All language subtitles for She-Came-to-Me_2023_English-ELSUBTITLE.COM-ST_71910573

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,767 --> 00:01:15,596 Mr. Lauddem... Mr. Lauddem. 2 00:01:17,642 --> 00:01:18,730 I have the last one. 3 00:01:18,730 --> 00:01:20,819 - Oh, hey! - How are you? 4 00:01:20,819 --> 00:01:22,908 - Hi. - Fantastic. 5 00:01:24,170 --> 00:01:25,737 ... that put himself out and down. 6 00:01:25,737 --> 00:01:28,305 - ... I certainly can't. - I seem to be blacklisted. 7 00:01:28,305 --> 00:01:29,654 Oh, my goodness. 8 00:01:29,654 --> 00:01:31,525 I wonder if I go to her New Year's party... 9 00:01:31,525 --> 00:01:33,048 Did you hear Sumera's story about getting caught 10 00:01:33,048 --> 00:01:34,180 on Shelter Island? 11 00:01:34,180 --> 00:01:35,573 Yes, I know, and it was horrifying 12 00:01:35,573 --> 00:01:37,792 because there are absolutely no charging stations. 13 00:01:38,663 --> 00:01:40,708 Oh my God. I don't think anyone really talks about it. 14 00:01:40,708 --> 00:01:42,797 All these stories are coming from that party. 15 00:01:42,797 --> 00:01:44,321 You're terrible. 16 00:02:01,512 --> 00:02:02,600 Steven? 17 00:02:05,907 --> 00:02:07,082 Steven? 18 00:02:09,563 --> 00:02:10,999 Steven? 19 00:02:11,739 --> 00:02:13,219 St... 20 00:02:14,351 --> 00:02:15,787 You're doing it again. 21 00:02:16,440 --> 00:02:18,616 It relaxes me. 22 00:02:20,357 --> 00:02:21,923 Steven, Duftin Haverford is here. 23 00:02:21,923 --> 00:02:23,098 You mean Dustin. 24 00:02:23,098 --> 00:02:25,100 No, Duftin. Duftin Haverford. 25 00:02:25,100 --> 00:02:26,928 He's the head of the board of the Troika Opera Space. 26 00:02:26,928 --> 00:02:28,626 I think you should say hello. - I can't 27 00:02:28,626 --> 00:02:30,193 Why? Just tell him you're making progress. 28 00:02:30,193 --> 00:02:31,585 - I wanna go home. 29 00:02:31,585 --> 00:02:32,934 Do you want to keep the commission? 30 00:02:32,934 --> 00:02:34,719 - Of course, I do. - Mr. Haverford! 31 00:02:38,288 --> 00:02:39,506 Eye contact. 32 00:02:40,028 --> 00:02:42,553 Hello, so nice to meet you. I'm Patricia Jessup-Lauddem 33 00:02:42,553 --> 00:02:44,294 I just wanted to introduce you to my husband. 34 00:02:44,294 --> 00:02:45,947 - Steven Luaddem. - Hello. 35 00:02:45,947 --> 00:02:48,036 I was hoping we'd see you here. 36 00:02:48,036 --> 00:02:51,953 It's wonderful to meet you at last. Duftin Haverford. 37 00:02:51,953 --> 00:02:54,304 I've been a long-time admirer of your work. 38 00:02:54,304 --> 00:02:56,567 - Thank you. - Uh, this is Frank Hall. 39 00:02:56,567 --> 00:02:58,438 He's our newest board member. - So nice to meet you. 40 00:02:58,438 --> 00:03:00,701 - It's a pleasure to meet you. - Yes, Frank. 41 00:03:00,701 --> 00:03:02,616 How's the new opera coming along? 42 00:03:02,616 --> 00:03:03,922 - You know, okay. - It's marvelous. 43 00:03:03,922 --> 00:03:05,053 Pretty good. Great, great. 44 00:03:05,053 --> 00:03:06,664 We had discussed 45 00:03:06,664 --> 00:03:09,667 seeing a first draft of the score in two weeks. 46 00:03:09,667 --> 00:03:11,277 - Two weeks. - That still all right? 47 00:03:11,277 --> 00:03:14,280 That... That should be okay, right? 48 00:03:15,890 --> 00:03:17,457 Is he alright? 49 00:03:17,457 --> 00:03:18,632 He had a total breakdown 50 00:03:18,632 --> 00:03:20,286 after his last opera, five years ago. 51 00:03:20,286 --> 00:03:23,420 Disappeared. Stopped being able to compose, 52 00:03:24,377 --> 00:03:27,380 deep depression. Very deep. 53 00:03:28,860 --> 00:03:30,122 Then... 54 00:03:31,210 --> 00:03:33,821 well, if she was my therapist, I'd marry her too. 55 00:04:01,153 --> 00:04:03,198 I wonder if we'll look different after... 56 00:05:09,961 --> 00:05:12,093 I think I was in just like complete auto pilot. 57 00:05:12,093 --> 00:05:14,095 Oh, I'm doing this all wrong. 58 00:05:14,095 --> 00:05:15,575 What? Bro you could have called me. 59 00:05:18,491 --> 00:05:19,971 - Ladies. - Hey, Trey! 60 00:05:19,971 --> 00:05:21,581 - Hi, Mr. Ruffa. - Hi, Mr. Ruffa. 61 00:05:21,581 --> 00:05:23,235 How was the battle? 62 00:05:23,235 --> 00:05:25,106 It went very well. Thanks for asking. 63 00:05:25,106 --> 00:05:26,194 Oh, my God. 64 00:05:26,194 --> 00:05:28,196 - Here we go. - Who won? 65 00:05:28,675 --> 00:05:31,330 Very funny. You girls should join me 66 00:05:31,330 --> 00:05:32,984 one of these days. It'd behoove you 67 00:05:32,984 --> 00:05:34,072 to learn some history. 68 00:05:34,072 --> 00:05:36,640 I'll wear a bonnet, I'm not proud. 69 00:05:36,640 --> 00:05:38,076 They have free pie, right? 70 00:05:38,076 --> 00:05:40,252 I'm not going unless you give me a musket. 71 00:05:40,252 --> 00:05:44,822 Ugh, the barrels of those muskets were filthy today. 72 00:05:44,822 --> 00:05:46,563 - Really? - These new idiots 73 00:05:46,563 --> 00:05:48,303 love to say they'd have been that way historically... 74 00:05:48,303 --> 00:05:51,959 whereas, in actual fact, they were cleaned every night. 75 00:05:53,483 --> 00:05:55,006 They're just lazy. 76 00:05:55,746 --> 00:05:57,487 Pass the buns to the right. 77 00:05:58,444 --> 00:05:59,837 Okay, but why? 78 00:05:59,837 --> 00:06:01,795 You always pass food to the right. 79 00:06:01,795 --> 00:06:03,318 It avoids confusion. 80 00:06:06,757 --> 00:06:08,759 Aren't you chilly in that? 81 00:06:10,195 --> 00:06:12,066 - No. - Put your sweatshirt on. 82 00:06:12,066 --> 00:06:14,199 It's making me cold just looking at you. 83 00:06:19,117 --> 00:06:21,424 I need to be at the courthouse early tomorrow. 84 00:06:21,424 --> 00:06:23,382 Six forty-five AM departure. 85 00:06:23,382 --> 00:06:24,470 That's fine. 86 00:06:24,470 --> 00:06:26,124 Are you working tomorrow, babe? 87 00:06:26,124 --> 00:06:28,256 I'll pack Tereza's lunch tonight. 88 00:06:28,256 --> 00:06:31,085 - Big case? - Parental kidnapping. 89 00:06:32,217 --> 00:06:37,048 Woman without custody absconded with her son to Arkansas 90 00:06:37,527 --> 00:06:40,312 and the... the father pressed charges. 91 00:06:41,139 --> 00:06:43,228 Looks like she's going down. 92 00:06:43,228 --> 00:06:44,664 How did they find her? 93 00:06:45,273 --> 00:06:48,059 Well... Once a serious charge is made, 94 00:06:48,059 --> 00:06:51,715 you'd be surprised how fast we can lock down the roads. 95 00:07:00,375 --> 00:07:02,943 Yes, yes, yes, yes... and then I think the act break 96 00:07:02,943 --> 00:07:05,859 is right after this scene. 97 00:07:06,991 --> 00:07:08,296 What? 98 00:07:10,037 --> 00:07:12,126 I can't do this. 99 00:07:12,387 --> 00:07:13,476 What do you mean? 100 00:07:14,825 --> 00:07:16,653 I can't get inside it. 101 00:07:17,218 --> 00:07:18,481 Again?! 102 00:07:19,133 --> 00:07:21,092 You loved this idea. 103 00:07:21,092 --> 00:07:23,007 I wanted to love it. 104 00:07:23,529 --> 00:07:25,270 That tears it. 105 00:07:30,710 --> 00:07:32,277 Steven I have to tell you something. 106 00:07:33,452 --> 00:07:34,497 What? 107 00:07:35,802 --> 00:07:37,412 I've had another offer. 108 00:07:40,067 --> 00:07:41,547 From who? 109 00:07:41,939 --> 00:07:43,680 - Raef Gundel. - Rafe... 110 00:07:43,984 --> 00:07:45,638 Raef Gundel! 111 00:07:46,944 --> 00:07:48,249 Do you hate me? 112 00:07:51,165 --> 00:07:53,298 Hey, Doc. - Mm-hmm. 113 00:07:54,255 --> 00:07:56,301 I know it's Thursday, but... 114 00:07:57,998 --> 00:08:01,219 I was thinking tonight could be a good night 115 00:08:01,219 --> 00:08:03,874 for sex night. Possibly. 116 00:08:05,440 --> 00:08:06,833 Ooh... 117 00:08:07,791 --> 00:08:10,924 It is an interesting idea. But you know... 118 00:08:12,099 --> 00:08:13,579 Thursdays. 119 00:08:20,151 --> 00:08:22,588 No, turn it back on. 120 00:08:22,588 --> 00:08:24,938 On... 121 00:08:26,157 --> 00:08:27,550 G flat. 122 00:08:34,078 --> 00:08:36,167 - Morning, sweetie. - Morning. 123 00:08:36,167 --> 00:08:37,777 Has anybody moved this? 124 00:08:37,777 --> 00:08:39,300 No honey, of course not. 125 00:08:39,300 --> 00:08:41,302 It's definitely closer to the window. 126 00:08:41,302 --> 00:08:42,739 What is that? 127 00:08:43,174 --> 00:08:45,611 Sort of a new take on passive cooling and heating. 128 00:08:45,611 --> 00:08:48,005 We adopted the idea from a Sub-Saharan ant. 129 00:08:48,005 --> 00:08:49,267 And they have these little special hairs 130 00:08:49,267 --> 00:08:50,703 so that they can deflect heat. 131 00:08:50,703 --> 00:08:52,618 Super cool, but I don't have time to explain. 132 00:08:52,618 --> 00:08:54,098 - Amazing. - Honey before you go, 133 00:08:54,098 --> 00:08:55,490 I had an idea about the Harvard essay. 134 00:08:55,490 --> 00:08:57,536 - Oh, I'm not applying there. - Since when? 135 00:08:57,536 --> 00:08:59,103 I don't like the program. 136 00:08:59,103 --> 00:09:00,495 Well, I... I think that we should... 137 00:09:00,495 --> 00:09:02,062 - Mom relax. - I know, but... 138 00:09:02,062 --> 00:09:03,542 I know what I'm doing. 139 00:09:06,545 --> 00:09:08,199 - See you guys. - What, no breakfast? 140 00:09:08,199 --> 00:09:10,418 - No. I need to get there early. - Okay. 141 00:09:15,641 --> 00:09:17,077 How is he so decisive? 142 00:09:17,077 --> 00:09:18,949 Well, he's a lot like his father. 143 00:09:19,863 --> 00:09:21,691 Douglas was decisive? 144 00:09:21,691 --> 00:09:23,518 He was an ocular surgeon. 145 00:09:23,518 --> 00:09:26,086 Okay honey, I have a patient. - What's this one for? 146 00:09:26,086 --> 00:09:28,785 I'm starting you on fish oil. 147 00:09:28,785 --> 00:09:30,482 It's not gonna get me fish burps, is it? 148 00:09:30,482 --> 00:09:32,049 It says no fish burps! 149 00:09:41,885 --> 00:09:43,103 Ooh... 150 00:09:46,237 --> 00:09:49,806 Mom! Mom! I heard you. I'm gonna put the AC unit in. 151 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 And it's gonna stay in this time, okay. 152 00:09:51,329 --> 00:09:53,766 I'm not gonna put it in and take it out if it gets cold. 153 00:09:53,766 --> 00:09:54,811 What? 154 00:09:56,377 --> 00:09:58,205 Check this again. 155 00:10:00,207 --> 00:10:03,689 Oh... Yeah. You're right. 156 00:10:03,689 --> 00:10:05,822 If you just turn it off and then when it gets hot, 157 00:10:05,822 --> 00:10:07,519 you turn it back on again. - See you later! 158 00:10:07,519 --> 00:10:08,433 Bye-bye, Momma. 159 00:10:08,433 --> 00:10:09,826 I know. I love you too. 160 00:10:09,826 --> 00:10:12,742 I gotta go. I gotta go bye. 161 00:10:12,742 --> 00:10:15,179 What you got there? - Um, science project. 162 00:10:15,179 --> 00:10:18,269 - That's it? - Oh, no... 163 00:10:18,269 --> 00:10:21,707 We have a Canva presentation, and we have a model. 164 00:10:21,707 --> 00:10:23,622 If you went to Saint Athanasius, 165 00:10:23,622 --> 00:10:25,493 you could sleep another hour every morning, 166 00:10:25,493 --> 00:10:26,843 and walk to school. 167 00:10:26,843 --> 00:10:28,627 You know they wouldn't let me skip any grades. 168 00:10:28,627 --> 00:10:30,194 Maybe they were right. 169 00:10:30,194 --> 00:10:31,804 You're gonna be a baby in college now. 170 00:10:31,804 --> 00:10:33,414 I'll be 17! 171 00:10:33,893 --> 00:10:35,982 There's more than one kind of smart, Tereza. 172 00:10:35,982 --> 00:10:39,899 Book smart is good, but you need to develop 173 00:10:39,899 --> 00:10:41,988 a little suspicion about people. 174 00:10:42,554 --> 00:10:44,121 I am suspicious. 175 00:10:44,599 --> 00:10:46,645 What, you don't think I'm suspicious? 176 00:10:48,734 --> 00:10:50,736 Please remember to check tissue supply 177 00:10:50,736 --> 00:10:52,782 in office closet p... Ah, God... 178 00:10:53,739 --> 00:10:55,872 - Honey? - Oh, my God. 179 00:10:58,135 --> 00:10:59,789 Oh honey, what's the matter? 180 00:11:00,354 --> 00:11:03,706 Anton just texted me he's really gone. I'm finished. 181 00:11:03,706 --> 00:11:05,446 Oh, I'm... 182 00:11:05,882 --> 00:11:07,666 Ground floor 183 00:11:08,754 --> 00:11:10,538 Please come in. I'll be right down. 184 00:11:12,410 --> 00:11:14,455 Do you know what you need? - A librettist. 185 00:11:15,021 --> 00:11:16,414 You need to take a walk. 186 00:11:16,806 --> 00:11:18,764 C'mon, Doc, I walked I walked Levi 187 00:11:18,764 --> 00:11:20,505 15 minutes ago. - I don't mean around the block, 188 00:11:20,505 --> 00:11:22,463 you need to get lost, Steven. 189 00:11:23,682 --> 00:11:26,293 - I hate getting lost. - Okay, I don't mean get lost. 190 00:11:26,293 --> 00:11:27,860 I mean meander. 191 00:11:27,860 --> 00:11:30,733 You need to jolt your brain out of its little rat pattern. 192 00:11:30,733 --> 00:11:32,517 Interact with a stranger. 193 00:11:32,517 --> 00:11:34,737 Alright? - I don't like strangers. 