All language subtitles for Riding.a.Unicorn.S01E07.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:07,841 Someone already sent a patent for Study Pony Campus! 2 00:00:07,907 --> 00:00:09,042 What do you mean? 3 00:00:09,109 --> 00:00:10,710 It was submitted by 4 00:00:11,611 --> 00:00:12,579 Game Academia. 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,682 Does that mean they stole our technology? 6 00:00:15,749 --> 00:00:18,785 Someone must have leaked information. 7 00:00:20,020 --> 00:00:20,987 What'll we do? 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,524 We can't make Study Pony Campus then. 9 00:00:29,963 --> 00:00:30,797 Hey. 10 00:00:32,232 --> 00:00:35,769 I saw Kaito messing around on Ko's computer the other day. 11 00:00:36,336 --> 00:00:37,303 Huh? Mine? 12 00:00:38,438 --> 00:00:41,207 You think he was looking at our patent application? 13 00:00:42,142 --> 00:00:42,976 What? 14 00:00:44,144 --> 00:00:46,713 And leaked it to Game Academia 15 00:00:47,547 --> 00:00:49,049 so they could submit it first? 16 00:00:50,016 --> 00:00:52,152 Kaito hasn't been around the office. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,587 He said he was busy with exams. 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,358 I'll try to reach Kaito. 19 00:01:13,506 --> 00:01:14,541 This is... 20 00:01:20,080 --> 00:01:20,914 Excuse me. 21 00:01:25,452 --> 00:01:27,120 Hello, Nagase speaking. 22 00:01:27,187 --> 00:01:28,788 This is Suzaki from Dream Pony. 23 00:01:29,856 --> 00:01:30,924 Why take our patent? 24 00:01:31,658 --> 00:01:33,460 You noticed already? 25 00:01:34,060 --> 00:01:35,495 That was quick. 26 00:01:35,562 --> 00:01:36,996 Why did you do this? 27 00:01:38,565 --> 00:01:40,733 We developed that technology. 28 00:01:40,800 --> 00:01:43,069 Patents are first come first serve. 29 00:01:43,136 --> 00:01:44,871 That's business 101. 30 00:01:47,107 --> 00:01:48,608 How did you get our tech? 31 00:01:49,476 --> 00:01:52,112 Your colleague told me. 32 00:01:53,980 --> 00:01:55,882 Mr. Morimoto, was it? 33 00:01:58,518 --> 00:02:01,054 Yesterday's friend, is today's foe. 34 00:02:01,621 --> 00:02:02,689 Tough break, kid. 35 00:02:03,389 --> 00:02:04,257 Take care. 36 00:02:06,426 --> 00:02:07,393 Suzaki. 37 00:02:10,230 --> 00:02:12,999 It's no use. Kaito isn't answering his phone. 38 00:02:16,536 --> 00:02:18,605 I just talked to President Nagase. 39 00:02:20,406 --> 00:02:23,309 The one who leaked our tech to Game Academia 40 00:02:24,777 --> 00:02:25,812 was Kaito. 41 00:02:25,879 --> 00:02:27,046 What? 42 00:02:27,614 --> 00:02:28,581 No way. 43 00:02:28,648 --> 00:02:30,717 Kaito really did that? 44 00:02:33,620 --> 00:02:34,454 I bet 45 00:02:35,455 --> 00:02:38,191 he got poached by Game Academia. 46 00:02:38,258 --> 00:02:39,626 That's why he betrayed us. 47 00:02:51,237 --> 00:02:52,238 Kaito! 48 00:02:56,109 --> 00:02:56,943 Hey! 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,546 -The hell are you thinking? -What are you talking about? 50 00:02:59,612 --> 00:03:00,647 Don't play dumb! 51 00:03:02,582 --> 00:03:05,118 Do you know what you've done? 52 00:03:05,185 --> 00:03:07,987 -Jiro, calm down! -You can't, Kuriki! 53 00:03:13,026 --> 00:03:15,428 You leaked Study Pony Campus' tech. 54 00:03:16,062 --> 00:03:16,963 Why? 55 00:03:18,231 --> 00:03:19,232 Explain yourself. 56 00:03:29,108 --> 00:03:30,109 -Kaito! -Kaito! 57 00:03:30,176 --> 00:03:31,010 Kaito! 58 00:03:33,079 --> 00:03:33,813 Kaito! 59 00:03:36,449 --> 00:03:37,317 CLOSE 60 00:03:42,255 --> 00:03:43,189 This way! 61 00:04:13,987 --> 00:04:16,856 Do you know what you've done? 62 00:04:35,675 --> 00:04:36,676 Where's Kaito? 63 00:04:45,184 --> 00:04:47,620 KAITO I QUIT DREAM PONY EFFECTIVE IMMEDIATELY. 64 00:04:50,890 --> 00:04:51,858 What the hell? 65 00:04:57,430 --> 00:04:59,832 How could he betray us like this? 66 00:05:02,435 --> 00:05:03,336 This is messed up. 67 00:05:07,807 --> 00:05:08,941 He's not answering. 68 00:05:11,344 --> 00:05:12,645 Why? 69 00:05:13,646 --> 00:05:14,480 What? 70 00:05:15,048 --> 00:05:16,683 Why would Kaito do this? 71 00:05:18,418 --> 00:05:21,421 Was he unhappy with the company? 72 00:05:25,525 --> 00:05:27,293 He was like this to begin with. 73 00:05:30,029 --> 00:05:32,298 We only hired him for his tech skills anyway. 74 00:05:42,475 --> 00:05:44,744 Anyway, we have to deal with the patent. 75 00:05:44,811 --> 00:05:46,212 Sana, let's go see a lawyer. 76 00:05:48,047 --> 00:05:48,915 Yeah. 77 00:05:50,983 --> 00:05:52,318 Is this President Nagase? 78 00:05:54,620 --> 00:05:55,455 Yes. 79 00:05:58,324 --> 00:06:00,893 I quit Dream Pony. 80 00:06:05,398 --> 00:06:07,266 IWANO PATENT LAW FIRM 81 00:06:07,333 --> 00:06:08,501 How does it look? 82 00:06:09,268 --> 00:06:12,572 We're talking about that Game Academia after all. 83 00:06:12,638 --> 00:06:14,707 I'm sorry, but you have no chance. 84 00:06:16,075 --> 00:06:17,143 That can't be. 85 00:06:17,210 --> 00:06:19,045 Is there nothing we can do? 86 00:06:19,112 --> 00:06:20,380 Without the patent, we... 87 00:06:20,446 --> 00:06:22,949 You should ask a larger law firm. 88 00:06:23,850 --> 00:06:28,521 Although, even they might not take this case on. 89 00:06:29,155 --> 00:06:30,390 Excuse me. 90 00:06:34,160 --> 00:06:35,395 Sana. 91 00:06:35,962 --> 00:06:38,164 Maybe we should ask for their help. 92 00:06:43,536 --> 00:06:45,972 I am very sorry for this turn of events. 93 00:06:47,740 --> 00:06:52,745 I feel horrible this happened right after you decided to invest in us. 94 00:06:53,246 --> 00:06:56,682 Everything we worked on is in that technology. 