Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,372 --> 00:00:06,439
I love you.
2
00:00:07,874 --> 00:00:08,708
What?
3
00:00:09,576 --> 00:00:12,312
I love you, Sana.
4
00:00:25,158 --> 00:00:27,093
As a person, right?
5
00:00:29,262 --> 00:00:30,330
You startled me!
6
00:00:31,197 --> 00:00:32,932
You had me going for a second.
7
00:00:37,937 --> 00:00:39,739
I mean, we have the rule.
8
00:00:39,806 --> 00:00:40,507
NO OFFICE ROMANCE
9
00:00:40,573 --> 00:00:42,475
We need to follow the rule.
10
00:00:44,344 --> 00:00:48,014
And we're the greatest business
partners after all.
11
00:00:50,450 --> 00:00:52,852
Business partner is a convenient term.
12
00:00:54,654 --> 00:00:56,456
Perfect for throwing someone off.
13
00:00:57,957 --> 00:00:59,192
I didn't mean to...
14
00:00:59,259 --> 00:01:01,127
How do you feel about Kotori?
15
00:01:02,429 --> 00:01:04,297
Huh? Why are you bringing him up?
16
00:01:04,364 --> 00:01:07,200
You were so upset about him
and Sachi Haneda.
17
00:01:07,267 --> 00:01:09,102
And so happy when he wore your shoes.
18
00:01:10,437 --> 00:01:11,438
That's weird.
19
00:01:17,177 --> 00:01:18,711
Mr. Kotori is unrelated.
20
00:01:19,712 --> 00:01:21,014
What're you talking about?
21
00:01:22,715 --> 00:01:23,683
Whatever.
22
00:01:38,064 --> 00:01:39,265
What did I do?
23
00:02:12,599 --> 00:02:14,868
IRI
24
00:02:20,406 --> 00:02:22,041
Good morning, what's wrong?
25
00:02:22,642 --> 00:02:25,712
You don't sound that excited
after winning the contest.
26
00:02:26,212 --> 00:02:27,113
What happened?
27
00:02:27,914 --> 00:02:29,549
Oh! Is it a boy?
28
00:02:31,084 --> 00:02:33,620
That again! What're you
going on about already?
29
00:02:34,187 --> 00:02:35,155
I'm hanging up.
30
00:02:35,221 --> 00:02:36,322
Wait, hold on.
31
00:02:36,923 --> 00:02:38,825
Um... Sana.
32
00:02:38,892 --> 00:02:40,927
When will things settle down at work?
33
00:02:42,929 --> 00:02:44,464
Maybe around next week?
34
00:02:45,098 --> 00:02:45,932
Why?
35
00:02:46,432 --> 00:02:47,467
Next week?
36
00:02:49,836 --> 00:02:51,304
Never mind then. Bye.
37
00:03:09,856 --> 00:03:12,025
Just act normal.
38
00:03:12,659 --> 00:03:14,594
-Crazy.
-Totally.
39
00:03:15,662 --> 00:03:17,897
-'Morning, Sana.
-Good morning.
40
00:03:17,964 --> 00:03:20,500
Yesterday was the best day ever!
41
00:03:21,034 --> 00:03:22,168
It sure was.
42
00:03:22,669 --> 00:03:24,904
What, what's all this?
43
00:03:25,471 --> 00:03:27,607
Did you two dress to match again?
44
00:03:27,674 --> 00:03:30,043
-What?
-You're twins!
45
00:03:31,144 --> 00:03:32,679
Two peas in a pod!
46
00:03:32,745 --> 00:03:35,215
The greatest business partners!
47
00:03:37,383 --> 00:03:38,551
-What?
-Huh?
48
00:03:39,619 --> 00:03:40,820
Did I say something wrong?
49
00:03:42,355 --> 00:03:44,524
No, it's nothing. Right?
50
00:03:48,728 --> 00:03:50,463
-Huh?
-What?
51
00:03:50,997 --> 00:03:53,333
What? Are you in a fight?
52
00:04:02,709 --> 00:04:05,511
I made the rule so this wouldn't happen.
53
00:04:05,578 --> 00:04:06,879
What am I gonna do?
54
00:04:23,630 --> 00:04:26,833
Team, congratulations on winning
the business contest!
55
00:04:28,935 --> 00:04:31,838
Now we can consider providing
additional funding!
56
00:04:32,705 --> 00:04:33,940
That's great! Yes!
57
00:04:36,809 --> 00:04:39,879
We can move forward and apply for patents,
58
00:04:39,946 --> 00:04:43,449
then launch a beta version as well!
59
00:04:43,516 --> 00:04:44,450
A beta launch is...
60
00:04:44,517 --> 00:04:48,454
Is distributing a demo version
to a small set of designated users.
61
00:04:49,055 --> 00:04:53,693
It's to help check if the app
is ready for official release.
62
00:04:53,760 --> 00:04:57,664
Correct, Mr. Kotori!
You're now a bona fide IT person!
63
00:04:57,730 --> 00:04:59,532
I update daily.
64
00:05:01,434 --> 00:05:04,437
The engineer team can start
working on the app's precision.
65
00:05:05,471 --> 00:05:06,406
Understood.
66
00:05:10,943 --> 00:05:14,280
Mr. Kotori and I will think about
our target demographic,
67
00:05:14,347 --> 00:05:15,581
and also our PR campaign.
68
00:05:16,316 --> 00:05:17,150
Okay.
69
00:05:18,117 --> 00:05:19,852
Did something happen?
70
00:05:20,553 --> 00:05:22,322
You keep your mouth shut.
71
00:05:22,388 --> 00:05:25,558
I mean, they aren't looking at each other,
and it's awkward.
72
00:05:27,627 --> 00:05:28,995
We're fine.
73
00:05:30,863 --> 00:05:31,698
Let's go, Kaito.
74
00:05:33,866 --> 00:05:35,702
Oh yeah! Back to work!
75
00:05:35,768 --> 00:05:37,970
Let's all do our best today!
76
00:05:38,538 --> 00:05:39,539
Work hard!
77
00:05:40,173 --> 00:05:41,007
Let's do this.
78
00:05:50,016 --> 00:05:51,484
PRESIDENT HANEDA
79
00:05:52,885 --> 00:05:54,153
President Haneda?
80
00:05:55,321 --> 00:05:57,056
What did President Haneda want?
81
00:05:57,123 --> 00:06:00,927
She just told me to come
to her company with you.
82
00:06:01,694 --> 00:06:03,129
She's a friend?
83
00:06:03,196 --> 00:06:04,764
Yes, we're friends.
84
00:06:05,331 --> 00:06:09,202
But only to the extent of having
had dinner at her home once.
85
00:06:09,969 --> 00:06:11,270
You ate at her home?
86
00:06:12,205 --> 00:06:14,374
Are you really just friends?