194 00:11:36,216 --> 00:11:37,914 C'mon. C'mon, boy. 195 00:11:37,914 --> 00:11:39,742 I know what I'm doing. 196 00:11:41,613 --> 00:11:42,788 Alright. 197 00:11:46,226 --> 00:11:48,315 Well, how 'bout I wait, then you can come with me? 198 00:11:48,315 --> 00:11:50,709 Good boy. Oh, if I come, I'll make all the decisions. 199 00:11:51,188 --> 00:11:52,580 Good boy. 200 00:11:52,580 --> 00:11:54,757 If you feel like turning left, you can turn left. 201 00:11:54,757 --> 00:11:57,194 If you feel like turning right, you turn right. 202 00:11:57,194 --> 00:12:01,459 I will be here with my phone on in case of an emergency. 203 00:12:01,851 --> 00:12:02,939 And... 204 00:12:03,896 --> 00:12:05,463 It's good. You need this. 205 00:12:05,463 --> 00:12:06,551 Have fun. 206 00:12:06,943 --> 00:12:08,292 Okay. 207 00:12:11,817 --> 00:12:14,211 - He doesn't... - He want's to go. Go on. Go on. 208 00:12:14,211 --> 00:12:16,561 Good Boy. Good boy. There you go. Okay. 209 00:12:16,866 --> 00:12:17,954 Bye. 210 00:12:35,928 --> 00:12:37,234 We going that way? 211 00:13:05,436 --> 00:13:07,917 I bet every one of these people 212 00:13:07,917 --> 00:13:10,833 has a story for an opera in them, Levi. 213 00:13:14,880 --> 00:13:17,317 So, our project is gonna be on the Saharan silver ants. 214 00:13:17,317 --> 00:13:21,147 And how we can use biomimicry to improve solar panel design. 215 00:13:21,147 --> 00:13:23,323 These ants have evolved 216 00:13:23,323 --> 00:13:26,239 this very cool way to be day foragers. 217 00:13:26,239 --> 00:13:28,198 The ants use their triangular shaped hairs 218 00:13:28,198 --> 00:13:30,504 to reflect the heat in multiple directions. 219 00:13:30,504 --> 00:13:31,897 Using biomimicry, 220 00:13:31,897 --> 00:13:33,290 we would have this hyper reflective 221 00:13:33,290 --> 00:13:34,987 material overlayed 222 00:13:34,987 --> 00:13:36,641 which would decrease our need 223 00:13:36,641 --> 00:13:39,296 for external cooling like air conditioning. 224 00:13:46,520 --> 00:13:49,741 I'm gonna love you for the rest of my life. 225 00:13:58,315 --> 00:14:01,405 Ugh... Okay, Levi, I have to pee. 226 00:14:01,840 --> 00:14:04,190 We can't all just go wherever we want, you know. 227 00:14:05,061 --> 00:14:08,194 You stay here. Be a good boy. 228 00:14:22,600 --> 00:14:24,689 Five minutes. Five minutes. 229 00:14:28,084 --> 00:14:29,476 Hi. 230 00:14:29,476 --> 00:14:32,653 Hi. Uh. Whiskey water. 231 00:14:33,393 --> 00:14:37,397 What kind? I got Jamesons, Ballantine, Wild Turkey... 232 00:14:37,658 --> 00:14:38,921 Jameson. 233 00:14:39,443 --> 00:14:41,532 Uh, Ballantine. Uh... 234 00:14:44,230 --> 00:14:45,492 Jameson. 235 00:14:46,102 --> 00:14:47,277 Please. 236 00:14:55,894 --> 00:14:59,419 It's warmer out. Cold still, but it's... 237 00:15:00,725 --> 00:15:02,422 I like the cold weather, though. 238 00:15:02,422 --> 00:15:04,642 It keeps the mind sharp. 239 00:15:05,425 --> 00:15:08,776 I eat more, though. In the cold weather. 240 00:15:08,776 --> 00:15:10,213 I eat more all year. 241 00:15:10,213 --> 00:15:12,345 Oh yeah, what do you normally have for breakfast? 242 00:15:14,608 --> 00:15:15,958 Toast. 243 00:15:27,708 --> 00:15:30,668 I just read you can get Hepatitis from that. 244 00:15:30,668 --> 00:15:31,886 What? 245 00:15:32,409 --> 00:15:34,063 Communal nuts. 246 00:15:34,585 --> 00:15:36,804 I... I didn't see you there. 247 00:15:40,286 --> 00:15:41,766 Well, here I am. 248 00:15:44,029 --> 00:15:45,422 You off work? 249 00:15:45,422 --> 00:15:46,945 Yeah, kind of. 250 00:15:46,945 --> 00:15:48,207 Yeah you? 251 00:15:48,207 --> 00:15:50,905 Yeah, got the day off. so kickin' back. 252 00:15:50,905 --> 00:15:52,168 That's good. 253 00:15:58,565 --> 00:15:59,740 What do you do? 254 00:16:00,741 --> 00:16:02,221 I operate a tugboat. 255 00:16:02,221 --> 00:16:03,831 You operate a tugboat? 256 00:16:05,181 --> 00:16:07,052 You thought they just putted around by themselves? 257 00:16:07,052 --> 00:16:10,012 Oh, no. I just didn't... I wasn't expecting that. 258 00:16:11,622 --> 00:16:12,884 Wow. 259 00:16:14,146 --> 00:16:15,582 Where do you live? 260 00:16:15,582 --> 00:16:16,931 On the boat. 261 00:16:17,671 --> 00:16:19,282 Based in Baton Rouge at the moment, 262 00:16:19,282 --> 00:16:21,023 but I'm everywhere. 263 00:16:22,111 --> 00:16:23,721 What brings you to Brooklyn? 264 00:16:24,156 --> 00:16:26,332 Just towed a barge from Jackson. 265 00:16:26,332 --> 00:16:27,681 Oh, yeah? 266 00:16:29,161 --> 00:16:30,641 What was on the barge? 267 00:16:31,294 --> 00:16:33,165 Salt. Grit. 268 00:16:33,165 --> 00:16:36,212 Airplane parts, shower curtains. 269 00:16:36,908 --> 00:16:38,562 Pretty much anything you can point a finger at 270 00:16:38,562 --> 00:16:41,391 has been on a barge at one point or another. 271 00:16:42,392 --> 00:16:45,003 And now I can relax and take a day. 272 00:16:47,310 --> 00:16:49,051 What... What are you gonna do? 273 00:16:50,269 --> 00:16:51,879 After this beer, I'm going straight out 274 00:16:51,879 --> 00:16:53,707 to buy some luxury shampoo. 275 00:16:53,707 --> 00:16:54,882 Yeah. 276 00:16:55,535 --> 00:16:56,928 What about you? 277 00:16:57,624 --> 00:16:59,800 What are you doing in a bar at 11 o'clock in the morning? 278 00:16:59,800 --> 00:17:01,063 Oh, umm I'm... 279 00:17:01,672 --> 00:17:04,066 I'm trying to break some patterns. 280 00:17:04,066 --> 00:17:06,546 It's a long story. - I'm breaking patterns too. 281 00:17:06,546 --> 00:17:07,808 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 282 00:17:07,808 --> 00:17:09,549 Well, trying to. - That's good. 283 00:17:12,117 --> 00:17:14,380 - What do you do? - Composer. 284 00:17:15,729 --> 00:17:17,079 A composter? 285 00:17:17,079 --> 00:17:19,603 - No, composer. 286 00:17:20,778 --> 00:17:23,259 Oh. What kind of music? 287 00:17:23,259 --> 00:17:24,825 Opera. 288 00:17:24,825 --> 00:17:27,654 Oh, you mean like... Ahh... 289 00:17:27,654 --> 00:17:28,829 Yes. 290 00:17:28,829 --> 00:17:30,048 Yes... 291 00:17:33,486 --> 00:17:36,837 I'm suffering from a temporary blockage at the moment, though. 292 00:17:37,447 --> 00:17:38,970 That's too bad. 293 00:17:38,970 --> 00:17:40,667 Ever since I was a little kid, 294 00:17:40,667 --> 00:17:42,234 I wasn't good at anything but music, 295 00:17:42,234 --> 00:17:45,455 and now, I'm not even good for that. So... 296 00:17:46,978 --> 00:17:49,285 I teach composition too. 297 00:17:49,285 --> 00:17:53,332 But I'm taking the semester off while I... write. 298 00:17:54,681 --> 00:17:56,640 How long you been a tug captain? 299 00:17:56,640 --> 00:17:58,163 A long time. 300 00:17:59,556 --> 00:18:02,341 Whad'ya gotta do to become a tug captain? 301 00:18:02,341 --> 00:18:06,737 My family was in tugs growing up and then, um... 302 00:18:07,738 --> 00:18:09,566 After my illness, I... 303 00:18:11,655 --> 00:18:15,006 What? What... illness? 304 00:18:15,789 --> 00:18:17,791 - Want to see my boat? - No, thanks. 305 00:18:17,791 --> 00:18:20,838 That's crazy. I can't do that. 306 00:18:22,622 --> 00:18:24,015 Yeah, okay. 307 00:18:24,494 --> 00:18:27,888 Here she is! You gotta put this on. 308 00:18:39,509 --> 00:18:40,901 I got him. 309 00:18:41,554 --> 00:18:42,947 I got you. 310 00:18:43,382 --> 00:18:44,992 I got you. 311 00:18:46,037 --> 00:18:47,995 You want the royal treatment? 312 00:18:50,868 --> 00:18:53,175 I grew up on this tug. 313 00:18:55,960 --> 00:18:57,657 My dad rebuilt it. 314 00:18:58,049 --> 00:19:00,182 Growing up, I was a deck hand, 315 00:19:01,008 --> 00:19:03,272 But... 316 00:19:03,272 --> 00:19:04,925 ... hated living on the boat. 317 00:19:06,100 --> 00:19:08,190 All I wanted to do was live on dry land 318 00:19:08,190 --> 00:19:10,801 and not smell like diesel. 319 00:19:10,801 --> 00:19:13,151 Then my dad had an accident. 320 00:19:13,151 --> 00:19:14,196 See this axe? 321 00:19:15,588 --> 00:19:18,025 This is cut the line in case of an emergency. 322 00:19:18,025 --> 00:19:21,159 Axes all over the boat. Little good it did him. 323 00:19:23,030 --> 00:19:25,250 - Sorry. - Can I show you around? 324 00:19:34,651 --> 00:19:36,435 This is the galley. 325 00:19:36,435 --> 00:19:38,959 Alright, we have to be kind of quiet. 326 00:19:38,959 --> 00:19:40,744 'Cause the crew's asleep. 327 00:19:40,744 --> 00:19:42,267 How many people in your crew? 328 00:19:42,267 --> 00:19:44,443 Ah... three to six, depending. 329 00:19:44,443 --> 00:19:48,012 Right now there's the engineer, that's Pete. 330 00:19:48,012 --> 00:19:49,579 He was in jail for a stretch. 331 00:19:49,579 --> 00:19:50,710 For what? 332 00:19:50,710 --> 00:19:53,060 Murder, but you'd never know it. 333 00:19:53,060 --> 00:19:54,497 He's the best. 334 00:19:54,497 --> 00:19:56,150 And then there's Dess, and there's Rory. 335 00:19:56,150 --> 00:19:58,588 The mate and the... deckhand. 336 00:20:00,154 --> 00:20:02,853 Shh! Shh! My God. 337 00:20:02,853 --> 00:20:04,028 That's Aunt Moxie's. 338 00:20:04,028 --> 00:20:05,290 That's my father's sister. 339 00:20:05,290 --> 00:20:06,770 She cooks and all. 340 00:20:07,597 --> 00:20:09,860 Isn't she a bombshell? 341 00:20:10,643 --> 00:20:12,428 Want to see the wheel house? 342 00:20:12,428 --> 00:20:14,386 You better tie up Levi. 343 00:20:16,693 --> 00:20:18,042 Come here, bud. 344 00:20:18,042 --> 00:20:19,348 Sorry, buddy. 345 00:20:28,487 --> 00:20:30,489 It's right up here. 346 00:20:34,972 --> 00:20:36,278 How long are the shifts? 347 00:20:37,235 --> 00:20:39,542 Six hours on, six hours off. 348 00:20:39,933 --> 00:20:41,457 Switch off with the mate. 349 00:20:41,848 --> 00:20:46,070 But since I live here... always doing something. 350 00:20:47,332 --> 00:20:48,768 And you run this whole thing, huh? 351 00:20:48,768 --> 00:20:50,030 That's a responsibility. 352 00:20:50,030 --> 00:20:52,294 Yeah... Yeah, you gotta be on your game. 353 00:20:52,294 --> 00:20:54,992 In the wrong hands, this tug is a deadly weapon. 354 00:20:54,992 --> 00:20:56,428 It's 80 tons of steel. 355 00:20:56,733 --> 00:20:57,951 Life or death. 356 00:20:59,126 --> 00:21:00,650 I'm an owner-operator. 357 00:21:00,650 --> 00:21:02,695 Katrina is not part of a big corporation. 358 00:21:02,695 --> 00:21:05,176 Let's say you need to get some scrap metal to Texas. 359 00:21:05,176 --> 00:21:07,178 You can't fly it, you can't truck it. 360 00:21:07,178 --> 00:21:08,266 You need a tug. 361 00:21:08,266 --> 00:21:09,702 Sometimes I work for the navy 362 00:21:09,702 --> 00:21:11,530 hauling scrap. 363 00:21:11,530 --> 00:21:14,316 My sister and me shared this bunk. 364 00:21:15,447 --> 00:21:18,189 But, um... it's double sized. 365 00:21:18,842 --> 00:21:21,061 Three more berths for the crew. 366 00:21:24,238 --> 00:21:27,459 If need be, I could sleep up to 12. 367 00:21:35,119 --> 00:21:36,903 I love vanilla. 368 00:21:38,601 --> 00:21:40,951 It certainly is pungent. 369 00:21:47,871 --> 00:21:49,525 I have to remember to rest. 370 00:21:51,440 --> 00:21:54,660 And what exactly are you recovering from? 371 00:21:54,660 --> 00:21:56,880 If you don't mind my asking. 372 00:21:59,012 --> 00:22:00,666 I'm addicted to romance. 373 00:22:01,406 --> 00:22:03,234 Well, isn't everybody? 374 00:22:04,844 --> 00:22:06,933 It's a recognized syndrome. 375 00:22:08,892 --> 00:22:10,676 But isn't it considered healthy these days 376 00:22:10,676 --> 00:22:12,852 for women to rut like men? 377 00:22:12,852 --> 00:22:14,985 - No. 378 00:22:14,985 --> 00:22:19,598 This isn't just sleeping around. And... 379 00:22:20,338 --> 00:22:21,644 It's pretty bad. 380 00:22:21,644 --> 00:22:23,472 I've been arrested for stalking. 381 00:22:23,472 --> 00:22:25,125 Had to go to rehab. 382 00:22:25,952 --> 00:22:27,563 And, uh... 383 00:22:27,563 --> 00:22:29,739 I'm not supposed to be doing this. 384 00:22:30,870 --> 00:22:32,872 Going to a bar, 385 00:22:32,872 --> 00:22:35,919 taking a guy back to the boat is a real no no. 386 00:22:35,919 --> 00:22:37,921 But I just really couldn't help myself 387 00:22:37,921 --> 00:22:39,531 because you're very handsome. 388 00:22:39,531 --> 00:22:42,621 So you went to the bar today specifically so you could... 389 00:22:42,621 --> 00:22:45,319 - Meet someone. - ... meet someone. 390 00:22:48,192 --> 00:22:50,716 Well. It's been a real revelation 391 00:22:50,716 --> 00:22:52,501 meeting you today, Katrina. I... 392 00:22:52,501 --> 00:22:54,328 - Oh... - I should get out more often. 393 00:22:54,328 --> 00:22:56,069 - That's what this... - Why don't I make you 394 00:22:56,069 --> 00:22:57,723 a cup of tea? It's just one cup of tea. 395 00:22:57,723 --> 00:22:58,855 Ah... 396 00:22:58,855 --> 00:23:00,465 - Ah... - Ah... 397 00:23:00,813 --> 00:23:02,772 And then off with you. 398 00:23:02,772 --> 00:23:04,774 Back to the opera that you're not writing. 