All language subtitles for Only For Love E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:31,880 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,880 --> 00:00:34,405 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,405 --> 00:00:37,755 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,580 --> 00:00:41,080 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,080 --> 00:00:45,605 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,605 --> 00:00:48,205 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,205 --> 00:00:50,391 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,391 --> 00:00:54,030 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:54,030 --> 00:00:57,005 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:57,005 --> 00:00:59,280 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,280 --> 00:01:02,405 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,405 --> 00:01:05,530 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,605 --> 00:01:08,865 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,655 --> 00:01:13,025 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:13,025 --> 00:01:16,780 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,780 --> 00:01:19,430 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,180 --> 00:01:25,355 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,605 --> 00:01:36,105 [Only For Love] 19 00:01:36,105 --> 00:01:39,091 [Episode 28] 20 00:01:56,698 --> 00:01:58,698 [Zheng Shuyi's New Article] 21 00:02:04,034 --> 00:02:06,034 [Leader of Dark Horse] [Financial Introduce] 22 00:02:09,159 --> 00:02:13,240 To you, I'm not that special, am I? 23 00:02:58,080 --> 00:02:59,599 Don't drive this car for the time being. 24 00:03:13,080 --> 00:03:13,639 Shiyue. 25 00:03:17,719 --> 00:03:19,919 Here's the notes from recent classes. 26 00:03:19,919 --> 00:03:20,960 Thank you, Yucheng. 27 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 I'll return them to you as soon as possible. 28 00:03:28,759 --> 00:03:29,840 When will you come back to class? 29 00:03:32,560 --> 00:03:33,840 You're coming back, right? 30 00:03:34,680 --> 00:03:35,879 Of course. 31 00:03:35,879 --> 00:03:37,520 I've been a bit busy lately. 32 00:03:37,520 --> 00:03:39,520 Once I'm done, I'll come back to class. 33 00:03:39,520 --> 00:03:41,639 So I'll still need to trouble you to lend me notes. 34 00:03:42,479 --> 00:03:44,080 When I come back, I'll treat you to a meal. 35 00:03:44,080 --> 00:03:45,039 You're treating me to a meal? 36 00:03:50,919 --> 00:03:51,520 Qin Shiyue. 37 00:03:52,840 --> 00:03:53,520 Professor Yu. 38 00:03:56,039 --> 00:03:56,719 Professor Yu. 39 00:04:01,960 --> 00:04:03,280 Professor Yu is really nice. 40 00:04:03,280 --> 00:04:06,080 Explain to him properly why you haven't been coming to class recently. 41 00:04:11,560 --> 00:04:12,919 I'm going to my next class. Bye. 42 00:04:12,919 --> 00:04:13,680 Goodbye, Professor Yu. 43 00:04:15,080 --> 00:04:16,759 Bye, Shiyue. 44 00:04:16,759 --> 00:04:17,360 Bye. 45 00:04:30,720 --> 00:04:31,240 Do you have time? 46 00:04:32,120 --> 00:04:32,879 Let's have a meal together. 47 00:04:36,639 --> 00:04:37,519 Sure. 48 00:04:57,800 --> 00:04:59,360 How's the Lean Tech? 49 00:05:00,879 --> 00:05:02,279 I got in touch with an expert. 50 00:05:03,040 --> 00:05:04,480 We'll see if this can help Lean Tech. 51 00:05:07,279 --> 00:05:08,680 Work is very important. 52 00:05:08,680 --> 00:05:11,040 But your own matters can't be neglected. 53 00:05:13,439 --> 00:05:16,000 I haven't seen Ms. Zheng for a long time. 54 00:05:16,000 --> 00:05:17,079 How are you two recently? 55 00:05:17,959 --> 00:05:19,839 Take her to the riding club when you have time. 56 00:05:22,279 --> 00:05:23,759 She probably won't go anymore. 57 00:05:33,160 --> 00:05:36,519 It's very normal for young people to have some disagreement. 58 00:05:36,519 --> 00:05:39,680 You should understand each other. Communicate more and be considerate. 59 00:05:40,399 --> 00:05:42,320 I can tell that she cares a lot about you. 60 00:05:48,160 --> 00:05:50,319 She has a lot of people and things to care about now. 61 00:05:51,680 --> 00:05:52,959 She also has many other choices. 62 00:05:55,040 --> 00:05:56,000 Is that so? 63 00:06:34,639 --> 00:06:35,279 Shi... 64 00:06:38,040 --> 00:06:39,240 Shiyue. 65 00:06:39,240 --> 00:06:41,000 The fish here is particularly good. 66 00:06:41,000 --> 00:06:42,839 And fish is also good for your health. 67 00:06:42,839 --> 00:06:43,639 You can try it. 68 00:06:51,639 --> 00:06:52,120 How is it? 69 00:06:53,120 --> 00:06:54,240 It's delicious. 70 00:06:54,240 --> 00:06:54,839 Thank you. 71 00:07:04,160 --> 00:07:06,639 You suddenly came to school today. 72 00:07:06,639 --> 00:07:08,040 Was there something the matter? 73 00:07:08,040 --> 00:07:09,079 Nothing. 74 00:07:09,079 --> 00:07:11,000 I just came to borrow notes from Yu Cheng. 75 00:07:11,000 --> 00:07:12,959 I can send you the class slides. 76 00:07:15,000 --> 00:07:18,319 I might not understand the slides. 77 00:07:18,319 --> 00:07:20,160 Then you can continue to come to class. 