is not true. 1534 01:22:12,842 --> 01:22:14,217 Do you dare presume... 1535 01:22:14,259 --> 01:22:16,845 Sir, those are Roman citizens 1536 01:22:16,846 --> 01:22:19,431 that you persecute. 1537 01:22:19,473 --> 01:22:22,267 They have committed no crimes, 1538 01:22:22,309 --> 01:22:24,374 and yet you arrest them 1539 01:22:22,309 --> 01:22:26,438 and torture... 1540 01:22:24,375 --> 01:22:26,438 and imprison them 1541 01:22:26,480 --> 01:22:27,981 I say they're criminals, 1542 01:22:28,023 --> 01:22:29,608 and therefore 1543 01:22:29,609 --> 01:22:31,193 they are criminals, 1544 01:22:32,944 --> 01:22:35,989 so mind your tongue, 1545 01:22:36,031 --> 01:22:38,241 and answer my charge. 1546 01:22:38,283 --> 01:22:41,120 I came to Rome 1547 01:22:38,283 --> 01:22:43,955 of Jesus Christ. 1548 01:22:41,121 --> 01:22:43,955 to preach the Gospel 1549 01:22:45,207 --> 01:22:48,251 It is a message of love 1550 01:22:48,293 --> 01:22:49,774 and forgiveness 1551 01:22:49,775 --> 01:22:51,254 and redemption. 1552 01:22:51,296 --> 01:22:52,652 It is for all men 1553 01:22:52,653 --> 01:22:54,007 and all women. 1554 01:22:55,551 --> 01:22:57,344 Even for you. 1555 01:22:57,386 --> 01:22:58,470 (CHUCKLING) 1556 01:23:01,139 --> 01:23:03,308 Did you all hear that? 1557 01:23:03,350 --> 01:23:04,476 (CROWD LAUGHING) 1558 01:23:04,976 --> 01:23:06,770 Even for me. 1559 01:23:10,023 --> 01:23:11,296 You have the audacity 1560 01:23:11,297 --> 01:23:12,568 to suggest 1561 01:23:12,609 --> 01:23:14,277 that I need forgiveness. 1562 01:23:15,195 --> 01:23:17,823 For what? And from whom? 1563 01:23:17,865 --> 01:23:19,241 A dead carpenter? 1564 01:23:19,282 --> 01:23:21,993 He is not dead. He is risen. 1565 01:23:23,286 --> 01:23:26,832 Christ is risen, 1566 01:23:26,874 --> 01:23:29,000 - and he sits at the right hand - of God! 1567 01:23:30,419 --> 01:23:31,754 Blasphemy! 1568 01:23:33,839 --> 01:23:36,592 There is no name above Nero. 1569 01:23:37,760 --> 01:23:40,053 This is my empire. 1570 01:23:41,931 --> 01:23:44,433 I am the god of Rome. 1571 01:23:44,474 --> 01:23:47,895 You are the Emperor of Rome, 1572 01:23:49,939 --> 01:23:51,815 but you are no god. 1573 01:23:53,149 --> 01:23:54,735 You are a man. 1574 01:23:54,777 --> 01:23:56,027 Enough! 1575 01:23:59,030 --> 01:24:00,657 Today is my feast, 1576 01:24:01,992 --> 01:24:03,953 and even you, a heretic, 1577 01:24:03,954 --> 01:24:05,913 could receive a pardon. 1578 01:24:07,330 --> 01:24:09,332 All you have to do 1579 01:24:09,333 --> 01:24:11,334 is confess your crimes, 1580 01:24:11,376 --> 01:24:13,044 admit to your heresy, 1581 01:24:14,212 --> 01:24:16,047 and renounce your faith. 1582 01:24:17,215 --> 01:24:20,761 Then, I will set you free. 1583 01:24:22,805 --> 01:24:26,308 The truth has set me free. 1584 01:24:27,810 --> 01:24:30,312 Let it set you free. 1585 01:24:30,353 --> 01:24:32,794 I offer you 1586 01:24:32,795 --> 01:24:35,233 the gift of salvation. 1587 01:24:35,275 --> 01:24:37,173 Even your Jesus 1588 01:24:35,275 --> 01:24:39,070 not here, not today. 1589 01:24:37,174 --> 01:24:39,070 could not save you, 1590 01:24:41,907 --> 01:24:44,785 If you want to find freedom, 1591 01:24:44,827 --> 01:24:45,953 you will have to find it 1592 01:24:45,954 --> 01:24:47,078 through me. 1593 01:24:52,709 --> 01:24:56,087 All flesh is as grass. 1594 01:24:56,922 --> 01:24:59,633 All glory is as a flower. 1595 01:25:02,093 --> 01:25:03,428 Grass withers. 1596 01:25:05,263 --> 01:25:07,057 A flower falls away. 1597 01:25:09,225 --> 01:25:11,353 But the word of the Lord 1598 01:25:11,354 --> 01:25:13,480 will endure forever. 1599 01:25:15,691 --> 01:25:17,901 You realize 1600 01:25:15,691 --> 01:25:20,111 like that dog. 1601 01:25:17,902 --> 01:25:20,111 you will not die quickly 1602 01:25:22,405 --> 01:25:24,115 You will be crucified. 1603 01:25:30,080 --> 01:25:31,353 I will not fail you 1604 01:25:31,354 --> 01:25:32,624 this time, Lord. 1605 01:25:36,670 --> 01:25:39,089 If I am to be crucified, 1606 01:25:40,590 --> 01:25:42,133 I beg a favor. 1607 01:25:44,053 --> 01:25:45,596 That I may be crucified 1608 01:25:45,597 --> 01:25:47,138 upside down, 1609 01:25:49,808 --> 01:25:51,518 for I am not worthy 1610 01:25:53,645 --> 01:25:55,710 to die in the same manner 1611 01:25:55,711 --> 01:25:57,774 as my Lord. 1612 01:26:02,112 --> 01:26:04,344 I will grant your request, 1613 01:26:04,345 --> 01:26:06,575 as I am a merciful man. 1614 01:26:09,036 --> 01:26:10,245 Always good to have 1615 01:26:10,246 --> 01:26:11,454 a little variety. 1616 01:26:12,664 --> 01:26:14,583 (GRUNTS) 1617 01:26:17,878 --> 01:26:19,129 (MUFFLED GASP) 1618 01:26:27,930 --> 01:26:29,890 (SUSANNA SOBBING) 1619 01:26:43,153 --> 01:26:46,990 "Our Father who art in heaven 1620 01:26:48,199 --> 01:26:50,493 "Hallowed be thy name 1621 01:26:52,495 --> 01:26:56,666 "Thy kingdom come... (GASPS) 1622 01:26:56,708 --> 01:27:00,378 "Thy will be done 1623 01:27:02,255 --> 01:27:05,134 "On Earth as it is in heaven" 1624 01:27:07,761 --> 01:27:09,220 (SOBS) 92169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.