399 00:23:07,124 --> 00:23:08,821 Sure, okay. 400 00:23:09,561 --> 00:23:11,911 Okay, stay right there. I'll bring it in. 401 00:23:11,911 --> 00:23:13,086 Okay. 402 00:23:22,400 --> 00:23:24,663 Uh, I usually have a salami sandwich, by the way. 403 00:23:24,663 --> 00:23:26,317 If you're interested. - What? 404 00:23:26,317 --> 00:23:27,753 For breakfast. 405 00:23:27,753 --> 00:23:29,842 I heard you ask the bartender. 406 00:23:35,065 --> 00:23:36,588 Wow. 407 00:23:42,159 --> 00:23:44,030 Oh, thank you. 408 00:23:45,728 --> 00:23:47,207 What is that? 409 00:23:47,207 --> 00:23:48,339 It's fennel. 410 00:23:48,992 --> 00:23:51,908 Oh, yeah. Mm-hmm. 411 00:23:51,908 --> 00:23:53,475 I love this cabin. 412 00:23:53,475 --> 00:23:55,564 Sometimes I look around and I... 413 00:23:56,739 --> 00:24:00,482 can't believe how lucky I am to have this life. 414 00:24:05,008 --> 00:24:06,836 You haven't looked at me yet. 415 00:24:06,836 --> 00:24:09,447 - Yes, I have. - Not in the eyes. 416 00:24:49,052 --> 00:24:50,357 Wait. 417 00:25:52,158 --> 00:25:55,074 Well, let's go back to what we know. 418 00:25:55,074 --> 00:25:58,469 Bruna got very upset with me this morning. 419 00:25:58,991 --> 00:26:02,821 She said I... hung up my towel too crumpled. 420 00:26:02,821 --> 00:26:04,431 Mmm. 421 00:26:05,955 --> 00:26:07,739 How did that make you feel? 422 00:26:07,739 --> 00:26:09,001 Guilty. 423 00:26:09,915 --> 00:26:11,221 Angry. 424 00:26:14,180 --> 00:26:16,835 I... I keep imagining you naked. 425 00:26:17,488 --> 00:26:19,882 I thought that was going to go away eventually. 426 00:26:20,665 --> 00:26:22,188 Transference comes and goes. 427 00:26:22,188 --> 00:26:24,582 Is it... like, if I'm seeing you naked 428 00:26:24,582 --> 00:26:27,193 in an indoor setting versus an outdoor setting in my mind. 429 00:26:27,193 --> 00:26:29,065 I don't know if you want to hear more details about... 430 00:26:29,065 --> 00:26:30,109 these images. 431 00:26:30,109 --> 00:26:31,458 - No. - Okay. 432 00:26:31,458 --> 00:26:33,069 That's fair. - Thank you. 433 00:26:33,069 --> 00:26:34,636 I'll just give it a minute. 434 00:26:35,549 --> 00:26:36,638 Oh. 435 00:26:37,682 --> 00:26:38,901 Okay, it passed. 436 00:26:39,249 --> 00:26:40,685 Ahh... 437 00:26:43,209 --> 00:26:44,602 Ooh... 438 00:26:44,994 --> 00:26:48,388 You could stay with me on the tug next time I dock here. 439 00:26:49,999 --> 00:26:53,306 I don't think that's a good idea. 440 00:26:57,528 --> 00:26:59,182 What do you mean? 441 00:27:01,575 --> 00:27:02,968 Um... 442 00:27:04,709 --> 00:27:06,842 This is unrealistic. 443 00:27:06,842 --> 00:27:09,105 Yeah. 444 00:27:09,105 --> 00:27:11,237 If you're gonna get better, 445 00:27:11,237 --> 00:27:15,633 I think you need to see things as they really are. 446 00:27:17,722 --> 00:27:19,898 Yeah. - Oh yeah? 447 00:27:24,686 --> 00:27:26,078 You know how you feel about me. 448 00:27:26,078 --> 00:27:27,950 You just can't admit it to yourself. 449 00:27:52,801 --> 00:27:54,063 Hello. 450 00:27:54,063 --> 00:27:56,239 - Hello. - That's my dog. 451 00:27:56,239 --> 00:27:57,631 Okay. 452 00:28:03,855 --> 00:28:06,466 I can't believe that actually happened, Levi! 453 00:28:06,466 --> 00:28:09,121 I mean, she seduced me, right? She's a witch! 454 00:28:19,697 --> 00:28:22,047 Oh, my God! 455 00:29:23,413 --> 00:29:27,765 ♪ I have to remember to rest 456 00:29:30,724 --> 00:29:35,599 ♪ And what is your illness 457 00:29:39,908 --> 00:29:46,784 ♪ I'm addicted to romance 458 00:29:47,306 --> 00:29:53,573 ♪ I go to different cities ♪ 459 00:29:56,794 --> 00:30:01,146 ♪ In my little boat 460 00:30:01,146 --> 00:30:03,105 Okay, I... stop! 461 00:30:03,105 --> 00:30:05,107 I know, I know, I know... 462 00:30:05,107 --> 00:30:07,413 I know. Sorry. 463 00:30:07,413 --> 00:30:09,067 Can we just take it back from my little boat 464 00:30:09,067 --> 00:30:11,983 and this time can you sing it a bit more staccato? 465 00:30:12,331 --> 00:30:16,031 Like my lit-le bo-oh-oh-oat! 466 00:30:17,293 --> 00:30:18,598 Thank you. 467 00:30:21,079 --> 00:30:24,169 ♪ In my lit-le bo-oh-oat 468 00:30:24,169 --> 00:30:25,867 Oh, she's smudging the syncopation. 469 00:30:25,867 --> 00:30:27,607 I am not smudging the syncopation! 470 00:30:27,607 --> 00:30:29,958 - Yeah. 471 00:30:29,958 --> 00:30:34,049 Steven, if you could let her get through the scene. 472 00:30:34,440 --> 00:30:36,094 I know. I know. 473 00:30:37,226 --> 00:30:39,097 It's just a part of me. 474 00:30:40,185 --> 00:30:42,100 She isn't like that. 475 00:30:42,100 --> 00:30:44,581 - Who isn't? - Sandy. Your character. 476 00:30:44,581 --> 00:30:46,191 She exists? 477 00:30:46,191 --> 00:30:48,498 No, of course not, I made her up. 478 00:30:49,238 --> 00:30:51,109 Okay, so am I allowed to interpret her? 479 00:30:51,109 --> 00:30:52,110 Yes. 480 00:30:52,676 --> 00:30:55,157 But you're playing her far too obviously dangerous 481 00:30:55,157 --> 00:30:57,811 when in fact, she has a sunny, deadpan way of talking. 482 00:30:57,811 --> 00:31:01,206 - Sunny but dead-pan. - Yes, kind of sour. 483 00:31:01,206 --> 00:31:03,774 But underneath, she's humorous. 484 00:31:04,514 --> 00:31:07,169 She sees the world as absurd. 485 00:31:07,169 --> 00:31:09,127 But she appreciates the little things. 486 00:31:09,127 --> 00:31:10,607 I thought she was a crazed murderess 487 00:31:10,607 --> 00:31:12,174 who lures men into her tugboat 488 00:31:12,174 --> 00:31:13,566 and kills them and eats them. 489 00:31:13,566 --> 00:31:15,917 Yes, she is a crazed murderess. 490 00:31:15,917 --> 00:31:19,050 Absolutely. But she's also all these other things. 491 00:31:20,138 --> 00:31:22,575 She has a way of seeing things that... 492 00:31:22,575 --> 00:31:24,099 It's just not real. 493 00:31:25,274 --> 00:31:26,840 But if you ever met her, 494 00:31:26,840 --> 00:31:28,364 you'd just think she was just a normal woman. 495 00:31:28,364 --> 00:31:31,758 Okay, so why don't we take it from bar 26? 496 00:31:32,498 --> 00:31:34,718 Thanks, Steven. Thank you. 497 00:31:38,548 --> 00:31:44,902 ♪ I go to different cities 498 00:31:47,687 --> 00:31:51,778 ♪ In my lit-le bo-oh-oat 499 00:31:51,778 --> 00:31:54,564 No! No! God, see... 500 00:31:54,564 --> 00:31:56,740 No! No! 501 00:31:56,740 --> 00:31:59,525 Ah... No. No boat. 502 00:32:01,875 --> 00:32:05,053 Alright, I'm sorry. I'm gonna sit. I'm gonna sit. 503 00:32:05,923 --> 00:32:07,533 It's just... 504 00:32:11,189 --> 00:32:12,756 When she hits that F, 505 00:32:12,756 --> 00:32:14,497 it just needs to be filled with longing. 506 00:32:14,497 --> 00:32:17,674 Not like she's cleaning a counter with germ killer! 507 00:32:19,502 --> 00:32:21,808 - Susan. - Yes, yes, yes. 508 00:32:21,808 --> 00:32:23,071 Yes... 509 00:32:23,375 --> 00:32:25,116 - I can't sing with him here. - I know. 510 00:32:25,116 --> 00:32:27,162 He's a very fragile person. 511 00:32:27,162 --> 00:32:28,598 - I'm fragile too. - I know. 512 00:32:28,598 --> 00:32:30,774 I know and I'm gonna take care of it. I promise. 513 00:32:30,774 --> 00:32:32,645 Get some tea. 514 00:32:32,645 --> 00:32:36,519 Steven, you have to give her the room... 515 00:32:36,519 --> 00:32:38,825 - I know. - ...to find her way. 516 00:32:38,825 --> 00:32:40,131 I know, I just... 517 00:32:41,959 --> 00:32:44,570 I see so clearly how it needs to sound. 518 00:32:44,570 --> 00:32:46,616 And she's not getting it. 519 00:32:47,573 --> 00:32:49,010 She's not hitting it. 520 00:32:49,010 --> 00:32:50,620 Okay. Okay. 521 00:32:51,316 --> 00:32:53,971 Listen, Steven, come with me. Come with me. 522 00:32:53,971 --> 00:32:56,539 Guys... everyone, take a break. 523 00:32:56,539 --> 00:32:59,672 Listen, it's kind of amazing we even got her for this. 524 00:32:59,672 --> 00:33:01,065 I know. I know that. 525 00:33:01,065 --> 00:33:03,372 Okay, you have to trust her, Steven. 526 00:33:03,372 --> 00:33:06,375 And you have to trust me. 527 00:33:06,375 --> 00:33:07,854 I do trust you. 528 00:33:07,854 --> 00:33:10,292 What makes you think that I don't trust you, Susan? 529 00:33:10,292 --> 00:33:12,250 - Here's the deal. 530 00:33:13,643 --> 00:33:15,906 You have to stop coming to rehearsals, Steven. 531 00:33:16,646 --> 00:33:21,042 You wrote a brilliant opera. Now let us put it on. 532 00:33:27,874 --> 00:33:30,225 I know it hasn't been very long but uh... 533 00:33:30,225 --> 00:33:32,183 I just wanted to let you know how happy 534 00:33:32,183 --> 00:33:34,316 I am with how things are going. 535 00:33:34,316 --> 00:33:35,752 Oh, uh... I'm giving away 536 00:33:35,752 --> 00:33:37,362 everything in those bags over there. 537 00:33:37,362 --> 00:33:39,886 So, if you see anything you like, feel free to take it. 538 00:33:39,886 --> 00:33:43,542 Thank you Dr. Jessup-Lauddem, I will look after work. 539 00:33:43,542 --> 00:33:45,631 Please call me Patricia. 540 00:33:46,632 --> 00:33:49,374 Oh, yes! Sorry. Patricia. 541 00:33:52,073 --> 00:33:54,205 You are young to have a son this age. 542 00:33:54,205 --> 00:33:56,033 Uh, yeah. 543 00:33:56,033 --> 00:33:59,384 Yes, he was a surprise in my second year in med school. 544 00:33:59,384 --> 00:34:01,082 But you didn't leave the studies. 545 00:34:01,082 --> 00:34:03,867 No, I just stopped sleeping for a couple years. 546 00:34:03,867 --> 00:34:05,521 But, you know... 547 00:34:05,521 --> 00:34:08,828 We were lucky. My parents didn't want, um... 548 00:34:11,048 --> 00:34:12,267 Anyway, it doesn't matter now. 549 00:34:12,267 --> 00:34:14,791 My grandmother was wonderful 550 00:34:14,791 --> 00:34:17,010 and she took us in. 551 00:34:17,010 --> 00:34:19,012 Me, Julian and Julian's dad. And... 552 00:34:20,013 --> 00:34:22,364 We um... got to... 553 00:34:23,104 --> 00:34:24,235 Yeah. 554 00:34:24,235 --> 00:34:26,498 She left me this house, actually. 555 00:34:29,153 --> 00:34:30,937 - You were raised Catholic? - Yes 556 00:34:30,937 --> 00:34:33,157 Yeah, I was admiring your madonna pendant. 557 00:34:33,157 --> 00:34:36,552 It's sentimental. My aunt, she gave me that. 558 00:34:36,552 --> 00:34:38,162 I'm not so religious. 559 00:34:38,902 --> 00:34:40,512 But I suppose when you are raised Catholic, 560 00:34:40,512 --> 00:34:42,558 it doesn't go away so easy. 561 00:34:42,558 --> 00:34:44,951 My mother was Catholic, 562 00:34:44,951 --> 00:34:47,606 my father was Jewish. And I... 563 00:34:48,651 --> 00:34:50,392 I mean I was confirmed and I-I went 564 00:34:50,392 --> 00:34:52,176 to Catholic boarding school. 565 00:34:54,744 --> 00:34:57,312 I used to love peeking into the sisters' cells. 566 00:34:57,312 --> 00:34:59,183 Talk about no clutter. 567 00:35:00,619 --> 00:35:02,926 You know... It's kind of funny. 568 00:35:02,926 --> 00:35:04,884 For me, the whole no clutter thing. 569 00:35:04,884 --> 00:35:07,235 It's more than just... 570 00:35:08,018 --> 00:35:09,933 neatness, it's like... 571 00:35:12,457 --> 00:35:14,764 It's like a spiritual cleanliness. 572 00:35:16,461 --> 00:35:18,289 Cleanliness is close to Godliness! 573 00:35:18,289 --> 00:35:21,118 Oh... I love cleaning. 574 00:35:21,118 --> 00:35:22,772 Sometimes when my patients are talking, 575 00:35:22,772 --> 00:35:24,556 I imagine getting inside their heads with a really big 576 00:35:24,556 --> 00:35:27,516 bottle of disinfectant and just scrubbing them down. 577 00:35:27,516 --> 00:35:29,692 Can I leave these here for you? - Yes. 578 00:35:29,692 --> 00:35:31,650 Alright, I have a patient. 579 00:35:31,650 --> 00:35:33,913 So, help yourself to anything in the fridge. 580 00:35:33,913 --> 00:35:37,961 Oh! She had to cancel. Let's clean together. 581 00:36:09,340 --> 00:36:10,515 Hi. 582 00:36:12,169 --> 00:36:13,953 Hi, sweetheart. 583 00:36:13,953 --> 00:36:16,217 Magdalena this is Tereza, Julian's girlfriend. 584 00:36:16,652 --> 00:36:20,046 Okay, well there is loads of fruit cut up in the fridge. 585 00:36:20,046 --> 00:36:22,440 And Tereza, I found your favorite rice pudding. 586 00:36:23,702 --> 00:36:25,008 Um... 587 00:36:25,617 --> 00:36:27,228 Patricia, that's my mom. 588 00:36:28,098 --> 00:36:29,012 What? 589 00:36:30,318 --> 00:36:31,884 Yes, she's my daughter. 590 00:36:33,190 --> 00:36:34,670 Oh... 591 00:36:36,585 --> 00:36:38,239 Mom, this is Julian. 592 00:36:38,935 --> 00:36:40,023 Hi. 593 00:36:41,546 --> 00:36:43,374 Would anybody like some tea? 594 00:36:50,076 --> 00:36:51,643 How does she know you so well? 595 00:36:51,643 --> 00:36:54,255 She knows your favorite snack? You call her Patricia? 