95 00:06:58,284 --> 00:07:00,253 We can't afford to lose it. 96 00:07:01,621 --> 00:07:05,024 Could you introduce us to a lawyer familiar with patent law? 97 00:07:05,091 --> 00:07:08,227 Please give us a chance to get it back. 98 00:07:08,294 --> 00:07:09,362 Please. 99 00:07:09,929 --> 00:07:10,830 Please. 100 00:07:19,038 --> 00:07:22,275 Did you bring your process documentation for the tech? 101 00:07:22,875 --> 00:07:23,876 Yes. 102 00:07:25,378 --> 00:07:26,212 Here it is. 103 00:07:26,279 --> 00:07:28,114 APPLICATION PROCESS DOCUMENTATION 104 00:07:37,890 --> 00:07:40,993 You're a methodical person, aren't you? 105 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Excuse me? 106 00:07:42,695 --> 00:07:44,130 Your system structure 107 00:07:44,964 --> 00:07:48,634 and process flow is meticulously written in detail. 108 00:07:48,701 --> 00:07:51,237 If I ask one of our top lawyers, 109 00:07:52,138 --> 00:07:53,105 we could use this 110 00:07:53,806 --> 00:07:56,042 as proof to get back your patent. 111 00:07:56,909 --> 00:07:58,144 Really? 112 00:07:59,045 --> 00:08:00,179 Don't worry. 113 00:08:02,315 --> 00:08:03,349 Thank you! 114 00:08:06,352 --> 00:08:07,653 Still, 115 00:08:08,588 --> 00:08:10,490 you let your guard down. 116 00:08:11,824 --> 00:08:13,426 How are your other employees? 117 00:08:14,727 --> 00:08:17,063 Being betrayed by a trusted coworker, 118 00:08:17,763 --> 00:08:20,833 I'm guessing they look like the world is over. 119 00:08:21,968 --> 00:08:23,302 And you two, 120 00:08:24,403 --> 00:08:25,238 also look awful. 121 00:08:26,672 --> 00:08:30,176 I'm sorry, we still haven't processed it yet. 122 00:08:30,843 --> 00:08:35,815 In these situations, taking care of mental health is important. 123 00:08:36,649 --> 00:08:38,284 If your mind isn't healthy, 124 00:08:38,351 --> 00:08:41,621 no amount of work will produce any good results. 125 00:08:43,289 --> 00:08:44,123 Understood. 126 00:08:44,824 --> 00:08:45,658 Oh! 127 00:08:47,126 --> 00:08:48,661 I just got a good idea. 128 00:08:52,131 --> 00:08:55,301 We just built this recreational facility. 129 00:08:56,269 --> 00:08:57,837 You can stay there for free. 130 00:08:57,904 --> 00:09:00,139 Why don't you take your team and get refreshed? 131 00:09:00,206 --> 00:09:01,073 What? 132 00:09:01,140 --> 00:09:02,808 It was built with a lot of care. 133 00:09:03,442 --> 00:09:04,343 I'd love a review. 134 00:09:05,845 --> 00:09:07,647 -President Haneda. -And! 135 00:09:07,713 --> 00:09:10,449 This incident wasn't a failure. 136 00:09:11,484 --> 00:09:12,418 It's a lesson. 137 00:09:13,819 --> 00:09:16,289 Go get your minds set straight, 138 00:09:16,355 --> 00:09:21,594 and really think about what you should be doing next. 139 00:09:25,197 --> 00:09:27,066 You're the only ones who can protect 140 00:09:29,402 --> 00:09:30,836 your company. 141 00:09:35,575 --> 00:09:36,409 Yes, ma'am. 142 00:09:46,986 --> 00:09:51,157 So let's all go on a two day refreshing company retreat! 143 00:09:57,630 --> 00:09:58,998 REFRESHING RETREAT 144 00:09:59,065 --> 00:10:00,266 DIGITAL DETOX 145 00:10:00,333 --> 00:10:02,702 {\an8}No electronics are allowed during the retreat. 146 00:10:02,768 --> 00:10:04,503 {\an8}A digital detox, if you will. 147 00:10:04,570 --> 00:10:07,106 It'll help us forget about work and recharge. 148 00:10:10,543 --> 00:10:12,545 I know you're not in the mood, 149 00:10:13,079 --> 00:10:16,182 but we should let nature help us recharge our minds. 150 00:10:18,451 --> 00:10:20,152 How can you stay so cheery? 151 00:10:21,621 --> 00:10:23,322 -After what happened. -Yeah. 152 00:10:23,990 --> 00:10:26,525 I keep picturing Kaito, and I can't bring myself to have fun. 153 00:10:29,662 --> 00:10:32,398 So you're going to stay depressed forever? 154 00:10:33,599 --> 00:10:34,600 What? 155 00:10:35,501 --> 00:10:40,406 A friend once told me if you don't occasionally loosen the guitar strings, 156 00:10:40,473 --> 00:10:42,408 they won't last as long. 157 00:10:44,810 --> 00:10:47,446 We could be the same. 158 00:10:48,080 --> 00:10:50,683 If we don't want to run out of steam, 159 00:10:51,684 --> 00:10:55,187 I think some much needed time off like this is necessary. 160 00:11:03,996 --> 00:11:07,500 Sometimes it's hard to follow your nuggets of wisdom. 161 00:11:08,367 --> 00:11:09,035 I'm sorry. 162 00:11:09,101 --> 00:11:10,236 But you know, 163 00:11:11,170 --> 00:11:12,038 you may be right. 164 00:11:15,241 --> 00:11:16,175 Understood. 165 00:11:17,276 --> 00:11:19,011 Let's go, the place looks amazing. 166 00:11:22,014 --> 00:11:23,282 Then it's decided! 167 00:11:23,916 --> 00:11:24,884 Meeting over! 168 00:11:29,121 --> 00:11:30,656 -Thank you. -It's nothing. 169 00:11:31,223 --> 00:11:32,992 -Let's have fun. -Yes. 170 00:11:36,829 --> 00:11:37,663 Ko. 171 00:11:38,764 --> 00:11:41,867 You're still in touch with Rinka, aren't you? 172 00:11:42,968 --> 00:11:43,803 What? 173 00:11:44,870 --> 00:11:46,806 Yeah, but why? 174 00:11:48,340 --> 00:11:49,208 Well... 175 00:11:51,010 --> 00:11:53,579 I know a lot happened with the company, 176 00:11:53,646 --> 00:11:57,249 but something definitely went down between those two. 177 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 What? 178 00:12:00,019 --> 00:12:02,354 Things are totally different since the contest. 179 00:12:03,656 --> 00:12:05,958 I think you're reading too much into it. 180 00:12:09,729 --> 00:12:12,031 Here, this is from Sana. 181 00:12:12,865 --> 00:12:14,934 For me? From her? 182 00:12:15,568 --> 00:12:18,938 Yeah, to thank you for your help with her sister. 