Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,438
Every third male
worldwide is circumcised.
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,549
That's obviously just the average.
3
00:00:16,400 --> 00:00:20,359
In some countries
that ratio is different.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,159
There are different theories
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,358
for why people started it.
6
00:00:27,800 --> 00:00:29,950
Some say prehistoric man replaced
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,555
human sacrifices with circumcisions.
8
00:00:34,000 --> 00:00:35,354
Other researchers claim
9
00:00:35,600 --> 00:00:38,353
it clarified clanship during Stone Age.
10
00:00:40,800 --> 00:00:43,553
The oldest account
stems from ancient Egypt.
11
00:00:44,400 --> 00:00:45,959
Inspiration was the snake,
12
00:00:46,200 --> 00:00:48,157
which was worshipped for its ability
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,959
to shed skin.
14
00:00:52,800 --> 00:00:55,952
In Judaism circumcision plays
a very important part.
15
00:00:56,400 --> 00:00:57,959
'He who does not circumcise
16
00:00:58,200 --> 00:00:59,759
his son by the thirteen's birthday
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,354
has broken his covenant'
18
00:01:05,000 --> 00:01:07,150
The bar mitzvah
takes place with thirteen years.
19
00:01:07,400 --> 00:01:08,959
You become a man
and should be circumcised.
20
00:01:12,000 --> 00:01:14,992
But usually you don't
wait that long.
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,957
Male offspring is circumcised
22
00:01:19,200 --> 00:01:21,350
after the eighth day of birth.
23
00:01:24,400 --> 00:01:25,959
The whole thing evokes
24
00:01:26,200 --> 00:01:29,352
the covenant between god and Abraham.
25
00:01:52,800 --> 00:01:54,757
Do you see that?
26
00:01:55,000 --> 00:01:55,558
Yes
27
00:01:55,800 --> 00:01:59,953
First he pulls it like chewing gum.
28
00:02:00,200 --> 00:02:01,759
And then,
29
00:02:02,400 --> 00:02:02,958
ZACK!
30
00:02:04,000 --> 00:02:07,600
With that he peels off the foreskin.
31
00:02:07,600 --> 00:02:08,954
And what happens with it?
32
00:02:10,000 --> 00:02:10,956
With what?
33
00:02:11,200 --> 00:02:13,157
With the foreskin after the circumcision.
34
00:02:13,400 --> 00:02:15,357
It goes to hospitals.
35
00:02:16,000 --> 00:02:19,600
Burn victims
get it sewn onto their faces.
36
00:02:19,600 --> 00:02:20,556
Seriously?
37
00:02:20,800 --> 00:02:22,950
Yes.
Or after a dog bite.
38
00:02:26,200 --> 00:02:27,952
Do not believe every crap.
39
00:02:28,200 --> 00:02:29,759
You bury it!
40
00:02:31,200 --> 00:02:33,555
10th tishri. 6th September.
41
00:02:33,800 --> 00:02:35,154
The day everything began.
42
00:02:35,400 --> 00:02:38,358
My dad gave me telling glances.
43
00:02:38,600 --> 00:02:40,750
Somehow I had a bad feeling.
44
00:03:10,000 --> 00:03:10,956
Are you alright now?
45
00:03:11,200 --> 00:03:13,157
The wann (warm) chicken soup is very good.
46
00:03:14,400 --> 00:03:16,357
That's not chicken soup.
47
00:03:21,440 --> 00:03:22,157
I don't want to say anything
48
00:03:22,400 --> 00:03:23,356
but a celebration without a rabbi
49
00:03:23,600 --> 00:03:25,750
is like a woman without children.
50
00:03:26,000 --> 00:03:28,276
We already have
a candidate for the rabbinate.
51
00:03:28,520 --> 00:03:29,430
And I don't
think she has any children.
52
00:03:30,000 --> 00:03:30,751
No she doesn't.
53
00:03:31,000 --> 00:03:32,752
Well our board demonstrated
54
00:03:33,000 --> 00:03:34,559
its ineptitude once again.
55
00:03:34,800 --> 00:03:35,756
Thank you very much!
56
00:03:36,800 --> 00:03:37,551
So Simon,
57
00:03:38,000 --> 00:03:39,957
how is the
preparation for your bar mitzvah going?
58
00:03:40,400 --> 00:03:41,356
Normmal I Think.
59
00:03:41,600 --> 00:03:43,352
Simon can't wait to be considered a real man.
60
00:03:43,600 --> 00:03:45,273
A parishioner. Right?
61
00:03:45,520 --> 00:03:46,271
Just like you.
62
00:03:47,000 --> 00:03:48,399
Vocally It was again brilliant today
63
00:03:48,640 --> 00:03:49,391
Wonderful.
64
00:03:49,640 --> 00:03:50,960
How is your wife doing?
65
00:03:51,200 --> 00:03:51,951
Overcome the crisis?
66
00:03:53,400 --> 00:03:54,754
She moved out.
67
00:03:57,600 --> 00:03:58,556
She is writing a book.
68
00:03:58,800 --> 00:04:00,154
She needs time for herself.
69
00:04:02,000 --> 00:04:03,752
Oh really! About what?
70
00:04:05,800 --> 00:04:08,155
It's about love.
Or something like that.
71
00:04:16,200 --> 00:04:18,953
All in all it was a great event,
do you think?
72
00:04:20,600 --> 00:04:22,591
Could you pass me the scoop?
73
00:04:26,000 --> 00:04:28,150
No Simon. We are cooking milky.
74
00:04:30,800 --> 00:04:31,756
Thank you.
75
00:04:33,320 --> 00:04:34,355
'You shouldn't cook the kid...' -
76
00:04:34,600 --> 00:04:38,355
'...the kid in it's mother's milk' the torah says.
I know.
77
00:04:38,600 --> 00:04:40,352
It's important not to mix it up.
78
00:04:40,800 --> 00:04:45,351
My dad wanted to uphold
every rule of Judaism without exception.
79
00:04:47,120 --> 00:04:51,557
There are 248 commandments
and 365 prohibitions.
80
00:04:52,000 --> 00:04:53,434
These three may go into the fridge.
81
00:04:54,400 --> 00:04:57,950
27 rules alone,
concern food preparation.
82
00:04:58,200 --> 00:05:02,956
Actually my granddad was the only one
following the commandments.
83
00:05:03,600 --> 00:05:05,352
He visited the synagogue everyday
84
00:05:05,800 --> 00:05:07,552
till he couldn't
find the way anymore.
85
00:05:08,000 --> 00:05:09,559
My father started taking him.
86
00:05:09,800 --> 00:05:12,360
Eventually he moved in.
87
00:05:12,640 --> 00:05:17,555
Every morning granddad would promise
me that we would go to Israel together.
88
00:05:18,200 --> 00:05:19,349
Then he flew alone.
89
00:05:20,000 --> 00:05:21,149
In a coffin.
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,150
Dad said it was only his body.
91
00:05:25,200 --> 00:05:26,190
Nothing could get my dad
92
00:05:26,440 --> 00:05:28,750
from death watch and sit shiva
93
00:05:29,000 --> 00:05:30,752
for seven days.
94
00:05:31,400 --> 00:05:33,550
That marked the beginning
95
00:05:33,800 --> 00:05:35,359
of dads steep religious career.
96
00:05:57,000 --> 00:05:59,753
It will get better. You will see.
97
00:06:08,400 --> 00:06:10,152
Good morning Mrs Grunberg.
98
00:06:10,400 --> 00:06:11,151
Hallo Ben.
99
00:06:12,800 --> 00:06:13,756
Hello.
100
00:06:14,000 --> 00:06:14,751
Everything alright?
101
00:06:15,000 --> 00:06:15,751
Yes.
102
00:06:16,000 --> 00:06:16,956
Bye.
103
00:06:18,800 --> 00:06:21,553
So did you get back the german exam?
104
00:06:22,400 --> 00:06:22,753
Yes.
105
00:06:23,000 --> 00:06:23,956
Hello you two.
106
00:06:25,160 --> 00:06:26,150
Frank?
107
00:06:28,800 --> 00:06:30,199
To day is Thursday.
108
00:06:30,440 --> 00:06:31,191
Yes.
109
00:06:31,440 --> 00:06:33,351
On Thursdays we go for lunch...
110
00:06:33,600 --> 00:06:36,035
for lunch yes.
I reserved a table for three.
111
00:06:36,280 --> 00:06:40,239
To be honest I don't know
if it's a good idea.
112
00:06:43,800 --> 00:06:44,756
Come on.
113
00:06:55,640 --> 00:06:57,358
Wait! Stop!
114
00:06:59,200 --> 00:07:01,760
Not together.
No exception.
115
00:07:02,000 --> 00:07:04,753
We reserved for 'Muller'.
116
00:07:05,000 --> 00:07:05,956
That should be our table over there.
117
00:07:06,200 --> 00:07:07,759
That's not your real name Mr Grunberg.
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,957
I have to ask you
to leave my venue.
119
00:07:10,800 --> 00:07:12,154
I can't do this again.
120
00:07:23,200 --> 00:07:24,349
You look great.
121
00:07:24,600 --> 00:07:25,954
I went hiking for two days.
122
00:07:26,200 --> 00:07:26,951
By yourself?
123
00:07:27,600 --> 00:07:28,749
No. With Lutz.
124
00:07:29,000 --> 00:07:29,796
Lutz and Andrea.
125
00:07:30,040 --> 00:07:31,951
Always ready
to put on their hiking boots.
126
00:07:33,000 --> 00:07:34,513
Andrea wasn't with us.
127
00:07:34,760 --> 00:07:36,751
She and Lutz separated
a few months back.
128
00:07:39,400 --> 00:07:42,358
And you two?
How was your weekend?
129
00:07:42,600 --> 00:07:43,874
We went to the parish
130
00:07:45,000 --> 00:07:46,149
for a circumcision ceremony
131
00:07:47,000 --> 00:07:48,559
Clemens passed out.
132
00:07:49,160 --> 00:07:50,753
But he already feels better.
133
00:07:51,600 --> 00:07:54,160
You went to a circumcision
with Clemens?
134
00:07:54,400 --> 00:07:55,549
Do you know what
you are going to order?
135
00:07:56,200 --> 00:07:57,349
Was that your idea?
136
00:07:57,600 --> 00:07:58,556
What do you mean?
137
00:07:58,800 --> 00:07:59,756
Did you drag the boys with you?
138
00:08:00,000 --> 00:08:01,752
'Drag' is the wrong word.
139
00:08:02,000 --> 00:08:03,320
How about the kosher family plate?
140
00:08:03,560 --> 00:08:05,949
You want to promote
this barbarity to Simon?
141
00:08:06,200 --> 00:08:08,157
The plate is almost
exclusively vegetarian.
142
00:08:08,400 --> 00:08:09,549
You know exactly
what I'm talking about.
143
00:08:09,800 --> 00:08:10,551
It's because of my -
144
00:08:10,800 --> 00:08:11,949
Your dad wants to get you.
145
00:08:12,200 --> 00:08:13,554
He's celebrating his bar mitzvah
in 28 days.