596 00:36:54,255 --> 00:36:55,995 And I don't even know that you have a boyfriend?! 597 00:36:55,995 --> 00:36:57,780 I was afraid to tell you. 598 00:36:57,780 --> 00:36:59,521 I wonder why. - Are you sleeping with him already? 599 00:36:59,521 --> 00:37:01,087 I didn't say that! 600 00:37:01,087 --> 00:37:03,394 - I have to quit this job. - No, you don't. 601 00:37:03,394 --> 00:37:05,396 - I can't, we need the money. - Trey has a job. 602 00:37:05,396 --> 00:37:07,659 I will never become dependent on a man again. 603 00:37:07,659 --> 00:37:10,183 So tell me, how do I clean this woman's toilet 604 00:37:10,183 --> 00:37:12,577 when my daughter is the girlfriend of her son? 605 00:37:15,276 --> 00:37:16,973 Mom, I'm sorry. 606 00:37:18,975 --> 00:37:20,716 I love Julian. 607 00:37:21,151 --> 00:37:23,501 You don't know what you feel. You are a child. 608 00:37:23,501 --> 00:37:25,286 You can't tell me what I feel! 609 00:37:25,286 --> 00:37:27,766 You're 16. You think you are in love? 610 00:37:28,854 --> 00:37:31,117 You're not doing the same mistake I made. 611 00:37:32,162 --> 00:37:33,903 I was the mistake you made. 612 00:37:33,903 --> 00:37:35,470 You weren't the mistake, Tereza. 613 00:37:35,470 --> 00:37:37,385 The mistake was that I left my studies. 614 00:37:38,429 --> 00:37:40,344 You cannot let anything distract you from your work. 615 00:37:40,344 --> 00:37:41,563 I'm not. 616 00:37:41,563 --> 00:37:43,521 Is Julian sending you to the college? 617 00:37:44,217 --> 00:37:45,567 He is a decent boy I guess, 618 00:37:45,567 --> 00:37:47,264 but his parents will pay for his education. 619 00:37:47,264 --> 00:37:49,005 You need a scholarship, Tereza. 620 00:37:49,005 --> 00:37:52,313 Please. Don't be so serious with him. 621 00:37:53,792 --> 00:37:56,012 I was so much like you. 622 00:37:58,580 --> 00:38:02,148 When you are young you think all your promise is your right. 623 00:38:02,148 --> 00:38:03,498 When you are talented, 624 00:38:03,498 --> 00:38:05,238 the world will give you what you deserve. 625 00:38:05,935 --> 00:38:07,502 But it's not like that. 626 00:38:08,372 --> 00:38:11,244 It's so easy that everything gets taken away from you. 627 00:38:11,636 --> 00:38:13,029 You have no idea. 628 00:39:18,442 --> 00:39:19,704 So... 629 00:39:20,618 --> 00:39:23,273 Not too long till you guys hear out about colleges. 630 00:39:23,273 --> 00:39:24,840 You nervous? 631 00:39:24,840 --> 00:39:26,407 I think I burned out my anxiety coil. 632 00:39:26,407 --> 00:39:27,973 I'm just waiting. 633 00:39:28,539 --> 00:39:30,454 What are you going to major in, do you know? 634 00:39:30,454 --> 00:39:32,108 Environmental engineering. 635 00:39:32,108 --> 00:39:34,153 Julian and I are gonna be futurists. 636 00:39:34,676 --> 00:39:35,807 How's that? 637 00:39:36,721 --> 00:39:38,114 We just... 638 00:39:38,941 --> 00:39:41,987 Aim to collaborate on projects that solve basic human problems, 639 00:39:41,987 --> 00:39:44,120 like renewable sources of energy. 640 00:39:44,120 --> 00:39:45,861 Or engine design. 641 00:39:45,861 --> 00:39:48,559 There will be a lot of jobs of this kind of thing. 642 00:39:48,559 --> 00:39:50,343 Maybe, maybe not. 643 00:39:50,343 --> 00:39:53,477 There better be or else the whole world will burn down. 644 00:39:53,477 --> 00:39:54,609 Yeah. 645 00:40:00,005 --> 00:40:01,877 I, uh, I never went to college myself 646 00:40:01,877 --> 00:40:05,184 and I make more than most guys I know who did. 647 00:40:06,838 --> 00:40:08,492 What do you do? 648 00:40:14,106 --> 00:40:16,239 Here, today's paper. I haven't looked at it 649 00:40:17,458 --> 00:40:21,200 Read that as fast as you can. 650 00:40:21,200 --> 00:40:23,028 Tereza... - Mm-hmm. 651 00:40:23,028 --> 00:40:24,943 Set the timer. 652 00:40:24,943 --> 00:40:26,205 Go on. Fast as you can. 653 00:40:27,685 --> 00:40:29,731 Looks like the fire department is going to teach... 654 00:40:29,731 --> 00:40:31,428 - Faster. - ...a new dog some old tricks. 655 00:40:31,428 --> 00:40:33,343 The FDNY announced on Monday that they will add... 656 00:40:33,343 --> 00:40:34,866 - Faster. - ...three new robotic dogs 657 00:40:34,866 --> 00:40:36,564 to search and rescue services. 658 00:40:36,564 --> 00:40:39,523 The dogs created by engineering firm PCL Dynamics 659 00:40:39,523 --> 00:40:41,482 are controlled remotely by a live operator. 660 00:40:41,482 --> 00:40:43,701 They'll be implemented into the force in the coming weeks. 661 00:40:43,701 --> 00:40:45,703 The robotic K9's will also be able to detect potential. 662 00:40:45,703 --> 00:40:47,488 gas leaks and determine structural integrity 663 00:40:47,488 --> 00:40:49,315 of buildings during fires or collapse. 664 00:40:50,839 --> 00:40:52,449 So you're a stenographer? 665 00:40:52,449 --> 00:40:53,755 Court reporter. 666 00:40:54,930 --> 00:40:56,148 Same difference. 667 00:40:59,151 --> 00:41:01,066 Aye, aye, aye. 668 00:41:03,939 --> 00:41:06,115 - No mistakes. - Wow. 669 00:41:06,115 --> 00:41:07,595 How can we tell that you haven't made 670 00:41:07,595 --> 00:41:09,771 any mistakes, though? We don't understand short hand. 671 00:41:10,380 --> 00:41:11,903 I never lie. That's how you tell. 672 00:41:11,903 --> 00:41:13,644 I've never seen anyone move their fingers that fast. 673 00:41:13,644 --> 00:41:15,994 And I know just about enough legaleze 674 00:41:15,994 --> 00:41:19,041 to represent myself in court, should the need arise. 675 00:41:19,955 --> 00:41:22,261 Sometimes when I'm typing in court, 676 00:41:22,261 --> 00:41:23,785 it's all I can do to stop myself 677 00:41:23,785 --> 00:41:26,048 from saying to one of the lawyers, 678 00:41:26,614 --> 00:41:28,616 don't you want to object here? 679 00:41:29,704 --> 00:41:31,575 You must see some really interesting cases. 680 00:41:31,575 --> 00:41:33,925 Some dark facts have passed through these ears. 681 00:41:34,796 --> 00:41:37,494 And I don't forget anything, unfortunately. 682 00:41:40,628 --> 00:41:42,151 This cake is delicious. 683 00:41:42,151 --> 00:41:43,979 - Have more. - Sure. 684 00:41:43,979 --> 00:41:45,850 We shouldn't have done this on a school night, huh? 685 00:41:45,850 --> 00:41:48,723 Now you'll have homework deep into the night. 686 00:41:51,203 --> 00:41:53,379 Guess I better get going. Um... 687 00:41:53,379 --> 00:41:55,164 Can I help you with the dishes? - No, no. 688 00:41:55,164 --> 00:41:57,819 Okay, well, thank you. 689 00:41:57,819 --> 00:42:00,125 It was nice meeting you. - Nice to meet you too. 690 00:42:01,997 --> 00:42:03,651 - Thank you for having me. - Thank you, bye. 691 00:42:21,843 --> 00:42:23,148 This way? 692 00:43:02,231 --> 00:43:03,798 Need help with dinner? 693 00:43:04,755 --> 00:43:06,844 I don't feel like cooking. Pizza. Sandwiches. 694 00:43:06,844 --> 00:43:08,193 I am not hungry. 695 00:43:14,417 --> 00:43:16,288 What? What happened? 696 00:43:26,734 --> 00:43:29,214 Maybe I shouldn't be so upset, but... 697 00:43:30,302 --> 00:43:31,782 I can't help it. 698 00:43:32,609 --> 00:43:34,350 Am I being stupid? 699 00:43:41,923 --> 00:43:43,576 How old is Julian? 700 00:43:44,403 --> 00:43:46,362 Eighteen. He just had his birthday. 701 00:43:49,539 --> 00:43:51,846 I wish you hadn't have shown me these, Magdalena. 702 00:43:51,846 --> 00:43:54,979 I know it's hard to see her like this. 703 00:43:54,979 --> 00:43:57,286 We think of her as a little girl. 704 00:43:59,157 --> 00:44:00,985 You know what this is? 705 00:44:00,985 --> 00:44:02,857 This could be probable cause. 706 00:44:03,553 --> 00:44:05,250 What is "probable cause?" 707 00:44:05,250 --> 00:44:07,470 Reasonable grounds for pressing a charge. 708 00:44:07,470 --> 00:44:08,601 A charge? 709 00:44:08,601 --> 00:44:11,387 The definition for statutory rape is, 710 00:44:11,387 --> 00:44:13,955 "penetration, however slight". 711 00:44:13,955 --> 00:44:15,870 But Tereza consented to this sex. 712 00:44:15,870 --> 00:44:17,393 A minor can't legally consent. 713 00:44:17,393 --> 00:44:18,699 Trey, 714 00:44:18,699 --> 00:44:22,006 I showed you this as a partner. 715 00:44:22,006 --> 00:44:23,660 This is a family problem. 716 00:44:23,660 --> 00:44:25,531 And you expect me to stand by 717 00:44:25,531 --> 00:44:28,012 and let a crime be perpetrated 718 00:44:28,012 --> 00:44:30,841 on my own daughter by that guy? 719 00:44:31,407 --> 00:44:33,061 What does it mean, "that guy"? 720 00:44:34,018 --> 00:44:35,498 You know what I mean. 721 00:44:39,154 --> 00:44:40,851 She is not your daughter. 722 00:44:40,851 --> 00:44:43,419 Oh, okay, so she's not my daughter now. 723 00:44:43,419 --> 00:44:46,901 I legally adopted her, remember that little detail? 724 00:44:46,901 --> 00:44:49,294 We may not be married, but I am her father. 725 00:44:49,294 --> 00:44:50,469 Come on, Trey. 726 00:44:50,774 --> 00:44:53,037 Just pretend you didn't see the photos. 727 00:44:53,037 --> 00:44:54,386 Promise me. 728 00:44:54,386 --> 00:44:56,301 They would never prosecute such a case anyway. 729 00:44:56,301 --> 00:44:57,476 It's boyfriend and girlfriend. 730 00:44:57,476 --> 00:44:58,782 I recorded a case just like this 731 00:44:58,782 --> 00:45:01,176 three years ago and the boy went to jail. 732 00:45:24,503 --> 00:45:28,899 ♪ I have to remember to rest 733 00:45:31,815 --> 00:45:36,733 ♪ And what is your illness 734 00:45:40,911 --> 00:45:43,435 ♪ I'm addicted 735 00:45:43,435 --> 00:45:48,397 ♪ To romance 736 00:45:48,397 --> 00:45:54,751 ♪ I go to different cities 737 00:45:58,189 --> 00:46:03,325 ♪ In my little bo-oh-oh-oat 738 00:46:04,674 --> 00:46:08,852 ♪ And sometimes I can't help myself ♪ 739 00:46:08,852 --> 00:46:15,119 ♪ I go to bars and find men and then bring them home ♪ 740 00:46:16,033 --> 00:46:18,862 ♪ I thought I was cured 741 00:46:18,862 --> 00:46:21,386 ♪ But you 742 00:46:21,909 --> 00:46:24,650 ♪ You 743 00:46:24,650 --> 00:46:31,092 ♪ You are irresistible 744 00:46:34,269 --> 00:46:36,619 ♪ I must go 745 00:46:37,838 --> 00:46:41,319 ♪ I have a family 746 00:46:42,407 --> 00:46:48,022 ♪ Let me go 747 00:46:48,022 --> 00:46:52,113 ♪ You are so lovely 748 00:46:52,113 --> 00:46:55,725 ♪ Don't let me scare you 749 00:46:55,725 --> 00:47:01,209 ♪ Just one cup of tea 750 00:47:01,949 --> 00:47:07,955 ♪ Have a little cup of tea 751 00:47:26,930 --> 00:47:28,236 Bravo! 752 00:47:48,821 --> 00:47:50,606 Bravo! 753 00:47:53,522 --> 00:47:55,959 The music! Oh, the music! 754 00:47:55,959 --> 00:47:57,613 It's a female Sweeney Todd. 755 00:47:57,613 --> 00:47:59,049 This is my wife, Maxine. 756 00:47:59,049 --> 00:48:00,659 The demented tugboat captain 757 00:48:00,659 --> 00:48:02,400 who lures men into her tugboat 758 00:48:02,400 --> 00:48:05,099 and kills them and eats them! I fucking loved it. 759 00:48:05,099 --> 00:48:06,274 She hates everything. 760 00:48:06,274 --> 00:48:07,971 And she is a sex and love addict? 761 00:48:07,971 --> 00:48:10,539 From Baton Rouge? How did you come up with that? 762 00:48:10,539 --> 00:48:12,628 Uh, the character... 763 00:48:12,628 --> 00:48:15,196 she came to me... when I was taking a walk. 764 00:48:15,196 --> 00:48:17,720 - What an imagination you have. - Holy shit, Steven. 765 00:48:17,720 --> 00:48:19,809 - What a mind. - Amazing! 766 00:48:19,809 --> 00:48:21,811 You remember Raef Gundel? 767 00:48:22,464 --> 00:48:25,380 - Oh, hello Raef. - When you threw Anton out, 768 00:48:25,380 --> 00:48:26,598 we all thought you'd lost it again. 769 00:48:26,598 --> 00:48:28,035 What? Threw him out. 770 00:48:28,035 --> 00:48:29,950 I did not throw you out, exactly. 771 00:48:30,646 --> 00:48:32,213 Oh, you most certainly did! 772 00:48:32,213 --> 00:48:35,607 But, you snake, you fuckin' conquered it all by yourself. 773 00:48:35,607 --> 00:48:38,349 You're hard core. Chapeau. 774 00:48:40,786 --> 00:48:42,005 Steven. 775 00:48:43,920 --> 00:48:45,704 - What? - I can't believe it. 776 00:48:46,662 --> 00:48:48,098 I was really... 777 00:48:48,098 --> 00:48:51,275 angry at you for leaving like that. 778 00:48:52,450 --> 00:48:56,019 And now it turns out I'm your muse?! I... just... 779 00:48:56,019 --> 00:48:57,673 Oh, Steven, I'll never leave you. 780 00:48:58,108 --> 00:48:59,849 I mean, I know you're a vulnerable person, 781 00:48:59,849 --> 00:49:01,459 I know you're scared. 782 00:49:02,243 --> 00:49:04,680 I am going to be so gentle with you. 783 00:49:04,680 --> 00:49:06,247 I know we have to go slow. 784 00:49:06,769 --> 00:49:08,336 I'm based here now. 785 00:49:08,336 --> 00:49:09,554 You're... you what? 786 00:49:09,554 --> 00:49:10,860 I'm based in Brooklyn. 