78 00:07:26,680 --> 00:07:30,519 I mean... we're covering primary and secondary markets recently. 79 00:07:30,519 --> 00:07:32,439 Understanding these can help your work. 80 00:07:37,160 --> 00:07:40,160 Anyway, if there's anything you don't understand, you can always ask me. 81 00:07:41,560 --> 00:07:44,279 Why is he suddenly concerned about me? 82 00:07:44,279 --> 00:07:47,000 Is it because I was absent these days 83 00:07:47,000 --> 00:07:48,439 and he's realized how important I am? 84 00:07:49,439 --> 00:07:51,879 Well, so I shouldn't act like a clingy girl in the future. 85 00:07:51,879 --> 00:07:53,120 It's time for some aloofness. 86 00:07:54,600 --> 00:07:57,120 I was sick the other day. 87 00:07:57,120 --> 00:07:59,720 My family has been very strict with me. 88 00:07:59,720 --> 00:08:01,639 They don't even allow me go to work. 89 00:08:01,639 --> 00:08:04,439 So recently, I probably won't be able to come to your classes. 90 00:08:34,759 --> 00:08:35,960 How come you're back so late? 91 00:08:37,200 --> 00:08:39,240 I went out for dinner with a friend. 92 00:08:46,399 --> 00:08:47,360 Uncle. 93 00:08:49,000 --> 00:08:51,720 Are you upset? 94 00:08:56,320 --> 00:08:58,120 It's okay, uncle. 95 00:08:58,120 --> 00:09:00,440 Victory and defeat are common. 96 00:09:00,440 --> 00:09:02,000 You just showed up too late. 97 00:09:04,159 --> 00:09:04,679 Defeat? 98 00:09:07,120 --> 00:09:08,240 It is all fate. 99 00:09:10,879 --> 00:09:12,200 Resign tomorrow. 100 00:09:12,200 --> 00:09:13,279 You don't need to go to work anymore. 101 00:09:25,559 --> 00:09:27,799 I just made some progress with Yu You today, 102 00:09:27,799 --> 00:09:31,039 If I resigned tomorrow, what would Yu You think of me? 103 00:09:31,759 --> 00:09:33,320 Maybe I should take a long leave first. 104 00:09:48,082 --> 00:09:50,082 [Financial Introduce] [Cloud Innovation Project] 105 00:10:05,840 --> 00:10:06,559 Shuyi. 106 00:10:08,919 --> 00:10:09,720 You're back. 107 00:10:13,639 --> 00:10:14,759 May I... 108 00:10:15,919 --> 00:10:16,720 take a leave of absence? 109 00:10:18,039 --> 00:10:18,759 Pardon me? 110 00:10:20,519 --> 00:10:21,960 My family is worried about my health. 111 00:10:21,960 --> 00:10:24,039 They want me to stay home and recuperate. 112 00:10:27,000 --> 00:10:27,919 Then you should rest well. 113 00:10:29,600 --> 00:10:30,480 Thank you, Shuyi. 114 00:10:31,399 --> 00:10:33,200 Then I'll also talk to the chief editor. 115 00:10:36,200 --> 00:10:36,799 Shiyue. 116 00:10:37,559 --> 00:10:38,159 What's wrong? 117 00:10:40,759 --> 00:10:41,960 Your uncle... 118 00:10:42,879 --> 00:10:44,360 Does he know you're taking a long leave? 119 00:10:50,080 --> 00:10:53,120 It's my uncle Who asked me to take leave and rest at home. 120 00:10:59,399 --> 00:11:00,759 Then you should rest well. 121 00:11:00,759 --> 00:11:02,000 Come back soon. 122 00:11:02,000 --> 00:11:04,639 I'm fine. I will recover very soon. 123 00:11:04,639 --> 00:11:06,320 Shuyi, wait for me to come back from rest, 124 00:11:07,039 --> 00:11:08,960 I still have a lot to learn from you. 125 00:11:16,799 --> 00:11:19,639 So, this is all your arrangement, 126 00:11:21,159 --> 00:11:23,679 You're keeping people around you away from me. 127 00:11:36,881 --> 00:11:38,224 [Financial Introduce] [Cloud Innovation Project] 128 00:12:07,440 --> 00:12:09,440 Mr. Shi has been in a particularly bad mood lately. 129 00:12:09,440 --> 00:12:10,639 It's because of her, right? 130 00:12:10,639 --> 00:12:12,039 Probably. 131 00:12:12,039 --> 00:12:17,159 Since I started working here I've never seen a woman eat and sleep in Mr. Shi's office. 132 00:12:17,159 --> 00:12:18,559 Then tell me... 133 00:12:18,559 --> 00:12:20,320 What exactly is going on between them? 134 00:12:21,360 --> 00:12:22,080 I've got no idea. 135 00:12:22,960 --> 00:12:24,879 It looks like... 136 00:12:24,879 --> 00:12:25,759 She did something wrong? 137 00:12:33,720 --> 00:12:34,480 Ms. Zheng. 138 00:12:36,720 --> 00:12:37,440 Mr. Chen. 139 00:12:39,759 --> 00:12:40,720 Sorry, Ms. Zheng. 140 00:12:41,759 --> 00:12:43,919 Mr. Shi doesn't have time to see you today. 141 00:12:49,039 --> 00:12:49,919 No worries. 142 00:12:49,919 --> 00:12:50,639 I'll come back tomorrow. 143 00:12:51,639 --> 00:12:52,719 Mr. Shi also said... 144 00:12:53,799 --> 00:12:55,799 He wants to stop the collaboration between Cloud Innovation and Financial Introduce. 145 00:13:03,840 --> 00:13:04,559 Mr. Chen. 146 00:13:05,279 --> 00:13:08,399 Could you please arrange a meeting with Mr. Shi for me? 147 00:13:08,399 --> 00:13:09,679 I'd like to speak with him in person. 148 00:13:11,679 --> 00:13:12,200 Sorry. 149 00:13:13,519 --> 00:13:16,080 Mr. Shi said he won't meet with you. 150 00:13:22,720 --> 00:13:23,799 Okay. 151 00:13:23,799 --> 00:13:24,559 Thank you. 152 00:13:33,798 --> 00:13:38,137 ♫ Reeling in love ♫ 153 00:13:38,137 --> 00:13:41,879 ♫ I played the wrong role ♫ 154 00:13:41,879 --> 00:13:43,799 [Mr. Shi. I'm very sorry.] 155 00:13:44,639 --> 00:13:46,243 [Regarding the Cloud Innovation feature...] 