Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:31,880
♫ Tears falling like stars ♫
2
00:00:31,880 --> 00:00:34,405
♫ Fragile the winter dreams are ♫
3
00:00:34,405 --> 00:00:37,755
♫ Cicadas wake me up ♫
4
00:00:38,580 --> 00:00:41,080
♫ Sunset is intoxicating ♫
5
00:00:41,080 --> 00:00:45,605
♫ Lights fade away ♫
6
00:00:45,605 --> 00:00:48,205
♫ Mood is rising ♫
7
00:00:48,205 --> 00:00:50,391
♫ Life becomes interesting ♫
8
00:00:50,391 --> 00:00:54,030
♫ Evening breeze blowing ♫
9
00:00:54,030 --> 00:00:57,005
♫ I want a lemon soda ♫
10
00:00:57,005 --> 00:00:59,280
♫ It tastes like summer ♫
11
00:00:59,280 --> 00:01:02,405
♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫
12
00:01:02,405 --> 00:01:05,530
♫ It tastes dazing with ice ♫
13
00:01:06,605 --> 00:01:08,865
♫ Stop frowning ♫
14
00:01:09,655 --> 00:01:13,025
♫ Like soda, like you ♫
15
00:01:13,025 --> 00:01:16,780
♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫
16
00:01:16,780 --> 00:01:19,430
♫ My love is in the wind and wine ♫
17
00:01:20,180 --> 00:01:25,355
♫ I love you too much to let you go ♫
18
00:01:31,605 --> 00:01:36,105
[Only For Love]
19
00:01:36,105 --> 00:01:39,091
[Episode 27]
20
00:02:15,724 --> 00:02:17,568
[I planned to give you a surprise. But now I'm going to worry you. I'm in the emergency room at Qing'an Hospital for an infusion.]
21
00:02:23,280 --> 00:02:24,080
Dad, Mom.
22
00:02:24,080 --> 00:02:25,919
I have to go.
23
00:02:25,919 --> 00:02:27,759
So early? Where are you going?
24
00:02:27,759 --> 00:02:28,479
You're not eating?
25
00:02:29,199 --> 00:02:30,560
No, I really have to go.
26
00:03:04,680 --> 00:03:06,000
He hasn't texted me back.
27
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
After the IV, get some rest.
28
00:03:28,080 --> 00:03:28,680
Then let's go home.
29
00:03:31,840 --> 00:03:33,680
Didn't you just
arrive in the city yesterday?
30
00:03:33,680 --> 00:03:35,319
Why are you going home?
31
00:03:35,319 --> 00:03:36,080
You're sick.
32
00:03:38,840 --> 00:03:42,439
I'm actually… fine.
33
00:03:42,439 --> 00:03:43,360
You're fine and you have come to the hospital?
34
00:03:48,199 --> 00:03:49,800
I just got here.
35
00:03:49,800 --> 00:03:53,840
And I'm going back so soon.
And going back means going to work again.
36
00:03:57,280 --> 00:03:57,840
Don't go.
37
00:03:59,800 --> 00:04:00,663
Don't get me wrong.
38
00:04:00,663 --> 00:04:02,039
I want to work.
39
00:04:02,919 --> 00:04:05,199
I like this job.
40
00:04:05,199 --> 00:04:07,960
I've learned a lot
41
00:04:07,960 --> 00:04:08,680
and it helped me grow.
42
00:04:10,319 --> 00:04:11,919
Since you're sick, don't go.
43
00:04:12,879 --> 00:04:13,599
Stay home and get better.
44
00:04:20,399 --> 00:04:21,839
Makes sense.
45
00:04:23,279 --> 00:04:24,120
Then…
46
00:04:24,959 --> 00:04:27,600
I'll ask for a few days off
and rest at home.
47
00:04:42,319 --> 00:04:43,079
I'll sit in the passenger seat.
48
00:05:16,319 --> 00:05:17,319
Hello, miss.
49
00:05:17,319 --> 00:05:19,519
I'd like to ask if there
is a patient named Qin Shiyue.
50
00:05:22,279 --> 00:05:24,720
She has finished her IV
and was taken home by her family.
51
00:05:24,720 --> 00:05:25,680
Okay, thank you.
52
00:05:25,680 --> 00:05:26,199
No problem.
53
00:05:27,120 --> 00:05:27,759
Taken home…
54
00:05:34,399 --> 00:05:35,319
Are you feeling better now?
55
00:05:49,294 --> 00:05:51,040
[I'm at the hospital.]
56
00:05:51,040 --> 00:05:51,600
[Where are you?]
57
00:06:11,199 --> 00:06:11,759
Shuyi.
58
00:06:16,240 --> 00:06:17,982
It's almost noon. You…
59
00:06:21,120 --> 00:06:22,800
This is unusual.
60
00:06:26,040 --> 00:06:27,839
What's wrong?
You're not in a good mood?
61
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Nothing.
62
00:06:31,040 --> 00:06:31,879
Mom, can you go out for a bit?
63
00:06:31,879 --> 00:06:32,680
I need to change clothes.
64
00:06:46,600 --> 00:06:48,519
Go check on your daughter.
65
00:06:49,240 --> 00:06:50,319
It's the Spring Festival.
66
00:06:50,319 --> 00:06:52,120
Why's she up so early?
67
00:06:52,120 --> 00:06:53,040
She acts like she's possessed.
68
00:06:55,000 --> 00:06:59,079
Whether she gets up early or late
you're always going to nitpick.
69
00:06:59,079 --> 00:07:00,120
The way I see it…
70
00:07:00,120 --> 00:07:02,079
You're just looking for trouble.
71
00:07:02,079 --> 00:07:06,839
When your daughter goes back to Jiang City,
you'll miss her so much.
72
00:07:07,600 --> 00:07:09,000
No one'll take you for a mute
if you don't talk.
73
00:07:09,000 --> 00:07:10,240
Fine.
74
00:07:11,844 --> 00:07:12,439
Dad, Mom.
75
00:07:12,439 --> 00:07:13,914
I have some plan tonight.
