All language subtitles for Only For Love E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:31,880 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,880 --> 00:00:34,405 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,405 --> 00:00:37,755 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,580 --> 00:00:41,080 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,080 --> 00:00:45,605 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,605 --> 00:00:48,205 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,205 --> 00:00:50,391 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,391 --> 00:00:54,030 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:54,030 --> 00:00:57,005 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:57,005 --> 00:00:59,280 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,280 --> 00:01:02,405 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,405 --> 00:01:05,530 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,605 --> 00:01:08,865 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,655 --> 00:01:13,025 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:13,025 --> 00:01:16,780 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,780 --> 00:01:19,430 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,180 --> 00:01:25,355 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,605 --> 00:01:36,105 [Only For Love] 19 00:01:36,105 --> 00:01:39,091 [Episode 27] 20 00:02:15,724 --> 00:02:17,568 [I planned to give you a surprise. But now I'm going to worry you. I'm in the emergency room at Qing'an Hospital for an infusion.] 21 00:02:23,280 --> 00:02:24,080 Dad, Mom. 22 00:02:24,080 --> 00:02:25,919 I have to go. 23 00:02:25,919 --> 00:02:27,759 So early? Where are you going? 24 00:02:27,759 --> 00:02:28,479 You're not eating? 25 00:02:29,199 --> 00:02:30,560 No, I really have to go. 26 00:03:04,680 --> 00:03:06,000 He hasn't texted me back. 27 00:03:25,280 --> 00:03:28,080 After the IV, get some rest. 28 00:03:28,080 --> 00:03:28,680 Then let's go home. 29 00:03:31,840 --> 00:03:33,680 Didn't you just arrive in the city yesterday? 30 00:03:33,680 --> 00:03:35,319 Why are you going home? 31 00:03:35,319 --> 00:03:36,080 You're sick. 32 00:03:38,840 --> 00:03:42,439 I'm actually… fine. 33 00:03:42,439 --> 00:03:43,360 You're fine and you have come to the hospital? 34 00:03:48,199 --> 00:03:49,800 I just got here. 35 00:03:49,800 --> 00:03:53,840 And I'm going back so soon. And going back means going to work again. 36 00:03:57,280 --> 00:03:57,840 Don't go. 37 00:03:59,800 --> 00:04:00,663 Don't get me wrong. 38 00:04:00,663 --> 00:04:02,039 I want to work. 39 00:04:02,919 --> 00:04:05,199 I like this job. 40 00:04:05,199 --> 00:04:07,960 I've learned a lot 41 00:04:07,960 --> 00:04:08,680 and it helped me grow. 42 00:04:10,319 --> 00:04:11,919 Since you're sick, don't go. 43 00:04:12,879 --> 00:04:13,599 Stay home and get better. 44 00:04:20,399 --> 00:04:21,839 Makes sense. 45 00:04:23,279 --> 00:04:24,120 Then… 46 00:04:24,959 --> 00:04:27,600 I'll ask for a few days off and rest at home. 47 00:04:42,319 --> 00:04:43,079 I'll sit in the passenger seat. 48 00:05:16,319 --> 00:05:17,319 Hello, miss. 49 00:05:17,319 --> 00:05:19,519 I'd like to ask if there is a patient named Qin Shiyue. 50 00:05:22,279 --> 00:05:24,720 She has finished her IV and was taken home by her family. 51 00:05:24,720 --> 00:05:25,680 Okay, thank you. 52 00:05:25,680 --> 00:05:26,199 No problem. 53 00:05:27,120 --> 00:05:27,759 Taken home… 54 00:05:34,399 --> 00:05:35,319 Are you feeling better now? 55 00:05:49,294 --> 00:05:51,040 [I'm at the hospital.] 56 00:05:51,040 --> 00:05:51,600 [Where are you?] 57 00:06:11,199 --> 00:06:11,759 Shuyi. 58 00:06:16,240 --> 00:06:17,982 It's almost noon. You… 59 00:06:21,120 --> 00:06:22,800 This is unusual. 60 00:06:26,040 --> 00:06:27,839 What's wrong? You're not in a good mood? 61 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 Nothing. 62 00:06:31,040 --> 00:06:31,879 Mom, can you go out for a bit? 63 00:06:31,879 --> 00:06:32,680 I need to change clothes. 64 00:06:46,600 --> 00:06:48,519 Go check on your daughter. 65 00:06:49,240 --> 00:06:50,319 It's the Spring Festival. 66 00:06:50,319 --> 00:06:52,120 Why's she up so early? 67 00:06:52,120 --> 00:06:53,040 She acts like she's possessed. 68 00:06:55,000 --> 00:06:59,079 Whether she gets up early or late you're always going to nitpick. 69 00:06:59,079 --> 00:07:00,120 The way I see it… 70 00:07:00,120 --> 00:07:02,079 You're just looking for trouble. 