156 00:13:46,243 --> 00:13:48,995 ♫ reach a happy ending ♫ 157 00:13:48,995 --> 00:13:53,320 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 158 00:13:53,320 --> 00:13:53,919 [I am sorry.] 159 00:13:54,799 --> 00:13:56,223 [I shouldn't have lied to you.] 160 00:13:56,223 --> 00:13:57,759 ♫ leaving me lingering ♫ 161 00:13:57,759 --> 00:13:59,840 [Actually, I've been wanting to tell you everything.] 162 00:14:00,759 --> 00:14:02,480 [I just didn't know how to put it.] 163 00:14:03,799 --> 00:14:07,720 [And I was also afraid that after I told you things would turn out like this.] 164 00:14:09,759 --> 00:14:13,413 [Regarding all this I am really sorry.] 165 00:14:13,413 --> 00:14:17,558 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 166 00:14:17,558 --> 00:14:22,539 ♫ My heart goes down and down ♫ 167 00:14:22,539 --> 00:14:24,670 ♫ Does it hurt? ♫ 168 00:14:24,670 --> 00:14:29,240 ♫ In the quicksand of love ♫ 169 00:14:29,240 --> 00:14:31,039 [It's all my fault.] 170 00:14:31,039 --> 00:14:34,240 [If possible, I hope to apologize to you in person.] 171 00:14:35,149 --> 00:14:40,799 [But I hope not to let my mistake affect the collaboration between Cloud Innovation.] 172 00:14:40,799 --> 00:14:42,060 [Please.] 173 00:14:42,060 --> 00:14:44,060 ♫ But the heart can't be freed ♫ 174 00:14:49,480 --> 00:14:53,000 [I'm sorry, but my feelings for you are sincere.] 175 00:14:58,150 --> 00:15:00,550 ♫ The deception fooled not only you ♫ 176 00:15:00,550 --> 00:15:02,381 [Message Rejected] 177 00:15:02,381 --> 00:15:06,490 ♫ But also myself ♫ 178 00:15:06,490 --> 00:15:13,206 ♫ I was deceived to miss all the views along the way ♫ 179 00:15:13,206 --> 00:15:20,866 ♫ Approaching, evading, love set adrift ♫ 180 00:15:20,866 --> 00:15:29,712 ♫ My mind trapped, with no way to wake up ♫ 181 00:15:29,712 --> 00:15:34,507 ♫ Tears welling, falling ♫ 182 00:15:34,507 --> 00:15:41,711 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 183 00:15:41,711 --> 00:15:46,696 ♫ My heart goes down and down ♫ 184 00:15:46,696 --> 00:15:49,157 ♫ Does it hurt? ♫ 185 00:15:49,157 --> 00:15:55,327 ♫ In the quicksand of love ♫ 186 00:15:55,327 --> 00:16:02,471 ♫ Don't say there's never fear ♫ 187 00:16:02,471 --> 00:16:07,482 ♫ Don't say you've let go ♫ 188 00:16:07,482 --> 00:16:08,840 ♫ Don't go, please ♫ 189 00:16:08,840 --> 00:16:11,480 The Cloud Innovation's feature article has been very well received. 190 00:16:12,320 --> 00:16:14,200 The lead editor wants to strike while the iron is hot. 191 00:16:14,200 --> 00:16:14,799 Shuyi. 192 00:16:16,200 --> 00:16:18,559 Next, you can put more effort into this. 193 00:16:20,200 --> 00:16:20,840 Got it. 194 00:16:23,639 --> 00:16:25,840 Do you have any ideas for the next issue? 195 00:16:27,159 --> 00:16:28,279 Not at the moment. 196 00:16:33,080 --> 00:16:34,960 Since you temporarily don't have any ideas... 197 00:16:35,679 --> 00:16:37,120 There are several industry forums lately. 198 00:16:37,960 --> 00:16:39,200 You can go there to gather inspiration. 199 00:16:41,480 --> 00:16:42,240 Okay, Ms. Yi. 200 00:17:01,446 --> 00:17:02,735 [Cloud Innovation's Feature] 201 00:17:23,066 --> 00:17:25,394 [Hello Mr. Shi, I am very sorry that my inappropriate behavior has upset you.] 202 00:17:35,440 --> 00:17:36,319 Mr. Shi. 203 00:17:36,319 --> 00:17:39,480 The Professor Li's lab documents have been sorted and sent to your email. 204 00:17:48,640 --> 00:17:50,440 [Hello Mr. Shi] 205 00:17:50,440 --> 00:17:54,559 [I am very sorry that my inappropriate behavior has upset you.] 206 00:17:54,559 --> 00:17:59,319 [With your help and support, the first issue of Cloud Innovation was a great success.] 207 00:17:59,319 --> 00:18:03,720 [This topic is very precious to both Financial Introduce and Cloud Innovation.] 208 00:18:03,720 --> 00:18:07,599 [I hope you can put the past behind and continue to cooperate with Financial Introduce.] 209 00:18:08,400 --> 00:18:14,839 [And I myself will step down from this project handing over the work to my colleagues.] 210 00:18:14,839 --> 00:18:19,200 [To ensure a smooth transition I'm attaching the subsequent planning below.] 211 00:18:19,200 --> 00:18:20,279 [Please review it.] 212 00:18:21,240 --> 00:18:22,440 Mr. Shi. 213 00:18:22,440 --> 00:18:24,400 Is there any problem with this material? 214 00:18:29,160 --> 00:18:32,575 If someone you like was angry, what would you do? 215 00:18:32,575 --> 00:18:33,279 Say something nice. 216 00:18:34,279 --> 00:18:36,279 Apologize to her and hope for her to calm down. 217 00:18:39,039 --> 00:18:42,960 What if the person was still very angry and blocked you? 218 00:18:43,960 --> 00:18:46,480 If she was that angry, then I'd have to explain clearly. 219 00:18:46,480 --> 00:18:47,759 I'd find a way to meet her and apologize. 220 00:18:47,759 --> 00:18:49,279 If the first try failed I'd try the second time. 221 00:18:53,279 --> 00:18:54,200 What about sending an email? 222 00:18:54,920 --> 00:18:56,119 That definitely wouldn't work! 223 00:18:56,119 --> 00:18:58,160 Who sends emails nowadays... 224 00:18:58,160 --> 00:18:59,000 ...to apologize. 225 00:19:05,039 --> 00:19:05,720 Mr. Shi. 226 00:19:15,749 --> 00:19:17,273 [Mailbox] 227 00:19:33,920 --> 00:19:35,559 The water is ready, Shuyi. 