All language subtitles for Simon sagt Auf Wiedersehen zu seiner Vorhaut_2015_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,438 Every third male worldwide is circumcised. 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,549 That's obviously just the average. 3 00:00:16,400 --> 00:00:20,359 In some countries that ratio is different. 4 00:00:21,600 --> 00:00:23,159 There are different theories 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,358 for why people started it. 6 00:00:27,800 --> 00:00:29,950 Some say prehistoric man replaced 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,555 human sacrifices with circumcisions. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,354 Other researchers claim 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,353 it clarified clanship during Stone Age. 10 00:00:40,800 --> 00:00:43,553 The oldest account stems from ancient Egypt. 11 00:00:44,400 --> 00:00:45,959 Inspiration was the snake, 12 00:00:46,200 --> 00:00:48,157 which was worshipped for its ability 13 00:00:48,400 --> 00:00:49,959 to shed skin. 14 00:00:52,800 --> 00:00:55,952 In Judaism circumcision plays a very important part. 15 00:00:56,400 --> 00:00:57,959 'He who does not circumcise 16 00:00:58,200 --> 00:00:59,759 his son by the thirteen's birthday 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,354 has broken his covenant' 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,150 The bar mitzvah takes place with thirteen years. 19 00:01:07,400 --> 00:01:08,959 You become a man and should be circumcised. 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,992 But usually you don't wait that long. 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,957 Male offspring is circumcised 22 00:01:19,200 --> 00:01:21,350 after the eighth day of birth. 23 00:01:24,400 --> 00:01:25,959 The whole thing evokes 24 00:01:26,200 --> 00:01:29,352 the covenant between god and Abraham. 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,757 Do you see that? 26 00:01:55,000 --> 00:01:55,558 Yes 27 00:01:55,800 --> 00:01:59,953 First he pulls it like chewing gum. 28 00:02:00,200 --> 00:02:01,759 And then, 29 00:02:02,400 --> 00:02:02,958 ZACK! 30 00:02:04,000 --> 00:02:07,600 With that he peels off the foreskin. 31 00:02:07,600 --> 00:02:08,954 And what happens with it? 32 00:02:10,000 --> 00:02:10,956 With what? 33 00:02:11,200 --> 00:02:13,157 With the foreskin after the circumcision. 34 00:02:13,400 --> 00:02:15,357 It goes to hospitals. 35 00:02:16,000 --> 00:02:19,600 Burn victims get it sewn onto their faces. 36 00:02:19,600 --> 00:02:20,556 Seriously? 37 00:02:20,800 --> 00:02:22,950 Yes. Or after a dog bite. 38 00:02:26,200 --> 00:02:27,952 Do not believe every crap. 39 00:02:28,200 --> 00:02:29,759 You bury it! 40 00:02:31,200 --> 00:02:33,555 10th tishri. 6th September. 41 00:02:33,800 --> 00:02:35,154 The day everything began. 42 00:02:35,400 --> 00:02:38,358 My dad gave me telling glances. 43 00:02:38,600 --> 00:02:40,750 Somehow I had a bad feeling. 44 00:03:10,000 --> 00:03:10,956 Are you alright now? 45 00:03:11,200 --> 00:03:13,157 The wann (warm) chicken soup is very good. 46 00:03:14,400 --> 00:03:16,357 That's not chicken soup. 47 00:03:21,440 --> 00:03:22,157 I don't want to say anything 48 00:03:22,400 --> 00:03:23,356 but a celebration without a rabbi 49 00:03:23,600 --> 00:03:25,750 is like a woman without children. 50 00:03:26,000 --> 00:03:28,276 We already have a candidate for the rabbinate. 51 00:03:28,520 --> 00:03:29,430 And I don't think she has any children. 52 00:03:30,000 --> 00:03:30,751 No she doesn't. 53 00:03:31,000 --> 00:03:32,752 Well our board demonstrated 54 00:03:33,000 --> 00:03:34,559 its ineptitude once again. 55 00:03:34,800 --> 00:03:35,756 Thank you very much! 56 00:03:36,800 --> 00:03:37,551 So Simon, 57 00:03:38,000 --> 00:03:39,957 how is the preparation for your bar mitzvah going? 58 00:03:40,400 --> 00:03:41,356 Normmal I Think. 59 00:03:41,600 --> 00:03:43,352 Simon can't wait to be considered a real man. 60 00:03:43,600 --> 00:03:45,273 A parishioner. Right? 61 00:03:45,520 --> 00:03:46,271 Just like you. 62 00:03:47,000 --> 00:03:48,399 Vocally It was again brilliant today 63 00:03:48,640 --> 00:03:49,391 Wonderful. 64 00:03:49,640 --> 00:03:50,960 How is your wife doing? 65 00:03:51,200 --> 00:03:51,951 Overcome the crisis? 66 00:03:53,400 --> 00:03:54,754 She moved out. 67 00:03:57,600 --> 00:03:58,556 She is writing a book. 68 00:03:58,800 --> 00:04:00,154 She needs time for herself. 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,752 Oh really! About what? 70 00:04:05,800 --> 00:04:08,155 It's about love. Or something like that. 71 00:04:16,200 --> 00:04:18,953 All in all it was a great event, do you think? 72 00:04:20,600 --> 00:04:22,591 Could you pass me the scoop? 73 00:04:26,000 --> 00:04:28,150 No Simon. We are cooking milky. 74 00:04:30,800 --> 00:04:31,756 Thank you. 75 00:04:33,320 --> 00:04:34,355 'You shouldn't cook the kid...' - 76 00:04:34,600 --> 00:04:38,355 '...the kid in it's mother's milk' the torah says. I know. 77 00:04:38,600 --> 00:04:40,352 It's important not to mix it up. 78 00:04:40,800 --> 00:04:45,351 My dad wanted to uphold every rule of Judaism without exception. 79 00:04:47,120 --> 00:04:51,557 There are 248 commandments and 365 prohibitions. 80 00:04:52,000 --> 00:04:53,434 These three may go into the fridge. 81 00:04:54,400 --> 00:04:57,950 27 rules alone, concern food preparation. 82 00:04:58,200 --> 00:05:02,956 Actually my granddad was the only one following the commandments. 83 00:05:03,600 --> 00:05:05,352 He visited the synagogue everyday 84 00:05:05,800 --> 00:05:07,552 till he couldn't find the way anymore. 85 00:05:08,000 --> 00:05:09,559 My father started taking him. 86 00:05:09,800 --> 00:05:12,360 Eventually he moved in. 87 00:05:12,640 --> 00:05:17,555 Every morning granddad would promise me that we would go to Israel together. 88 00:05:18,200 --> 00:05:19,349 Then he flew alone. 89 00:05:20,000 --> 00:05:21,149 In a coffin. 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,150 Dad said it was only his body. 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,190 Nothing could get my dad 92 00:05:26,440 --> 00:05:28,750 from death watch and sit shiva 93 00:05:29,000 --> 00:05:30,752 for seven days. 94 00:05:31,400 --> 00:05:33,550 That marked the beginning 95 00:05:33,800 --> 00:05:35,359 of dads steep religious career. 96 00:05:57,000 --> 00:05:59,753 It will get better. You will see. 97 00:06:08,400 --> 00:06:10,152 Good morning Mrs Grunberg. 98 00:06:10,400 --> 00:06:11,151 Hallo Ben. 99 00:06:12,800 --> 00:06:13,756 Hello. 100 00:06:14,000 --> 00:06:14,751 Everything alright? 101 00:06:15,000 --> 00:06:15,751 Yes. 102 00:06:16,000 --> 00:06:16,956 Bye. 103 00:06:18,800 --> 00:06:21,553 So did you get back the german exam? 104 00:06:22,400 --> 00:06:22,753 Yes. 105 00:06:23,000 --> 00:06:23,956 Hello you two. 106 00:06:25,160 --> 00:06:26,150 Frank? 107 00:06:28,800 --> 00:06:30,199 To day is Thursday. 108 00:06:30,440 --> 00:06:31,191 Yes. 109 00:06:31,440 --> 00:06:33,351 On Thursdays we go for lunch... 110 00:06:33,600 --> 00:06:36,035 for lunch yes. I reserved a table for three. 111 00:06:36,280 --> 00:06:40,239 To be honest I don't know if it's a good idea. 112 00:06:43,800 --> 00:06:44,756 Come on. 113 00:06:55,640 --> 00:06:57,358 Wait! Stop! 114 00:06:59,200 --> 00:07:01,760 Not together. No exception. 115 00:07:02,000 --> 00:07:04,753 We reserved for 'Muller'. 116 00:07:05,000 --> 00:07:05,956 That should be our table over there. 117 00:07:06,200 --> 00:07:07,759 That's not your real name Mr Grunberg. 118 00:07:08,000 --> 00:07:09,957 I have to ask you to leave my venue. 119 00:07:10,800 --> 00:07:12,154 I can't do this again. 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,349 You look great. 121 00:07:24,600 --> 00:07:25,954 I went hiking for two days. 122 00:07:26,200 --> 00:07:26,951 By yourself? 123 00:07:27,600 --> 00:07:28,749 No. With Lutz. 124 00:07:29,000 --> 00:07:29,796 Lutz and Andrea. 125 00:07:30,040 --> 00:07:31,951 Always ready to put on their hiking boots. 126 00:07:33,000 --> 00:07:34,513 Andrea wasn't with us. 127 00:07:34,760 --> 00:07:36,751 She and Lutz separated a few months back. 128 00:07:39,400 --> 00:07:42,358 And you two? How was your weekend? 129 00:07:42,600 --> 00:07:43,874 We went to the parish 130 00:07:45,000 --> 00:07:46,149 for a circumcision ceremony 131 00:07:47,000 --> 00:07:48,559 Clemens passed out. 132 00:07:49,160 --> 00:07:50,753 But he already feels better. 133 00:07:51,600 --> 00:07:54,160 You went to a circumcision with Clemens? 134 00:07:54,400 --> 00:07:55,549 Do you know what you are going to order? 135 00:07:56,200 --> 00:07:57,349 Was that your idea? 136 00:07:57,600 --> 00:07:58,556 What do you mean? 137 00:07:58,800 --> 00:07:59,756 Did you drag the boys with you? 138 00:08:00,000 --> 00:08:01,752 'Drag' is the wrong word. 139 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 How about the kosher family plate? 