Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,592 --> 00:02:09,085
♪ VENEZ DANS MES BRAS ♪
2
00:02:09,162 --> 00:02:12,496
♪ CLOSER TO ME, DEAR ♪
3
00:02:12,566 --> 00:02:15,502
♪ DONNEZ-VOUZ MOI ♪
4
00:02:15,569 --> 00:02:19,199
♪ SET ASIDE ALL FEAR ♪
5
00:02:19,272 --> 00:02:21,673
♪ RESTONS ENLACES ♪
6
00:02:21,742 --> 00:02:25,736
♪ POUR L'ETERNITE ♪
7
00:02:25,812 --> 00:02:29,943
♪ YES, YOU SHALL BE MINE ♪
8
00:02:30,017 --> 00:02:35,251
♪ TILL THE END OF TIME ♪
9
00:03:06,453 --> 00:03:09,548
YOU ALL RIGHT? YEAH.
10
00:03:09,623 --> 00:03:12,320
THE BOAT'S REGISTERED
TO A FRENCH FISHERMAN.
11
00:03:12,392 --> 00:03:14,156
HERE.
12
00:03:14,227 --> 00:03:16,423
IT'S A MESS, ISN'T IT?
13
00:03:16,496 --> 00:03:18,965
ERIC DESPRES.
14
00:03:22,069 --> 00:03:23,713
I EXPECT MONSIEUR DESPRES
15
00:03:23,737 --> 00:03:25,035
HAD ENOUGH OF THE QUOTAS
16
00:03:25,105 --> 00:03:27,131
AND FANCIED THE INSURANCE, NO?
17
00:03:27,207 --> 00:03:28,418
I'M SURE THAT WHAT'S-HIS-FACE IS
18
00:03:28,442 --> 00:03:30,035
SAFELY TUCKED UP IN BED.
19
00:03:30,110 --> 00:03:31,669
THE BOAT WAS STOLEN YESTERDAY.
20
00:03:31,745 --> 00:03:33,145
SO?
21
00:03:33,213 --> 00:03:34,757
IF IT HADN'T BEEN FOR AN
ANONYMOUS THREE 9s CALL,
22
00:03:34,781 --> 00:03:36,841
THERE'D BE NOTHING
LEFT OF THE BOAT.
23
00:03:36,917 --> 00:03:39,318
SO WHY WOULD SOMEONE DO THAT?
24
00:03:42,089 --> 00:03:43,455
NICKA BOAT AND THEN...
25
00:03:44,825 --> 00:03:47,852
TORCH IT IN THE MIDDLE
OF THE ENGLISH CHANNEL
26
00:03:47,928 --> 00:03:49,658
AND THEN PHONE IT IN.
27
00:03:52,766 --> 00:03:54,894
A TOY CAR.
28
00:03:54,968 --> 00:03:56,561
WHY AREN’T FORENSICS HERE?
29
00:03:56,636 --> 00:03:57,980
YOU'LL HAVE TO ASK THE GUV'NOR.
30
00:03:58,004 --> 00:04:00,337
THE BOAT'S GOING BACK
TO FRANCE LATER TODAY.
31
00:04:26,700 --> 00:04:28,532
BOY, IT'S HEAVY.
32
00:04:34,541 --> 00:04:36,533
IT'S ALL RIGHT.
33
00:04:41,648 --> 00:04:43,549
BRING HIM UP. THERE WE GO.
34
00:04:43,617 --> 00:04:45,176
AND LET'S GET THIS OFF.
35
00:04:50,724 --> 00:04:52,488
CHRIST ALIVE.
36
00:04:52,559 --> 00:04:54,323
SOMEONE'S CUT OUT HIS TONGUE.
37
00:05:01,101 --> 00:05:02,364
I'M GONNA GET YOU.
38
00:05:04,004 --> 00:05:05,939
FIRST ONE TO FIND A
PERFECT SHELL FOR DADDY! GO!
39
00:05:08,642 --> 00:05:10,611
GO ON.
40
00:05:10,677 --> 00:05:12,771
IS THEO PLAYING?
41
00:05:12,846 --> 00:05:14,815
THEO'S TRYING TO READ.
42
00:05:16,016 --> 00:05:17,348
GO ON.
43
00:05:17,417 --> 00:05:18,942
OFF YOU GO.
44
00:05:19,019 --> 00:05:21,011
I CAN SEE ONE! I CAN SEE ONE!
45
00:05:21,087 --> 00:05:22,612
I CAN FIND ONE. I CAN FIND ONE.
46
00:05:22,689 --> 00:05:23,884
THERE'S ONE!
47
00:05:38,171 --> 00:05:40,106
BOO! AAH!
48
00:05:40,173 --> 00:05:42,005
MOM! I'M GOING TO GET YOU!
49
00:05:42,075 --> 00:05:44,169
I'M GOING TO GET YOU! HA HA!
50
00:05:44,244 --> 00:05:46,222
WHAT ARE YOU TWO...
WHERE DID YOU GET THAT?
51
00:05:46,246 --> 00:05:48,112
TAKE THAT OFF. TAKE THAT OFF.
52
00:05:49,883 --> 00:05:51,146
WHERE DID YOU FIND THAT?
53
00:05:51,218 --> 00:05:52,413
OVER THERE.
54
00:05:52,485 --> 00:05:54,647
YOU CAN'T KEEP THAT,
DARLING. COME ON.
55
00:06:03,463 --> 00:06:05,125
WHAT'S YOUR NAME?
56
00:06:13,573 --> 00:06:15,474
YOU UNDERSTAND?
57
00:06:18,144 --> 00:06:20,511
YOU'RE NOT IN TROUBLE
FOR GETTING ON THE BOAT.
58
00:06:20,580 --> 00:06:23,175
I JUST WANT TO FIND
59
00:06:23,250 --> 00:06:25,481
WHOEVER IT IS THAT HURT YOU.