I won't be back for dinner.
76
00:07:27,079 --> 00:07:29,360
It really seems like
she's in a bad mood.
77
00:07:30,240 --> 00:07:32,079
She's my daughter. How could I not know?
78
00:07:36,704 --> 00:07:38,704
[Ticket Office]
79
00:08:39,357 --> 00:08:41,357
[Why are you so late?]
80
00:09:06,282 --> 00:09:08,868
[Qing'an Aquarium]
81
00:09:42,120 --> 00:09:43,919
Go back. Go to the aquarium.
82
00:09:45,039 --> 00:09:45,759
Okay, Mr. Shi.
83
00:10:20,279 --> 00:10:22,559
You… you're not coming?
84
00:10:33,399 --> 00:10:34,639
Am I supposed to act with you?
85
00:10:45,919 --> 00:10:47,480
It's okay.
86
00:10:48,600 --> 00:10:50,120
But didn't you say
87
00:10:50,120 --> 00:10:52,480
only with an in-depth understanding
of your interviewee
88
00:10:52,480 --> 00:10:54,916
can you write a profound
interview article?
89
00:10:54,916 --> 00:10:58,447
♫ Reeling in love, I played the wrong role ♫
90
00:10:58,447 --> 00:10:59,447
Sorry.
91
00:11:01,096 --> 00:11:04,053
♫ Can I still ♫
92
00:11:04,053 --> 00:11:08,211
♫ Reach a happy ending? ♫
93
00:11:08,211 --> 00:11:09,601
♫ Tears welling ♫
94
00:11:09,601 --> 00:11:11,380
I'm sorry.
95
00:11:12,885 --> 00:11:20,115
♫ Are we not meant for each other? ♫
96
00:11:20,115 --> 00:11:25,639
♫ My heart goes down and down ♫
97
00:11:25,639 --> 00:11:27,720
You have your own career.
98
00:11:27,720 --> 00:11:29,759
And you love your career.
99
00:11:29,759 --> 00:11:34,293
When you focus on work
you look radiant.
100
00:11:34,293 --> 00:11:35,879
♫ A step closer, you sink further ♫
101
00:11:35,879 --> 00:11:39,879
And all that I'm proud of
is nothing in our relationship,
102
00:11:41,056 --> 00:11:43,039
♫ Smiles can be forced ♫
103
00:11:43,039 --> 00:11:45,759
I have been overwhelmed
by your brilliance.
104
00:11:46,519 --> 00:11:47,840
But I know.
105
00:11:47,840 --> 00:11:50,159
It's that light that attracted me.
106
00:11:50,159 --> 00:11:51,240
And guided me to you.
107
00:11:52,519 --> 00:11:57,240
I hope your light shines brighter,
and brighter and my light too.
108
00:11:57,240 --> 00:12:00,286
So we can shine together
and leave no room for others.
109
00:12:00,286 --> 00:12:03,600
♫ So deep we've sunken ♫
110
00:12:03,600 --> 00:12:04,120
Shi Yan.
111
00:12:05,120 --> 00:12:07,039
I will definitely love you whole-heartedly.
112
00:12:07,039 --> 00:12:08,156
I won't disappoint you.
113
00:12:08,156 --> 00:12:12,311
♫ Don't say there's never fear ♫
114
00:12:14,048 --> 00:12:17,281
♫ Don't say you've let go ♫
115
00:12:18,555 --> 00:12:22,586
♫ Don't go, please ♫
116
00:12:27,320 --> 00:12:30,600
She's already over 20,
but she sleeps day in and day out at home.
117
00:12:30,600 --> 00:12:31,879
Just like a pig!
118
00:12:33,440 --> 00:12:35,080
It's the Spring Festival.
119
00:12:35,080 --> 00:12:36,399
But all she does is sleep.
120
00:12:36,399 --> 00:12:38,000
I think she's going to be glued to the bed.
121
00:12:38,879 --> 00:12:40,840
She doesn't even come out to help.
122
00:12:40,840 --> 00:12:42,000
What a lazy girl.
123
00:12:42,000 --> 00:12:45,320
I wonder how she manages alone in Jiang City.
124
00:12:46,440 --> 00:12:48,480
Why worry so much?
125
00:12:48,480 --> 00:12:50,600
Children have their own fortune.
126
00:12:51,480 --> 00:12:53,120
You didn't hurt to death to give birth to her.
127
00:12:53,120 --> 00:12:54,919
Of course, you're not worried.
128
00:12:54,919 --> 00:12:56,159
You're right. Absolutely right.
129
00:12:56,159 --> 00:12:59,639
I wish our daughter's fortunate enough
to find someone to take care of her.
130
00:12:59,639 --> 00:13:03,519
Or she'll starve to death sooner or later.
131
00:13:03,519 --> 00:13:04,679
Right, absolutely.
132
00:13:10,679 --> 00:13:11,159
You…
133
00:13:20,320 --> 00:13:22,399
Time for dinner. Get up.
134
00:13:22,399 --> 00:13:23,399
Do I have to say "milady, get up"?
135
00:13:25,879 --> 00:13:26,440
Hurry up.
136
00:13:39,399 --> 00:13:41,759
Sweetheart, come eat more.
137
00:13:41,759 --> 00:13:42,960
Try your dad's cooking.
138
00:13:43,960 --> 00:13:44,919
I ate the dough.
139
00:13:44,919 --> 00:13:46,000
I mean I rolled the dough.
140
00:13:46,000 --> 00:13:47,480
"Ate the dough"?
141
00:13:56,399 --> 00:13:57,039
I'm full.
142
00:13:58,559 --> 00:13:59,879
Going to sleep so early?
143
00:14:00,840 --> 00:14:02,080
You've been sleeping all day.
144
00:14:02,080 --> 00:14:03,200
Are you trying to become the god of slumber?
145
00:14:04,720 --> 00:14:06,519
I binge-watched shows all night,
146
00:14:06,519 --> 00:14:07,440
I'm so tired.
147
00:14:07,440 --> 00:14:08,519
Don't worry about me.
