All language subtitles for Shaolin.Temple.1976.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,969 --> 00:02:19,139 Master, the three youngsters are still outside. 2 00:02:19,348 --> 00:02:20,428 It's already the fifth day. 3 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 It's raining heavily. 4 00:02:23,310 --> 00:02:26,229 If they don't go, they'll fall from exhaustion. 5 00:02:26,438 --> 00:02:27,438 Yes. 6 00:02:35,739 --> 00:02:37,824 Ask the masters here for a discussion. 7 00:03:17,322 --> 00:03:21,243 Those 3 guys came for martial arts. 8 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 They've knelt outside for 5 days. 9 00:03:24,329 --> 00:03:28,041 Though we don't teach outsiders, 10 00:03:28,542 --> 00:03:33,630 they're determined, rules can be changed. 11 00:03:33,880 --> 00:03:36,550 What do you think? 12 00:03:37,008 --> 00:03:40,220 No. Great master is still in chamber. 13 00:03:40,595 --> 00:03:43,682 This concerns the temple's reputation. 14 00:03:43,974 --> 00:03:45,574 We ought to take the decision carefully. 15 00:04:02,451 --> 00:04:04,786 You're getting weak! 16 00:04:04,995 --> 00:04:06,037 Maybe you should go back. 17 00:04:07,581 --> 00:04:11,376 I must learn in Shaolin to take revenge. 18 00:04:13,170 --> 00:04:14,629 I'll stay or die. 19 00:04:45,494 --> 00:04:48,622 Are all the masters here, 20 00:04:48,997 --> 00:04:50,664 aware of the fact that... 21 00:04:50,665 --> 00:04:52,209 We've knelt here for 5 days? 22 00:04:53,627 --> 00:04:54,628 They know it. 23 00:04:54,836 --> 00:04:57,506 They're having a meeting about it. 24 00:04:57,839 --> 00:05:02,219 Can't be decided till great master is out. 25 00:05:27,077 --> 00:05:28,119 Sister wumei, 26 00:05:35,210 --> 00:05:39,965 You should meditate with me in the temple. 27 00:05:40,298 --> 00:05:43,468 Because of your student miaozuihua, 28 00:05:43,927 --> 00:05:46,805 I'm dealing with wudong... 29 00:05:47,222 --> 00:05:51,601 Hopefully to avoid a massacre. 30 00:05:51,810 --> 00:05:54,771 I understand your idea. 31 00:05:55,313 --> 00:05:58,817 I'm afraid that miao's son, fang shiyu... 32 00:06:00,235 --> 00:06:01,403 Won't give up. 33 00:06:03,405 --> 00:06:05,365 I've thought about it. 34 00:06:06,658 --> 00:06:12,122 Calamity is sure, question is how to avert it! 35 00:06:12,539 --> 00:06:17,127 Shaolin martial art has to be smooth. 36 00:06:17,335 --> 00:06:18,795 It has got to be all-pervasive. 37 00:06:19,880 --> 00:06:23,592 Not stopping even during tough times. 38 00:06:24,426 --> 00:06:27,137 Now I should go out from chamber. 39 00:06:37,063 --> 00:06:40,108 The great master is out. 40 00:07:20,565 --> 00:07:23,944 Great master, the 3 youngsters are here. 41 00:07:24,694 --> 00:07:27,155 I'm aware of that. 42 00:07:30,158 --> 00:07:34,829 I thought about the temple's future inside. 43 00:07:36,289 --> 00:07:40,418 Learning martial art is forbidden bylaw, 44 00:07:42,629 --> 00:07:47,968 Shaolin martial arts will come to an end. 45 00:07:48,927 --> 00:07:51,596 Soon there'll be huge damnation. 46 00:07:53,598 --> 00:07:57,811 I just realized after the heavy rain. 47 00:07:58,186 --> 00:08:00,563 Though the martial arts here is strong... 48 00:08:00,939 --> 00:08:04,484 It's tough shielding government's attack. 49 00:08:05,151 --> 00:08:07,487 To preserve the Shaolin martial art, 50 00:08:07,696 --> 00:08:12,200 we have to spread it out to people, 51 00:08:12,575 --> 00:08:16,746 so that it won't be lost through time. 52 00:08:17,288 --> 00:08:20,875 To ensure that it carries on... 53 00:08:21,167 --> 00:08:24,504 We have to get more outside students. 54 00:08:24,963 --> 00:08:27,089 Heixin, open the door of the temple. 55 00:08:27,090 --> 00:08:29,426 Let the 3 young fellows in. 56 00:08:29,634 --> 00:08:31,635 Great master, if we do this... 57 00:08:31,636 --> 00:08:35,056 Anyone can get in and out this temple. 58 00:08:35,265 --> 00:08:38,309 This sacred place will be ruined. 59 00:08:38,601 --> 00:08:42,188 We have no choice. 60 00:08:59,914 --> 00:09:00,914 Stand up. 61 00:09:01,750 --> 00:09:04,544 I won't if you don't accept me. 62 00:09:05,628 --> 00:09:06,921 Come in first and we'll talk. 63 00:09:28,068 --> 00:09:32,363 Fong shiyu, hu heigan, hung xiguan. 64 00:09:34,282 --> 00:09:38,369 As students, you must follow the rules. 65 00:09:38,620 --> 00:09:40,580 You can't go out until you've learnt it all. 66 00:09:40,789 --> 00:09:43,166 You've knelt outside for 5 days... 67 00:09:43,374 --> 00:09:45,335 You guys are really determined. 68 00:09:45,543 --> 00:09:46,812 Since you've got into the temple, 69 00:09:46,836 --> 00:09:49,297 you must toss aside your hatred for now. 70 00:09:49,506 --> 00:09:51,758 If you don't follow the rules, you're out. 71 00:09:52,967 --> 00:09:55,512 Manyue, lead them to the south garden. 72 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Yes. 73 00:10:01,392 --> 00:10:02,644 Come, let's go. 74 00:10:41,975 --> 00:10:43,560 Dezhong. 75 00:10:46,354 --> 00:10:47,355 Dezhong. 76 00:10:48,857 --> 00:10:49,857 Dezhong. 77 00:10:51,526 --> 00:10:52,526 Dezhong. 78 00:10:55,530 --> 00:10:56,573 Dezhong. 79 00:10:59,576 --> 00:11:01,077 Miss yan yongchuen... 80 00:11:02,162 --> 00:11:03,705 Is an old friend. 81 00:11:04,789 --> 00:11:06,624 I'm meeting her here. 82 00:11:06,833 --> 00:11:09,377 She'll take us to a fishing village nearby... 83 00:11:09,586 --> 00:11:10,628 We'll eat and take a rest. 84 00:11:11,004 --> 00:11:15,133 Yongchuen, they're my good brothers... 85 00:11:16,843 --> 00:11:19,470 Hu dedi, li sekai, 86 00:11:20,513 --> 00:11:24,434 fang dahung, ma caoxin, ma fuyi. 87 00:11:26,352 --> 00:11:27,729 For the foundation of lord zhen, 88 00:11:27,937 --> 00:11:29,230 we're the only ones left. 89 00:11:30,106 --> 00:11:32,692 Hiding at miss yan's village is fine for now... 90 00:11:33,193 --> 00:11:36,696 Where else would we find shelter in this vast world. 91 00:11:36,905 --> 00:11:40,366 Lord zhen sent us to contact Shaolin... 92 00:11:40,867 --> 00:11:42,327 Rebel qing and restore ming dynasty. 93 00:11:43,161 --> 00:11:44,746 We can go and stay at Shaolin temple. 