140 00:08:03,560 --> 00:08:05,949 You want to promote this barbarity to Simon? 141 00:08:06,200 --> 00:08:08,157 The plate is almost exclusively vegetarian. 142 00:08:08,400 --> 00:08:09,549 You know exactly what I'm talking about. 143 00:08:09,800 --> 00:08:10,551 It's because of my - 144 00:08:10,800 --> 00:08:11,949 Your dad wants to get you. 145 00:08:12,200 --> 00:08:13,554 He's celebrating his bar mitzvah in 28 days. 146 00:08:13,800 --> 00:08:14,756 And before you become a man, 147 00:08:15,000 --> 00:08:15,956 religious I mean, 148 00:08:16,200 --> 00:08:17,156 we have to make up for what we omitted. 149 00:08:17,400 --> 00:08:18,959 It's nothing more than a little cut, medically speaking. 150 00:08:19,200 --> 00:08:20,554 Don't worry. Nothing will happen to you. 151 00:08:20,800 --> 00:08:22,359 After your birth we omitted the circumcision 152 00:08:22,600 --> 00:08:24,159 because of differences in the family. 153 00:08:24,400 --> 00:08:25,356 I don't know what's worse. 154 00:08:25,600 --> 00:08:26,954 That you want to bring him to the mohel... 155 00:08:27,200 --> 00:08:28,156 I wanted to - 156 00:08:28,400 --> 00:08:30,152 Or that you had the chutzpah to keep it from me. 157 00:08:30,400 --> 00:08:32,357 Could we all take a deep breath? 158 00:08:35,400 --> 00:08:39,359 The foreskin has 16.000 highly sensitive nerve endings. 159 00:08:39,600 --> 00:08:42,353 No. The penis of my son won't be mutilated. 160 00:08:42,600 --> 00:08:44,159 I only caught a few scraps of talk 161 00:08:44,400 --> 00:08:45,356 but maybe it would be better if I 162 00:08:45,600 --> 00:08:46,351 Thanks. 163 00:08:46,600 --> 00:08:48,159 We're going to order the family plate. 164 00:08:49,600 --> 00:08:51,352 I'll do it. I'll move to the country. 165 00:08:51,800 --> 00:08:53,552 How about you stop renouncing your religion. 166 00:08:53,800 --> 00:08:55,359 You are Jewish like us and - 167 00:08:55,600 --> 00:08:57,159 I won't allow neurological castration. 168 00:08:57,400 --> 00:08:59,357 Two million men live happily without their foreskin. 169 00:08:59,600 --> 00:09:00,556 Well they don't have a choice. 170 00:09:00,800 --> 00:09:02,359 It's the law, Hannah. 171 00:09:02,600 --> 00:09:03,749 Not my law. 172 00:09:04,200 --> 00:09:05,759 I can decide for myself. 173 00:09:08,600 --> 00:09:10,159 It's my penis. 174 00:09:16,600 --> 00:09:17,556 Hi. 175 00:09:17,800 --> 00:09:19,359 Everything kosher? 176 00:09:19,800 --> 00:09:20,756 Stop that. 177 00:09:21,800 --> 00:09:24,952 So did they tell you how long after the operation nothing works? 178 00:09:25,200 --> 00:09:25,951 What do you mean? 179 00:09:26,200 --> 00:09:27,156 What do you think? 180 00:09:27,400 --> 00:09:28,356 That you can crank him right after it? 181 00:09:28,600 --> 00:09:29,556 Forget it. 182 00:09:29,800 --> 00:09:30,756 How was it for you? 183 00:09:31,000 --> 00:09:31,956 Well I was only eight days old. 184 00:09:32,200 --> 00:09:33,759 You don't feel anything because of the nervous system. 185 00:09:34,000 --> 00:09:36,753 At that age the pain doesn't even get to the Hypo 186 00:09:37,400 --> 00:09:38,356 Hypo - what? 187 00:09:38,600 --> 00:09:41,513 When you do it later it's really painful. 188 00:09:43,800 --> 00:09:44,756 You're dripping. 189 00:09:59,600 --> 00:10:00,954 So enough talk. 190 00:10:01,400 --> 00:10:02,356 Over there. 191 00:10:02,600 --> 00:10:03,556 The Blonde. 192 00:10:06,200 --> 00:10:07,190 Clemens. Ready? 193 00:10:08,800 --> 00:10:09,756 Don't forget Ole Knutsen: 194 00:10:10,000 --> 00:10:12,355 'Detours are the paths to cowardice.' 195 00:10:12,600 --> 00:10:14,750 Always try touching it whenever possible. 196 00:10:15,400 --> 00:10:16,356 Come on. 197 00:10:16,600 --> 00:10:17,749 You can do it. 198 00:10:18,000 --> 00:10:19,957 Ben was one and a half years older than Clemens and I. 199 00:10:20,200 --> 00:10:21,759 He must have seen something in us. 200 00:10:22,000 --> 00:10:23,149 Talent. 201 00:10:23,400 --> 00:10:25,550 He taught us a lot. 202 00:10:26,600 --> 00:10:30,355 And that's why it's very important not to waste anytime. 203 00:10:30,600 --> 00:10:31,556 Ole Knutsen 204 00:10:31,800 --> 00:10:32,756 Ole. - He is the greatest. 205 00:10:33,000 --> 00:10:35,753 In the 70s Ole Knutsen developed, as a big-game hunter, 206 00:10:36,000 --> 00:10:37,957 the 'magic rule of three': 207 00:10:39,000 --> 00:10:39,956 Stalk, 208 00:10:40,200 --> 00:10:41,156 Distract, 209 00:10:41,600 --> 00:10:43,159 Haul off. 210 00:10:45,360 --> 00:10:48,796 *Stalk. 211 00:10:51,320 --> 00:10:54,199 *Distract. 212 00:10:55,880 --> 00:11:01,034 *Haul off. 213 00:11:01,800 --> 00:11:04,758 That's exactly what happens if you break the 'magic rule of three'. 214 00:11:45,600 --> 00:11:46,556 Shalom. 215 00:11:48,600 --> 00:11:50,352 We haven't met yet. 216 00:11:50,600 --> 00:11:53,353 I'm Rebecca Tannenbaum, the new rabbi. 217 00:11:53,600 --> 00:11:54,749 Please stand up. 218 00:11:55,920 --> 00:11:58,753 And who are you? 219 00:11:59,400 --> 00:12:00,356 I am Levi. 220 00:12:02,400 --> 00:12:05,153 And what do you do after class? 221 00:12:05,600 --> 00:12:08,160 I continue studying the torah at home. 222 00:12:08,600 --> 00:12:09,556 Is that true? 223 00:12:11,800 --> 00:12:13,359 And what's your name? 224 00:12:18,600 --> 00:12:19,749 Rebecca. 225 00:12:24,800 --> 00:12:25,949 That's Simon. 226 00:12:29,600 --> 00:12:31,750 For everything in life there is a replacement. 227 00:12:33,000 --> 00:12:34,991 Not for my first love though. 228 00:12:37,800 --> 00:12:39,757 That's what the wise men in the Talmud say 229 00:12:40,800 --> 00:12:45,351 So what did you talk about with my predecessor? 230 00:12:45,600 --> 00:12:46,954 Tacking. 231 00:12:47,200 --> 00:12:48,156 What? 232 00:12:48,400 --> 00:12:49,549 Turning manoeuvres at sea. 233 00:12:50,200 --> 00:12:51,759 That's what rabbi Moishe taught us. 234 00:12:52,200 --> 00:12:54,760 He then never returned from his surf holiday in Israel. 235 00:12:55,000 --> 00:12:56,752 Reportedly he fell in love. 236 00:13:02,800 --> 00:13:04,552 I once had 18 stings in one day. 237 00:13:04,800 --> 00:13:06,950 I confused everything just like you. 238 00:13:08,800 --> 00:13:09,949 We have beehives at home. 239 00:13:10,200 --> 00:13:11,759 If you want I can show them to you. 240 00:13:33,400 --> 00:13:34,356 Good choice, good choice. 241 00:13:34,600 --> 00:13:36,159 A little older, new to the neighbourhood, 242 00:13:36,600 --> 00:13:37,556 experienced. 243 00:13:37,800 --> 00:13:38,756 A lot of things right. 244 00:13:39,400 --> 00:13:40,356 What are you talking about? 245 00:13:40,600 --> 00:13:42,557 You eyed the rabbi like an animal. 246 00:13:43,000 --> 00:13:45,037 Believe me she likes you,too. 247 00:13:45,280 --> 00:13:46,236 Why do you think that? 248 00:13:46,480 --> 00:13:47,436 Body language. 249 00:13:47,680 --> 00:13:48,431 it's like reading ones mind. 250 00:13:48,680 --> 00:13:49,750 It's impossible to hide. 251 00:13:50,600 --> 00:13:51,556 You're gonna get her. 252 00:13:52,200 --> 00:13:55,352 It won't be easy but I have a few ideas. 253 00:13:56,200 --> 00:13:57,156 I'd rather not. 254 00:13:57,400 --> 00:13:59,152 Yes, yes. You got a camera? 255 00:13:59,400 --> 00:14:02,358 Listen Ben, I'm not interested in your ideas, 0k? 256 00:14:09,400 --> 00:14:10,356 Simon. 257 00:14:10,600 --> 00:14:11,556 Hello. 258 00:14:14,600 --> 00:14:15,749 0h, you're here again as well. 259 00:14:16,000 --> 00:14:17,149 Hello Mrs Grunberg. 260 00:14:18,200 --> 00:14:21,352 Is that... Have you finished 'Sweet Juices'? 261 00:14:22,400 --> 00:14:23,549 Congratulations Mrs Grunberg. 262 00:14:23,800 --> 00:14:25,154 Not a lot of copies. But yeah. 263 00:14:25,400 --> 00:14:26,549 For whom of the three winemakers 264 00:14:26,800 --> 00:14:27,756 does Fabienne go for at the end? 265 00:14:28,000 --> 00:14:30,355 Ben, I'm happy about your interest. 266 00:14:30,600 --> 00:14:31,954 But I think we shouldn't be talking 267 00:14:32,200 --> 00:14:35,352 about that kind of literature anymore. 268 00:14:35,600 --> 00:14:38,558 You don't mind if I take a peak, do you? 269 00:14:41,400 --> 00:14:42,754 Don't worry, I'll be careful. 270 00:14:43,000 --> 00:14:44,752 No problem, right? 271 00:14:45,200 --> 00:14:46,156 Alright. 272 00:14:46,400 --> 00:14:48,357 I'll go into the room so you guys can talk. 273 00:14:52,400 --> 00:14:54,755 I know you prefer to pick your own stuff, 274 00:14:55,000 --> 00:14:58,755 but I thought you might like this. 275 00:15:03,000 --> 00:15:04,354 Oh cool. 276 00:15:12,400 --> 00:15:13,390 Cool. Thank you. 277 00:15:15,000 --> 00:15:15,956 You're welcome. 278 00:15:16,600 --> 00:15:20,559 I know it's not that easy right now, 279 00:15:21,400 --> 00:15:22,754 but you're being brave. 