All language subtitles for Mutant.X.S02E04.Whose.Woods.These.Are.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,389 --> 00:00:12,012 SHALIMAR: Four killings in six weeks. 2 00:00:12,046 --> 00:00:14,083 Add in three sightings of a mysterious creature 3 00:00:14,117 --> 00:00:15,187 in the same time period 4 00:00:15,222 --> 00:00:16,602 and welcome to "Bigfoot fever." 5 00:00:16,637 --> 00:00:18,846 I still don'’t understand why Adam sent us out here, 6 00:00:18,880 --> 00:00:20,986 it'’s not like these disappearances have anything 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,367 to do with new mutant activity. 8 00:00:22,401 --> 00:00:24,679 Well, once you start questioning where Adam gets his 9 00:00:24,714 --> 00:00:27,096 inside information, we'’re talking some serious mystery. 10 00:00:27,130 --> 00:00:29,236 Well, in case you haven'’t noticed, blind trust 11 00:00:29,270 --> 00:00:31,893 is not my favorite course of action. Okay? 12 00:00:35,449 --> 00:00:38,348 MATT: Stacy, turn off the camera. 13 00:00:38,383 --> 00:00:40,799 I mean, can we just enjoy the walk here? 14 00:00:42,283 --> 00:00:43,940 [MATT SIGHS] 15 00:00:43,974 --> 00:00:45,976 Okay, we gotta go this way. 16 00:00:46,391 --> 00:00:47,392 [MATT SIGHS] 17 00:00:48,358 --> 00:00:51,603 STACY: We are now going off the trail. 18 00:00:53,605 --> 00:00:55,089 Hi, Stacy. 19 00:00:55,124 --> 00:00:56,711 Now, would you put that camera away 20 00:00:56,746 --> 00:00:58,230 and watch where you'’re going? 21 00:00:58,265 --> 00:00:59,818 Why? I want to get this. 22 00:00:59,852 --> 00:01:02,545 It'’s not every day we get a monster in these mountains. 23 00:01:02,579 --> 00:01:04,581 It was probably a pack of wolves. 24 00:01:06,273 --> 00:01:08,033 Werewolves. 25 00:01:09,897 --> 00:01:13,211 Or a bear or something. 26 00:01:14,281 --> 00:01:16,559 Definitely not human. 27 00:01:17,905 --> 00:01:19,044 Okay, look... 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,597 Are we hiking or making movies? 29 00:01:20,632 --> 00:01:22,151 Because I'’m ready to start back. 30 00:01:22,185 --> 00:01:24,981 Come on, you said you'’d show me where they found the bodies. 31 00:01:25,015 --> 00:01:26,707 Then we have to keep going. 32 00:01:28,881 --> 00:01:29,917 What? 33 00:01:29,951 --> 00:01:32,126 It... It'’s like a three-mile hike from here. 34 00:01:32,713 --> 00:01:35,647 Maybe it was a witch. 35 00:01:35,681 --> 00:01:39,202 I'’d just like to apologize to Matt'’s mother. 36 00:01:39,237 --> 00:01:41,135 I... I'’m so sorry. 37 00:01:41,170 --> 00:01:42,999 It was all my fault. 38 00:01:47,521 --> 00:01:49,109 Get over there. 39 00:01:58,739 --> 00:02:01,017 Ho-ho, nice. 40 00:02:05,194 --> 00:02:08,990 You know, you say this thing'’s a man-eater. 41 00:02:09,025 --> 00:02:10,440 Does that mean I'’m safe? 42 00:02:11,752 --> 00:02:14,168 Not from me. 43 00:02:20,588 --> 00:02:23,833 [EERIE MUSIC PLAYING] 44 00:02:25,110 --> 00:02:27,285 [CREATURE SNARLING] 45 00:02:28,769 --> 00:02:31,910 [EERIE MUSIC CONTINUES] 46 00:02:33,946 --> 00:02:35,534 [CREATURE GROWLING] 47 00:02:38,641 --> 00:02:41,161 [MATT GRUNTING] 48 00:02:41,195 --> 00:02:42,886 MATT: No! 49 00:02:47,305 --> 00:02:49,652 [CREATURE SNARLING] 50 00:02:55,140 --> 00:02:56,141 [GASPS] 51 00:03:00,801 --> 00:03:02,803 [SCREAMING] 52 00:03:04,253 --> 00:03:06,669 [THEME MUSIC PLAYING] 53 00:03:06,703 --> 00:03:08,602 I am Adam Kane. 54 00:03:08,636 --> 00:03:11,536 I was a pioneer of genetic research. 55 00:03:11,570 --> 00:03:15,402 Manipulating DNA to save human lives, 56 00:03:15,436 --> 00:03:18,439 but in many their genes unexpectedly mutated. 57 00:03:20,476 --> 00:03:22,788 They developed super human abilities. 