787 00:49:10,860 --> 00:49:12,209 We can see each other all the time. 788 00:49:12,209 --> 00:49:14,124 Oh, God, okay. 789 00:49:15,169 --> 00:49:16,692 Um... 790 00:49:17,649 --> 00:49:19,521 Will you excuse me for one moment? 791 00:49:22,176 --> 00:49:23,699 Oh, God. 792 00:49:23,699 --> 00:49:25,309 Oh, God. 793 00:49:25,309 --> 00:49:27,746 Oh, God. 794 00:49:27,746 --> 00:49:29,574 I'm just so happy for him. 795 00:49:30,706 --> 00:49:32,055 Mom, you have dirt on your forehead. 796 00:49:32,055 --> 00:49:33,709 Oh, no, no, no. Uh... 797 00:49:34,057 --> 00:49:36,059 It's Ash Wednesday, I went to church. 798 00:49:37,713 --> 00:49:39,019 You went to church? 799 00:49:39,019 --> 00:49:40,846 Yeah, I was just... 800 00:49:41,325 --> 00:49:42,892 ...an impulse. You know? 801 00:49:43,284 --> 00:49:45,808 I used to go every year when I was in Catholic school. 802 00:49:45,808 --> 00:49:47,375 We would give up chocolate for Lent, 803 00:49:47,375 --> 00:49:49,899 and then we would just gorge ourselves at Easter. 804 00:49:50,291 --> 00:49:51,509 What'd you give up this year, 805 00:49:51,509 --> 00:49:53,076 shopping for black pencil skirts? 806 00:49:53,076 --> 00:49:54,947 No, I should have thought of that. 807 00:49:55,992 --> 00:49:57,385 What? You don't eat sugar, 808 00:49:57,385 --> 00:49:59,039 so it can't be chocolate. 809 00:50:00,301 --> 00:50:01,650 Lying. 810 00:50:02,868 --> 00:50:04,218 How much do you even lie? 811 00:50:04,218 --> 00:50:05,654 Oh... Um... 812 00:50:05,654 --> 00:50:06,872 Do you see Steven? 813 00:50:23,672 --> 00:50:26,022 Okay, um... 814 00:50:27,632 --> 00:50:29,199 Ah! Ha! 815 00:50:56,748 --> 00:50:59,882 We never talked about how you feel that Tereza's mother 816 00:50:59,882 --> 00:51:01,449 is the new cleaning lady. 817 00:51:03,146 --> 00:51:04,408 It's fine. 818 00:51:05,714 --> 00:51:07,977 Why is everything "fine" with you these days? 819 00:51:08,978 --> 00:51:10,588 - I don't know. - You know you don't have 820 00:51:10,588 --> 00:51:12,112 to hide your feelings from me. 821 00:51:12,112 --> 00:51:13,809 We used to talk about everything. 822 00:51:13,809 --> 00:51:15,593 Okay. It's... 823 00:51:15,593 --> 00:51:17,204 bizarre 824 00:51:17,204 --> 00:51:19,293 and embarrassing that Tereza's mother 825 00:51:19,293 --> 00:51:20,424 is our cleaning lady. 826 00:51:21,469 --> 00:51:23,993 - What should I do? - Nothing. 827 00:51:25,037 --> 00:51:27,605 Two opposite things can be true at the same time, Mom. 828 00:51:27,953 --> 00:51:30,608 I mean, yes, it's weird, 829 00:51:31,087 --> 00:51:33,045 but it's also fine, because it's not gonna change 830 00:51:33,045 --> 00:51:35,047 anything between me and Tereza. 831 00:51:36,266 --> 00:51:37,702 See. 832 00:51:39,182 --> 00:51:42,794 I like Tereza, so much but... 833 00:51:44,231 --> 00:51:46,407 But your frontal lobe 834 00:51:46,407 --> 00:51:49,801 doesn't fully develop until you are 25. 835 00:51:49,801 --> 00:51:51,629 That's the decision-making part of your brain. 836 00:51:51,629 --> 00:51:53,327 Just cause you messed up your first love, 837 00:51:53,327 --> 00:51:54,937 doesn't mean I'm going to. 838 00:51:56,068 --> 00:52:00,508 I didn't mess it up, Daddy died. 839 00:52:01,073 --> 00:52:03,119 He moved out, then he died. 840 00:52:04,816 --> 00:52:06,949 I think we would have reconciled. 841 00:52:08,690 --> 00:52:10,909 We had a very intense physical relationship. 842 00:52:10,909 --> 00:52:13,303 - Mom! - Well, it's the truth. 843 00:52:19,744 --> 00:52:21,616 Hi, honey. 844 00:52:23,226 --> 00:52:25,228 Call me, okay? I need to make sure you're okay. 845 00:52:37,501 --> 00:52:38,589 Oh... 846 00:52:40,591 --> 00:52:41,679 Steven?! 847 00:52:42,506 --> 00:52:43,812 Steven? 848 00:52:53,213 --> 00:52:55,911 It was a total triumph and you ran away. 849 00:52:55,911 --> 00:52:57,739 No standing ovation though. 850 00:52:57,739 --> 00:52:59,828 It would have been nice to blow 'em away. 851 00:53:01,525 --> 00:53:03,310 Oh, honey, you did. 852 00:53:04,354 --> 00:53:06,400 Well, I thought it was beautiful. 853 00:53:07,575 --> 00:53:10,099 - You did? - Yeah, man, it was crazy good. 854 00:53:10,099 --> 00:53:11,840 You should be really proud. 855 00:53:13,320 --> 00:53:14,625 Night, guys. 856 00:53:14,625 --> 00:53:16,018 Night, honey. 857 00:53:23,634 --> 00:53:25,201 I just want you to get some pleasure 858 00:53:25,201 --> 00:53:26,158 out of your life, Steven. 859 00:53:26,158 --> 00:53:27,464 You only have one, you know. 860 00:53:27,464 --> 00:53:28,683 I know. 861 00:53:30,250 --> 00:53:32,382 I had an anxiety attack. 862 00:53:34,123 --> 00:53:35,342 Oh... 863 00:53:36,299 --> 00:53:37,953 Oh, honey. 864 00:53:38,780 --> 00:53:41,043 Oh, honey. 865 00:53:43,045 --> 00:53:45,177 Why didn't you just come and get me? 866 00:53:46,135 --> 00:53:49,834 What's going on? Did something happen? 867 00:53:50,357 --> 00:53:51,967 I'm not sure. 868 00:53:51,967 --> 00:53:53,664 You're not sure if something happened? 869 00:53:53,664 --> 00:53:55,231 Um, well... 870 00:53:59,540 --> 00:54:02,760 Did someone say something to upset you? 871 00:54:03,892 --> 00:54:05,023 Um... 872 00:54:05,894 --> 00:54:07,025 Well... 873 00:54:07,025 --> 00:54:08,853 Okay. Here's what we're gonna... 874 00:54:10,638 --> 00:54:11,856 Oh! 875 00:54:12,422 --> 00:54:13,554 Oh! 876 00:54:15,207 --> 00:54:16,644 Damn it! - Sorry, Doc! 877 00:54:16,644 --> 00:54:17,732 - Steven! - I'm sorry! 878 00:54:17,732 --> 00:54:19,255 - C'mon! - I... 879 00:54:19,255 --> 00:54:21,126 Just c'mon! 880 00:54:22,345 --> 00:54:24,869 It's the one thing. One thing! - I'm sorry. 881 00:54:55,291 --> 00:54:56,379 Hey. 882 00:54:59,774 --> 00:55:01,166 What's the matter? 883 00:55:05,997 --> 00:55:08,086 I was thinking... 884 00:55:09,218 --> 00:55:10,959 When Julian graduates... 885 00:55:11,786 --> 00:55:13,744 We could give away the house. 886 00:55:13,744 --> 00:55:14,919 Okay. 887 00:55:15,703 --> 00:55:17,922 Wait, why you want to sell the house? 888 00:55:17,922 --> 00:55:21,317 We could donate it to the church. It could... 889 00:55:22,362 --> 00:55:24,842 It could be a home for mothers and children. 890 00:55:24,842 --> 00:55:27,192 What? Where would... Where would we live? 891 00:55:30,282 --> 00:55:33,590 Some nice empty apartment. 892 00:55:53,654 --> 00:55:55,569 Oh, hello. Hi. - Oh, hello, Patricia. 893 00:55:55,569 --> 00:55:58,180 Um, I have some more things to donate. 894 00:55:58,180 --> 00:55:59,877 Oh. Okay. 895 00:55:59,877 --> 00:56:02,097 Thank you so much. - They look new. 896 00:56:02,097 --> 00:56:03,403 Okay. 897 00:56:04,491 --> 00:56:06,536 Here, you can put them down right here. 898 00:56:06,536 --> 00:56:07,711 Of course, thank you. 899 00:56:07,711 --> 00:56:10,584 Alright... anything else? 900 00:56:12,237 --> 00:56:13,674 Can I help? 901 00:56:13,935 --> 00:56:16,677 Why sure. Yeah, come help us with the snacks. Okay. 902 00:56:18,243 --> 00:56:19,419 What would you like? 903 00:58:29,418 --> 00:58:30,680 What? 904 00:58:30,680 --> 00:58:32,421 How did you get those? 905 00:58:32,421 --> 00:58:34,902 Your mother found them. And she was shocked. 906 00:58:36,556 --> 00:58:37,774 Okay. 907 00:58:38,296 --> 00:58:40,603 Yeah, we... Julian and I, we have sex. 908 00:58:40,603 --> 00:58:42,562 So what? It's not a big deal. 909 00:58:44,215 --> 00:58:45,608 It's fine. 910 00:58:45,608 --> 00:58:47,175 We use protection. 911 00:58:49,525 --> 00:58:51,309 What more do you want? 912 00:58:52,920 --> 00:58:54,574 You people are so weird. 913 00:58:54,574 --> 00:58:56,010 You can go to your room now. 914 00:58:56,010 --> 00:58:58,186 - What was that? 915 00:58:58,665 --> 00:58:59,927 Are you recording me? 916 00:58:59,927 --> 00:59:01,363 - Too late. - What the... 917 00:59:01,363 --> 00:59:02,669 - The law is the law. - What? 918 00:59:02,669 --> 00:59:03,757 Same rules for everyone. 919 00:59:03,757 --> 00:59:05,846 You're 16, he's 18. - Right. 920 00:59:05,846 --> 00:59:07,456 That's sexual misconduct. 921 00:59:07,456 --> 00:59:10,067 Class A misdemeanor. Case closed. 922 00:59:10,633 --> 00:59:12,592 Are you trying to get him arrested? 923 00:59:13,941 --> 00:59:15,943 He made a big mistake. 924 00:59:35,092 --> 00:59:36,441 Get out of my room. 925 00:59:39,314 --> 00:59:41,316 I have nothing to say to you right now. 926 00:59:43,492 --> 00:59:45,625 I showed him the pictures... 927 00:59:47,365 --> 00:59:49,063 because I was frightened for you, and... 928 00:59:49,063 --> 00:59:50,847 and angry, that you had made such a step 929 00:59:50,847 --> 00:59:52,153 without telling me. 930 00:59:53,676 --> 00:59:54,808 My jewel. 931 00:59:58,115 --> 01:00:01,553 You know, you love to call me your jewel. 932 01:00:02,380 --> 01:00:04,513 As if I'm some thing. 933 01:00:04,513 --> 01:00:07,690 Like I'm some performing robot. 934 01:00:07,690 --> 01:00:09,866 Who just gets A's to make you feel better 935 01:00:09,866 --> 01:00:11,563 about your wasted life. 936 01:00:11,563 --> 01:00:13,174 I would never imagine Trey would do this. 937 01:00:13,174 --> 01:00:15,002 I guess you don't know him very well then, either. 938 01:00:15,002 --> 01:00:16,699 It will be over soon. He will drop this. 939 01:00:16,699 --> 01:00:18,222 No, he won't! 940 01:00:19,876 --> 01:00:22,357 He's never admitted he's been wrong about anything 941 01:00:22,357 --> 01:00:24,272 in his entire life. 942 01:00:25,273 --> 01:00:27,449 He's a pompous little racist dictator, 943 01:00:27,449 --> 01:00:28,711 and you're his deputy. 944 01:00:28,711 --> 01:00:30,104 Don't speak to me like this! 945 01:00:30,104 --> 01:00:32,062 Do you understand 946 01:00:32,062 --> 01:00:33,411 that if this happens, 947 01:00:33,411 --> 01:00:35,022 Julian will have to walk around 948 01:00:35,022 --> 01:00:36,980 in every neighborhood he lives in 949 01:00:36,980 --> 01:00:38,765 for the rest of his life 950 01:00:38,765 --> 01:00:41,898 explaining that he's a child molester? 951 01:00:41,898 --> 01:00:44,945 You'll have fucking ruined him. 952 01:00:47,338 --> 01:00:49,863 I will make this right, Tereza. 953 01:00:49,863 --> 01:00:51,734 - Really. 954 01:00:52,517 --> 01:00:53,867 How? 955 01:00:57,261 --> 01:00:58,219 Get out. 956 01:01:16,324 --> 01:01:17,717 But could I still be arrested? 957 01:01:17,717 --> 01:01:19,588 I don't think they'll make an arrest. 958 01:01:20,415 --> 01:01:22,547 unless the girl comes in and makes a victim statement. 959 01:01:22,547 --> 01:01:24,071 Tereza would never do that. 960 01:01:24,462 --> 01:01:26,290 But I don't like that the step father 961 01:01:26,290 --> 01:01:29,032 has probable cause with that phone video recording 962 01:01:29,032 --> 01:01:30,468 and the images. 963 01:01:31,513 --> 01:01:33,820 They could keep the case open for months if he knows people. 964 01:01:33,820 --> 01:01:35,343 I can't believe it. 965 01:01:36,039 --> 01:01:37,475 Your whole life, we worry about the police, 966 01:01:37,475 --> 01:01:39,521 and then you get framed by a stenographer. 967 01:01:39,956 --> 01:01:43,307 Well, technically, he wasn't framed, he was caught. 968 01:01:43,786 --> 01:01:44,831 Harry... 969 01:01:45,570 --> 01:01:47,007 Are we sure the step father 970 01:01:47,007 --> 01:01:48,704 won't just drop it? - No. 971 01:01:48,704 --> 01:01:50,662 Harry, this is not a strategy. 972 01:01:51,185 --> 01:01:53,143 Julian is about to go to college. 973 01:01:53,143 --> 01:01:54,928 There has to be something we can do 974 01:01:54,928 --> 01:01:56,799 to nip this thing in the bud, once and for all. 975 01:01:56,799 --> 01:01:58,235 Nip this in the bud? 976 01:01:59,019 --> 01:02:00,455 Mom, this is not a rose bush. 977 01:02:00,455 --> 01:02:01,978 This is the United States Legal system 978 01:02:01,978 --> 01:02:03,240 and now I'm in it. 979 01:02:03,545 --> 01:02:05,199 - I wish you'd never met her. - Stop it! 980 01:02:05,199 --> 01:02:06,809 It's not Tereza's fault. You told me 981 01:02:06,809 --> 01:02:08,463 to tell you when I'm not fine! 982 01:02:08,463 --> 01:02:09,551 Okay. 983 01:02:10,552 --> 01:02:12,772 This is what not fine looks like! 984 01:02:18,560 --> 01:02:20,214 What if they got married? 985 01:02:21,998 --> 01:02:24,261 Steven. What the... 986 01:02:25,175 --> 01:02:26,611 Would that help? 987 01:02:26,611 --> 01:02:28,091 Well, the crime would still have been committed 988 01:02:28,091 --> 01:02:29,658 before the marriage, but... 989 01:02:29,658 --> 01:02:31,225 sure, in theory, it would make it 990 01:02:31,225 --> 01:02:33,096 much less likely to go to trial. 