60
00:06:35,929 --> 00:06:38,660
WHAT HAPPENED TO THE CHILDREN?
61
00:06:43,370 --> 00:06:44,531
BOSS.
62
00:06:44,604 --> 00:06:45,867
ALL RIGHT.
63
00:06:45,939 --> 00:06:47,874
YOU HEARD OF
KNOCKING? JUST WAIT.
64
00:06:57,784 --> 00:06:59,328
I DON'T THINK WE'RE
GETTING ANYTHING OUT OF HIM.
65
00:06:59,352 --> 00:07:00,376
HE'S TERRIFIED.
66
00:07:00,453 --> 00:07:01,785
YEAH?
67
00:07:01,855 --> 00:07:03,346
YEAH.
68
00:07:05,058 --> 00:07:06,492
WELL, HE SHOULD BE.
69
00:07:06,559 --> 00:07:08,551
INTERPOL FOUND A MATCH
ON HIS FINGERPRINTS.
70
00:07:08,628 --> 00:07:10,722
HE'S WANTED IN FRANCE.
71
00:07:10,797 --> 00:07:13,198
HE'S NOTA MIGRANT.
HE'S A TRAFFICKER.
72
00:07:33,753 --> 00:07:35,513
YEAH, BUT THERE WERE
CHILDREN ON BOARD.
73
00:07:35,555 --> 00:07:37,524
YOU'VE GOT NO PROOF OF THAT.
74
00:07:37,590 --> 00:07:39,201
THERE'S A TOY, AND
THERE'S A CHILD'S SHOE.
75
00:07:39,225 --> 00:07:40,670
I DON'T THINK A KNOWN
TRAFFICKER WOULD MAKE
76
00:07:40,694 --> 00:07:43,095
THAT TRIP WITHOUT
SOME SORT OF CARGO.
77
00:07:43,163 --> 00:07:45,359
HE'S CALAIS' PROBLEM, NOT OURS.
78
00:07:45,432 --> 00:07:46,712
EITHER THEY SWAM FOR THEIR LIVES
79
00:07:46,766 --> 00:07:48,530
OR SOMEONE TOOK THEM.
80
00:07:48,601 --> 00:07:50,661
FRENCH BOAT, FRENCH TRAFFICKER.
81
00:07:50,737 --> 00:07:52,137
THEY'RE BOTH GOING
BACK TO FRANCE.
82
00:07:52,205 --> 00:07:53,400
LET'S HOPE THEY'RE WASHED UP
83
00:07:53,473 --> 00:07:54,839
ON A FRENCH BEACH, THEN.
84
00:07:54,908 --> 00:07:56,819
I AM SICK OF DEALING WITH
THE SHOWER OF SHIT WE GET
85
00:07:56,843 --> 00:07:58,243
TO WADE THROUGH
BECAUSE THOSE IDIOTS
86
00:07:58,311 --> 00:08:00,246
CAN'T POLICE THEIR BORDERS.
87
00:08:02,182 --> 00:08:05,414
HE'S ON A SHUTTLE THE
SECOND HE'S WELL ENOUGH.
88
00:08:07,020 --> 00:08:09,251
OUT OF SIGHT, OUT OF MIND.
89
00:08:38,051 --> 00:08:40,850
BONJOUR. BONJOUR.
90
00:08:53,066 --> 00:08:55,331
HEY, STRANGER, MON VIEIL AMI.
91
00:08:55,402 --> 00:08:56,836
LONG TIME, NO SEE. HOW ARE YOU?
92
00:08:56,903 --> 00:08:57,962
DCI ROEBUCK.
93
00:08:58,038 --> 00:08:59,062
FINE. BACK AGAIN.
94
00:08:59,139 --> 00:09:01,665
COMMANDER ASTOR CHAPUT.
95
00:09:01,741 --> 00:09:03,835
I HEARD YOU WERE COMING. AH!
96
00:09:03,910 --> 00:09:05,344
BONJOUR. PLEASE.
97
00:09:05,412 --> 00:09:07,472
OK.
98
00:09:07,547 --> 00:09:09,311
CATCH YOU LATER.
99
00:09:25,632 --> 00:09:26,861
MERCI.
100
00:09:26,933 --> 00:09:28,533
CAN I GET YOU SOMETHING
TO DRINK, COFFEE?
101
00:09:28,601 --> 00:09:29,660
NO, NO.
102
00:09:29,736 --> 00:09:30,829
NO? THANK YOU.
103
00:09:30,904 --> 00:09:33,237
THIS IS ABOUT DIBRA, NO?
104
00:09:33,306 --> 00:09:34,797
OUI.
105
00:09:34,874 --> 00:09:37,503
YOU WANT THE ORGAN
GRINDER, SURELY,
106
00:09:37,577 --> 00:09:39,375
NOT THE MONKEY. HEH!
107
00:09:39,446 --> 00:09:42,041
I AM COMMANDER NOW,
SO HOW CAN I HELP?
108
00:09:42,115 --> 00:09:44,949
YEAH, WHOEVER
DIBRA WAS TRAFFICKING,
109
00:09:45,018 --> 00:09:46,714
THEY'VE NOT YET BEEN FOUND.
110
00:09:46,786 --> 00:09:47,986
I WASN’T AWARE THERE WAS PROOF
111
00:09:48,054 --> 00:09:49,181
HE WAS TRAFFICKING ANY...
112
00:09:49,255 --> 00:09:50,951
NOT PROOF, BUT
PLENTY OF SUSPICION.
113
00:09:51,024 --> 00:09:52,959
I'D LIKE TO INTERVIEW HIM.
114
00:09:53,026 --> 00:09:55,291
WELL, ONCE WE'VE CHARGED
HIM WITH THE THEFT OF THE BOAT,
115
00:09:55,361 --> 00:09:56,920
HE'S BEING SENT TO PARIS.