146
00:08:13,800 --> 00:08:14,756
And before you become a man,
147
00:08:15,000 --> 00:08:15,956
religious I mean,
148
00:08:16,200 --> 00:08:17,156
we have to make up for what we
omitted.
149
00:08:17,400 --> 00:08:18,959
It's nothing more than a little cut,
medically speaking.
150
00:08:19,200 --> 00:08:20,554
Don't worry.
Nothing will happen to you.
151
00:08:20,800 --> 00:08:22,359
After your birth
we omitted the circumcision
152
00:08:22,600 --> 00:08:24,159
because of differences in the family.
153
00:08:24,400 --> 00:08:25,356
I don't know what's worse.
154
00:08:25,600 --> 00:08:26,954
That you want to bring him to the
mohel...
155
00:08:27,200 --> 00:08:28,156
I wanted to -
156
00:08:28,400 --> 00:08:30,152
Or that you had the chutzpah
to keep it from me.
157
00:08:30,400 --> 00:08:32,357
Could we all
take a deep breath?
158
00:08:35,400 --> 00:08:39,359
The foreskin has 16.000 highly sensitive
nerve endings.
159
00:08:39,600 --> 00:08:42,353
No. The penis of my son
won't be mutilated.
160
00:08:42,600 --> 00:08:44,159
I only caught a few scraps of talk
161
00:08:44,400 --> 00:08:45,356
but maybe it would be better if I
162
00:08:45,600 --> 00:08:46,351
Thanks.
163
00:08:46,600 --> 00:08:48,159
We're going to order the family plate.
164
00:08:49,600 --> 00:08:51,352
I'll do it.
I'll move to the country.
165
00:08:51,800 --> 00:08:53,552
How about you stop renouncing
your religion.
166
00:08:53,800 --> 00:08:55,359
You are Jewish like us and -
167
00:08:55,600 --> 00:08:57,159
I won't allow neurological castration.
168
00:08:57,400 --> 00:08:59,357
Two million men live happily
without their foreskin.
169
00:08:59,600 --> 00:09:00,556
Well they don't have a choice.
170
00:09:00,800 --> 00:09:02,359
It's the law, Hannah.
171
00:09:02,600 --> 00:09:03,749
Not my law.
172
00:09:04,200 --> 00:09:05,759
I can decide for myself.
173
00:09:08,600 --> 00:09:10,159
It's my penis.
174
00:09:16,600 --> 00:09:17,556
Hi.
175
00:09:17,800 --> 00:09:19,359
Everything kosher?
176
00:09:19,800 --> 00:09:20,756
Stop that.
177
00:09:21,800 --> 00:09:24,952
So did they tell you how long
after the operation nothing works?
178
00:09:25,200 --> 00:09:25,951
What do you mean?
179
00:09:26,200 --> 00:09:27,156
What do you think?
180
00:09:27,400 --> 00:09:28,356
That you can crank
him right after it?
181
00:09:28,600 --> 00:09:29,556
Forget it.
182
00:09:29,800 --> 00:09:30,756
How was it for you?
183
00:09:31,000 --> 00:09:31,956
Well I was only eight days old.
184
00:09:32,200 --> 00:09:33,759
You don't feel anything
because of the nervous system.
185
00:09:34,000 --> 00:09:36,753
At that age the pain
doesn't even get to the Hypo
186
00:09:37,400 --> 00:09:38,356
Hypo - what?
187
00:09:38,600 --> 00:09:41,513
When you do it later
it's really painful.
188
00:09:43,800 --> 00:09:44,756
You're dripping.
189
00:09:59,600 --> 00:10:00,954
So enough talk.
190
00:10:01,400 --> 00:10:02,356
Over there.
191
00:10:02,600 --> 00:10:03,556
The Blonde.
192
00:10:06,200 --> 00:10:07,190
Clemens. Ready?
193
00:10:08,800 --> 00:10:09,756
Don't forget Ole Knutsen:
194
00:10:10,000 --> 00:10:12,355
'Detours are the paths to
cowardice.'
195
00:10:12,600 --> 00:10:14,750
Always try touching
it whenever possible.
196
00:10:15,400 --> 00:10:16,356
Come on.
197
00:10:16,600 --> 00:10:17,749
You can do it.
198
00:10:18,000 --> 00:10:19,957
Ben was one and a half years older
than Clemens and I.
199
00:10:20,200 --> 00:10:21,759
He must have seen something in us.
200
00:10:22,000 --> 00:10:23,149
Talent.
201
00:10:23,400 --> 00:10:25,550
He taught us a lot.
202
00:10:26,600 --> 00:10:30,355
And that's why it's very important
not to waste anytime.
203
00:10:30,600 --> 00:10:31,556
Ole Knutsen
204
00:10:31,800 --> 00:10:32,756
Ole.
- He is the greatest.
205
00:10:33,000 --> 00:10:35,753
In the 70s Ole Knutsen developed,
as a big-game hunter,
206
00:10:36,000 --> 00:10:37,957
the 'magic rule of three':
207
00:10:39,000 --> 00:10:39,956
Stalk,
208
00:10:40,200 --> 00:10:41,156
Distract,
209
00:10:41,600 --> 00:10:43,159
Haul off.
210
00:10:45,360 --> 00:10:48,796
*Stalk.
211
00:10:51,320 --> 00:10:54,199
*Distract.
212
00:10:55,880 --> 00:11:01,034
*Haul off.
213
00:11:01,800 --> 00:11:04,758
That's exactly what happens
if you break the 'magic rule of three'.
214
00:11:45,600 --> 00:11:46,556
Shalom.
215
00:11:48,600 --> 00:11:50,352
We haven't met yet.
216
00:11:50,600 --> 00:11:53,353
I'm Rebecca Tannenbaum,
the new rabbi.
217
00:11:53,600 --> 00:11:54,749
Please stand up.
218
00:11:55,920 --> 00:11:58,753
And who are you?
219
00:11:59,400 --> 00:12:00,356
I am Levi.
220
00:12:02,400 --> 00:12:05,153
And what do you do after class?
221
00:12:05,600 --> 00:12:08,160
I continue studying
the torah at home.
222
00:12:08,600 --> 00:12:09,556
Is that true?
223
00:12:11,800 --> 00:12:13,359
And what's your name?
224
00:12:18,600 --> 00:12:19,749
Rebecca.
225
00:12:24,800 --> 00:12:25,949
That's Simon.
226
00:12:29,600 --> 00:12:31,750
For everything in life
there is a replacement.
227
00:12:33,000 --> 00:12:34,991
Not for my first love though.
228
00:12:37,800 --> 00:12:39,757
That's what the wise men
in the Talmud say
229
00:12:40,800 --> 00:12:45,351
So what did you talk about
with my predecessor?
230
00:12:45,600 --> 00:12:46,954
Tacking.
231
00:12:47,200 --> 00:12:48,156
What?
232
00:12:48,400 --> 00:12:49,549
Turning manoeuvres at sea.
233
00:12:50,200 --> 00:12:51,759
That's what rabbi Moishe taught us.
234
00:12:52,200 --> 00:12:54,760
He then never returned
from his surf holiday in Israel.
235
00:12:55,000 --> 00:12:56,752
Reportedly he fell in love.
236
00:13:02,800 --> 00:13:04,552
I once had 18 stings in one day.
237
00:13:04,800 --> 00:13:06,950
I confused everything
just like you.
238
00:13:08,800 --> 00:13:09,949
We have beehives at home.
239
00:13:10,200 --> 00:13:11,759
If you want I can show them to you.
240
00:13:33,400 --> 00:13:34,356
Good choice, good choice.
241
00:13:34,600 --> 00:13:36,159
A little older,
new to the neighbourhood,
242
00:13:36,600 --> 00:13:37,556
experienced.
243
00:13:37,800 --> 00:13:38,756
A lot of things right.
244
00:13:39,400 --> 00:13:40,356
What are you talking about?
245
00:13:40,600 --> 00:13:42,557
You eyed the rabbi
like an animal.
246
00:13:43,000 --> 00:13:45,037
Believe me she likes you,too.
247
00:13:45,280 --> 00:13:46,236
Why do you think that?
248
00:13:46,480 --> 00:13:47,436
Body language.
249
00:13:47,680 --> 00:13:48,431
it's like reading ones mind.
250
00:13:48,680 --> 00:13:49,750
It's impossible to hide.
251
00:13:50,600 --> 00:13:51,556
You're gonna get her.
252
00:13:52,200 --> 00:13:55,352
It won't be easy
but I have a few ideas.
253
00:13:56,200 --> 00:13:57,156
I'd rather not.
254
00:13:57,400 --> 00:13:59,152
Yes, yes.
You got a camera?
255
00:13:59,400 --> 00:14:02,358
Listen Ben,
I'm not interested in your ideas, 0k?
256
00:14:09,400 --> 00:14:10,356
Simon.
257
00:14:10,600 --> 00:14:11,556
Hello.
258
00:14:14,600 --> 00:14:15,749
0h, you're here again as well.
259
00:14:16,000 --> 00:14:17,149
Hello Mrs Grunberg.
260
00:14:18,200 --> 00:14:21,352
Is that...
Have you finished 'Sweet Juices'?
261
00:14:22,400 --> 00:14:23,549
Congratulations Mrs Grunberg.
262
00:14:23,800 --> 00:14:25,154
Not a lot of copies.
But yeah.
263
00:14:25,400 --> 00:14:26,549
For whom of the three winemakers
264
00:14:26,800 --> 00:14:27,756
does Fabienne go for at the end?
265
00:14:28,000 --> 00:14:30,355
Ben, I'm happy about your interest.
266
00:14:30,600 --> 00:14:31,954
But I think we shouldn't be talking
267
00:14:32,200 --> 00:14:35,352
about that kind of literature anymore.
268
00:14:35,600 --> 00:14:38,558
You don't mind
if I take a peak, do you?
269
00:14:41,400 --> 00:14:42,754
Don't worry, I'll be careful.
270
00:14:43,000 --> 00:14:44,752
No problem, right?
271
00:14:45,200 --> 00:14:46,156
Alright.
272
00:14:46,400 --> 00:14:48,357
I'll go into the room
so you guys can talk.
273
00:14:52,400 --> 00:14:54,755
I know you prefer
to pick your own stuff,
274
00:14:55,000 --> 00:14:58,755
but I thought you might like this.
275
00:15:03,000 --> 00:15:04,354
Oh cool.
276
00:15:12,400 --> 00:15:13,390
Cool. Thank you.
277
00:15:15,000 --> 00:15:15,956
You're welcome.
278
00:15:16,600 --> 00:15:20,559
I know it's not that easy right now,
279
00:15:21,400 --> 00:15:22,754
but you're being brave.
280
00:15:27,600 --> 00:15:29,352
I'd like to take a trip with you.
281
00:15:30,200 --> 00:15:33,352
There are a few people whose
story you should hear.
282
00:15:33,800 --> 00:15:37,350
Dad says you only need some time
before you come back.
283
00:15:42,600 --> 00:15:43,954
Probably not, right?
284
00:15:45,800 --> 00:15:47,757
I want to be truthful with you.
285
00:15:50,600 --> 00:15:51,556
I don't know.