991 01:02:33,096 --> 01:02:35,142 - Ah... - But it's moot. 992 01:02:35,142 --> 01:02:37,318 A 16-year-old girl cannot legally marry 993 01:02:37,318 --> 01:02:38,798 in the state of New York. 994 01:02:43,846 --> 01:02:45,500 Wait, uh... 995 01:02:45,500 --> 01:02:47,110 news and chart of all the states 996 01:02:47,110 --> 01:02:49,330 www.maritallaws.com. 997 01:02:49,765 --> 01:02:51,680 Marriage age is different in different states. 998 01:02:51,680 --> 01:02:53,813 Yeah, I see it. 999 01:02:54,509 --> 01:02:56,598 New Hampshire. Fourteen. 1000 01:02:56,598 --> 01:02:57,904 No. 1001 01:02:57,904 --> 01:02:59,862 Look. You have to be pregnant. 1002 01:03:01,342 --> 01:03:03,561 Fourteen, wow... 1003 01:03:03,561 --> 01:03:04,998 New Hampshire. 1004 01:03:06,477 --> 01:03:07,783 Who knew? 1005 01:03:11,308 --> 01:03:12,396 Wait. 1006 01:03:12,701 --> 01:03:14,355 Look. Delaware. You can get married in Delaware 1007 01:03:14,355 --> 01:03:15,878 at 16 with parental consent. 1008 01:03:17,184 --> 01:03:19,403 How am I supposed to get parental consent? 1009 01:03:19,403 --> 01:03:21,362 I'm under house arrest. 1010 01:03:24,278 --> 01:03:25,627 Okay... 1011 01:03:26,933 --> 01:03:28,978 But let's say we worked it out somehow. 1012 01:03:28,978 --> 01:03:30,371 Would you want to? 1013 01:03:31,676 --> 01:03:33,026 Totally. 1014 01:03:35,898 --> 01:03:37,204 Would you? 1015 01:03:40,468 --> 01:03:41,861 I mean, statistically speaking, 1016 01:03:41,861 --> 01:03:43,645 we don't have much of a chance of making it. 1017 01:03:44,776 --> 01:03:45,995 True. 1018 01:03:47,910 --> 01:03:50,347 But, statistically, 1019 01:03:50,347 --> 01:03:52,959 someone who gets married at our age has to make it, 1020 01:03:52,959 --> 01:03:54,351 so... 1021 01:03:54,351 --> 01:03:55,875 Might as well be us. 1022 01:03:57,093 --> 01:03:59,617 If we're normal, and wait, we'll probably break up. 1023 01:04:00,183 --> 01:04:01,706 Then meet new people, and marry them, 1024 01:04:01,706 --> 01:04:03,621 when we're like thirties or something. 1025 01:04:04,274 --> 01:04:06,233 Yeah, that's what happens. 1026 01:04:08,017 --> 01:04:09,976 But even if my wife is really nice... 1027 01:04:09,976 --> 01:04:12,282 Yeah, I hate your nice wife. 1028 01:04:13,718 --> 01:04:15,503 She's such a fake. 1029 01:04:17,026 --> 01:04:20,377 Even... if I marry someone else... 1030 01:04:22,684 --> 01:04:25,948 All my life, no matter what I'm doing, I... 1031 01:04:27,123 --> 01:04:29,473 I don't think I'll ever stop wondering where you are. 1032 01:04:43,531 --> 01:04:44,967 W-What are you doing? 1033 01:04:44,967 --> 01:04:46,490 What does it look like I'm doing? 1034 01:04:46,490 --> 01:04:47,927 It looks like you're following me. 1035 01:04:47,927 --> 01:04:49,841 I-I wish you wouldn't. I have an important meeting. 1036 01:04:49,841 --> 01:04:51,669 Well, I wouldn't follow you if you just calm down 1037 01:04:51,669 --> 01:04:53,976 and act like a person for a change. 1038 01:04:54,629 --> 01:04:55,717 Look. 1039 01:04:56,239 --> 01:04:58,328 Art can come from many different places. 1040 01:04:58,328 --> 01:04:59,764 And it can even come from a mistake. 1041 01:04:59,764 --> 01:05:02,245 And that's, I'm sorry to say, all we had together. 1042 01:05:02,245 --> 01:05:04,944 I made a mistake. You are not my muse. 1043 01:05:05,422 --> 01:05:06,728 You alarm me. 1044 01:05:07,598 --> 01:05:09,731 Well, what about your show? 1045 01:05:09,731 --> 01:05:12,038 Would that have even been possible without me? 1046 01:05:12,038 --> 01:05:14,605 - No. - So why aren't I your muse? 1047 01:05:14,605 --> 01:05:15,693 Okay, you're my muse! 1048 01:05:15,693 --> 01:05:17,608 Oh! I knew I was your muse! 1049 01:05:17,608 --> 01:05:21,264 But it was just that one time, it's nothing personal. 1050 01:05:21,264 --> 01:05:23,005 Nothing personal? 1051 01:05:23,440 --> 01:05:27,531 Ugh! Katrina, Katrina, Katrina... 1052 01:05:28,532 --> 01:05:31,057 Yes, our time together was an inspiration. 1053 01:05:31,057 --> 01:05:33,233 You gave me the character I based my opera on. 1054 01:05:33,233 --> 01:05:35,365 But my imagination came up with the story. 1055 01:05:35,365 --> 01:05:37,367 My talent wrote the music. 1056 01:05:37,367 --> 01:05:40,109 I mean, you don't kill men and eat them, do you? 1057 01:05:40,109 --> 01:05:41,632 Well, I haven't yet. 1058 01:05:42,807 --> 01:05:44,026 Why can't you just admit 1059 01:05:44,026 --> 01:05:46,463 that I had a magic affect on you? 1060 01:05:47,377 --> 01:05:50,032 Or that we had a magic effect on each other. 1061 01:05:50,598 --> 01:05:54,558 I mean, what was that if it wasn't magic? 1062 01:05:55,646 --> 01:05:58,258 I turned you from a crusty composer... 1063 01:05:58,258 --> 01:06:00,042 with a blockage 1064 01:06:00,042 --> 01:06:03,132 to a virile artist back on the rise. 1065 01:06:03,915 --> 01:06:06,353 Okay, you had affect on me. 1066 01:06:08,746 --> 01:06:10,183 But I think you need help. 1067 01:06:14,448 --> 01:06:15,797 You think I need help. 1068 01:06:16,711 --> 01:06:18,147 I think, yeah. 1069 01:06:23,761 --> 01:06:25,198 You know what? Your're right. 1070 01:06:29,028 --> 01:06:30,377 Bye. 1071 01:06:37,079 --> 01:06:39,038 Ground floor. 1072 01:06:39,038 --> 01:06:41,170 Uh, first door on the right, please come in. 1073 01:06:44,347 --> 01:06:45,435 Hi. 1074 01:06:45,435 --> 01:06:46,654 - Hello. - Hi. 1075 01:06:46,654 --> 01:06:48,090 Did you have trouble finding the place? 1076 01:06:48,090 --> 01:06:50,353 No. Not at all. I... I... 1077 01:06:50,353 --> 01:06:51,876 I got... I gave myself plenty of time. 1078 01:06:51,876 --> 01:06:53,835 I got here early. I've just been... 1079 01:06:53,835 --> 01:06:55,489 circling the block. 1080 01:06:55,489 --> 01:06:57,273 Oh, you really wanted to get here. 1081 01:06:57,273 --> 01:06:58,579 I sure did. 1082 01:06:58,579 --> 01:07:00,929 You're so pretty, huh... 1083 01:07:00,929 --> 01:07:03,018 Uh... Th-Thank you. 1084 01:07:03,540 --> 01:07:06,108 Well, why don't we sit down and talk? 1085 01:07:08,632 --> 01:07:10,286 Why don't you tell me why you're here? 1086 01:07:11,505 --> 01:07:12,854 I was in rehab for sex 1087 01:07:12,854 --> 01:07:14,595 and love addiction and it didn't work. 1088 01:07:14,595 --> 01:07:15,726 Hmm. 1089 01:07:15,726 --> 01:07:16,988 How do you know it didn't work? 1090 01:07:16,988 --> 01:07:18,251 I'm in love. 1091 01:07:19,556 --> 01:07:20,905 Well... 1092 01:07:20,905 --> 01:07:22,951 Love isn't always a disease. 1093 01:07:22,951 --> 01:07:24,605 Sometimes it's really just... 1094 01:07:26,128 --> 01:07:27,521 ...love. 1095 01:07:28,391 --> 01:07:32,047 Well... I mean, I'm obsessive. 1096 01:07:32,047 --> 01:07:33,875 I've been known to stalk a little. 1097 01:07:33,875 --> 01:07:36,486 I'm not so interested in past diagnoses. 1098 01:07:36,486 --> 01:07:38,662 I don't want to pre-judge. 1099 01:07:38,662 --> 01:07:40,229 Oh, that's so nice. 1100 01:07:40,229 --> 01:07:41,796 Tell me about your childhood. 1101 01:07:43,232 --> 01:07:45,321 Well, I grew up on a... 1102 01:07:47,062 --> 01:07:48,498 a very, uh... 1103 01:07:50,021 --> 01:07:52,720 confined space. 1104 01:07:53,808 --> 01:07:55,288 - Mmm. - And... 1105 01:07:55,288 --> 01:07:57,246 I watched a lot of romantic movies 1106 01:07:57,246 --> 01:07:59,205 where the man would come in 1107 01:07:59,205 --> 01:08:02,164 and sweep the woman right off her feet. 1108 01:08:02,991 --> 01:08:04,775 One day, a movie was being shot 1109 01:08:04,775 --> 01:08:07,169 in a town that I was based in. 1110 01:08:07,169 --> 01:08:09,911 - Exciting. - And the lead... 1111 01:08:09,911 --> 01:08:13,044 was someone I had seen in a lot of these movies. 1112 01:08:13,044 --> 01:08:16,396 So, I thought it was my destiny to be married to him. 1113 01:08:16,396 --> 01:08:18,354 Ah. 1114 01:08:18,354 --> 01:08:19,399 And... 1115 01:08:20,487 --> 01:08:23,142 one day, I snuck into his trailer 1116 01:08:23,142 --> 01:08:26,406 and took off all my clothes and waited for him 1117 01:08:26,406 --> 01:08:27,885 and he came in, 1118 01:08:27,885 --> 01:08:30,192 and he turned around and he walked right back out 1119 01:08:30,192 --> 01:08:32,151 and he called the cops, 1120 01:08:32,151 --> 01:08:34,588 and I got arrested, 1121 01:08:34,588 --> 01:08:36,590 and the court said 1122 01:08:36,590 --> 01:08:39,897 that I had to go into rehab for sex and love addiction. 1123 01:08:40,507 --> 01:08:42,596 And I did. I went into treatment. 1124 01:08:42,596 --> 01:08:44,511 And the councilor said 1125 01:08:44,511 --> 01:08:48,254 that I shouldn't watch romantic movies for a year. 1126 01:08:48,254 --> 01:08:50,299 Which I didn't. 1127 01:08:51,170 --> 01:08:52,606 And... 1128 01:08:53,563 --> 01:08:55,522 I thought I was cured. 1129 01:08:56,827 --> 01:08:59,656 And then I came to New York for work. 1130 01:09:00,179 --> 01:09:02,616 Um, what do you do? 1131 01:09:04,444 --> 01:09:06,185 I'm a tug captain. 1132 01:09:36,519 --> 01:09:37,651 Doc! 1133 01:09:38,129 --> 01:09:39,392 Pat! 1134 01:09:41,002 --> 01:09:42,221 Pat! 1135 01:09:53,275 --> 01:09:54,972 Pat-ty! 1136 01:09:54,972 --> 01:09:56,887 Doc-ah, Doc-ah, Doc... 1137 01:09:58,498 --> 01:10:00,804 I got the commission. 1138 01:10:00,804 --> 01:10:02,066 That's nice. 1139 01:10:03,024 --> 01:10:04,199 Yeah. 1140 01:10:04,939 --> 01:10:07,898 They want something about aliens. No Gravity! 1141 01:10:08,203 --> 01:10:10,771 And Anton is going to write the story. 1142 01:10:14,340 --> 01:10:15,471 What the...? 1143 01:10:17,125 --> 01:10:18,474 What do you need? 1144 01:10:18,822 --> 01:10:20,041 I don't know. Where's the kettle? 1145 01:10:20,041 --> 01:10:21,477 I'm giving it away. 1146 01:10:22,696 --> 01:10:25,089 - Why? - I'm going to become a nun. 1147 01:10:25,960 --> 01:10:27,831 - A nun? - Yes. 1148 01:10:27,831 --> 01:10:29,703 I've been curious for a very long time 1149 01:10:29,703 --> 01:10:31,574 and I recently received a vocation. 1150 01:10:34,185 --> 01:10:35,448 Oh... 1151 01:10:35,448 --> 01:10:37,711 Your tugboat captain came to see me. 1152 01:10:52,465 --> 01:10:54,162 She's in love with you. 1153 01:10:55,511 --> 01:10:56,991 No. Not really. 1154 01:10:57,861 --> 01:10:59,994 I think she is, actually. 1155 01:11:04,128 --> 01:11:05,695 Um... 1156 01:11:06,783 --> 01:11:08,219 I think maybe I'll give up 1157 01:11:08,219 --> 01:11:10,657 on myself as a human being and... 1158 01:11:10,657 --> 01:11:13,442 just go live in a room somewhere and write music. 1159 01:11:14,878 --> 01:11:16,402 Okay. 1160 01:11:17,098 --> 01:11:19,100 Could you also remove your piano? 1161 01:11:35,072 --> 01:11:36,596 Oh! Hi, Carl. 1162 01:11:36,857 --> 01:11:38,380 I let myself in. 1163 01:11:38,380 --> 01:11:41,165 You were so late, and the door was open. 1164 01:11:42,515 --> 01:11:43,994 Uh-huh. Good. 1165 01:11:44,560 --> 01:11:46,519 I'm upset that you're late. 1166 01:11:46,519 --> 01:11:47,737 Uh-huh. 1167 01:11:48,521 --> 01:11:50,261 Reminds me of my mother. 1168 01:11:51,132 --> 01:11:53,787 My mother was late for everything. 1169 01:11:53,787 --> 01:11:54,962 Alright... 1170 01:11:54,962 --> 01:11:57,356 And so is Bruna. 1171 01:11:57,921 --> 01:11:59,314 Carl... 1172 01:12:00,968 --> 01:12:03,362 Have I ever told you the story of the kreplach? 1173 01:12:04,537 --> 01:12:05,799 What's the kreplach? 1174 01:12:05,799 --> 01:12:07,801 It's a sort of Jewish dumpling 1175 01:12:07,801 --> 01:12:09,150 with a little bit meat inside. 1176 01:12:09,150 --> 01:12:11,065 But it's in the shape of a triangle. 1177 01:12:11,848 --> 01:12:14,503 Uh, okay, um... no, you haven't. 1178 01:12:14,503 --> 01:12:17,245 No? Okay. So there's this little boy, 1179 01:12:17,245 --> 01:12:20,204 and he is terrified of kreplach. 1180 01:12:20,204 --> 01:12:22,250 He only has to see one at Shabat, 1181 01:12:22,250 --> 01:12:23,860 and he runs screaming from the room. 1182 01:12:23,860 --> 01:12:27,298 So, his mother takes him to a psychiatrist. 1183 01:12:27,298 --> 01:12:29,213 And she says "Doctor, what am I gonna do? 1184 01:12:29,213 --> 01:12:31,999 What am I... he's terrified of kreplach." 1185 01:12:33,217 --> 01:12:35,002 And the shrink says, "It's very simple. 1186 01:12:35,002 --> 01:12:36,873 It's very simple. You just show him 1187 01:12:36,873 --> 01:12:41,008 each and every step to making a kreplach... 1188 01:12:41,791 --> 01:12:43,445 He won't be afraid it anymore. 