71 00:07:02,079 --> 00:07:06,839 When your daughter goes back to Jiang City, you'll miss her so much. 72 00:07:07,600 --> 00:07:09,000 No one'll take you for a mute if you don't talk. 73 00:07:09,000 --> 00:07:10,240 Fine. 74 00:07:11,844 --> 00:07:12,439 Dad, Mom. 75 00:07:12,439 --> 00:07:13,914 I have some plan tonight. I won't be back for dinner. 76 00:07:27,079 --> 00:07:29,360 It really seems like she's in a bad mood. 77 00:07:30,240 --> 00:07:32,079 She's my daughter. How could I not know? 78 00:07:36,704 --> 00:07:38,704 [Ticket Office] 79 00:08:39,357 --> 00:08:41,357 [Why are you so late?] 80 00:09:06,282 --> 00:09:08,868 [Qing'an Aquarium] 81 00:09:42,120 --> 00:09:43,919 Go back. Go to the aquarium. 82 00:09:45,039 --> 00:09:45,759 Okay, Mr. Shi. 83 00:10:20,279 --> 00:10:22,559 You… you're not coming? 84 00:10:33,399 --> 00:10:34,639 Am I supposed to act with you? 85 00:10:45,919 --> 00:10:47,480 It's okay. 86 00:10:48,600 --> 00:10:50,120 But didn't you say 87 00:10:50,120 --> 00:10:52,480 only with an in-depth understanding of your interviewee 88 00:10:52,480 --> 00:10:54,916 can you write a profound interview article? 89 00:10:54,916 --> 00:10:58,447 ♫ Reeling in love, I played the wrong role ♫ 90 00:10:58,447 --> 00:10:59,447 Sorry. 91 00:11:01,096 --> 00:11:04,053 ♫ Can I still ♫ 92 00:11:04,053 --> 00:11:08,211 ♫ Reach a happy ending? ♫ 93 00:11:08,211 --> 00:11:09,601 ♫ Tears welling ♫ 94 00:11:09,601 --> 00:11:11,380 I'm sorry. 95 00:11:12,885 --> 00:11:20,115 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 96 00:11:20,115 --> 00:11:25,639 ♫ My heart goes down and down ♫ 97 00:11:25,639 --> 00:11:27,720 You have your own career. 98 00:11:27,720 --> 00:11:29,759 And you love your career. 99 00:11:29,759 --> 00:11:34,293 When you focus on work you look radiant. 100 00:11:34,293 --> 00:11:35,879 ♫ A step closer, you sink further ♫ 101 00:11:35,879 --> 00:11:39,879 And all that I'm proud of is nothing in our relationship, 102 00:11:41,056 --> 00:11:43,039 ♫ Smiles can be forced ♫ 103 00:11:43,039 --> 00:11:45,759 I have been overwhelmed by your brilliance. 104 00:11:46,519 --> 00:11:47,840 But I know. 105 00:11:47,840 --> 00:11:50,159 It's that light that attracted me. 106 00:11:50,159 --> 00:11:51,240 And guided me to you. 107 00:11:52,519 --> 00:11:57,240 I hope your light shines brighter, and brighter and my light too. 108 00:11:57,240 --> 00:12:00,286 So we can shine together and leave no room for others. 109 00:12:00,286 --> 00:12:03,600 ♫ So deep we've sunken ♫ 110 00:12:03,600 --> 00:12:04,120 Shi Yan. 111 00:12:05,120 --> 00:12:07,039 I will definitely love you whole-heartedly. 112 00:12:07,039 --> 00:12:08,156 I won't disappoint you. 113 00:12:08,156 --> 00:12:12,311 ♫ Don't say there's never fear ♫ 114 00:12:14,048 --> 00:12:17,281 ♫ Don't say you've let go ♫ 115 00:12:18,555 --> 00:12:22,586 ♫ Don't go, please ♫ 116 00:12:27,320 --> 00:12:30,600 She's already over 20, but she sleeps day in and day out at home. 117 00:12:30,600 --> 00:12:31,879 Just like a pig! 118 00:12:33,440 --> 00:12:35,080 It's the Spring Festival. 119 00:12:35,080 --> 00:12:36,399 But all she does is sleep. 120 00:12:36,399 --> 00:12:38,000 I think she's going to be glued to the bed. 121 00:12:38,879 --> 00:12:40,840 She doesn't even come out to help. 122 00:12:40,840 --> 00:12:42,000 What a lazy girl. 123 00:12:42,000 --> 00:12:45,320 I wonder how she manages alone in Jiang City. 124 00:12:46,440 --> 00:12:48,480 Why worry so much? 125 00:12:48,480 --> 00:12:50,600 Children have their own fortune. 126 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 You didn't hurt to death to give birth to her. 127 00:12:53,120 --> 00:12:54,919 Of course, you're not worried. 128 00:12:54,919 --> 00:12:56,159 You're right. Absolutely right. 129 00:12:56,159 --> 00:12:59,639 I wish our daughter's fortunate enough to find someone to take care of her. 130 00:12:59,639 --> 00:13:03,519 Or she'll starve to death sooner or later. 131 00:13:03,519 --> 00:13:04,679 Right, absolutely. 132 00:13:10,679 --> 00:13:11,159 You… 133 00:13:20,320 --> 00:13:22,399 Time for dinner. Get up. 134 00:13:22,399 --> 00:13:23,399 Do I have to say "milady, get up"? 135 00:13:25,879 --> 00:13:26,440 Hurry up. 136 00:13:39,399 --> 00:13:41,759 Sweetheart, come eat more. 137 00:13:41,759 --> 00:13:42,960 Try your dad's cooking. 138 00:13:43,960 --> 00:13:44,919 I ate the dough. 139 00:13:44,919 --> 00:13:46,000 I mean I rolled the dough. 140 00:13:46,000 --> 00:13:47,480 "Ate the dough"? 141 00:13:56,399 --> 00:13:57,039 I'm full. 142 00:13:58,559 --> 00:13:59,879 Going to sleep so early? 143 00:14:00,840 --> 00:14:02,080 You've been sleeping all day. 144 00:14:02,080 --> 00:14:03,200 Are you trying to become the god of slumber? 145 00:14:04,720 --> 00:14:06,519 I binge-watched shows all night, 146 00:14:06,519 --> 00:14:07,440 I'm so tired. 