228 00:19:36,920 --> 00:19:37,640 Thank you. 229 00:19:37,640 --> 00:19:38,279 What's wrong? 230 00:19:39,960 --> 00:19:40,759 Nothing. 231 00:19:40,759 --> 00:19:42,160 I see you've not been in a good state lately. 232 00:19:42,160 --> 00:19:43,160 Is it work... 233 00:19:43,160 --> 00:19:44,200 I'm going back to work. 234 00:20:15,480 --> 00:20:17,240 I disagree, Zheng Shuyi. 235 00:20:17,240 --> 00:20:18,680 Do you know what you're saying? 236 00:20:19,839 --> 00:20:21,880 Who was it that insisted on doing this project? 237 00:20:21,880 --> 00:20:24,693 Who wanted to upgrade the e-magazine and set it as an independent project? 238 00:20:24,693 --> 00:20:25,960 Have you forgotten what you said? 239 00:20:25,960 --> 00:20:27,519 Now you want to quit? 240 00:20:27,519 --> 00:20:28,200 I disagree. 241 00:20:30,559 --> 00:20:31,039 Ms. Yi. 242 00:20:32,240 --> 00:20:35,680 Only if I step down can we save the Cloud Innovation project. 243 00:20:38,599 --> 00:20:39,440 You and Shi Yan... 244 00:20:43,920 --> 00:20:45,200 You'd better think it through. 245 00:20:46,279 --> 00:20:47,680 You've poured so much effort into the project. 246 00:20:48,920 --> 00:20:50,599 Let my colleagues handle it. 247 00:20:50,599 --> 00:20:52,559 I will help them complete this project. 248 00:20:56,839 --> 00:20:57,640 I'll think about it. 249 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 You think about it too. 250 00:21:17,480 --> 00:21:18,839 Sir Shi. 251 00:21:18,839 --> 00:21:22,880 Since I'm much older than Shi Yan, I'm not going to hit around the bush now. 252 00:21:24,559 --> 00:21:25,400 Here's the thing. 253 00:21:26,319 --> 00:21:30,640 Shi Yan gave up the lucrative opportunity of Lieying for Lean Tech. 254 00:21:30,640 --> 00:21:33,400 We didn't understand the decision, but we still supported him. 255 00:21:33,400 --> 00:21:34,519 Yes. 256 00:21:34,519 --> 00:21:35,559 But you know the result. 257 00:21:36,519 --> 00:21:39,319 The result is that Lean Tech's core talent left to join a competing company. 258 00:21:39,319 --> 00:21:41,440 It caused the lab to shut down directly 259 00:21:43,279 --> 00:21:45,160 Zhanlan is also the same. 260 00:21:46,400 --> 00:21:48,200 Juhe is too young. 261 00:21:48,960 --> 00:21:51,200 No one can be 100% sure that it won't be the next Lean Tech. 262 00:21:51,200 --> 00:21:51,839 Right. 263 00:21:52,559 --> 00:21:53,640 Sir Shi. 264 00:21:53,640 --> 00:21:57,440 We discussed about it and wanted to ask for a favor. Please hear us out. 265 00:21:57,440 --> 00:22:01,000 We want Xiaoming to manage all operations of Cloud Innovation. 266 00:22:01,000 --> 00:22:05,720 This way, we can prevent Shi Yan from making wrong decisions again due to lack of experience. 267 00:22:16,160 --> 00:22:17,119 Tian. 268 00:22:18,836 --> 00:22:24,878 Do you remember what you said in my office over a decade ago? 269 00:22:25,920 --> 00:22:26,480 Sir Shi. 270 00:22:26,480 --> 00:22:28,519 It's been so many years. I can't remember. Pray tell. 271 00:22:30,200 --> 00:22:31,799 At the time, you said... 272 00:22:31,799 --> 00:22:35,680 Xiaoming was too young to be well-seasoned. 273 00:22:35,680 --> 00:22:41,559 He would make wrong decisions in the management capacity due to inexperience. 274 00:22:51,200 --> 00:22:51,880 Shi Yan. 275 00:22:52,720 --> 00:22:56,119 These gentlemen have always cared for you. 276 00:22:56,119 --> 00:22:57,880 Regarding their criticism. 277 00:22:57,880 --> 00:22:59,880 If it's true, make corrections. 278 00:23:00,880 --> 00:23:01,920 If it's a misunderstanding, make improvements. 279 00:23:06,839 --> 00:23:14,039 Cloud Innovation needs many people's protection and guidance to grow into a giant empire. 280 00:23:26,160 --> 00:23:27,640 Thank you, gentlemen, for all your concern. 281 00:23:28,440 --> 00:23:32,960 The choices to invest in Lean Tech and Juhe were my own decisions. 282 00:23:32,960 --> 00:23:35,440 I'm fully responsible. 283 00:23:35,440 --> 00:23:40,240 I will think of a solution to Lean's issue soon, and stop you from worrying. 284 00:23:41,240 --> 00:23:43,589 Zheng Shuyi's always been following this project. 285 00:23:43,589 --> 00:23:45,519 No one is better suited than her for this project. 286 00:23:47,720 --> 00:23:49,680 I won't miss any issue deadlines. 287 00:23:52,880 --> 00:23:55,091 I can't make this arrangement. 288 00:23:58,000 --> 00:23:59,279 I will have a good talk with her. 289 00:24:08,559 --> 00:24:10,839 He doesn't want to see me now. 290 00:24:10,839 --> 00:24:11,960 He even blacklisted me. 291 00:24:12,720 --> 00:24:14,039 He doesn't reply to my emails. 292 00:24:14,880 --> 00:24:15,920 I'm totally helpless. 293 00:24:17,599 --> 00:24:20,240 I just hope it won't affect our collaboration on this project. 294 00:24:22,079 --> 00:24:24,039 How come? 295 00:24:24,880 --> 00:24:26,200 Why didn't you say it earlier... 296 00:24:29,920 --> 00:24:31,319 I don't know what to do now. 297 00:24:32,119 --> 00:24:35,559 Now, I can't comfort you by pretending to feel the same. 298 00:24:37,079 --> 00:24:42,279 All I can say is things are already like this. 299 00:24:43,039 --> 00:24:44,000 Do you know? 300 00:24:44,759 --> 00:24:47,000 He even sent his niece away. 301 00:24:47,000 --> 00:24:48,440 He doesn't want her near me. 302 00:24:49,160 --> 00:24:52,480 He completely doesn't want to hear anything about me anymore. 