87
00:06:16,342 --> 00:06:17,710
Or still just friends?
88
00:06:18,478 --> 00:06:19,479
What?
89
00:06:20,179 --> 00:06:22,482
I'm sorry, it's your private business.
90
00:06:33,159 --> 00:06:34,560
Please drive safely.
91
00:06:34,627 --> 00:06:35,862
I'm terribly sorry.
92
00:06:38,364 --> 00:06:39,532
Pardon me.
93
00:06:40,366 --> 00:06:41,200
It's okay.
94
00:06:48,941 --> 00:06:50,576
Something happen with Sana?
95
00:06:53,946 --> 00:06:55,148
No, not really.
96
00:06:55,214 --> 00:06:56,349
Let me guess.
97
00:06:56,983 --> 00:06:58,651
You two drank after the contest,
98
00:06:59,252 --> 00:07:01,888
you then got caught up in
the mood and confessed your love.
99
00:07:06,392 --> 00:07:08,661
Seriously? Like for real?
100
00:07:13,633 --> 00:07:16,035
Sorry for breaking the rules.
101
00:07:17,837 --> 00:07:20,873
Seriously, what am I doing?
102
00:07:20,940 --> 00:07:23,075
Yeah, seriously.
103
00:07:25,111 --> 00:07:28,381
But good job holding it in
for three years.
104
00:07:31,818 --> 00:07:32,718
What?
105
00:07:39,725 --> 00:07:41,928
What are you doing on Ko's computer?
106
00:07:42,662 --> 00:07:44,297
Just checking instructions.
107
00:07:56,375 --> 00:07:58,744
Thank you for coming on such short notice.
108
00:07:58,811 --> 00:07:59,645
Of course.
109
00:08:00,146 --> 00:08:02,348
What did you want to talk about?
110
00:08:03,216 --> 00:08:05,151
This was decided this morning.
111
00:08:06,352 --> 00:08:07,620
Cyber Mobile
112
00:08:08,554 --> 00:08:11,390
is interested in investing in Dream Pony.
113
00:08:11,457 --> 00:08:12,291
Invest?
114
00:08:12,358 --> 00:08:13,192
Yes.
115
00:08:13,759 --> 00:08:14,594
300 million.
116
00:08:17,230 --> 00:08:18,431
300 million?
117
00:08:22,835 --> 00:08:24,136
I'm not kidding.
118
00:08:25,171 --> 00:08:27,373
Study Pony Campus's technology
119
00:08:27,440 --> 00:08:30,977
isn't just limited to EdTech,
and can be applied to many fields.
120
00:08:32,278 --> 00:08:35,147
The VR metaverse field
121
00:08:35,214 --> 00:08:39,318
has garnered a lot of attention globally
and has a lot of potential.
122
00:08:40,853 --> 00:08:44,891
Besides, the person I gave
that harsh advice to
123
00:08:45,391 --> 00:08:47,994
and the person at the Business Contest
124
00:08:48,060 --> 00:08:52,131
were like two totally different people.
125
00:08:54,166 --> 00:08:56,269
Perhaps it was Mr. Kotori's influence.
126
00:08:56,335 --> 00:08:58,504
Huh? Me?
127
00:09:01,707 --> 00:09:03,676
We drew up a contract.
128
00:09:05,511 --> 00:09:07,880
Mr. Kotori is in charge of your finances?
129
00:09:08,447 --> 00:09:11,684
-Please look it over.
-I shall.
130
00:09:11,751 --> 00:09:14,887
May I give you one more piece of advice?
131
00:09:15,788 --> 00:09:17,990
Yes, please.
132
00:09:18,724 --> 00:09:20,593
Work on team building.
133
00:09:22,128 --> 00:09:23,496
Team building?
134
00:09:24,030 --> 00:09:26,432
Basically, become united now.
135
00:09:28,034 --> 00:09:31,871
Crises always follow success.
136
00:09:32,905 --> 00:09:34,707
Whether you can withstand it or not
137
00:09:35,274 --> 00:09:37,877
depends on the foundation
of the organization.
138
00:09:39,879 --> 00:09:42,181
Even when they had a great product,
139
00:09:42,848 --> 00:09:47,653
I've seen several companies fall
due to interpersonal conflicts.
140
00:09:55,061 --> 00:09:56,095
Team building.
141
00:09:57,430 --> 00:10:00,299
That's a great word I'll study up on.
142
00:10:02,268 --> 00:10:03,569
I have high hopes.
143
00:10:05,638 --> 00:10:08,474
Thank you for your support back there.
144
00:10:08,541 --> 00:10:09,408
It's nothing.
145
00:10:10,610 --> 00:10:11,877
Um,
146
00:10:12,712 --> 00:10:16,048
I'm sure you've noticed
the tension between Ko and me.
147
00:10:18,551 --> 00:10:20,820
Actually, we had a little fight.
148
00:10:23,689 --> 00:10:26,592
But we'll be okay.
I have that news to share as well.
149
00:10:26,659 --> 00:10:27,927
We'll be sure to talk.
150
00:10:30,129 --> 00:10:32,531
I'm sure you two will work it out.
151
00:10:34,533 --> 00:10:35,368
Yes.
152
00:10:38,237 --> 00:10:40,539
Ko, can you talk now?
153
00:10:42,742 --> 00:10:45,044
Ko, let's talk.
154
00:10:47,113 --> 00:10:47,947
Alright.
155
00:10:53,719 --> 00:10:56,455
Wow! So this is how apps are made.
156
00:10:57,256 --> 00:10:59,558
I have no idea what it says.
157
00:10:59,625 --> 00:11:00,993
A little space please.
158
00:11:01,060 --> 00:11:02,561
What are you even doing here?
159
00:11:03,763 --> 00:11:05,164
I came to see her.
160
00:11:07,033 --> 00:11:08,034
What?
161
00:11:15,174 --> 00:11:16,008
Huh?
162
00:11:16,809 --> 00:11:17,810
Can I help you?
163
00:11:23,949 --> 00:11:25,317
{\an8}Iri, why're you here?
164
00:11:25,384 --> 00:11:26,819
{\an8}I invited her here.
165
00:11:27,520 --> 00:11:30,623
I thought she should tell you
what's going on.
166
00:11:33,793 --> 00:11:34,627
Here you go.
167
00:11:35,828 --> 00:11:38,130
-Thank you.
-Thank you.
168
00:11:44,737 --> 00:11:45,971
He's the shoe guy?
169
00:11:49,275 --> 00:11:50,242
Forget him.
170
00:11:50,309 --> 00:11:51,877
Tell me what's going on.
171
00:11:53,679 --> 00:11:54,647
What happened?
172
00:11:55,948 --> 00:11:59,318
You know how I said I wanted
to become a hairstylist?
173
00:12:00,553 --> 00:12:01,387
Yeah.