58 00:03:49,539 --> 00:03:51,886 ADAM: Together with four of the most powerful beings, 59 00:03:51,921 --> 00:03:55,131 I fight to protect the world that doesn'’t even know we exist. 60 00:03:58,479 --> 00:04:00,723 We are... Mutant X. 61 00:04:08,248 --> 00:04:09,939 BRENNAN: Hey, Shal. 62 00:04:09,973 --> 00:04:11,043 SHALIMAR: What'’s up? 63 00:04:14,944 --> 00:04:17,981 Man, I can'’t believe they let some of these people carry guns. 64 00:04:18,016 --> 00:04:19,949 Do you... Did you find anything on your end? 65 00:04:19,983 --> 00:04:20,984 Not really. 66 00:04:28,371 --> 00:04:29,579 What'’s up? 67 00:04:35,551 --> 00:04:37,587 Hey, you want to talk to me or just ignore me? 68 00:04:39,209 --> 00:04:41,867 Some thing'’s definitely out there, Brennan. 69 00:04:42,730 --> 00:04:44,284 [DOGS BARKING] 70 00:04:45,354 --> 00:04:46,527 [SCREAMING] 71 00:04:47,079 --> 00:04:48,736 [CREATURE GROWLING] 72 00:04:49,772 --> 00:04:51,325 [SCREAMING] 73 00:04:52,533 --> 00:04:53,638 This is awful. 74 00:04:53,672 --> 00:04:55,881 Yeah, but the question is, "Is it real?" 75 00:04:55,916 --> 00:04:57,469 It'’s real, I mean, it'’s got to be. 76 00:04:57,504 --> 00:05:00,196 No one could fake that kind of fear. 77 00:05:00,230 --> 00:05:02,025 Brennan, Shalimar, what'’s your sense? 78 00:05:02,819 --> 00:05:03,993 That Emma'’s right. 79 00:05:04,027 --> 00:05:05,926 It'’s real. 80 00:05:05,960 --> 00:05:08,653 And I think whoever killed those kids was a new mutant. 81 00:05:08,687 --> 00:05:10,240 I don'’t know, Shal. 82 00:05:16,385 --> 00:05:17,903 Freeze the image right there. 83 00:05:18,387 --> 00:05:19,353 Zoom in. 84 00:05:20,803 --> 00:05:22,460 Enhance. 85 00:05:22,494 --> 00:05:26,015 See? His eyes are glowing. I tell you, he'’s a new mutant. 86 00:05:26,049 --> 00:05:28,983 Oh, come on! That could be the way the light'’s reflecting off of it, 87 00:05:29,018 --> 00:05:30,985 it could be a video glitch. Who knows? 88 00:05:31,020 --> 00:05:32,849 Hmm, you ask me, it'’s a bear. 89 00:05:32,884 --> 00:05:33,954 It'’s not a bear. 90 00:05:35,196 --> 00:05:36,543 I'’m inclined to agree. 91 00:05:36,577 --> 00:05:39,269 Adam, we'’re not in the animal control business, all right? 92 00:05:39,304 --> 00:05:41,133 Yogi had a bad day, case closed. 93 00:05:41,168 --> 00:05:43,101 Well, Brennan, you'’re going to have a chance 94 00:05:43,135 --> 00:05:45,552 to prove your theory. You and Shalimar are going to stay 95 00:05:45,586 --> 00:05:47,139 on the scene to investigate. 96 00:05:47,174 --> 00:05:48,520 I don'’t do nature. 97 00:05:48,555 --> 00:05:50,936 If you'’re too scared, I'm sure Jesse'’d be willing to... 98 00:05:50,971 --> 00:05:52,662 Wait, scared has nothing to do with it. 99 00:05:52,697 --> 00:05:53,939 Good. Then it'’s settled. 100 00:05:53,974 --> 00:05:56,459 A couple of days out in the fresh air will do you good. 101 00:05:56,494 --> 00:05:58,737 And if anything happens out there, you let us know. 102 00:05:58,772 --> 00:06:00,360 Send you whatever backup you need. 103 00:06:00,394 --> 00:06:01,913 [BEEPS] 104 00:06:01,947 --> 00:06:03,984 Forget the backup. I'’d settle for a weekend 105 00:06:04,018 --> 00:06:05,779 at the downtown Four Seasons. 106 00:06:05,813 --> 00:06:08,264 Oh, you can take the boy out of the city, but... 107 00:06:08,298 --> 00:06:09,299 Ahem. 108 00:06:11,716 --> 00:06:14,408 Well, it'’ll be quite the rug for in front of the fireplace, 109 00:06:14,443 --> 00:06:15,478 whoever bags it. 110 00:06:16,514 --> 00:06:17,929 Planning on shooting him? 111 00:06:17,963 --> 00:06:19,413 Well, somebody has to. 112 00:06:19,448 --> 00:06:20,518 It'’s a killer. 113 00:06:20,552 --> 00:06:22,520 It'’s probably just protecting his territory. 114 00:06:22,554 --> 00:06:23,831 What, you a tree-hugger? 