303 00:24:52,480 --> 00:24:54,000 Don't be too sad. 304 00:24:54,960 --> 00:24:57,319 Maybe you can find a way to meet him. It's easier to talk in person. 305 00:24:58,200 --> 00:25:00,039 I don't have the courage to see him. 306 00:25:01,279 --> 00:25:04,160 Just thinking he doesn't want to see me makes me feel awful. 307 00:25:05,400 --> 00:25:06,720 Then don't think about him. 308 00:25:06,720 --> 00:25:10,359 Think about Yue Xingzhou and that Qin... Qin something. 309 00:25:10,359 --> 00:25:11,920 They're really suffering. 310 00:25:11,920 --> 00:25:14,599 They must've lost all their appetite and sleep now. 311 00:25:14,599 --> 00:25:15,359 How about this? 312 00:25:15,359 --> 00:25:20,240 After work, go home, take a bath, order some crayfish, and watch some variety shows. 313 00:25:20,240 --> 00:25:22,599 Sleep on it, and maybe things will turn around. 314 00:25:23,480 --> 00:25:24,440 It's impossible. 315 00:25:25,319 --> 00:25:27,759 Our relationship has ended. 316 00:25:29,720 --> 00:25:30,640 Alright, I won't talk anymore. 317 00:25:30,640 --> 00:25:31,359 I'm working. 318 00:25:58,160 --> 00:25:58,799 You've thought it over? 319 00:26:00,599 --> 00:26:03,200 It's best for my colleagues to take over the Cloud Innovation's project. 320 00:26:04,200 --> 00:26:05,559 I will ensure a smooth handover. 321 00:26:05,559 --> 00:26:08,240 If they need my help, I will do my best. 322 00:26:08,240 --> 00:26:09,119 There's no need for credit. 323 00:26:10,400 --> 00:26:13,839 I just hope Cloud Innovation's project can continue. 324 00:26:17,680 --> 00:26:19,480 Then let's do as you said. 325 00:26:19,480 --> 00:26:21,039 Organize your documents. 326 00:26:22,039 --> 00:26:23,000 I will arrange the handover. 327 00:26:25,319 --> 00:26:25,880 Okay. 328 00:26:37,720 --> 00:26:38,200 Shuyi. 329 00:26:39,240 --> 00:26:40,480 What did the chief editor say to you? 330 00:26:42,160 --> 00:26:44,480 I will hand over the Cloud Innovation project. 331 00:26:44,480 --> 00:26:45,240 What? 332 00:26:46,400 --> 00:26:48,920 Just hearing it makes me feel bad for you. 333 00:26:51,680 --> 00:26:54,680 It must be Xu Yuling who said something to the lead editor. 334 00:26:54,680 --> 00:26:56,640 Otherwise, the chief editor wouldn't make this arrangement. 335 00:26:56,640 --> 00:26:59,480 She doesn't understand Cloud Innovation at all. How can she do the project well? 336 00:27:10,440 --> 00:27:12,759 What's happening with Cloud Innovation? 337 00:27:12,759 --> 00:27:14,680 Why does Shuyi have to give up the Cloud Innovation project? 338 00:27:16,720 --> 00:27:17,319 What? 339 00:27:19,119 --> 00:27:20,680 When did they get together? 340 00:27:22,200 --> 00:27:23,759 Then why did they have a falling out? 341 00:27:46,079 --> 00:27:46,920 Hello students. 342 00:27:46,920 --> 00:27:49,079 Today we'll talk about secondary markets. 343 00:27:49,079 --> 00:27:50,440 Let's look at the big screen. 344 00:27:51,839 --> 00:27:52,839 What is a secondary market? 345 00:27:57,599 --> 00:28:00,400 You put two accident reports of Zhanlan in the featured project. 346 00:28:00,400 --> 00:28:02,039 And they are different. 347 00:28:02,039 --> 00:28:05,119 It's a waste of my time looking at this stuff. 348 00:28:08,079 --> 00:28:10,956 Zhanlan is a company Cloud Innovation once intended to invest in. 349 00:28:10,956 --> 00:28:14,400 I've already marked the reasons for the differences in the document. 350 00:28:14,400 --> 00:28:15,559 You can check carefully. 351 00:28:15,559 --> 00:28:16,920 No need, thank you. 352 00:28:16,920 --> 00:28:18,079 I rely on myself. 353 00:28:19,142 --> 00:28:21,279 I have my own work method. 354 00:28:21,279 --> 00:28:25,559 To do a project well requires the reporter's in-depth first-hand observation. 355 00:28:25,559 --> 00:28:27,000 Your tricks won't play well. 356 00:28:28,799 --> 00:28:29,640 What are you implying? 357 00:28:29,640 --> 00:28:30,559 Nothing. 358 00:28:31,680 --> 00:28:34,640 You think I don't know how you got the project from Shi Yan? 359 00:28:38,119 --> 00:28:41,319 Opportunities gained through dirty tricks will eventually be lost. 360 00:28:45,680 --> 00:28:48,000 Cloud Innovation's project will have nothing to do with you in the future. 361 00:29:02,759 --> 00:29:04,359 Send the materials to my email later. 362 00:29:04,359 --> 00:29:06,160 Then notify Guan Ji and Yu You. 363 00:29:06,160 --> 00:29:06,720 Got it, Mr. Shi. 364 00:29:08,720 --> 00:29:09,559 Mr. Shi, hello. 365 00:29:10,359 --> 00:29:10,920 Long time no see. 366 00:29:10,920 --> 00:29:11,839 Do you remember me? 367 00:29:14,480 --> 00:29:16,599 I'm Xu Yuling reporter from Financial Introduce. 368 00:29:16,599 --> 00:29:18,839 I will be in charge of the Cloud Innovation project. 369 00:29:20,079 --> 00:29:21,160 Ms. Xu, please return. 370 00:29:21,160 --> 00:29:23,680 The collaboration between Cloud Innovation and Financial Introduce has ended. 