174
00:12:02,154 --> 00:12:04,523
I thought I'd actually go for it.
175
00:12:05,925 --> 00:12:07,593
Oh! That's nice.
176
00:12:08,861 --> 00:12:13,365
But I'll need to go to beauty school
and get certified, right?
177
00:12:14,900 --> 00:12:17,703
So I wanted to earn tuition money,
178
00:12:17,770 --> 00:12:22,308
and asked Rinka if there was an easy
way to earn money on social media.
179
00:12:23,776 --> 00:12:25,578
Why did you ask her?
180
00:12:25,644 --> 00:12:27,346
Because you seemed busy.
181
00:12:30,549 --> 00:12:31,917
This morning's call?
182
00:12:31,984 --> 00:12:32,818
I'm sorry.
183
00:12:34,687 --> 00:12:35,521
Hmm?
184
00:12:36,856 --> 00:12:39,158
Why do you need to earn the money, anyway?
185
00:12:39,725 --> 00:12:41,026
Because Mom
186
00:12:41,927 --> 00:12:44,764
got fired from her job.
187
00:12:45,664 --> 00:12:46,499
What?
188
00:12:46,565 --> 00:12:48,567
You know those self-checkout machines?
189
00:12:49,301 --> 00:12:51,804
Mom's supermarket installed some,
190
00:12:52,404 --> 00:12:53,773
so they laid her off.
191
00:12:55,441 --> 00:12:59,578
She worked there over 15 years,
and that's the thanks she gets.
192
00:13:01,714 --> 00:13:04,884
She was basically replaced by AI.
193
00:13:06,185 --> 00:13:07,620
Ms. Narukawa's mother?
194
00:13:08,654 --> 00:13:12,291
It seems tough for our parent's
generation to get reemployed.
195
00:13:12,358 --> 00:13:16,595
I'm surprised there are families
who can't pay tuition.
196
00:13:17,296 --> 00:13:18,898
We never had that struggle.
197
00:13:27,573 --> 00:13:29,141
MURAWAKA REAL ESTATE
198
00:13:29,208 --> 00:13:32,378
UNFORTUNATELY, YOUR JOB
APPLICATION WAS REJECTED.
199
00:13:36,415 --> 00:13:38,951
SANA
200
00:14:29,635 --> 00:14:31,003
This sucks.
201
00:14:33,172 --> 00:14:34,440
Are you okay?
202
00:14:36,342 --> 00:14:37,409
Mr. Kotori.
203
00:14:45,150 --> 00:14:47,019
Were you able to reach your mother?
204
00:14:48,654 --> 00:14:49,488
No.
205
00:14:50,356 --> 00:14:52,491
It's always the case with her.
206
00:14:53,659 --> 00:14:56,228
She never tells me anything.
207
00:14:58,464 --> 00:15:00,432
Even when my dad left.
208
00:15:01,734 --> 00:15:02,735
What?
209
00:15:04,270 --> 00:15:06,705
-I'm home.
-Welcome back.
210
00:15:06,772 --> 00:15:08,574
Sorry I'm late, Sana.
211
00:15:08,641 --> 00:15:10,442
I'll get dinner started.
212
00:15:11,477 --> 00:15:13,345
She'd always been a housewife,
213
00:15:13,979 --> 00:15:16,382
but then she suddenly had to work.
214
00:15:16,448 --> 00:15:19,051
It must have been hard for her,
215
00:15:19,919 --> 00:15:22,021
but she always smiled
and never complained.
216
00:15:26,625 --> 00:15:30,696
When I started Dream Pony and could
finally afford to send her money,
217
00:15:31,263 --> 00:15:36,068
she said she didn't need money,
that she could support Iri on her own.
218
00:15:36,669 --> 00:15:38,470
She won't lean on me at all.
219
00:15:41,073 --> 00:15:44,510
Because she's sure I'm like my dad.
220
00:15:46,245 --> 00:15:47,246
What does that mean?
221
00:15:48,714 --> 00:15:50,716
My father started a business too.
222
00:15:52,618 --> 00:15:56,155
But his business failed,
and he was in debt.
223
00:15:57,523 --> 00:15:59,191
It led to the divorce.
224
00:16:00,993 --> 00:16:02,094
That's why my mother
225
00:16:02,895 --> 00:16:06,298
must believe my company will
eventually fail as well.
226
00:16:09,768 --> 00:16:14,840
Only that pony is a reminder of the time
the four of us were happy.
227
00:16:15,507 --> 00:16:16,342
Pony?
228
00:16:18,277 --> 00:16:21,113
I had a stuffed pony
that became our company's logo.
229
00:16:21,647 --> 00:16:24,750
-Give it to him, Sana.
-Here you go.
230
00:16:24,817 --> 00:16:26,752
-He's eating!
-He's eating!
231
00:16:26,819 --> 00:16:29,922
-He's so cute.
-Here comes a friend.
232
00:16:32,791 --> 00:16:34,026
Here you go.
233
00:16:34,727 --> 00:16:36,061
Cherish that, okay?
234
00:16:36,128 --> 00:16:36,962
I will!
235
00:16:37,596 --> 00:16:40,532
-Yay.
-Isn't that nice?
236
00:16:40,599 --> 00:16:41,467
Yeah.
237
00:16:42,868 --> 00:16:44,803
It's so cute.
238
00:16:48,607 --> 00:16:50,709
We really were a normal family.
239
00:16:56,281 --> 00:17:00,386
It must be hard not having your parent
acknowledge your work.
240
00:17:03,589 --> 00:17:07,559
You should try to talk it over
with her while you still can.
241
00:17:08,727 --> 00:17:09,561
Yes.
242
00:17:10,829 --> 00:17:13,098
Huh? Why are you walking this way?
243
00:17:13,165 --> 00:17:14,733
The station's the other way.
244
00:17:18,771 --> 00:17:21,106
Did you walk with me so I could talk?
245
00:17:21,173 --> 00:17:23,942
No, there was actually
somewhere I wanted to stop by.
246
00:17:24,643 --> 00:17:26,178
Please excuse me.
247
00:17:38,624 --> 00:17:40,692
What did you want to talk about?
248
00:17:41,260 --> 00:17:42,895
Thank you for coming by.
249
00:17:44,063 --> 00:17:48,734
I became interested in your talents
at the Business Contest.
250
00:17:49,501 --> 00:17:50,335
What?
251
00:17:50,402 --> 00:17:52,838
You showed great versatility.
252
00:17:53,372 --> 00:17:55,507
Proof you are an excellent engineer.
253
00:17:56,542 --> 00:17:59,144
I would like you to come work for us.
254
00:18:01,447 --> 00:18:05,584
I hear your father is the CEO
of the Suzaki Realty Group.
255
00:18:07,352 --> 00:18:09,955
Why are you asking about my father?
Is it related?