280 00:15:27,600 --> 00:15:29,352 I'd like to take a trip with you. 281 00:15:30,200 --> 00:15:33,352 There are a few people whose story you should hear. 282 00:15:33,800 --> 00:15:37,350 Dad says you only need some time before you come back. 283 00:15:42,600 --> 00:15:43,954 Probably not, right? 284 00:15:45,800 --> 00:15:47,757 I want to be truthful with you. 285 00:15:50,600 --> 00:15:51,556 I don't know. 286 00:15:52,400 --> 00:15:54,550 Can't you be friends? 287 00:15:56,400 --> 00:15:57,549 We'll see. 288 00:16:10,200 --> 00:16:11,156 Ben? 289 00:16:15,000 --> 00:16:16,195 Did you just... 290 00:16:18,200 --> 00:16:20,191 Your mother is a great artist. 291 00:16:29,200 --> 00:16:32,240 I admit, maybe it was too much with the song. 292 00:16:32,240 --> 00:16:34,754 I've written a poem this time. 293 00:16:35,000 --> 00:16:40,757 May I read it? It's called 'Ode to the missing foreskin'. 294 00:16:41,000 --> 00:16:42,559 That's great, Henning. 295 00:16:42,800 --> 00:16:44,757 Maybe at the end of the session. 296 00:16:45,400 --> 00:16:46,754 We have a guest today 297 00:16:47,000 --> 00:16:50,550 Welcome Simon to a session for victims of genital mutilation. 298 00:16:50,800 --> 00:16:51,756 Hello Simon. 299 00:16:52,000 --> 00:16:52,956 Hello Simon. 300 00:16:54,200 --> 00:16:56,760 Simon seeks counsel. 301 00:16:57,200 --> 00:16:59,157 His dad is urging him to get circumcised. 302 00:17:02,600 --> 00:17:05,353 Raphael hasn't been reprocessing for long. 303 00:17:05,600 --> 00:17:08,353 It's common to get spontaneous emotional outbursts. 304 00:17:08,600 --> 00:17:10,557 I am sorry I think I have to go into the 'hull'. 305 00:17:11,600 --> 00:17:16,356 So here we have the uncircumcised or complete human penis. 306 00:17:16,600 --> 00:17:18,159 A tube-shaped organ. 307 00:17:18,400 --> 00:17:21,358 In its flaccid state it's between four and twelve centimetres long. 308 00:17:21,600 --> 00:17:26,959 If it's less than four centimetres that's alright too. 309 00:17:27,200 --> 00:17:30,556 The corpus penis, the penis shaft. 310 00:17:30,800 --> 00:17:31,756 Here the glans. 311 00:17:32,000 --> 00:17:35,755 The prepuce penis, the foreskin. 312 00:17:36,000 --> 00:17:38,150 Laid out it's the size of a post card. 313 00:17:38,800 --> 00:17:40,154 Highly sensitive. 314 00:17:41,000 --> 00:17:45,233 Can register temperature changes of 0.2 degrees Celsius. 315 00:17:45,480 --> 00:17:46,754 Can I read it out now please? 316 00:17:50,600 --> 00:17:52,637 How much joy would be allotted, 317 00:17:52,880 --> 00:17:55,349 could I slide you up and down, 318 00:17:56,400 --> 00:17:58,152 it was once sweet and gentle, 319 00:17:58,800 --> 00:18:00,154 when is it going to be similar. 320 00:18:00,400 --> 00:18:01,356 Simon, could you come here? 321 00:18:01,600 --> 00:18:07,152 His, his frizziness, his noble garment 322 00:18:07,400 --> 00:18:08,754 I want to go home. 323 00:18:09,000 --> 00:18:11,958 I'd like to tell you a few things about the dangers and consequences. 324 00:18:19,720 --> 00:18:21,358 Oh, he doesn't have to see that. 325 00:18:21,600 --> 00:18:23,750 It's better to see it here than on himself. 326 00:18:24,000 --> 00:18:24,956 It's okay. 327 00:18:28,800 --> 00:18:30,359 How can something like this happen? 328 00:18:31,800 --> 00:18:34,360 Malpractice, inflammation, various reasons. 329 00:18:34,600 --> 00:18:35,556 Come on let's go now. 330 00:18:37,080 --> 00:18:38,150 Where are you, 331 00:18:40,200 --> 00:18:41,400 you tender, 332 00:18:41,400 --> 00:18:42,754 lovely 333 00:18:44,800 --> 00:18:46,359 foreskin. 334 00:18:56,400 --> 00:18:57,959 I'm telling you there were things - 335 00:18:58,200 --> 00:18:59,156 Tell us. 336 00:18:59,400 --> 00:19:01,550 Well sometimes you couldn't tell what it was. 337 00:19:03,200 --> 00:19:04,349 One looked like these pigeons 338 00:19:04,600 --> 00:19:08,355 that lie on the street and are run over again and again. 339 00:19:08,800 --> 00:19:09,756 Rad. 340 00:19:10,200 --> 00:19:11,759 And your mother was there the whole time? 341 00:19:13,480 --> 00:19:15,756 Terrific woman. I've always said that. 342 00:19:16,600 --> 00:19:18,557 And what did your father say? 343 00:19:18,800 --> 00:19:21,553 He's advertising as well. Just differently 344 00:19:24,600 --> 00:19:27,353 This is a sign of our bond. 345 00:19:27,600 --> 00:19:28,556 Signs are important. 346 00:19:28,800 --> 00:19:32,156 They express who we are. Where we come from. 347 00:19:33,800 --> 00:19:35,950 Abraham was 99 years old. 348 00:19:36,200 --> 00:19:38,157 After a sign of god he began. 349 00:19:38,400 --> 00:19:40,152 He circumcised every man of his home. 350 00:19:40,880 --> 00:19:44,157 The sign of his bond with god saved his family 351 00:19:56,600 --> 00:19:58,750 it's about us belonging together. 352 00:20:03,200 --> 00:20:05,157 And why don't you admit it? 353 00:20:07,400 --> 00:20:09,755 That you're divorcing, mom and you? 354 00:20:15,400 --> 00:20:16,549 Because it would be a lie. 355 00:20:19,400 --> 00:20:21,152 To the Mormon silent festivities? 356 00:20:23,800 --> 00:20:25,359 Let's go! I don't have all day. 357 00:20:25,600 --> 00:20:26,749 Still have to get to the Jews. 358 00:20:27,400 --> 00:20:28,356 We are Jews. 359 00:20:31,600 --> 00:20:32,749 It says 14:30. 360 00:20:33,000 --> 00:20:34,957 We have to get to religious studies. 361 00:20:38,440 --> 00:20:39,760 Every day the same chaos. 362 00:20:40,800 --> 00:20:42,552 Alright. Get in. 363 00:20:44,400 --> 00:20:45,356 Have fun slaughtering sheep. 364 00:20:45,600 --> 00:20:46,749 Have fun making crosses. 365 00:20:47,520 --> 00:20:48,749 Peace and shalom brother. 366 00:20:52,240 --> 00:20:53,560 Good day! 367 00:21:23,200 --> 00:21:24,156 Yes I understand quite well. 368 00:21:24,760 --> 00:21:29,152 Mrs Tannenbaum, most people think of rabbis as old and male, right? 369 00:21:31,280 --> 00:21:35,160 I don't think sex or age is important. 370 00:21:35,800 --> 00:21:38,713 Not in love or as a rabbi. 371 00:21:38,960 --> 00:21:40,758 Regarding which issues are you not liberal? 372 00:21:41,480 --> 00:21:42,754 That's pigeonholing. 373 00:21:44,800 --> 00:21:46,757 But with regard to some rituals. 374 00:21:47,000 --> 00:21:47,956 Such as? 375 00:21:48,200 --> 00:21:51,556 Such as the circumcision of male offspring. 376 00:22:17,400 --> 00:22:18,356 Hello. 377 00:22:20,400 --> 00:22:24,837 Simon, right? Please sit. 378 00:22:29,600 --> 00:22:31,591 What's written on the cards? 379 00:22:34,600 --> 00:22:36,557 Do you already speak that much Hebrew? 380 00:22:37,400 --> 00:22:38,754 Of course. 381 00:22:44,200 --> 00:22:47,352 Tell me, does it look odd if I am up there 382 00:22:47,600 --> 00:22:52,151 holding the cards like in a catholic sermon? 383 00:22:54,800 --> 00:22:55,949 A little stiff? 384 00:22:56,200 --> 00:22:59,955 No, it looks very good. 385 00:23:02,200 --> 00:23:03,349 Very good. 386 00:23:04,400 --> 00:23:07,950 It's my first parish. I'm a little nervous. 387 00:23:09,200 --> 00:23:10,554 It'll certainly be great. 388 00:23:11,600 --> 00:23:12,590 Thank you. 389 00:23:14,760 --> 00:23:17,559 You know what? You remind me of someone. 390 00:23:19,400 --> 00:23:20,356 Did you like him? 391 00:23:21,200 --> 00:23:26,149 Yes very much. 392 00:23:33,800 --> 00:23:39,159 I realise that you didn't decide on a woman as rabbi by chance. 393 00:23:39,400 --> 00:23:40,356 No. 394 00:23:40,600 --> 00:23:43,353 Behind that lies the deep desire for innovation. 395 00:23:44,000 --> 00:23:47,675 I'm glad you want to walk this demanding path. 396 00:23:47,920 --> 00:23:48,876 That's what we get. 397 00:23:49,120 --> 00:23:53,751 There are countless of unemployed male rabbis in Eastern Europe. 398 00:23:54,000 --> 00:23:55,149 And who do we hire? 399 00:23:58,800 --> 00:24:01,155 It's my firm belief that 400 00:24:01,400 --> 00:24:05,951 the external innovation is the requirement for internal innovation. 401 00:24:06,200 --> 00:24:09,750 That's why I've thought of a joint project. 402 00:24:10,400 --> 00:24:13,756 A small construction project right outside. 403 00:24:14,600 --> 00:24:20,152 Our reader even managed to get original stones from Israel. 404 00:24:20,400 --> 00:24:27,557 We may pick them up at the wholesaler tomorrow at 5:30am. 405 00:24:27,800 --> 00:24:32,158 I look forward to seeing you in large numbers. 406 00:24:52,200 --> 00:24:53,759 Everything alright? 407 00:24:54,520 --> 00:24:55,476 Sure. 408 00:24:55,720 --> 00:24:58,155 To be honest, you don't look alright. 409 00:24:58,400 --> 00:25:00,550 Stop bothering her. 410 00:25:00,800 --> 00:25:01,756 What? 411 00:25:07,200 --> 00:25:09,555 Don't worry. Everything will be fine. 412 00:25:10,000 --> 00:25:11,149 Nothing will be flne. 413 00:25:12,800 --> 00:25:13,756 Simon! 414 00:25:14,000 --> 00:25:14,956 Leave me alone! 415 00:25:28,800 --> 00:25:30,154 Hello! 416 00:25:34,200 --> 00:25:37,750 'Fabienne starts to sweat stronger from the fast movements. 417 00:25:38,000 --> 00:25:42,756 Her clothes would have stuck to her body if she'd been wearing anything.' 418 00:25:50,200 --> 00:25:51,759 I don't want to live with dad anymore. 