286
00:15:52,400 --> 00:15:54,550
Can't you be friends?
287
00:15:56,400 --> 00:15:57,549
We'll see.
288
00:16:10,200 --> 00:16:11,156
Ben?
289
00:16:15,000 --> 00:16:16,195
Did you just...
290
00:16:18,200 --> 00:16:20,191
Your mother is a great artist.
291
00:16:29,200 --> 00:16:32,240
I admit, maybe it was too much
with the song.
292
00:16:32,240 --> 00:16:34,754
I've written a poem this time.
293
00:16:35,000 --> 00:16:40,757
May I read it?
It's called 'Ode to the missing foreskin'.
294
00:16:41,000 --> 00:16:42,559
That's great, Henning.
295
00:16:42,800 --> 00:16:44,757
Maybe at the end of the session.
296
00:16:45,400 --> 00:16:46,754
We have a guest today
297
00:16:47,000 --> 00:16:50,550
Welcome Simon to a session
for victims of genital mutilation.
298
00:16:50,800 --> 00:16:51,756
Hello Simon.
299
00:16:52,000 --> 00:16:52,956
Hello Simon.
300
00:16:54,200 --> 00:16:56,760
Simon seeks counsel.
301
00:16:57,200 --> 00:16:59,157
His dad is urging him to
get circumcised.
302
00:17:02,600 --> 00:17:05,353
Raphael hasn't been
reprocessing for long.
303
00:17:05,600 --> 00:17:08,353
It's common to get
spontaneous emotional outbursts.
304
00:17:08,600 --> 00:17:10,557
I am sorry
I think I have to go into the 'hull'.
305
00:17:11,600 --> 00:17:16,356
So here we have the uncircumcised
or complete human penis.
306
00:17:16,600 --> 00:17:18,159
A tube-shaped organ.
307
00:17:18,400 --> 00:17:21,358
In its flaccid state it's between
four and twelve centimetres long.
308
00:17:21,600 --> 00:17:26,959
If it's less than four centimetres
that's alright too.
309
00:17:27,200 --> 00:17:30,556
The corpus penis, the penis shaft.
310
00:17:30,800 --> 00:17:31,756
Here the glans.
311
00:17:32,000 --> 00:17:35,755
The prepuce penis, the foreskin.
312
00:17:36,000 --> 00:17:38,150
Laid out it's the size
of a post card.
313
00:17:38,800 --> 00:17:40,154
Highly sensitive.
314
00:17:41,000 --> 00:17:45,233
Can register temperature changes
of 0.2 degrees Celsius.
315
00:17:45,480 --> 00:17:46,754
Can I read it out now please?
316
00:17:50,600 --> 00:17:52,637
How much joy would be allotted,
317
00:17:52,880 --> 00:17:55,349
could I slide you up and down,
318
00:17:56,400 --> 00:17:58,152
it was once sweet and gentle,
319
00:17:58,800 --> 00:18:00,154
when is it going to be similar.
320
00:18:00,400 --> 00:18:01,356
Simon, could you come here?
321
00:18:01,600 --> 00:18:07,152
His, his frizziness,
his noble garment
322
00:18:07,400 --> 00:18:08,754
I want to go home.
323
00:18:09,000 --> 00:18:11,958
I'd like to tell you a few things
about the dangers and consequences.
324
00:18:19,720 --> 00:18:21,358
Oh, he doesn't have to see that.
325
00:18:21,600 --> 00:18:23,750
It's better to see it here
than on himself.
326
00:18:24,000 --> 00:18:24,956
It's okay.
327
00:18:28,800 --> 00:18:30,359
How can something like this happen?
328
00:18:31,800 --> 00:18:34,360
Malpractice, inflammation,
various reasons.
329
00:18:34,600 --> 00:18:35,556
Come on let's go now.
330
00:18:37,080 --> 00:18:38,150
Where are you,
331
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
you tender,
332
00:18:41,400 --> 00:18:42,754
lovely
333
00:18:44,800 --> 00:18:46,359
foreskin.
334
00:18:56,400 --> 00:18:57,959
I'm telling you
there were things -
335
00:18:58,200 --> 00:18:59,156
Tell us.
336
00:18:59,400 --> 00:19:01,550
Well sometimes you couldn't tell
what it was.
337
00:19:03,200 --> 00:19:04,349
One looked like these pigeons
338
00:19:04,600 --> 00:19:08,355
that lie on the street and
are run over again and again.
339
00:19:08,800 --> 00:19:09,756
Rad.
340
00:19:10,200 --> 00:19:11,759
And your mother was there
the whole time?
341
00:19:13,480 --> 00:19:15,756
Terrific woman.
I've always said that.
342
00:19:16,600 --> 00:19:18,557
And what did your father say?
343
00:19:18,800 --> 00:19:21,553
He's advertising as well.
Just differently
344
00:19:24,600 --> 00:19:27,353
This is a sign of our bond.
345
00:19:27,600 --> 00:19:28,556
Signs are important.
346
00:19:28,800 --> 00:19:32,156
They express who we are.
Where we come from.
347
00:19:33,800 --> 00:19:35,950
Abraham was 99 years old.
348
00:19:36,200 --> 00:19:38,157
After a sign of god he began.
349
00:19:38,400 --> 00:19:40,152
He circumcised every man of his home.
350
00:19:40,880 --> 00:19:44,157
The sign of his bond with god
saved his family
351
00:19:56,600 --> 00:19:58,750
it's about us belonging together.
352
00:20:03,200 --> 00:20:05,157
And why don't you admit it?
353
00:20:07,400 --> 00:20:09,755
That you're divorcing,
mom and you?
354
00:20:15,400 --> 00:20:16,549
Because it would be a lie.
355
00:20:19,400 --> 00:20:21,152
To the Mormon silent festivities?
356
00:20:23,800 --> 00:20:25,359
Let's go!
I don't have all day.
357
00:20:25,600 --> 00:20:26,749
Still have to get to the Jews.
358
00:20:27,400 --> 00:20:28,356
We are Jews.
359
00:20:31,600 --> 00:20:32,749
It says 14:30.
360
00:20:33,000 --> 00:20:34,957
We have to get to religious studies.
361
00:20:38,440 --> 00:20:39,760
Every day the same chaos.
362
00:20:40,800 --> 00:20:42,552
Alright. Get in.
363
00:20:44,400 --> 00:20:45,356
Have fun slaughtering sheep.
364
00:20:45,600 --> 00:20:46,749
Have fun making crosses.
365
00:20:47,520 --> 00:20:48,749
Peace and shalom brother.
366
00:20:52,240 --> 00:20:53,560
Good day!
367
00:21:23,200 --> 00:21:24,156
Yes I understand quite well.
368
00:21:24,760 --> 00:21:29,152
Mrs Tannenbaum, most people think
of rabbis as old and male, right?
369
00:21:31,280 --> 00:21:35,160
I don't think
sex or age is important.
370
00:21:35,800 --> 00:21:38,713
Not in love or as a rabbi.
371
00:21:38,960 --> 00:21:40,758
Regarding which issues
are you not liberal?
372
00:21:41,480 --> 00:21:42,754
That's pigeonholing.
373
00:21:44,800 --> 00:21:46,757
But with regard to some rituals.
374
00:21:47,000 --> 00:21:47,956
Such as?
375
00:21:48,200 --> 00:21:51,556
Such as the circumcision
of male offspring.
376
00:22:17,400 --> 00:22:18,356
Hello.
377
00:22:20,400 --> 00:22:24,837
Simon, right?
Please sit.
378
00:22:29,600 --> 00:22:31,591
What's written on the cards?
379
00:22:34,600 --> 00:22:36,557
Do you already speak
that much Hebrew?
380
00:22:37,400 --> 00:22:38,754
Of course.
381
00:22:44,200 --> 00:22:47,352
Tell me, does it look odd
if I am up there
382
00:22:47,600 --> 00:22:52,151
holding the cards
like in a catholic sermon?
383
00:22:54,800 --> 00:22:55,949
A little stiff?
384
00:22:56,200 --> 00:22:59,955
No, it looks very good.
385
00:23:02,200 --> 00:23:03,349
Very good.
386
00:23:04,400 --> 00:23:07,950
It's my first parish.
I'm a little nervous.
387
00:23:09,200 --> 00:23:10,554
It'll certainly be great.
388
00:23:11,600 --> 00:23:12,590
Thank you.
389
00:23:14,760 --> 00:23:17,559
You know what?
You remind me of someone.
390
00:23:19,400 --> 00:23:20,356
Did you like him?
391
00:23:21,200 --> 00:23:26,149
Yes very much.
392
00:23:33,800 --> 00:23:39,159
I realise that you didn't decide
on a woman as rabbi by chance.
393
00:23:39,400 --> 00:23:40,356
No.
394
00:23:40,600 --> 00:23:43,353
Behind that lies the deep desire
for innovation.
395
00:23:44,000 --> 00:23:47,675
I'm glad you want to walk
this demanding path.
396
00:23:47,920 --> 00:23:48,876
That's what we get.
397
00:23:49,120 --> 00:23:53,751
There are countless of unemployed male
rabbis in Eastern Europe.
398
00:23:54,000 --> 00:23:55,149
And who do we hire?
399
00:23:58,800 --> 00:24:01,155
It's my firm belief that
400
00:24:01,400 --> 00:24:05,951
the external innovation is the requirement
for internal innovation.
401
00:24:06,200 --> 00:24:09,750
That's why I've thought
of a joint project.
402
00:24:10,400 --> 00:24:13,756
A small construction project
right outside.
403
00:24:14,600 --> 00:24:20,152
Our reader even managed to
get original stones from Israel.
404
00:24:20,400 --> 00:24:27,557
We may pick them up at the wholesaler
tomorrow at 5:30am.
405
00:24:27,800 --> 00:24:32,158
I look forward to seeing you
in large numbers.
406
00:24:52,200 --> 00:24:53,759
Everything alright?
407
00:24:54,520 --> 00:24:55,476
Sure.
408
00:24:55,720 --> 00:24:58,155
To be honest,
you don't look alright.
409
00:24:58,400 --> 00:25:00,550
Stop bothering her.
410
00:25:00,800 --> 00:25:01,756
What?
411
00:25:07,200 --> 00:25:09,555
Don't worry. Everything will be fine.
412
00:25:10,000 --> 00:25:11,149
Nothing will be flne.
413
00:25:12,800 --> 00:25:13,756
Simon!
414
00:25:14,000 --> 00:25:14,956
Leave me alone!
415
00:25:28,800 --> 00:25:30,154
Hello!
416
00:25:34,200 --> 00:25:37,750
'Fabienne starts to sweat stronger
from the fast movements.
417
00:25:38,000 --> 00:25:42,756
Her clothes would have stuck to her body
if she'd been wearing anything.'
418
00:25:50,200 --> 00:25:51,759
I don't want
to live with dad anymore.
419
00:25:52,800 --> 00:25:53,949
He annoys me.
420
00:25:56,800 --> 00:25:58,359
I wanted to talk
to you about that.
421
00:26:00,800 --> 00:26:01,949
You're going away?
422
00:26:03,800 --> 00:26:04,756
Yes, for a reading tour.