256
00:18:10,022 --> 00:18:12,191
Related? Very much so.
257
00:18:13,192 --> 00:18:17,830
You know the number one cause
for education inequality, don't you?
258
00:18:20,132 --> 00:18:21,733
Economic disparity.
259
00:18:22,835 --> 00:18:25,237
You were raised by a great father,
260
00:18:25,971 --> 00:18:30,709
attending top-rated schools from
kindergarten to university.
261
00:18:31,743 --> 00:18:35,814
A pay-to-win life of special treatment.
262
00:18:36,815 --> 00:18:40,152
I can't imagine you can relate
to your current company
263
00:18:40,219 --> 00:18:44,623
whose ideals are to do away with
such education inequality.
264
00:18:53,098 --> 00:18:55,100
If you come work for us,
265
00:18:56,001 --> 00:18:58,670
I can promise you greater heights.
266
00:18:59,338 --> 00:19:00,439
GAME ACADEMIA EMPLOYMENT CONTRACT
267
00:19:00,506 --> 00:19:03,842
There is a place more fitting for you.
268
00:19:20,092 --> 00:19:21,760
What's with the sudden visit?
269
00:19:21,827 --> 00:19:23,862
Give me a call beforehand at least.
270
00:19:24,363 --> 00:19:26,999
I called you, but you didn't answer.
271
00:19:28,901 --> 00:19:30,869
JOB CLASSIFIEDS
272
00:19:33,639 --> 00:19:35,741
Thanks for these.
273
00:19:35,807 --> 00:19:36,642
Sure.
274
00:19:38,243 --> 00:19:40,179
Iri told me you were laid off.
275
00:19:41,914 --> 00:19:43,815
That girl overshares.
276
00:19:44,449 --> 00:19:46,718
Why didn't you tell me anything?
277
00:19:47,653 --> 00:19:49,955
It's not your problem.
278
00:19:50,022 --> 00:19:52,324
Of course it is! We're family!
279
00:19:53,058 --> 00:19:55,394
I can help pay for Iri's tuition.
280
00:19:56,195 --> 00:19:58,230
This is why I didn't tell you.
281
00:19:59,531 --> 00:20:02,701
You need to save your money for yourself.
282
00:20:02,768 --> 00:20:05,437
The future of your company is uncertain.
283
00:20:05,504 --> 00:20:07,172
That again?
284
00:20:08,140 --> 00:20:10,442
You still don't trust my work.
285
00:20:11,710 --> 00:20:15,948
I mean, that's because
I don't really understand IT.
286
00:20:17,482 --> 00:20:18,717
It seems unstable.
287
00:20:21,153 --> 00:20:24,323
You think I'll fail like Dad.
288
00:20:28,427 --> 00:20:31,296
You're free to think whatever
you want about my work,
289
00:20:31,363 --> 00:20:33,031
and be as stubborn as you want.
290
00:20:34,333 --> 00:20:35,968
But don't drag Iri into it.
291
00:20:37,236 --> 00:20:40,639
I don't want Iri to go through what I did.
292
00:20:49,147 --> 00:20:50,015
Sorry.
293
00:20:50,082 --> 00:20:52,584
I'm not trying to blame you.
294
00:20:54,620 --> 00:20:56,688
I need to start dinner.
295
00:20:57,522 --> 00:20:58,557
Mom.
296
00:21:06,298 --> 00:21:09,635
I'll find a way to take care of
Iri's tuition.
297
00:21:10,636 --> 00:21:11,503
But...
298
00:21:11,570 --> 00:21:13,338
I'll handle it.
299
00:21:30,155 --> 00:21:32,190
JIRO
300
00:21:32,257 --> 00:21:34,926
I beat the game and got a great coupon!
301
00:21:34,993 --> 00:21:38,063
Let's grab some drinks,
just you and me around 6:00 p.m.
302
00:21:40,532 --> 00:21:41,566
Jiro.
303
00:21:56,348 --> 00:21:57,282
Why?
304
00:21:58,917 --> 00:22:01,353
Jiro invited me.
305
00:22:01,987 --> 00:22:03,221
Please, work.
306
00:22:04,656 --> 00:22:06,391
Please let them work it out!
307
00:22:09,294 --> 00:22:11,063
So that's why...
308
00:22:16,501 --> 00:22:17,536
You want to eat?
309
00:22:21,273 --> 00:22:22,407
Yeah.
310
00:22:31,216 --> 00:22:32,851
So that coupon
311
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
was just for one free drink.
312
00:22:37,089 --> 00:22:38,657
Jiro really exaggerated.
313
00:22:39,825 --> 00:22:40,826
Totally.
314
00:22:41,493 --> 00:22:43,462
But when you get a coupon,
315
00:22:43,528 --> 00:22:45,964
it's exciting like you won a lottery.
316
00:22:46,531 --> 00:22:48,900
-Yeah?
-Yeah, totally!
317
00:22:51,236 --> 00:22:53,805
Do you think we can adopt this
for Study Pony Campus?
318
00:22:53,872 --> 00:22:57,542
If users who worked hard
received a coupon reward,
319
00:22:57,609 --> 00:22:59,211
wouldn't that be motivating?
320
00:22:59,811 --> 00:23:02,047
That might increase our active users.
321
00:23:02,114 --> 00:23:02,948
Yeah!
322
00:23:03,014 --> 00:23:05,784
Oh, and I forgot to mention.
323
00:23:06,385 --> 00:23:08,887
President Haneda wants
to invest 300 million in us!
324
00:23:09,454 --> 00:23:12,257
-300 million? Really?
-Yeah!
325
00:23:12,324 --> 00:23:13,358
That's awesome!
326
00:23:29,674 --> 00:23:30,575
I was right.
327
00:23:33,245 --> 00:23:35,046
This is what I wanted.
328
00:23:36,782 --> 00:23:37,616
What?
329
00:23:37,682 --> 00:23:42,120
I went to meet Mr. Nagase
from Game Academia today.
330
00:23:44,289 --> 00:23:46,825
One of the Business Contest judges?
331
00:23:46,892 --> 00:23:47,726
Yeah.
332
00:23:49,161 --> 00:23:50,128
And...
333
00:23:51,663 --> 00:23:53,732
he invited me to work for him.
334
00:23:59,304 --> 00:24:00,238
I see.
335
00:24:00,772 --> 00:24:02,274
He gave me really great terms.
336
00:24:02,908 --> 00:24:06,144
These major firms
are just on a different level.
337
00:24:06,211 --> 00:24:07,746
They have crazy facilities,
338
00:24:08,447 --> 00:24:10,348
including a company sauna!
339
00:24:15,620 --> 00:24:17,823
But I turned him down.
340
00:24:22,494 --> 00:24:24,062
Oh! Thank goodness!
341
00:24:25,263 --> 00:24:26,798
You scared me.