183 00:12:22,041 --> 00:12:23,409 So principled. 184 00:12:24,376 --> 00:12:26,178 I'm actually meeting Iri today. 185 00:12:26,245 --> 00:12:27,213 Really? 186 00:12:27,980 --> 00:12:29,582 When did you get so close? 187 00:12:30,950 --> 00:12:33,385 Iri's so friendly and cute. 188 00:12:33,919 --> 00:12:36,522 -You want to hang out with us? -No thanks. 189 00:12:36,589 --> 00:12:38,124 I just wanted to hand you that. 190 00:12:39,892 --> 00:12:40,726 Bye then. 191 00:12:41,927 --> 00:12:42,895 Huh? Wait. 192 00:12:44,363 --> 00:12:45,631 You don't care? 193 00:12:46,599 --> 00:12:48,033 About what? 194 00:12:48,100 --> 00:12:53,072 Like what I talk to her sister about, or if I tell her anything weird. 195 00:12:53,606 --> 00:12:54,807 No, not really. 196 00:12:55,641 --> 00:12:56,475 Bye then. 197 00:12:59,645 --> 00:13:01,113 What? 198 00:13:01,180 --> 00:13:02,381 Rinka! 199 00:13:05,518 --> 00:13:08,354 So I've been wondering for a while. 200 00:13:08,420 --> 00:13:10,890 -Yeah? -Are you two dating? 201 00:13:13,025 --> 00:13:15,427 That's a secret. 202 00:13:15,494 --> 00:13:18,230 Come on, tell me! 203 00:13:19,565 --> 00:13:22,668 Anyway, what did you want to talk to me about? 204 00:13:25,304 --> 00:13:29,341 There's someone I want to be happy. 205 00:13:30,042 --> 00:13:30,943 Yeah. 206 00:13:31,010 --> 00:13:32,077 But that person 207 00:13:32,945 --> 00:13:34,713 might have fallen in love 208 00:13:35,548 --> 00:13:37,817 with someone a bit unexpected. 209 00:13:37,883 --> 00:13:38,918 Yeah. 210 00:13:38,984 --> 00:13:42,321 Do you think age matters in love? 211 00:13:43,622 --> 00:13:46,492 What if it's a much older man? 212 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Older man? 213 00:13:48,561 --> 00:13:51,130 But nothing's confirmed yet. 214 00:13:52,364 --> 00:13:55,234 Although, I mean... 215 00:13:55,301 --> 00:13:56,702 It couldn't be, right? 216 00:13:56,769 --> 00:13:58,537 Yeah. No way. 217 00:13:59,805 --> 00:14:02,842 Are you talking about your sister? 218 00:14:02,908 --> 00:14:05,477 No way! 219 00:14:05,544 --> 00:14:08,214 This is about a friend of mine. 220 00:14:17,990 --> 00:14:18,991 Wait, him? 221 00:14:21,694 --> 00:14:23,162 Here we go. 222 00:14:29,535 --> 00:14:31,337 This brings back memories! 223 00:14:36,208 --> 00:14:38,444 NIJIGAOKA LIBRARY CARD 224 00:14:46,986 --> 00:14:47,820 Here you go. 225 00:14:50,222 --> 00:14:51,490 Thank you. 226 00:14:52,791 --> 00:14:55,895 You never stop striving for it. 227 00:14:56,829 --> 00:14:58,063 I'm sure, 228 00:14:59,098 --> 00:15:00,833 the reason why you persevere 229 00:15:02,468 --> 00:15:06,472 is because of your past hardships and frustrations. 230 00:15:16,248 --> 00:15:18,150 NIJIGAOKA LIBRARY CARD 231 00:15:26,125 --> 00:15:28,627 The weather's perfect to go get refreshed! 232 00:15:30,095 --> 00:15:31,297 Is this everything? 233 00:15:31,363 --> 00:15:32,498 Yeah, for us at least. 234 00:15:33,198 --> 00:15:34,366 Kotorin's late. 235 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 I'm sorry I'm late! 236 00:15:38,871 --> 00:15:41,240 I bought snacks for the drive. 237 00:15:42,207 --> 00:15:43,208 Thank you. 238 00:15:43,275 --> 00:15:45,878 It's unusual to see you dressed like this. 239 00:15:45,945 --> 00:15:48,914 This is what I always wear outdoors. 240 00:15:49,648 --> 00:15:50,649 Is it weird? 241 00:15:51,650 --> 00:15:53,185 You're too worked up. 242 00:15:53,252 --> 00:15:55,487 What are the binoculars for? 243 00:15:55,554 --> 00:15:57,289 Ah, those... I will tell you later. 244 00:16:00,559 --> 00:16:02,494 Okay, let's go. 245 00:16:03,529 --> 00:16:04,596 Who's driving? 246 00:16:05,164 --> 00:16:06,065 Who has a license? 247 00:16:08,267 --> 00:16:10,569 That's cute. Where do they sell them? 248 00:16:10,636 --> 00:16:11,770 I'm not telling. 249 00:16:12,404 --> 00:16:13,238 Huh? 250 00:16:13,906 --> 00:16:14,773 Just me? 251 00:16:17,743 --> 00:16:20,045 I'm sorry. I do have a license, 252 00:16:20,646 --> 00:16:23,515 but it's been a long time since I last drove. 253 00:16:23,582 --> 00:16:26,585 It's okay. I'm looking forward to driving. 254 00:16:27,152 --> 00:16:28,120 Thank you. 255 00:16:28,887 --> 00:16:30,356 I'll be your navigator. 256 00:16:30,422 --> 00:16:31,256 Thanks. 257 00:16:32,091 --> 00:16:36,729 All of Kotorin's snack selection are sweet and old school. 258 00:16:37,730 --> 00:16:40,032 It's nice to have some once in a while. 259 00:16:42,668 --> 00:16:44,136 YOUNG ENGINEER JOINS GAME ACADEMIA 260 00:16:44,203 --> 00:16:45,037 For real? 261 00:16:45,104 --> 00:16:46,005 That jerk! 262 00:16:48,507 --> 00:16:49,875 Digital detox. 263 00:16:51,276 --> 00:16:52,544 Look over here. 264 00:16:52,611 --> 00:16:55,814 Say Dream Pony. 265 00:16:55,881 --> 00:16:58,617 -Memories. -Yeah, memories. 266 00:16:59,118 --> 00:17:01,086 Memory 267 00:17:01,153 --> 00:17:03,455 tornado. 268 00:17:03,522 --> 00:17:06,658 Hey! There's such a thing as timing! 269 00:17:07,593 --> 00:17:11,063 GAME ACADEMIA BUYS VR EXPERTS TOP OF TECH 270 00:17:11,130 --> 00:17:12,865 Seriously, him? 271 00:17:12,931 --> 00:17:13,599 Suzaki. 272 00:17:15,067 --> 00:17:16,068 Digital Detox. 273 00:17:16,935 --> 00:17:17,870 Sorry. 274 00:17:32,518 --> 00:17:34,186 Huh? What? 275 00:17:34,253 --> 00:17:35,521 Why are youhere? 276 00:17:36,288 --> 00:17:37,289 Who are you? 277 00:17:38,357 --> 00:17:39,725 It's Kanemitsu! 278 00:17:40,325 --> 00:17:41,326 Runner up at BizCon. 