115 00:06:23,866 --> 00:06:25,488 Animal rights activist. Come on, Shal. 116 00:06:25,523 --> 00:06:28,111 Yeah, well, I'’m an activist too for the parents of the kids 117 00:06:28,146 --> 00:06:29,181 that thing slaughtered. 118 00:06:29,216 --> 00:06:30,217 Yeah. 119 00:06:32,461 --> 00:06:34,394 You guys up here to try and study the beast? 120 00:06:34,428 --> 00:06:35,774 Something like that. 121 00:06:36,465 --> 00:06:37,811 My name'’s Grady. 122 00:06:37,845 --> 00:06:39,157 Shalimar. 123 00:06:39,191 --> 00:06:41,297 Brennan. 124 00:06:41,331 --> 00:06:42,781 So you'’re not one of the hunters? 125 00:06:42,816 --> 00:06:45,819 No. I'’m a cryptozoologist. 126 00:06:45,853 --> 00:06:48,822 We study hidden animals, new species yet to be discovered. 127 00:06:48,856 --> 00:06:50,651 Hopefully we can all get a look at it 128 00:06:50,686 --> 00:06:53,827 before one of those Yokels goes gun crazy on it. 129 00:06:56,174 --> 00:06:57,693 Not if we get there first. 130 00:07:02,974 --> 00:07:06,253 Maybe this is somehow related to modern-day lore, you know, 131 00:07:06,287 --> 00:07:09,290 something akin to yeti or sasquatch sightings. 132 00:07:09,325 --> 00:07:12,224 Hey, take a look at this. 133 00:07:13,122 --> 00:07:14,503 There'’s four reported attacks. 134 00:07:14,537 --> 00:07:15,573 There'’s one more. 135 00:07:17,437 --> 00:07:19,887 I just recovered a deleted file from the police database. 136 00:07:19,922 --> 00:07:20,923 Another killing? 137 00:07:22,511 --> 00:07:24,133 JESSE: No. 138 00:07:24,167 --> 00:07:26,100 This guy survived. 139 00:07:26,135 --> 00:07:28,068 [COMPUTER BEEPING] 140 00:07:37,767 --> 00:07:39,493 It'’s amazing up here. 141 00:07:40,529 --> 00:07:42,496 The air is just so alive. 142 00:07:43,532 --> 00:07:45,430 Yeah, whatever. 143 00:07:45,465 --> 00:07:47,087 Sure we'’re on the right path? 144 00:07:47,121 --> 00:07:48,122 Yep. 145 00:07:55,544 --> 00:07:56,855 Positive. 146 00:08:04,414 --> 00:08:05,519 This is weird. 147 00:08:05,554 --> 00:08:06,934 What is it? 148 00:08:06,969 --> 00:08:08,384 It'’s human hair, but 149 00:08:08,418 --> 00:08:11,421 everything else I'’ve been picking up on has been animal. 150 00:08:14,114 --> 00:08:16,185 [EERIE NOISE] 151 00:08:23,226 --> 00:08:24,573 Hey... 152 00:08:24,952 --> 00:08:27,403 [GROWLING] 153 00:08:28,577 --> 00:08:29,888 Don'’t! 154 00:08:29,923 --> 00:08:32,408 Look, I don'’t want to end up as this guy'’s dessert, okay? 155 00:08:35,584 --> 00:08:38,345 [SNARLING] 156 00:08:45,283 --> 00:08:46,353 Let'’s go. 157 00:08:46,733 --> 00:08:47,975 No, wait. 158 00:08:48,010 --> 00:08:49,459 Why didn'’t you let me blast him? 159 00:08:49,494 --> 00:08:51,013 Because he'’s not our killer. 160 00:08:51,461 --> 00:08:52,670 How do you know? 161 00:08:52,704 --> 00:08:53,705 I asked him. 162 00:08:58,192 --> 00:09:00,194 [CHUCKLES] 163 00:09:00,229 --> 00:09:02,576 EMMA: So why would the police want to cover this up? 164 00:09:02,611 --> 00:09:05,406 ADAM: No, someone outside the police department deleted the file. 165 00:09:05,441 --> 00:09:07,961 Well, his name'’s Nathaniel Block, but that'’s about all I got. 166 00:09:07,995 --> 00:09:10,135 It'’s like he didn't even exist before the attack. 167 00:09:10,170 --> 00:09:11,689 Someone tried to erase his identity? 168 00:09:11,723 --> 00:09:13,000 ADAM: And nearly succeeded. 169 00:09:13,035 --> 00:09:14,623 JESSE: Ah, but not quite. 170 00:09:14,657 --> 00:09:16,314 According to the admission records, 171 00:09:16,348 --> 00:09:19,697 he was transferred to a veterans hospital upstate. 172 00:09:19,731 --> 00:09:21,284 Better check the visiting hours. 173 00:09:22,700 --> 00:09:23,908 Come on. 174 00:09:29,741 --> 00:09:32,399 [BIRDS CHIRPING] 175 00:09:46,102 --> 00:09:47,103 [SIGHS] 176 00:09:55,940 --> 00:09:57,182 He'’s close. 