94 00:11:44,954 --> 00:11:46,998 I agree. I've heard... 95 00:11:47,207 --> 00:11:49,792 Shaolin temple is taking in outsiders. 96 00:11:50,251 --> 00:11:51,836 I think we won't be rejected. 97 00:11:59,761 --> 00:12:02,513 Fuyi, you don't wish to go there? 98 00:12:02,722 --> 00:12:03,922 It's not like I have a choice. 99 00:12:04,891 --> 00:12:06,100 I'm just thinking, 100 00:12:06,684 --> 00:12:08,353 for those who join the qing dynasty. 101 00:12:09,020 --> 00:12:12,941 They're rich and doing well there. 102 00:12:15,610 --> 00:12:18,112 Ma fuyi, what's your point? 103 00:12:19,072 --> 00:12:20,240 What did I say? 104 00:12:22,075 --> 00:12:24,577 We're the only ones left to do this. 105 00:12:25,745 --> 00:12:26,496 Don't argue anymore. 106 00:12:26,746 --> 00:12:29,707 Dedi, you know how to get to Shaolin? 107 00:12:29,916 --> 00:12:30,625 This is quite a good idea. 108 00:12:30,833 --> 00:12:33,086 My teacher wumei is in chamber there. 109 00:12:33,294 --> 00:12:34,337 I can take you there. 110 00:12:35,755 --> 00:12:37,006 Let's go to Shaolin temple. 111 00:12:58,361 --> 00:13:00,363 We've knelt for 3 days, 112 00:13:00,571 --> 00:13:02,448 we didn't even see a single monk. 113 00:13:02,907 --> 00:13:05,200 Lin guanrau, I'm leaving. It's ridiculous! 114 00:13:05,201 --> 00:13:07,787 Don't care even if I were made god inside. 115 00:13:42,030 --> 00:13:44,073 I don't think it's easy to get in Shaolin. 116 00:13:46,868 --> 00:13:47,618 Master. 117 00:13:47,619 --> 00:13:49,954 You have to kneel if you want to learn. 118 00:13:50,163 --> 00:13:51,581 Master, do you remember me? 119 00:13:51,789 --> 00:13:53,916 I've been here and met the great master. 120 00:13:54,125 --> 00:13:55,585 I had come from Taiwan last time... 121 00:14:00,131 --> 00:14:01,382 Please come in. 122 00:14:13,102 --> 00:14:15,063 They can go in, why can't I? 123 00:14:15,271 --> 00:14:16,856 They're here to see great master. 124 00:14:17,398 --> 00:14:19,901 We're too. We want to be his students. 125 00:14:21,235 --> 00:14:22,320 Look at that guy. 126 00:14:49,389 --> 00:14:51,015 Staying in Shaolin temple for 3 years, 127 00:14:51,224 --> 00:14:52,475 we became chefs. 128 00:14:56,979 --> 00:15:01,067 Careful not to fall in and ruin the food. 129 00:16:34,202 --> 00:16:35,453 Aren't you hungry? 130 00:16:36,454 --> 00:16:37,997 My stomach is rumbling. 131 00:16:39,457 --> 00:16:41,000 However, we can't eat this rice. 132 00:16:41,584 --> 00:16:42,584 Is it poisonous? 133 00:16:43,794 --> 00:16:45,922 Why don't they just let us in? 134 00:16:46,464 --> 00:16:48,174 This is to test how determined we are. 135 00:17:04,690 --> 00:17:06,901 Please go back. 136 00:17:07,193 --> 00:17:09,445 We came here to learn. What's up? 137 00:17:09,695 --> 00:17:12,782 You need to suffer a lot to learn here... 138 00:17:13,282 --> 00:17:15,284 Way beyond starving for 3 days. 139 00:17:16,035 --> 00:17:18,579 You can't even tolerate this, 140 00:17:19,497 --> 00:17:21,207 don't even talk about martial arts. 141 00:17:22,041 --> 00:17:27,296 Forget about getting in the temple. 142 00:17:40,851 --> 00:17:42,103 You always have good thoughts. 143 00:17:43,521 --> 00:17:46,857 I'm always wiser than you. 144 00:18:54,634 --> 00:18:58,429 Shaolin ten style fist set. 145 00:18:58,763 --> 00:19:02,516 5 animals styles are the lethal moves. 146 00:19:02,725 --> 00:19:05,436 You've done it for some time, show me. 147 00:19:39,011 --> 00:19:40,011 Master. 148 00:19:42,056 --> 00:19:43,557 Master, sorry, I'm late. 149 00:19:44,850 --> 00:19:46,727 Don't come if you're going to be late. 150 00:19:48,062 --> 00:19:50,147 Master, I won't do it again. 151 00:20:14,296 --> 00:20:16,590 Master, I've been here for a long time, 152 00:20:16,799 --> 00:20:17,943 but I haven't learnt anything. 153 00:20:17,967 --> 00:20:19,260 Please have mercy on me. 154 00:20:20,553 --> 00:20:21,553 Tiger style. 155 00:20:46,662 --> 00:20:47,663 Crane style. 156 00:21:10,603 --> 00:21:13,606 The 2 styles have lots of variations. 157 00:21:13,981 --> 00:21:16,567 You're not as hardworking as he is. 158 00:21:17,026 --> 00:21:20,905 That's enough. Go make fire in kitchen. 159 00:21:21,113 --> 00:21:22,113 I haven't got it yet. 160 00:21:22,656 --> 00:21:24,992 Everyone has different potential. 161 00:21:25,201 --> 00:21:27,494 I ask you to light fire, you do so. 162 00:21:27,495 --> 00:21:29,705 Can I get both styles by making fire? 163 00:21:31,207 --> 00:21:32,958 How do you know you can't? 164 00:22:23,425 --> 00:22:24,718 When did you come here? 165 00:22:24,927 --> 00:22:25,928 Just now. 166 00:22:26,554 --> 00:22:28,222 How long have you waited outside? 167 00:22:28,848 --> 00:22:29,848 I didn't wait. 168 00:22:38,649 --> 00:22:39,817 Fang shiyu. 169 00:22:42,319 --> 00:22:43,445 Fang shiyu. 170 00:23:16,103 --> 00:23:17,187 Don't be lazy. 171 00:23:17,646 --> 00:23:19,732 Just making fire, why it has to be me? 172 00:23:28,365 --> 00:23:29,450 Tiger style. 173 00:24:26,715 --> 00:24:32,179 I'd rather be killed but not humiliated. 174 00:24:33,430 --> 00:24:35,182 Please go back. 175 00:24:56,161 --> 00:24:59,123 Master, they're zhen chengong's people. 176 00:24:59,331 --> 00:25:02,459 They're wanted and are not yet monks. 177 00:25:02,835 --> 00:25:06,422 Staying here, the government will notice. 178 00:25:08,841 --> 00:25:13,512 You mean we should kick them out? 179 00:25:16,098 --> 00:25:18,142 Tell them, 180 00:25:18,392 --> 00:25:20,686 those zhen chengong's people, 181 00:25:20,894 --> 00:25:22,520 change to monk apprentice's clothes. 182 00:25:22,521 --> 00:25:23,521 Yes. 183 00:25:23,689 --> 00:25:27,358 How many people still want to get in? 184 00:25:27,359 --> 00:25:31,655 Only 3 left. They're determined. 185 00:25:32,573 --> 00:25:35,409 Hope they're really here to learn. 186 00:25:35,617 --> 00:25:37,036 They all are. 187 00:25:55,554 --> 00:25:57,890 Manyue, help them to get up. 188 00:25:58,098 --> 00:25:59,098 Yes. 189 00:26:03,771 --> 00:26:07,232 Go, I'd rather die if I can't get in. 190 00:26:09,109 --> 00:26:13,280 Buddha, please have mercy. 