148
00:14:08,519 --> 00:14:10,639
Who else will worry about you if not me?
149
00:14:10,639 --> 00:14:11,399
You brat.
150
00:14:14,200 --> 00:14:16,840
Tomorrow
I'll play mahjong with Ms. Chen.
151
00:14:16,840 --> 00:14:18,480
We'll have dinner at her place.
152
00:14:18,480 --> 00:14:19,600
Do you want to come along?
153
00:14:20,480 --> 00:14:23,559
You've been back for several days
and haven't seen Yu You.
154
00:14:23,559 --> 00:14:24,279
I'm not going.
155
00:14:25,039 --> 00:14:25,600
Not going?
156
00:14:27,360 --> 00:14:31,279
Can a boyfriend grow out of the bed
or be dreamed into existence?
157
00:14:32,080 --> 00:14:33,919
Yu You is such a good kid.
158
00:14:33,919 --> 00:14:35,440
So many girls will kill for him.
159
00:14:35,440 --> 00:14:36,799
All you know is to sleep.
160
00:14:36,799 --> 00:14:38,279
You don't work hard
to maintain your relationship.
161
00:14:38,279 --> 00:14:39,879
You won't get a boyfriend
by simply doing nothing.
162
00:14:51,320 --> 00:14:52,799
Children will have their own fortune.
163
00:14:52,799 --> 00:14:54,480
Why worry so much?
164
00:14:54,480 --> 00:14:55,000
Shut up.
165
00:14:58,399 --> 00:14:59,639
Hurry up and eat.
166
00:14:59,639 --> 00:15:00,799
Do you know how hard it is to wrap dumplings?
167
00:15:01,559 --> 00:15:02,519
These have chive filling.
168
00:15:13,039 --> 00:15:14,879
She slept all day yesterday,
169
00:15:14,879 --> 00:15:16,600
Now she's not coming out for breakfast.
170
00:15:18,200 --> 00:15:20,039
It really seems something is off.
171
00:15:23,960 --> 00:15:24,799
I'll go check on her.
172
00:15:34,519 --> 00:15:35,240
Shuyi.
173
00:15:37,559 --> 00:15:39,960
Did something happen?
174
00:15:44,440 --> 00:15:45,240
Do you have a fever?
175
00:15:47,080 --> 00:15:47,759
No, you're not.
176
00:15:50,519 --> 00:15:51,720
Is work not going well?
177
00:15:52,519 --> 00:15:54,440
Or did you encounter some other problem?
178
00:16:00,799 --> 00:16:03,360
If work isn't going well,
there's always a solution.
179
00:16:04,360 --> 00:16:06,460
Go to your dad
if it really doesn't work out,
180
00:16:07,279 --> 00:16:10,159
In his life,
there hasn't been a problem he can't solve.
181
00:16:11,120 --> 00:16:15,080
If you really can't stand it,
let's not stay in the big city.
182
00:16:15,080 --> 00:16:16,200
Come back home.
183
00:16:16,200 --> 00:16:17,720
Qing'an is a beautiful place.
184
00:16:18,440 --> 00:16:20,559
Your dad and I will buy you a flat and a car.
185
00:16:20,559 --> 00:16:23,200
We can still live comfortably.
186
00:16:30,960 --> 00:16:34,039
If it's a problem with relationships…
187
00:16:35,200 --> 00:16:37,039
Hang in there a bit and things will get better.
188
00:16:38,080 --> 00:16:39,960
You're still young.
189
00:16:39,960 --> 00:16:42,399
You will meet many people in the future.
190
00:16:42,399 --> 00:16:43,879
There's no one who is irreplaceable.
191
00:16:45,559 --> 00:16:50,240
A few years later, you'll
have your own children and family.
192
00:16:50,240 --> 00:16:51,600
Looking back.
193
00:16:52,399 --> 00:16:58,360
Given enough time, those deeply etched
memories will be forgotten.
194
00:16:59,279 --> 00:17:01,200
It's not even as lasting as eyebrow makeups.
195
00:17:02,120 --> 00:17:02,879
Mom…
196
00:17:03,919 --> 00:17:05,319
I did something wrong.
197
00:17:06,839 --> 00:17:08,240
If you did something wrong, so be it.
198
00:17:08,240 --> 00:17:10,319
Who doesn't make mistakes when they're young?
199
00:17:10,319 --> 00:17:11,680
Just don't make the same mistake in the future.
200
00:17:13,759 --> 00:17:14,839
There's no future.
201
00:17:16,079 --> 00:17:17,400
Silly girl,
202
00:17:17,400 --> 00:17:18,880
what are you talking about?
203
00:17:18,880 --> 00:17:20,039
What do you mean "no future"?
204
00:17:20,920 --> 00:17:23,240
Time is hope.
205
00:17:23,240 --> 00:17:25,519
There's always hope.
206
00:17:29,519 --> 00:17:30,477
Feeling better?
207
00:17:33,240 --> 00:17:35,000
Get up if you feel better.
208
00:17:35,000 --> 00:17:36,880
Lazing in bed all day is not good for you.
209
00:17:37,640 --> 00:17:38,519
By the way.
210
00:17:38,519 --> 00:17:41,759
Remember to share the link for the most
popular teacher of Qing'an University
211
00:17:41,759 --> 00:17:43,400
to your WeChat Moments.
212
00:17:43,400 --> 00:17:45,480
Ask your friends to vote for your mom.
213
00:17:52,273 --> 00:17:56,186
[Wechat Moments]
214
00:17:59,599 --> 00:18:01,119
Bruce is really heartless.
215
00:18:02,240 --> 00:18:03,440
There's really no progress now.
216
00:18:09,720 --> 00:18:11,079
Heartless indeed.
217
00:18:12,799 --> 00:18:13,839
No conscience at all.
218
00:18:24,109 --> 00:18:26,109
[Qing'an University]
219
00:18:31,359 --> 00:18:33,400
Qing'an University?
220
00:18:36,282 --> 00:18:42,440
[Qing'an University]
221
00:18:42,440 --> 00:18:43,000
Hello.