423
00:26:05,400 --> 00:26:07,755
I'll jump in for another author.
424
00:26:08,400 --> 00:26:11,756
I'll read my story to different people
in various places.
425
00:26:12,000 --> 00:26:13,752
I'll be back for your bar mitzvah.
426
00:26:14,000 --> 00:26:15,957
'Edition Wagemut'
427
00:26:16,400 --> 00:26:18,755
That's not even a
real publisher, is it?
428
00:26:21,400 --> 00:26:22,959
Don't look at me like that.
429
00:26:23,600 --> 00:26:25,750
If I sell 150 copies
at each reading
430
00:26:26,000 --> 00:26:27,957
I'll get back the printing
and traveling costs.
431
00:26:28,800 --> 00:26:29,949
You have to
believe in yourself.
432
00:26:30,200 --> 00:26:32,350
And especially fight for
what's important to you.
433
00:26:34,200 --> 00:26:36,555
Even if it's too big for oneself?
434
00:26:37,600 --> 00:26:38,749
Then especially
435
00:26:42,400 --> 00:26:45,358
That means you'll also come back
if you can't sell all of them?
436
00:26:46,400 --> 00:26:50,155
Listen, I endured your father
for fifteen years.
437
00:26:50,400 --> 00:26:52,550
You'll manage for three weeks.
438
00:26:53,200 --> 00:26:54,759
You should see him.
439
00:26:55,000 --> 00:26:57,753
Now that you're gone
he follows every rule.
440
00:27:01,000 --> 00:27:03,753
Hello? Frank?
441
00:27:09,000 --> 00:27:10,354
Everything fine?
442
00:27:10,600 --> 00:27:12,750
I couldn't get you on the
phone.
443
00:27:12,960 --> 00:27:13,916
Obviously
444
00:27:14,400 --> 00:27:15,959
it's Sabbath. I can't pick up.
445
00:27:16,800 --> 00:27:17,949
But you're good?
446
00:27:18,200 --> 00:27:19,759
Just forgot to turn on the lights.
447
00:27:20,400 --> 00:27:22,550
As long as it was allowed.
448
00:27:24,200 --> 00:27:25,156
And now?
449
00:27:25,400 --> 00:27:26,754
It's Sabbath.
Now it's not allowed.
450
00:27:27,600 --> 00:27:28,954
But it's nice
that you're here.
451
00:27:30,200 --> 00:27:32,157
Mom has to leave for three weeks.
452
00:27:32,600 --> 00:27:33,954
I got an offer for a reading tour.
453
00:27:34,200 --> 00:27:35,156
Really?
454
00:27:35,400 --> 00:27:36,151
It's a great opportunity.
455
00:27:36,400 --> 00:27:38,357
That's no problem.
We'll have time for us two, Simon and me.
456
00:27:39,000 --> 00:27:39,956
Really?
457
00:27:41,000 --> 00:27:41,956
Thanks.
458
00:27:42,400 --> 00:27:45,153
A reading tour?
Congratulation.
459
00:27:46,200 --> 00:27:51,400
One more thing.
About Simon's decision.
460
00:27:52,200 --> 00:27:56,353
Don't get me wrong:
Don't get any ideas.
461
00:27:56,600 --> 00:27:57,556
What do you mean?
462
00:27:59,800 --> 00:28:01,552
I am leaving him hear complete.
463
00:28:01,800 --> 00:28:05,759
And this completeness
doesn't mean that -
464
00:28:06,000 --> 00:28:08,833
Where does it come from?
This mistrust, this intolerance.
465
00:28:09,400 --> 00:28:11,550
It's a great pity...
466
00:28:11,800 --> 00:28:13,552
At this point I'd like to remind you
467
00:28:13,800 --> 00:28:15,757
that I'm leaving
my son with someone
468
00:28:16,000 --> 00:28:17,559
who's afraid
to use the light switch.
469
00:28:17,800 --> 00:28:19,359
Like I said:
intolerant.
470
00:28:19,600 --> 00:28:23,559
Was I intolerant when you began
making our lives a web of rules?
471
00:28:23,800 --> 00:28:24,756
No.
472
00:28:25,000 --> 00:28:28,755
Did I say anything when you quit your job
to become a reader?
473
00:28:29,000 --> 00:28:30,559
No,
'if it makes him happy'.
474
00:28:30,800 --> 00:28:32,950
Some find meaning
in tradition and spirituality
475
00:28:33,200 --> 00:28:36,158
But this isn't spirituality.
It's compulsion neurosis.
476
00:28:36,400 --> 00:28:37,356
Others write pornos.
477
00:28:39,800 --> 00:28:41,359
You didn't even read the books.
478
00:28:41,600 --> 00:28:43,352
That's how occupied you were
with your quest for meaning.
479
00:28:43,600 --> 00:28:45,557
'Fabienne's apprenticeship
in the creamery'.
480
00:28:45,800 --> 00:28:47,950
How can any grownup endure that?
Please, Hannah.
481
00:29:27,400 --> 00:29:30,153
Welcome to the 'biblical Hebrew' course.
482
00:29:30,400 --> 00:29:31,356
I'm Zaba.
483
00:29:31,600 --> 00:29:33,750
A garden of wisdom awaits you.
484
00:29:38,800 --> 00:29:39,756
Hey!
485
00:29:40,400 --> 00:29:41,549
We have to show you something.
486
00:29:41,800 --> 00:29:42,551
Here in the basement.
487
00:29:43,000 --> 00:29:44,957
You're without me
in my basement?
488
00:29:45,200 --> 00:29:46,554
We're waiting for you.
489
00:29:46,800 --> 00:29:47,949
You'll like it.
490
00:29:58,000 --> 00:29:59,354
What is that?
491
00:29:59,800 --> 00:30:01,552
Are you two crazy?
492
00:30:01,800 --> 00:30:03,359
We told you
that we're going to help you.
493
00:30:05,400 --> 00:30:06,356
This is -
494
00:30:06,600 --> 00:30:07,556
All Rebecca.
495
00:30:13,400 --> 00:30:15,152
You haven't seen the best.
496
00:30:21,200 --> 00:30:23,555
Here. it's hers.
Original item.
497
00:30:25,600 --> 00:30:27,159
Where did you get this from?
498
00:30:27,400 --> 00:30:28,549
Just picked it up.
499
00:30:29,200 --> 00:30:31,350
It's incredible
what people throw away
500
00:30:35,200 --> 00:30:36,759
Well smell it.
501
00:30:40,400 --> 00:30:44,359
If you want her you have to know her,
what she desires.
502
00:30:47,600 --> 00:30:48,556
Do you want her'?
503
00:30:49,600 --> 00:30:52,558
Yes. I want her.
504
00:30:54,400 --> 00:30:55,754
You're not the only one.
505
00:31:02,800 --> 00:31:04,154
He knows what he wants.
506
00:31:07,400 --> 00:31:08,754
He's further than you.
507
00:31:09,400 --> 00:31:10,549
You have to do something.
508
00:31:11,400 --> 00:31:12,356
Surprise her.
509
00:31:12,600 --> 00:31:13,556
Be yourself.
510
00:31:13,800 --> 00:31:14,756
That won't be enough.
511
00:31:15,400 --> 00:31:18,153
Don't panic though.
We're going to find something.
512
00:31:22,800 --> 00:31:25,713
We are very happy
to declare our Kottel,
513
00:31:26,800 --> 00:31:29,952
Wailing Wall, open.
514
00:31:40,800 --> 00:31:41,756
Thank you.
515
00:31:42,200 --> 00:31:43,554
This is completely meshuga.
516
00:31:43,800 --> 00:31:45,757
Frank as well. The two.
517
00:31:46,600 --> 00:31:50,150
If this innovation continues
I'll convert.
518
00:31:50,800 --> 00:31:52,757
Certainly not to Buddhism.
519
00:32:24,200 --> 00:32:25,554
Frank?
Did something happen?
520
00:32:25,800 --> 00:32:26,756
No, no, nothing.
521
00:32:28,000 --> 00:32:28,956
Let's begin.
522
00:32:29,400 --> 00:32:30,356
I just wanted to -
523
00:32:30,800 --> 00:32:33,155
Is it important?
I have to go.
524
00:32:34,600 --> 00:32:36,955
Okay yes.
Good luck.
525
00:32:37,200 --> 00:32:38,349
Yes thanks.
526
00:32:38,600 --> 00:32:39,556
Hannah?
527
00:33:04,000 --> 00:33:09,552
As far as Fabienne's gaze wandered
she saw vines with firm grapes.
528
00:33:10,600 --> 00:33:13,752
The fruits were so ripe
they were about to pop,
529
00:33:14,000 --> 00:33:15,559
squirt and
gift their juices.
530
00:33:54,600 --> 00:33:55,556
Rebecca!
531
00:33:55,800 --> 00:33:56,756
Hey Simon. Shalom.
532
00:33:57,000 --> 00:33:57,956
Hello.
533
00:33:58,200 --> 00:33:59,156
Hello.
534
00:33:59,400 --> 00:34:00,754
We've built a Sukkot.
535
00:34:01,800 --> 00:34:03,359
Actually I did.
536
00:34:03,800 --> 00:34:04,756
There it is.
537
00:34:05,000 --> 00:34:06,957
My father wanted
to buy a pre-built one.
538
00:34:07,400 --> 00:34:09,755
But I think it's important
you build it yourself.
539
00:34:11,000 --> 00:34:12,354
I brought you something.
540
00:34:13,000 --> 00:34:14,752
It's been
at my place for a while.
541
00:34:15,600 --> 00:34:17,557
It's the song of songs.
542
00:34:20,800 --> 00:34:23,553
It's small.
But everything is in it.
543
00:34:25,600 --> 00:34:26,556
Thank you.
544
00:34:27,400 --> 00:34:29,357
Shalom.
Nice to have you over.
545
00:34:29,600 --> 00:34:30,556
Shalom.
546
00:34:40,000 --> 00:34:43,152
Rabbi Moishe,
he calls sometimes.
547
00:34:43,400 --> 00:34:44,356
Sends post cards.
548
00:34:44,600 --> 00:34:45,749
He seems
to be happy in Israel.
549
00:34:46,000 --> 00:34:47,149
Oh yes,love.
550
00:34:47,800 --> 00:34:55,560
Well we are very happy
to have such a committed successor.
551
00:34:56,000 --> 00:34:56,956
That's great to hear.
552
00:34:57,200 --> 00:34:58,156
We're truly happy.
553
00:34:58,400 --> 00:35:01,950
And also for the willingness
to innovation.
554
00:35:03,000 --> 00:35:04,559
L'Chaim.
555
00:35:06,800 --> 00:35:09,155
When do you expect
this innovation to be complete
556
00:35:09,400 --> 00:35:10,959
so we can get back
to the order of the day?
557
00:35:11,600 --> 00:35:12,556
Difficult to say.
558
00:35:13,000 --> 00:35:14,752
It's simply a long path.
559
00:35:17,800 --> 00:35:21,350
Didn't you want to ask Frank
about your illustrated book?
560
00:35:21,600 --> 00:35:22,556
What's it about?