371 00:29:25,920 --> 00:29:26,759 Mr. Shi 372 00:29:26,759 --> 00:29:28,319 I've done a lot of preparatory work. 373 00:29:28,319 --> 00:29:31,200 My articles will definitely increase Cloud Innovation's publicity. 374 00:29:31,200 --> 00:29:32,680 I won't take up too much of your time. 375 00:29:35,079 --> 00:29:35,742 Mr. Shi 376 00:29:35,742 --> 00:29:37,880 I had an interview with you scheduled today afternoon. 377 00:29:37,880 --> 00:29:38,720 Mr. Shi is going out. 378 00:29:38,720 --> 00:29:39,839 Ms. Zheng, please return. 379 00:29:39,839 --> 00:29:41,160 Today's interview is already over. 380 00:29:41,160 --> 00:29:43,480 I've been looking forward to this interview for a long time. 381 00:29:43,480 --> 00:29:44,519 Finally, the day has come. 382 00:29:45,240 --> 00:29:46,880 Can you spare some time now? 383 00:29:50,920 --> 00:29:54,039 It will just take up a little bit of your time, Okay? 384 00:29:58,240 --> 00:30:01,359 I won't accept interviews from two reporters in the same project. 385 00:30:01,359 --> 00:30:01,880 Thank you but no. 386 00:30:02,599 --> 00:30:05,640 Mr. Shi, if you don't have time, I can interview other colleagues. 387 00:30:05,640 --> 00:30:07,559 Please give me a chance! 388 00:30:07,559 --> 00:30:09,599 Sorry, Ms. Xu, we really can't help. 389 00:30:10,640 --> 00:30:11,599 Mr. Chen 390 00:30:11,599 --> 00:30:13,480 I really won't take up too much of his time. 391 00:30:13,480 --> 00:30:14,720 Please arrange it for me. 392 00:30:14,720 --> 00:30:16,640 I can interview your colleagues, can I? 393 00:30:16,640 --> 00:30:17,960 I'm sorry. 394 00:30:17,960 --> 00:30:18,359 I... 395 00:30:19,759 --> 00:30:21,400 Ms. Xu, let me escort you downstairs. 396 00:30:25,240 --> 00:30:26,759 Will you spare a few minutes? 397 00:30:46,960 --> 00:30:48,319 Shuyi. 398 00:30:48,319 --> 00:30:49,920 Xu Yuling went to Cloud Innovation? 399 00:30:51,680 --> 00:30:53,519 Then how can you remain so calm? 400 00:30:53,519 --> 00:30:55,000 She must have interviewed Shi Yan. 401 00:30:56,279 --> 00:30:58,559 No! You must take back the project. 402 00:30:58,559 --> 00:30:59,559 It's your hard work. 403 00:31:01,440 --> 00:31:02,039 No need. 404 00:31:03,279 --> 00:31:06,119 As long as the project goes smoothly, whoever does it is the same. 405 00:31:22,359 --> 00:31:23,079 Why are you here? 406 00:31:23,880 --> 00:31:24,680 I came to pick you up from work. 407 00:31:26,319 --> 00:31:27,200 Go home. 408 00:31:27,200 --> 00:31:28,160 I'm going home to write articles too. 409 00:31:30,799 --> 00:31:33,359 What if I say I can help you find inspiration? 410 00:31:34,720 --> 00:31:36,039 I'm a professional journalist. 411 00:31:36,039 --> 00:31:38,839 I don't need unprofessional methods to find inspiration. 412 00:31:38,839 --> 00:31:39,680 Are you sure? 413 00:32:00,319 --> 00:32:01,359 Shuyi? 414 00:32:06,524 --> 00:32:08,279 Isn't the person next to her... 415 00:32:09,368 --> 00:32:11,000 Yi Yang from Dark Horse Technology? 416 00:32:12,845 --> 00:32:14,972 Good for her! A talented man and a beautiful woman. 417 00:32:14,972 --> 00:32:16,097 A match made in heaven! 418 00:32:16,097 --> 00:32:17,407 Seriously? 419 00:32:17,407 --> 00:32:18,880 They don't look the part. 420 00:32:19,743 --> 00:32:22,480 Why would Ms. Zheng be with him? 421 00:32:23,839 --> 00:32:24,960 What's the problem? 422 00:32:26,039 --> 00:32:30,400 Only Mr. Shi can accept interviews from others, but Shuyi can't be with someone else, huh? 423 00:32:30,400 --> 00:32:32,931 When did Mr. Shi accept someone else's interview? 424 00:32:32,931 --> 00:32:36,079 Mr. Shi didn't even give Ms. Xu a chance for interview at all. 425 00:32:37,279 --> 00:32:39,837 He didn't give her a chance? But she always goes to your company. 426 00:32:39,837 --> 00:32:41,680 Since it's not Mr. Shi, is she interviewing you? 427 00:32:42,400 --> 00:32:43,359 No. 428 00:32:44,079 --> 00:32:45,480 How could it be me? 429 00:32:46,757 --> 00:32:49,229 Do you know how much Shuyi has put into this project? 430 00:32:49,229 --> 00:32:51,680 Mr. Shi just ends the collaboration on a whim. 431 00:32:51,680 --> 00:32:53,079 He's really heartless. 432 00:32:54,440 --> 00:32:58,319 The way I see it, dating is supposed to be happy and joyful. 433 00:32:58,319 --> 00:33:00,480 I find Yi Yang quite good. 434 00:33:00,480 --> 00:33:02,079 He's handsome and considerate. 435 00:33:02,079 --> 00:33:03,480 And he finds time to please his girlfriend. 436 00:33:04,750 --> 00:33:07,519 Mr. Shi must have his reasons. 437 00:33:08,766 --> 00:33:11,119 Do you really think he's quite good? 438 00:33:13,960 --> 00:33:14,720 Quite good, indeed. 439 00:33:19,400 --> 00:33:21,640 But I already have my own boyfriend. 440 00:33:24,133 --> 00:33:26,000 Let's go eat then. 441 00:33:26,000 --> 00:33:26,839 Okay. 442 00:33:26,839 --> 00:33:27,440 Let's go. 443 00:33:31,312 --> 00:33:32,599 Weren't we here to find inspiration? 444 00:33:32,599 --> 00:33:34,010 Why are we shopping now? 445 00:33:34,010 --> 00:33:35,330 It's still early. 446 00:33:35,330 --> 00:33:36,319 How about a movie? 