279 00:17:42,995 --> 00:17:45,964 That Kanemitsu who lost and embarrassed himself more 280 00:17:46,031 --> 00:17:48,067 by arguing with the judges. 281 00:17:50,636 --> 00:17:51,470 You... 282 00:18:00,813 --> 00:18:03,048 Whoa, it's so fancy! 283 00:18:03,115 --> 00:18:05,584 Nice digital detox! 284 00:18:07,920 --> 00:18:10,089 Huh? That bird call... 285 00:18:13,125 --> 00:18:13,959 Mr. Kotori? 286 00:18:14,026 --> 00:18:16,829 Black, white, red. Such chic coloring. 287 00:18:16,895 --> 00:18:18,464 That's a red woodpecker. 288 00:18:19,331 --> 00:18:21,733 So those binoculars were for bird watching. 289 00:18:22,935 --> 00:18:26,038 It's so weird since his name means small bird. 290 00:18:26,972 --> 00:18:28,240 Red back of the head. 291 00:18:28,974 --> 00:18:29,808 It's male! 292 00:18:30,509 --> 00:18:31,443 Kotori! 293 00:18:31,510 --> 00:18:33,612 -Kotori! -Kotorin! 294 00:18:37,683 --> 00:18:38,951 This is amazing! 295 00:18:41,487 --> 00:18:42,688 Ready, go! 296 00:18:45,691 --> 00:18:46,525 Ta-da! 297 00:18:46,592 --> 00:18:48,494 -Sana and I are on shopping duty. -Got it! 298 00:18:48,560 --> 00:18:50,629 -Meg, go pick up our rentals. -Okay. 299 00:18:50,696 --> 00:18:53,565 Kotori and Ko are in charge of preparing the barbecue! 300 00:18:53,632 --> 00:18:54,466 Leave it to us! 301 00:18:59,872 --> 00:19:03,041 It will cook faster if you cut diagonally. 302 00:19:03,942 --> 00:19:04,776 Okay. 303 00:19:10,682 --> 00:19:11,917 I see! 304 00:19:16,188 --> 00:19:19,258 Very nice, keep up that pace. 305 00:19:19,324 --> 00:19:20,159 Okay. 306 00:19:23,629 --> 00:19:24,997 Cheese. 307 00:19:25,831 --> 00:19:28,000 Nuts, popcorn. 308 00:19:28,066 --> 00:19:30,669 Whiskey, shochu. 309 00:19:30,736 --> 00:19:33,438 -That's too much alcohol! -Come on, just for today! 310 00:19:34,006 --> 00:19:35,374 Let's unwind and recharge. 311 00:19:39,811 --> 00:19:41,046 Look, Jiro! 312 00:19:43,115 --> 00:19:44,316 What do you think? 313 00:19:44,383 --> 00:19:46,518 Nice! Perfect for the summer. 314 00:19:46,585 --> 00:19:47,619 SPARKLERS 315 00:19:47,686 --> 00:19:49,488 This and... 316 00:19:49,555 --> 00:19:51,356 How about this? 317 00:19:51,857 --> 00:19:53,559 It's perfectly ripe and sweet. 318 00:19:54,426 --> 00:19:56,061 That'd be great! 319 00:19:58,530 --> 00:19:59,731 Why? 320 00:19:59,798 --> 00:20:02,201 You should stack the wood vertically. 321 00:20:02,267 --> 00:20:03,835 -Huh? -Like a chimney. 322 00:20:03,902 --> 00:20:04,770 Give it a try. 323 00:20:07,739 --> 00:20:09,741 -That should be good now. -Okay. 324 00:20:13,145 --> 00:20:14,680 Woah! 325 00:20:17,449 --> 00:20:19,551 So heavy, we bought too much. 326 00:20:19,618 --> 00:20:21,653 So hot, I'm gonna die. 327 00:20:24,990 --> 00:20:26,925 -We forgot to buy juice for Ko! -What? 328 00:20:27,693 --> 00:20:30,128 We have to go back? I don't wan't to! 329 00:20:33,665 --> 00:20:35,734 -Let's buy it there! -Yeah. 330 00:20:39,371 --> 00:20:41,173 Oh! This! 331 00:20:52,217 --> 00:20:53,785 Party foul! 332 00:20:53,852 --> 00:20:54,886 You want one too? 333 00:20:56,088 --> 00:20:57,155 Don't tell anyone. 334 00:21:00,993 --> 00:21:03,228 That hit the spot. 335 00:21:14,106 --> 00:21:15,274 By the way, 336 00:21:16,408 --> 00:21:17,409 anything happen with Ko? 337 00:21:18,677 --> 00:21:19,745 What do you mean? 338 00:21:21,446 --> 00:21:23,715 Never mind, you don't have to tell me. 339 00:21:28,854 --> 00:21:30,455 Nothing happened. 340 00:21:33,525 --> 00:21:34,593 It's always like this 341 00:21:35,861 --> 00:21:37,229 with me and Ko. 342 00:21:40,632 --> 00:21:41,466 I see. 343 00:21:43,735 --> 00:21:44,569 Yeah. 344 00:22:02,020 --> 00:22:03,989 You really love that juice. 345 00:22:04,823 --> 00:22:06,325 Yeah. It's tasty. 346 00:22:06,858 --> 00:22:07,959 Want a sip? 347 00:22:10,829 --> 00:22:12,397 No, I'm good. 348 00:22:15,367 --> 00:22:17,569 R-Right. 349 00:22:24,009 --> 00:22:25,177 -Huh? -Hmm? 350 00:22:26,445 --> 00:22:27,379 You're chugging it. 351 00:22:44,730 --> 00:22:46,264 I really liked it. 352 00:22:58,176 --> 00:22:59,344 We should get going. 353 00:22:59,878 --> 00:23:01,012 -Okay. -Yeah. 354 00:23:04,549 --> 00:23:05,884 Where is everybody? 355 00:23:13,892 --> 00:23:15,227 You're really amazing. 356 00:23:16,495 --> 00:23:17,329 How so? 357 00:23:18,130 --> 00:23:19,931 You know how to easily start a fire. 358 00:23:20,799 --> 00:23:23,168 You have your own lifestyle. 359 00:23:23,735 --> 00:23:24,603 It's cool. 360 00:23:26,438 --> 00:23:27,506 Thank you. 361 00:23:28,473 --> 00:23:30,675 I just have more life experience. 362 00:23:31,476 --> 00:23:34,446 Although, I still can't get the hang of gesture inputs. 363 00:23:36,448 --> 00:23:38,483 To be honest, sometimes I'm jealous. 364 00:23:39,050 --> 00:23:39,718 Huh? 365 00:23:40,819 --> 00:23:44,523 I can see why Sana depends on you so much. 366 00:23:45,157 --> 00:23:46,024 Hmm? 367 00:23:49,060 --> 00:23:50,128 We're back! 368 00:23:50,962 --> 00:23:52,464 You're late! 369 00:23:53,598 --> 00:23:55,200 So hot! 370 00:23:55,267 --> 00:23:57,369 We bought a lot! 371 00:23:57,436 --> 00:23:58,837 You're way too excited. 372 00:23:59,805 --> 00:24:01,606 You already started drinking! 373 00:24:01,673 --> 00:24:03,141 No, we haven't! 374 00:24:03,208 --> 00:24:04,376 Now, come on. 375 00:24:07,412 --> 00:24:09,214 You'll want to eat it now. 376 00:24:14,119 --> 00:24:15,253 So good! 377 00:24:15,320 --> 00:24:18,290 -You're such a good cook. -Seriously, like a pro! 378 00:24:19,524 --> 00:24:20,992 Man, I love these. 