147 00:14:07,440 --> 00:14:08,519 Don't worry about me. 148 00:14:08,519 --> 00:14:10,639 Who else will worry about you if not me? 149 00:14:10,639 --> 00:14:11,399 You brat. 150 00:14:14,200 --> 00:14:16,840 Tomorrow I'll play mahjong with Ms. Chen. 151 00:14:16,840 --> 00:14:18,480 We'll have dinner at her place. 152 00:14:18,480 --> 00:14:19,600 Do you want to come along? 153 00:14:20,480 --> 00:14:23,559 You've been back for several days and haven't seen Yu You. 154 00:14:23,559 --> 00:14:24,279 I'm not going. 155 00:14:25,039 --> 00:14:25,600 Not going? 156 00:14:27,360 --> 00:14:31,279 Can a boyfriend grow out of the bed or be dreamed into existence? 157 00:14:32,080 --> 00:14:33,919 Yu You is such a good kid. 158 00:14:33,919 --> 00:14:35,440 So many girls will kill for him. 159 00:14:35,440 --> 00:14:36,799 All you know is to sleep. 160 00:14:36,799 --> 00:14:38,279 You don't work hard to maintain your relationship. 161 00:14:38,279 --> 00:14:39,879 You won't get a boyfriend by simply doing nothing. 162 00:14:51,320 --> 00:14:52,799 Children will have their own fortune. 163 00:14:52,799 --> 00:14:54,480 Why worry so much? 164 00:14:54,480 --> 00:14:55,000 Shut up. 165 00:14:58,399 --> 00:14:59,639 Hurry up and eat. 166 00:14:59,639 --> 00:15:00,799 Do you know how hard it is to wrap dumplings? 167 00:15:01,559 --> 00:15:02,519 These have chive filling. 168 00:15:13,039 --> 00:15:14,879 She slept all day yesterday, 169 00:15:14,879 --> 00:15:16,600 Now she's not coming out for breakfast. 170 00:15:18,200 --> 00:15:20,039 It really seems something is off. 171 00:15:23,960 --> 00:15:24,799 I'll go check on her. 172 00:15:34,519 --> 00:15:35,240 Shuyi. 173 00:15:37,559 --> 00:15:39,960 Did something happen? 174 00:15:44,440 --> 00:15:45,240 Do you have a fever? 175 00:15:47,080 --> 00:15:47,759 No, you're not. 176 00:15:50,519 --> 00:15:51,720 Is work not going well? 177 00:15:52,519 --> 00:15:54,440 Or did you encounter some other problem? 178 00:16:00,799 --> 00:16:03,360 If work isn't going well, there's always a solution. 179 00:16:04,360 --> 00:16:06,460 Go to your dad if it really doesn't work out, 180 00:16:07,279 --> 00:16:10,159 In his life, there hasn't been a problem he can't solve. 181 00:16:11,120 --> 00:16:15,080 If you really can't stand it, let's not stay in the big city. 182 00:16:15,080 --> 00:16:16,200 Come back home. 183 00:16:16,200 --> 00:16:17,720 Qing'an is a beautiful place. 184 00:16:18,440 --> 00:16:20,559 Your dad and I will buy you a flat and a car. 185 00:16:20,559 --> 00:16:23,200 We can still live comfortably. 186 00:16:30,960 --> 00:16:34,039 If it's a problem with relationships… 187 00:16:35,200 --> 00:16:37,039 Hang in there a bit and things will get better. 188 00:16:38,080 --> 00:16:39,960 You're still young. 189 00:16:39,960 --> 00:16:42,399 You will meet many people in the future. 190 00:16:42,399 --> 00:16:43,879 There's no one who is irreplaceable. 191 00:16:45,559 --> 00:16:50,240 A few years later, you'll have your own children and family. 192 00:16:50,240 --> 00:16:51,600 Looking back. 193 00:16:52,399 --> 00:16:58,360 Given enough time, those deeply etched memories will be forgotten. 194 00:16:59,279 --> 00:17:01,200 It's not even as lasting as eyebrow makeups. 195 00:17:02,120 --> 00:17:02,879 Mom… 196 00:17:03,919 --> 00:17:05,319 I did something wrong. 197 00:17:06,839 --> 00:17:08,240 If you did something wrong, so be it. 198 00:17:08,240 --> 00:17:10,319 Who doesn't make mistakes when they're young? 199 00:17:10,319 --> 00:17:11,680 Just don't make the same mistake in the future. 200 00:17:13,759 --> 00:17:14,839 There's no future. 201 00:17:16,079 --> 00:17:17,400 Silly girl, 202 00:17:17,400 --> 00:17:18,880 what are you talking about? 203 00:17:18,880 --> 00:17:20,039 What do you mean "no future"? 204 00:17:20,920 --> 00:17:23,240 Time is hope. 205 00:17:23,240 --> 00:17:25,519 There's always hope. 206 00:17:29,519 --> 00:17:30,477 Feeling better? 207 00:17:33,240 --> 00:17:35,000 Get up if you feel better. 208 00:17:35,000 --> 00:17:36,880 Lazing in bed all day is not good for you. 209 00:17:37,640 --> 00:17:38,519 By the way. 210 00:17:38,519 --> 00:17:41,759 Remember to share the link for the most popular teacher of Qing'an University 211 00:17:41,759 --> 00:17:43,400 to your WeChat Moments. 212 00:17:43,400 --> 00:17:45,480 Ask your friends to vote for your mom. 213 00:17:52,273 --> 00:17:56,186 [Wechat Moments] 214 00:17:59,599 --> 00:18:01,119 Bruce is really heartless. 215 00:18:02,240 --> 00:18:03,440 There's really no progress now. 216 00:18:09,720 --> 00:18:11,079 Heartless indeed. 217 00:18:12,799 --> 00:18:13,839 No conscience at all. 218 00:18:24,109 --> 00:18:26,109 [Qing'an University] 219 00:18:31,359 --> 00:18:33,400 Qing'an University? 