222
00:18:44,880 --> 00:18:45,839
Who is it?
223
00:18:52,079 --> 00:18:53,119
You are?
224
00:18:54,079 --> 00:18:54,680
Hello, ma'am.
225
00:18:54,680 --> 00:18:55,480
I am Yi Yang.
226
00:18:55,480 --> 00:18:56,119
I'm looking for Shuyi.
227
00:18:57,039 --> 00:18:58,000
Looking for Shuyi?
228
00:18:59,519 --> 00:19:00,880
Young man
229
00:19:00,880 --> 00:19:05,200
I've never seen you before.
nor has Shuyi ever mentioned you.
230
00:19:05,200 --> 00:19:06,400
I've only recently met Shuyi.
231
00:19:07,759 --> 00:19:08,759
I'd like to see her.
232
00:19:11,000 --> 00:19:12,640
Oh, boy.
233
00:19:12,640 --> 00:19:13,680
So it's you, huh?
234
00:19:15,400 --> 00:19:18,440
Did you upset Shuyi and hurt her feelings?
235
00:19:18,440 --> 00:19:19,188
I… I…
236
00:19:19,188 --> 00:19:19,880
I didn't…
237
00:19:19,880 --> 00:19:21,720
You're quite young.
238
00:19:21,720 --> 00:19:22,559
You're younger than Shuyi, right?
239
00:19:24,519 --> 00:19:26,200
Being young is no excuse.
240
00:19:26,200 --> 00:19:29,200
In a relationship,
someone has to take the initiative, right?
241
00:19:29,200 --> 00:19:31,960
If both parties are passive,
the relationship's not going to last.
242
00:19:31,960 --> 00:19:36,400
Did you take her for granted after proactively
pursuing her and winning her heart?
243
00:19:36,400 --> 00:19:37,720
No, ma'am.
244
00:19:37,720 --> 00:19:40,000
Luckily, it's not too late.
245
00:19:40,000 --> 00:19:42,680
Next time,
you have to comfort her on the spot.
246
00:19:42,680 --> 00:19:44,720
No, there can't be a next time.
247
00:19:45,680 --> 00:19:48,119
Shuyi has been spoiled since she was a child.
248
00:19:48,119 --> 00:19:49,960
She's always been excellent.
249
00:19:49,960 --> 00:19:52,480
So she's a little proud.
250
00:19:52,480 --> 00:19:56,000
But she's very simple at heart
and soft-hearted.
251
00:19:56,000 --> 00:19:58,640
You should be nicer to her.
252
00:19:58,640 --> 00:19:59,880
Say something nice.
253
00:19:59,880 --> 00:20:01,240
And she definitely won't stay mad.
254
00:20:02,720 --> 00:20:05,000
Did you get it?
255
00:20:05,799 --> 00:20:07,640
I get it.
256
00:20:07,640 --> 00:20:09,680
OK, then get in.
257
00:20:09,680 --> 00:20:11,039
Come on. Come in and sit.
258
00:20:11,759 --> 00:20:13,680
Shuyi, look who's here.
259
00:20:15,119 --> 00:20:15,799
Who is it?
260
00:20:22,559 --> 00:20:24,119
Why are you here?
261
00:20:24,119 --> 00:20:25,359
Why did you come?
262
00:20:25,359 --> 00:20:27,039
Zheng Shuyi, happy new year.
263
00:20:29,920 --> 00:20:30,759
Happy new year.
264
00:20:32,400 --> 00:20:36,640
Shuyi,
he came all the way here to meet you.
265
00:20:36,640 --> 00:20:38,720
Be a nice host.
266
00:20:38,720 --> 00:20:40,160
Your dad went fishing.
267
00:20:40,160 --> 00:20:41,119
As for me…
268
00:20:41,119 --> 00:20:42,359
I'm going to play mahjong with some friends.
269
00:20:42,359 --> 00:20:43,799
I have to go.
270
00:20:43,799 --> 00:20:45,440
I didn't know you're
going to play mahjong today.
271
00:20:45,440 --> 00:20:46,240
Didn't you…
272
00:20:46,240 --> 00:20:46,920
Thank you, ma'am.
273
00:20:59,319 --> 00:21:00,200
Qing'an is not big.
274
00:21:00,200 --> 00:21:01,319
Check the travel guide.
275
00:21:01,319 --> 00:21:03,319
I can give you some advice
regarding your travel plan.
276
00:21:03,319 --> 00:21:04,680
You can take the high-speed train
back to Jiang City tomorrow.
277
00:21:09,839 --> 00:21:10,640
I'm in the middle of something.
278
00:21:10,640 --> 00:21:11,400
Excuse me.
279
00:21:13,400 --> 00:21:13,960
Are you hungry?
280
00:21:21,160 --> 00:21:22,720
Try this.
See if it suits your taste.
281
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
Why did you come to Qing'an?
282
00:21:46,319 --> 00:21:49,160
Don't tell me you don't know
I came to Qing'an for you?
283
00:21:55,079 --> 00:21:58,079
Don't tell me you don't know
I came to Qing'an for you?
284
00:22:01,920 --> 00:22:02,519
Zheng Shuyi.
285
00:22:04,039 --> 00:22:07,559
When man comes all the way
to meet you at the Spring Festival
286
00:22:07,559 --> 00:22:09,240
there is only one reason why he's doing so.
287
00:22:13,599 --> 00:22:15,079
Stop joking, kid.
288
00:22:15,079 --> 00:22:16,200
Have fun and then go back.
289
00:22:19,160 --> 00:22:21,519
Call me "kid" if you like.
290
00:22:22,400 --> 00:22:23,000
Zheng Shuyi.
291
00:22:23,799 --> 00:22:27,759
But if you're rejecting me because of it
I'd feel it's very unfair.
292
00:22:29,599 --> 00:22:31,200
Yes
you're right.
293
00:22:31,920 --> 00:22:32,480
Sorry.
294
00:22:33,480 --> 00:22:34,720
But we're not possible.