116
00:09:56,996 --> 00:09:58,658
CAN I HAVE A COUPLE
OF HOURS WITH HIM
117
00:09:58,731 --> 00:10:00,461
BEFORE HE GOES?
118
00:10:00,533 --> 00:10:02,001
IT'S FOR OFFENSES COMMITTED
119
00:10:02,068 --> 00:10:03,969
ON BRITISH WATERS.
120
00:10:04,037 --> 00:10:07,064
NO PROBLEM. THANK YOU.
121
00:10:07,140 --> 00:10:10,076
THOUGH, I WARN YOU,
GETTING HIM TO TELL THE TRUTH
122
00:10:10,143 --> 00:10:12,112
WHEN HE HAD A TONGUE
WAS HARD ENOUGH.
123
00:10:12,178 --> 00:10:13,476
HUH.
124
00:10:16,549 --> 00:10:17,881
CAN I BORROW ELISE?
125
00:10:17,951 --> 00:10:21,046
OH, YEAH, OF COURSE.
SURE. YEAH. OK.
126
00:10:21,121 --> 00:10:22,885
THANK YOU.
127
00:10:31,865 --> 00:10:33,458
SERIOUSLY?
128
00:10:33,533 --> 00:10:36,128
YOU'RE NOT EVEN
GONNA SAY BONJOUR?
129
00:10:36,202 --> 00:10:38,103
BONJOUR. WHAT HAVE I DONE?
130
00:10:38,171 --> 00:10:39,833
I VOTED "IN."
131
00:10:41,174 --> 00:10:42,608
WHAT ARE YOU DOING HERE?
132
00:10:42,675 --> 00:10:44,166
I BROUGHT YOU A CROISSANT,
133
00:10:44,244 --> 00:10:46,304
AND I NEED YOUR HELP.
134
00:10:47,847 --> 00:10:49,941
WELL, I'VE GOT WORK TO DO.
135
00:10:50,016 --> 00:10:51,985
WE HAVE A BOATLOAD
OF MISSING PEOPLE
136
00:10:52,051 --> 00:10:54,316
AND A MUTILATED
CHILD TRAFFICKER.
137
00:10:54,387 --> 00:10:56,788
HOW ABOUT A POUND OF CHOCOLAT?
138
00:10:56,856 --> 00:10:58,167
TILL I'VE HAD MY
TOOTH FIXED, IT'S BEST
139
00:10:58,191 --> 00:10:59,921
TO AVOID EATING ANYTHING SWEET.
140
00:10:59,993 --> 00:11:01,393
WELL, WHAT HAPPENED
TO YOUR TOOTH?
141
00:11:01,461 --> 00:11:03,020
DID YOU BITE SOMEONE?
142
00:11:03,096 --> 00:11:05,861
YOUR BOSS SAID YOU
COULD WORK WITH ME.
143
00:11:05,932 --> 00:11:07,366
HE DOESN'T SEEM TO
BE THAT CONCERNED
144
00:11:07,433 --> 00:11:09,402
ABOUT HUMAN TRAFFICKING.
145
00:11:09,469 --> 00:11:11,461
HE'S VERY CONCERNED, ACTUALLY.
146
00:11:11,538 --> 00:11:13,734
HE GOT RID OF THE
DEDICATED TRAFFICKING TEAM,
147
00:11:13,806 --> 00:11:15,184
SO THERE'S LESS
TRAFFICKING ARRESTS,
148
00:11:15,208 --> 00:11:16,986
AND THE STATISTICS SHOW THAT
THE PROBLEM HAS DECREASED.
149
00:11:17,010 --> 00:11:18,535
THE TRAFFICKERS ARE STILL THERE,
150
00:11:18,611 --> 00:11:20,705
THERE'S LESS POLICE
OFFICERS TO ARREST THEM,
151
00:11:20,780 --> 00:11:22,806
BUT ON PAPER, IT LOOKS
LIKE HE'S TWICE AS EFFICIENT
152
00:11:22,882 --> 00:11:25,044
AS I EVER WOULD.
153
00:11:25,118 --> 00:11:28,282
ELISE, WHAT'S HE
DOING WITH YOUR JOB?
154
00:11:29,789 --> 00:11:31,314
I KNEW YOU'D DO THIS.
155
00:11:31,391 --> 00:11:34,452
EVERYONE ELSE HAS MANAGED
TO RESPECT MY DECISION.
156
00:11:39,933 --> 00:11:41,834
WE BOTH KNOW YOU
WERE TRAFFICKING PEOPLE
157
00:11:41,901 --> 00:11:43,096
ON THAT BOAT.
158
00:11:43,169 --> 00:11:44,262
WHO WERE THEY?
159
00:11:47,874 --> 00:11:49,843
WHAT WERE THEIR NAMES?
160
00:11:54,113 --> 00:11:55,672
DID YOU EVEN KNOW THEIR NAMES,
161
00:11:55,748 --> 00:11:59,651
OR WERE THEY JUST FINANCIAL
FUCKING TRANSACTIONS TO YOU?
162
00:12:04,224 --> 00:12:07,194
WHAT HAPPENED TO
THE PEOPLE ON THE BOAT?
163
00:12:07,260 --> 00:12:10,788
WERE THERE CHILDREN ON BOARD?
164
00:12:10,863 --> 00:12:12,491
FEEL FREE TO
CHIP IN AT ANY TIME.
165
00:12:28,281 --> 00:12:29,840
"NO COMMENT."
166
00:12:47,033 --> 00:12:48,763
WHAT'S GOING ON, ELISE?
167
00:12:50,770 --> 00:12:53,205
IF I'D WANTED A TRANSLATOR,
I'D HAVE ASKED FOR ONE.