220 00:18:36,282 --> 00:18:42,440 [Qing'an University] 221 00:18:42,440 --> 00:18:43,000 Hello. 222 00:18:44,880 --> 00:18:45,839 Who is it? 223 00:18:52,079 --> 00:18:53,119 You are? 224 00:18:54,079 --> 00:18:54,680 Hello, ma'am. 225 00:18:54,680 --> 00:18:55,480 I am Yi Yang. 226 00:18:55,480 --> 00:18:56,119 I'm looking for Shuyi. 227 00:18:57,039 --> 00:18:58,000 Looking for Shuyi? 228 00:18:59,519 --> 00:19:00,880 Young man 229 00:19:00,880 --> 00:19:05,200 I've never seen you before. nor has Shuyi ever mentioned you. 230 00:19:05,200 --> 00:19:06,400 I've only recently met Shuyi. 231 00:19:07,759 --> 00:19:08,759 I'd like to see her. 232 00:19:11,000 --> 00:19:12,640 Oh, boy. 233 00:19:12,640 --> 00:19:13,680 So it's you, huh? 234 00:19:15,400 --> 00:19:18,440 Did you upset Shuyi and hurt her feelings? 235 00:19:18,440 --> 00:19:19,188 I… I… 236 00:19:19,188 --> 00:19:19,880 I didn't… 237 00:19:19,880 --> 00:19:21,720 You're quite young. 238 00:19:21,720 --> 00:19:22,559 You're younger than Shuyi, right? 239 00:19:24,519 --> 00:19:26,200 Being young is no excuse. 240 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 In a relationship, someone has to take the initiative, right? 241 00:19:29,200 --> 00:19:31,960 If both parties are passive, the relationship's not going to last. 242 00:19:31,960 --> 00:19:36,400 Did you take her for granted after proactively pursuing her and winning her heart? 243 00:19:36,400 --> 00:19:37,720 No, ma'am. 244 00:19:37,720 --> 00:19:40,000 Luckily, it's not too late. 245 00:19:40,000 --> 00:19:42,680 Next time, you have to comfort her on the spot. 246 00:19:42,680 --> 00:19:44,720 No, there can't be a next time. 247 00:19:45,680 --> 00:19:48,119 Shuyi has been spoiled since she was a child. 248 00:19:48,119 --> 00:19:49,960 She's always been excellent. 249 00:19:49,960 --> 00:19:52,480 So she's a little proud. 250 00:19:52,480 --> 00:19:56,000 But she's very simple at heart and soft-hearted. 251 00:19:56,000 --> 00:19:58,640 You should be nicer to her. 252 00:19:58,640 --> 00:19:59,880 Say something nice. 253 00:19:59,880 --> 00:20:01,240 And she definitely won't stay mad. 254 00:20:02,720 --> 00:20:05,000 Did you get it? 255 00:20:05,799 --> 00:20:07,640 I get it. 256 00:20:07,640 --> 00:20:09,680 OK, then get in. 257 00:20:09,680 --> 00:20:11,039 Come on. Come in and sit. 258 00:20:11,759 --> 00:20:13,680 Shuyi, look who's here. 259 00:20:15,119 --> 00:20:15,799 Who is it? 260 00:20:22,559 --> 00:20:24,119 Why are you here? 261 00:20:24,119 --> 00:20:25,359 Why did you come? 262 00:20:25,359 --> 00:20:27,039 Zheng Shuyi, happy new year. 263 00:20:29,920 --> 00:20:30,759 Happy new year. 264 00:20:32,400 --> 00:20:36,640 Shuyi, he came all the way here to meet you. 265 00:20:36,640 --> 00:20:38,720 Be a nice host. 266 00:20:38,720 --> 00:20:40,160 Your dad went fishing. 267 00:20:40,160 --> 00:20:41,119 As for me… 268 00:20:41,119 --> 00:20:42,359 I'm going to play mahjong with some friends. 269 00:20:42,359 --> 00:20:43,799 I have to go. 270 00:20:43,799 --> 00:20:45,440 I didn't know you're going to play mahjong today. 271 00:20:45,440 --> 00:20:46,240 Didn't you… 272 00:20:46,240 --> 00:20:46,920 Thank you, ma'am. 273 00:20:59,319 --> 00:21:00,200 Qing'an is not big. 274 00:21:00,200 --> 00:21:01,319 Check the travel guide. 275 00:21:01,319 --> 00:21:03,319 I can give you some advice regarding your travel plan. 276 00:21:03,319 --> 00:21:04,680 You can take the high-speed train back to Jiang City tomorrow. 277 00:21:09,839 --> 00:21:10,640 I'm in the middle of something. 278 00:21:10,640 --> 00:21:11,400 Excuse me. 279 00:21:13,400 --> 00:21:13,960 Are you hungry? 280 00:21:21,160 --> 00:21:22,720 Try this. See if it suits your taste. 281 00:21:43,160 --> 00:21:44,160 Why did you come to Qing'an? 282 00:21:46,319 --> 00:21:49,160 Don't tell me you don't know I came to Qing'an for you? 283 00:21:55,079 --> 00:21:58,079 Don't tell me you don't know I came to Qing'an for you? 284 00:22:01,920 --> 00:22:02,519 Zheng Shuyi. 285 00:22:04,039 --> 00:22:07,559 When man comes all the way to meet you at the Spring Festival 286 00:22:07,559 --> 00:22:09,240 there is only one reason why he's doing so. 287 00:22:13,599 --> 00:22:15,079 Stop joking, kid. 288 00:22:15,079 --> 00:22:16,200 Have fun and then go back. 289 00:22:19,160 --> 00:22:21,519 Call me "kid" if you like. 290 00:22:22,400 --> 00:22:23,000 Zheng Shuyi. 291 00:22:23,799 --> 00:22:27,759 But if you're rejecting me because of it I'd feel it's very unfair. 292 00:22:29,599 --> 00:22:31,200 Yes you're right. 293 00:22:31,920 --> 00:22:32,480 Sorry. 294 00:22:33,480 --> 00:22:34,720 But we're not possible. 