177 00:10:00,185 --> 00:10:01,842 He knows we'’re here. 178 00:10:03,326 --> 00:10:05,259 You sure it'’s not your friend, the bear? 179 00:10:05,639 --> 00:10:06,606 [BUZZING] 180 00:10:07,572 --> 00:10:09,056 No, this is different. 181 00:10:11,680 --> 00:10:13,613 I'’ve never sensed anything like this before. 182 00:10:13,647 --> 00:10:15,856 It'’s... It's familiar, but it'’s so... 183 00:10:15,891 --> 00:10:16,961 different. 184 00:10:18,687 --> 00:10:19,688 [BUZZING] 185 00:10:20,067 --> 00:10:21,241 [GRUNTS] 186 00:10:21,828 --> 00:10:22,829 Damn. 187 00:10:25,797 --> 00:10:27,074 BRENNAN: Come on. 188 00:10:27,109 --> 00:10:29,042 Let me see those bug bites. 189 00:10:29,076 --> 00:10:31,700 What'’re you gonna do? Suck the poison out of them? 190 00:10:31,734 --> 00:10:33,115 Gonna take me to dinner first? 191 00:10:33,149 --> 00:10:34,150 [BOTH CHUCKLE] 192 00:10:35,773 --> 00:10:37,878 It'’s peppermint. 193 00:10:37,913 --> 00:10:39,328 It'’s a natural bug repellent. 194 00:10:39,362 --> 00:10:41,779 Well, I wish you would'’ve told me that before I got bit. 195 00:10:42,642 --> 00:10:44,574 [CREATURE HOWLING] 196 00:10:44,609 --> 00:10:46,922 What? What is it? 197 00:10:56,172 --> 00:10:58,140 Down there, about a hundred yards. 198 00:10:58,174 --> 00:11:00,694 All right. I'’ll take him head on. You go round the back. 199 00:11:03,559 --> 00:11:06,666 [LEAVES RUSTLING] 200 00:11:38,180 --> 00:11:39,768 [GROWLING] 201 00:11:42,736 --> 00:11:44,738 [CREATURE SNARLING] 202 00:11:51,193 --> 00:11:52,228 Shal! 203 00:12:01,997 --> 00:12:03,619 [GRUNTING] 204 00:12:08,658 --> 00:12:09,694 [GROANS] 205 00:12:09,729 --> 00:12:10,833 Shalimar! 206 00:12:18,427 --> 00:12:19,980 [ELECTRICITY WHIZZING] 207 00:12:20,912 --> 00:12:22,431 [CAMERA CLICKING] 208 00:12:25,089 --> 00:12:26,884 [ELECTRICITY WHIZZING CONTINUES] 209 00:12:32,510 --> 00:12:33,511 [GROANS] 210 00:12:46,627 --> 00:12:49,320 [CAMERA CLICKING] 211 00:12:59,779 --> 00:13:01,194 [BRENNAN COUGHING] 212 00:13:01,228 --> 00:13:02,954 Hey, you okay? 213 00:13:05,646 --> 00:13:07,165 What the hell was that? 214 00:13:10,272 --> 00:13:11,929 He'’s one of us. 215 00:13:20,040 --> 00:13:22,318 BRENNAN: I can'’t believe you sent me off on purpose. 216 00:13:22,353 --> 00:13:25,011 You really think you can take this creature down on your own? 217 00:13:25,045 --> 00:13:26,598 We'’re not trying to take him down. 218 00:13:26,633 --> 00:13:29,015 We have to find him and get him back to sanctuary. 219 00:13:29,049 --> 00:13:31,051 If we can. 220 00:13:31,086 --> 00:13:32,846 You'’d kill him if you had the chance. 221 00:13:32,881 --> 00:13:34,710 If that'’s what I had to do, yeah. 222 00:13:34,744 --> 00:13:36,332 There'’s something wrong with him. 223 00:13:37,230 --> 00:13:40,612 He'’s confused, and he'’s in pain 224 00:13:40,647 --> 00:13:43,650 and he'’s a Feral, like me. 225 00:13:43,684 --> 00:13:46,377 [SCOFFS] No, he'’s nothing like you. 226 00:13:47,378 --> 00:13:49,690 Yeah, well, maybe he was. 227 00:13:49,725 --> 00:13:51,485 Maybe this is my future. 228 00:13:51,520 --> 00:13:53,936 So what? You'’re just going to suddenly mutate into that? 229 00:13:53,971 --> 00:13:55,973 No, not suddenly... Slowly. 230 00:13:56,007 --> 00:13:57,595 We'’re all still mutating, you know. 231 00:13:58,665 --> 00:14:00,322 You know it could be true. 232 00:14:02,393 --> 00:14:03,428 Scares you. 233 00:14:03,463 --> 00:14:05,154 Hey, wait.[GROANS] 234 00:14:05,879 --> 00:14:08,537 Oh, my God, you'’re bleeding. 235 00:14:08,571 --> 00:14:10,470 Oh, he really clawed you. 236 00:14:10,504 --> 00:14:11,851 It'’s nothing. 237 00:14:11,885 --> 00:14:13,197 Don'’t... 238 00:14:20,549 --> 00:14:21,584 What? 239 00:14:21,619 --> 00:14:23,138 What, is he coming back? 240 00:14:25,657 --> 00:14:27,038 I don'’t know. 241 00:14:27,073 --> 00:14:29,006 Some thing'’s out there. 