168
00:12:57,143 --> 00:12:58,611
WELL, EVEN IF
THOSE KIDS ARE DEAD,
169
00:12:58,678 --> 00:13:00,203
THEY BELONG TO SOMEONE,
170
00:13:00,280 --> 00:13:02,561
AND THAT SOMEONE DESERVES TO
KNOW WHAT'S HAPPENED TO THEM.
171
00:13:26,673 --> 00:13:28,869
LIGHTS OUT RIGHT
THERE, THEO WYATT.
172
00:13:28,941 --> 00:13:30,102
OK.
173
00:13:30,176 --> 00:13:31,269
GOOD NIGHT.
174
00:14:07,380 --> 00:14:09,940
MAYA, I'M HOME.
175
00:14:46,586 --> 00:14:48,521
HI.
176
00:14:48,588 --> 00:14:52,650
NOW? OK.
177
00:15:12,445 --> 00:15:14,175
SHE WANTS TO STAY WITH YOU?
178
00:15:14,247 --> 00:15:15,909
DON'T KNOW.
179
00:15:17,550 --> 00:15:19,985
AND EVERY PART OF ME
WANTS TO HOLD ON TO HER
180
00:15:20,052 --> 00:15:22,954
AS TIGHT AS I CAN, BUT
I'M SCARED IF I DO THAT,
181
00:15:23,022 --> 00:15:24,786
I'LL FRIGHTEN HER OFF
FOREVER, YOU KNOW?
182
00:15:24,857 --> 00:15:26,951
WHAT MAKES YOU THINK
I'LL DO ANY BETTER?
183
00:15:27,026 --> 00:15:28,324
WELL, YOU CAN'T DO ANY WORSE.
184
00:15:31,964 --> 00:15:35,366
I THINK SHE NEEDS YOU, REALLY.
185
00:15:38,671 --> 00:15:41,607
YOU MOVED OUT, AND THEN
HER GRANDPA GOT SICK,
186
00:15:41,674 --> 00:15:44,405
AND IT WAS JUST TOO
MUCH LOSS, REALLY.
187
00:15:44,477 --> 00:15:46,412
HOW ARE YOU DOING?
188
00:15:46,479 --> 00:15:47,742
HMM...
189
00:15:49,649 --> 00:15:51,208
YOU KNOW.
190
00:15:52,618 --> 00:15:54,746
AND YOU?
191
00:15:57,023 --> 00:15:58,787
YEAH. YOU KNOW.
192
00:16:06,399 --> 00:16:08,459
♪ ONE TASTE, AND
YOU'LL BE MINE ♪
193
00:16:08,534 --> 00:16:10,662
♪ IT'S A SPELL THAT
CAN'T BE BROKEN ♪
194
00:16:10,736 --> 00:16:12,762
♪ IT'LL KEEP YOU UP ALL NIGHT ♪
195
00:16:12,839 --> 00:16:14,569
♪ BOY, YOU BELONG TO ME ♪
196
00:16:14,640 --> 00:16:16,973
♪ I GOT THE RECIPE ♪
197
00:16:17,043 --> 00:16:18,841
♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪
198
00:16:18,911 --> 00:16:20,812
♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪
199
00:16:26,686 --> 00:16:28,245
OOF.
200
00:16:34,327 --> 00:16:36,023
♪ FOR A SPELL ♪
201
00:16:36,095 --> 00:16:38,621
♪ FOR A SPELL THAT
CAN'T BE BROKEN ♪
202
00:16:46,005 --> 00:16:48,600
♪ BOY, YOU BELONG TO ME ♪
203
00:16:48,674 --> 00:16:51,940
♪ I GOT THE RECIPE ♪
204
00:16:52,011 --> 00:16:54,776
♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪
205
00:17:15,635 --> 00:17:18,070
♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪
206
00:17:18,137 --> 00:17:21,039
♪ AND IT'S CALLED BLACK MAGIC ♪
207
00:17:40,426 --> 00:17:42,156
AGH!
208
00:21:20,012 --> 00:21:24,746
JESUS. ISLA, HOW MANY TIMES?
209
00:21:24,817 --> 00:21:27,082
THAT LEAVES MARKS ON THE GLASS
210
00:21:27,153 --> 00:21:29,486
MARINKA ONLY CLEANED TODAY.
211
00:21:29,555 --> 00:21:31,217
WHY AREN’T YOU ASLEEP?
212
00:21:33,325 --> 00:21:35,521
IS DADDY HOME? NOT YET.
213
00:21:35,594 --> 00:21:37,392
BACK TO BED. OFF.
214
00:23:25,938 --> 00:23:27,873
SO WHAT'S THE EMERGENCY?
215
00:23:27,940 --> 00:23:30,000
FINISH ALL YOUR PAPERWORK?
216
00:23:31,644 --> 00:23:33,078
COMMANDER CHAPUT
217
00:23:33,145 --> 00:23:34,545
PROBABLY HAS SOME FILING FOR YOU
218
00:23:34,613 --> 00:23:36,514
IF YOU FEEL YOU'RE UP TO IT.
219
00:23:39,551 --> 00:23:40,951
I THINK I KNOW
220
00:23:41,020 --> 00:23:42,784
WHO ONE OF THE
TRAFFICKED KIDS IS.
221
00:23:44,356 --> 00:23:46,325
FARID MALEH.
222
00:23:46,392 --> 00:23:47,758
IT'S A SYRIAN NAME.
223
00:23:47,826 --> 00:23:50,159
IT'S SCRATCHED
INTO THIS TOY CAR.
224
00:23:51,830 --> 00:23:54,231
I FOUND A RECORD OF A
FARID AND YARA MALEH
225
00:23:54,300 --> 00:23:55,540
REGISTERING AT A CAMP IN CALAIS
226
00:23:55,567 --> 00:23:57,559
18 MONTHS AGO.
227
00:23:57,636 --> 00:23:59,468
THEIR PARENTS WERE
KILLED IN AIRSTRIKES
228
00:23:59,538 --> 00:24:00,733
IN ALEPPO.