295
00:22:35,480 --> 00:22:36,759
Are you sure we're not possible
now that you've broken up with Shi Yan?
296
00:22:37,640 --> 00:22:38,960
What are you talking about?
297
00:22:46,640 --> 00:22:49,000
After dinner, would you mind
taking me to see your high school?
298
00:22:54,109 --> 00:22:56,109
[Let's work even better next year!]
299
00:23:02,440 --> 00:23:03,319
Let's go.
300
00:23:03,319 --> 00:23:03,920
The school's not open.
301
00:23:10,160 --> 00:23:11,480
What's with that expression.
302
00:23:13,160 --> 00:23:14,279
It's just a pity.
303
00:23:15,599 --> 00:23:16,319
Because…
304
00:23:17,240 --> 00:23:19,680
I want know your past and what you were like.
305
00:23:22,359 --> 00:23:23,039
Shuyi.
306
00:23:24,640 --> 00:23:27,279
I hope you can take this opportunity
to consider me properly.
307
00:23:29,559 --> 00:23:30,079
Yi Yang.
308
00:23:30,880 --> 00:23:31,799
This is not an opportunity.
309
00:23:32,759 --> 00:23:34,400
I already have someone else in my heart.
310
00:23:34,400 --> 00:23:35,680
I know.
311
00:23:35,680 --> 00:23:36,839
But he's already left…
312
00:23:36,839 --> 00:23:37,880
He's left.
313
00:23:37,880 --> 00:23:39,119
But I can wait.
314
00:23:39,119 --> 00:23:40,000
And I can catch up with him.
315
00:23:43,000 --> 00:23:44,559
Since you can catch up
316
00:23:44,559 --> 00:23:45,359
then I can chase you, too.
317
00:23:53,680 --> 00:23:54,477
Can you ride a bike?
318
00:23:54,477 --> 00:23:55,519
[Let's work even better next year!]
319
00:23:55,519 --> 00:23:56,279
Let's race.
320
00:24:16,599 --> 00:24:17,079
Yi Yang.
321
00:24:17,960 --> 00:24:18,720
Thank you for today.
322
00:24:20,079 --> 00:24:20,960
So how do you want to thank me?
323
00:24:22,839 --> 00:24:24,000
How about…
324
00:24:24,000 --> 00:24:25,240
give me a chance to pursue you?
325
00:24:27,480 --> 00:24:29,200
I'm not in a business negotiation with you.
326
00:24:29,200 --> 00:24:30,119
No bargain accepted.
327
00:25:13,359 --> 00:25:14,200
I'm done here.
328
00:25:15,079 --> 00:25:18,440
I didn't expect this outcome
for the three of us, the cream of the crop.
329
00:25:42,720 --> 00:25:44,680
[Are you feeling better?]
330
00:25:48,966 --> 00:25:52,596
♫ You want to be close to me ♫
331
00:25:52,596 --> 00:25:54,219
♫ But your eyes are avoiding me ♫
332
00:25:54,219 --> 00:25:56,947
[Shuyi]
333
00:25:56,947 --> 00:26:04,503
♫ My heart is settled because of you ♫
334
00:26:04,503 --> 00:26:08,474
♫ The recurring dream ♫
335
00:26:08,474 --> 00:26:12,838
♫ Disturbs me ♫
336
00:26:12,838 --> 00:26:16,359
♫ After a turn, I see you ♫
337
00:26:16,359 --> 00:26:20,880
[When I went to the hospital,
the nurse said you had already left.]
338
00:26:23,285 --> 00:26:25,285
♫ I want to say something ♫
339
00:26:26,892 --> 00:26:29,187
♫ But I'm afraid it's too late ♫
340
00:26:29,187 --> 00:26:30,680
[Moments]
341
00:26:30,680 --> 00:26:35,440
[At the year's start, I should get luckier
after all the suffering, right?]
342
00:26:36,240 --> 00:26:36,939
She's in the hospital?
343
00:26:36,939 --> 00:26:38,599
♫ Lost in the night ♫
344
00:26:38,599 --> 00:26:39,725
I have to go. See you.
345
00:26:39,725 --> 00:26:42,800
♫ I want to say something ♫
346
00:26:42,800 --> 00:26:47,632
♫ The courage to travel through time ♫
347
00:26:47,632 --> 00:26:51,258
♫ Even I have to be soaked in the rain ♫
348
00:26:51,258 --> 00:27:01,764
♫ I want to let you know I remember ♫
349
00:27:21,039 --> 00:27:21,920
[Which hospital are you in?]
350
00:27:22,880 --> 00:27:23,559
[What's the matter?]
351
00:27:24,480 --> 00:27:25,160
[Answer the phone, now!]
352
00:28:17,599 --> 00:28:19,119
I think it's still this pink one
353
00:28:19,119 --> 00:28:20,319
and the blue set earlier, right?
354
00:28:20,319 --> 00:28:20,960
Are you OK?
355
00:28:23,440 --> 00:28:24,880
Am I OK?
356
00:28:26,319 --> 00:28:27,920
Weren't you…
357
00:28:27,920 --> 00:28:28,519
in the hospital?
358
00:28:30,759 --> 00:28:31,440
I'm fine.
359
00:28:35,839 --> 00:28:37,000
Come with me.
360
00:28:37,000 --> 00:28:37,960
Let go of her.
361
00:28:37,960 --> 00:28:39,279
Who are you to drag her away?
362
00:28:40,119 --> 00:28:40,680
Let go of her.
363
00:28:41,680 --> 00:28:42,680
It's none of your business.
364
00:28:42,680 --> 00:28:43,640
- It's okay, Nian.
- What?
365
00:28:43,640 --> 00:28:44,079
He's a friend.
366
00:29:04,160 --> 00:29:05,200
You're going to marry him?
367
00:29:07,640 --> 00:29:08,759
What's it to you?
368
00:29:12,640 --> 00:29:13,240
Shanshan.
369
00:29:14,640 --> 00:29:15,680
Don't marry him.
370
00:29:18,759 --> 00:29:20,279
What he can give you,
I can give you too.