342
00:24:27,632 --> 00:24:28,600
Of course I did.
343
00:24:32,904 --> 00:24:33,738
But,
344
00:24:35,207 --> 00:24:38,343
I realized something when
he tried to recruit me.
345
00:24:42,414 --> 00:24:44,149
I don't want any of this.
346
00:24:45,417 --> 00:24:46,251
What?
347
00:24:46,318 --> 00:24:49,488
While it's true that my personal
experience doesn't quite
348
00:24:49,554 --> 00:24:51,656
line up with the companies ideals.
349
00:24:53,124 --> 00:24:55,627
But that's not all there is.
350
00:24:57,128 --> 00:24:59,464
The reason I'm working at Dream Pony
351
00:25:01,366 --> 00:25:03,068
is because of a colleague.
352
00:25:04,736 --> 00:25:07,772
Giving shape to her ideas
353
00:25:08,573 --> 00:25:09,808
gives me purpose.
354
00:25:10,475 --> 00:25:12,444
That's saying a lot.
355
00:25:13,512 --> 00:25:14,980
You love that person?
356
00:25:15,046 --> 00:25:15,981
Yes.
357
00:25:17,749 --> 00:25:20,018
I love her as a person.
358
00:25:25,223 --> 00:25:26,057
Ko?
359
00:25:32,063 --> 00:25:36,735
When all's said and done,
I love working with you.
360
00:25:41,306 --> 00:25:44,476
So please forget what I said that day.
361
00:25:45,577 --> 00:25:46,578
I'll do the same.
362
00:25:51,550 --> 00:25:55,353
Let's stay the greatest business partners,
363
00:25:57,522 --> 00:26:00,425
and make our company a success.
364
00:26:07,566 --> 00:26:08,433
Okay.
365
00:26:13,939 --> 00:26:14,773
Yeah.
366
00:26:33,858 --> 00:26:36,094
Okay, see you tomorrow.
367
00:26:37,228 --> 00:26:38,396
Poor Girl.
368
00:26:39,965 --> 00:26:40,966
Shut up, Rich Kid.
369
00:26:42,200 --> 00:26:43,068
See you tomorrow.
370
00:26:43,802 --> 00:26:44,636
Yeah.
371
00:26:44,703 --> 00:26:45,537
Yeah.
372
00:27:06,391 --> 00:27:10,929
If neither of us are
seeing anyone when we're 30,
373
00:27:12,364 --> 00:27:15,700
then would you consider marrying me?
374
00:27:19,537 --> 00:27:20,372
Sure.
375
00:27:24,042 --> 00:27:25,010
Just sleep talking.
376
00:27:57,409 --> 00:28:00,111
Does this mean that deal's off too?
377
00:28:11,556 --> 00:28:13,191
How about this design, Sana?
378
00:28:13,258 --> 00:28:15,293
Maybe try a softer color?
379
00:28:15,994 --> 00:28:17,529
Good call, thanks.
380
00:28:17,595 --> 00:28:18,430
No problem.
381
00:28:24,836 --> 00:28:25,670
Here you go.
382
00:28:26,738 --> 00:28:27,772
Thank you.
383
00:28:28,406 --> 00:28:29,874
I see you made up.
384
00:28:30,842 --> 00:28:32,977
Yes, with Ko.
385
00:28:33,912 --> 00:28:35,013
And your mother?
386
00:28:40,652 --> 00:28:41,953
Cyber Mobile is officially
387
00:28:42,520 --> 00:28:45,890
investing 300 million yen into Dream Pony!
388
00:28:47,025 --> 00:28:48,460
Wow!
389
00:28:48,526 --> 00:28:51,029
-300 million!
-Great job, Sana!
390
00:28:51,096 --> 00:28:53,298
We can start seeing the unicorn now!
391
00:28:53,364 --> 00:28:55,734
Yeah! That's all from me.
392
00:28:55,800 --> 00:28:57,135
Anyone have something?
393
00:28:58,803 --> 00:29:00,672
I have a proposal.
394
00:29:01,506 --> 00:29:02,340
What's that?
395
00:29:03,141 --> 00:29:05,443
How about a family day at Dream Pony?
396
00:29:06,111 --> 00:29:06,945
Family day?
397
00:29:07,011 --> 00:29:08,747
Like bring your family to work?
398
00:29:08,813 --> 00:29:11,950
Yes, we would show them our typical work
399
00:29:12,016 --> 00:29:15,053
and have employees interact with
each other's families.
400
00:29:15,820 --> 00:29:16,755
Family.
401
00:29:17,722 --> 00:29:20,058
It's true our work is hard to grasp,
402
00:29:20,125 --> 00:29:22,360
it could be a great way to show them.
403
00:29:22,427 --> 00:29:24,362
Sounds like a pain.
404
00:29:25,563 --> 00:29:27,198
It may take some effort,
405
00:29:27,265 --> 00:29:30,068
but it's a type of team building as well.
406
00:29:31,069 --> 00:29:32,403
What do you mean?
407
00:29:32,971 --> 00:29:34,439
By holding a family day,
408
00:29:34,506 --> 00:29:36,741
we can learn about each other's families.
409
00:29:37,575 --> 00:29:41,880
Then if someone needs to suddenly
take a day off for a family matter,
410
00:29:41,946 --> 00:29:44,215
I believe we would be more accommodating.
411
00:29:45,383 --> 00:29:49,154
There could be some
unforeseen issues ahead.
412
00:29:49,220 --> 00:29:53,158
I thought we could solidify
our bond just in case.
413
00:29:53,658 --> 00:29:55,160
That's invasion of privacy.
414
00:29:55,927 --> 00:29:57,529
It wouldn't be mandatory.
415
00:29:57,595 --> 00:29:59,764
Only if you want to participate.
416
00:30:00,331 --> 00:30:01,566
That sounds fun!
417
00:30:01,633 --> 00:30:02,467
Yeah.
418
00:30:06,738 --> 00:30:07,639
I'm for it too.
419
00:30:11,576 --> 00:30:13,878
Okay, let's give it at try!
420
00:30:15,079 --> 00:30:16,181
Thank you very much.
421
00:30:17,248 --> 00:30:18,917
Nice idea, Kotorin!
422
00:30:24,289 --> 00:30:25,423
Mr. Kotori.
423
00:30:26,124 --> 00:30:26,958
Yes?
424
00:30:29,928 --> 00:30:32,197
Was your proposal
425
00:30:32,897 --> 00:30:35,533
to help me face my mother?
426
00:30:37,135 --> 00:30:40,405
I thought we could give everyone
and their families
427
00:30:40,471 --> 00:30:42,407
a fun day to give back.
428
00:30:45,143 --> 00:30:49,214
You're right. I'll reach out to
our contractors as well.
429
00:30:49,280 --> 00:30:50,181
Yes.