229
00:24:00,806 --> 00:24:02,297
WHEN THE CAMP
THEY WERE STAYING IN
230
00:24:02,374 --> 00:24:04,605
WAS TORN DOWN, THEY DISAPPEARED.
231
00:24:04,677 --> 00:24:06,407
FARID'S TOY CAR
WAS ON DIBRA'S BOAT.
232
00:24:06,478 --> 00:24:08,538
MAYBE HE WAS THERE, TOO.
233
00:24:12,351 --> 00:24:13,444
THERE'S A REFUGEE HOSTEL
234
00:24:13,519 --> 00:24:15,886
NEAR WHERE THE
FISHING BOAT WAS STOLEN.
235
00:24:17,356 --> 00:24:18,881
DIBRA'S TARGETED IT BEFORE.
236
00:24:18,958 --> 00:24:20,722
I THINK WE SHOULD CHECK IT OUT.
237
00:24:23,495 --> 00:24:26,021
A PLAGUE OF RATS.
238
00:24:26,098 --> 00:24:28,226
IT SOUNDS LIKE A
JAMES HERBERT NOVEL.
239
00:24:28,300 --> 00:24:29,928
JAMES HERBERT?
240
00:24:30,002 --> 00:24:31,479
JAMES HERBERT WAS A
BRITISH HORROR WRITER
241
00:24:31,503 --> 00:24:34,439
FROM THE 1970s, A HEADY
MIXTURE OF SOFT PORN
242
00:24:34,506 --> 00:24:36,441
AND GIANT RATS.
243
00:24:39,578 --> 00:24:43,174
WHY DIDN'T CHAPUT
JUST SEND PEST CONTROL?
244
00:24:43,248 --> 00:24:45,683
YOU'LL GET TO KNOW
HIM SOON ENOUGH.
245
00:25:35,667 --> 00:25:38,501
ASK HER IF SHE KEEPS RECORDS
246
00:25:38,570 --> 00:25:40,048
OF WHERE THE CHILDREN
GO WHEN THEY LEAVE.
247
00:25:40,072 --> 00:25:43,167
IF WE KNOW. MANY JUST DISAPPEAR.
248
00:25:43,242 --> 00:25:45,609
DRUG DEALERS, TRAFFICKERS.
249
00:25:47,246 --> 00:25:48,612
PIMPS.
250
00:25:48,680 --> 00:25:52,173
PIMPS. THERE IS VERY LITTLE
WE CAN DO TO STOP THEM.
251
00:25:52,251 --> 00:25:53,742
THE CHILDREN ARE EASY TARGETS,
252
00:25:53,819 --> 00:25:55,754
AND THERE ARE
ALWAYS MORE CHILDREN
253
00:25:55,821 --> 00:25:57,380
THAN PLACES.
254
00:25:57,456 --> 00:26:01,188
DO YOU KNOW A TRAFFICKER...
255
00:26:01,260 --> 00:26:02,523
BEHAR DIBRA?
256
00:26:02,594 --> 00:26:04,756
I DON’T ASK FOR NAMES.
257
00:26:04,830 --> 00:26:07,823
I'M HERE TO LOOK
AFTER THE CHILDREN.
258
00:26:09,635 --> 00:26:12,503
BUT YOU REPORT THEM
IF THEY GO MISSING.
259
00:26:12,571 --> 00:26:14,062
OF COURSE.
260
00:26:14,139 --> 00:26:17,371
MOST OF THE TIME, THE
POLICE DON'T EVEN BOTHER
261
00:26:17,443 --> 00:26:21,574
TO TAKE A STATEMENT.
262
00:26:29,688 --> 00:26:33,090
RIGHT. COME ON, NOW.
BREAKFAST'S READY!
263
00:26:33,158 --> 00:26:35,127
WAKEY-WAKEYS, LAZY BONES.
264
00:26:35,194 --> 00:26:37,823
BREAKFAST ON THE TABLE. COME ON.
265
00:26:37,896 --> 00:26:39,865
I'VE GOT TO BE AT
WORK IN 5 MINUTES.
266
00:26:46,638 --> 00:26:48,163
RICHARD?
267
00:26:53,979 --> 00:26:55,743
RICHARD!
268
00:27:02,855 --> 00:27:04,221
UH-OH.
269
00:27:05,824 --> 00:27:07,452
HELLO. BONJOUR.
270
00:27:07,526 --> 00:27:10,655
YOU WERE RIGHT. DIBRA
WAS TRAFFICKING KIDS.
271
00:27:10,729 --> 00:27:12,493
WE'VE GOT THEM.
272
00:27:12,564 --> 00:27:14,658
HANG ON. THEY'VE FOUND
THE KIDS FROM THE BOAT.
273
00:27:14,733 --> 00:27:17,328
YEAH, A BOY CALLED FARID
274
00:27:17,402 --> 00:27:18,734
AND TWO YOUNGER ONES.
275
00:27:18,804 --> 00:27:20,272
ARE THEY ALIVE?
276
00:27:20,339 --> 00:27:21,602
THEY ARE.
277
00:27:21,673 --> 00:27:23,642
BUT IT'S A BIT MORE
COMPLICATED THAN THAT.
278
00:27:23,709 --> 00:27:26,076
WE NOW HAVE ANOTHER
SEARCH ON OUR HANDS.
279
00:27:26,145 --> 00:27:27,875
GET YOUR ASS BACK TO KENT.
280
00:27:27,946 --> 00:27:29,414
OK.