371
00:29:22,559 --> 00:29:24,319
Do you know what you're saying?
372
00:29:25,359 --> 00:29:27,359
Feelings aren't an auction.
373
00:29:27,359 --> 00:29:29,359
You can't win by raising the bid.
374
00:29:33,599 --> 00:29:34,160
So…
375
00:29:36,680 --> 00:29:37,400
Do you like me?
376
00:29:49,400 --> 00:29:50,240
Let me answer first.
377
00:29:51,359 --> 00:29:51,920
Bi Ruoshan.
378
00:29:53,920 --> 00:29:54,759
I'm really into you.
379
00:29:56,123 --> 00:29:57,880
♫ Try to light myself ♫
380
00:30:00,119 --> 00:30:01,759
Actually, when I was very young
381
00:30:02,799 --> 00:30:04,714
I watched my parents divorce.
382
00:30:04,714 --> 00:30:06,400
♫ Accompany you through life ♫
383
00:30:06,400 --> 00:30:07,240
Back then
384
00:30:08,279 --> 00:30:09,319
my mom told my dad
385
00:30:10,359 --> 00:30:12,119
she didn't want to wear out
their passion anymore.
386
00:30:13,960 --> 00:30:14,720
She was exhausted.
387
00:30:15,640 --> 00:30:16,759
Now matter how good my father was…
388
00:30:17,799 --> 00:30:19,812
she wanted to give up the marriage.
389
00:30:19,812 --> 00:30:22,200
♫ It's also a kind of luck to pass by ♫
390
00:30:22,200 --> 00:30:23,039
These scenes…
391
00:30:24,880 --> 00:30:27,117
have haunted me all the time.
392
00:30:27,117 --> 00:30:30,537
♫ Meet or not ♫
393
00:30:30,537 --> 00:30:32,559
♫ In the sky ♫
394
00:30:32,559 --> 00:30:33,480
Since then
395
00:30:35,240 --> 00:30:37,799
I've felt that marriage
is not the destination of a relationship.
396
00:30:39,200 --> 00:30:40,880
Every relationship will eventually wither.
397
00:30:42,119 --> 00:30:47,119
Perhaps only a relationship that's close
yet distant can stay fresh and long-lasting.
398
00:30:48,880 --> 00:30:52,920
So I've always interacted with
you according to our game rules.
399
00:30:52,920 --> 00:30:54,559
This is not because
I like such relationships.
400
00:30:56,359 --> 00:30:58,990
It's because I at least
won't lose you this way.
401
00:30:58,990 --> 00:31:02,880
♫ We were shining stars ♫
402
00:31:02,880 --> 00:31:04,359
After you rejected me last time
403
00:31:05,359 --> 00:31:07,984
I thought I'd leave it at that and move on.
404
00:31:07,984 --> 00:31:10,400
♫ That's why we can ♫
405
00:31:10,400 --> 00:31:11,304
But…
406
00:31:13,039 --> 00:31:16,059
Even though I can fool everyone,
I can't fool myself.
407
00:31:16,059 --> 00:31:22,975
♫ We are still shining stars ♫
408
00:31:24,759 --> 00:31:25,592
Shanshan
409
00:31:25,592 --> 00:31:28,235
♫ Reunited after being freed by
brave loneliness ♫
410
00:31:28,235 --> 00:31:30,519
♫ We don't care where is the end ♫
411
00:31:30,519 --> 00:31:33,880
I want to meet you
somewhere other than bars and hotels.
412
00:31:36,160 --> 00:31:38,519
I want to date you like a normal couple.
413
00:31:40,720 --> 00:31:44,079
I want to establish a relationship
that gives us both a sense of security.
414
00:31:46,279 --> 00:31:47,559
I can get sad too.
415
00:31:48,279 --> 00:31:50,799
But I'm willing
to expose my most vulnerable side to you.
416
00:31:54,279 --> 00:31:55,360
Shanshan
417
00:31:55,360 --> 00:31:58,119
♫ Try to light myself to shine one you ♫
418
00:31:58,119 --> 00:31:59,359
I can lose everything.
419
00:32:01,279 --> 00:32:02,930
But I can't lose you.
420
00:32:02,930 --> 00:32:06,240
♫ Accompany you through life ♫
421
00:32:06,240 --> 00:32:11,839
I'm willing to trade all
my most precious things to be with you.
422
00:32:13,079 --> 00:32:14,082
But…
423
00:32:14,082 --> 00:32:16,279
♫ People meet each other ♫
424
00:32:16,279 --> 00:32:20,438
We're both not good at maintaining a
devoted and long-lasting relationship.
425
00:32:20,438 --> 00:32:23,935
♫ It's also a kind of luck to pass by ♫
426
00:32:24,966 --> 00:32:29,279
♫ Meet or not in the sky ♫
427
00:32:29,279 --> 00:32:30,279
I'm willing to try.
428
00:32:32,240 --> 00:32:33,079
I'm willing to try for you.
429
00:32:34,759 --> 00:32:35,720
For us.
430
00:32:37,799 --> 00:32:39,240
Let's try together, okay?
431
00:32:40,607 --> 00:32:44,329
♫ Even if we are apart ♫
432
00:32:44,329 --> 00:32:47,725
♫ The energy of love ♫
433
00:32:49,039 --> 00:32:50,505
But still, I won't marry you.
434
00:32:50,505 --> 00:32:54,890
♫ Makes us immerse ♫
435
00:32:54,890 --> 00:32:56,668
♫ Maybe ♫
436
00:32:56,668 --> 00:33:04,488
♫ We were shining stars ♫
437
00:33:05,960 --> 00:33:07,343
I don't want to get married yet.
438
00:33:07,343 --> 00:33:11,200
♫ That's why we can easily find one another ♫
439
00:33:11,200 --> 00:33:13,119
Neither of us have seriously dated before.
440
00:33:13,991 --> 00:33:15,640
♫ We are still shining stars ♫
441
00:33:15,640 --> 00:33:17,224
Let's start with dating.