447 00:33:37,799 --> 00:33:38,359 Yi Yang. 448 00:33:39,892 --> 00:33:42,240 You don't like it? Then how about we go to the night market? 449 00:33:43,134 --> 00:33:45,480 I don't like night markets, nor do I need to buy anything. 450 00:33:46,440 --> 00:33:49,039 Don't girls usually like night markets? 451 00:33:51,480 --> 00:33:53,160 Maybe you'll find something you want to buy. 452 00:33:53,160 --> 00:33:54,839 I'm no ordinary girl. 453 00:33:54,839 --> 00:33:56,200 Who finds inspiration while shopping. 454 00:33:56,200 --> 00:33:57,440 I have absolutely no inspiration. 455 00:34:01,680 --> 00:34:02,720 Sorry. 456 00:34:02,720 --> 00:34:04,400 I really have work to do. 457 00:34:04,400 --> 00:34:05,200 I'm going home. 458 00:34:06,960 --> 00:34:10,440 If this place can't give you inspiration, let's go somewhere else. 459 00:34:14,159 --> 00:34:16,079 Come on, punch towards the targets. 460 00:34:16,079 --> 00:34:17,719 One, two. Good. 461 00:34:17,719 --> 00:34:19,000 One, two, three. 462 00:34:19,000 --> 00:34:19,559 Nice. 463 00:34:20,679 --> 00:34:21,760 Continue, switch positions. 464 00:34:23,280 --> 00:34:24,400 One, two, three. 465 00:34:24,400 --> 00:34:25,119 Continue. 466 00:34:26,800 --> 00:34:28,280 Switch, one, two. 467 00:34:29,000 --> 00:34:29,719 One, two. 468 00:34:30,719 --> 00:34:31,679 One, two, three. 469 00:34:32,440 --> 00:34:33,320 One, two, three. 470 00:34:34,119 --> 00:34:35,320 One, two, three, four. 471 00:34:35,320 --> 00:34:36,320 Good, continue. 472 00:34:36,320 --> 00:34:37,400 One, two, three, four. 473 00:34:37,400 --> 00:34:38,039 Switch. 474 00:34:38,920 --> 00:34:39,599 One, two. 475 00:35:00,159 --> 00:35:00,760 How's that? 476 00:35:02,039 --> 00:35:03,760 Pretty exhilarating, thank you. 477 00:35:09,119 --> 00:35:12,639 Now, you've punched away all the troubles, and inspiration will naturally come arrive. 478 00:35:13,800 --> 00:35:16,159 If you're ever unhappy, just come to me. 479 00:35:16,960 --> 00:35:18,239 I'll be your sandbag. 480 00:35:24,960 --> 00:35:25,667 Mr. Shi, hello. 481 00:35:35,159 --> 00:35:35,880 She's here again. 482 00:35:36,679 --> 00:35:38,078 She's too diligent to be good. 483 00:35:38,960 --> 00:35:42,159 She's not going to bombard us with repetitive questions the whole afternoon again, right? 484 00:35:42,880 --> 00:35:45,000 It's such a waste of time. 485 00:35:45,000 --> 00:35:47,280 Ms. Zheng's clearly categorized the information. 486 00:35:49,280 --> 00:35:50,199 Tell her not to come again. 487 00:35:50,199 --> 00:35:53,199 And ask the agency to not send other people. 488 00:35:59,119 --> 00:36:02,000 Remember to review the topics we touched upon today at home. 489 00:36:03,719 --> 00:36:06,079 Alright, let's call it a day. 490 00:36:20,185 --> 00:36:21,826 [Qin Shiyue] [Are you feeling better?] 491 00:36:29,760 --> 00:36:30,840 Shuyi 492 00:36:30,840 --> 00:36:32,559 I'd like to ask you something. 493 00:36:32,559 --> 00:36:34,280 Do you have time tonight to have dinner together? 494 00:36:46,039 --> 00:36:47,800 Have you been very busy recently? 495 00:36:47,800 --> 00:36:48,800 You look tired. 496 00:36:51,159 --> 00:36:52,480 Being busy is a good thing. 497 00:36:52,480 --> 00:36:53,679 It's even worse to have nothing to do. 498 00:36:57,639 --> 00:36:59,159 Don't you have an intern? 499 00:36:59,159 --> 00:37:01,039 Can't the intern share some work? 500 00:37:02,360 --> 00:37:03,960 You mean Shiyue? 501 00:37:03,960 --> 00:37:05,440 She took a long leave. 502 00:37:05,440 --> 00:37:07,000 I don't know when she'll be back. 503 00:37:10,148 --> 00:37:11,960 She's fine. 504 00:37:11,960 --> 00:37:14,679 It's just her family is worried about her. 505 00:37:14,679 --> 00:37:16,079 They want her to rest more. 506 00:37:20,760 --> 00:37:21,400 Uh... 507 00:37:22,159 --> 00:37:23,679 How's Cloud Innovation lately? 508 00:37:24,400 --> 00:37:27,079 I heard that there seems to be some disagreement within the company. 509 00:37:32,840 --> 00:37:33,400 Shuyi. 510 00:37:34,280 --> 00:37:36,360 Do you want to ask if Shi Yan is alright? 511 00:37:40,039 --> 00:37:42,079 Are you and Shi Yan together? 512 00:37:44,119 --> 00:37:46,400 We just started dating. 513 00:37:46,400 --> 00:37:47,000 But now... 514 00:37:47,719 --> 00:37:48,920 It might be over. 515 00:37:52,400 --> 00:37:53,760 Shi Yan is not a grudge holder. 516 00:37:55,320 --> 00:37:59,000 Though he usually looks aloof he wouldn't get angry easily. 517 00:38:00,039 --> 00:38:01,760 He must care about you a lot. 518 00:38:01,760 --> 00:38:02,639 That's why he's like this. 519 00:38:03,679 --> 00:38:05,760 Talk to him, clarify things and it will be alright. 520 00:38:07,880 --> 00:38:09,440 I've already apologized to him. 521 00:38:10,360 --> 00:38:12,639 But he blocked me. 522 00:38:12,639 --> 00:38:14,280 I haven't been able to contact him since. 523 00:38:16,199 --> 00:38:17,440 How did you apologize? 524 00:38:18,519 --> 00:38:19,320 I... 525 00:38:23,800 --> 00:38:25,800 After listening to you, I think... Maybe... 526 00:38:25,800 --> 00:38:31,639 He's angry because after all this you only cared about your work and ignored his feelings. 527 00:38:34,440 --> 00:38:35,679 You're right. 