242 00:14:30,076 --> 00:14:31,871 Okay, okay, you stay here. 243 00:14:31,905 --> 00:14:34,287 I'’m going to go check it out. I'’ll be right back. 244 00:14:48,059 --> 00:14:49,060 I heard noises. 245 00:14:50,268 --> 00:14:51,269 You see anything? 246 00:14:51,891 --> 00:14:52,926 You didn'’t? 247 00:14:55,411 --> 00:14:56,930 I just got here. 248 00:15:00,900 --> 00:15:01,935 You all right? 249 00:15:04,179 --> 00:15:05,456 Taking pictures? 250 00:15:07,354 --> 00:15:09,218 Not yet. 251 00:15:09,253 --> 00:15:11,772 It looks like an undiscovered species. 252 00:15:11,807 --> 00:15:13,119 Photos could be priceless. 253 00:15:26,201 --> 00:15:27,685 [THUD][GASPS] 254 00:15:35,486 --> 00:15:37,764 An old hunter'’s trick. 255 00:15:37,798 --> 00:15:41,388 If you were that freakish thing, you'’d already be dead. 256 00:15:41,423 --> 00:15:44,322 Yeah, well, you'’re underestimating him. 257 00:15:44,357 --> 00:15:46,324 And you'’re definitely underestimating me. 258 00:15:46,359 --> 00:15:48,326 You shouldn'’t be out here, none of you. 259 00:15:48,361 --> 00:15:49,949 What about you? 260 00:15:49,983 --> 00:15:51,951 I know what I'’m doing. 261 00:15:51,985 --> 00:15:54,367 Yeah, you'’re going to blow it away, right? 262 00:15:54,401 --> 00:15:56,783 Pretty brave, hiding behind your heavy artillery. 263 00:15:58,750 --> 00:16:00,476 Out here, life is simple. 264 00:16:00,511 --> 00:16:03,479 There'’s your predator, and your prey. 265 00:16:03,514 --> 00:16:06,310 I promise you, I make it a habit to be the predator. 266 00:16:06,344 --> 00:16:07,380 Predator? 267 00:16:10,141 --> 00:16:12,661 You'’re nothing but a little man with a big gun. 268 00:16:13,627 --> 00:16:15,181 But there'’s something in these woods 269 00:16:15,215 --> 00:16:17,493 that'’s going to teach you what a predator really is, 270 00:16:17,528 --> 00:16:19,219 something that deserves the name. 271 00:16:22,015 --> 00:16:24,190 I know what I'’m doing. 272 00:16:24,224 --> 00:16:26,744 You fool around out here any longer and that thing'’s going 273 00:16:26,778 --> 00:16:29,160 to tear your pretty little head right off. 274 00:16:29,195 --> 00:16:32,853 You want to protect something, start with your own hide. 275 00:16:38,549 --> 00:16:40,482 [SIREN WAILING] 276 00:16:40,516 --> 00:16:42,173 JESSE: According to the building plan, 277 00:16:42,208 --> 00:16:43,795 security wing'’s on the third floor. 278 00:16:43,830 --> 00:16:45,590 Bars, armed guards, alarms. 279 00:16:45,625 --> 00:16:47,592 Hardly your average psych ward. 280 00:16:47,627 --> 00:16:49,008 At least we won'’t be bored. 281 00:16:54,841 --> 00:16:58,396 [GRUNTING IN PAIN] 282 00:16:58,431 --> 00:17:00,847 Shal, you okay? 283 00:17:00,881 --> 00:17:03,436 Yeah, just didn'’t get much sleep. 284 00:17:15,103 --> 00:17:17,070 You sure you'’re okay? 285 00:17:17,105 --> 00:17:19,348 You don'’t look so good. 286 00:17:19,383 --> 00:17:21,074 Thanks. 287 00:17:23,111 --> 00:17:24,215 You'’re warm. 288 00:17:24,871 --> 00:17:26,079 I'’m fine. 289 00:17:26,114 --> 00:17:27,287 Shal, you'’re really... 290 00:17:27,322 --> 00:17:28,461 Hey, I'’m okay. 291 00:17:30,601 --> 00:17:31,947 All right. 292 00:17:40,473 --> 00:17:42,337 [DOG BARKING] 293 00:17:46,030 --> 00:17:47,169 Okay, you know what? 294 00:17:47,204 --> 00:17:48,757 Get some rest. 295 00:17:48,791 --> 00:17:50,034 I'’m want to talk to Grady. 296 00:17:50,069 --> 00:17:52,278 I saw him hanging around where we fought that beast. 297 00:17:52,726 --> 00:17:54,038 He had a camera. 298 00:17:56,385 --> 00:17:58,525 Do you think he caught us using our powers? 