295 00:22:35,480 --> 00:22:36,759 Are you sure we're not possible now that you've broken up with Shi Yan? 296 00:22:37,640 --> 00:22:38,960 What are you talking about? 297 00:22:46,640 --> 00:22:49,000 After dinner, would you mind taking me to see your high school? 298 00:22:54,109 --> 00:22:56,109 [Let's work even better next year!] 299 00:23:02,440 --> 00:23:03,319 Let's go. 300 00:23:03,319 --> 00:23:03,920 The school's not open. 301 00:23:10,160 --> 00:23:11,480 What's with that expression. 302 00:23:13,160 --> 00:23:14,279 It's just a pity. 303 00:23:15,599 --> 00:23:16,319 Because… 304 00:23:17,240 --> 00:23:19,680 I want know your past and what you were like. 305 00:23:22,359 --> 00:23:23,039 Shuyi. 306 00:23:24,640 --> 00:23:27,279 I hope you can take this opportunity to consider me properly. 307 00:23:29,559 --> 00:23:30,079 Yi Yang. 308 00:23:30,880 --> 00:23:31,799 This is not an opportunity. 309 00:23:32,759 --> 00:23:34,400 I already have someone else in my heart. 310 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 I know. 311 00:23:35,680 --> 00:23:36,839 But he's already left… 312 00:23:36,839 --> 00:23:37,880 He's left. 313 00:23:37,880 --> 00:23:39,119 But I can wait. 314 00:23:39,119 --> 00:23:40,000 And I can catch up with him. 315 00:23:43,000 --> 00:23:44,559 Since you can catch up 316 00:23:44,559 --> 00:23:45,359 then I can chase you, too. 317 00:23:53,680 --> 00:23:54,477 Can you ride a bike? 318 00:23:54,477 --> 00:23:55,519 [Let's work even better next year!] 319 00:23:55,519 --> 00:23:56,279 Let's race. 320 00:24:16,599 --> 00:24:17,079 Yi Yang. 321 00:24:17,960 --> 00:24:18,720 Thank you for today. 322 00:24:20,079 --> 00:24:20,960 So how do you want to thank me? 323 00:24:22,839 --> 00:24:24,000 How about… 324 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 give me a chance to pursue you? 325 00:24:27,480 --> 00:24:29,200 I'm not in a business negotiation with you. 326 00:24:29,200 --> 00:24:30,119 No bargain accepted. 327 00:25:13,359 --> 00:25:14,200 I'm done here. 328 00:25:15,079 --> 00:25:18,440 I didn't expect this outcome for the three of us, the cream of the crop. 329 00:25:42,720 --> 00:25:44,680 [Are you feeling better?] 330 00:25:48,966 --> 00:25:52,596 ♫ You want to be close to me ♫ 331 00:25:52,596 --> 00:25:54,219 ♫ But your eyes are avoiding me ♫ 332 00:25:54,219 --> 00:25:56,947 [Shuyi] 333 00:25:56,947 --> 00:26:04,503 ♫ My heart is settled because of you ♫ 334 00:26:04,503 --> 00:26:08,474 ♫ The recurring dream ♫ 335 00:26:08,474 --> 00:26:12,838 ♫ Disturbs me ♫ 336 00:26:12,838 --> 00:26:16,359 ♫ After a turn, I see you ♫ 337 00:26:16,359 --> 00:26:20,880 [When I went to the hospital, the nurse said you had already left.] 338 00:26:23,285 --> 00:26:25,285 ♫ I want to say something ♫ 339 00:26:26,892 --> 00:26:29,187 ♫ But I'm afraid it's too late ♫ 340 00:26:29,187 --> 00:26:30,680 [Moments] 341 00:26:30,680 --> 00:26:35,440 [At the year's start, I should get luckier after all the suffering, right?] 342 00:26:36,240 --> 00:26:36,939 She's in the hospital? 343 00:26:36,939 --> 00:26:38,599 ♫ Lost in the night ♫ 344 00:26:38,599 --> 00:26:39,725 I have to go. See you. 345 00:26:39,725 --> 00:26:42,800 ♫ I want to say something ♫ 346 00:26:42,800 --> 00:26:47,632 ♫ The courage to travel through time ♫ 347 00:26:47,632 --> 00:26:51,258 ♫ Even I have to be soaked in the rain ♫ 348 00:26:51,258 --> 00:27:01,764 ♫ I want to let you know I remember ♫ 349 00:27:21,039 --> 00:27:21,920 [Which hospital are you in?] 350 00:27:22,880 --> 00:27:23,559 [What's the matter?] 351 00:27:24,480 --> 00:27:25,160 [Answer the phone, now!] 352 00:28:17,599 --> 00:28:19,119 I think it's still this pink one 353 00:28:19,119 --> 00:28:20,319 and the blue set earlier, right? 354 00:28:20,319 --> 00:28:20,960 Are you OK? 355 00:28:23,440 --> 00:28:24,880 Am I OK? 356 00:28:26,319 --> 00:28:27,920 Weren't you… 357 00:28:27,920 --> 00:28:28,519 in the hospital? 358 00:28:30,759 --> 00:28:31,440 I'm fine. 359 00:28:35,839 --> 00:28:37,000 Come with me. 360 00:28:37,000 --> 00:28:37,960 Let go of her. 361 00:28:37,960 --> 00:28:39,279 Who are you to drag her away? 362 00:28:40,119 --> 00:28:40,680 Let go of her. 363 00:28:41,680 --> 00:28:42,680 It's none of your business. 364 00:28:42,680 --> 00:28:43,640 - It's okay, Nian. - What? 365 00:28:43,640 --> 00:28:44,079 He's a friend. 366 00:29:04,160 --> 00:29:05,200 You're going to marry him? 367 00:29:07,640 --> 00:29:08,759 What's it to you? 368 00:29:12,640 --> 00:29:13,240 Shanshan. 369 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 Don't marry him. 370 00:29:18,759 --> 00:29:20,279 What he can give you, I can give you too. 371 00:29:22,559 --> 00:29:24,319 Do you know what you're saying? 