379 00:24:33,305 --> 00:24:34,439 Think they're cold now? 380 00:24:41,746 --> 00:24:42,581 Seriously... 381 00:24:44,883 --> 00:24:46,218 You're so lame. 382 00:24:48,753 --> 00:24:50,489 -Hey! -That's cold! 383 00:24:52,791 --> 00:24:53,625 Take that! 384 00:24:55,427 --> 00:24:56,294 Here! 385 00:24:57,395 --> 00:24:58,230 Hey! 386 00:25:12,210 --> 00:25:13,612 So cute. 387 00:25:16,147 --> 00:25:18,316 It's a wonderful place. 388 00:25:18,383 --> 00:25:19,885 Everyone's having a good time. 389 00:25:24,256 --> 00:25:26,825 Kotori, thank you for the bird video. 390 00:25:26,892 --> 00:25:28,627 Have a good time! 391 00:25:30,228 --> 00:25:33,565 -Kotori. We're on a digital detox. -Oh! 392 00:25:33,632 --> 00:25:35,300 This was just... 393 00:25:36,001 --> 00:25:36,835 I'm sorry. 394 00:25:41,306 --> 00:25:43,542 I love getting refreshed! 395 00:25:44,309 --> 00:25:45,911 Coming here was the right call. 396 00:25:46,645 --> 00:25:47,579 Thanks, Sana. 397 00:25:48,780 --> 00:25:52,017 The power of mother nature is so vast. 398 00:25:52,083 --> 00:25:54,452 It makes your troubles seem so small. 399 00:25:56,221 --> 00:25:57,422 What are you looking at? 400 00:25:59,090 --> 00:26:00,959 I thought we could go here tomorrow. 401 00:26:01,960 --> 00:26:04,229 -Fuji Sengen Shrine? -Yes. 402 00:26:04,296 --> 00:26:08,033 The god here brings good fortune to your studies and business. 403 00:26:08,099 --> 00:26:10,101 Why don't we go pay our respects? 404 00:26:10,168 --> 00:26:13,004 You got some old school taste, Kotorin! 405 00:26:15,040 --> 00:26:16,775 -There's an outlet mall! -For real? 406 00:26:16,841 --> 00:26:17,676 I wanna go. 407 00:26:17,742 --> 00:26:18,743 Let's all go tomorrow. 408 00:26:18,810 --> 00:26:20,512 No way, I'm the one driving. 409 00:26:21,079 --> 00:26:22,914 Huh? So stingy! 410 00:26:23,782 --> 00:26:24,849 Stingy! 411 00:26:26,318 --> 00:26:27,185 Found them! 412 00:26:27,252 --> 00:26:28,853 Hey! 413 00:26:29,588 --> 00:26:32,257 Oh! What's wrong, sir? 414 00:26:32,324 --> 00:26:35,727 This wallet was dropped near my shop. 415 00:26:35,794 --> 00:26:36,628 Is it yours? 416 00:26:37,963 --> 00:26:41,232 -It looks like mine, but it's not. -It's not? 417 00:26:41,299 --> 00:26:44,135 I see, I just assumed it was yours. 418 00:26:44,202 --> 00:26:46,338 Is the owner's name inside? 419 00:26:46,404 --> 00:26:48,773 -Name? -Excuse me while I open it. 420 00:26:50,575 --> 00:26:52,143 TAICHI HARADA 421 00:26:52,210 --> 00:26:54,813 Oh, he goes to Akimori Junior High. 422 00:26:54,879 --> 00:26:56,047 Could that be 423 00:26:57,215 --> 00:26:58,750 this junior high school? 424 00:26:58,817 --> 00:26:59,751 That's right. 425 00:26:59,818 --> 00:27:01,486 You can walk there from here. 426 00:27:01,553 --> 00:27:02,954 Junior high? 427 00:27:03,021 --> 00:27:03,855 Yeah. 428 00:27:05,590 --> 00:27:07,425 We'd be happy to go deliver it. 429 00:27:07,492 --> 00:27:09,995 -Really? -Yes. 430 00:27:10,061 --> 00:27:11,696 I'm sure you need to get back. 431 00:27:12,263 --> 00:27:13,298 Thank you. 432 00:27:13,898 --> 00:27:16,167 -You're a nice person! -It's nothing. 433 00:27:16,768 --> 00:27:20,038 Then I'll take you up on your offer. 434 00:27:20,105 --> 00:27:21,373 -Okay. -Bye then. 435 00:27:26,745 --> 00:27:27,712 Why all of us? 436 00:27:27,779 --> 00:27:29,147 It's a junior high. 437 00:27:29,214 --> 00:27:31,883 Don't you want to check out what they're teaching? 438 00:27:31,950 --> 00:27:36,054 -So this is research. -Also called fieldwork. 439 00:27:36,121 --> 00:27:39,324 I thought we were to refresh our minds. 440 00:27:39,391 --> 00:27:41,660 It's part of the change of scenery. 441 00:27:41,726 --> 00:27:42,594 Let's go! 442 00:27:45,030 --> 00:27:46,331 Excuse me! 443 00:27:46,865 --> 00:27:48,633 Is anyone here? 444 00:27:52,570 --> 00:27:55,974 Wow! I think there are only 20 students for the whole school. 445 00:27:57,042 --> 00:27:58,877 You're right! That's so few! 446 00:27:59,744 --> 00:28:01,446 Let's go to the teacher's lounge. 447 00:28:03,048 --> 00:28:03,882 Thank you. 448 00:28:06,184 --> 00:28:06,851 I'm sorry! 449 00:28:08,620 --> 00:28:09,587 It's okay! 450 00:28:14,526 --> 00:28:16,761 I'm sorry for the trouble we've caused. 451 00:28:16,828 --> 00:28:20,699 Please, I'm sorry they mistook you for an intruder when you came 452 00:28:20,765 --> 00:28:22,867 to return the lost wallet. 453 00:28:23,902 --> 00:28:26,538 The world's a dangerous place after all. 454 00:28:27,505 --> 00:28:28,640 Shake it off, Kotorin. 455 00:28:29,307 --> 00:28:33,144 Would it be possible to observe a class? 456 00:28:33,712 --> 00:28:37,849 We run a company that's released a learning app called Dream Pony. 457 00:28:37,916 --> 00:28:41,653 We're interested to see what current junior high's are teaching. 458 00:28:41,720 --> 00:28:43,088 Run a company? 459 00:28:43,788 --> 00:28:45,256 -You all do? -Yes. 460 00:28:45,857 --> 00:28:47,826 I know it's hard to believe. 461 00:28:48,827 --> 00:28:52,097 I'm Dream Pony's CEO, Sana Narukawa. 462 00:28:54,833 --> 00:28:56,468 What are those? 463 00:28:56,534 --> 00:28:57,469 PROVIDED TABLETS 464 00:28:57,535 --> 00:29:01,639 They're the prefecture provided tablets for the students. 465 00:29:02,273 --> 00:29:06,478 There's a government initiative to provide a tablet for every student. 466 00:29:06,544 --> 00:29:08,580 I read that in the newspaper! 467 00:29:08,646 --> 00:29:10,281 How are they used in class now? 468 00:29:11,015 --> 00:29:13,485 We actually haven't used them much. 469 00:29:13,551 --> 00:29:15,420 -Really? -Yes. 470 00:29:15,487 --> 00:29:17,789 Our building is so old, 471 00:29:17,856 --> 00:29:20,125 we finally just got the internet. 