561
00:35:23,200 --> 00:35:25,760
Well there is one thing
I've been waiting to ask.
562
00:35:26,000 --> 00:35:26,956
The illustrated book.
563
00:35:27,200 --> 00:35:31,159
Didn't you tell me that your father hid
in your basement for two years?
564
00:35:31,400 --> 00:35:32,356
Here in this basement?
565
00:35:32,600 --> 00:35:34,352
Yes my grandparents
used to own the whole house.
566
00:35:34,800 --> 00:35:37,758
When they had
to flee my father wanted to stay.
567
00:35:38,000 --> 00:35:39,752
He was just 16
but didn't want to leave.
568
00:35:40,000 --> 00:35:41,752
Could I see it?
569
00:35:42,800 --> 00:35:44,359
He died 14 months ago.
570
00:35:45,000 --> 00:35:46,354
I mean the basement.
571
00:35:47,600 --> 00:35:48,954
You want to see the basement?
572
00:35:49,200 --> 00:35:50,759
It could be a fitting scene.
573
00:35:51,000 --> 00:35:52,752
He already photographed
over 150 hideouts.
574
00:35:53,000 --> 00:35:53,956
Horrible.
575
00:35:54,200 --> 00:35:55,156
It makes me
a little uncomfortable.
576
00:35:55,400 --> 00:35:56,754
Don't worry about the mess.
577
00:35:57,000 --> 00:35:57,751
I'm used to it.
578
00:35:58,000 --> 00:36:00,753
If you don't mind
I'd just like to check it out.
579
00:36:01,000 --> 00:36:01,956
Well...
580
00:36:02,200 --> 00:36:03,349
I'll show it to you.
581
00:36:04,600 --> 00:36:10,357
I heard myself speak and knew I only
had one chance to prevent a catastrophe.
582
00:36:10,800 --> 00:36:12,359
Simon I'm not sure
it's such a good idea.
583
00:36:12,600 --> 00:36:13,556
We could go right now.
584
00:36:13,800 --> 00:36:15,552
Well that's the spirit.
585
00:36:18,400 --> 00:36:19,754
Watch out for the steps.
586
00:36:22,800 --> 00:36:23,756
Simon.
587
00:36:28,000 --> 00:36:28,956
This way.
588
00:36:34,000 --> 00:36:38,358
Here it is.
He hid over here.
589
00:36:38,600 --> 00:36:39,556
Oh.
590
00:36:39,800 --> 00:36:40,551
Right here.
591
00:36:42,000 --> 00:36:43,354
Are you sure?
592
00:36:45,200 --> 00:36:48,158
It seems rather narrow.
593
00:36:48,400 --> 00:36:49,356
Very cramped.
594
00:36:55,400 --> 00:36:57,152
When did you two separate?
595
00:36:57,400 --> 00:36:58,754
We're just taking a break.
596
00:37:04,200 --> 00:37:05,554
A few months back.
597
00:37:07,600 --> 00:37:08,954
It will work itself out.
598
00:37:10,200 --> 00:37:13,158
Here was a bed and over here a table.
599
00:37:13,400 --> 00:37:14,549
A very small one.
600
00:37:14,800 --> 00:37:18,555
If I had to choose a hiding place
I would take the north side.
601
00:37:20,000 --> 00:37:21,149
Is there a light?
602
00:37:22,200 --> 00:37:23,554
No! You're not allowed to go in there.
603
00:37:23,800 --> 00:37:25,154
It's my dads room.
604
00:37:37,600 --> 00:37:39,955
I have a few more ideas
for the parish.
605
00:37:40,200 --> 00:37:42,157
We can also meet
outside of the parish.
606
00:37:43,800 --> 00:37:46,758
Amicably
607
00:37:54,200 --> 00:37:57,750
You want to protect your dad, right?
608
00:38:06,800 --> 00:38:07,756
Excuse me.
609
00:38:09,400 --> 00:38:10,356
Yes hello?
610
00:38:12,400 --> 00:38:15,153
It's very important that
you listen very carefully.
611
00:38:15,400 --> 00:38:19,951
It's quite likely that you're
in the presence of a very dangerous man.
612
00:38:20,400 --> 00:38:21,356
What?
613
00:38:21,600 --> 00:38:22,556
I'm talking about psychopathy
614
00:38:23,600 --> 00:38:24,556
You have to leave quickly.
615
00:38:24,800 --> 00:38:25,756
Okay.
616
00:38:26,000 --> 00:38:26,956
My wife is waiting in from of the house.
617
00:38:28,000 --> 00:38:29,149
Okay I'm coming.
618
00:38:35,400 --> 00:38:37,152
You knew about that room, right?
619
00:38:37,400 --> 00:38:38,356
Yes.
620
00:38:39,200 --> 00:38:40,759
Did you look at the pictures?
621
00:38:42,200 --> 00:38:44,760
My father gave them
to me every night.
622
00:38:45,000 --> 00:38:47,150
He said it makes it
easier to fall asleep.
623
00:38:48,400 --> 00:38:50,755
Your father was frequently
in the basement, right?
624
00:38:52,200 --> 00:38:55,556
Yes.
He's in the basement a lot.
625
00:38:56,200 --> 00:38:57,349
Almost every night.
626
00:38:58,200 --> 00:39:01,352
Simon, your dad has serious problems.
Very serious.
627
00:39:01,600 --> 00:39:02,556
No police.
628
00:39:03,800 --> 00:39:05,757
He only observes them.
629
00:39:06,800 --> 00:39:08,552
Oh does it happen a lot?
630
00:39:21,600 --> 00:39:22,556
Simon?
631
00:39:44,400 --> 00:39:46,550
Frank, this is Dr Killy.
632
00:39:47,000 --> 00:39:50,755
We had to see something in your
basement that shocked us.
633
00:39:51,400 --> 00:39:53,755
Humans have their proclivities
634
00:39:54,000 --> 00:39:58,153
but what you did
is perverse and inexcusable.
635
00:39:59,000 --> 00:40:01,753
We took your good
boy to a friend.
636
00:40:02,200 --> 00:40:03,349
He doesn't want to see you.
637
00:40:03,800 --> 00:40:04,949
Your own son!
638
00:40:05,400 --> 00:40:06,356
Shalom.
639
00:40:17,600 --> 00:40:19,557
First of all:
Love isn't a fair game.
640
00:40:19,800 --> 00:40:20,756
And secondly:
641
00:40:21,000 --> 00:40:21,956
Secondly?
642
00:40:22,200 --> 00:40:23,156
First is enough.
643
00:40:24,200 --> 00:40:25,554
What am I supposed to do now?
644
00:40:25,800 --> 00:40:29,350
We're gonna think of something.
Don't get weak on us.
645
00:40:39,000 --> 00:40:41,560
I had to find
a way to impress Rebecca.
646
00:40:43,200 --> 00:40:46,556
Clemens gave me a few pills
that helped me concentrate.
647
00:41:03,400 --> 00:41:05,960
He got the Ritalin
from his violin teacher
648
00:41:06,200 --> 00:41:07,759
and generously gave it to me.
649
00:41:19,200 --> 00:41:21,157
Sukkot is around the corner.
650
00:41:22,000 --> 00:41:24,150
What do we celebrate
during the Feast of Tabernacles?
651
00:41:35,800 --> 00:41:37,154
So the Feast of Tabernacles -
652
00:41:37,400 --> 00:41:41,155
Alright. They tried to kill us but we won
and then we had dinner.
653
00:41:42,200 --> 00:41:43,554
Simon prepared something.
654
00:41:43,800 --> 00:41:46,758
He knows the whole song of
songs by heart.
655
00:41:47,000 --> 00:41:48,149
In Hebrew.
656
00:41:50,000 --> 00:41:50,956
Simon?
657
00:41:54,040 --> 00:41:55,758
Behold,you are beautiful my love.
658
00:41:55,840 --> 00:41:58,160
Behold,
beautiful like a pair of grapes
659
00:41:58,160 --> 00:42:00,310
are your eyes behind the veil.
660
00:42:00,400 --> 00:42:02,630
Your hair is
like a flock of goats
661
00:42:04,760 --> 00:42:06,831
which run down the Gilead.
662
00:42:07,440 --> 00:42:10,671
Your lips are
like scarlet ribbons
663
00:42:12,680 --> 00:42:15,200
and your mouth graceful.
664
00:42:15,200 --> 00:42:17,440
Your temple behind the veil
665
00:42:17,440 --> 00:42:19,192
is like a piece of pomegranate.
666
00:42:19,800 --> 00:42:22,553
Your two breasts are like gazelle twins
667
00:42:24,160 --> 00:42:28,000
pasturing between anemones.
668
00:42:28,000 --> 00:42:32,437
Your stature is beautiful, my love,
and that -
669
00:42:35,200 --> 00:42:40,559
Thank you Simon.
It was very impressive.
670
00:42:44,000 --> 00:42:50,554
Wandering through the desert,
the Hebrew had no huts, no shelter.
671
00:42:50,800 --> 00:42:54,839
That's what the Feast of Tabernacles
reminds us of.
672
00:43:08,400 --> 00:43:12,758
These brave boys from New Guinea
receive cuts with a small knife,
673
00:43:13,000 --> 00:43:15,753
which makes them a man
in the eyes of their tribe.
674
00:43:17,000 --> 00:43:18,752
Now
he is a true warrior.
675
00:43:24,400 --> 00:43:25,356
Yes please?
676
00:43:28,200 --> 00:43:29,554
I have to talk to my son.
677
00:43:30,200 --> 00:43:33,556
Help, Mrs Kohler!
He wants to get him for the circumcision.
678
00:43:34,200 --> 00:43:35,554
Simon, what's going on?
679
00:43:35,800 --> 00:43:37,154
He'll be right back, Mrs Kohler.
680
00:43:51,760 --> 00:43:53,751
Do you like spreading lies about me?
681
00:43:55,000 --> 00:43:56,354
Or was that supposed to be a joke?
682
00:43:56,600 --> 00:43:57,749
Well it's not funny Simon.
683
00:43:58,000 --> 00:43:59,354
Love isn't a fair game.
684
00:43:59,600 --> 00:44:00,556
What?
685
00:44:01,000 --> 00:44:04,356
'My wife and I are only
in a small slump.'
686
00:44:04,600 --> 00:44:05,556
Bullshit.
687
00:44:05,800 --> 00:44:07,552
I know
exactly who you want.
688
00:44:08,000 --> 00:44:08,956
And who's that?
689
00:44:13,600 --> 00:44:15,352
We love the same woman.
690
00:44:19,600 --> 00:44:22,752
Bloody hell Simon. You are twelve.
691
00:44:23,000 --> 00:44:24,149
Rebecca is double your age.
692
00:44:24,400 --> 00:44:26,152
What do you think
will happen between you two?
693
00:44:26,400 --> 00:44:27,151
Why do you care?
694
00:44:27,600 --> 00:44:28,351
Forget about her.
695
00:44:28,600 --> 00:44:32,559
I don't need advice from you.
No woman stays with you.
696
00:44:35,000 --> 00:44:39,551
Why can't you just watch pornos
like every boy your age
697
00:44:39,800 --> 00:44:42,155
or watch one of the girls
from your class changing.