372 00:29:25,359 --> 00:29:27,359 Feelings aren't an auction. 373 00:29:27,359 --> 00:29:29,359 You can't win by raising the bid. 374 00:29:33,599 --> 00:29:34,160 So… 375 00:29:36,680 --> 00:29:37,400 Do you like me? 376 00:29:49,400 --> 00:29:50,240 Let me answer first. 377 00:29:51,359 --> 00:29:51,920 Bi Ruoshan. 378 00:29:53,920 --> 00:29:54,759 I'm really into you. 379 00:29:56,123 --> 00:29:57,880 ♫ Try to light myself ♫ 380 00:30:00,119 --> 00:30:01,759 Actually, when I was very young 381 00:30:02,799 --> 00:30:04,714 I watched my parents divorce. 382 00:30:04,714 --> 00:30:06,400 ♫ Accompany you through life ♫ 383 00:30:06,400 --> 00:30:07,240 Back then 384 00:30:08,279 --> 00:30:09,319 my mom told my dad 385 00:30:10,359 --> 00:30:12,119 she didn't want to wear out their passion anymore. 386 00:30:13,960 --> 00:30:14,720 She was exhausted. 387 00:30:15,640 --> 00:30:16,759 Now matter how good my father was… 388 00:30:17,799 --> 00:30:19,812 she wanted to give up the marriage. 389 00:30:19,812 --> 00:30:22,200 ♫ It's also a kind of luck to pass by ♫ 390 00:30:22,200 --> 00:30:23,039 These scenes… 391 00:30:24,880 --> 00:30:27,117 have haunted me all the time. 392 00:30:27,117 --> 00:30:30,537 ♫ Meet or not ♫ 393 00:30:30,537 --> 00:30:32,559 ♫ In the sky ♫ 394 00:30:32,559 --> 00:30:33,480 Since then 395 00:30:35,240 --> 00:30:37,799 I've felt that marriage is not the destination of a relationship. 396 00:30:39,200 --> 00:30:40,880 Every relationship will eventually wither. 397 00:30:42,119 --> 00:30:47,119 Perhaps only a relationship that's close yet distant can stay fresh and long-lasting. 398 00:30:48,880 --> 00:30:52,920 So I've always interacted with you according to our game rules. 399 00:30:52,920 --> 00:30:54,559 This is not because I like such relationships. 400 00:30:56,359 --> 00:30:58,990 It's because I at least won't lose you this way. 401 00:30:58,990 --> 00:31:02,880 ♫ We were shining stars ♫ 402 00:31:02,880 --> 00:31:04,359 After you rejected me last time 403 00:31:05,359 --> 00:31:07,984 I thought I'd leave it at that and move on. 404 00:31:07,984 --> 00:31:10,400 ♫ That's why we can ♫ 405 00:31:10,400 --> 00:31:11,304 But… 406 00:31:13,039 --> 00:31:16,059 Even though I can fool everyone, I can't fool myself. 407 00:31:16,059 --> 00:31:22,975 ♫ We are still shining stars ♫ 408 00:31:24,759 --> 00:31:25,592 Shanshan 409 00:31:25,592 --> 00:31:28,235 ♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫ 410 00:31:28,235 --> 00:31:30,519 ♫ We don't care where is the end ♫ 411 00:31:30,519 --> 00:31:33,880 I want to meet you somewhere other than bars and hotels. 412 00:31:36,160 --> 00:31:38,519 I want to date you like a normal couple. 413 00:31:40,720 --> 00:31:44,079 I want to establish a relationship that gives us both a sense of security. 414 00:31:46,279 --> 00:31:47,559 I can get sad too. 415 00:31:48,279 --> 00:31:50,799 But I'm willing to expose my most vulnerable side to you. 416 00:31:54,279 --> 00:31:55,360 Shanshan 417 00:31:55,360 --> 00:31:58,119 ♫ Try to light myself to shine one you ♫ 418 00:31:58,119 --> 00:31:59,359 I can lose everything. 419 00:32:01,279 --> 00:32:02,930 But I can't lose you. 420 00:32:02,930 --> 00:32:06,240 ♫ Accompany you through life ♫ 421 00:32:06,240 --> 00:32:11,839 I'm willing to trade all my most precious things to be with you. 422 00:32:13,079 --> 00:32:14,082 But… 423 00:32:14,082 --> 00:32:16,279 ♫ People meet each other ♫ 424 00:32:16,279 --> 00:32:20,438 We're both not good at maintaining a devoted and long-lasting relationship. 425 00:32:20,438 --> 00:32:23,935 ♫ It's also a kind of luck to pass by ♫ 426 00:32:24,966 --> 00:32:29,279 ♫ Meet or not in the sky ♫ 427 00:32:29,279 --> 00:32:30,279 I'm willing to try. 428 00:32:32,240 --> 00:32:33,079 I'm willing to try for you. 429 00:32:34,759 --> 00:32:35,720 For us. 430 00:32:37,799 --> 00:32:39,240 Let's try together, okay? 431 00:32:40,607 --> 00:32:44,329 ♫ Even if we are apart ♫ 432 00:32:44,329 --> 00:32:47,725 ♫ The energy of love ♫ 433 00:32:49,039 --> 00:32:50,505 But still, I won't marry you. 434 00:32:50,505 --> 00:32:54,890 ♫ Makes us immerse ♫ 435 00:32:54,890 --> 00:32:56,668 ♫ Maybe ♫ 436 00:32:56,668 --> 00:33:04,488 ♫ We were shining stars ♫ 437 00:33:05,960 --> 00:33:07,343 I don't want to get married yet. 438 00:33:07,343 --> 00:33:11,200 ♫ That's why we can easily find one another ♫ 439 00:33:11,200 --> 00:33:13,119 Neither of us have seriously dated before. 440 00:33:13,991 --> 00:33:15,640 ♫ We are still shining stars ♫ 441 00:33:15,640 --> 00:33:17,224 Let's start with dating. 