430
00:30:50,682 --> 00:30:52,150
Thank you.
431
00:31:01,659 --> 00:31:03,928
Why write an actual letter?
432
00:31:04,696 --> 00:31:07,432
I thought a personal touch would be best.
433
00:31:09,334 --> 00:31:10,034
What?
434
00:31:10,101 --> 00:31:13,004
It's nothing.
It's very like you to do this.
435
00:31:16,774 --> 00:31:19,477
-It's like a school festival.
-So fun!
436
00:31:19,544 --> 00:31:22,313
I'll not be attending.
437
00:31:22,380 --> 00:31:23,615
Why?
438
00:31:24,415 --> 00:31:25,416
I have plans.
439
00:31:29,187 --> 00:31:30,088
How's this?
440
00:31:31,022 --> 00:31:32,657
-That's great!
-Yeah!
441
00:31:32,724 --> 00:31:33,825
So cute!
442
00:31:33,892 --> 00:31:36,027
-I'm impressed.
-You're a genius!
443
00:31:45,470 --> 00:31:48,840
MIKAKO NARUKAWA
444
00:31:54,445 --> 00:31:55,713
I came!
445
00:31:56,681 --> 00:31:57,782
I came.
446
00:31:58,750 --> 00:31:59,817
We're the Kurikis.
447
00:31:59,884 --> 00:32:02,820
Thank you for treating
my son Jiro so well.
448
00:32:02,887 --> 00:32:04,856
We appreciate his work here.
449
00:32:04,923 --> 00:32:07,058
-Welcome.
-Thank you.
450
00:32:07,125 --> 00:32:09,260
-Here are your badges.
-Thank you.
451
00:32:09,327 --> 00:32:12,864
Pa! Ma! Saburo! Shiro! You came!
452
00:32:12,931 --> 00:32:16,034
-Jiro!
-Bro!
453
00:32:18,369 --> 00:32:19,637
Kotori!
454
00:32:19,704 --> 00:32:21,406
Hi there, Reo.
455
00:32:21,472 --> 00:32:22,941
-Hello.
-Hello.
456
00:32:23,007 --> 00:32:25,343
Is it okay that I came as well?
457
00:32:25,843 --> 00:32:26,978
Of course.
458
00:32:27,045 --> 00:32:29,147
Our investors are part of our family.
459
00:32:30,014 --> 00:32:31,316
Who are you?
460
00:32:32,517 --> 00:32:34,919
Nice to meet you, I'm Sana Narukawa.
461
00:32:34,986 --> 00:32:36,254
You're cute.
462
00:32:38,489 --> 00:32:39,624
Not as much as my mom.
463
00:32:41,059 --> 00:32:42,226
Of course.
464
00:32:42,293 --> 00:32:43,861
I've taught him well.
465
00:32:44,696 --> 00:32:45,530
Yes.
466
00:32:46,164 --> 00:32:48,199
These are for you.
467
00:32:49,000 --> 00:32:51,069
I came, Sis!
468
00:32:51,135 --> 00:32:52,737
Iri, thanks for coming.
469
00:32:53,237 --> 00:32:54,806
-Hello.
-Hello.
470
00:32:54,872 --> 00:32:56,607
-Here are your badges.
-Thank you.
471
00:32:57,275 --> 00:32:59,277
I brought my boyfriend.
472
00:33:02,180 --> 00:33:03,448
Is it the basketball star?
473
00:33:05,183 --> 00:33:07,218
I'm with a track star now.
474
00:33:08,086 --> 00:33:08,987
Sorry.
475
00:33:10,421 --> 00:33:13,057
Oh, by the way, Mom can't make it today.
476
00:33:13,725 --> 00:33:17,161
-Huh?
-Apparently she got a job interview.
477
00:33:19,931 --> 00:33:20,832
I see.
478
00:33:22,500 --> 00:33:24,235
15 years cash register experience?
479
00:33:24,969 --> 00:33:27,472
Yes, that's right.
480
00:33:27,538 --> 00:33:29,807
MIMURA LOGISTICS
481
00:33:29,874 --> 00:33:32,076
Do you have other qualifications?
482
00:33:32,143 --> 00:33:33,177
Qualifications?
483
00:33:35,246 --> 00:33:36,814
Well...
484
00:33:38,216 --> 00:33:40,151
This is our main work area.
485
00:33:40,218 --> 00:33:43,721
Our engineering team develops
Study Pony Campus here.
486
00:33:45,923 --> 00:33:47,658
You can try out our app here.
487
00:33:48,659 --> 00:33:50,628
Come on, Saburo, Shiro!
488
00:33:52,797 --> 00:33:53,965
It's a nice office.
489
00:33:55,166 --> 00:33:56,234
Thank you.
490
00:33:56,801 --> 00:33:58,169
I want to try it too!
491
00:33:58,236 --> 00:33:59,404
Come right up!
492
00:34:02,740 --> 00:34:03,574
So?
493
00:34:03,641 --> 00:34:05,576
-It's hard. Do you know this, Bro?
-Yeah.
494
00:34:06,144 --> 00:34:09,080
The three of you are identical.
495
00:34:09,847 --> 00:34:11,149
That's strong DNA.
496
00:34:11,215 --> 00:34:12,050
Jiro.
497
00:34:12,116 --> 00:34:13,251
-Saburo.
-Shiro.
498
00:34:13,317 --> 00:34:14,419
So lame.
499
00:34:14,485 --> 00:34:16,020
-This is hard.
-Go with this?
500
00:34:16,087 --> 00:34:18,256
-Yeah, go with that answer.
-Ready, go!
501
00:34:20,792 --> 00:34:22,627
That's wrong!
502
00:34:27,498 --> 00:34:29,967
Mom, Dad, can you see me?
503
00:34:30,601 --> 00:34:33,838
This is my favorite rest space!
504
00:34:38,709 --> 00:34:40,778
I'll show you our meeting room next.
505
00:34:40,845 --> 00:34:42,080
Give me a second.
506
00:34:42,146 --> 00:34:42,980
Okay?
507
00:34:45,817 --> 00:34:47,785
This is some fancy Tokyo food.
508
00:34:47,852 --> 00:34:50,121
-Eat up!
-Really?
509
00:34:52,223 --> 00:34:55,092
-Yes!
-I got it right.
510
00:34:56,194 --> 00:34:58,429
-Is it full? Let me see.
-How's that?
511
00:34:58,496 --> 00:34:59,797
-That looks great.
-Yeah?
512
00:34:59,864 --> 00:35:01,766
With these balloons could you...
513
00:35:01,833 --> 00:35:03,101
We did it1
514
00:35:13,444 --> 00:35:16,347
Did you all have a good time today?
515
00:35:16,914 --> 00:35:18,850
It was fun!
516
00:35:18,916 --> 00:35:19,750
It was great!