698
00:44:58,400 --> 00:45:00,152
You don't have anything to say?
699
00:45:01,400 --> 00:45:02,549
Frank, Frank, Frank.
700
00:45:02,800 --> 00:45:08,159
It's not like we whip ourselves for every
triviality like our catholic friends.
701
00:45:08,400 --> 00:45:10,755
But you really took a misstep.
702
00:45:12,400 --> 00:45:15,153
Used toiletries.
703
00:45:16,200 --> 00:45:17,349
You have to think of that first.
704
00:45:17,600 --> 00:45:20,353
In over 20 years as a psychiatrist
705
00:45:20,600 --> 00:45:21,954
Half of it as a chief physician
706
00:45:22,200 --> 00:45:24,953
I've maybe seen this with two patients.
707
00:45:25,200 --> 00:45:27,157
One of them was this rapist.
708
00:45:27,400 --> 00:45:28,356
Didn't he kill himself?
709
00:45:28,600 --> 00:45:29,954
That was the other one.
710
00:45:30,400 --> 00:45:34,359
He was stalking woman in the double
digits, similarly compulsive.
711
00:45:35,800 --> 00:45:38,952
He then went on to hang himself
while in custody
712
00:45:39,200 --> 00:45:40,156
Exactly
713
00:45:40,400 --> 00:45:43,552
We don't want to
completely destroy your life.
714
00:45:44,400 --> 00:45:46,550
We're not going
to press charges.
715
00:45:47,200 --> 00:45:48,759
That's also the wish of our rabbi.
716
00:45:49,000 --> 00:45:52,200
She asked not to be here today
717
00:45:52,200 --> 00:45:53,349
Yes.
718
00:45:56,200 --> 00:45:57,156
Frank?
719
00:45:57,400 --> 00:45:58,356
Yes?
720
00:45:59,200 --> 00:46:02,352
We don't want to see you
near the premises anymore.
721
00:46:05,400 --> 00:46:07,152
Maybe it will work
itself out with you.
722
00:46:07,600 --> 00:46:10,752
'Shoteh lo samei be-ydan' -
the wise men say.
723
00:46:11,200 --> 00:46:13,555
Once insane, always insane.
724
00:46:14,200 --> 00:46:16,953
Your lovely son is always welcome.
725
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
We're going to try and
support him the best way possible.
726
00:46:28,000 --> 00:46:29,149
Do you want me to come with you?
727
00:46:32,200 --> 00:46:34,350
Something
like this is awkward.
728
00:46:36,000 --> 00:46:38,355
But a man has to do
what he has to do.
729
00:46:40,400 --> 00:46:42,357
I'm going to manage alone.
730
00:46:43,400 --> 00:46:44,754
That's what I thought.
731
00:46:46,000 --> 00:46:47,957
You'll see,
you'll feel better afterwards.
732
00:47:19,000 --> 00:47:20,354
Simon!
733
00:47:23,000 --> 00:47:24,752
I'm glad I can be here for you.
734
00:47:30,000 --> 00:47:30,956
I,
735
00:47:33,600 --> 00:47:35,159
I have to say something.
736
00:47:35,400 --> 00:47:37,152
You probably want to share a lot.
737
00:47:38,400 --> 00:47:39,959
You can tell me everything.
738
00:47:44,600 --> 00:47:45,556
I,
739
00:47:48,800 --> 00:47:49,790
I.
740
00:48:02,400 --> 00:48:05,358
At one point my mom
just couldn't take it anymore.
741
00:48:06,000 --> 00:48:07,752
I don't know what to say
742
00:48:08,000 --> 00:48:09,559
I've never thought your father
would be capable of that.
743
00:48:09,800 --> 00:48:13,953
He went to a psychiatrist who told him
that he doesn't know any better.
744
00:48:14,200 --> 00:48:15,759
He doesn't take the medicine either.
745
00:48:16,000 --> 00:48:17,149
Him of all people.
746
00:48:18,600 --> 00:48:22,150
I thought there was
a special bond between him and me.
747
00:48:22,400 --> 00:48:23,549
Something special.
748
00:48:26,600 --> 00:48:28,159
Not anymore, right?
749
00:48:31,800 --> 00:48:36,556
Looking at Rebecca, I thought I've
never seen something more beautiful.
750
00:48:39,800 --> 00:48:41,552
Do you want to go to the cinema?
751
00:48:42,800 --> 00:48:44,950
You are going through a lot.
Everything is spinning.
752
00:48:45,200 --> 00:48:47,555
It can be a film about love
or something like that.
753
00:48:48,200 --> 00:48:50,350
Or a different one,Action?
754
00:48:52,000 --> 00:48:53,559
May I Sit?
755
00:48:55,400 --> 00:48:56,356
I don't know.
756
00:48:56,600 --> 00:48:57,556
Better not.
757
00:48:58,000 --> 00:48:59,149
What are you doing here?
758
00:49:00,400 --> 00:49:03,756
I was back there
and observing you two.
759
00:49:04,000 --> 00:49:04,956
What?
760
00:49:05,200 --> 00:49:06,349
I couldn't help myself.
I'm sorry
761
00:49:07,000 --> 00:49:08,149
And you two talked?
762
00:49:08,600 --> 00:49:09,749
Yes, we just finished.
763
00:49:13,000 --> 00:49:15,560
I'd like to take the chance
and apologize.
764
00:49:15,800 --> 00:49:17,757
It's a little my
fault.
765
00:49:18,000 --> 00:49:19,752
I don't know what's up with you.
766
00:49:20,000 --> 00:49:21,149
I'm not a psychologist but
767
00:49:21,600 --> 00:49:25,958
what you're doing
in front of your son is a sad perversion.
768
00:49:26,200 --> 00:49:28,157
Great, everything has been said.
We can go now.
769
00:49:28,400 --> 00:49:29,959
Simon what did you do?
770
00:49:30,200 --> 00:49:32,350
Can't we just leave? Please?
771
00:49:36,000 --> 00:49:38,800
You don't have to leave with him
if you don't want to.
772
00:49:38,800 --> 00:49:40,154
We'll find a way.
773
00:49:40,400 --> 00:49:42,550
it's better
I don't leave him alone now.
774
00:49:46,520 --> 00:49:47,351
Why?
775
00:49:47,600 --> 00:49:49,955
Why are you such a coward?
776
00:49:51,200 --> 00:49:52,759
To Rebecca you're nothing
more than a little boy.
777
00:49:53,000 --> 00:49:53,956
A child.
778
00:49:54,200 --> 00:49:56,555
Why don't you get that?
Forget about her.
779
00:49:58,600 --> 00:50:00,955
Why don't you forget
about my circumcision?
780
00:50:01,200 --> 00:50:02,156
What?
781
00:50:02,400 --> 00:50:03,959
You understood me.
782
00:50:05,200 --> 00:50:06,759
Forget my foreskin.
783
00:51:35,800 --> 00:51:37,757
You can tell me everything.
784
00:51:40,400 --> 00:51:43,358
And you can
touch me wherever you want.
785
00:52:18,400 --> 00:52:21,950
I understand.
Regarding which issues are you not liberal?
786
00:52:22,600 --> 00:52:24,750
That's pigeonholing.
787
00:52:25,600 --> 00:52:27,750
But with regard
to some rituals.
788
00:52:28,000 --> 00:52:28,956
Such as?
789
00:52:29,200 --> 00:52:32,556
Such as the circumcision
oi male offspring.
790
00:52:47,800 --> 00:52:49,359
Dad, Dad!
791
00:52:50,600 --> 00:52:52,159
I made up my mind
792
00:52:54,400 --> 00:52:56,357
to say goodbye to my foreskin.
793
00:52:58,600 --> 00:53:00,750
Preferably soon.
794
00:53:01,000 --> 00:53:04,356
Simon, the circumcision
is the sign of your bond with god.
795
00:53:04,800 --> 00:53:06,757
You can't use that
to reconcile with me.
796
00:53:07,000 --> 00:53:10,356
You haven't understood anything
I've told you the last couple of weeks.
797
00:53:17,800 --> 00:53:19,359
You haven't either.
798
00:53:21,000 --> 00:53:22,559
I'm going over to your mom.
You stay here.
799
00:53:23,200 --> 00:53:25,953
Dad, let's make an appointment
for my circumcision first.
800
00:53:26,200 --> 00:53:27,349
We're going to talk about that.
801
00:53:27,600 --> 00:53:29,159
Not everything is about you.
802
00:53:36,600 --> 00:53:37,556
Wow.
803
00:53:38,000 --> 00:53:42,756
Then you go to her
and say that you did everything for her.
804
00:53:44,600 --> 00:53:45,954
That's very, very manly
805
00:53:46,200 --> 00:53:47,156
Do you think so?
806
00:53:47,400 --> 00:53:48,356
Of course!
807
00:53:48,600 --> 00:53:49,556
It reminds me of Ariel,
the little mermaid.
808
00:53:49,800 --> 00:53:52,553
She sacrifices her
fishtail and ends up as foam.
809
00:53:54,200 --> 00:53:55,952
What are you talking about?
810
00:53:56,400 --> 00:54:00,155
Your friend is going to be a hero
and you are talking about mermaids.
811
00:54:01,000 --> 00:54:02,149
Have you asked your parents?
812
00:54:02,400 --> 00:54:05,153
Should he ask his mom
before he scores a chick?
813
00:54:05,400 --> 00:54:06,356
I'm just saying.
814
00:54:06,800 --> 00:54:08,359
Very romantic gesture.
815
00:54:08,600 --> 00:54:09,556
Gonna wipe her off her feet.
816
00:54:09,800 --> 00:54:10,756
Guaranteed.
817
00:54:26,480 --> 00:54:28,551
Grunberg, Simon?
818
00:54:31,000 --> 00:54:32,149
Preferably alone.
819
00:54:41,800 --> 00:54:46,158
I'm supposed to perform a circumcision
without medical indication,
820
00:54:46,400 --> 00:54:47,959
preferably today
821
00:54:48,200 --> 00:54:50,157
It would be awesome
if you could fit me in.
822
00:54:50,400 --> 00:54:52,960
With a highly potent anesthesia on behalf
of your parents
823
00:54:53,200 --> 00:54:55,953
who couldn't be her personally
824
00:54:56,200 --> 00:54:58,555
Yeah it sucks but they have to work.
825
00:54:58,800 --> 00:55:01,155
You have the letter with
their signatures.
826
00:55:04,800 --> 00:55:06,757
I see two options.
827
00:55:07,000 --> 00:55:07,956
Could you do it today!
828
00:55:08,200 --> 00:55:09,156
You do n't say anything more.
829
00:55:09,800 --> 00:55:12,155
Nod for a 'Yes',
shake your head for a 'No'.
830
00:55:12,800 --> 00:55:16,759
Option one:The insurance sent you.
Routine check.
831
00:55:19,200 --> 00:55:21,157
I thought these criminals
are capable of that.
832
00:55:22,200 --> 00:55:23,952
Option two:
833
00:55:24,800 --> 00:55:27,155
It has something to do
with the two clowns outside.