281
00:28:07,719 --> 00:28:09,531
THOSE CHILDREN HAVE BEEN
MISSING FOR 3 DAYS NOW,
282
00:28:09,555 --> 00:28:11,490
AND NO ONE COULD
HAVE CARED LESS.
283
00:28:11,557 --> 00:28:13,357
THE CARVER KIDS HAVE
BEEN GONE, WHAT, 2 HOURS,
284
00:28:13,392 --> 00:28:14,826
AND IT'S A FUCKING CIRCUS.
285
00:28:14,893 --> 00:28:16,237
AT LEAST WE'RE NOT
FISHING DEAD BODIES
286
00:28:16,261 --> 00:28:18,196
OUT OF THE SEA.
287
00:28:18,263 --> 00:28:20,129
WHEN CAN WE SPEAK TO THEM?
288
00:28:20,199 --> 00:28:22,065
FULL MEDICAL CHECKS FIRST.
289
00:28:22,134 --> 00:28:23,830
LOOKS LIKE THEY'VE BEEN DRUGGED.
290
00:28:23,902 --> 00:28:26,102
GOD KNOWS WHERE THEY'VE
BEEN OR WHAT'S HAPPENED TO THEM.
291
00:28:29,408 --> 00:28:30,671
DO WE KNOW WHO THEY BELONG TO?
292
00:28:30,742 --> 00:28:33,075
NOTA CLUE. RIGHT NOW,
FINDING THE CARVER KIDS
293
00:28:33,145 --> 00:28:35,842
IS THE PRIORITY.
294
00:28:38,250 --> 00:28:41,584
THERE WAS SOMEONE IN THE HOUSE.
295
00:28:41,653 --> 00:28:43,713
THEY WERE ALREADY
INSIDE, WEREN'T THEY?
296
00:28:44,957 --> 00:28:47,256
I THOUGHT I SAW
SOMETHING, BUT IT WAS ISLA.
297
00:28:47,326 --> 00:28:48,794
SHE COULDN'T SLEEP.
298
00:28:48,860 --> 00:28:50,351
YOU DIDN'T HEAR ANYTHING?
299
00:28:50,429 --> 00:28:53,331
NO, NOTHING.
300
00:28:53,398 --> 00:28:56,698
THEN RICHARD CAME HOME, AND
WE WENT TO BED LIKE NORMAL.
301
00:28:58,604 --> 00:29:01,369
ARE THEY... THE
CHILDREN... GOOD SLEEPERS?
302
00:29:01,440 --> 00:29:03,068
THE OLDER TWO,
303
00:29:03,141 --> 00:29:05,838
WHILE BE ALWAYS WAKES
UP AND GETS IN OUR BED AND...
304
00:29:08,413 --> 00:29:11,440
LAST NIGHT'S THE FIRST TIME
305
00:29:11,516 --> 00:29:14,418
I'VE SLEPT A WHOLE
NIGHT SINCE SHE WAS BORN.
306
00:29:17,122 --> 00:29:18,750
DOES ANYONE ELSE HAVE A KEY?
307
00:29:18,824 --> 00:29:20,725
OUR NANNY.
308
00:29:20,792 --> 00:29:24,354
UH, CLEANING AGENCY.
309
00:29:25,931 --> 00:29:28,400
THE BUILDERS HAD A KEY.
310
00:29:28,467 --> 00:29:30,095
WHAT'S THAT?
311
00:29:31,903 --> 00:29:33,496
ISLA FOUND IT ON THE BEACH.
312
00:29:33,572 --> 00:29:35,083
I WOULDN'T LET HER
BRING IT IN THE HOUSE.
313
00:29:35,107 --> 00:29:36,217
WE SHOULD'VE CHANGED THE
LOCKS AFTER THE BUILDERS.
314
00:29:36,241 --> 00:29:37,573
THEY GAVE THE KEY BACK.
315
00:29:37,643 --> 00:29:39,554
THEY COULD HAVE
MADE A DIFFERENT COPY.
316
00:29:39,578 --> 00:29:41,444
THIS IS OUR FAULT, ISN'T IT?
317
00:29:41,513 --> 00:29:43,607
WELL, YOU SHOULD BE A BIT
MORE CAREFUL WITH YOUR KEYS
318
00:29:43,682 --> 00:29:45,412
IN THE FUTURE.
319
00:29:45,484 --> 00:29:47,385
FORENSICS?
320
00:30:02,334 --> 00:30:04,599
WHAT DO YOU GAIN BY
TAKING 3 REFUGEE KIDS
321
00:30:04,670 --> 00:30:06,605
AND SWAPPING THEM
FOR 3 WEALTHY ONES?
322
00:30:06,672 --> 00:30:10,234
DEPENDS WHAT YOU DO
WITH THE WEALTHY ONES.
323
00:30:10,309 --> 00:30:12,574
WHY DON'T YOU COME BACK WITH ME?
324
00:30:12,644 --> 00:30:14,579
I'LL FEED YOU.
325
00:30:14,646 --> 00:30:16,911
I WAS GONNA GET SOME SKATE
WINGS OVER AT THE FRONT.
326
00:30:16,982 --> 00:30:18,610
I DON'T EAT SKATE.
327
00:30:18,684 --> 00:30:21,483
ENGLISH FISHERMEN. YOU KNOW.
328
00:30:23,422 --> 00:30:25,948
WHAT? I DON'T KNOW. WHAT?
329
00:30:26,024 --> 00:30:28,425
WELL, IT'S THAT
SAYING, ISN'T IT?
330
00:30:28,493 --> 00:30:31,190
IT'S LIKE YOUR
PLUMBERS AND SHEEP.
331
00:30:31,263 --> 00:30:32,674
A SKATE'S VAGINA IS
ANATOMICALLY SIMILAR
332
00:30:32,698 --> 00:30:34,291
TO A WOMAN'S, SO...