191 00:26:26,960 --> 00:26:30,631 We're new here. I'm fang shiyu. 192 00:26:32,883 --> 00:26:35,844 Huang xonghan, lin guangrau, zhu dao. 193 00:26:42,434 --> 00:26:45,145 It seems you've suffered a lot. 194 00:26:46,146 --> 00:26:47,397 Finally got my wish answered. 195 00:26:47,606 --> 00:26:48,666 Brother fang is in the temple. 196 00:26:48,690 --> 00:26:50,651 You must have learnt a lot already. 197 00:26:51,610 --> 00:26:53,028 It depends. 198 00:26:54,655 --> 00:26:55,864 I've been making fire here. 199 00:27:09,962 --> 00:27:13,924 Lin guangrau, zhu dao, go to the library. 200 00:27:14,925 --> 00:27:18,679 Huang xonghan, go to the kitchen. 201 00:27:25,644 --> 00:27:27,896 Good. You're my co-worker now. 202 00:27:28,647 --> 00:27:31,233 Learning to be a good chef isn't that bad. 203 00:27:32,359 --> 00:27:35,946 Can martial arts be learnt in library? 204 00:27:40,576 --> 00:27:41,577 Who knows? 205 00:27:42,411 --> 00:27:45,122 We're here now. Should be okay, I guess. 206 00:27:46,373 --> 00:27:47,453 We'd better get some sleep. 207 00:27:47,916 --> 00:27:49,668 Got to get up before dawn. 208 00:27:49,877 --> 00:27:51,920 Can't learn anything if you're late. 209 00:28:10,689 --> 00:28:14,526 Taking care of the books is important. 210 00:28:14,735 --> 00:28:16,195 Only one person can be in charge. 211 00:28:16,486 --> 00:28:18,739 I'll teach bodyโ€”lifting to the other. 212 00:28:18,947 --> 00:28:21,116 Who would like to take care of books? 213 00:28:23,911 --> 00:28:25,871 Zhu dao, please give me a chance. 214 00:28:26,079 --> 00:28:27,599 I'll be grateful to you my whole life. 215 00:28:40,969 --> 00:28:43,680 You have to open all the books. 216 00:28:43,889 --> 00:28:46,141 Then, flip the pages constantly. 217 00:28:46,808 --> 00:28:47,851 Do you understand? 218 00:28:48,060 --> 00:28:49,060 Yes, I understand. 219 00:28:49,186 --> 00:28:50,270 You follow me. 220 00:29:06,995 --> 00:29:09,623 Master, there are no words in the book. 221 00:29:11,375 --> 00:29:13,877 It's just whether you can or cannot see. 222 00:29:56,295 --> 00:29:59,589 I observed you when you just got here. 223 00:29:59,881 --> 00:30:02,217 You've got potential for body-lifting. 224 00:30:02,634 --> 00:30:04,011 Thank you, master. 225 00:30:07,347 --> 00:30:08,347 Tie it on. 226 00:30:12,311 --> 00:30:15,647 It weighs 15 catties each, this is 60 catties iron. 227 00:30:15,856 --> 00:30:18,191 Don't take it off until I say so. 228 00:31:09,451 --> 00:31:10,451 Jump. 229 00:31:18,418 --> 00:31:19,418 Don't stop jumping. 230 00:32:00,043 --> 00:32:02,045 Have you just been making fire all along? 231 00:32:02,587 --> 00:32:03,587 Not really. 232 00:32:10,846 --> 00:32:12,848 What then? Cooking people for eating! 233 00:32:13,056 --> 00:32:14,141 Can you get out of my way? 234 00:32:14,641 --> 00:32:15,976 You're so unreasonable. 235 00:32:16,184 --> 00:32:18,186 Nothing is with reason here anyway. 236 00:32:18,520 --> 00:32:20,897 He's not learning anything here. 237 00:32:21,940 --> 00:32:22,983 Don't care about him. 238 00:32:23,775 --> 00:32:25,944 If you don't keep stirring, 239 00:32:26,153 --> 00:32:29,156 you'll be hit if the congee gets burnt. 240 00:32:34,536 --> 00:32:36,912 Even masters and Shaolin monks, 241 00:32:36,913 --> 00:32:39,124 everybody got hit before? Really? 242 00:32:42,586 --> 00:32:44,838 Master, I'm having a hard time here, 243 00:32:45,046 --> 00:32:46,214 can you please help me out? 244 00:32:49,342 --> 00:32:50,342 The congee is burnt! 245 00:33:45,524 --> 00:33:48,193 Keep turning the pages, don't be lazy. 246 00:34:22,394 --> 00:34:23,394 Turn. 247 00:34:55,010 --> 00:34:56,010 Jump. 248 00:35:44,017 --> 00:35:47,270 Master, I won't be lazy again... 249 00:37:37,213 --> 00:37:38,213 Don't give me a hand. 250 00:37:38,381 --> 00:37:40,592 Oh my, I won't be lazy again! 251 00:37:59,152 --> 00:38:00,487 Look, am I doing it right? 252 00:38:02,739 --> 00:38:05,950 Brother wu, how to do the crane style? 253 00:38:07,535 --> 00:38:10,622 What martial art should we learn here? 254 00:38:11,164 --> 00:38:14,083 Great master knows our potential... 255 00:38:14,542 --> 00:38:17,670 And strong points, shouldn't ask me. 256 00:38:20,340 --> 00:38:22,717 I should learn tiger and crane style. 257 00:38:23,510 --> 00:38:24,969 Is it wrong to ask again? 258 00:38:25,678 --> 00:38:28,890 The rule says we can't teach each other. 259 00:38:30,767 --> 00:38:31,767 You're not a good pal. 260 00:38:49,160 --> 00:38:50,160 In the garden over there, 261 00:38:50,328 --> 00:38:52,163 hu dedi, cai dezhong, the 6 guys, 262 00:38:52,372 --> 00:38:54,624 they're practicing there, let's see. 263 00:38:55,500 --> 00:38:56,918 Let's go. 264 00:38:58,419 --> 00:39:01,005 I can't feel my legs anymore. 265 00:39:01,214 --> 00:39:02,214 Are you still going? 266 00:39:04,843 --> 00:39:07,428 It's the same for me, look. 267 00:39:10,557 --> 00:39:12,100 You're just drying books, how come? 268 00:39:12,392 --> 00:39:14,811 I think we're still gaining something. 269 00:40:19,834 --> 00:40:20,994 What are you guys doing here? 270 00:40:22,462 --> 00:40:23,462 Go on. 271 00:40:23,880 --> 00:40:24,880 What are you doing? 272 00:40:26,174 --> 00:40:27,534 Don't you want to do martial arts? 273 00:40:29,761 --> 00:40:30,761 I'll continue practice. 274 00:40:35,475 --> 00:40:36,517 What's the matter here? 275 00:40:37,894 --> 00:40:40,605 Brother ma, this is the tiger style. 276 00:40:40,813 --> 00:40:41,813 Don't underestimate it. 277 00:41:00,917 --> 00:41:01,917 Come on. 278 00:41:28,152 --> 00:41:29,152 Stop. 279 00:41:35,284 --> 00:41:37,203 We can come back if you want. 280 00:41:40,123 --> 00:41:41,123 I'll definitely come. 281 00:41:47,922 --> 00:41:50,091 Admitted that fang shi yu can't beat you, 282 00:41:50,925 --> 00:41:53,678 someday, you might not be his match. 283 00:41:54,137 --> 00:41:56,764 Good, I'll look forward to that day. 284 00:42:52,570 --> 00:42:53,570 You be careful. 