442 00:33:17,224 --> 00:33:20,352 ♫ We are still shining stars ♫ 443 00:33:20,352 --> 00:33:26,215 ♫ Reunited after being freed by brave loneliness ♫ 444 00:33:26,215 --> 00:33:30,399 ♫ Even in the dark ♫ 445 00:33:30,399 --> 00:33:36,547 ♫ We will run forward, illuminating bravely ♫ 446 00:33:43,398 --> 00:33:45,398 [Happy New Year] 447 00:33:54,720 --> 00:33:58,000 At work, the job is the most important thing. 448 00:33:58,000 --> 00:33:59,559 Zheng Shuyi, you can do it. 449 00:34:02,559 --> 00:34:04,079 Come, give the specialties to everyone. 450 00:34:04,079 --> 00:34:04,880 Thank you. 451 00:34:04,880 --> 00:34:05,759 Thank you, Ada. 452 00:34:09,320 --> 00:34:10,039 Thank you, Ada. 453 00:34:11,480 --> 00:34:14,159 [Shuyi I'm still not feeling well.] 454 00:34:14,159 --> 00:34:15,480 [I won't go today.] 455 00:34:17,480 --> 00:34:18,880 [Get some good rest.] 456 00:34:22,159 --> 00:34:22,719 Shuyi. 457 00:34:23,559 --> 00:34:25,960 What specialties did you bring back from Qing'an? 458 00:34:27,119 --> 00:34:28,599 Our Qing'an specialty is beautiful women. 459 00:34:28,599 --> 00:34:29,400 Do you want one of me? 460 00:34:34,239 --> 00:34:35,159 How shameless! 461 00:35:05,239 --> 00:35:06,119 Shanshan. 462 00:35:07,159 --> 00:35:08,954 He knows everything. 463 00:35:09,719 --> 00:35:11,039 Are you back? 464 00:35:11,039 --> 00:35:12,639 Can I come see you? 465 00:35:12,639 --> 00:35:14,119 Of course you can. 466 00:35:14,119 --> 00:35:15,559 You can stay with me however long you want. 467 00:35:15,559 --> 00:35:17,039 It's better than being alone at home, over-thinking. 468 00:35:17,800 --> 00:35:19,400 Sure. I'll wait for you. 469 00:35:28,880 --> 00:35:33,159 Hey, honey, I can't have dinner with you today. 470 00:35:34,599 --> 00:35:35,880 How many days? 471 00:35:35,880 --> 00:35:37,320 I will miss you. 472 00:35:37,320 --> 00:35:38,400 I don't know. 473 00:35:38,400 --> 00:35:39,679 Maybe you can let her go home at night. 474 00:35:39,679 --> 00:35:40,599 I'm used to sleeping in your bed. 475 00:35:40,599 --> 00:35:41,599 No way! 476 00:35:42,320 --> 00:35:43,119 I don't care. 477 00:35:44,639 --> 00:35:46,840 You'll have to make it up to me later. 478 00:35:46,840 --> 00:35:49,960 Okay. I'll make it up to you later. 479 00:35:49,960 --> 00:35:51,760 I have to go. I have to pack things up at home. 480 00:36:13,400 --> 00:36:16,320 How am I going to explain to him? 481 00:36:16,320 --> 00:36:17,880 What should I do now? 482 00:36:19,039 --> 00:36:20,960 Then make it up to him properly. 483 00:36:26,920 --> 00:36:28,599 You want to confess to him 484 00:36:28,599 --> 00:36:33,639 that you approached him to get back at a cheater and get your interview done. 485 00:36:33,639 --> 00:36:36,079 But then you mistook him for someone else. 486 00:36:36,079 --> 00:36:38,159 None of that matters anymore. 487 00:36:39,559 --> 00:36:42,119 The fact is, he has a big issue with it. 488 00:36:42,960 --> 00:36:45,519 He's mad that you approached him not for who he was. 489 00:36:48,119 --> 00:36:51,719 With his love for you he can't face these facts. 490 00:36:55,039 --> 00:36:57,400 But I've fallen for him now. 491 00:37:00,039 --> 00:37:01,519 I wanted to be honest with him. 492 00:37:01,519 --> 00:37:03,599 I also wanted to apologize to him, 493 00:37:03,599 --> 00:37:05,800 But he won't even listen to me. 494 00:37:05,800 --> 00:37:08,159 He doesn't even want to contact me anymore. 495 00:37:10,280 --> 00:37:12,320 There, there. 496 00:37:13,320 --> 00:37:16,000 he's just angry right now. 497 00:37:16,719 --> 00:37:18,920 Wait a while. 498 00:37:18,920 --> 00:37:21,559 Then find a chance to talk to him properly. 499 00:37:21,559 --> 00:37:25,159 Maybe he'll forgive you, right? 500 00:37:25,159 --> 00:37:27,599 Look, you two are already together. 501 00:37:27,599 --> 00:37:29,480 He likes you. 502 00:37:29,480 --> 00:37:31,440 It's not as bad as you think. 503 00:37:33,440 --> 00:37:34,199 Really? 504 00:37:35,760 --> 00:37:36,480 Really. 505 00:37:38,079 --> 00:37:39,719 There, there. 506 00:38:01,920 --> 00:38:04,159 It's just for these few days. 507 00:38:04,159 --> 00:38:05,519 Don't call me for the time being. 508 00:38:05,519 --> 00:38:06,480 If you have something, send a message. 509 00:38:07,679 --> 00:38:08,320 Don't be sad. 510 00:38:08,320 --> 00:38:09,280 I'll join you for lunch. 511 00:38:13,440 --> 00:38:14,559 You're awake. 512 00:38:14,559 --> 00:38:15,559 I'm done here. You go freshen up. 513 00:38:49,440 --> 00:38:50,320 Shanshan 514 00:38:50,320 --> 00:38:51,161 I'm off to work. 515 00:38:51,161 --> 00:38:52,220 I'm going back to my own place tonight. 516 00:38:54,000 --> 00:38:55,880 Weren't you going to stay a few days? 517 00:38:55,880 --> 00:38:57,239 I'm not staying. I can't sleep well outside my own flat. 518 00:39:01,679 --> 00:39:03,239 She didn't notice anything, right? 