442
00:33:17,224 --> 00:33:20,352
♫ We are still shining stars ♫
443
00:33:20,352 --> 00:33:26,215
♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫
444
00:33:26,215 --> 00:33:30,399
♫ Even in the dark ♫
445
00:33:30,399 --> 00:33:36,547
♫ We will run forward, illuminating bravely ♫
446
00:33:43,398 --> 00:33:45,398
[Happy New Year]
447
00:33:54,720 --> 00:33:58,000
At work,
the job is the most important thing.
448
00:33:58,000 --> 00:33:59,559
Zheng Shuyi, you can do it.
449
00:34:02,559 --> 00:34:04,079
Come, give the specialties to everyone.
450
00:34:04,079 --> 00:34:04,880
Thank you.
451
00:34:04,880 --> 00:34:05,759
Thank you, Ada.
452
00:34:09,320 --> 00:34:10,039
Thank you, Ada.
453
00:34:11,480 --> 00:34:14,159
[Shuyi
I'm still not feeling well.]
454
00:34:14,159 --> 00:34:15,480
[I won't go today.]
455
00:34:17,480 --> 00:34:18,880
[Get some good rest.]
456
00:34:22,159 --> 00:34:22,719
Shuyi.
457
00:34:23,559 --> 00:34:25,960
What specialties
did you bring back from Qing'an?
458
00:34:27,119 --> 00:34:28,599
Our Qing'an specialty is beautiful women.
459
00:34:28,599 --> 00:34:29,400
Do you want one of me?
460
00:34:34,239 --> 00:34:35,159
How shameless!
461
00:35:05,239 --> 00:35:06,119
Shanshan.
462
00:35:07,159 --> 00:35:08,954
He knows everything.
463
00:35:09,719 --> 00:35:11,039
Are you back?
464
00:35:11,039 --> 00:35:12,639
Can I come see you?
465
00:35:12,639 --> 00:35:14,119
Of course you can.
466
00:35:14,119 --> 00:35:15,559
You can stay with me however long you want.
467
00:35:15,559 --> 00:35:17,039
It's better than
being alone at home, over-thinking.
468
00:35:17,800 --> 00:35:19,400
Sure.
I'll wait for you.
469
00:35:28,880 --> 00:35:33,159
Hey, honey,
I can't have dinner with you today.
470
00:35:34,599 --> 00:35:35,880
How many days?
471
00:35:35,880 --> 00:35:37,320
I will miss you.
472
00:35:37,320 --> 00:35:38,400
I don't know.
473
00:35:38,400 --> 00:35:39,679
Maybe you can let her go home at night.
474
00:35:39,679 --> 00:35:40,599
I'm used to sleeping in your bed.
475
00:35:40,599 --> 00:35:41,599
No way!
476
00:35:42,320 --> 00:35:43,119
I don't care.
477
00:35:44,639 --> 00:35:46,840
You'll have to make it up to me later.
478
00:35:46,840 --> 00:35:49,960
Okay. I'll make it up to you later.
479
00:35:49,960 --> 00:35:51,760
I have to go. I have to pack things up at home.
480
00:36:13,400 --> 00:36:16,320
How am I going to explain to him?
481
00:36:16,320 --> 00:36:17,880
What should I do now?
482
00:36:19,039 --> 00:36:20,960
Then make it up to him properly.
483
00:36:26,920 --> 00:36:28,599
You want to confess to him
484
00:36:28,599 --> 00:36:33,639
that you approached him to get back
at a cheater and get your interview done.
485
00:36:33,639 --> 00:36:36,079
But then you mistook him for someone else.
486
00:36:36,079 --> 00:36:38,159
None of that matters anymore.
487
00:36:39,559 --> 00:36:42,119
The fact is, he has a big issue with it.
488
00:36:42,960 --> 00:36:45,519
He's mad that you approached him
not for who he was.
489
00:36:48,119 --> 00:36:51,719
With his love for you
he can't face these facts.
490
00:36:55,039 --> 00:36:57,400
But I've fallen for him now.
491
00:37:00,039 --> 00:37:01,519
I wanted to be honest with him.
492
00:37:01,519 --> 00:37:03,599
I also wanted to apologize to him,
493
00:37:03,599 --> 00:37:05,800
But he won't even listen to me.
494
00:37:05,800 --> 00:37:08,159
He doesn't even
want to contact me anymore.
495
00:37:10,280 --> 00:37:12,320
There, there.
496
00:37:13,320 --> 00:37:16,000
he's just angry right now.
497
00:37:16,719 --> 00:37:18,920
Wait a while.
498
00:37:18,920 --> 00:37:21,559
Then find a chance
to talk to him properly.
499
00:37:21,559 --> 00:37:25,159
Maybe he'll forgive you, right?
500
00:37:25,159 --> 00:37:27,599
Look, you two are already together.
501
00:37:27,599 --> 00:37:29,480
He likes you.
502
00:37:29,480 --> 00:37:31,440
It's not as bad as you think.
503
00:37:33,440 --> 00:37:34,199
Really?
504
00:37:35,760 --> 00:37:36,480
Really.
505
00:37:38,079 --> 00:37:39,719
There, there.
506
00:38:01,920 --> 00:38:04,159
It's just for these few days.
507
00:38:04,159 --> 00:38:05,519
Don't call me for the time being.
508
00:38:05,519 --> 00:38:06,480
If you have something, send a message.
509
00:38:07,679 --> 00:38:08,320
Don't be sad.
510
00:38:08,320 --> 00:38:09,280
I'll join you for lunch.
511
00:38:13,440 --> 00:38:14,559
You're awake.
512
00:38:14,559 --> 00:38:15,559
I'm done here. You go freshen up.
513
00:38:49,440 --> 00:38:50,320
Shanshan
514
00:38:50,320 --> 00:38:51,161
I'm off to work.
515
00:38:51,161 --> 00:38:52,220
I'm going back to my own place tonight.
516
00:38:54,000 --> 00:38:55,880
Weren't you going to stay a few days?