528 00:38:35,679 --> 00:38:36,519 It's my fault. 529 00:38:37,800 --> 00:38:41,400 I was thinking about the solutions to and the impacts of our fall-out. 530 00:38:41,400 --> 00:38:46,079 But I didn't consider his feelings as his girlfriend. 531 00:38:48,760 --> 00:38:50,000 That's terrible. 532 00:38:52,760 --> 00:38:55,320 Now that you understand, you know what to do. 533 00:38:58,719 --> 00:38:59,840 Thank you, Yu You. 534 00:39:02,800 --> 00:39:06,719 But I didn't expect you to be so adept at handling romantic problems. 535 00:39:08,840 --> 00:39:13,559 Actually, I just realized recently that theory is meaningless when it comes to love. 536 00:39:13,559 --> 00:39:15,880 Being in a relationship, you can only follow your heart. 537 00:39:17,000 --> 00:39:18,199 That's right. 538 00:39:18,199 --> 00:39:19,159 Preconceptions are useless. 539 00:39:19,880 --> 00:39:23,400 I never thought I would have anything to do with someone like Shi Yan. 540 00:39:37,602 --> 00:39:43,024 ♫ A face that gets clearer ♫ 541 00:39:43,024 --> 00:39:44,039 ♫ Your eyes sparkling ♫ 542 00:39:44,039 --> 00:39:44,920 Are you cold? 543 00:39:44,920 --> 00:39:45,360 Not really. 544 00:39:46,159 --> 00:39:47,840 Then let's go over there. 545 00:39:47,840 --> 00:39:48,782 No, I'm not going. 546 00:39:48,782 --> 00:39:51,830 ♫ Brightening up my universe ♫ 547 00:39:51,830 --> 00:39:57,115 ♫ I was disappointed, seized by uncertainties ♫ 548 00:39:57,115 --> 00:39:58,679 ♫ Luckily you didn't leave ♫ 549 00:39:58,679 --> 00:39:59,280 Hello. 550 00:39:59,280 --> 00:40:01,880 Mr. Shi I contacted Financial Introduce, 551 00:40:01,880 --> 00:40:05,079 Lead Editor Lv said Ms. Zheng voluntarily gave up the project. 552 00:40:06,800 --> 00:40:07,440 Got it. 553 00:40:08,197 --> 00:40:15,204 ♫ The ripples of the fate brought us together ♫ 554 00:40:15,204 --> 00:40:16,480 ♫ I deliberate fell into the trap to fall for you ♫ 555 00:40:16,480 --> 00:40:23,224 He's angry because after all this you only cared about your work and ignored his feelings. 556 00:40:23,224 --> 00:40:27,134 ♫ You caught me off guard ♫ 557 00:40:27,134 --> 00:40:32,480 ♫ The shackles are broken, yet I will stay ♫ 558 00:40:32,480 --> 00:40:36,253 But how can I let you know that I care about you? 559 00:40:36,253 --> 00:40:43,652 ♫ I want to do everything for you ♫ 560 00:40:43,652 --> 00:40:50,011 ♫ I want to say love you every morning ♫ 561 00:40:50,011 --> 00:40:55,216 ♫ I'll hold you tight ♫ 562 00:40:55,216 --> 00:41:05,694 ♫ Though the storm is cold, I will warm you ♫ 563 00:41:05,694 --> 00:41:12,779 ♫ I will warm you ♫ 564 00:42:12,960 --> 00:42:16,440 Lead Editor Lv said Ms. Zheng voluntarily gave up the project. 565 00:42:31,039 --> 00:42:33,079 Uncle? 566 00:42:33,079 --> 00:42:34,360 Why didn't you turn on the lights? 567 00:42:34,360 --> 00:42:35,039 You scared me. 568 00:42:42,119 --> 00:42:44,239 Uncle, are you in a bad mood? 569 00:42:47,400 --> 00:42:48,679 My bad. I won't ask. 570 00:42:51,440 --> 00:42:52,000 Tell me. 571 00:42:54,679 --> 00:42:58,599 Suppose a girl always proactively pursued a man. 572 00:42:59,320 --> 00:43:00,159 Then they... 573 00:43:02,960 --> 00:43:04,039 Then they had some problems. 574 00:43:05,199 --> 00:43:08,000 And then the girl completely stopped contacting that man. 575 00:43:08,000 --> 00:43:08,760 What could be the reason? 576 00:43:10,360 --> 00:43:11,559 What reason could there be? 577 00:43:12,599 --> 00:43:14,079 Being proactive is tiring. 578 00:43:14,920 --> 00:43:19,079 In a relationship, a man should also take the initiative sometimes. 579 00:43:19,079 --> 00:43:20,920 Isn't this the time for the man to be proactive? 580 00:43:52,696 --> 00:43:57,000 ♫ Reeling in love ♫ 581 00:43:57,000 --> 00:44:00,672 ♫ I played the wrong role ♫ 582 00:44:00,672 --> 00:44:03,629 ♫ Can I still ♫ 583 00:44:03,629 --> 00:44:07,775 ♫ Reach a happy ending? ♫ 584 00:44:07,775 --> 00:44:11,400 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 585 00:44:11,400 --> 00:44:15,388 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 586 00:44:15,388 --> 00:44:17,515 ♫ You turn away ♫ 587 00:44:17,515 --> 00:44:23,152 ♫ Leaving me lingering ♫ 588 00:44:24,313 --> 00:44:29,207 ♫ Tears welling, falling ♫ 589 00:44:29,207 --> 00:44:34,996 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 590 00:44:36,097 --> 00:44:41,154 ♫ My heart goes down and down ♫ 591 00:44:41,154 --> 00:44:42,738 ♫ Does it hurt? ♫ 592 00:44:43,528 --> 00:44:49,751 ♫ In the quicksand of love ♫ 593 00:44:49,751 --> 00:44:55,277 ♫ A step closer, you sink further ♫ 594 00:44:57,035 --> 00:45:00,391 ♫ Smiles can be forced ♫ 595 00:45:00,391 --> 00:45:04,727 ♫ But the heart can't be freed ♫ 596 00:45:13,780 --> 00:45:18,758 ♫ Should I just let it go? ♫ 597 00:45:18,758 --> 00:45:20,172 ♫ Does it hurt? ♫ 598 00:45:21,390 --> 00:45:27,306 ♫ So deep we've sunken ♫ 599 00:45:27,306 --> 00:45:33,914 ♫ Don't say there's never fear ♫ 600 00:45:36,228 --> 00:45:39,086 ♫ Don't say you've let go ♫ 601 00:45:40,776 --> 00:45:44,992 ♫ Don't go, please ♫ 41583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.