834
00:55:27,600 --> 00:55:32,754
Some prepubescent idiocy,
a dare or lost bet?
835
00:55:35,200 --> 00:55:37,157
Listen, I'm awake
since yesterday morning.
836
00:55:37,400 --> 00:55:38,754
I don't have time
for this shit.
837
00:55:39,400 --> 00:55:42,756
If you come here again
trying to imprison a doctor
838
00:55:43,000 --> 00:55:44,354
with your arrogant games,
839
00:55:45,000 --> 00:55:47,958
I'm gonna play along and cut
of your testicles.
840
00:55:48,200 --> 00:55:49,156
Understood?
841
00:55:51,000 --> 00:55:51,956
Yes.
842
00:56:17,400 --> 00:56:18,549
Again:
843
00:56:18,800 --> 00:56:21,553
The tissue is severed
at the skin of the penis shaft
844
00:56:21,800 --> 00:56:24,155
and the external pan
is taken off from the internal.
845
00:56:26,000 --> 00:56:26,956
Incredible.
846
00:56:27,200 --> 00:56:29,350
It comes from playing the violin.
Steady hands.
847
00:56:29,600 --> 00:56:31,955
We just have to make sure
that you don't faint on us again.
848
00:56:32,200 --> 00:56:34,157
I think I can do it.
849
00:56:35,800 --> 00:56:36,756
No!
850
00:56:37,200 --> 00:56:39,953
None of you idiots
will operate on me.
851
00:56:53,200 --> 00:56:56,158
Magic-Ring.
852
00:56:58,000 --> 00:56:59,752
Say goodbye to your foreskin.
853
00:57:00,000 --> 00:57:01,559
Fast and painless.
854
00:57:01,800 --> 00:57:05,759
After a few days wearing the ring
your foreskin will die off and fall off.
855
00:57:07,600 --> 00:57:09,557
Painless - Like magic.
856
00:57:09,800 --> 00:57:11,757
Take advantage of our
'Morning Hour' - Express.
857
00:57:12,000 --> 00:57:13,149
Order now via credit card.
858
00:57:13,600 --> 00:57:15,955
Start into
your new life tomorrow.
859
00:57:16,200 --> 00:57:17,554
We could try.
860
00:57:21,400 --> 00:57:24,756
To provide the right size and safety
861
00:57:25,000 --> 00:57:28,152
we offer four sizes:
S,M, L,XL.
862
00:57:28,400 --> 00:57:29,151
You have to choose there.
863
00:57:31,000 --> 00:57:32,354
I think mine would be L.
864
00:57:32,600 --> 00:57:33,556
Yes.
865
00:57:37,000 --> 00:57:39,958
XL would be too big.
866
00:57:50,600 --> 00:57:53,160
I agreed with dad
to stay at Ben's place
867
00:57:53,400 --> 00:57:54,754
but I had different plans.
868
00:57:57,600 --> 00:57:58,556
Are you going to be alright?
869
00:57:58,800 --> 00:57:59,949
Sure.
870
00:58:00,800 --> 00:58:02,359
Do n't worry about me.
871
00:58:03,600 --> 00:58:04,556
Fine.
872
00:58:28,800 --> 00:58:29,949
Only now did she see Marco.
873
00:58:30,400 --> 00:58:35,554
The youngest of the vintner brothers
who was picking grapes a few meters away.
874
00:58:36,800 --> 00:58:43,354
Marco's gaze with his dark brown eyes
met Fabienne like an arrow of passion.
875
00:58:44,400 --> 00:58:47,552
The autumn foliage rustled
below their bodies
876
00:58:47,800 --> 00:58:53,557
The warm sunrays hit Fabienne's
milky skin like melting honey.
877
00:58:53,800 --> 00:58:57,350
His hard loins slapped
against her smooth thighs.
878
00:59:01,600 --> 00:59:07,755
She was shivering but it wasn't
because of the cold, on the contrary
879
00:59:08,800 --> 00:59:16,958
As she was shaken by the aftershocks
she sank into his warm, deep embrace.
880
00:59:18,600 --> 00:59:19,749
Thank you.
881
00:59:22,800 --> 00:59:23,756
Thank you.
882
00:59:26,200 --> 00:59:28,157
If you want to read the
whole book
883
00:59:28,600 --> 00:59:30,159
you may buy it here today
884
00:59:31,200 --> 00:59:34,556
and if you own a copy
already I'm happy to sign it.
885
01:00:12,200 --> 01:00:16,558
I read your book.
I really read it now.
886
01:00:18,600 --> 01:00:22,150
How you describe the vineyards
like for example the slope.
887
01:00:22,400 --> 01:00:26,758
Fabienne and Marco roll down
the slope in deep embrace,
888
01:00:27,000 --> 01:00:32,359
page 82 until
their orgasm on page 84.
889
01:00:33,200 --> 01:00:36,158
Well are the vineyards in
Switzerland or maybe France?
890
01:00:37,800 --> 01:00:38,756
I did a little research.
891
01:00:39,000 --> 01:00:40,957
In the south of France
there are really steep slopes.
892
01:00:41,600 --> 01:00:42,600
To be honest-
893
01:00:42,600 --> 01:00:43,556
Wait.
894
01:00:48,600 --> 01:00:51,353
They rent out rooms
with a hillside view.
895
01:00:52,200 --> 01:00:53,554
I already booked.
896
01:00:56,200 --> 01:01:01,149
No Sabbath, no prayers,
no kosher food, just us two.
897
01:01:07,200 --> 01:01:09,953
But we can't handle five minutes
without fighting.
898
01:01:10,200 --> 01:01:11,349
But that can change, Hannah.
899
01:01:12,600 --> 01:01:14,955
Frank, I've been thinking as well.
900
01:01:16,200 --> 01:01:22,355
What's between us isn't enough.
901
01:01:25,200 --> 01:01:27,157
It just isn't enough.
902
01:01:28,600 --> 01:01:30,750
We have different
notions of happiness.
903
01:01:46,600 --> 01:01:49,558
Four and a half minutes and we're sitting
here in perfect harmony
904
01:01:53,000 --> 01:01:53,956
Yes please?
905
01:01:55,320 --> 01:01:59,154
Boss.
There's a problem with two guests.
906
01:01:59,400 --> 01:02:00,959
Two guests?
907
01:02:01,400 --> 01:02:02,549
100 guests is a problem but two.
908
01:02:03,200 --> 01:02:04,554
Do they speak English?
909
01:02:04,800 --> 01:02:05,756
No. They're fighting.
910
01:02:06,000 --> 01:02:07,752
And because of that you call the boss.
911
01:02:08,000 --> 01:02:09,354
I'm going to break that
habit of yours.
912
01:02:09,800 --> 01:02:11,154
And what is the fight about?
913
01:02:12,400 --> 01:02:13,600
Something about religion.
914
01:02:13,600 --> 01:02:17,559
If I understood correctly it's about
the circumcision of their son.
915
01:02:21,200 --> 01:02:22,349
How do they look?
916
01:02:22,800 --> 01:02:24,359
I should have never left him with you.
917
01:02:24,600 --> 01:02:26,557
I'm just letting you know
about his wish.
918
01:02:26,800 --> 01:02:28,154
And where does it
suddenly come from?
919
01:02:28,400 --> 01:02:30,152
Maybe from his uptight father?
920
01:02:30,400 --> 01:02:31,151
That's freedom of religion.
921
01:02:31,400 --> 01:02:34,400
And him going after a rabbi
three times his age,
922
01:02:34,400 --> 01:02:36,755
is that freedom of religion
as well?
923
01:02:37,000 --> 01:02:38,752
It was only 2-3 photos.
What's the big deal?
924
01:02:41,200 --> 01:02:42,759
You should have told me right away
925
01:02:43,000 --> 01:02:43,956
You don't have time
for things like that.
926
01:02:44,200 --> 01:02:46,157
You're too busy with
Fabienne's bodily fluids.
927
01:02:46,400 --> 01:02:47,549
I take care of Simon.
928
01:02:47,800 --> 01:02:49,552
Don't start with the self-pity again.
929
01:02:49,800 --> 01:02:50,756
What does it have to do with self-pity?
930
01:02:51,000 --> 01:02:52,559
I come here and the
only thing expecting me is war.
931
01:02:52,800 --> 01:02:54,950
Self-pity.
That's exactly what I'm talking about.
932
01:02:55,200 --> 01:02:57,760
You don't even know what that is.
Stop screaming around.
933
01:03:29,800 --> 01:03:32,360
When was the last time
we stayed in a hotel room together?
934
01:03:32,600 --> 01:03:34,750
No idea.
We probably screamed at each other.
935
01:03:39,600 --> 01:03:45,357
The guys in your story, the Vintners,
936
01:03:47,200 --> 01:03:49,760
are they autobiographical?
937
01:03:55,600 --> 01:03:57,750
Frank, sex was never our problem.
938
01:04:42,200 --> 01:04:46,558
If applied incorrectly;
swellings may occur.
939
01:04:46,800 --> 01:04:47,756
Caution!
940
01:04:48,000 --> 01:04:51,755
Discoloration of the glans
may indicate low blood flow.
941
01:05:11,200 --> 01:05:16,559
Unfortunately during religion studies
the situation got more serious.
942
01:05:17,000 --> 01:05:17,956
Simon? it's me.
943
01:05:18,400 --> 01:05:19,356
Everything's great.
944
01:05:19,600 --> 01:05:20,954
Stop shitting me.
Open the door.
945
01:05:29,000 --> 01:05:30,559
Don't. Panic.
946
01:05:31,400 --> 01:05:32,356
That piece of crap has to go.
947
01:05:32,600 --> 01:05:33,954
It doesn't go off you idiot.
948
01:05:39,800 --> 01:05:40,551
What are you doing?
949
01:05:40,800 --> 01:05:41,949
I saw this in a movie.
950
01:05:42,200 --> 01:05:44,555
I'm afraid we have to tie it off.
951
01:05:45,400 --> 01:05:46,754
Boys, is everything alright?
952
01:05:47,200 --> 01:05:48,554
Should I come in?
953
01:05:55,200 --> 01:05:57,555
He probably ate something spoiled.
954
01:06:01,600 --> 01:06:02,556
What's happening?
955
01:06:13,600 --> 01:06:14,749
Are you the mother?
956
01:06:15,400 --> 01:06:16,754
I'm the rabbi.
957
01:06:17,600 --> 01:06:19,557
And that happened
during religious studies?
958
01:06:31,400 --> 01:06:32,754
I think I'm ready
959
01:06:48,800 --> 01:06:50,950
Hannah Grunberg,hello?
960
01:06:52,400 --> 01:06:53,549
Yes that's my son.
961
01:06:57,400 --> 01:06:59,357
He did what?
962
01:07:27,600 --> 01:07:29,159
The urologist will be here in a moment.
963
01:07:30,200 --> 01:07:31,759
You shouldn't be in
pain anymore.
964
01:07:32,000 --> 01:07:34,958
With that dose you could cut off
your finger and you wouldn't feel a thing.
965
01:07:39,400 --> 01:07:41,152
Thank you for coming with me.