299 00:17:58,560 --> 00:18:01,080 Well, if he did, he'’s not going to develop the film. 300 00:18:05,981 --> 00:18:07,258 [SIGHS] 301 00:18:19,270 --> 00:18:20,271 [GROANS] 302 00:18:29,936 --> 00:18:32,559 Right, one panic attack coming up. 303 00:18:35,390 --> 00:18:36,391 [GROANS] 304 00:18:39,325 --> 00:18:40,981 [COUGHING] 305 00:18:43,225 --> 00:18:44,433 Nice work. 306 00:18:55,755 --> 00:18:57,860 Wait. This way. 307 00:19:23,679 --> 00:19:25,164 Two forty eight D. 308 00:19:30,030 --> 00:19:32,171 Nathaniel Block? 309 00:19:47,565 --> 00:19:49,188 [GROWLS] 310 00:19:51,362 --> 00:19:52,639 Let'’s get him out of here. 311 00:19:54,331 --> 00:19:55,711 Yeah. 312 00:19:55,746 --> 00:19:57,506 Let me see what I can get. 313 00:20:25,845 --> 00:20:27,950 [SNARLING] 314 00:20:43,725 --> 00:20:44,760 [GROWLING][SCREAMING] 315 00:20:44,795 --> 00:20:45,796 [GUNSHOT] 316 00:20:48,592 --> 00:20:49,662 Brennan? 317 00:21:13,479 --> 00:21:15,446 I'’m in sector Foxtrot, twenty-one, 318 00:21:15,481 --> 00:21:17,068 quadrant four-three-three. 319 00:21:17,103 --> 00:21:19,864 Point of the last known contact, recovering trace evidence. 320 00:21:19,899 --> 00:21:21,487 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 321 00:21:21,521 --> 00:21:22,660 Yes, sir. 322 00:21:22,695 --> 00:21:25,353 His exit was in a south-westerly direction from the site. 323 00:21:25,387 --> 00:21:27,631 [INDISTINCT RADIO CHATTER]I'’ll let you know. 324 00:21:28,977 --> 00:21:29,978 [CLEARING THROAT] 325 00:21:34,051 --> 00:21:35,604 What are you doing here? 326 00:21:35,639 --> 00:21:36,674 Well, that'’s funny. 327 00:21:36,709 --> 00:21:38,642 I was about to ask you the same thing. 328 00:21:40,299 --> 00:21:42,335 I was just searching the area. 329 00:21:42,370 --> 00:21:45,373 Oh, that'’s some pretty fancy equipment for a zoologist. 330 00:21:45,407 --> 00:21:46,650 Hey, get out of my bag. 331 00:21:47,236 --> 00:21:48,307 Whoo! 332 00:21:48,341 --> 00:21:51,586 Like I said, some pretty fancy equipment. 333 00:21:51,620 --> 00:21:53,173 Well, the beast might be dangerous. 334 00:21:53,208 --> 00:21:56,729 It'’s, uh, merely a tranquilizer gun. 335 00:21:58,178 --> 00:22:01,320 See, I know tranq guns and this is nothing I'’ve ever seen before. 336 00:22:03,736 --> 00:22:05,565 Maybe it'’s not. 337 00:22:07,153 --> 00:22:09,500 How would you like to feel its effect? 338 00:22:09,535 --> 00:22:11,640 Who are you and what are you doing here? 339 00:22:11,675 --> 00:22:13,332 Why don'’t you take a hint? 340 00:22:13,366 --> 00:22:15,782 Mind your own business and stay out of mine. 341 00:22:15,817 --> 00:22:18,647 Oh, well, maybe my business is getting all over your business. 342 00:22:18,682 --> 00:22:19,683 [GRUNTS] 343 00:22:21,581 --> 00:22:22,858 [GUNSHOT] 344 00:22:57,203 --> 00:22:58,618 [BRENNAN COUGHING] 345 00:23:14,910 --> 00:23:17,706 [CREATURE GROWLS] 346 00:23:37,346 --> 00:23:38,347 [GROANS] 347 00:23:45,527 --> 00:23:46,528 Shoot him! 348 00:23:47,426 --> 00:23:49,462 Give me the gun! Shoot him! 349 00:23:50,083 --> 00:23:51,360 Wait! 350 00:23:58,678 --> 00:24:00,439 [SNARLING] 351 00:24:13,417 --> 00:24:15,177 Why didn'’t he go for you? 352 00:24:17,732 --> 00:24:20,286 I don'’t know. Maybe he recognized something in me. 353 00:24:20,320 --> 00:24:21,874 What happened to him? 354 00:24:21,908 --> 00:24:25,774 Turns out he'’s as much of a zoologist as I am. 355 00:24:25,809 --> 00:24:28,846 So our animal loving scientist is just a hunter after all, huh? 356 00:24:28,881 --> 00:24:31,228 But we'’re all after the same thing. 357 00:24:31,953 --> 00:24:33,195 Give me back my gun. 358 00:24:33,230 --> 00:24:34,576 Yeah, right. 359 00:24:34,611 --> 00:24:36,233 What are you going to do with him? 360 00:24:36,267 --> 00:24:39,443 What'’re you going to do with me? I'’m going after him. 361 00:24:39,478 --> 00:24:40,858 [GRUNTS IN PAIN] 362 00:24:52,180 --> 00:24:54,389 [METAL CLANKING] 363 00:25:02,466 --> 00:25:04,192 [BREATHES HEAVY] 364 00:25:10,025 --> 00:25:13,097 JESSE: Hey, check this out. 365 00:25:13,132 --> 00:25:18,965 Project 318 is a secret offshoot of the space program. 