419 00:25:52,800 --> 00:25:53,949 He annoys me. 420 00:25:56,800 --> 00:25:58,359 I wanted to talk to you about that. 421 00:26:00,800 --> 00:26:01,949 You're going away? 422 00:26:03,800 --> 00:26:04,756 Yes, for a reading tour. 423 00:26:05,400 --> 00:26:07,755 I'll jump in for another author. 424 00:26:08,400 --> 00:26:11,756 I'll read my story to different people in various places. 425 00:26:12,000 --> 00:26:13,752 I'll be back for your bar mitzvah. 426 00:26:14,000 --> 00:26:15,957 'Edition Wagemut' 427 00:26:16,400 --> 00:26:18,755 That's not even a real publisher, is it? 428 00:26:21,400 --> 00:26:22,959 Don't look at me like that. 429 00:26:23,600 --> 00:26:25,750 If I sell 150 copies at each reading 430 00:26:26,000 --> 00:26:27,957 I'll get back the printing and traveling costs. 431 00:26:28,800 --> 00:26:29,949 You have to believe in yourself. 432 00:26:30,200 --> 00:26:32,350 And especially fight for what's important to you. 433 00:26:34,200 --> 00:26:36,555 Even if it's too big for oneself? 434 00:26:37,600 --> 00:26:38,749 Then especially 435 00:26:42,400 --> 00:26:45,358 That means you'll also come back if you can't sell all of them? 436 00:26:46,400 --> 00:26:50,155 Listen, I endured your father for fifteen years. 437 00:26:50,400 --> 00:26:52,550 You'll manage for three weeks. 438 00:26:53,200 --> 00:26:54,759 You should see him. 439 00:26:55,000 --> 00:26:57,753 Now that you're gone he follows every rule. 440 00:27:01,000 --> 00:27:03,753 Hello? Frank? 441 00:27:09,000 --> 00:27:10,354 Everything fine? 442 00:27:10,600 --> 00:27:12,750 I couldn't get you on the phone. 443 00:27:12,960 --> 00:27:13,916 Obviously 444 00:27:14,400 --> 00:27:15,959 it's Sabbath. I can't pick up. 445 00:27:16,800 --> 00:27:17,949 But you're good? 446 00:27:18,200 --> 00:27:19,759 Just forgot to turn on the lights. 447 00:27:20,400 --> 00:27:22,550 As long as it was allowed. 448 00:27:24,200 --> 00:27:25,156 And now? 449 00:27:25,400 --> 00:27:26,754 It's Sabbath. Now it's not allowed. 450 00:27:27,600 --> 00:27:28,954 But it's nice that you're here. 451 00:27:30,200 --> 00:27:32,157 Mom has to leave for three weeks. 452 00:27:32,600 --> 00:27:33,954 I got an offer for a reading tour. 453 00:27:34,200 --> 00:27:35,156 Really? 454 00:27:35,400 --> 00:27:36,151 It's a great opportunity. 455 00:27:36,400 --> 00:27:38,357 That's no problem. We'll have time for us two, Simon and me. 456 00:27:39,000 --> 00:27:39,956 Really? 457 00:27:41,000 --> 00:27:41,956 Thanks. 458 00:27:42,400 --> 00:27:45,153 A reading tour? Congratulation. 459 00:27:46,200 --> 00:27:51,400 One more thing. About Simon's decision. 460 00:27:52,200 --> 00:27:56,353 Don't get me wrong: Don't get any ideas. 461 00:27:56,600 --> 00:27:57,556 What do you mean? 462 00:27:59,800 --> 00:28:01,552 I am leaving him hear complete. 463 00:28:01,800 --> 00:28:05,759 And this completeness doesn't mean that - 464 00:28:06,000 --> 00:28:08,833 Where does it come from? This mistrust, this intolerance. 465 00:28:09,400 --> 00:28:11,550 It's a great pity... 466 00:28:11,800 --> 00:28:13,552 At this point I'd like to remind you 467 00:28:13,800 --> 00:28:15,757 that I'm leaving my son with someone 468 00:28:16,000 --> 00:28:17,559 who's afraid to use the light switch. 469 00:28:17,800 --> 00:28:19,359 Like I said: intolerant. 470 00:28:19,600 --> 00:28:23,559 Was I intolerant when you began making our lives a web of rules? 471 00:28:23,800 --> 00:28:24,756 No. 472 00:28:25,000 --> 00:28:28,755 Did I say anything when you quit your job to become a reader? 473 00:28:29,000 --> 00:28:30,559 No, 'if it makes him happy'. 474 00:28:30,800 --> 00:28:32,950 Some find meaning in tradition and spirituality 475 00:28:33,200 --> 00:28:36,158 But this isn't spirituality. It's compulsion neurosis. 476 00:28:36,400 --> 00:28:37,356 Others write pornos. 477 00:28:39,800 --> 00:28:41,359 You didn't even read the books. 478 00:28:41,600 --> 00:28:43,352 That's how occupied you were with your quest for meaning. 479 00:28:43,600 --> 00:28:45,557 'Fabienne's apprenticeship in the creamery'. 480 00:28:45,800 --> 00:28:47,950 How can any grownup endure that? Please, Hannah. 481 00:29:27,400 --> 00:29:30,153 Welcome to the 'biblical Hebrew' course. 482 00:29:30,400 --> 00:29:31,356 I'm Zaba. 483 00:29:31,600 --> 00:29:33,750 A garden of wisdom awaits you. 484 00:29:38,800 --> 00:29:39,756 Hey! 485 00:29:40,400 --> 00:29:41,549 We have to show you something. 486 00:29:41,800 --> 00:29:42,551 Here in the basement. 487 00:29:43,000 --> 00:29:44,957 You're without me in my basement? 488 00:29:45,200 --> 00:29:46,554 We're waiting for you. 489 00:29:46,800 --> 00:29:47,949 You'll like it. 490 00:29:58,000 --> 00:29:59,354 What is that? 491 00:29:59,800 --> 00:30:01,552 Are you two crazy? 492 00:30:01,800 --> 00:30:03,359 We told you that we're going to help you. 493 00:30:05,400 --> 00:30:06,356 This is - 494 00:30:06,600 --> 00:30:07,556 All Rebecca. 495 00:30:13,400 --> 00:30:15,152 You haven't seen the best. 496 00:30:21,200 --> 00:30:23,555 Here. it's hers. Original item. 497 00:30:25,600 --> 00:30:27,159 Where did you get this from? 498 00:30:27,400 --> 00:30:28,549 Just picked it up. 499 00:30:29,200 --> 00:30:31,350 It's incredible what people throw away 500 00:30:35,200 --> 00:30:36,759 Well smell it. 501 00:30:40,400 --> 00:30:44,359 If you want her you have to know her, what she desires. 502 00:30:47,600 --> 00:30:48,556 Do you want her'? 503 00:30:49,600 --> 00:30:52,558 Yes. I want her. 504 00:30:54,400 --> 00:30:55,754 You're not the only one. 505 00:31:02,800 --> 00:31:04,154 He knows what he wants. 506 00:31:07,400 --> 00:31:08,754 He's further than you. 507 00:31:09,400 --> 00:31:10,549 You have to do something. 508 00:31:11,400 --> 00:31:12,356 Surprise her. 509 00:31:12,600 --> 00:31:13,556 Be yourself. 510 00:31:13,800 --> 00:31:14,756 That won't be enough. 511 00:31:15,400 --> 00:31:18,153 Don't panic though. We're going to find something. 512 00:31:22,800 --> 00:31:25,713 We are very happy to declare our Kottel, 513 00:31:26,800 --> 00:31:29,952 Wailing Wall, open. 514 00:31:40,800 --> 00:31:41,756 Thank you. 515 00:31:42,200 --> 00:31:43,554 This is completely meshuga. 516 00:31:43,800 --> 00:31:45,757 Frank as well. The two. 517 00:31:46,600 --> 00:31:50,150 If this innovation continues I'll convert. 518 00:31:50,800 --> 00:31:52,757 Certainly not to Buddhism. 519 00:32:24,200 --> 00:32:25,554 Frank? Did something happen? 520 00:32:25,800 --> 00:32:26,756 No, no, nothing. 521 00:32:28,000 --> 00:32:28,956 Let's begin. 522 00:32:29,400 --> 00:32:30,356 I just wanted to - 523 00:32:30,800 --> 00:32:33,155 Is it important? I have to go. 524 00:32:34,600 --> 00:32:36,955 Okay yes. Good luck. 525 00:32:37,200 --> 00:32:38,349 Yes thanks. 526 00:32:38,600 --> 00:32:39,556 Hannah? 527 00:33:04,000 --> 00:33:09,552 As far as Fabienne's gaze wandered she saw vines with firm grapes. 528 00:33:10,600 --> 00:33:13,752 The fruits were so ripe they were about to pop, 529 00:33:14,000 --> 00:33:15,559 squirt and gift their juices. 530 00:33:54,600 --> 00:33:55,556 Rebecca! 531 00:33:55,800 --> 00:33:56,756 Hey Simon. Shalom. 532 00:33:57,000 --> 00:33:57,956 Hello. 533 00:33:58,200 --> 00:33:59,156 Hello. 534 00:33:59,400 --> 00:34:00,754 We've built a Sukkot. 535 00:34:01,800 --> 00:34:03,359 Actually I did. 536 00:34:03,800 --> 00:34:04,756 There it is. 537 00:34:05,000 --> 00:34:06,957 My father wanted to buy a pre-built one. 538 00:34:07,400 --> 00:34:09,755 But I think it's important you build it yourself. 539 00:34:11,000 --> 00:34:12,354 I brought you something. 540 00:34:13,000 --> 00:34:14,752 It's been at my place for a while. 541 00:34:15,600 --> 00:34:17,557 It's the song of songs. 542 00:34:20,800 --> 00:34:23,553 It's small. But everything is in it. 543 00:34:25,600 --> 00:34:26,556 Thank you. 544 00:34:27,400 --> 00:34:29,357 Shalom. Nice to have you over. 545 00:34:29,600 --> 00:34:30,556 Shalom. 546 00:34:40,000 --> 00:34:43,152 Rabbi Moishe, he calls sometimes. 547 00:34:43,400 --> 00:34:44,356 Sends post cards. 548 00:34:44,600 --> 00:34:45,749 He seems to be happy in Israel. 549 00:34:46,000 --> 00:34:47,149 Oh yes,love. 550 00:34:47,800 --> 00:34:55,560 Well we are very happy to have such a committed successor. 551 00:34:56,000 --> 00:34:56,956 That's great to hear. 552 00:34:57,200 --> 00:34:58,156 We're truly happy. 553 00:34:58,400 --> 00:35:01,950 And also for the willingness to innovation. 554 00:35:03,000 --> 00:35:04,559 L'Chaim. 555 00:35:06,800 --> 00:35:09,155 When do you expect this innovation to be complete 556 00:35:09,400 --> 00:35:10,959 so we can get back to the order of the day? 557 00:35:11,600 --> 00:35:12,556 Difficult to say. 558 00:35:13,000 --> 00:35:14,752 It's simply a long path. 559 00:35:17,800 --> 00:35:21,350 Didn't you want to ask Frank about your illustrated book? 560 00:35:21,600 --> 00:35:22,556 What's it about? 