517
00:35:21,018 --> 00:35:22,487
Thank you.
518
00:35:22,553 --> 00:35:26,691
We will spread Study Pony Campus all
throughout Japan and the world,
519
00:35:26,757 --> 00:35:29,460
creating a place where
anyone can learn equally.
520
00:35:30,027 --> 00:35:33,331
We appreciate your continued support.
521
00:35:34,065 --> 00:35:36,167
Good luck!
522
00:35:36,767 --> 00:35:39,804
-Bro!
-That's amazing!
523
00:35:42,306 --> 00:35:44,509
My sister's pretty cool.
524
00:35:44,575 --> 00:35:46,544
Yeah. She is.
525
00:35:53,951 --> 00:35:56,487
Those ready to leave,
the exit is this way!
526
00:35:56,554 --> 00:35:57,955
Please follow us!
527
00:35:58,022 --> 00:36:00,558
-This way, please! Thank you!
-This way!
528
00:36:02,260 --> 00:36:03,461
This way, please!
529
00:36:08,266 --> 00:36:09,433
You can take off the hat.
530
00:36:15,173 --> 00:36:16,174
Why a disguise?
531
00:36:16,240 --> 00:36:20,745
I thought you wouldn't want me to see.
532
00:36:21,512 --> 00:36:22,747
Thanks for coming.
533
00:36:29,453 --> 00:36:31,722
Thank you for coming today.
534
00:36:33,824 --> 00:36:36,394
Looks like the team building
was a big success.
535
00:36:37,261 --> 00:36:39,864
Yes, thanks to you.
536
00:36:42,800 --> 00:36:44,735
SANA'S MOTHER
MIKAKO NARUKAWA
537
00:36:46,370 --> 00:36:48,573
-Take one here.
-Good idea!
538
00:36:51,442 --> 00:36:53,644
-Looks good.
-Excuse me, Ms. Iri.
539
00:36:53,711 --> 00:36:54,712
I'm sorry.
540
00:36:55,246 --> 00:36:57,048
I had a favor to ask you.
541
00:36:57,982 --> 00:36:58,816
What?
542
00:37:00,818 --> 00:37:02,153
Thank you!
543
00:37:02,220 --> 00:37:04,555
-Thanks!
-See you later!
544
00:37:04,622 --> 00:37:05,957
See ya!
545
00:37:06,023 --> 00:37:07,858
-Take care!
-Bye!
546
00:37:07,925 --> 00:37:10,061
-Good luck!
-I'll be home for New Year's!
547
00:37:10,127 --> 00:37:11,362
You better!
548
00:37:18,502 --> 00:37:22,873
This made me realize
to really cherish everyone.
549
00:37:23,407 --> 00:37:24,242
Huh?
550
00:37:24,775 --> 00:37:28,980
I mean, everyone has a family who
cares about them that much.
551
00:37:29,814 --> 00:37:30,781
That's true.
552
00:37:31,782 --> 00:37:32,950
Let's do family day again.
553
00:37:33,451 --> 00:37:36,387
Next time, a day your mom can come.
554
00:37:38,923 --> 00:37:40,191
Would she come?
555
00:37:40,925 --> 00:37:41,759
What?
556
00:37:42,393 --> 00:37:45,296
I'm not even sure she actually had
a job interview today.
557
00:37:51,369 --> 00:37:52,336
Okay.
558
00:37:54,972 --> 00:37:57,742
This is her company?
559
00:37:57,808 --> 00:37:59,777
Yes, here you go.
560
00:38:01,879 --> 00:38:03,314
{\an8}SANA'S MOTHER
MIKAKO NARUKAWA
561
00:38:03,381 --> 00:38:05,983
Ms. Sana should be back soon,
562
00:38:06,050 --> 00:38:07,551
why don't you wait here?
563
00:38:08,919 --> 00:38:11,255
Sorry for coming so late.
564
00:38:12,089 --> 00:38:14,992
After I saw the video you sent me,
565
00:38:15,693 --> 00:38:19,463
it made me want to see it for myself.
566
00:38:22,166 --> 00:38:23,501
IRI
567
00:38:23,567 --> 00:38:26,203
This is from Sana's colleague Kotori.
568
00:38:29,907 --> 00:38:31,842
This is the main work area.
569
00:38:32,643 --> 00:38:36,747
Our engineering team develops
Study Pony Campus here.
570
00:38:40,217 --> 00:38:42,019
She looked so happy,
571
00:38:43,220 --> 00:38:45,956
and with such an impressive office.
572
00:38:49,160 --> 00:38:52,063
She must be working hard.
573
00:38:53,664 --> 00:38:54,498
Yes.
574
00:38:58,669 --> 00:39:02,239
She's the reason
I was able to start working here.
575
00:39:03,641 --> 00:39:04,475
What?
576
00:39:06,010 --> 00:39:09,814
I actually had seen Ms. Sana
around several times before.
577
00:39:10,681 --> 00:39:12,416
This was about ten years ago.
578
00:39:13,551 --> 00:39:15,219
{\an8}FINANCIAL AND ACCOUNTING EXAM QUESTIONS
579
00:39:22,093 --> 00:39:24,762
I was curious when I noticed she
was never at school.
580
00:39:45,649 --> 00:39:46,851
Here you go.
581
00:39:49,253 --> 00:39:50,521
Thank you.
582
00:39:55,793 --> 00:39:57,728
But some time after...
583
00:39:57,795 --> 00:40:00,631
{\an8}BRANCH MANAGER KOTORI
584
00:40:01,198 --> 00:40:04,402
I learned she was the CEO of a startup,
585
00:40:04,468 --> 00:40:06,070
and I was truly floored.
586
00:40:07,538 --> 00:40:09,907
Her hard work and dedication
gave me courage.
587
00:40:11,609 --> 00:40:15,613
That is why I decided to give one of my
long-standing dreams a chance.
588
00:40:16,380 --> 00:40:18,182
And luckily I was matched.
589
00:40:18,249 --> 00:40:19,483
This company.
590
00:40:28,526 --> 00:40:30,294
I felt it was destiny.
591
00:40:31,862 --> 00:40:33,130
And so here I am,
592
00:40:33,731 --> 00:40:36,500
able to enjoy a chance at a second life.
593
00:40:38,803 --> 00:40:40,204
It's all thanks to Ms. Sana.
594
00:40:51,482 --> 00:40:52,950
I know it.
595
00:40:54,385 --> 00:40:58,456
She is truly a great person.
596
00:41:00,758 --> 00:41:04,428
I've put my daughter through a lot.
597
00:41:06,430 --> 00:41:10,334
She had to face so many
frustrations because of me.
598
00:41:13,304 --> 00:41:14,371
But I
599
00:41:15,806 --> 00:41:18,075
keep burdening her now.
600
00:41:22,746 --> 00:41:26,150
I don't want to be
a pathetic mother to her anymore.