285 00:42:57,492 --> 00:42:58,492 Let's go. 286 00:44:09,188 --> 00:44:11,648 Master, every night at this hour, 287 00:44:11,649 --> 00:44:12,649 you'll come and teach me? 288 00:44:22,285 --> 00:44:23,285 I don't care about him. 289 00:44:23,411 --> 00:44:25,580 I'll be waiting here anyway. 290 00:44:31,210 --> 00:44:32,753 I almost learnt body-lifting. 291 00:44:51,480 --> 00:44:52,690 Where is lin guangyao? 292 00:44:53,816 --> 00:44:56,861 Maybe he left after he was through. 293 00:46:50,224 --> 00:46:51,224 Get down. 294 00:47:17,835 --> 00:47:18,878 Your majesty. 295 00:47:22,089 --> 00:47:23,089 Gu beizi. 296 00:47:27,636 --> 00:47:28,676 General shin, how are you? 297 00:47:30,014 --> 00:47:31,014 I'm good. 298 00:47:31,307 --> 00:47:34,894 It must be tough for you in Shaolin. 299 00:47:35,811 --> 00:47:38,606 It's an honor to work for the king and you. 300 00:47:40,941 --> 00:47:43,611 The king hates Shaolin temple. 301 00:47:44,070 --> 00:47:45,487 I've heard since last year, 302 00:47:45,488 --> 00:47:48,282 they took in lots of outsider students. 303 00:47:48,824 --> 00:47:51,535 The king was angry when he heard. 304 00:47:51,827 --> 00:47:52,827 Yes. 305 00:47:52,995 --> 00:47:56,499 Since last year, lots of outsiders got in. 306 00:47:56,791 --> 00:47:59,293 Even now, there's a group every month. 307 00:47:59,502 --> 00:48:00,586 About 10 to 18 people. 308 00:48:01,962 --> 00:48:05,132 These outsiders, are they good? 309 00:48:06,801 --> 00:48:10,012 All of them are strictly chosen, 310 00:48:11,639 --> 00:48:13,724 if I want to get rid of Shaolin temple, 311 00:48:13,974 --> 00:48:15,976 what do you think I should do? 312 00:48:16,852 --> 00:48:19,313 For all these years, 313 00:48:19,522 --> 00:48:21,774 I've been thinking about this matter. 314 00:48:21,982 --> 00:48:23,734 Shaolin has a good foundation. 315 00:48:24,068 --> 00:48:26,362 We almost got the whole world, 316 00:48:26,862 --> 00:48:30,074 why can't we defeat Shaolin temple? 317 00:48:30,783 --> 00:48:34,078 Gathering the soldiers isn't a bad idea, 318 00:48:34,286 --> 00:48:36,747 but maybe among the monk apprentices, 319 00:48:36,956 --> 00:48:38,833 we should have spies. 320 00:48:39,333 --> 00:48:41,627 Also, utilize my status in the temple... 321 00:48:41,836 --> 00:48:43,796 To go against the smarter ones. 322 00:48:44,088 --> 00:48:47,341 I think it'll be easier that way. 323 00:48:48,717 --> 00:48:50,386 You've been in Shaolin for a long time. 324 00:48:51,095 --> 00:48:53,389 I really long to see Shaolin martial arts. 325 00:48:55,391 --> 00:48:57,726 You want to test my ability? 326 00:48:58,644 --> 00:48:59,770 No, I wouldn't dare to. 327 00:49:21,667 --> 00:49:24,795 Shaolin martial art is great, 328 00:49:26,297 --> 00:49:28,632 we have to cleanse them thoroughly. 329 00:49:28,924 --> 00:49:30,134 May I be excused? 330 00:49:30,342 --> 00:49:32,678 Come and see me whenever there's chance. 331 00:49:56,785 --> 00:49:57,785 Stop there. 332 00:50:08,464 --> 00:50:09,715 Don't chase. 333 00:50:10,883 --> 00:50:15,596 Even if you get to him, you won't win. 334 00:50:16,055 --> 00:50:18,933 He'll kill if he's forced. 335 00:50:22,269 --> 00:50:23,395 May I ask who are you? 336 00:50:24,021 --> 00:50:28,275 You two were monk apprentices before? 337 00:50:28,651 --> 00:50:30,694 Yes, I'm hu dedi. 338 00:50:31,362 --> 00:50:34,114 This is my best friend cai dezhong. 339 00:50:35,866 --> 00:50:37,910 I'm wu Mei. 340 00:50:40,579 --> 00:50:41,705 Master wu Mei. 341 00:50:41,914 --> 00:50:45,000 Great master asked me... 342 00:50:45,251 --> 00:50:50,381 To practice here till the right time. 343 00:50:50,798 --> 00:50:54,552 Seeing you tonight is indeed a sign. 344 00:50:54,969 --> 00:50:59,181 What do you usually practice? 345 00:50:59,390 --> 00:51:02,726 I practice the 3โ€”sectioned whip. 346 00:51:03,269 --> 00:51:05,020 I practice fists. 347 00:51:06,647 --> 00:51:11,527 I'll teach you each a fist and whip set. 348 00:51:12,236 --> 00:51:15,197 But after you've learnt it, 349 00:51:15,656 --> 00:51:18,951 you have to work for me. 350 00:51:20,536 --> 00:51:21,620 Thank you, master. 351 00:51:22,538 --> 00:51:24,873 What can I do for you? 352 00:51:25,207 --> 00:51:29,169 I only had 2 female students all my life... 353 00:51:29,628 --> 00:51:35,217 Miao zuehua and yan yongchuan. 354 00:51:35,968 --> 00:51:38,470 Miao has followed me for a longtime. 355 00:51:39,179 --> 00:51:43,767 Her husband was killed by one of wu dang's men. 356 00:51:44,310 --> 00:51:48,564 They have a son, fang shiyu. 357 00:51:49,523 --> 00:51:51,817 I've heard he is in the temple now. 358 00:51:52,026 --> 00:51:52,568 That's right. 359 00:51:52,860 --> 00:51:55,571 The rules of Shaolin temple are strict. 360 00:51:55,779 --> 00:51:59,491 He's urging to take revenge, 361 00:52:00,326 --> 00:52:03,287 if he disobeys rules in Shaolin, 362 00:52:03,829 --> 00:52:08,166 please help him out. 363 00:52:08,167 --> 00:52:09,209 Yes, we will. 364 00:52:09,418 --> 00:52:12,630 Yan yongchuen is my new student. 365 00:52:13,005 --> 00:52:15,716 Before I can teach her anything, 366 00:52:16,258 --> 00:52:19,261 I was asked to come here. 367 00:52:19,720 --> 00:52:22,348 Yan yongchuen is my good friend. 368 00:52:22,556 --> 00:52:27,936 Good. There will be damnation. 369 00:52:28,270 --> 00:52:32,524 Maybe I can't see you after that. 370 00:52:33,400 --> 00:52:35,569 After you leave the temple, 371 00:52:35,986 --> 00:52:38,155 you must teach this fist set... 372 00:52:38,530 --> 00:52:40,824 To yan yongchuen. 373 00:52:41,825 --> 00:52:42,825 Yes, master. 374 00:53:04,390 --> 00:53:08,686 This fist set is designed for females. 375 00:53:08,894 --> 00:53:13,106 It emphasizes on close attack, 376 00:53:13,107 --> 00:53:17,403 can hurt people at close distance. 377 00:53:17,861 --> 00:53:20,905 Even on a small table, 378 00:53:20,906 --> 00:53:24,201 they can see who's the winner. 379 00:53:24,535 --> 00:53:27,495 Once your enemy gets close, 380 00:53:27,496 --> 00:53:31,458 they can't win over you. 381 00:53:56,316 --> 00:53:57,359 Zhu dao. 382 00:53:58,068 --> 00:54:00,487 I have something to tell you. Come. 383 00:54:00,904 --> 00:54:01,904 Yes. 384 00:54:13,292 --> 00:54:16,044 Master, how can I go up without stairs? 