561 00:35:23,200 --> 00:35:25,760 Well there is one thing I've been waiting to ask. 562 00:35:26,000 --> 00:35:26,956 The illustrated book. 563 00:35:27,200 --> 00:35:31,159 Didn't you tell me that your father hid in your basement for two years? 564 00:35:31,400 --> 00:35:32,356 Here in this basement? 565 00:35:32,600 --> 00:35:34,352 Yes my grandparents used to own the whole house. 566 00:35:34,800 --> 00:35:37,758 When they had to flee my father wanted to stay. 567 00:35:38,000 --> 00:35:39,752 He was just 16 but didn't want to leave. 568 00:35:40,000 --> 00:35:41,752 Could I see it? 569 00:35:42,800 --> 00:35:44,359 He died 14 months ago. 570 00:35:45,000 --> 00:35:46,354 I mean the basement. 571 00:35:47,600 --> 00:35:48,954 You want to see the basement? 572 00:35:49,200 --> 00:35:50,759 It could be a fitting scene. 573 00:35:51,000 --> 00:35:52,752 He already photographed over 150 hideouts. 574 00:35:53,000 --> 00:35:53,956 Horrible. 575 00:35:54,200 --> 00:35:55,156 It makes me a little uncomfortable. 576 00:35:55,400 --> 00:35:56,754 Don't worry about the mess. 577 00:35:57,000 --> 00:35:57,751 I'm used to it. 578 00:35:58,000 --> 00:36:00,753 If you don't mind I'd just like to check it out. 579 00:36:01,000 --> 00:36:01,956 Well... 580 00:36:02,200 --> 00:36:03,349 I'll show it to you. 581 00:36:04,600 --> 00:36:10,357 I heard myself speak and knew I only had one chance to prevent a catastrophe. 582 00:36:10,800 --> 00:36:12,359 Simon I'm not sure it's such a good idea. 583 00:36:12,600 --> 00:36:13,556 We could go right now. 584 00:36:13,800 --> 00:36:15,552 Well that's the spirit. 585 00:36:18,400 --> 00:36:19,754 Watch out for the steps. 586 00:36:22,800 --> 00:36:23,756 Simon. 587 00:36:28,000 --> 00:36:28,956 This way. 588 00:36:34,000 --> 00:36:38,358 Here it is. He hid over here. 589 00:36:38,600 --> 00:36:39,556 Oh. 590 00:36:39,800 --> 00:36:40,551 Right here. 591 00:36:42,000 --> 00:36:43,354 Are you sure? 592 00:36:45,200 --> 00:36:48,158 It seems rather narrow. 593 00:36:48,400 --> 00:36:49,356 Very cramped. 594 00:36:55,400 --> 00:36:57,152 When did you two separate? 595 00:36:57,400 --> 00:36:58,754 We're just taking a break. 596 00:37:04,200 --> 00:37:05,554 A few months back. 597 00:37:07,600 --> 00:37:08,954 It will work itself out. 598 00:37:10,200 --> 00:37:13,158 Here was a bed and over here a table. 599 00:37:13,400 --> 00:37:14,549 A very small one. 600 00:37:14,800 --> 00:37:18,555 If I had to choose a hiding place I would take the north side. 601 00:37:20,000 --> 00:37:21,149 Is there a light? 602 00:37:22,200 --> 00:37:23,554 No! You're not allowed to go in there. 603 00:37:23,800 --> 00:37:25,154 It's my dads room. 604 00:37:37,600 --> 00:37:39,955 I have a few more ideas for the parish. 605 00:37:40,200 --> 00:37:42,157 We can also meet outside of the parish. 606 00:37:43,800 --> 00:37:46,758 Amicably 607 00:37:54,200 --> 00:37:57,750 You want to protect your dad, right? 608 00:38:06,800 --> 00:38:07,756 Excuse me. 609 00:38:09,400 --> 00:38:10,356 Yes hello? 610 00:38:12,400 --> 00:38:15,153 It's very important that you listen very carefully. 611 00:38:15,400 --> 00:38:19,951 It's quite likely that you're in the presence of a very dangerous man. 612 00:38:20,400 --> 00:38:21,356 What? 613 00:38:21,600 --> 00:38:22,556 I'm talking about psychopathy 614 00:38:23,600 --> 00:38:24,556 You have to leave quickly. 615 00:38:24,800 --> 00:38:25,756 Okay. 616 00:38:26,000 --> 00:38:26,956 My wife is waiting in from of the house. 617 00:38:28,000 --> 00:38:29,149 Okay I'm coming. 618 00:38:35,400 --> 00:38:37,152 You knew about that room, right? 619 00:38:37,400 --> 00:38:38,356 Yes. 620 00:38:39,200 --> 00:38:40,759 Did you look at the pictures? 621 00:38:42,200 --> 00:38:44,760 My father gave them to me every night. 622 00:38:45,000 --> 00:38:47,150 He said it makes it easier to fall asleep. 623 00:38:48,400 --> 00:38:50,755 Your father was frequently in the basement, right? 624 00:38:52,200 --> 00:38:55,556 Yes. He's in the basement a lot. 625 00:38:56,200 --> 00:38:57,349 Almost every night. 626 00:38:58,200 --> 00:39:01,352 Simon, your dad has serious problems. Very serious. 627 00:39:01,600 --> 00:39:02,556 No police. 628 00:39:03,800 --> 00:39:05,757 He only observes them. 629 00:39:06,800 --> 00:39:08,552 Oh does it happen a lot? 630 00:39:21,600 --> 00:39:22,556 Simon? 631 00:39:44,400 --> 00:39:46,550 Frank, this is Dr Killy. 632 00:39:47,000 --> 00:39:50,755 We had to see something in your basement that shocked us. 633 00:39:51,400 --> 00:39:53,755 Humans have their proclivities 634 00:39:54,000 --> 00:39:58,153 but what you did is perverse and inexcusable. 635 00:39:59,000 --> 00:40:01,753 We took your good boy to a friend. 636 00:40:02,200 --> 00:40:03,349 He doesn't want to see you. 637 00:40:03,800 --> 00:40:04,949 Your own son! 638 00:40:05,400 --> 00:40:06,356 Shalom. 639 00:40:17,600 --> 00:40:19,557 First of all: Love isn't a fair game. 640 00:40:19,800 --> 00:40:20,756 And secondly: 641 00:40:21,000 --> 00:40:21,956 Secondly? 642 00:40:22,200 --> 00:40:23,156 First is enough. 643 00:40:24,200 --> 00:40:25,554 What am I supposed to do now? 644 00:40:25,800 --> 00:40:29,350 We're gonna think of something. Don't get weak on us. 645 00:40:39,000 --> 00:40:41,560 I had to find a way to impress Rebecca. 646 00:40:43,200 --> 00:40:46,556 Clemens gave me a few pills that helped me concentrate. 647 00:41:03,400 --> 00:41:05,960 He got the Ritalin from his violin teacher 648 00:41:06,200 --> 00:41:07,759 and generously gave it to me. 649 00:41:19,200 --> 00:41:21,157 Sukkot is around the corner. 650 00:41:22,000 --> 00:41:24,150 What do we celebrate during the Feast of Tabernacles? 651 00:41:35,800 --> 00:41:37,154 So the Feast of Tabernacles - 652 00:41:37,400 --> 00:41:41,155 Alright. They tried to kill us but we won and then we had dinner. 653 00:41:42,200 --> 00:41:43,554 Simon prepared something. 654 00:41:43,800 --> 00:41:46,758 He knows the whole song of songs by heart. 655 00:41:47,000 --> 00:41:48,149 In Hebrew. 656 00:41:50,000 --> 00:41:50,956 Simon? 657 00:41:54,040 --> 00:41:55,758 Behold,you are beautiful my love. 658 00:41:55,840 --> 00:41:58,160 Behold, beautiful like a pair of grapes 659 00:41:58,160 --> 00:42:00,310 are your eyes behind the veil. 660 00:42:00,400 --> 00:42:02,630 Your hair is like a flock of goats 661 00:42:04,760 --> 00:42:06,831 which run down the Gilead. 662 00:42:07,440 --> 00:42:10,671 Your lips are like scarlet ribbons 663 00:42:12,680 --> 00:42:15,200 and your mouth graceful. 664 00:42:15,200 --> 00:42:17,440 Your temple behind the veil 665 00:42:17,440 --> 00:42:19,192 is like a piece of pomegranate. 666 00:42:19,800 --> 00:42:22,553 Your two breasts are like gazelle twins 667 00:42:24,160 --> 00:42:28,000 pasturing between anemones. 668 00:42:28,000 --> 00:42:32,437 Your stature is beautiful, my love, and that - 669 00:42:35,200 --> 00:42:40,559 Thank you Simon. It was very impressive. 670 00:42:44,000 --> 00:42:50,554 Wandering through the desert, the Hebrew had no huts, no shelter. 671 00:42:50,800 --> 00:42:54,839 That's what the Feast of Tabernacles reminds us of. 672 00:43:08,400 --> 00:43:12,758 These brave boys from New Guinea receive cuts with a small knife, 673 00:43:13,000 --> 00:43:15,753 which makes them a man in the eyes of their tribe. 674 00:43:17,000 --> 00:43:18,752 Now he is a true warrior. 675 00:43:24,400 --> 00:43:25,356 Yes please? 676 00:43:28,200 --> 00:43:29,554 I have to talk to my son. 677 00:43:30,200 --> 00:43:33,556 Help, Mrs Kohler! He wants to get him for the circumcision. 678 00:43:34,200 --> 00:43:35,554 Simon, what's going on? 679 00:43:35,800 --> 00:43:37,154 He'll be right back, Mrs Kohler. 680 00:43:51,760 --> 00:43:53,751 Do you like spreading lies about me? 681 00:43:55,000 --> 00:43:56,354 Or was that supposed to be a joke? 682 00:43:56,600 --> 00:43:57,749 Well it's not funny Simon. 683 00:43:58,000 --> 00:43:59,354 Love isn't a fair game. 684 00:43:59,600 --> 00:44:00,556 What? 685 00:44:01,000 --> 00:44:04,356 'My wife and I are only in a small slump.' 686 00:44:04,600 --> 00:44:05,556 Bullshit. 687 00:44:05,800 --> 00:44:07,552 I know exactly who you want. 688 00:44:08,000 --> 00:44:08,956 And who's that? 689 00:44:13,600 --> 00:44:15,352 We love the same woman. 690 00:44:19,600 --> 00:44:22,752 Bloody hell Simon. You are twelve. 691 00:44:23,000 --> 00:44:24,149 Rebecca is double your age. 692 00:44:24,400 --> 00:44:26,152 What do you think will happen between you two? 693 00:44:26,400 --> 00:44:27,151 Why do you care? 694 00:44:27,600 --> 00:44:28,351 Forget about her. 695 00:44:28,600 --> 00:44:32,559 I don't need advice from you. No woman stays with you. 696 00:44:35,000 --> 00:44:39,551 Why can't you just watch pornos like every boy your age 697 00:44:39,800 --> 00:44:42,155 or watch one of the girls from your class changing. 698 00:44:58,400 --> 00:45:00,152 You don't have anything to say? 699 00:45:01,400 --> 00:45:02,549 Frank, Frank, Frank. 