366 00:25:19,000 --> 00:25:21,623 He'’s an experiment, a Feral they acquired from Genomex. 367 00:25:21,658 --> 00:25:23,556 They souped up his animal DNA? 368 00:25:23,591 --> 00:25:25,247 [KEYBOARD CLICKING] 369 00:25:25,282 --> 00:25:28,078 JESSE: Yeah, they were going to splice in elemental and molecular 370 00:25:28,112 --> 00:25:30,080 genes as well, they didn'’t get that far. 371 00:25:30,114 --> 00:25:31,564 EMMA: Then why is he like this? 372 00:25:31,599 --> 00:25:32,738 I don'’t know. 373 00:25:32,772 --> 00:25:33,842 What were they after? 374 00:25:34,774 --> 00:25:36,224 JESSE: There. 375 00:25:36,258 --> 00:25:38,744 They'’re trying to create an astronaut who could withstand 376 00:25:38,778 --> 00:25:40,297 alien environments. 377 00:25:40,331 --> 00:25:42,126 I'’m going to download the whole database. 378 00:25:42,161 --> 00:25:43,852 We can take our time with it. 379 00:25:43,887 --> 00:25:45,854 [SNARLING]Uh-oh... 380 00:25:45,889 --> 00:25:47,407 [CLANGS][GROWLS] 381 00:25:49,375 --> 00:25:50,376 [GROWLS] 382 00:25:51,584 --> 00:25:52,689 [GRUNTS IN PAIN] 383 00:25:52,723 --> 00:25:54,760 Nathaniel, calm down. We'’re not with the hospital. 384 00:25:54,794 --> 00:25:56,382 We'’re trying to get you out of here. 385 00:25:57,279 --> 00:25:59,212 [WHIMPERS] 386 00:26:16,575 --> 00:26:17,817 Come on! 387 00:26:23,892 --> 00:26:25,273 I need to rest a minute. 388 00:26:26,688 --> 00:26:28,725 Man, this guy'’s really starting to annoy me. 389 00:26:28,759 --> 00:26:30,312 Yeah, why should we wait for you? 390 00:26:30,347 --> 00:26:32,694 Your powers didn'’t work very well yesterday, did they? 391 00:26:35,214 --> 00:26:36,733 I know what kind of freaks you are. 392 00:26:37,734 --> 00:26:39,183 Watch your mouth. 393 00:26:39,218 --> 00:26:41,807 The only thing you'’ll be good for is bait. 394 00:26:57,650 --> 00:27:00,446 NATHANIEL: Mike... Mike... 395 00:27:00,480 --> 00:27:02,034 It'’s okay. 396 00:27:02,068 --> 00:27:03,725 [SHUSHING] 397 00:27:05,693 --> 00:27:06,901 NATHANIEL: Mike. 398 00:27:06,935 --> 00:27:08,109 [SHUSHING] 399 00:27:09,697 --> 00:27:11,043 EMMA: Calm down. 400 00:27:12,734 --> 00:27:14,218 [GROANING] 401 00:27:15,392 --> 00:27:17,221 Slow down. I gotta stop. 402 00:27:17,705 --> 00:27:19,810 [GRUNTS] 403 00:27:19,845 --> 00:27:21,778 I'’ve got a first aid kit in my bag. 404 00:27:22,744 --> 00:27:25,229 At least you can give me that, huh? 405 00:27:25,264 --> 00:27:28,508 Why don'’t you start by telling us what you want with that beast. 406 00:27:28,543 --> 00:27:30,821 I bet you tension bandages and painkillers would help 407 00:27:30,856 --> 00:27:32,443 with that leg of yours. 408 00:27:32,478 --> 00:27:33,997 Just give it to me. 409 00:27:34,031 --> 00:27:36,102 Well, that'’s nice. Especially coming from a guy 410 00:27:36,137 --> 00:27:38,070 that just tried to kill me a few minutes ago. 411 00:27:40,417 --> 00:27:41,798 Well, let me ask you a question. 412 00:27:41,832 --> 00:27:44,283 How long do you think it'’s going to be before that thing 413 00:27:44,317 --> 00:27:45,456 comes back this way, huh? 414 00:27:52,463 --> 00:27:54,396 He was an experiment. 415 00:27:55,121 --> 00:27:56,882 The space agency. 416 00:27:56,916 --> 00:27:58,366 Project 318. 417 00:27:58,400 --> 00:28:00,679 You created a mutant? 418 00:28:00,713 --> 00:28:03,095 We got him from Genomex. 419 00:28:03,129 --> 00:28:05,891 He was supposed to be the ultimate astronaut. 