385 00:54:16,253 --> 00:54:17,546 Can't you justjump up? 386 00:54:18,046 --> 00:54:19,046 Jump? 387 00:54:22,176 --> 00:54:23,969 I don't know whether I can make it. 388 00:54:34,396 --> 00:54:35,981 Master, I... 389 00:54:37,441 --> 00:54:39,860 Your bodyโ€”lifting has got foundation. 390 00:54:40,277 --> 00:54:41,653 Keep practicing... 391 00:54:41,945 --> 00:54:45,783 Till you don't leave any Mark on books. 392 00:54:46,325 --> 00:54:47,451 Just put in more force, 393 00:54:47,659 --> 00:54:51,955 you can easily jump to the top. 394 00:54:53,832 --> 00:54:55,834 Come, let's go and see lin guangrau. 395 00:55:12,017 --> 00:55:14,811 Master, you mean I'm better than... 396 00:55:14,812 --> 00:55:17,898 He can't win you even without the iron. 397 00:55:18,857 --> 00:55:21,151 Winners can't win everything, 398 00:55:21,485 --> 00:55:25,322 losers won't lose it all. Got it? 399 00:55:26,323 --> 00:55:27,323 Yes, I understand. 400 00:55:37,584 --> 00:55:38,584 Crane style. 401 00:56:15,831 --> 00:56:17,708 I'll challenge ma fuyi again today. 402 00:56:18,041 --> 00:56:19,167 Certainly beat him this time 403 00:56:19,835 --> 00:56:22,462 the shadow on the wall last night, 404 00:56:22,880 --> 00:56:25,966 showed me the whole tiger crane style. 405 00:56:27,342 --> 00:56:29,260 It's too bad I never know... 406 00:56:29,261 --> 00:56:30,387 Which master he is. 407 00:56:34,433 --> 00:56:35,873 I think you guys are better than me. 408 00:56:36,727 --> 00:56:39,730 They're adding more iron on lin's leg. 409 00:56:39,938 --> 00:56:42,274 Zhu dao is even better, 410 00:56:42,482 --> 00:56:43,882 his bodyโ€”lifting is getting higher. 411 00:56:44,401 --> 00:56:46,001 There's no need to talk about wu heigan. 412 00:56:46,612 --> 00:56:48,280 You've learnt the tiger crane style. 413 00:56:49,072 --> 00:56:50,072 It's only me, 414 00:56:53,327 --> 00:56:55,996 I've only cooked for a whole year... 415 00:56:56,371 --> 00:56:57,539 And learnt nothing. 416 00:57:01,043 --> 00:57:03,337 Even if I'm bad, that's enough punishment. 417 00:57:33,909 --> 00:57:36,620 You came again, not afraid of being beat? 418 00:57:37,788 --> 00:57:40,624 How many times have you been beat? 419 00:57:41,458 --> 00:57:43,335 Not too much, only once a month. 420 00:57:44,002 --> 00:57:45,087 Just 17 or 18 times. 421 00:57:45,420 --> 00:57:48,090 Good, once more tonight. 422 00:58:10,404 --> 00:58:11,404 I'll be hit again. 423 00:58:38,432 --> 00:58:39,432 Stop. 424 00:58:48,942 --> 00:58:49,942 Master. 425 00:58:52,070 --> 00:58:55,365 It's just testing skills, why hit so hard? 426 00:58:55,574 --> 00:58:57,367 Hard? That's nothing. 427 00:58:58,869 --> 00:59:00,203 That's nothing? 428 00:59:05,667 --> 00:59:08,003 Yes, I was hit 17 or 18 times, 429 00:59:08,211 --> 00:59:09,254 every time is like this. 430 00:59:09,504 --> 00:59:12,090 It's only his first time. 431 00:59:13,341 --> 00:59:15,552 Fang shiyu, who allows you to misbehave? 432 00:59:15,969 --> 00:59:18,221 Me, misbehave? 433 00:59:18,513 --> 00:59:20,432 I fight with him every month, 434 00:59:20,849 --> 00:59:22,100 many people know. 435 00:59:23,101 --> 00:59:25,437 Get out! If I see this again, 436 00:59:25,771 --> 00:59:27,773 you'll be beat and be kicked out of here. 437 00:59:45,165 --> 00:59:46,165 Ma fuyi, 438 00:59:49,169 --> 00:59:50,879 I've been watching you. 439 00:59:54,007 --> 00:59:55,007 Follow me. 440 00:59:55,175 --> 00:59:56,175 Yes. 441 01:00:08,146 --> 01:00:09,396 I'm thinking that... 442 01:00:09,397 --> 01:00:11,024 Ma fuyi is sneaky. 443 01:00:12,359 --> 01:00:14,778 It's strange that master heixien... 444 01:00:15,403 --> 01:00:16,988 Favors him a lot. 445 01:00:18,156 --> 01:00:19,156 Master heixie? 446 01:00:34,673 --> 01:00:38,552 You said we should follow the flow. 447 01:00:39,052 --> 01:00:41,012 Though Shaolin's foundation is strong, 448 01:00:41,429 --> 01:00:44,432 still hard to fight the qing troops, right? 449 01:00:44,641 --> 01:00:45,641 Master. 450 01:00:47,060 --> 01:00:48,395 I just need to speak it out. 451 01:00:53,608 --> 01:00:57,320 I think you're not used to the life here, 452 01:00:57,863 --> 01:01:01,116 you aspire luxurious life style, right? 453 01:01:12,252 --> 01:01:14,546 Good. 454 01:01:18,008 --> 01:01:20,594 There is luxury in front of you, 455 01:01:21,761 --> 01:01:24,097 only if you'll do what I say. 456 01:01:24,514 --> 01:01:25,514 Master. 457 01:01:28,059 --> 01:01:32,022 Don't tell this to anyone. 458 01:01:41,573 --> 01:01:43,575 Come here whenever there's a chance, 459 01:01:44,951 --> 01:01:46,828 I'll teach you alone. 460 01:01:47,037 --> 01:01:48,037 Yes. 461 01:02:32,290 --> 01:02:35,460 The last step is called "flying dragon". 462 01:02:44,803 --> 01:02:48,723 Good. Dezhong's fist set is ready. 463 01:02:49,307 --> 01:02:52,519 After it's passed onto yan yongchuen, 464 01:02:53,103 --> 01:02:55,480 let's hope she promotes it. 465 01:03:00,277 --> 01:03:03,989 She's smart. She won't disappoint you. 466 01:03:08,034 --> 01:03:09,369 They just told me... 467 01:03:09,577 --> 01:03:11,579 About master heixien and ma fuyi. 468 01:03:11,788 --> 01:03:13,123 I want some advice from you. 469 01:03:13,331 --> 01:03:15,959 You're just too suspicious. 470 01:03:16,376 --> 01:03:20,714 I shouldn't say too much. 471 01:03:21,464 --> 01:03:23,717 Great master understands everything. 472 01:03:24,050 --> 01:03:27,595 Bad time cannot be avoided, 473 01:03:28,096 --> 01:03:32,726 instead of fighting, just follow the flow. 474 01:03:33,393 --> 01:03:36,604 So, I don't ask and listen much, 475 01:03:36,855 --> 01:03:41,693 waiting for the bad time to be over. 476 01:03:42,444 --> 01:03:46,948 Please take good care of yourselves. 477 01:03:48,116 --> 01:03:49,116 Yes. 478 01:04:11,431 --> 01:04:13,933 Huang xonghan, come to great master room. 479 01:04:22,400 --> 01:04:27,447 Out of lin, zhu, and huang, 480 01:04:27,655 --> 01:04:31,868 huang has got the most potential, 481 01:04:32,494 --> 01:04:36,331 but he's not calm enough. 482 01:04:36,790 --> 01:04:40,293 So he needs to be trained in the kitchen. 