472 00:29:20,692 --> 00:29:25,230 So I'm embarrassed to admit most of us including me aren't that familiar with it. 473 00:29:25,296 --> 00:29:26,397 I see. 474 00:29:26,464 --> 00:29:31,236 And some of our student's parents are against studying using the internet. 475 00:29:31,302 --> 00:29:32,437 Why's that? 476 00:29:32,504 --> 00:29:36,007 The internet is scary! 477 00:29:36,074 --> 00:29:37,308 Scary? 478 00:29:37,375 --> 00:29:40,812 Like online bullying or weird solicitations. 479 00:29:40,879 --> 00:29:45,617 Some think the best way to protect the kids is to not give them access. 480 00:29:47,252 --> 00:29:51,890 So even if you observe our class, I don't think it would help you much. 481 00:29:52,390 --> 00:29:54,325 It's not like city schools. 482 00:29:55,527 --> 00:29:56,361 I'm sorry. 483 00:29:57,662 --> 00:29:58,530 It's okay. 484 00:30:00,532 --> 00:30:05,069 I'm surprised there are still people who are unused to or averse to the internet. 485 00:30:07,272 --> 00:30:10,642 The digital divide will only widen. 486 00:30:10,708 --> 00:30:12,243 Digital divide? 487 00:30:12,310 --> 00:30:15,680 That's the information disparity between those who can use tech 488 00:30:15,747 --> 00:30:19,784 like the internet and smart phones, and those who can't. 489 00:30:20,451 --> 00:30:21,286 Yes. 490 00:30:21,352 --> 00:30:24,455 While we continue to push learning through IT, 491 00:30:25,156 --> 00:30:28,760 if there are regions where that creates a digital divide instead, 492 00:30:29,294 --> 00:30:31,129 then that'd be backwards. 493 00:30:32,163 --> 00:30:34,299 What can we do to solve this? 494 00:30:38,636 --> 00:30:39,804 I got it! 495 00:30:39,871 --> 00:30:43,975 Why don't we distribute the Study Pony Campus demo to Akimori Junior High? 496 00:30:44,542 --> 00:30:46,845 We can teach them how fun online learning is. 497 00:30:47,412 --> 00:30:48,379 I see. 498 00:30:52,050 --> 00:30:56,454 Sorry to bring up work when we're supposed to be on a retreat. 499 00:30:57,555 --> 00:31:00,658 It's okay, we now know about this issue. 500 00:31:01,159 --> 00:31:03,127 -Let's pitch ideas. -We'll start right away. 501 00:31:03,194 --> 00:31:07,332 Then this "retreat" is now a "brainstorm" session. 502 00:31:08,266 --> 00:31:09,734 Nice one! 503 00:31:10,335 --> 00:31:14,205 Have you noticed you look smug whenever you use an English word? 504 00:31:14,272 --> 00:31:15,607 -Do I? -Yes. 505 00:31:17,408 --> 00:31:18,509 -Let's go. -Yeah. 506 00:31:19,210 --> 00:31:21,713 -Let's get in the onsen first though. -Yeah! 507 00:31:21,779 --> 00:31:22,947 -Sounds good! -Seconded! 508 00:31:23,014 --> 00:31:24,148 Let's go! 509 00:31:24,215 --> 00:31:25,350 All together. 510 00:31:26,084 --> 00:31:27,552 -Me? -I'll wash your back. 511 00:31:27,619 --> 00:31:28,620 I'm good. 512 00:31:36,761 --> 00:31:38,863 Huh? Why do you all have laptops? 513 00:31:38,930 --> 00:31:41,499 It's hard to relax without one! 514 00:31:41,566 --> 00:31:44,569 -We can share mine. -Thank you. 515 00:31:45,336 --> 00:31:48,373 First, let's try to reduce any fears they may have. 516 00:31:48,439 --> 00:31:53,177 To give them some peace of mind, we'll need to teach them online manners. 517 00:31:53,244 --> 00:31:55,580 There aren't a lot of opportunities for that. 518 00:31:55,647 --> 00:32:00,952 It's odd when you consider how IT is so entrenched we need a "digital detox." 519 00:32:01,719 --> 00:32:03,087 In that case, 520 00:32:03,154 --> 00:32:06,958 how about adding an IT literacy class when starting up? 521 00:32:08,459 --> 00:32:11,062 So they can't start without taking the class? 522 00:32:11,729 --> 00:32:14,098 Some users could get annoyed and quit though. 523 00:32:16,567 --> 00:32:18,836 Let's think of a more natural method. 524 00:32:19,537 --> 00:32:21,606 What about online bullying? 525 00:32:21,673 --> 00:32:24,509 Train them to ignore the haters! 526 00:32:24,575 --> 00:32:25,576 That's impossible. 527 00:32:26,477 --> 00:32:29,113 We could try banning that type of language. 528 00:32:29,647 --> 00:32:30,581 You can do that? 529 00:32:30,648 --> 00:32:33,952 For example, if we use a word conversion program... 530 00:32:34,819 --> 00:32:37,855 -Meg, try typing a negative word. -Okay. 531 00:32:38,823 --> 00:32:41,059 -"Jiro is stupid." -Ow. 532 00:32:41,125 --> 00:32:42,193 Send. 533 00:32:42,260 --> 00:32:44,128 JIRO'S A GENIUS. 534 00:32:44,195 --> 00:32:48,266 Nice! So negative words get converted to positive words? 535 00:32:48,333 --> 00:32:51,336 This could reduce the amount of bullying. 536 00:32:51,402 --> 00:32:55,139 Wouldn't these words of praise start sounding like insults? 537 00:32:55,206 --> 00:32:56,140 True. 538 00:32:57,175 --> 00:32:58,176 Okay! 539 00:32:58,242 --> 00:32:59,477 How about this? 540 00:32:59,544 --> 00:33:01,713 Providing digital devices to public facilities... 541 00:33:01,779 --> 00:33:06,184 -Maybe provide devices for free. -Give them opportunities to use tech. 542 00:33:06,250 --> 00:33:08,853 We put up a Dream Pony branch somewhere rural! 543 00:33:08,920 --> 00:33:11,322 Let's give rural areas a chance to try it. 544 00:33:11,389 --> 00:33:12,590 -That could work! -Yeah. 545 00:33:36,614 --> 00:33:37,715 Seriously. 546 00:33:43,988 --> 00:33:45,556 SPARKLERS 547 00:33:57,835 --> 00:33:59,003 It changed colors. 548 00:34:11,482 --> 00:34:13,651 This is more fun in a group. 549 00:34:23,761 --> 00:34:24,662 Ms. Narukawa? 550 00:34:26,431 --> 00:34:29,067 Why are you outside, Mr. Kotori? 