519 00:39:27,868 --> 00:39:29,868 [Shi Yan] 520 00:39:47,221 --> 00:39:48,400 [Yi Yang, the "Top Player" in the Chip industry] 521 00:39:50,251 --> 00:39:52,280 [Financial Introduce] 522 00:39:52,280 --> 00:39:53,559 [So young and so capable.] 523 00:39:54,679 --> 00:39:55,840 [Yi Yang's impressive.] 524 00:39:56,639 --> 00:39:58,320 Will he stay in the country in the future? 525 00:39:59,320 --> 00:40:01,519 Yi Yang is definitely a genius. 526 00:40:01,519 --> 00:40:04,320 [How does he manage to start his business while doing tech research?] 527 00:40:04,320 --> 00:40:05,719 [And he keeps so many hobbies.] 528 00:40:05,719 --> 00:40:06,880 [How does he schedule his time?] 529 00:40:08,840 --> 00:40:10,566 Are there any interview extras? 530 00:40:58,280 --> 00:41:00,039 Ms. Yi, do you need anything? 531 00:41:00,039 --> 00:41:01,760 I've already discussed with the lead editor. 532 00:41:01,760 --> 00:41:03,800 We can try out your idea. 533 00:41:03,800 --> 00:41:06,440 You will decide the format and release time. 534 00:41:07,719 --> 00:41:08,480 Thank you, Ms. Yi. 535 00:41:09,304 --> 00:41:10,880 [Dark Horse Technology] 536 00:41:10,880 --> 00:41:11,519 Ms. Zheng. 537 00:41:13,199 --> 00:41:14,480 It seems you have some interest in me. 538 00:41:14,480 --> 00:41:15,440 You like interviewing me so much. 539 00:41:16,679 --> 00:41:19,000 Mr. Yi, it's the readers who are curious about you. 540 00:41:19,880 --> 00:41:20,679 OK. 541 00:41:20,679 --> 00:41:21,559 Got it. 542 00:41:21,559 --> 00:41:22,920 A supplementary interview, huh? 543 00:41:22,920 --> 00:41:23,599 I will tell you everything I know. 544 00:41:26,840 --> 00:41:29,000 Many of my friends have chosen to return to China to start a business. 545 00:41:30,079 --> 00:41:31,320 With such a good business environment now 546 00:41:32,039 --> 00:41:34,360 everyone wants to make a mark on the domestic stage. 547 00:41:37,920 --> 00:41:44,000 Since returning home, I feel like I've found roots and a new goal. 548 00:41:47,239 --> 00:41:48,480 I should continue to stay here. 549 00:41:54,000 --> 00:41:55,159 Yes. 550 00:41:55,159 --> 00:41:57,599 There are always more opportunities home than abroad. 551 00:41:59,960 --> 00:42:02,280 You've answered my last question. 552 00:42:02,280 --> 00:42:03,960 This interview is successfully completed. 553 00:42:05,280 --> 00:42:08,880 Have you thought about a feature on overseas students who return home to start businesses? 554 00:42:09,880 --> 00:42:10,840 Returning overseas students? 555 00:42:13,079 --> 00:42:14,519 I did have this idea before. 556 00:42:15,400 --> 00:42:16,280 Then you plan it out. 557 00:42:17,000 --> 00:42:20,480 If you want to do this feature, I can introduce you to a few people. 558 00:42:21,760 --> 00:42:22,880 Really? 559 00:42:22,880 --> 00:42:23,639 Thank you. 560 00:42:25,199 --> 00:42:29,039 By the way, I want to add an interactive session to your interview. 561 00:42:29,039 --> 00:42:29,880 What do you think? 562 00:42:30,760 --> 00:42:31,480 How to interact? 563 00:42:59,997 --> 00:43:05,910 [Returning home to start a business, Yi Yang is an impressive black horse] 564 00:43:23,520 --> 00:43:25,520 [Actress's New Article] 565 00:44:01,002 --> 00:44:05,306 ♫ Reeling in love ♫ 566 00:44:05,306 --> 00:44:08,978 ♫ I played the wrong role ♫ 567 00:44:08,978 --> 00:44:11,935 ♫ Can I still ♫ 568 00:44:11,935 --> 00:44:16,081 ♫ Reach a happy ending? ♫ 569 00:44:16,081 --> 00:44:19,706 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 570 00:44:19,706 --> 00:44:23,694 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 571 00:44:23,694 --> 00:44:25,821 ♫ You turn away ♫ 572 00:44:25,821 --> 00:44:31,458 ♫ Leaving me lingering ♫ 573 00:44:32,619 --> 00:44:37,513 ♫ Tears welling, falling ♫ 574 00:44:37,513 --> 00:44:43,302 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 575 00:44:44,403 --> 00:44:49,460 ♫ My heart goes down and down ♫ 576 00:44:49,460 --> 00:44:51,044 ♫ Does it hurt? ♫ 577 00:44:51,834 --> 00:44:58,057 ♫ In the quicksand of love ♫ 578 00:44:58,057 --> 00:45:03,583 ♫ A step closer, you sink further ♫ 579 00:45:05,341 --> 00:45:08,697 ♫ Smiles can be forced ♫ 580 00:45:08,697 --> 00:45:13,033 ♫ But the heart can't be freed ♫ 581 00:45:22,086 --> 00:45:27,064 ♫ Should I just let it go? ♫ 582 00:45:27,064 --> 00:45:28,478 ♫ Does it hurt? ♫ 583 00:45:29,696 --> 00:45:35,612 ♫ So deep we've sunken ♫ 584 00:45:35,612 --> 00:45:42,220 ♫ Don't say there's never fear ♫ 585 00:45:44,534 --> 00:45:47,392 ♫ Don't say you've let go ♫ 586 00:45:49,082 --> 00:45:53,298 ♫ Don't go, please ♫ 38281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.