333
00:30:37,169 --> 00:30:40,139
THAT'S PROBABLY WHY
WE JUST EAT THE WINGS.
334
00:30:40,205 --> 00:30:42,106
MAYBE.
335
00:30:44,710 --> 00:30:46,269
BON APPETIT.
336
00:32:11,897 --> 00:32:13,866
HELLO.
337
00:33:25,203 --> 00:33:28,139
I PAID DIBRA £3,000.
338
00:33:28,206 --> 00:33:30,801
HE WAS SUPPOSED
TO BRING FARID TO ME.
339
00:33:30,876 --> 00:33:33,641
WHAT WE NEED TO KNOW NOW, YARA,
340
00:33:33,712 --> 00:33:37,843
IS WHERE FARID WAS
FROM THE TIME HE
341
00:33:37,916 --> 00:33:39,714
CAME OFF THE FRENCH FISHING BOAT
342
00:33:39,784 --> 00:33:41,946
TO WHEN HE WAS FOUND
IN THE CARVER HOUSE
343
00:33:42,020 --> 00:33:43,113
IN KENT.
344
00:33:43,188 --> 00:33:44,349
WHAT HAPPENED IN BETWEEN?
345
00:33:44,422 --> 00:33:46,618
CAN YOU ASK HIM THAT?
346
00:33:51,997 --> 00:33:55,490
IS OK. ENGLISH
NOW. LIKE MY COAT.
347
00:33:55,567 --> 00:33:56,762
NICE COAT.
348
00:33:56,835 --> 00:33:59,669
WE ARE ON A WHITE AND BLUE BOAT.
349
00:34:10,515 --> 00:34:13,679
WHAT?
350
00:34:13,752 --> 00:34:15,345
A MAN CAME ON OUR BOAT.
351
00:34:20,258 --> 00:34:22,386
THEY HEARD DIBRA SCREAMING.
352
00:34:22,460 --> 00:34:23,689
UH-HUH.
353
00:34:23,762 --> 00:34:26,357
AFTER THAT, HE ONLY
REMEMBERS LITTLE THINGS.
354
00:34:26,431 --> 00:34:28,866
WHAT SORT OF LITTLE
THINGS DOES HE REMEMBER?
355
00:34:28,934 --> 00:34:30,732
SMALL ROOM MADE OF WOOD.
356
00:34:33,438 --> 00:34:35,634
SEAGULLS AND BELLS.
357
00:34:35,707 --> 00:34:36,868
BELLS?
358
00:34:36,942 --> 00:34:38,877
YES, BELLS, LIKE THE SONG.
359
00:34:38,944 --> 00:34:41,140
♪ DING-DONG, DING-DONG ♪
360
00:34:41,212 --> 00:34:42,874
DID YOU SEE THE MAN'S FACE?
361
00:34:42,948 --> 00:34:44,143
NO.
362
00:34:45,784 --> 00:34:47,548
MASK.
363
00:34:47,619 --> 00:34:48,780
GAS MASK.
364
00:34:48,853 --> 00:34:51,084
YES, LIKE IN WAR.
365
00:34:55,193 --> 00:34:57,185
THE BEST LEAD WE HAVE
IS FARID'S DESCRIPTION
366
00:34:57,262 --> 00:34:58,924
OF WHERE THEY WERE HELD.
367
00:34:58,997 --> 00:35:00,556
SEAGULLS AND A SMALL
ROOM MADE OF WOOD.
368
00:35:00,632 --> 00:35:03,830
BEACH HUT, FISHING HUT.
369
00:35:03,902 --> 00:35:06,565
SO THE BOAT'S BURNT OUT HERE.
370
00:35:06,638 --> 00:35:08,231
THE CARVER HOUSE IS THERE.
371
00:35:08,306 --> 00:35:09,968
THE, UH...
372
00:35:10,041 --> 00:35:11,407
THEY'RE ON YOUR HEAD.
373
00:35:11,476 --> 00:35:13,308
THANK YOU.
374
00:35:13,378 --> 00:35:16,576
THE GAS MASK WAS
FOUND BY ISLA CARVER
375
00:35:16,648 --> 00:35:18,173
ON THIS BEACH HERE.
376
00:35:24,155 --> 00:35:26,920
WHAT'S THAT?
377
00:35:26,992 --> 00:35:29,325
MISSING CHILDREN
AND A PLAGUE OF RATS.
378
00:35:29,394 --> 00:35:32,558
THAT DIDN'T END VERY WELL,
DID IT, FOR THE CHILDREN.
379
00:35:36,167 --> 00:35:37,999
YOU THINK THE
CARVER KIDS ARE DEAD?
380
00:35:38,069 --> 00:35:40,834
IF HE'S KILLED 3 BLONDE
BRITISH CHILDREN,
381
00:35:40,905 --> 00:35:43,431
THE WHOLE WORLD'S
GONNA BE WATCHING.
382
00:35:43,508 --> 00:35:45,773
CAPTIVE AUDIENCE.
383
00:35:50,382 --> 00:35:52,544
THERE'S ONLY 2 OR 3
PLACES ALONG HERE
384
00:35:52,617 --> 00:35:54,210
WHERE THEY COULD
HEAR A CHURCH BELL.
385
00:35:54,285 --> 00:35:56,618
WHY DON'T WE START AT
THE TOP OF THE ESTUARY
386
00:35:56,688 --> 00:35:58,247
AND WORK DOWN?
387
00:36:00,025 --> 00:36:01,665
ARE THE BRITISH PEOPLE
WHO LIVE BY THE SEA
388
00:36:01,693 --> 00:36:03,355
LESS RELIGIOUS?
389
00:36:03,428 --> 00:36:06,557
YEAH, THERE'S MORE OXYGEN,
SO THEIR BRAINS WORK BETTER.
390
00:36:42,400 --> 00:36:44,130
YOU HEAR THAT? YUP.