1189 01:12:43,445 --> 01:12:46,230 So she takes the little boy home. 1190 01:12:46,796 --> 01:12:48,624 She mixes up the dough with him. 1191 01:12:48,624 --> 01:12:50,452 She rolls out the dough. She says, 1192 01:12:50,452 --> 01:12:53,063 "See? I'm rolling out the dough. Okay?" 1193 01:12:53,063 --> 01:12:56,371 The boy says "No problem, Mama." 1194 01:12:57,067 --> 01:12:59,548 Then she cuts the dough 1195 01:12:59,548 --> 01:13:02,203 into a triangle shape. Says, "Okay?" 1196 01:13:02,551 --> 01:13:03,944 He's fine with it. 1197 01:13:03,944 --> 01:13:06,555 She puts in the little knob of meat. 1198 01:13:06,555 --> 01:13:10,254 "See?" She says, little meat I'm putting in. Okay?" 1199 01:13:10,254 --> 01:13:12,779 The boy says, "Fine." 1200 01:13:13,823 --> 01:13:15,303 Then... 1201 01:13:15,303 --> 01:13:19,002 she folds over the first corner of dough. 1202 01:13:19,655 --> 01:13:21,222 "Okay?" 1203 01:13:21,222 --> 01:13:24,312 "Okay." Another corner. 1204 01:13:24,312 --> 01:13:25,835 "Okay?" 1205 01:13:25,835 --> 01:13:27,489 "Okay." 1206 01:13:27,489 --> 01:13:29,143 Everything fine. 1207 01:13:33,626 --> 01:13:35,454 She folds over the last corner of the dough 1208 01:13:35,454 --> 01:13:37,586 to complete the dumpling, 1209 01:13:39,588 --> 01:13:40,981 and the boy... 1210 01:13:42,983 --> 01:13:44,506 screams! 1211 01:13:47,509 --> 01:13:52,688 "Kreplach!" 1212 01:14:01,305 --> 01:14:03,307 Sister, thank you for coming. 1213 01:14:03,307 --> 01:14:05,919 Pat is anxious to see you. 1214 01:14:05,919 --> 01:14:07,311 Of course. 1215 01:14:08,661 --> 01:14:11,315 She's had a hard day. 1216 01:14:11,620 --> 01:14:13,404 Let's go in the other room. 1217 01:14:13,404 --> 01:14:14,493 Okay. 1218 01:14:16,495 --> 01:14:18,497 I didn't know how much pressure she'd been under. 1219 01:14:18,497 --> 01:14:19,541 Yeah. 1220 01:14:20,194 --> 01:14:22,457 But she'll be okay. She'll be okay. 1221 01:14:22,457 --> 01:14:24,154 I talked to her psychiatrist. 1222 01:14:24,154 --> 01:14:26,896 And, uh... he thinks that she needs treatment 1223 01:14:26,896 --> 01:14:28,376 and rest for a few weeks, 1224 01:14:28,376 --> 01:14:29,812 and then she'll be fine. 1225 01:14:29,812 --> 01:14:31,466 And you know, of course, 1226 01:14:31,466 --> 01:14:34,338 I'll do everything I can to help you. 1227 01:14:36,863 --> 01:14:40,214 But I'm sorry to say this... 1228 01:14:41,084 --> 01:14:43,652 I don't think your mom and I are going to make it. 1229 01:14:43,652 --> 01:14:44,871 You're leaving? 1230 01:14:45,567 --> 01:14:46,916 No... No. 1231 01:14:46,916 --> 01:14:49,789 I just, I can't blame Pat for throwing me out. 1232 01:14:49,789 --> 01:14:52,487 You know? It's all wrong, son. 1233 01:14:52,487 --> 01:14:55,577 Wow... it's good timing. 1234 01:14:55,577 --> 01:14:56,970 I'm sorry. 1235 01:14:58,014 --> 01:15:00,756 Sorry I haven't been more of a step father for you. 1236 01:15:03,150 --> 01:15:04,673 What do you mean? You were good. 1237 01:15:04,673 --> 01:15:07,154 No... Was I? 1238 01:15:07,154 --> 01:15:09,417 Yeah, man. Sweet. 1239 01:15:09,896 --> 01:15:11,724 All those piano lessons. - Ah. 1240 01:15:11,724 --> 01:15:13,595 You hated those. - I did. 1241 01:15:13,595 --> 01:15:15,510 But now I'm glad I had them. 1242 01:15:17,468 --> 01:15:19,993 And... you taught me how to fail. 1243 01:15:20,994 --> 01:15:22,430 - Oh, great. - I mean, 1244 01:15:22,430 --> 01:15:24,650 I mean, you taught me perseverance. 1245 01:15:24,650 --> 01:15:26,434 Oh, okay. 1246 01:15:27,087 --> 01:15:28,436 I like that. 1247 01:15:29,742 --> 01:15:31,787 I always felt like some sort of silent partner 1248 01:15:31,787 --> 01:15:33,746 when it came to you, 1249 01:15:33,746 --> 01:15:35,399 compared to your mother. 1250 01:15:35,399 --> 01:15:37,314 Silence can be pretty loud. 1251 01:15:38,489 --> 01:15:41,014 Tthen we have lunch, we go back to work. 1252 01:15:41,014 --> 01:15:42,972 Got vespers at five o'clock, 1253 01:15:43,277 --> 01:15:47,107 we have our dinner and... - Please excuse me. 1254 01:15:48,456 --> 01:15:49,588 Hey. 1255 01:15:51,894 --> 01:15:53,113 How do you feel? 1256 01:15:53,113 --> 01:15:57,944 I feel so much love for everyone. 1257 01:16:00,729 --> 01:16:02,339 It's wonderful. 1258 01:16:04,820 --> 01:16:06,082 I know that... 1259 01:16:07,649 --> 01:16:09,738 I know that my having a nervous breakdown 1260 01:16:09,738 --> 01:16:12,132 might make it seem like I don't have a vocation. 1261 01:16:12,132 --> 01:16:14,525 But once I get better, 1262 01:16:14,525 --> 01:16:17,311 I-I'm sure I'll still want to join the sisters. 1263 01:16:18,181 --> 01:16:19,966 See how you feel in a year. 1264 01:16:20,967 --> 01:16:23,534 - Okay. 1265 01:16:25,624 --> 01:16:28,278 Oh, Magdalena, thank you. Would you... 1266 01:16:28,278 --> 01:16:30,716 Would you please sit down for a moment? 1267 01:16:30,716 --> 01:16:32,152 Thank you so much. 1268 01:16:34,720 --> 01:16:38,288 Now... 1269 01:16:38,288 --> 01:16:41,291 What is going to happen with Julian? 1270 01:16:43,163 --> 01:16:45,731 You meant it that you would help any way at all? 1271 01:16:45,731 --> 01:16:47,689 Yes. Yes. 1272 01:16:47,689 --> 01:16:50,126 Me too. Whatever you need, I will do it. 1273 01:16:51,606 --> 01:16:52,651 Okay. 1274 01:16:53,652 --> 01:16:55,479 We're allowed to get married in Delaware, 1275 01:16:55,479 --> 01:16:57,830 if one of Tereza's parent signs in person. 1276 01:16:59,962 --> 01:17:01,355 I will sign. 1277 01:17:03,531 --> 01:17:05,794 I'm just sorry I'm not going to be there. 1278 01:17:05,794 --> 01:17:07,317 Mom. 1279 01:17:08,884 --> 01:17:10,364 I'll drive you. 1280 01:17:10,364 --> 01:17:11,670 Right now, all of you. 1281 01:17:11,670 --> 01:17:13,149 I'll drive you right now. - I'm... 1282 01:17:13,149 --> 01:17:15,586 I am worried about driving out of state with Tereza. 1283 01:17:15,586 --> 01:17:17,066 - Why? - Trey... 1284 01:17:17,066 --> 01:17:20,940 he has become obsessed with Julian, and the situation. 1285 01:17:21,549 --> 01:17:24,291 I think he would do anything to catch us. 1286 01:17:24,291 --> 01:17:25,901 He has a lot of friends in the police. 1287 01:17:25,901 --> 01:17:27,511 And... 1288 01:17:27,511 --> 01:17:29,513 I am not citizen yet. 1289 01:17:41,743 --> 01:17:43,266 Is Katrina on board? 1290 01:17:44,485 --> 01:17:46,705 She took the afternoon off. 1291 01:17:56,671 --> 01:17:59,195 - Can I talk to you for... - Oh, you stalking me now? 1292 01:17:59,195 --> 01:18:00,719 Can I talk to you for a moment? 1293 01:18:00,719 --> 01:18:02,895 - Helmut. - Helmut. Steven. 1294 01:18:02,895 --> 01:18:04,592 Please, I just need to talk to you in private. 1295 01:18:04,592 --> 01:18:05,767 Just tell me what it is. 1296 01:18:05,767 --> 01:18:07,595 Stay right there. I'll be right back. 1297 01:18:09,336 --> 01:18:10,729 What is it? 1298 01:18:12,774 --> 01:18:14,428 Who is that guy? 1299 01:18:14,428 --> 01:18:15,995 What difference does it make? 1300 01:18:16,996 --> 01:18:18,649 Don't look at me like... - Katrina, 1301 01:18:18,649 --> 01:18:21,217 please, I wouldn't ask, but it's about my son. 1302 01:18:21,217 --> 01:18:24,743 I need your help. He's in... He's in real danger. 1303 01:18:26,309 --> 01:18:27,789 Time to get in the car, young lady. 1304 01:18:27,789 --> 01:18:29,617 No, it's fine, I'm gonna go meet my friends 1305 01:18:29,617 --> 01:18:31,880 on the subway anyway. No! - Get in the car. 1306 01:18:31,880 --> 01:18:33,186 Okay! 1307 01:18:33,186 --> 01:18:34,535 Tereza, get in the car! 1308 01:18:34,535 --> 01:18:35,579 God... 1309 01:18:38,800 --> 01:18:40,628 Welcome to the new regime. 1310 01:18:41,803 --> 01:18:44,153 From here on in, you get picked up from school, 1311 01:18:44,153 --> 01:18:46,373 you get dropped off at school, and everything in between, 1312 01:18:46,373 --> 01:18:48,331 you're grounded. You went off the deep end, 1313 01:18:48,331 --> 01:18:50,072 Tereza, and I blame myself. 1314 01:18:51,465 --> 01:18:53,641 Mom. What are you wearing? 1315 01:18:55,295 --> 01:18:58,385 Oh my God, you guys have got to be kidding me right now. 1316 01:18:58,385 --> 01:19:00,953 You're about to have a whole new kind of fun, young lady! 1317 01:19:01,605 --> 01:19:03,303 This is a two day event. 1318 01:19:03,303 --> 01:19:04,434 What? 1319 01:19:04,434 --> 01:19:06,785 Today is the Incident at Bushy Glen, 1320 01:19:06,785 --> 01:19:08,264 just a skirmish, really. 1321 01:19:08,264 --> 01:19:09,875 They'll be setting up. 1322 01:19:11,006 --> 01:19:12,616 Tomorrow is the big battle. 1323 01:19:13,530 --> 01:19:15,358 Don't worry, I brought your toothbrush. 1324 01:19:17,534 --> 01:19:20,320 Nothing like living history to teach you about discipline. 1325 01:19:20,320 --> 01:19:22,583 But it's a lot more than that, it's fun. 1326 01:19:23,932 --> 01:19:25,891 I've never let either of you in on this, 1327 01:19:25,891 --> 01:19:28,719 I guess I've felt kind of shy... 1328 01:19:29,764 --> 01:19:31,897 but what you go for in the hobby, 1329 01:19:32,680 --> 01:19:34,813 the reason why we're all so addictive to it 1330 01:19:34,813 --> 01:19:37,685 is something called a "period rush". 1331 01:19:38,642 --> 01:19:40,296 It's the feeling of... 1332 01:19:41,080 --> 01:19:43,038 actually going back in time. 1333 01:19:46,085 --> 01:19:48,652 We'll stop on the way so you can change. 1334 01:20:00,708 --> 01:20:02,275 Cell phones in the lock box. 1335 01:20:02,275 --> 01:20:03,842 I didn't bring mine. 1336 01:20:04,886 --> 01:20:06,975 So you're a confederate now? 1337 01:20:06,975 --> 01:20:09,369 Cody Herlbutt is retiring, 1338 01:20:09,369 --> 01:20:11,980 and I have been asked to personify Colonel Picket 1339 01:20:11,980 --> 01:20:13,547 in his place. 1340 01:20:13,547 --> 01:20:15,984 I don whichever uniform is needed on the day. 1341 01:20:16,419 --> 01:20:19,509 My commitment is to history. This is not about ego here. 1342 01:20:27,909 --> 01:20:30,042 Colonel Picket! 1343 01:20:30,042 --> 01:20:31,347 Colonel Desmond. 1344 01:20:32,131 --> 01:20:33,741 Congratulations, Pard. 1345 01:20:33,741 --> 01:20:35,612 The camp is ready for your inspection. 1346 01:20:35,612 --> 01:20:36,700 - Elodie. - Colonel Picket. 1347 01:20:36,700 --> 01:20:38,006 You recollect Elodie, 1348 01:20:38,006 --> 01:20:39,790 she's going to take you over to the mess tent. 1349 01:20:39,790 --> 01:20:41,314 - Hello again. - Great to see you. 1350 01:20:41,314 --> 01:20:44,273 Off to your feet. Prepare for inspection! 1351 01:20:44,273 --> 01:20:46,014 - Looking good soldier. - This is of course 1352 01:20:46,014 --> 01:20:47,363 what the men have to do. 1353 01:20:47,363 --> 01:20:49,104 But you wouldn't believe the wonderful time... 1354 01:20:49,104 --> 01:20:50,453 - Boots. - ...that we have here 1355 01:20:50,453 --> 01:20:51,715 in the mess tent. 1356 01:20:51,715 --> 01:20:52,847 Of course, your husband is incredibly 1357 01:20:52,847 --> 01:20:54,893 well respected, but on our own, 1358 01:20:54,893 --> 01:20:56,895 we have quite a party. - Tent is a mess, 1359 01:20:56,895 --> 01:20:58,635 but I hear you play a good fiddle. 1360 01:20:58,635 --> 01:21:00,333 Hopefully, that'll make up for it. 1361 01:21:05,947 --> 01:21:07,470 Cup a noodles?! 1362 01:21:07,470 --> 01:21:09,559 Really? Cup a noodles?! - Really shameful. 1363 01:21:09,559 --> 01:21:11,257 This is Colonel Picket's family. 1364 01:21:11,257 --> 01:21:13,346 It's their first time. 1365 01:21:13,346 --> 01:21:14,434 She can help you. 1366 01:21:14,434 --> 01:21:15,652 Oh, wonderful. 1367 01:21:15,652 --> 01:21:18,003 If you're good with vegetables... 1368 01:21:18,003 --> 01:21:20,919 Let's see what we have planned for today. 1369 01:21:21,615 --> 01:21:23,965 So, my skirmishers... 1370 01:21:23,965 --> 01:21:27,490 are going to come down the road, driving your forces 1371 01:21:27,490 --> 01:21:30,189 until we capture the crossroads. - Excellent. 1372 01:21:30,189 --> 01:21:32,713 And then I will maneuver my men and we will get ready to push 1373 01:21:32,713 --> 01:21:34,584 you back here to fish pond field. 1374 01:21:34,584 --> 01:21:36,064 But I thought I... 1375 01:21:36,064 --> 01:21:38,414 I thought the action started at the crossroads. 1376 01:21:38,414 --> 01:21:41,548 No. No. No, the O.R. say that the action... 1377 01:21:41,548 --> 01:21:42,984 Jodie brings the party 1378 01:21:42,984 --> 01:21:44,812 for when the day goes on a bit long 1379 01:21:44,812 --> 01:21:47,641 if you'd like to there. - Thank you. But can I try this? 1380 01:21:47,641 --> 01:21:49,077 - Oh, yes. - This is bread? 1381 01:21:49,077 --> 01:21:51,384 Oh yes that's Mary Ann's personal recipe. 1382 01:21:51,384 --> 01:21:53,038 It is time period appropriate, 1383 01:21:53,038 --> 01:21:55,431 it has molasses in there. - Well... 1384 01:21:55,431 --> 01:21:57,129 I actually took the liberty 1385 01:21:57,129 --> 01:22:00,088 of starting the action at the crossroads. 