483 01:04:41,044 --> 01:04:43,046 Now, it's time. 484 01:04:43,546 --> 01:04:46,758 You should teach him Shaolin staff set. 485 01:04:46,966 --> 01:04:47,467 Yes. 486 01:04:47,675 --> 01:04:50,470 Now, even though you're the teacher, 487 01:04:50,929 --> 01:04:54,224 he may surpass you in the future. 488 01:04:54,766 --> 01:04:57,060 Great master, you mean I... 489 01:04:58,144 --> 01:05:01,481 Shaolin staff is soft yet powerful. 490 01:05:02,565 --> 01:05:05,735 It's hard to get the balance. 491 01:05:06,444 --> 01:05:07,904 For the past 2 years, 492 01:05:08,113 --> 01:05:11,825 he's stirring congee with the staff, 493 01:05:12,033 --> 01:05:13,576 like drawing circles. 494 01:05:13,785 --> 01:05:17,163 He controls his arm very well. 495 01:05:25,839 --> 01:05:28,174 Finally, I understand why you did that. 496 01:05:30,009 --> 01:05:31,009 Catch this. 497 01:06:34,782 --> 01:06:36,951 Why did you wake me up at this hour? 498 01:06:40,455 --> 01:06:42,415 You forgot why we're here? 499 01:06:43,583 --> 01:06:46,169 Never. I'm here to learn martial art. 500 01:06:46,544 --> 01:06:48,963 You and me need to take revenge. 501 01:06:50,423 --> 01:06:54,385 I think we learnt enough for that. 502 01:06:58,890 --> 01:07:00,850 I've mentioned about leaving, 503 01:07:01,518 --> 01:07:04,229 but it seems the masters won't agree. 504 01:07:05,313 --> 01:07:06,313 We... 505 01:07:06,356 --> 01:07:07,356 We'll force our way out. 506 01:07:09,359 --> 01:07:12,236 But... in that wooden men alley, 507 01:07:12,237 --> 01:07:13,238 can we fight our way out? 508 01:07:14,948 --> 01:07:15,948 I don't know. 509 01:07:16,658 --> 01:07:18,952 That's why I'm here to talk about it. 510 01:07:20,078 --> 01:07:21,496 I've made up my mind. 511 01:07:21,996 --> 01:07:24,332 We have to sneak out for revenge. 512 01:07:25,500 --> 01:07:27,710 We can't let anyone know. 513 01:07:28,461 --> 01:07:29,629 Let's do it. 514 01:07:30,213 --> 01:07:32,882 We'll fight our way out tomorrow. 515 01:07:43,601 --> 01:07:47,272 This wooden men alley seems normal. 516 01:07:47,897 --> 01:07:49,166 Once you're in, you'll know about it. 517 01:07:49,190 --> 01:07:50,775 Ok. I'll go in. 518 01:07:57,991 --> 01:08:00,076 You switch on the machine, I'll report. 519 01:09:05,266 --> 01:09:06,684 Who got in the alley? 520 01:09:06,893 --> 01:09:08,102 Fang shiyu, wu heigan. 521 01:09:35,171 --> 01:09:36,589 Someone went into the alley. 522 01:09:46,557 --> 01:09:47,975 Must be them who seek revenge... 523 01:09:48,184 --> 01:09:49,727 And went into the wooden men alley. 524 01:09:50,728 --> 01:09:51,728 Fang shiyu. 525 01:09:54,399 --> 01:09:55,400 Let's check it out. 526 01:09:57,860 --> 01:09:58,860 Let's go. 527 01:10:11,082 --> 01:10:12,499 The machine has been switched on. 528 01:10:12,500 --> 01:10:13,860 It seems they haven't done it yet. 529 01:10:17,630 --> 01:10:19,674 It's a sin to enter by force in the alley. 530 01:10:20,091 --> 01:10:22,135 You hide inside the alley with ma fuyi. 531 01:10:22,635 --> 01:10:23,970 Have no mercy. 532 01:10:24,345 --> 01:10:26,639 We must keep them here no matter what. 533 01:10:29,892 --> 01:10:32,478 This is master's order. Don't hesitate. 534 01:10:32,979 --> 01:10:34,981 One who shows mercy, will be a betrayer. 535 01:10:35,565 --> 01:10:36,565 Hurry up! 536 01:10:37,191 --> 01:10:38,525 Lead them to hide in the secret passage. 537 01:10:38,526 --> 01:10:39,526 Yes. 538 01:10:55,543 --> 01:10:56,627 Which way should we go? 539 01:11:00,089 --> 01:11:02,425 We're here already, whatever. 540 01:11:02,884 --> 01:11:04,677 Each of us picks one. Go! 541 01:13:16,183 --> 01:13:17,184 U-turn road. 542 01:13:18,019 --> 01:13:22,648 Go back or you'll suffer. 543 01:13:23,107 --> 01:13:24,442 Thanks for the advice, 544 01:13:25,526 --> 01:13:28,779 but I need to go out for revenge. 545 01:13:29,322 --> 01:13:31,616 Have mercy, Buddha. 546 01:13:31,824 --> 01:13:34,076 What's happening inside the alley? 547 01:13:34,827 --> 01:13:36,078 Master, please give us advice. 548 01:14:00,811 --> 01:14:01,811 Go back. 549 01:14:16,077 --> 01:14:17,077 Fang shiyu. 550 01:15:20,975 --> 01:15:23,060 Fang shiyu, you still have today. 551 01:15:40,870 --> 01:15:43,330 Brother ma, just ask them to return. 552 01:15:44,040 --> 01:15:45,249 I want him to suffer. 553 01:15:45,708 --> 01:15:46,876 Master heixien said that... 554 01:15:47,126 --> 01:15:49,170 It doesn't matter if we kill him. 555 01:16:01,557 --> 01:16:02,892 Why don't you come and help? 556 01:16:06,187 --> 01:16:07,187 Go. 557 01:16:17,239 --> 01:16:19,575 Fang shiyu, you deserve it. 558 01:16:40,513 --> 01:16:41,513 Watch out! 559 01:16:47,645 --> 01:16:49,396 Let's block him from the front. 560 01:16:49,605 --> 01:16:51,857 Brother ma, you want to kill him... 561 01:16:52,066 --> 01:16:53,441 Or are you just following the order? 562 01:16:53,442 --> 01:16:54,442 What rubbish! 563 01:17:17,591 --> 01:17:18,591 Master. 564 01:17:48,956 --> 01:17:49,956 How is it? 565 01:17:50,207 --> 01:17:51,834 Fang shiyu, wu heigan are inside. 566 01:17:52,042 --> 01:17:53,042 Then we... 567 01:17:55,296 --> 01:17:57,214 Brother li, brother fang, brother ma. 568 01:17:57,423 --> 01:17:59,008 How about we go in to have a look too? 569 01:18:01,552 --> 01:18:02,552 Ok. 570 01:18:17,651 --> 01:18:18,819 Master, please have mercy. 571 01:18:19,778 --> 01:18:21,488 Master, please give us advice. 572 01:18:24,825 --> 01:18:26,160 He wants to kill me. 573 01:18:26,952 --> 01:18:28,954 Entering the alley doesn't deserve death. 574 01:18:29,246 --> 01:18:31,123 There's "u-turn road" in the alley. 575 01:18:31,457 --> 01:18:33,709 It's to give people a chance to go back. 576 01:18:33,918 --> 01:18:34,918 Shut up! 577 01:18:42,593 --> 01:18:44,303 You ignore rules of the temple. 578 01:18:50,768 --> 01:18:51,768 Master is powerful in martial art, 579 01:18:51,769 --> 01:18:53,687 please advice us, we want to help. 580 01:19:02,821 --> 01:19:03,821 Let's go. 581 01:19:15,626 --> 01:19:16,626 Come on. 582 01:19:26,178 --> 01:19:28,847 Little master, I must leave Shaolin. 