966
01:07:44,000 --> 01:07:45,559
I have to tell you something.
967
01:07:47,800 --> 01:07:49,950
The pictures in our basement,
968
01:07:51,800 --> 01:07:53,359
the collection,
969
01:07:55,400 --> 01:07:56,959
it's mine.
970
01:07:59,800 --> 01:08:02,758
And what did you do here?
971
01:08:03,200 --> 01:08:04,554
That wasn't that great.
972
01:08:05,600 --> 01:08:07,159
But why?
973
01:08:11,000 --> 01:08:13,560
So you'd believe me
that I love you.
974
01:08:17,600 --> 01:08:18,749
What did you just say?
975
01:08:19,000 --> 01:08:19,956
I love you.
976
01:08:25,200 --> 01:08:28,556
Simon you are 12 and I'm 32.
977
01:08:28,800 --> 01:08:30,154
I don't care.
978
01:08:31,600 --> 01:08:34,558
Sometimes we fall in love
with the wrong person.
979
01:08:35,400 --> 01:08:37,550
There is a substitute
for everything in life
980
01:08:38,800 --> 01:08:41,155
but not for the
first love.
981
01:09:02,800 --> 01:09:04,950
I have to go into the city.
982
01:09:22,200 --> 01:09:23,759
We won't be an item, will we?
983
01:09:30,200 --> 01:09:32,157
No we won't.
984
01:09:34,600 --> 01:09:35,749
You're sure, right?
985
01:09:37,400 --> 01:09:41,553
You're a great guy but: Yes.
986
01:09:48,800 --> 01:09:51,360
Just so there are no
misunderstandings.
987
01:09:52,200 --> 01:09:53,554
That's as farewell.
988
01:10:25,400 --> 01:10:28,552
Starting now you only nod
or shake your head, understood?
989
01:10:28,800 --> 01:10:29,756
Yes, of course.
990
01:10:30,000 --> 01:10:30,751
What?
991
01:10:32,000 --> 01:10:35,356
When you were in dreamland
I had the great honour
992
01:10:35,600 --> 01:10:37,750
to examine your art piece.
993
01:10:38,000 --> 01:10:40,355
Medically, this is what happened:
994
01:10:41,800 --> 01:10:42,756
Simon.
995
01:10:44,600 --> 01:10:45,351
Come here.
996
01:10:45,600 --> 01:10:46,556
What happened?
997
01:10:46,800 --> 01:10:48,757
Medically, this is what happened:
998
01:10:52,200 --> 01:10:55,158
Hey Simon. Is it a bad time?
999
01:10:55,600 --> 01:10:57,159
How is our little surgeon?
1000
01:11:02,800 --> 01:11:07,556
You didn't become king
but you saw the castle.
1001
01:11:08,000 --> 01:11:10,753
Listen,
I haven't slept for 40 hours,
1002
01:11:11,000 --> 01:11:13,400
I'd like to share my
diagnosis.
1003
01:11:13,400 --> 01:11:14,549
Please be quiet everyone.
1004
01:11:14,800 --> 01:11:17,360
We can't hear a word
of what the doctor's saying.
1005
01:11:22,600 --> 01:11:27,151
The patient achieved
a so called 'Circumcisio Deformis'.
1006
01:11:27,600 --> 01:11:30,353
A crooked circumcision.
1007
01:11:30,600 --> 01:11:33,160
Medically and functionally
it's harmless
1008
01:11:34,000 --> 01:11:35,149
but optically:
1009
01:11:36,200 --> 01:11:37,156
He won't become a nude model.
1010
01:11:37,400 --> 01:11:39,755
What's the goy talking about.
is the boy circumcised or not?
1011
01:11:40,000 --> 01:11:41,752
That's not the issue here.
1012
01:11:42,000 --> 01:11:45,550
Could everyone leave
who doesn't have a task here.
1013
01:11:49,800 --> 01:11:52,553
We could vote
whether it's a circumcision or not.
1014
01:11:52,800 --> 01:11:55,553
Now that the boy
went through all the trouble
1015
01:11:55,800 --> 01:11:57,359
you want to invalidate it?
1016
01:11:57,600 --> 01:11:59,557
Hannah!
Welcome back to the parish.
1017
01:11:59,800 --> 01:12:01,757
This wasn't an admission
to your folklore.
1018
01:12:02,400 --> 01:12:06,553
On the ground floor we have
a multi-confessional room of silence.
1019
01:12:07,000 --> 01:12:09,753
How about you discuss down there
how you want to proceed
1020
01:12:10,000 --> 01:12:11,354
with this 12 year old maniac?
1021
01:12:11,600 --> 01:12:13,557
How about you go down
to that room of silence
1022
01:12:13,800 --> 01:12:15,552
and leave your diagnosis there.
1023
01:12:37,000 --> 01:12:39,958
My circumcision went through unanimously.
1024
01:12:41,400 --> 01:12:45,359
After everyone left
I realised I lost two things:
1025
01:12:46,000 --> 01:12:48,560
My foreskin
or at least part of it.
1026
01:12:49,200 --> 01:12:51,157
and my first love.
1027
01:12:52,200 --> 01:12:55,750
Opposite to that I didn't care
about my foreskin.
1028
01:12:56,400 --> 01:13:01,554
Strangely, Rebecca wasn't the person
I was thinking about the most.
1029
01:13:32,800 --> 01:13:33,756
Simon.
1030
01:13:45,200 --> 01:13:46,156
Can we go home?
1031
01:13:50,400 --> 01:13:52,550
I thought we could
bury this together.
1032
01:13:52,800 --> 01:13:54,359
Of course.
What is it?
1033
01:13:54,800 --> 01:13:56,552
16.000 nerve endings.
1034
01:13:56,800 --> 01:13:59,360
That's how you do it, right?
On sacred ground.
1035
01:14:10,000 --> 01:14:12,560
I have to give it to you:
You don't give up quickly.
1036
01:14:13,000 --> 01:14:14,559
That makes two of us.
1037
01:14:18,400 --> 01:14:20,960
Your mother
was the first person I loved.
1038
01:14:24,400 --> 01:14:26,152
You're getting divorced, right?
1039
01:14:35,400 --> 01:14:36,959
And what's with Rebecca?
1040
01:14:37,600 --> 01:14:38,954
What's with Rebecca?
1041
01:14:42,800 --> 01:14:45,360
If you want to meet up
you can do that.
1042
01:14:46,600 --> 01:14:48,750
She likes you if you
haven't noticed.
1043
01:14:49,000 --> 01:14:52,356
Body language.
Can't do anything about it.
1044
01:14:56,400 --> 01:14:58,755
What are we burying here anyway?
1045
01:14:59,000 --> 01:15:00,149
Apiece of sausage.
1046
01:15:01,400 --> 01:15:02,549
And where is...?
1047
01:15:03,400 --> 01:15:05,357
Somewhere in the hospital basement.
1048
01:15:06,800 --> 01:15:09,155
We hope you are happy
with the result of the transplant.
1049
01:15:09,400 --> 01:15:11,755
What did you implant?
1050
01:15:12,800 --> 01:15:14,757
It looks great.
1051
01:15:39,600 --> 01:15:46,154
The moment your wife takes this document
the divorce will be official.
1052
01:16:12,000 --> 01:16:16,551
Somehow I wasn't surprised
that almost everyone from our parish came.
1053
01:16:18,200 --> 01:16:21,556
We didn't want to leave you alone
during this difficult moment.
1054
01:16:21,800 --> 01:16:23,757
We have to especially
apologize to you, Frank.
1055
01:16:24,000 --> 01:16:26,355
We were too quick to judge.
1056
01:16:29,400 --> 01:16:31,152
Regarding yourself Simon:
1057
01:16:31,600 --> 01:16:35,594
In the beginning of puberty we all
went through phases of confusion.
1058
01:16:35,800 --> 01:16:39,953
Aaron's mom told me for example
that he kept trying with a chicken to -
1059
01:16:40,200 --> 01:16:42,760
I don't think anyone
wants to know about that.
1060
01:16:43,000 --> 01:16:44,752
I'm actually interested.
1061
01:16:49,800 --> 01:16:51,359
I'm going to check on dinner.
1062
01:16:52,800 --> 01:16:53,756
A chicken?
1063
01:16:54,000 --> 01:16:54,751
Yes.
1064
01:16:58,400 --> 01:17:02,951
Rebecca was beautiful as always.
Maybe even prettier.
1065
01:17:03,200 --> 01:17:07,700
And the logical consequence
is to resign.
1066
01:17:08,200 --> 01:17:09,554
I think that's good.
1067
01:17:09,800 --> 01:17:10,756
Please don't.
1068
01:17:11,000 --> 01:17:14,550
You have no idea how long
we looked for our last rabbi.
1069
01:17:15,600 --> 01:17:19,355
But then I thought
that giving up is the wrong sign.
1070
01:17:20,000 --> 01:17:23,755
And I've thought
of new ways for innovation.
1071
01:17:26,000 --> 01:17:26,956
New ways?
1072
01:17:28,800 --> 01:17:29,949
More building alterations?
1073
01:17:30,200 --> 01:17:33,556
I want to expand the mass
with a theoretical block.
1074
01:17:33,800 --> 01:17:38,158
We're starting with the perspective
of the Jewish feminist theology
1075
01:17:47,200 --> 01:17:50,750
Meanwhile Ben succeeded
in coming closer to my mom.
1076
01:17:51,000 --> 01:17:54,152
And Fabienne ran,
didn't look around,
1077
01:17:54,600 --> 01:17:57,956
until the sweet juice
was dried up completely.
1078
01:18:00,200 --> 01:18:01,952
You know everything by heart?
1079
01:18:02,200 --> 01:18:04,157
You've created something great.
1080
01:18:05,200 --> 01:18:06,554
I mean that.
1081
01:18:22,800 --> 01:18:25,952
First they are dismissive
and then they don't want you to leave.
1082
01:18:26,400 --> 01:18:28,152
They just need time.
1083
01:18:29,600 --> 01:18:30,749
Maybe.
1084
01:18:44,600 --> 01:18:46,955
And me? What should I say?
1085
01:18:48,800 --> 01:18:50,950
Is it all true?
1086
01:18:52,000 --> 01:18:52,956
What is?
1087
01:18:53,200 --> 01:18:55,555
That you did the crooked
circumcision yourself?
1088
01:18:56,200 --> 01:18:58,157
Yes it's true.
1089
01:18:58,600 --> 01:19:00,159
Can I see?
1090
01:19:03,200 --> 01:19:06,158
If you prefer
we can dance first.
1091
01:19:26,400 --> 01:19:28,550
It became a legendary feast.
1092
01:19:32,200 --> 01:19:33,759
That was two weeks ago.
1093
01:19:36,200 --> 01:19:38,157
Today is the day of my bar mitzvah.
1094
01:19:38,600 --> 01:19:42,559
The religious tradition
says that I'm a man now.
1095
01:19:44,800 --> 01:19:46,154
Are you ready?
1096
01:20:02,680 --> 01:20:08,949
Simon says goodbye to his foreskin
1097
01:20:09,040 --> 01:20:11,953
ELEMENT E 2015
72643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.