517
00:38:55,880 --> 00:38:57,239
I'm not staying. I can't sleep well
outside my own flat.
518
00:39:01,679 --> 00:39:03,239
She didn't notice anything, right?
519
00:39:27,868 --> 00:39:29,868
[Shi Yan]
520
00:39:47,221 --> 00:39:48,400
[Yi Yang,
the "Top Player" in the Chip industry]
521
00:39:50,251 --> 00:39:52,280
[Financial Introduce]
522
00:39:52,280 --> 00:39:53,559
[So young and so capable.]
523
00:39:54,679 --> 00:39:55,840
[Yi Yang's impressive.]
524
00:39:56,639 --> 00:39:58,320
Will he stay in the country in the future?
525
00:39:59,320 --> 00:40:01,519
Yi Yang is definitely a genius.
526
00:40:01,519 --> 00:40:04,320
[How does he manage to
start his business while doing tech research?]
527
00:40:04,320 --> 00:40:05,719
[And he keeps so many hobbies.]
528
00:40:05,719 --> 00:40:06,880
[How does he schedule his time?]
529
00:40:08,840 --> 00:40:10,566
Are there any interview extras?
530
00:40:58,280 --> 00:41:00,039
Ms. Yi, do you need anything?
531
00:41:00,039 --> 00:41:01,760
I've already discussed with the lead editor.
532
00:41:01,760 --> 00:41:03,800
We can try out your idea.
533
00:41:03,800 --> 00:41:06,440
You will decide the format and release time.
534
00:41:07,719 --> 00:41:08,480
Thank you, Ms. Yi.
535
00:41:09,304 --> 00:41:10,880
[Dark Horse Technology]
536
00:41:10,880 --> 00:41:11,519
Ms. Zheng.
537
00:41:13,199 --> 00:41:14,480
It seems you have some interest in me.
538
00:41:14,480 --> 00:41:15,440
You like interviewing me so much.
539
00:41:16,679 --> 00:41:19,000
Mr. Yi,
it's the readers who are curious about you.
540
00:41:19,880 --> 00:41:20,679
OK.
541
00:41:20,679 --> 00:41:21,559
Got it.
542
00:41:21,559 --> 00:41:22,920
A supplementary interview, huh?
543
00:41:22,920 --> 00:41:23,599
I will tell you everything I know.
544
00:41:26,840 --> 00:41:29,000
Many of my friends have chosen
to return to China to start a business.
545
00:41:30,079 --> 00:41:31,320
With such a good business environment now
546
00:41:32,039 --> 00:41:34,360
everyone wants to
make a mark on the domestic stage.
547
00:41:37,920 --> 00:41:44,000
Since returning home, I feel like
I've found roots and a new goal.
548
00:41:47,239 --> 00:41:48,480
I should continue to stay here.
549
00:41:54,000 --> 00:41:55,159
Yes.
550
00:41:55,159 --> 00:41:57,599
There are always
more opportunities home than abroad.
551
00:41:59,960 --> 00:42:02,280
You've answered my last question.
552
00:42:02,280 --> 00:42:03,960
This interview is successfully completed.
553
00:42:05,280 --> 00:42:08,880
Have you thought about a feature on overseas
students who return home to start businesses?
554
00:42:09,880 --> 00:42:10,840
Returning overseas students?
555
00:42:13,079 --> 00:42:14,519
I did have this idea before.
556
00:42:15,400 --> 00:42:16,280
Then you plan it out.
557
00:42:17,000 --> 00:42:20,480
If you want to do this feature, I can
introduce you to a few people.
558
00:42:21,760 --> 00:42:22,880
Really?
559
00:42:22,880 --> 00:42:23,639
Thank you.
560
00:42:25,199 --> 00:42:29,039
By the way, I want to add an
interactive session to your interview.
561
00:42:29,039 --> 00:42:29,880
What do you think?
562
00:42:30,760 --> 00:42:31,480
How to interact?
563
00:42:59,997 --> 00:43:05,910
[Returning home to start a business,
Yi Yang is an impressive black horse]
564
00:43:23,520 --> 00:43:25,520
[Actress's New Article]
565
00:44:01,002 --> 00:44:05,306
♫ Reeling in love ♫
566
00:44:05,306 --> 00:44:08,978
♫ I played the wrong role ♫
567
00:44:08,978 --> 00:44:11,935
♫ Can I still ♫
568
00:44:11,935 --> 00:44:16,081
♫ Reach a happy ending? ♫
569
00:44:16,081 --> 00:44:19,706
♫ Two souls encounter, hearts closer ♫
570
00:44:19,706 --> 00:44:23,694
♫ The love they savor, then lost forever ♫
571
00:44:23,694 --> 00:44:25,821
♫ You turn away ♫
572
00:44:25,821 --> 00:44:31,458
♫ Leaving me lingering ♫
573
00:44:32,619 --> 00:44:37,513
♫ Tears welling, falling ♫
574
00:44:37,513 --> 00:44:43,302
♫ Are we not meant for each other? ♫
575
00:44:44,403 --> 00:44:49,460
♫ My heart goes down and down ♫
576
00:44:49,460 --> 00:44:51,044
♫ Does it hurt? ♫
577
00:44:51,834 --> 00:44:58,057
♫ In the quicksand of love ♫
578
00:44:58,057 --> 00:45:03,583
♫ A step closer, you sink further ♫
579
00:45:05,341 --> 00:45:08,697
♫ Smiles can be forced ♫
580
00:45:08,697 --> 00:45:13,033
♫ But the heart can't be freed ♫
581
00:45:22,086 --> 00:45:27,064
♫ Should I just let it go? ♫
582
00:45:27,064 --> 00:45:28,478
♫ Does it hurt? ♫
583
00:45:29,696 --> 00:45:35,612
♫ So deep we've sunken ♫
584
00:45:35,612 --> 00:45:42,220
♫ Don't say there's never fear ♫
585
00:45:44,534 --> 00:45:47,392
♫ Don't say you've let go ♫
586
00:45:49,082 --> 00:45:53,298
♫ Don't go, please ♫
38281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.