583 01:19:29,056 --> 01:19:30,349 Why did you bring me here? 584 01:19:31,475 --> 01:19:33,435 Crawl out from here, you can get out... 585 01:19:33,644 --> 01:19:35,354 Just near the exit of wooden men alley. 586 01:19:38,983 --> 01:19:41,235 You ask me to crawl out from dog hole? 587 01:19:42,194 --> 01:19:43,612 A great guy should be flexible. 588 01:19:43,946 --> 01:19:44,946 Besides... 589 01:19:45,155 --> 01:19:47,992 There's something wrong with heixin, 590 01:19:48,492 --> 01:19:50,619 you can't stay in temple anymore. 591 01:19:52,496 --> 01:19:53,956 Thank you for your advice. 592 01:19:58,961 --> 01:20:00,713 Hit me here with your fist, harder. 593 01:20:00,963 --> 01:20:01,588 Why? 594 01:20:01,797 --> 01:20:03,465 I have my plan. Come on, quick. 595 01:20:11,932 --> 01:20:12,932 Run. 596 01:20:14,518 --> 01:20:15,853 Quick. Go fast. 597 01:21:03,067 --> 01:21:05,444 Fang shiyu, time for you to die! 598 01:21:06,320 --> 01:21:08,864 Though you could get past 8 wooden men, 599 01:21:09,323 --> 01:21:10,963 you can't get through me, the last stage. 600 01:21:11,867 --> 01:21:12,868 I won't die. 601 01:21:18,165 --> 01:21:20,042 Brother ma, he's not likely to get out, 602 01:21:20,250 --> 01:21:21,250 how about stopping the machine? 603 01:21:21,251 --> 01:21:24,088 No. Just let him die in the alley, 604 01:21:24,922 --> 01:21:26,522 to warn the people about coming in here. 605 01:21:53,867 --> 01:21:54,993 Master, please advice me. 606 01:22:05,838 --> 01:22:06,958 Fang shiyu, quickly get out. 607 01:22:15,722 --> 01:22:18,183 Thanks for your help. See you. 608 01:22:44,710 --> 01:22:45,752 I'm still alive! 609 01:22:46,837 --> 01:22:47,837 What is this place? 610 01:22:48,088 --> 01:22:49,631 We're out of Shaolin temple. 611 01:23:12,404 --> 01:23:16,033 These men besides ma dedi, 612 01:23:16,450 --> 01:23:20,120 all helped fang and wu to get out. 613 01:23:20,829 --> 01:23:23,707 Please punish them hard. 614 01:23:24,208 --> 01:23:26,418 Ok... I'll take your suggestion. 615 01:23:26,919 --> 01:23:27,919 Good. 616 01:23:29,171 --> 01:23:31,048 Each of you, face the wall for 3 months. 617 01:23:54,780 --> 01:23:55,906 Wu dedi. 618 01:24:06,500 --> 01:24:07,626 Zai dezhong. 619 01:24:15,801 --> 01:24:16,843 Le sekai. 620 01:24:21,682 --> 01:24:22,682 Fang dahong. 621 01:24:27,771 --> 01:24:28,939 Ma chaoxin. 622 01:24:32,025 --> 01:24:33,151 Zhu dao. 623 01:24:38,907 --> 01:24:39,908 Huang xonghan. 624 01:24:40,117 --> 01:24:42,953 I thought master heixin was practicing. 625 01:24:43,245 --> 01:24:45,664 You think it's not fair, do it for 6 months. 626 01:24:57,759 --> 01:24:58,844 Manyue is also one of them. 627 01:24:59,386 --> 01:25:00,220 No, I'm not. 628 01:25:00,221 --> 01:25:02,472 I forced wu heigan to see great master... 629 01:25:02,681 --> 01:25:05,225 But he's powerful and good, 630 01:25:05,559 --> 01:25:08,854 he hit me and then he ran away. 631 01:25:10,188 --> 01:25:12,190 It hurts... 632 01:25:13,233 --> 01:25:16,695 Manyue, a monk can't lie. 633 01:25:17,195 --> 01:25:18,614 I didn't lie. 634 01:25:19,698 --> 01:25:21,366 You didn't make the rightjudgement, 635 01:25:21,575 --> 01:25:24,578 sweep the library floor for 3 months. 636 01:25:24,786 --> 01:25:25,786 Thank you, master. 637 01:25:45,140 --> 01:25:48,060 Little master, it's almost 3 months. 638 01:25:49,102 --> 01:25:51,146 In these 3 months, I'm bored to death. 639 01:25:51,480 --> 01:25:53,273 They're still on their punishment. 640 01:25:53,565 --> 01:25:54,565 It's good that the new comers talk about... 641 01:25:54,566 --> 01:25:57,611 What wu and fang did in Guangzhou. 642 01:26:02,658 --> 01:26:03,241 Little master, 643 01:26:03,450 --> 01:26:05,090 come on hurry. Get a rope and pull me up. 644 01:26:08,789 --> 01:26:10,248 You don't need a rope. 645 01:26:10,499 --> 01:26:13,293 You'll be free if you have no burden. 646 01:26:13,502 --> 01:26:15,003 What burden am I carrying? 647 01:26:17,005 --> 01:26:19,216 I could hardly walk when I'd got here. 648 01:26:19,424 --> 01:26:20,801 But now, I've almost forgotten. 649 01:26:23,303 --> 01:26:25,138 Master, can I take off the iron tiles? 650 01:27:13,103 --> 01:27:14,103 Fine. 651 01:27:36,084 --> 01:27:37,169 Huang xonghan, it's you! 652 01:27:37,544 --> 01:27:39,588 It must have been tough for you. 653 01:27:39,796 --> 01:27:42,007 Let's go. Can't stand this place anymore. 654 01:27:42,674 --> 01:27:43,966 I'm here to tell you something. 655 01:27:43,967 --> 01:27:45,607 All the suffering one bears does pay off. 656 01:27:46,386 --> 01:27:47,387 What's up? 657 01:27:49,222 --> 01:27:50,765 Fang shiyu is in his home town. 658 01:27:50,766 --> 01:27:52,225 He killed his enemy lui laohu. 659 01:27:52,476 --> 01:27:55,353 Wu heigan is in Guangzhou. 660 01:27:55,771 --> 01:27:58,398 He's a good fighter there. 661 01:28:04,446 --> 01:28:06,656 Someone might come to check anytime. Go on. 662 01:28:07,032 --> 01:28:08,492 Tomorrow is the last day anyway. 663 01:28:08,700 --> 01:28:09,700 Talk to you then. 664 01:28:10,035 --> 01:28:11,119 Ok. Talk to you then. 665 01:28:56,122 --> 01:28:57,122 Your majesty. 666 01:28:59,125 --> 01:29:01,753 Everyone here is one of us, 667 01:29:02,420 --> 01:29:04,214 you can say what ever you want. 668 01:29:05,340 --> 01:29:06,340 Yes. 669 01:29:06,925 --> 01:29:10,178 The king gave me the "zhennam army", 670 01:29:10,846 --> 01:29:14,057 plus dezhang's best artillery 671 01:29:14,891 --> 01:29:17,227 if we can't destroy Shaolin temple, 672 01:29:17,644 --> 01:29:19,521 I'll have no face to come back. 673 01:29:20,230 --> 01:29:23,108 The monks will sacrifice to defend, 674 01:29:24,025 --> 01:29:25,318 can't defend for a longtime. 675 01:29:26,528 --> 01:29:29,197 Our army is as fast as lightning. 676 01:29:29,614 --> 01:29:31,366 Won't even give them chance to rest. 677 01:29:33,702 --> 01:29:36,288 We'll open the door once the army's here. 678 01:29:36,913 --> 01:29:39,749 The army posted at the front door... 679 01:29:40,083 --> 01:29:43,795 Will be led by go, qin, dezhang. 