551 00:34:29,634 --> 00:34:31,569 Ah, the snoring... 552 00:34:33,438 --> 00:34:34,505 I totally get it. 553 00:34:36,340 --> 00:34:37,675 Are those fireworks? 554 00:34:38,176 --> 00:34:39,010 Yes. 555 00:34:41,379 --> 00:34:43,648 Would you want to join me? 556 00:34:44,949 --> 00:34:45,783 I'd love to. 557 00:34:56,394 --> 00:34:57,228 It's lit. 558 00:35:08,806 --> 00:35:10,441 They're so beautiful. 559 00:35:12,376 --> 00:35:13,211 What? 560 00:35:15,379 --> 00:35:17,215 This is actually my first time. 561 00:35:18,583 --> 00:35:21,285 It's a bit of a luxury, you know? 562 00:35:22,854 --> 00:35:26,557 So I could never ask my mom to buy any growing up. 563 00:35:28,860 --> 00:35:29,894 I understand. 564 00:35:31,496 --> 00:35:34,699 I had to wait until I was an adult as well. 565 00:35:36,634 --> 00:35:40,771 Which is why they seem even more beautiful now. 566 00:35:43,040 --> 00:35:44,008 Yes. 567 00:36:14,739 --> 00:36:15,973 I feel at ease, 568 00:36:17,675 --> 00:36:19,177 when I'm with you, Mr. Kotori. 569 00:36:22,980 --> 00:36:24,549 My heart feels warm, 570 00:36:26,017 --> 00:36:27,084 and so safe. 571 00:36:31,422 --> 00:36:33,257 What is this feeling I have? 572 00:36:34,525 --> 00:36:35,560 What? 573 00:36:38,629 --> 00:36:40,598 I'm sorry for being so weird. 574 00:36:41,232 --> 00:36:41,899 It's fine. 575 00:36:58,349 --> 00:36:59,617 It's finished. 576 00:37:07,725 --> 00:37:09,093 Want to do a little more 577 00:37:09,794 --> 00:37:10,628 before we head back? 578 00:37:17,335 --> 00:37:18,169 Yes. 579 00:37:54,405 --> 00:37:57,174 A demonstration event for the learning app here? 580 00:37:57,241 --> 00:38:00,111 Yes, it's called Study Pony Campus. 581 00:38:00,177 --> 00:38:01,279 Here's an overview. 582 00:38:02,179 --> 00:38:03,381 If you use this app, 583 00:38:03,447 --> 00:38:07,918 your students will be able to study whenever they want, wherever they want. 584 00:38:08,719 --> 00:38:11,188 They should first learn that online learning is fun. 585 00:38:11,889 --> 00:38:14,025 So this is what's out there now. 586 00:38:14,091 --> 00:38:16,427 And if you happen to enjoy it, 587 00:38:16,494 --> 00:38:18,796 we would like you to become monitors for the app. 588 00:38:20,197 --> 00:38:21,866 Our students would be? 589 00:38:21,932 --> 00:38:25,536 We are striving for a learning app anyone can use easily. 590 00:38:25,603 --> 00:38:30,474 We are very interested in the opinion of those not that familiar with the internet. 591 00:38:30,541 --> 00:38:33,678 We'd like to keep improving safety based on your input 592 00:38:33,744 --> 00:38:38,149 to address parental concerns and fears and create the best product we can. 593 00:38:39,917 --> 00:38:42,887 So please, give it a try with that peace of mind. 594 00:38:46,324 --> 00:38:47,758 {\an8}STUDY PONY CAMPUS DEMO EVENT 595 00:38:47,825 --> 00:38:51,862 So SDGs stands for sustainable development goals. 596 00:38:51,929 --> 00:38:52,763 Yeah. 597 00:38:53,464 --> 00:38:54,298 Look at this. 598 00:38:54,365 --> 00:38:55,900 What's DX? 599 00:38:55,966 --> 00:38:59,036 DX stands for digital transformation. 600 00:38:59,770 --> 00:39:02,106 You know it? Think about it. 601 00:39:02,173 --> 00:39:03,908 -I pushed it! -Yay! 602 00:39:03,974 --> 00:39:06,811 Thank you for cooperating. 603 00:39:06,877 --> 00:39:07,712 It's nothing. 604 00:39:08,646 --> 00:39:11,415 We adults need to change as well. 605 00:39:11,482 --> 00:39:12,350 Huh? 606 00:39:12,416 --> 00:39:18,789 Well, we were a little afraid to take in something new and change 607 00:39:19,423 --> 00:39:20,991 the way we've taught. 608 00:39:21,058 --> 00:39:25,730 But we can't use that as an excuse to limit the children's futures. 609 00:39:28,132 --> 00:39:32,269 At first, I was so bad with tech that I didn't know what an avatar was. 610 00:39:32,336 --> 00:39:34,004 -You too? -Yes. 611 00:39:34,071 --> 00:39:38,843 But as I learned from my young colleagues, I started becoming comfortable. 612 00:39:40,111 --> 00:39:44,348 Yes, "change" may always go hand in hand with something scary. 613 00:39:45,149 --> 00:39:48,219 But it's also equally as fun. 614 00:39:48,786 --> 00:39:49,620 Yes. 615 00:39:50,654 --> 00:39:52,423 Teacher! Come join us! 616 00:39:52,490 --> 00:39:53,958 Coming! Excuse me. 617 00:39:55,159 --> 00:39:57,228 -What's that? -Look here. 618 00:39:57,928 --> 00:40:01,499 SDGs stands for sustainable development goals. 619 00:40:01,565 --> 00:40:03,534 That's amazing. 620 00:40:08,172 --> 00:40:10,841 I wish I could play this at home. 621 00:40:11,842 --> 00:40:16,981 Taichi, in that case, would you give us your report on our app from time to time? 622 00:40:17,047 --> 00:40:17,882 Sure! 623 00:40:19,049 --> 00:40:20,217 Can I, Teacher? 624 00:40:26,524 --> 00:40:27,591 Okay, 625 00:40:27,658 --> 00:40:31,429 I'll be sure to have a talk with all your parents! 626 00:40:31,962 --> 00:40:33,697 -Yes! -Yay! 627 00:40:39,737 --> 00:40:42,173 -Thank you. -No, thank you. 628 00:40:54,385 --> 00:40:55,786 There we go. 629 00:40:55,853 --> 00:40:57,188 I don't want to go home. 630 00:40:57,988 --> 00:41:00,224 -How about we stay another night? -Jiro! 631 00:41:00,291 --> 00:41:01,559 You're already recharged. 632 00:41:02,193 --> 00:41:04,128 Let's go somewhere again next year. 633 00:41:04,195 --> 00:41:05,229 Sounds good. 634 00:41:06,397 --> 00:41:09,533 Ko, I have a favor. 635 00:41:16,807 --> 00:41:19,310 Stand there and I'll take a picture. 