391
00:37:41,392 --> 00:37:43,384
BLEACH.
392
00:37:43,461 --> 00:37:44,724
YUP.
393
00:38:03,314 --> 00:38:04,543
HEY!
394
00:38:04,616 --> 00:38:06,209
HEY!
395
00:38:09,354 --> 00:38:10,913
POLICE!
396
00:38:29,274 --> 00:38:30,902
I'VE GOT IT.
397
00:38:32,977 --> 00:38:34,605
ELISE.
398
00:38:47,992 --> 00:38:51,087
YOU ALL RIGHT? YEAH.
399
00:39:02,073 --> 00:39:05,237
SHIT.
400
00:39:05,310 --> 00:39:07,438
BEA CARVER'S ELEPHANT.
401
00:39:08,680 --> 00:39:10,444
WHAT ELSE IS IN THERE?
402
00:39:16,154 --> 00:39:18,589
I'VE SEEN THIS BEFORE.
403
00:39:18,656 --> 00:39:22,821
A CREST. IT'S FROM
BETTI BAUDIN'S HOSTEL.
404
00:39:22,894 --> 00:39:24,487
SHE LIED ABOUT FARID.
405
00:39:24,562 --> 00:39:26,463
WHAT ELSE HAS SHE
BEEN LYING ABOUT?
406
00:40:38,903 --> 00:40:40,371
HELLO? HI.
407
00:40:46,110 --> 00:40:47,788
I THINK THERE'S SOME CASH
IN THE DRAWER BY MY BED.
408
00:40:47,812 --> 00:40:49,303
SO GET YOURSELF A PIZZA,
409
00:40:49,380 --> 00:40:50,791
AND THERE'S SOME
SALAD IN THE FRIDGE.
410
00:40:50,815 --> 00:40:52,374
EAT SOME GREENS, WILL YOU?
411
00:40:54,252 --> 00:40:55,845
NEVER YOU MIND. LATER. OK.
412
00:40:55,920 --> 00:40:57,081
ALL RIGHT. BYE.
413
00:40:57,155 --> 00:40:59,386
WHAT ARE YOU DOING
WITH YOUR TEETH?
414
00:41:03,728 --> 00:41:05,720
UM, IT'S BRUXISM.
415
00:41:07,198 --> 00:41:09,190
MY DENTIST SAYS I'VE GOT
416
00:41:09,267 --> 00:41:10,895
SUBCONSCIOUS ANXIETY.
417
00:41:10,969 --> 00:41:12,904
SHE THINKS I SHOULD
SEE A THERAPIST.
418
00:41:14,839 --> 00:41:16,432
HMM.
419
00:41:21,079 --> 00:41:22,911
I'VE LEFT LAURA.
420
00:41:25,917 --> 00:41:28,512
YEAH, I WAS WONDERING
WHEN YOU'D TELL ME.
421
00:41:28,586 --> 00:41:30,680
AH, IS IT OBVIOUS?
422
00:41:35,693 --> 00:41:36,786
WELL.
423
00:41:36,861 --> 00:41:38,329
I WENT BACK TO MY
OLD JOB TO PROVE
424
00:41:38,396 --> 00:41:39,956
I COULD BE TRUSTED
NOT TO FUCK UP AGAIN.
425
00:41:40,031 --> 00:41:41,863
I TRUST MYSELF, OF COURSE,
426
00:41:41,933 --> 00:41:44,493
BUT IT'S IMPORTANT THAT MY
COLLEAGUES SEE ME WORK MY WAY BACK UP.
427
00:41:44,569 --> 00:41:46,547
EVEN IF THAT MEANS PUTTING
UP WITH AN ASSHOLE LIKE CHAPUT.
428
00:41:46,571 --> 00:41:47,732
YUP.
429
00:41:47,805 --> 00:41:50,070
ELISE, EVERYBODY
FUCKS UP ALL THE TIME...
430
00:41:50,141 --> 00:41:51,666
PROFESSIONALLY, PERSONALLY.
431
00:41:51,743 --> 00:41:53,473
THE MAIN THING
ABOUT BEING A BOSS IS
432
00:41:53,544 --> 00:41:54,978
OWNING YOUR MISTAKES.
433
00:41:55,046 --> 00:41:56,173
ISN'T THAT PART
434
00:41:56,247 --> 00:41:57,943
OF MAKING A MARRIAGE WORK, TOO?
435
00:42:15,933 --> 00:42:16,933
WHAT'D SHE SAY?
436
00:42:17,001 --> 00:42:18,970
WE HEARD KIDS. IN HERE.
437
00:42:37,588 --> 00:42:38,817
POLICE!
438
00:43:13,291 --> 00:43:15,385
WHOA. HELLO.
439
00:43:17,628 --> 00:43:18,721
HEY.
440
00:43:18,796 --> 00:43:22,392
ALL RIGHT. STAND. UM...
441
00:43:34,312 --> 00:43:35,871
ELISE?
442
00:43:38,649 --> 00:43:40,379
CHARLIE?
443
00:43:46,290 --> 00:43:48,384
HEADS UP!
444
00:44:26,264 --> 00:44:28,597
HIS NAME IS CHARLIE MOREAU.
445
00:44:28,666 --> 00:44:30,177
EIGHT YEARS AGO,
OLIVIER AND I ARRESTED
446
00:44:30,201 --> 00:44:33,137
HIS FATHER JACQUES
FOR HIS MURDER.
447
00:44:33,204 --> 00:44:36,936
IT TOOK A JURY 14
MINUTES TO CONVICT HIM.
448
00:44:40,978 --> 00:44:43,607
WE ALL WENT OUT
AFTERWARDS TO CELEBRATE.
449
00:45:38,603 --> 00:45:41,664
THEO, WAKE UP.
27995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.