680 01:29:44,004 --> 01:29:45,444 That way the power could be focused. 681 01:29:47,757 --> 01:29:51,344 I'll poison the monks discreetly. 682 01:29:51,761 --> 01:29:54,556 The monks will be too weak to retaliate. 683 01:29:59,936 --> 01:30:01,479 After everything's done, 684 01:30:01,897 --> 01:30:04,566 you'll be appointed as general. 685 01:30:05,984 --> 01:30:07,360 Thank you, your majesty. 686 01:30:11,072 --> 01:30:14,326 Can't tell anyone until we're there, 687 01:30:14,659 --> 01:30:17,954 so that Shaolin won't be prepared. 688 01:30:18,330 --> 01:30:19,330 Yes. 689 01:30:19,372 --> 01:30:20,372 Yes. 690 01:31:04,417 --> 01:31:05,417 What's the matter? 691 01:31:08,296 --> 01:31:10,382 The other night outside heixin's room, 692 01:31:10,590 --> 01:31:12,425 remember seeing a masked fellow? 693 01:31:12,926 --> 01:31:14,446 Just a while ago I again saw that man. 694 01:31:15,553 --> 01:31:17,305 It seems he put something in the well. 695 01:31:20,183 --> 01:31:21,183 Could it be poison? 696 01:31:21,351 --> 01:31:22,435 I didn't see clearly. 697 01:31:23,853 --> 01:31:25,647 Is he master heixin? 698 01:31:25,897 --> 01:31:27,257 I need to inform the great master. 699 01:31:27,899 --> 01:31:29,901 Master heixin is a senior of the temple. 700 01:31:30,986 --> 01:31:32,696 We're just being a bit suspicious. 701 01:31:33,154 --> 01:31:34,781 How can we tell great master? 702 01:31:35,031 --> 01:31:36,031 That... 703 01:31:39,661 --> 01:31:42,038 Just tell the close brothers, 704 01:31:42,414 --> 01:31:44,124 watch out, everybody. 705 01:31:46,292 --> 01:31:47,293 What happened? 706 01:31:47,502 --> 01:31:48,502 Come here. 707 01:32:17,157 --> 01:32:19,993 Many of qing army soldiers walked past! 708 01:32:20,702 --> 01:32:22,287 I wonder where they're going. 709 01:32:22,495 --> 01:32:23,855 Let's corner one and ask about it. 710 01:32:44,309 --> 01:32:45,852 Where are the soldiers going? 711 01:32:46,227 --> 01:32:47,227 You betrayer. 712 01:32:48,021 --> 01:32:50,982 Look at me, I'm just a citizen. 713 01:32:58,406 --> 01:32:59,606 We're going to Shaolin temple. 714 01:33:04,120 --> 01:33:06,372 You liar. That's not true. 715 01:33:06,664 --> 01:33:09,167 You're not punished yet for leaving... 716 01:33:09,375 --> 01:33:10,293 You have guts to come here again! 717 01:33:10,294 --> 01:33:11,836 Master, this is true. 718 01:33:12,045 --> 01:33:14,005 The zhennam army of 4000 soldiers, 719 01:33:14,255 --> 01:33:17,342 led by manguei king to destroy Shaolin. 720 01:33:17,550 --> 01:33:20,261 Qing army is at the bottom of the hill. 721 01:33:20,470 --> 01:33:21,638 I'm afraid they'll attack. 722 01:33:24,265 --> 01:33:27,143 I did know that damnation is inevitable. 723 01:33:28,186 --> 01:33:31,606 Hope I could at least have half a day, 724 01:33:32,899 --> 01:33:37,153 so the spirit of the temple can be kept. 725 01:33:37,445 --> 01:33:40,240 Great master, please evacuate everyone. 726 01:33:40,698 --> 01:33:41,698 Shut up. 727 01:33:42,492 --> 01:33:44,160 Great master, one more thing, 728 01:33:44,536 --> 01:33:45,620 on our way here, 729 01:33:45,829 --> 01:33:47,997 we inquired of the troops. 730 01:33:48,289 --> 01:33:50,917 We had heard that, in Shaolin temple... 731 01:33:51,209 --> 01:33:52,449 There're spies from earlier on. 732 01:34:42,093 --> 01:34:43,093 What are you doing? 733 01:34:43,636 --> 01:34:45,263 You are the spy! 734 01:35:53,790 --> 01:35:55,124 Run, quickly 735 01:36:12,767 --> 01:36:14,936 I'll go in, come after you finish with him. 736 01:36:15,770 --> 01:36:16,813 Of course. 737 01:37:08,489 --> 01:37:09,489 Great master. 738 01:37:14,579 --> 01:37:17,248 The army has got in, we... 739 01:37:18,624 --> 01:37:23,046 We got poisoned by the betrayers, 740 01:37:23,546 --> 01:37:27,884 we lost our power, we'll depend on you. 741 01:37:28,092 --> 01:37:32,305 Be sure to promote Shaolin martial arts. 742 01:37:32,513 --> 01:37:35,641 Spread it wide throughout the country. 743 01:37:35,850 --> 01:37:38,853 I've decided to die here. 744 01:37:48,988 --> 01:37:53,201 Great master... 745 01:39:52,069 --> 01:39:54,322 I've already decided. Run, go on! 746 01:40:06,542 --> 01:40:10,087 Shaolin is finished. Surrender or die, 747 01:40:11,422 --> 01:40:14,425 or you'll end up like this monk. 748 01:40:26,062 --> 01:40:27,062 Have they surrendered? 749 01:40:28,773 --> 01:40:29,941 So, you're the betrayer. 750 01:40:30,358 --> 01:40:31,484 You poisoned us! 751 01:40:32,401 --> 01:40:35,029 Master, do it, get rid of one more obstacle. 752 01:42:03,659 --> 01:42:04,659 Go. 753 01:42:42,365 --> 01:42:43,615 Get the artillery here. 754 01:42:43,616 --> 01:42:44,616 Yes. 755 01:43:35,584 --> 01:43:37,344 Ma fuyi is the traitor. Don't let him escape. 756 01:43:52,143 --> 01:43:53,143 Go on. Catch him. 757 01:47:17,890 --> 01:47:19,975 Stay calm, we'll fight our way out. 758 01:51:01,697 --> 01:51:03,657 The general is trapped up there. 759 01:51:03,866 --> 01:51:05,159 Get the archery troop here. 760 01:51:05,367 --> 01:51:06,367 Yes. 761 01:52:41,713 --> 01:52:42,714 After him! 762 01:55:20,414 --> 01:55:21,415 How heavy are you? 763 01:55:21,790 --> 01:55:22,874 About 120 catties. 764 01:55:26,002 --> 01:55:27,129 Only 8 iron tiles. 765 01:55:27,671 --> 01:55:28,671 What are you saying? 766 01:55:30,507 --> 01:55:32,384 If I can't go out, I'll die here with you. 767 01:55:37,806 --> 01:55:39,015 You... 768 01:56:08,795 --> 01:56:09,795 Shoot the fire arrows. 769 01:56:11,882 --> 01:56:12,882 Run. 770 01:58:31,479 --> 01:58:32,479 Run. 771 01:58:44,993 --> 01:58:45,994 Shaolin is finished, 772 01:58:50,874 --> 01:58:52,542 but the martial art lives on. 773 01:59:00,467 --> 01:59:01,987 We're planning to go back to hometown, 774 01:59:02,469 --> 01:59:03,829 heading towards east of guangdong. 775 01:59:04,220 --> 01:59:05,900 And contacting survivors who escaped this. 776 01:59:06,514 --> 01:59:09,309 We'll go north to make some connections... 777 01:59:09,517 --> 01:59:11,311 For the next plan to rebel qing dynasty. 778 01:59:16,733 --> 01:59:17,733 Let's go. 49456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.