700 00:45:02,800 --> 00:45:08,159 It's not like we whip ourselves for every triviality like our catholic friends. 701 00:45:08,400 --> 00:45:10,755 But you really took a misstep. 702 00:45:12,400 --> 00:45:15,153 Used toiletries. 703 00:45:16,200 --> 00:45:17,349 You have to think of that first. 704 00:45:17,600 --> 00:45:20,353 In over 20 years as a psychiatrist 705 00:45:20,600 --> 00:45:21,954 Half of it as a chief physician 706 00:45:22,200 --> 00:45:24,953 I've maybe seen this with two patients. 707 00:45:25,200 --> 00:45:27,157 One of them was this rapist. 708 00:45:27,400 --> 00:45:28,356 Didn't he kill himself? 709 00:45:28,600 --> 00:45:29,954 That was the other one. 710 00:45:30,400 --> 00:45:34,359 He was stalking woman in the double digits, similarly compulsive. 711 00:45:35,800 --> 00:45:38,952 He then went on to hang himself while in custody 712 00:45:39,200 --> 00:45:40,156 Exactly 713 00:45:40,400 --> 00:45:43,552 We don't want to completely destroy your life. 714 00:45:44,400 --> 00:45:46,550 We're not going to press charges. 715 00:45:47,200 --> 00:45:48,759 That's also the wish of our rabbi. 716 00:45:49,000 --> 00:45:52,200 She asked not to be here today 717 00:45:52,200 --> 00:45:53,349 Yes. 718 00:45:56,200 --> 00:45:57,156 Frank? 719 00:45:57,400 --> 00:45:58,356 Yes? 720 00:45:59,200 --> 00:46:02,352 We don't want to see you near the premises anymore. 721 00:46:05,400 --> 00:46:07,152 Maybe it will work itself out with you. 722 00:46:07,600 --> 00:46:10,752 'Shoteh lo samei be-ydan' - the wise men say. 723 00:46:11,200 --> 00:46:13,555 Once insane, always insane. 724 00:46:14,200 --> 00:46:16,953 Your lovely son is always welcome. 725 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 We're going to try and support him the best way possible. 726 00:46:28,000 --> 00:46:29,149 Do you want me to come with you? 727 00:46:32,200 --> 00:46:34,350 Something like this is awkward. 728 00:46:36,000 --> 00:46:38,355 But a man has to do what he has to do. 729 00:46:40,400 --> 00:46:42,357 I'm going to manage alone. 730 00:46:43,400 --> 00:46:44,754 That's what I thought. 731 00:46:46,000 --> 00:46:47,957 You'll see, you'll feel better afterwards. 732 00:47:19,000 --> 00:47:20,354 Simon! 733 00:47:23,000 --> 00:47:24,752 I'm glad I can be here for you. 734 00:47:30,000 --> 00:47:30,956 I, 735 00:47:33,600 --> 00:47:35,159 I have to say something. 736 00:47:35,400 --> 00:47:37,152 You probably want to share a lot. 737 00:47:38,400 --> 00:47:39,959 You can tell me everything. 738 00:47:44,600 --> 00:47:45,556 I, 739 00:47:48,800 --> 00:47:49,790 I. 740 00:48:02,400 --> 00:48:05,358 At one point my mom just couldn't take it anymore. 741 00:48:06,000 --> 00:48:07,752 I don't know what to say 742 00:48:08,000 --> 00:48:09,559 I've never thought your father would be capable of that. 743 00:48:09,800 --> 00:48:13,953 He went to a psychiatrist who told him that he doesn't know any better. 744 00:48:14,200 --> 00:48:15,759 He doesn't take the medicine either. 745 00:48:16,000 --> 00:48:17,149 Him of all people. 746 00:48:18,600 --> 00:48:22,150 I thought there was a special bond between him and me. 747 00:48:22,400 --> 00:48:23,549 Something special. 748 00:48:26,600 --> 00:48:28,159 Not anymore, right? 749 00:48:31,800 --> 00:48:36,556 Looking at Rebecca, I thought I've never seen something more beautiful. 750 00:48:39,800 --> 00:48:41,552 Do you want to go to the cinema? 751 00:48:42,800 --> 00:48:44,950 You are going through a lot. Everything is spinning. 752 00:48:45,200 --> 00:48:47,555 It can be a film about love or something like that. 753 00:48:48,200 --> 00:48:50,350 Or a different one,Action? 754 00:48:52,000 --> 00:48:53,559 May I Sit? 755 00:48:55,400 --> 00:48:56,356 I don't know. 756 00:48:56,600 --> 00:48:57,556 Better not. 757 00:48:58,000 --> 00:48:59,149 What are you doing here? 758 00:49:00,400 --> 00:49:03,756 I was back there and observing you two. 759 00:49:04,000 --> 00:49:04,956 What? 760 00:49:05,200 --> 00:49:06,349 I couldn't help myself. I'm sorry 761 00:49:07,000 --> 00:49:08,149 And you two talked? 762 00:49:08,600 --> 00:49:09,749 Yes, we just finished. 763 00:49:13,000 --> 00:49:15,560 I'd like to take the chance and apologize. 764 00:49:15,800 --> 00:49:17,757 It's a little my fault. 765 00:49:18,000 --> 00:49:19,752 I don't know what's up with you. 766 00:49:20,000 --> 00:49:21,149 I'm not a psychologist but 767 00:49:21,600 --> 00:49:25,958 what you're doing in front of your son is a sad perversion. 768 00:49:26,200 --> 00:49:28,157 Great, everything has been said. We can go now. 769 00:49:28,400 --> 00:49:29,959 Simon what did you do? 770 00:49:30,200 --> 00:49:32,350 Can't we just leave? Please? 771 00:49:36,000 --> 00:49:38,800 You don't have to leave with him if you don't want to. 772 00:49:38,800 --> 00:49:40,154 We'll find a way. 773 00:49:40,400 --> 00:49:42,550 it's better I don't leave him alone now. 774 00:49:46,520 --> 00:49:47,351 Why? 775 00:49:47,600 --> 00:49:49,955 Why are you such a coward? 776 00:49:51,200 --> 00:49:52,759 To Rebecca you're nothing more than a little boy. 777 00:49:53,000 --> 00:49:53,956 A child. 778 00:49:54,200 --> 00:49:56,555 Why don't you get that? Forget about her. 779 00:49:58,600 --> 00:50:00,955 Why don't you forget about my circumcision? 780 00:50:01,200 --> 00:50:02,156 What? 781 00:50:02,400 --> 00:50:03,959 You understood me. 782 00:50:05,200 --> 00:50:06,759 Forget my foreskin. 783 00:51:35,800 --> 00:51:37,757 You can tell me everything. 784 00:51:40,400 --> 00:51:43,358 And you can touch me wherever you want. 785 00:52:18,400 --> 00:52:21,950 I understand. Regarding which issues are you not liberal? 786 00:52:22,600 --> 00:52:24,750 That's pigeonholing. 787 00:52:25,600 --> 00:52:27,750 But with regard to some rituals. 788 00:52:28,000 --> 00:52:28,956 Such as? 789 00:52:29,200 --> 00:52:32,556 Such as the circumcision oi male offspring. 790 00:52:47,800 --> 00:52:49,359 Dad, Dad! 791 00:52:50,600 --> 00:52:52,159 I made up my mind 792 00:52:54,400 --> 00:52:56,357 to say goodbye to my foreskin. 793 00:52:58,600 --> 00:53:00,750 Preferably soon. 794 00:53:01,000 --> 00:53:04,356 Simon, the circumcision is the sign of your bond with god. 795 00:53:04,800 --> 00:53:06,757 You can't use that to reconcile with me. 796 00:53:07,000 --> 00:53:10,356 You haven't understood anything I've told you the last couple of weeks. 797 00:53:17,800 --> 00:53:19,359 You haven't either. 798 00:53:21,000 --> 00:53:22,559 I'm going over to your mom. You stay here. 799 00:53:23,200 --> 00:53:25,953 Dad, let's make an appointment for my circumcision first. 800 00:53:26,200 --> 00:53:27,349 We're going to talk about that. 801 00:53:27,600 --> 00:53:29,159 Not everything is about you. 802 00:53:36,600 --> 00:53:37,556 Wow. 803 00:53:38,000 --> 00:53:42,756 Then you go to her and say that you did everything for her. 804 00:53:44,600 --> 00:53:45,954 That's very, very manly 805 00:53:46,200 --> 00:53:47,156 Do you think so? 806 00:53:47,400 --> 00:53:48,356 Of course! 807 00:53:48,600 --> 00:53:49,556 It reminds me of Ariel, the little mermaid. 808 00:53:49,800 --> 00:53:52,553 She sacrifices her fishtail and ends up as foam. 809 00:53:54,200 --> 00:53:55,952 What are you talking about? 810 00:53:56,400 --> 00:54:00,155 Your friend is going to be a hero and you are talking about mermaids. 811 00:54:01,000 --> 00:54:02,149 Have you asked your parents? 812 00:54:02,400 --> 00:54:05,153 Should he ask his mom before he scores a chick? 813 00:54:05,400 --> 00:54:06,356 I'm just saying. 814 00:54:06,800 --> 00:54:08,359 Very romantic gesture. 815 00:54:08,600 --> 00:54:09,556 Gonna wipe her off her feet. 816 00:54:09,800 --> 00:54:10,756 Guaranteed. 817 00:54:26,480 --> 00:54:28,551 Grunberg, Simon? 818 00:54:31,000 --> 00:54:32,149 Preferably alone. 819 00:54:41,800 --> 00:54:46,158 I'm supposed to perform a circumcision without medical indication, 820 00:54:46,400 --> 00:54:47,959 preferably today 821 00:54:48,200 --> 00:54:50,157 It would be awesome if you could fit me in. 822 00:54:50,400 --> 00:54:52,960 With a highly potent anesthesia on behalf of your parents 823 00:54:53,200 --> 00:54:55,953 who couldn't be her personally 824 00:54:56,200 --> 00:54:58,555 Yeah it sucks but they have to work. 825 00:54:58,800 --> 00:55:01,155 You have the letter with their signatures. 826 00:55:04,800 --> 00:55:06,757 I see two options. 827 00:55:07,000 --> 00:55:07,956 Could you do it today! 828 00:55:08,200 --> 00:55:09,156 You do n't say anything more. 829 00:55:09,800 --> 00:55:12,155 Nod for a 'Yes', shake your head for a 'No'. 830 00:55:12,800 --> 00:55:16,759 Option one:The insurance sent you. Routine check. 831 00:55:19,200 --> 00:55:21,157 I thought these criminals are capable of that. 832 00:55:22,200 --> 00:55:23,952 Option two: 833 00:55:24,800 --> 00:55:27,155 It has something to do with the two clowns outside. 834 00:55:27,600 --> 00:55:32,754 Some prepubescent idiocy, a dare or lost bet? 835 00:55:35,200 --> 00:55:37,157 Listen, I'm awake since yesterday morning. 