601
00:41:34,558 --> 00:41:35,726
Ms. Sana
602
00:41:37,328 --> 00:41:39,597
is using her past frustrations
603
00:41:40,764 --> 00:41:42,700
to try to change the world.
604
00:41:44,668 --> 00:41:48,172
She is incredibly strong and kind.
605
00:41:54,979 --> 00:42:00,050
I'm sure the reason she was able to become
such a warm and caring woman
606
00:42:01,819 --> 00:42:02,820
is because
607
00:42:03,954 --> 00:42:06,891
her mother raised her with lots of love.
608
00:42:21,038 --> 00:42:23,707
Are you okay?
609
00:42:25,442 --> 00:42:28,946
I'm sorry, it's just hay fever.
610
00:42:43,160 --> 00:42:46,697
I'm sorry, I thought
Ms. Sana would be right back.
611
00:42:47,197 --> 00:42:48,599
Shall I call her?
612
00:42:49,133 --> 00:42:50,935
No, you've done enough.
613
00:42:51,869 --> 00:42:55,372
I feel so much better
now that I learned about her work.
614
00:42:56,574 --> 00:42:57,441
Yes.
615
00:43:01,312 --> 00:43:02,146
Mom.
616
00:43:03,847 --> 00:43:05,015
Sana.
617
00:43:13,490 --> 00:43:14,725
Thanks for coming.
618
00:43:16,860 --> 00:43:19,830
I'm working hard here.
619
00:43:21,832 --> 00:43:23,434
I have great colleagues,
620
00:43:24,702 --> 00:43:25,703
who work hard too.
621
00:43:27,104 --> 00:43:27,938
So
622
00:43:30,007 --> 00:43:31,442
depend on me more.
623
00:43:33,777 --> 00:43:35,613
I could never take your money.
624
00:43:37,414 --> 00:43:40,584
It's something my pride
as your mother won't allow.
625
00:43:44,755 --> 00:43:45,589
But
626
00:43:46,924 --> 00:43:50,127
could I ask you one favor?
627
00:43:51,462 --> 00:43:52,296
Huh?
628
00:43:53,364 --> 00:43:55,299
I want to find a new job.
629
00:43:56,100 --> 00:43:57,434
Could you help me do that?
630
00:44:01,905 --> 00:44:04,408
Do you think I could find one?
631
00:44:04,475 --> 00:44:06,210
Just like Mr. Kotori?
632
00:44:10,514 --> 00:44:13,317
Don't worry, leave it to me.
633
00:44:22,559 --> 00:44:24,395
{\an8}There's so many.
634
00:44:25,295 --> 00:44:29,133
{\an8}We traded business cards
at so many events and meetings.
635
00:44:29,967 --> 00:44:31,435
{\an8}Let's use our connections.
636
00:44:31,502 --> 00:44:32,670
{\an8}Yeah.
637
00:44:32,736 --> 00:44:35,239
{\an8}I want to find the perfect job for my mom.
638
00:44:35,305 --> 00:44:36,507
{\an8}Okay, let's do this!
639
00:44:36,573 --> 00:44:38,208
{\an8}-Yes.
-Let's do it.
640
00:44:48,852 --> 00:44:50,154
MOM HAS SENT A STICKER.
641
00:44:51,388 --> 00:44:52,356
PASSED
642
00:44:52,423 --> 00:44:53,457
I passed!
643
00:44:54,725 --> 00:44:55,592
Yes!
644
00:44:56,360 --> 00:44:57,294
{\an8}Guys!
645
00:44:59,196 --> 00:45:00,097
{\an8}She got the job!
646
00:45:02,966 --> 00:45:04,368
{\an8}-That's wonderful!
-Yes.
647
00:45:04,435 --> 00:45:06,303
{\an8}Was it that housework service?
648
00:45:06,370 --> 00:45:08,839
{\an8}Yeah! Thank you all so much.
649
00:45:09,640 --> 00:45:13,077
{\an8}Can I ask why you decided to hire me?
650
00:45:13,744 --> 00:45:16,046
{\an8}You raised two children on your own?
651
00:45:16,814 --> 00:45:19,483
{\an8}That is an incredibly valuable quality.
652
00:45:21,151 --> 00:45:24,588
{\an8}There are many families out there
who need your experience.
653
00:45:25,556 --> 00:45:27,925
{\an8}We offer flexible schedules,
654
00:45:28,892 --> 00:45:30,894
{\an8}and we would appreciate your help.
655
00:45:32,529 --> 00:45:33,731
{\an8}Yes.
656
00:45:37,501 --> 00:45:38,535
{\an8}Mr. Kotori.
657
00:45:38,602 --> 00:45:39,436
{\an8}Yes?
658
00:45:40,304 --> 00:45:43,440
{\an8}I'm so glad you came to this company.
659
00:45:44,174 --> 00:45:45,876
{\an8}Oh... Me too.
660
00:45:47,144 --> 00:45:48,178
I'd have to say
661
00:45:49,179 --> 00:45:50,614
that this was destiny.
662
00:45:52,116 --> 00:45:52,950
What?
663
00:45:53,717 --> 00:45:54,551
What?
664
00:46:00,424 --> 00:46:02,359
Sana, we got an emergency!
665
00:46:02,426 --> 00:46:03,327
What?
666
00:46:03,393 --> 00:46:06,530
Someone already sent a patent
for Study Pony Campus!
667
00:46:06,597 --> 00:46:07,998
What do you mean?
668
00:46:09,066 --> 00:46:10,768
It was submitted by
669
00:46:11,635 --> 00:46:12,736
Game Academia.
670
00:46:13,337 --> 00:46:14,638
{\an8}TAKUYA NAGASE
671
00:46:17,374 --> 00:46:18,275
What do you mean?
672
00:46:18,842 --> 00:46:22,212
How? Does that mean
they stole our technology?
673
00:46:22,279 --> 00:46:24,081
We have good security.
674
00:46:24,681 --> 00:46:27,484
Someone must have leaked information.
675
00:46:31,955 --> 00:46:33,056
What'll we do?
676
00:46:34,825 --> 00:46:36,794
We can't make Study Pony Campus then.
677
00:46:40,931 --> 00:46:42,833
{\an8}I quit Dream Pony.
678
00:46:42,900 --> 00:46:44,735
{\an8}You know what you've done?
679
00:46:44,802 --> 00:46:47,571
{\an8}Taking care of mental health is important.
680
00:46:47,638 --> 00:46:49,740
{\an8}-Anything happen with Ko?
-No.
681
00:46:49,807 --> 00:46:51,909
{\an8}I feel at ease when I'm with you,
Mr. Kotori.
682
00:46:51,975 --> 00:46:53,777
{\an8}What is this feeling I have?
683
00:46:53,844 --> 00:46:54,878
{\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
45430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.