1386 01:22:00,088 --> 01:22:01,437 Why would you do that? 1387 01:22:01,437 --> 01:22:03,657 It's incredibly nourishing. 1388 01:22:03,657 --> 01:22:06,225 There's some mutton and rosemary in there. 1389 01:22:06,225 --> 01:22:07,661 You need more firewood. 1390 01:22:07,661 --> 01:22:09,532 - Oh. - Can I bring you more? 1391 01:22:09,532 --> 01:22:10,969 That would be wonderful, thank you. 1392 01:22:10,969 --> 01:22:13,580 We've got firewood over there. - Okay. Thank you. 1393 01:22:13,580 --> 01:22:14,973 Yeah. Thank you. 1394 01:22:14,973 --> 01:22:16,191 Tereza... 1395 01:22:16,191 --> 01:22:18,063 Tereza, come with me... 1396 01:22:23,764 --> 01:22:25,331 Fire wood! - Let's not fight two wars here. 1397 01:22:25,331 --> 01:22:28,334 We are here for the tindall preservation of it all. 1398 01:22:28,334 --> 01:22:30,031 We are going to follow the plan. 1399 01:22:30,031 --> 01:22:31,293 Something that I've worked hand in glove 1400 01:22:31,293 --> 01:22:33,513 with the Bushy Glen Foundation. 1401 01:22:42,435 --> 01:22:43,697 Mom? 1402 01:22:44,176 --> 01:22:46,265 Mom, what is going on? 1403 01:22:47,701 --> 01:22:50,921 If I have to choose between you and him, I choose you. 1404 01:22:55,709 --> 01:22:58,581 There you are. Let's go. C'mon. 1405 01:23:10,593 --> 01:23:13,074 Des, throw the lines off. 1406 01:23:13,074 --> 01:23:14,467 Stow them away. 1407 01:23:14,467 --> 01:23:15,816 Yes, cap. 1408 01:23:16,121 --> 01:23:17,992 Two females, blonde, 1409 01:23:17,992 --> 01:23:19,907 one 16, one 36. 1410 01:23:19,907 --> 01:23:21,996 both of them wearing 19th century garb. 1411 01:23:22,779 --> 01:23:24,694 Yes, both of them. 1412 01:23:24,694 --> 01:23:26,435 I don't know what kind of vehicle, 1413 01:23:26,435 --> 01:23:28,002 he must have picked them up. 1414 01:23:28,002 --> 01:23:29,786 John, you need to put out a roadblock! 1415 01:23:29,786 --> 01:23:32,006 This is my daughter we're talking about here. 1416 01:23:37,098 --> 01:23:38,926 Welcome, welcome. 1417 01:23:38,926 --> 01:23:40,232 Okay. Hello. 1418 01:23:40,232 --> 01:23:42,060 - Hello. Here's a towel. - Thank you. 1419 01:23:42,060 --> 01:23:43,539 Moxie. I'm Katrina. 1420 01:23:43,539 --> 01:23:45,411 - Magdalena, nice to meet you. - Nice to meet you. 1421 01:23:45,411 --> 01:23:47,282 Okay. Kids and Magdalena, 1422 01:23:47,282 --> 01:23:49,371 you are straight ahead. - Hi, honey, here's a towel. 1423 01:23:49,371 --> 01:23:51,069 You're bunk is straight ahead. Julian already 1424 01:23:51,069 --> 01:23:53,288 brought your luggage. - Thank you. 1425 01:23:53,288 --> 01:23:54,724 - How are you? - There you go. 1426 01:23:54,724 --> 01:23:56,291 Good to see ya. 1427 01:23:56,291 --> 01:23:57,901 Uh, you're upstairs with Des. 1428 01:23:57,901 --> 01:23:59,425 Great. Thank you. 1429 01:23:59,425 --> 01:24:01,340 Uh, yep. 1430 01:24:17,138 --> 01:24:19,575 Vessel Katrina leaving New York harbor, 1431 01:24:19,575 --> 01:24:22,056 heading for the narrows. 1432 01:24:22,056 --> 01:24:23,362 Light tug. 1433 01:24:29,977 --> 01:24:32,110 Thank you, Moxie, for doing all of this. 1434 01:24:32,110 --> 01:24:34,460 Are you sure I cannot help you? I... 1435 01:24:34,460 --> 01:24:36,549 Yeah, you have Katrina to thank. 1436 01:24:36,549 --> 01:24:39,117 You know there is no limit to her goodness. 1437 01:24:39,900 --> 01:24:42,424 Some asshole could come in here 1438 01:24:42,424 --> 01:24:45,732 like a virus and wipe her right out. 1439 01:24:45,732 --> 01:24:48,169 Really think she's that fragile? 1440 01:24:48,169 --> 01:24:50,432 She's just a genuinely good person. 1441 01:24:50,432 --> 01:24:51,955 And I don't want to see her be hurt 1442 01:24:51,955 --> 01:24:53,957 any more than she already has been. 1443 01:25:06,231 --> 01:25:07,754 Gee. 1444 01:25:10,757 --> 01:25:12,585 Shit in a Dixie cup. 1445 01:25:13,368 --> 01:25:15,370 - Alright, I'm going... - You go. 1446 01:25:15,370 --> 01:25:17,590 - Seven red. You? - Uh, 17 black. 1447 01:25:17,590 --> 01:25:19,592 No, no. 1448 01:25:21,202 --> 01:25:23,639 - Always red. Always red. - Alright. 1449 01:25:23,639 --> 01:25:25,337 Wait, who's driving the boat? 1450 01:25:25,337 --> 01:25:27,077 If you're with us? 1451 01:25:27,077 --> 01:25:29,297 Des is at it. He's up there. 1452 01:25:29,297 --> 01:25:30,864 My mate. - Rule 17 1453 01:25:32,082 --> 01:25:34,346 Just came to get a little something to eat. 1454 01:25:34,346 --> 01:25:36,130 So are we gonna go by Atlantic City? 1455 01:25:36,130 --> 01:25:39,568 We're going to go down the Jersey coast, 1456 01:25:40,221 --> 01:25:42,180 around Cape May, 1457 01:25:42,702 --> 01:25:44,356 up the Delaware, 1458 01:25:44,356 --> 01:25:46,184 right to the Port of Wilmington. 1459 01:25:46,184 --> 01:25:48,795 You'll be there tomorrow. Depends on the current. 1460 01:25:49,752 --> 01:25:52,581 Aren't boat captains allowed to marry people? 1461 01:25:52,581 --> 01:25:54,757 Only in the movies. 1462 01:25:55,410 --> 01:25:57,195 I have to be ordained. 1463 01:25:57,195 --> 01:25:59,371 My mom had a friend who was ordained in like 24 hours. 1464 01:25:59,371 --> 01:26:00,763 Yeah, you can do it online. 1465 01:26:00,763 --> 01:26:02,200 - Really? - Yeah. 1466 01:26:02,200 --> 01:26:04,202 - Sign me up. - Yeah? 1467 01:26:04,202 --> 01:26:05,986 - Mm-hmm. - Yeah? 1468 01:26:05,986 --> 01:26:07,466 Mm-hmm. 1469 01:26:07,466 --> 01:26:09,076 Oh, Universal Life Church. 1470 01:26:09,076 --> 01:26:11,948 - Oh... Oh boy - It only takes 24 hours. 1471 01:26:11,948 --> 01:26:13,472 Uh, what's your last name? 1472 01:26:14,124 --> 01:26:15,691 Excuse me... Trento. 1473 01:26:16,475 --> 01:26:19,391 T-R-E-N-T-O. 1474 01:26:19,391 --> 01:26:20,522 Trento. - That's what I thought. 1475 01:26:21,610 --> 01:26:23,569 We still need you to sign in Delaware 1476 01:26:23,569 --> 01:26:25,005 at family court. 1477 01:26:25,788 --> 01:26:27,703 Don't worry, I'll sign. 1478 01:26:33,535 --> 01:26:35,624 - I know that one. - Really? 1479 01:26:35,624 --> 01:26:37,060 - Yup. - Alright. 1480 01:26:37,060 --> 01:26:39,019 Of course, I do. 1481 01:26:39,019 --> 01:26:40,499 You know that song? 1482 01:26:40,499 --> 01:26:41,848 - Yeah - That's amazing. 1483 01:26:41,848 --> 01:26:43,066 - Oh! 1484 01:26:44,720 --> 01:26:46,200 Whoa! 1485 01:26:48,594 --> 01:26:53,990 ♪ There's a dark and a troubled side of life ♪ 1486 01:26:53,990 --> 01:26:58,865 ♪ There's a bright and a sunny side, too ♪ 1487 01:26:58,865 --> 01:27:02,303 ♪ Though we meet with the darkness ♪ 1488 01:27:03,783 --> 01:27:08,831 ♪ The sunny side we also may view ♪ 1489 01:27:09,397 --> 01:27:12,270 ♪ Keep on the sunny side ♪ 1490 01:27:12,270 --> 01:27:14,837 ♪ Always on the sunny side 1491 01:27:14,837 --> 01:27:16,796 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1492 01:27:16,796 --> 01:27:18,885 - Hows it going? - Hey, Cap, quiet night. 1493 01:27:18,885 --> 01:27:20,843 - We've got no oncoming traffic. - Okay 1494 01:27:20,843 --> 01:27:22,541 Just got the weather. We're all clear for Delaware. 1495 01:27:22,541 --> 01:27:24,369 - Okay, good night. - Good night, Cap. 1496 01:27:24,369 --> 01:27:28,373 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1497 01:27:29,287 --> 01:27:32,115 ♪ Keep on the sunny side 1498 01:27:32,115 --> 01:27:34,292 ♪ Always on the sunny side 1499 01:27:34,292 --> 01:27:38,557 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 1500 01:27:38,557 --> 01:27:41,124 ♪ It will help us every day 1501 01:27:41,124 --> 01:27:43,692 ♪ It will brighten all the way 1502 01:27:43,692 --> 01:27:50,264 ♪ If we keep on the sunny side of life ♪ 1503 01:27:58,881 --> 01:28:00,230 I'm a little scared. 1504 01:28:01,841 --> 01:28:03,408 We don't have to do this, Rez. 1505 01:28:06,019 --> 01:28:07,760 No, that's not what I mean. 1506 01:28:09,544 --> 01:28:11,459 I'm scared we'll grow up, 1507 01:28:12,634 --> 01:28:14,506 and forget who we are now. 1508 01:28:16,290 --> 01:28:18,466 Then we'll just have to keep reminding each other. 1509 01:28:34,308 --> 01:28:36,266 We're in Delaware! 1510 01:28:54,110 --> 01:28:57,157 I... brought you some coffee. 1511 01:28:57,157 --> 01:28:58,332 Thanks. 1512 01:28:59,289 --> 01:29:00,943 Moxie said you like a lot of creamer. 1513 01:29:00,943 --> 01:29:04,077 Mm-hmm. Yeah, you can just put it over there. 1514 01:29:11,867 --> 01:29:13,260 It's... it's... 1515 01:29:13,260 --> 01:29:15,175 beautiful what you're doing. 1516 01:29:16,002 --> 01:29:18,526 No. I was going down the river anyway. 1517 01:29:19,527 --> 01:29:22,487 And you know I can't resist a romantic story. 1518 01:29:23,836 --> 01:29:25,620 Even if I'm not in it. 1519 01:29:28,754 --> 01:29:30,277 Sorry about everything. 1520 01:29:31,496 --> 01:29:33,889 No. Don't worry about it. 1521 01:29:38,154 --> 01:29:40,330 Do you mind if I hide up here for a minute? 1522 01:29:40,330 --> 01:29:42,071 Uh... Okay. 1523 01:29:45,248 --> 01:29:47,076 Steve on the one whistle. 1524 01:29:47,642 --> 01:29:49,252 Roger, Captain. 1525 01:29:49,252 --> 01:29:50,732 Thanks, Cap. 1526 01:29:56,042 --> 01:29:57,347 Katrina. 1527 01:29:58,174 --> 01:29:59,349 What? 1528 01:30:00,655 --> 01:30:02,527 You are a mighty woman. 1529 01:30:04,790 --> 01:30:07,270 - Not really. 1530 01:30:11,971 --> 01:30:13,494 I was an idiot. 1531 01:30:14,539 --> 01:30:17,455 And I was cruel. I see that now. 1532 01:30:18,891 --> 01:30:20,414 I just couldn't... 1533 01:30:20,414 --> 01:30:23,548 I don't know. I wasn't prepared. You came out of nowhere. 1534 01:30:23,548 --> 01:30:24,897 I shouldn't have bothered you. 1535 01:30:24,897 --> 01:30:26,638 No. No, no. 1536 01:30:30,337 --> 01:30:33,775 No. This was really a-a big mistake. 1537 01:30:33,775 --> 01:30:35,385 I see it now. 1538 01:30:35,385 --> 01:30:38,911 I see I jumped on a married man and then... And... 1539 01:30:38,911 --> 01:30:40,608 now your wife... 1540 01:30:42,218 --> 01:30:43,611 She's in a place. 1541 01:30:43,611 --> 01:30:45,831 What happened to Pat is not your fault. 1542 01:30:47,223 --> 01:30:48,486 No. 1543 01:30:49,356 --> 01:30:51,053 You were right the first time, 1544 01:30:51,576 --> 01:30:52,794 I need help. 1545 01:30:57,669 --> 01:30:59,758 I can't trust my own feelings. 1546 01:31:00,454 --> 01:31:02,282 So I don't want to hurt anybody. 1547 01:31:02,282 --> 01:31:03,718 I don't wanna feel like this myself. 1548 01:31:03,718 --> 01:31:05,546 So I would just want to say 1549 01:31:05,546 --> 01:31:08,027 let's have bygones be bygones. 1550 01:31:08,723 --> 01:31:10,551 It's not bygone for me. 1551 01:31:10,551 --> 01:31:13,380 It's not gone. It's here. And it's real. 1552 01:31:14,033 --> 01:31:16,688 For the first time in my life, I've found true happiness. 1553 01:31:16,688 --> 01:31:20,343 I've found it. And I'm going to act on it. 1554 01:31:35,010 --> 01:31:36,621 ♪ Two lovers 1555 01:31:36,621 --> 01:31:39,885 ♪ Who were not supposed to fall in love ♪ 1556 01:31:39,885 --> 01:31:42,757 ♪ Have done so 1557 01:31:46,413 --> 01:31:49,590 ♪ From different planets do they hail ♪ 1558 01:31:49,590 --> 01:31:51,070 ♪ And who does like it 1559 01:31:51,070 --> 01:31:54,029 ♪ None so 1560 01:31:55,161 --> 01:31:57,642 ♪ Hurry, hurry, marry, marry 1561 01:31:57,642 --> 01:32:00,819 ♪ The alien's father will be here soon ♪ 1562 01:32:00,819 --> 01:32:03,561 ♪ Hurry, hurry, marry, marry 1563 01:32:03,561 --> 01:32:07,347 ♪ The alien's father holds her dear ♪ 1564 01:32:09,567 --> 01:32:14,702 ♪ Clareza and Julio 1565 01:32:14,702 --> 01:32:19,098 ♪ Beings from enemy planets 1566 01:32:20,926 --> 01:32:25,539 ♪ I risk my life to bind you now ♪ 1567 01:32:26,627 --> 01:32:31,284 ♪ Do you dare take this vow 1568 01:32:31,284 --> 01:32:36,202 ♪ We do 1569 01:32:36,202 --> 01:32:38,857 ♪ Marry us quickly 1570 01:32:38,857 --> 01:32:41,860 ♪ Yes we do 1571 01:32:41,860 --> 01:32:45,603 ♪ You are married now 1572 01:33:09,801 --> 01:33:12,412 ♪ Like a fish thrown back into the universe ♪ 1573 01:33:12,412 --> 01:33:16,068 ♪ Space will swallow you whole 1574 01:33:16,068 --> 01:33:20,463 ♪ What's done is undone 1575 01:33:21,813 --> 01:33:26,556 ♪ What's done is not undone 1576 01:33:27,775 --> 01:33:30,169 ♪ My love 1577 01:33:30,169 --> 01:33:34,869 ♪ My love, my love 1578 01:33:43,704 --> 01:33:48,100 ♪ Love 1579 01:33:56,325 --> 01:34:00,895 ♪ My child, my child 1580 01:34:04,769 --> 01:34:08,424 ♪ You will recover 1581 01:34:10,470 --> 01:34:14,256 ♪ I must bring you home 1582 01:34:16,824 --> 01:34:20,828 ♪ To your mother 1583 01:35:39,167 --> 01:35:41,169 Yay! Okay, okay. 1584 01:35:42,344 --> 01:35:43,998 We got it! 102892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.