836 00:55:37,400 --> 00:55:38,754 I don't have time for this shit. 837 00:55:39,400 --> 00:55:42,756 If you come here again trying to imprison a doctor 838 00:55:43,000 --> 00:55:44,354 with your arrogant games, 839 00:55:45,000 --> 00:55:47,958 I'm gonna play along and cut of your testicles. 840 00:55:48,200 --> 00:55:49,156 Understood? 841 00:55:51,000 --> 00:55:51,956 Yes. 842 00:56:17,400 --> 00:56:18,549 Again: 843 00:56:18,800 --> 00:56:21,553 The tissue is severed at the skin of the penis shaft 844 00:56:21,800 --> 00:56:24,155 and the external pan is taken off from the internal. 845 00:56:26,000 --> 00:56:26,956 Incredible. 846 00:56:27,200 --> 00:56:29,350 It comes from playing the violin. Steady hands. 847 00:56:29,600 --> 00:56:31,955 We just have to make sure that you don't faint on us again. 848 00:56:32,200 --> 00:56:34,157 I think I can do it. 849 00:56:35,800 --> 00:56:36,756 No! 850 00:56:37,200 --> 00:56:39,953 None of you idiots will operate on me. 851 00:56:53,200 --> 00:56:56,158 Magic-Ring. 852 00:56:58,000 --> 00:56:59,752 Say goodbye to your foreskin. 853 00:57:00,000 --> 00:57:01,559 Fast and painless. 854 00:57:01,800 --> 00:57:05,759 After a few days wearing the ring your foreskin will die off and fall off. 855 00:57:07,600 --> 00:57:09,557 Painless - Like magic. 856 00:57:09,800 --> 00:57:11,757 Take advantage of our 'Morning Hour' - Express. 857 00:57:12,000 --> 00:57:13,149 Order now via credit card. 858 00:57:13,600 --> 00:57:15,955 Start into your new life tomorrow. 859 00:57:16,200 --> 00:57:17,554 We could try. 860 00:57:21,400 --> 00:57:24,756 To provide the right size and safety 861 00:57:25,000 --> 00:57:28,152 we offer four sizes: S,M, L,XL. 862 00:57:28,400 --> 00:57:29,151 You have to choose there. 863 00:57:31,000 --> 00:57:32,354 I think mine would be L. 864 00:57:32,600 --> 00:57:33,556 Yes. 865 00:57:37,000 --> 00:57:39,958 XL would be too big. 866 00:57:50,600 --> 00:57:53,160 I agreed with dad to stay at Ben's place 867 00:57:53,400 --> 00:57:54,754 but I had different plans. 868 00:57:57,600 --> 00:57:58,556 Are you going to be alright? 869 00:57:58,800 --> 00:57:59,949 Sure. 870 00:58:00,800 --> 00:58:02,359 Do n't worry about me. 871 00:58:03,600 --> 00:58:04,556 Fine. 872 00:58:28,800 --> 00:58:29,949 Only now did she see Marco. 873 00:58:30,400 --> 00:58:35,554 The youngest of the vintner brothers who was picking grapes a few meters away. 874 00:58:36,800 --> 00:58:43,354 Marco's gaze with his dark brown eyes met Fabienne like an arrow of passion. 875 00:58:44,400 --> 00:58:47,552 The autumn foliage rustled below their bodies 876 00:58:47,800 --> 00:58:53,557 The warm sunrays hit Fabienne's milky skin like melting honey. 877 00:58:53,800 --> 00:58:57,350 His hard loins slapped against her smooth thighs. 878 00:59:01,600 --> 00:59:07,755 She was shivering but it wasn't because of the cold, on the contrary 879 00:59:08,800 --> 00:59:16,958 As she was shaken by the aftershocks she sank into his warm, deep embrace. 880 00:59:18,600 --> 00:59:19,749 Thank you. 881 00:59:22,800 --> 00:59:23,756 Thank you. 882 00:59:26,200 --> 00:59:28,157 If you want to read the whole book 883 00:59:28,600 --> 00:59:30,159 you may buy it here today 884 00:59:31,200 --> 00:59:34,556 and if you own a copy already I'm happy to sign it. 885 01:00:12,200 --> 01:00:16,558 I read your book. I really read it now. 886 01:00:18,600 --> 01:00:22,150 How you describe the vineyards like for example the slope. 887 01:00:22,400 --> 01:00:26,758 Fabienne and Marco roll down the slope in deep embrace, 888 01:00:27,000 --> 01:00:32,359 page 82 until their orgasm on page 84. 889 01:00:33,200 --> 01:00:36,158 Well are the vineyards in Switzerland or maybe France? 890 01:00:37,800 --> 01:00:38,756 I did a little research. 891 01:00:39,000 --> 01:00:40,957 In the south of France there are really steep slopes. 892 01:00:41,600 --> 01:00:42,600 To be honest- 893 01:00:42,600 --> 01:00:43,556 Wait. 894 01:00:48,600 --> 01:00:51,353 They rent out rooms with a hillside view. 895 01:00:52,200 --> 01:00:53,554 I already booked. 896 01:00:56,200 --> 01:01:01,149 No Sabbath, no prayers, no kosher food, just us two. 897 01:01:07,200 --> 01:01:09,953 But we can't handle five minutes without fighting. 898 01:01:10,200 --> 01:01:11,349 But that can change, Hannah. 899 01:01:12,600 --> 01:01:14,955 Frank, I've been thinking as well. 900 01:01:16,200 --> 01:01:22,355 What's between us isn't enough. 901 01:01:25,200 --> 01:01:27,157 It just isn't enough. 902 01:01:28,600 --> 01:01:30,750 We have different notions of happiness. 903 01:01:46,600 --> 01:01:49,558 Four and a half minutes and we're sitting here in perfect harmony 904 01:01:53,000 --> 01:01:53,956 Yes please? 905 01:01:55,320 --> 01:01:59,154 Boss. There's a problem with two guests. 906 01:01:59,400 --> 01:02:00,959 Two guests? 907 01:02:01,400 --> 01:02:02,549 100 guests is a problem but two. 908 01:02:03,200 --> 01:02:04,554 Do they speak English? 909 01:02:04,800 --> 01:02:05,756 No. They're fighting. 910 01:02:06,000 --> 01:02:07,752 And because of that you call the boss. 911 01:02:08,000 --> 01:02:09,354 I'm going to break that habit of yours. 912 01:02:09,800 --> 01:02:11,154 And what is the fight about? 913 01:02:12,400 --> 01:02:13,600 Something about religion. 914 01:02:13,600 --> 01:02:17,559 If I understood correctly it's about the circumcision of their son. 915 01:02:21,200 --> 01:02:22,349 How do they look? 916 01:02:22,800 --> 01:02:24,359 I should have never left him with you. 917 01:02:24,600 --> 01:02:26,557 I'm just letting you know about his wish. 918 01:02:26,800 --> 01:02:28,154 And where does it suddenly come from? 919 01:02:28,400 --> 01:02:30,152 Maybe from his uptight father? 920 01:02:30,400 --> 01:02:31,151 That's freedom of religion. 921 01:02:31,400 --> 01:02:34,400 And him going after a rabbi three times his age, 922 01:02:34,400 --> 01:02:36,755 is that freedom of religion as well? 923 01:02:37,000 --> 01:02:38,752 It was only 2-3 photos. What's the big deal? 924 01:02:41,200 --> 01:02:42,759 You should have told me right away 925 01:02:43,000 --> 01:02:43,956 You don't have time for things like that. 926 01:02:44,200 --> 01:02:46,157 You're too busy with Fabienne's bodily fluids. 927 01:02:46,400 --> 01:02:47,549 I take care of Simon. 928 01:02:47,800 --> 01:02:49,552 Don't start with the self-pity again. 929 01:02:49,800 --> 01:02:50,756 What does it have to do with self-pity? 930 01:02:51,000 --> 01:02:52,559 I come here and the only thing expecting me is war. 931 01:02:52,800 --> 01:02:54,950 Self-pity. That's exactly what I'm talking about. 932 01:02:55,200 --> 01:02:57,760 You don't even know what that is. Stop screaming around. 933 01:03:29,800 --> 01:03:32,360 When was the last time we stayed in a hotel room together? 934 01:03:32,600 --> 01:03:34,750 No idea. We probably screamed at each other. 935 01:03:39,600 --> 01:03:45,357 The guys in your story, the Vintners, 936 01:03:47,200 --> 01:03:49,760 are they autobiographical? 937 01:03:55,600 --> 01:03:57,750 Frank, sex was never our problem. 938 01:04:42,200 --> 01:04:46,558 If applied incorrectly; swellings may occur. 939 01:04:46,800 --> 01:04:47,756 Caution! 940 01:04:48,000 --> 01:04:51,755 Discoloration of the glans may indicate low blood flow. 941 01:05:11,200 --> 01:05:16,559 Unfortunately during religion studies the situation got more serious. 942 01:05:17,000 --> 01:05:17,956 Simon? it's me. 943 01:05:18,400 --> 01:05:19,356 Everything's great. 944 01:05:19,600 --> 01:05:20,954 Stop shitting me. Open the door. 945 01:05:29,000 --> 01:05:30,559 Don't. Panic. 946 01:05:31,400 --> 01:05:32,356 That piece of crap has to go. 947 01:05:32,600 --> 01:05:33,954 It doesn't go off you idiot. 948 01:05:39,800 --> 01:05:40,551 What are you doing? 949 01:05:40,800 --> 01:05:41,949 I saw this in a movie. 950 01:05:42,200 --> 01:05:44,555 I'm afraid we have to tie it off. 951 01:05:45,400 --> 01:05:46,754 Boys, is everything alright? 952 01:05:47,200 --> 01:05:48,554 Should I come in? 953 01:05:55,200 --> 01:05:57,555 He probably ate something spoiled. 954 01:06:01,600 --> 01:06:02,556 What's happening? 955 01:06:13,600 --> 01:06:14,749 Are you the mother? 956 01:06:15,400 --> 01:06:16,754 I'm the rabbi. 957 01:06:17,600 --> 01:06:19,557 And that happened during religious studies? 958 01:06:31,400 --> 01:06:32,754 I think I'm ready 959 01:06:48,800 --> 01:06:50,950 Hannah Grunberg,hello? 960 01:06:52,400 --> 01:06:53,549 Yes that's my son. 961 01:06:57,400 --> 01:06:59,357 He did what? 962 01:07:27,600 --> 01:07:29,159 The urologist will be here in a moment. 963 01:07:30,200 --> 01:07:31,759 You shouldn't be in pain anymore. 964 01:07:32,000 --> 01:07:34,958 With that dose you could cut off your finger and you wouldn't feel a thing. 965 01:07:39,400 --> 01:07:41,152 Thank you for coming with me. 966 01:07:44,000 --> 01:07:45,559 I have to tell you something. 