636 00:41:20,811 --> 00:41:22,513 Ready? Say Dream Pony! 637 00:41:22,580 --> 00:41:23,614 Why did you... 638 00:41:25,583 --> 00:41:27,918 Sana said she wanted to come too. 639 00:41:28,953 --> 00:41:30,721 -Ms. Narukawa did? -Yes. 640 00:41:31,989 --> 00:41:33,924 -Ah that... -Take it properly! 641 00:41:33,991 --> 00:41:34,825 Got it! 642 00:41:34,892 --> 00:41:36,460 -Honestly! -Okay, one more. 643 00:41:36,527 --> 00:41:38,028 -Yeah, let's do another one. -Okay. 644 00:41:38,095 --> 00:41:38,929 One more! 645 00:41:39,930 --> 00:41:40,998 Say cheese. 646 00:41:58,415 --> 00:42:01,318 Ko, thanks for stopping by here. 647 00:42:01,385 --> 00:42:02,486 {\an8}WATER MANJU 648 00:42:02,553 --> 00:42:03,387 It was nothing. 649 00:42:04,255 --> 00:42:05,856 I'm glad Kotori enjoyed it too. 650 00:42:08,292 --> 00:42:11,829 Do you remember what Mr. Kotori said during his job interview? 651 00:42:13,030 --> 00:42:17,268 Unable to abandon my dream of working in education, 652 00:42:17,334 --> 00:42:20,504 I'm here to take my first step in a new chapter. 653 00:42:22,273 --> 00:42:26,410 I think maybe Mr. Kotori wanted to become a school teacher. 654 00:42:29,780 --> 00:42:30,881 It's just 655 00:42:31,715 --> 00:42:33,083 a hunch I have. 656 00:42:38,188 --> 00:42:40,291 -Could I have these please? -Yes. 657 00:42:40,357 --> 00:42:42,693 -Six please. -Okay. 658 00:42:44,128 --> 00:42:45,362 {\an8}FORTUNES 659 00:42:45,429 --> 00:42:48,065 -Everyone gets a matching one. -Thank you. 660 00:42:48,132 --> 00:42:49,934 Just carrying it will bring luck. 661 00:42:50,000 --> 00:42:51,235 Thank you. 662 00:42:51,302 --> 00:42:54,905 Man, you have such old school taste! 663 00:42:57,007 --> 00:42:57,942 I love it. 664 00:43:08,786 --> 00:43:10,421 Of course they all fall asleep. 665 00:43:46,924 --> 00:43:48,692 GOOD FORTUNE STUDIES 666 00:44:01,005 --> 00:44:02,940 RESUME KAITO MORIMOTO 667 00:44:05,743 --> 00:44:08,979 Go get your minds set straight, 668 00:44:09,046 --> 00:44:12,783 and really think about what you should be doing next. 669 00:44:12,850 --> 00:44:15,352 You're the only ones who can protect 670 00:44:15,919 --> 00:44:17,021 your company. 671 00:44:21,258 --> 00:44:23,060 To be able to move forward, 672 00:44:23,594 --> 00:44:26,630 I'm thinking we recruit a new engineer. 673 00:44:28,632 --> 00:44:29,466 Yeah. 674 00:44:30,401 --> 00:44:32,536 That's probably the only option. 675 00:44:33,470 --> 00:44:36,040 Let's go find a genius and recruit them! 676 00:44:37,041 --> 00:44:38,375 I have a candidate then. 677 00:44:38,442 --> 00:44:39,677 Huh? Who? 678 00:44:42,413 --> 00:44:43,080 This is? 679 00:44:43,147 --> 00:44:45,916 It's the site I always reference when I'm writing code. 680 00:44:45,983 --> 00:44:50,320 The engineer behind this code would be a huge asset. 681 00:44:50,387 --> 00:44:51,288 Korean? 682 00:44:51,355 --> 00:44:53,090 I check out this site a lot too. 683 00:44:53,590 --> 00:44:55,292 Every engineer knows about it. 684 00:44:56,493 --> 00:44:57,728 Who are they? 685 00:44:57,795 --> 00:44:59,329 Their handle name is Min Seong-Nu. 686 00:44:59,897 --> 00:45:01,498 That's all that's known. 687 00:45:02,533 --> 00:45:04,234 Then we can't contact them. 688 00:45:04,301 --> 00:45:06,036 No, we have one chance. 689 00:45:06,637 --> 00:45:07,604 What do you mean? 690 00:45:08,372 --> 00:45:11,442 Min Seong-Nu is entering this e-sports tournament this summer. 691 00:45:11,508 --> 00:45:13,944 {\an8}If we enter too, we could meet them in-game. 692 00:45:14,011 --> 00:45:15,679 {\an8}Sounds good, let's enter! 693 00:45:16,180 --> 00:45:19,049 {\an8}A national tournament sounds hard. 694 00:45:19,116 --> 00:45:21,452 {\an8}Last year's winners were... 695 00:45:27,291 --> 00:45:28,492 {\an8}Game Academia. 696 00:45:29,560 --> 00:45:30,994 {\an8}We'll win again this year. 697 00:45:32,162 --> 00:45:34,998 {\an8}We need to show them what a major game studio can do. 698 00:45:36,033 --> 00:45:38,335 {\an8}Yes, we're selecting members now. 699 00:45:38,402 --> 00:45:39,236 {\an8}Good. 700 00:45:39,303 --> 00:45:42,973 {\an8}Regarding the Study Pony Campus patent we submitted, 701 00:45:43,040 --> 00:45:45,109 {\an8}we just heard from our lawyer. 702 00:45:45,175 --> 00:45:48,612 {\an8}The documents Dream Pony submitted were accepted as evidence, 703 00:45:49,146 --> 00:45:52,149 {\an8}and the applicant's name could be changed. 704 00:45:53,016 --> 00:45:55,552 {\an8}How would you like to proceed? 705 00:45:58,188 --> 00:45:59,590 {\an8}The patent? 706 00:46:00,524 --> 00:46:01,358 {\an8}Forget it. 707 00:46:02,726 --> 00:46:06,230 {\an8}I already got what I really wanted. 708 00:46:11,969 --> 00:46:13,270 {\an8}A tournament, huh? 709 00:46:13,337 --> 00:46:16,540 {\an8}We'll have to survive until we can face Min Seong-Nu's team. 710 00:46:17,574 --> 00:46:19,076 {\an8}We should start practicing. 711 00:46:19,910 --> 00:46:21,445 {\an8}What's your gaming experience? 712 00:46:22,412 --> 00:46:24,214 {\an8}A bit on the Famicom. 713 00:46:33,423 --> 00:46:34,558 {\an8}It'll work out. 714 00:46:35,292 --> 00:46:37,127 {\an8}Let's all go meet Min Seong-Nu! 715 00:46:41,498 --> 00:46:43,367 {\an8}What's your romantic history? 716 00:46:43,433 --> 00:46:46,003 {\an8}-How's Satoshi as a branch manager? -Dad! 717 00:46:46,069 --> 00:46:47,738 {\an8}Just do as you're told. 718 00:46:47,805 --> 00:46:50,440 {\an8}It's hard to ask for help. 719 00:46:50,507 --> 00:46:52,009 {\an8}We were friends. 720 00:46:52,075 --> 00:46:54,011 {\an8}I don't need friends. 721 00:46:54,077 --> 00:46:55,946 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 48266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.