967 01:07:47,800 --> 01:07:49,950 The pictures in our basement, 968 01:07:51,800 --> 01:07:53,359 the collection, 969 01:07:55,400 --> 01:07:56,959 it's mine. 970 01:07:59,800 --> 01:08:02,758 And what did you do here? 971 01:08:03,200 --> 01:08:04,554 That wasn't that great. 972 01:08:05,600 --> 01:08:07,159 But why? 973 01:08:11,000 --> 01:08:13,560 So you'd believe me that I love you. 974 01:08:17,600 --> 01:08:18,749 What did you just say? 975 01:08:19,000 --> 01:08:19,956 I love you. 976 01:08:25,200 --> 01:08:28,556 Simon you are 12 and I'm 32. 977 01:08:28,800 --> 01:08:30,154 I don't care. 978 01:08:31,600 --> 01:08:34,558 Sometimes we fall in love with the wrong person. 979 01:08:35,400 --> 01:08:37,550 There is a substitute for everything in life 980 01:08:38,800 --> 01:08:41,155 but not for the first love. 981 01:09:02,800 --> 01:09:04,950 I have to go into the city. 982 01:09:22,200 --> 01:09:23,759 We won't be an item, will we? 983 01:09:30,200 --> 01:09:32,157 No we won't. 984 01:09:34,600 --> 01:09:35,749 You're sure, right? 985 01:09:37,400 --> 01:09:41,553 You're a great guy but: Yes. 986 01:09:48,800 --> 01:09:51,360 Just so there are no misunderstandings. 987 01:09:52,200 --> 01:09:53,554 That's as farewell. 988 01:10:25,400 --> 01:10:28,552 Starting now you only nod or shake your head, understood? 989 01:10:28,800 --> 01:10:29,756 Yes, of course. 990 01:10:30,000 --> 01:10:30,751 What? 991 01:10:32,000 --> 01:10:35,356 When you were in dreamland I had the great honour 992 01:10:35,600 --> 01:10:37,750 to examine your art piece. 993 01:10:38,000 --> 01:10:40,355 Medically, this is what happened: 994 01:10:41,800 --> 01:10:42,756 Simon. 995 01:10:44,600 --> 01:10:45,351 Come here. 996 01:10:45,600 --> 01:10:46,556 What happened? 997 01:10:46,800 --> 01:10:48,757 Medically, this is what happened: 998 01:10:52,200 --> 01:10:55,158 Hey Simon. Is it a bad time? 999 01:10:55,600 --> 01:10:57,159 How is our little surgeon? 1000 01:11:02,800 --> 01:11:07,556 You didn't become king but you saw the castle. 1001 01:11:08,000 --> 01:11:10,753 Listen, I haven't slept for 40 hours, 1002 01:11:11,000 --> 01:11:13,400 I'd like to share my diagnosis. 1003 01:11:13,400 --> 01:11:14,549 Please be quiet everyone. 1004 01:11:14,800 --> 01:11:17,360 We can't hear a word of what the doctor's saying. 1005 01:11:22,600 --> 01:11:27,151 The patient achieved a so called 'Circumcisio Deformis'. 1006 01:11:27,600 --> 01:11:30,353 A crooked circumcision. 1007 01:11:30,600 --> 01:11:33,160 Medically and functionally it's harmless 1008 01:11:34,000 --> 01:11:35,149 but optically: 1009 01:11:36,200 --> 01:11:37,156 He won't become a nude model. 1010 01:11:37,400 --> 01:11:39,755 What's the goy talking about. is the boy circumcised or not? 1011 01:11:40,000 --> 01:11:41,752 That's not the issue here. 1012 01:11:42,000 --> 01:11:45,550 Could everyone leave who doesn't have a task here. 1013 01:11:49,800 --> 01:11:52,553 We could vote whether it's a circumcision or not. 1014 01:11:52,800 --> 01:11:55,553 Now that the boy went through all the trouble 1015 01:11:55,800 --> 01:11:57,359 you want to invalidate it? 1016 01:11:57,600 --> 01:11:59,557 Hannah! Welcome back to the parish. 1017 01:11:59,800 --> 01:12:01,757 This wasn't an admission to your folklore. 1018 01:12:02,400 --> 01:12:06,553 On the ground floor we have a multi-confessional room of silence. 1019 01:12:07,000 --> 01:12:09,753 How about you discuss down there how you want to proceed 1020 01:12:10,000 --> 01:12:11,354 with this 12 year old maniac? 1021 01:12:11,600 --> 01:12:13,557 How about you go down to that room of silence 1022 01:12:13,800 --> 01:12:15,552 and leave your diagnosis there. 1023 01:12:37,000 --> 01:12:39,958 My circumcision went through unanimously. 1024 01:12:41,400 --> 01:12:45,359 After everyone left I realised I lost two things: 1025 01:12:46,000 --> 01:12:48,560 My foreskin or at least part of it. 1026 01:12:49,200 --> 01:12:51,157 and my first love. 1027 01:12:52,200 --> 01:12:55,750 Opposite to that I didn't care about my foreskin. 1028 01:12:56,400 --> 01:13:01,554 Strangely, Rebecca wasn't the person I was thinking about the most. 1029 01:13:32,800 --> 01:13:33,756 Simon. 1030 01:13:45,200 --> 01:13:46,156 Can we go home? 1031 01:13:50,400 --> 01:13:52,550 I thought we could bury this together. 1032 01:13:52,800 --> 01:13:54,359 Of course. What is it? 1033 01:13:54,800 --> 01:13:56,552 16.000 nerve endings. 1034 01:13:56,800 --> 01:13:59,360 That's how you do it, right? On sacred ground. 1035 01:14:10,000 --> 01:14:12,560 I have to give it to you: You don't give up quickly. 1036 01:14:13,000 --> 01:14:14,559 That makes two of us. 1037 01:14:18,400 --> 01:14:20,960 Your mother was the first person I loved. 1038 01:14:24,400 --> 01:14:26,152 You're getting divorced, right? 1039 01:14:35,400 --> 01:14:36,959 And what's with Rebecca? 1040 01:14:37,600 --> 01:14:38,954 What's with Rebecca? 1041 01:14:42,800 --> 01:14:45,360 If you want to meet up you can do that. 1042 01:14:46,600 --> 01:14:48,750 She likes you if you haven't noticed. 1043 01:14:49,000 --> 01:14:52,356 Body language. Can't do anything about it. 1044 01:14:56,400 --> 01:14:58,755 What are we burying here anyway? 1045 01:14:59,000 --> 01:15:00,149 Apiece of sausage. 1046 01:15:01,400 --> 01:15:02,549 And where is...? 1047 01:15:03,400 --> 01:15:05,357 Somewhere in the hospital basement. 1048 01:15:06,800 --> 01:15:09,155 We hope you are happy with the result of the transplant. 1049 01:15:09,400 --> 01:15:11,755 What did you implant? 1050 01:15:12,800 --> 01:15:14,757 It looks great. 1051 01:15:39,600 --> 01:15:46,154 The moment your wife takes this document the divorce will be official. 1052 01:16:12,000 --> 01:16:16,551 Somehow I wasn't surprised that almost everyone from our parish came. 1053 01:16:18,200 --> 01:16:21,556 We didn't want to leave you alone during this difficult moment. 1054 01:16:21,800 --> 01:16:23,757 We have to especially apologize to you, Frank. 1055 01:16:24,000 --> 01:16:26,355 We were too quick to judge. 1056 01:16:29,400 --> 01:16:31,152 Regarding yourself Simon: 1057 01:16:31,600 --> 01:16:35,594 In the beginning of puberty we all went through phases of confusion. 1058 01:16:35,800 --> 01:16:39,953 Aaron's mom told me for example that he kept trying with a chicken to - 1059 01:16:40,200 --> 01:16:42,760 I don't think anyone wants to know about that. 1060 01:16:43,000 --> 01:16:44,752 I'm actually interested. 1061 01:16:49,800 --> 01:16:51,359 I'm going to check on dinner. 1062 01:16:52,800 --> 01:16:53,756 A chicken? 1063 01:16:54,000 --> 01:16:54,751 Yes. 1064 01:16:58,400 --> 01:17:02,951 Rebecca was beautiful as always. Maybe even prettier. 1065 01:17:03,200 --> 01:17:07,700 And the logical consequence is to resign. 1066 01:17:08,200 --> 01:17:09,554 I think that's good. 1067 01:17:09,800 --> 01:17:10,756 Please don't. 1068 01:17:11,000 --> 01:17:14,550 You have no idea how long we looked for our last rabbi. 1069 01:17:15,600 --> 01:17:19,355 But then I thought that giving up is the wrong sign. 1070 01:17:20,000 --> 01:17:23,755 And I've thought of new ways for innovation. 1071 01:17:26,000 --> 01:17:26,956 New ways? 1072 01:17:28,800 --> 01:17:29,949 More building alterations? 1073 01:17:30,200 --> 01:17:33,556 I want to expand the mass with a theoretical block. 1074 01:17:33,800 --> 01:17:38,158 We're starting with the perspective of the Jewish feminist theology 1075 01:17:47,200 --> 01:17:50,750 Meanwhile Ben succeeded in coming closer to my mom. 1076 01:17:51,000 --> 01:17:54,152 And Fabienne ran, didn't look around, 1077 01:17:54,600 --> 01:17:57,956 until the sweet juice was dried up completely. 1078 01:18:00,200 --> 01:18:01,952 You know everything by heart? 1079 01:18:02,200 --> 01:18:04,157 You've created something great. 1080 01:18:05,200 --> 01:18:06,554 I mean that. 1081 01:18:22,800 --> 01:18:25,952 First they are dismissive and then they don't want you to leave. 1082 01:18:26,400 --> 01:18:28,152 They just need time. 1083 01:18:29,600 --> 01:18:30,749 Maybe. 1084 01:18:44,600 --> 01:18:46,955 And me? What should I say? 1085 01:18:48,800 --> 01:18:50,950 Is it all true? 1086 01:18:52,000 --> 01:18:52,956 What is? 1087 01:18:53,200 --> 01:18:55,555 That you did the crooked circumcision yourself? 1088 01:18:56,200 --> 01:18:58,157 Yes it's true. 1089 01:18:58,600 --> 01:19:00,159 Can I see? 1090 01:19:03,200 --> 01:19:06,158 If you prefer we can dance first. 1091 01:19:26,400 --> 01:19:28,550 It became a legendary feast. 1092 01:19:32,200 --> 01:19:33,759 That was two weeks ago. 1093 01:19:36,200 --> 01:19:38,157 Today is the day of my bar mitzvah. 1094 01:19:38,600 --> 01:19:42,559 The religious tradition says that I'm a man now. 1095 01:19:44,800 --> 01:19:46,154 Are you ready? 1096 01:20:02,680 --> 01:20:08,949 Simon says goodbye to his foreskin 1097 01:20:09,040 --> 01:20:11,953 ELEMENT E 2015 72643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.