420 00:28:05,925 --> 00:28:07,582 But he got sick. 421 00:28:08,997 --> 00:28:12,207 The genetic modifications created some kind of virus that 422 00:28:12,242 --> 00:28:14,313 started changing him. 423 00:28:14,347 --> 00:28:16,315 It was not bad enough that you ruin his life, 424 00:28:16,349 --> 00:28:17,834 but you gotta create a plague, too? 425 00:28:18,938 --> 00:28:21,838 It'’s not like that. 426 00:28:21,872 --> 00:28:23,874 It'’s only infectious to Feral mutants. 427 00:28:29,777 --> 00:28:30,778 So that'’s your job? 428 00:28:30,812 --> 00:28:32,331 Just to make sure nobody finds out? 429 00:28:36,128 --> 00:28:38,578 So this freak that you have to kill, does he have a name? 430 00:28:40,511 --> 00:28:43,963 Ward. Michael Ward. 431 00:28:48,830 --> 00:28:49,831 [GROANS] 432 00:28:51,557 --> 00:28:52,592 [MOANS] 433 00:28:52,627 --> 00:28:53,939 Are you okay? 434 00:28:53,973 --> 00:28:56,769 What'’s happened? You okay? What'’s wrong? 435 00:28:57,321 --> 00:28:59,116 [PANTING] 436 00:29:06,814 --> 00:29:08,367 Brennan. 437 00:29:11,611 --> 00:29:13,717 Don'’t worry about him. We gotta take care of you. 438 00:29:16,893 --> 00:29:18,101 I'’m just feeling dizzy. 439 00:29:18,135 --> 00:29:20,241 Just lay down. Lay down. 440 00:29:20,275 --> 00:29:21,483 Oh, man, you'’re burning up. 441 00:29:28,111 --> 00:29:30,354 Whatever turned that creature into what he is, 442 00:29:31,804 --> 00:29:33,012 you'’ve got it. 443 00:29:38,673 --> 00:29:42,366 Shalimar, you'’re suffering from some kind of virus. 444 00:29:42,401 --> 00:29:44,506 Now, based on the blood work that you beamed me, 445 00:29:44,541 --> 00:29:47,889 it'’s the same virus that Nate Block got from his friend Mike. 446 00:29:47,924 --> 00:29:49,339 Okay, well, what does that mean? 447 00:29:49,373 --> 00:29:51,755 Not sure. But right now you'’d be better off back here, 448 00:29:51,790 --> 00:29:52,998 in the lab, at sanctuary. 449 00:29:53,032 --> 00:29:55,345 No way, Adam, not '’till we find Mike and help him. 450 00:29:55,379 --> 00:29:57,934 No. Your safety'’s more important right now. 451 00:29:57,968 --> 00:29:59,521 I'’m not going to let them kill him. 452 00:29:59,556 --> 00:30:01,558 I'’m working on a cure for both of you. 453 00:30:01,592 --> 00:30:03,871 Right now, I want you to avoid him. 454 00:30:03,905 --> 00:30:06,494 Whatever relationship you think you have with him, 455 00:30:06,528 --> 00:30:08,220 he is sick, he is scared. 456 00:30:08,254 --> 00:30:10,118 If he corners you, he will kill you. 457 00:30:11,292 --> 00:30:12,880 How long do I have? 458 00:30:12,914 --> 00:30:16,159 The virus attacks the nerve pathways to the cerebrum. 459 00:30:16,193 --> 00:30:18,747 It destroys brain cells. 460 00:30:18,782 --> 00:30:20,646 Shalimar, right now, I have no idea 461 00:30:20,680 --> 00:30:22,717 how it'’ll affect your specific metabolism. 462 00:30:22,751 --> 00:30:24,201 Answer my question, Adam. 463 00:30:25,582 --> 00:30:26,755 [SIGHS] 464 00:30:27,964 --> 00:30:30,829 We may not have more than another day. 465 00:30:35,764 --> 00:30:37,076 EMMA: Adam! 466 00:30:45,326 --> 00:30:49,019 Nate... Nate, breathe. 467 00:30:50,158 --> 00:30:51,884 Come on... 468 00:30:51,919 --> 00:30:53,403 breathe... 469 00:30:53,437 --> 00:30:54,887 Come on, breathe. 470 00:30:54,922 --> 00:30:56,095 He'’s gone. 471 00:30:56,130 --> 00:30:57,683 Come on, breathe! 472 00:30:58,649 --> 00:30:59,650 Adam... 473 00:31:13,043 --> 00:31:14,665 Did you get his blood work done? 474 00:31:15,114 --> 00:31:16,978 Yeah, um... 475 00:31:17,013 --> 00:31:18,324 I isolated the virus, 476 00:31:18,359 --> 00:31:20,188 but killing it'’s a whole other thing. 477 00:31:32,442 --> 00:31:34,444 [HELICOPTER WHIRRING] 478 00:31:51,426 --> 00:31:52,807 Hey! Hey! Hey! 479 00:31:52,841 --> 00:31:54,395 Shal, he said to wait for him. 480 00:31:54,429 --> 00:31:56,845 Since when are you so interested in following the rules? 481 00:32:00,746 --> 00:32:01,989 Adam, we got trouble. 482 00:32:02,023 --> 00:32:03,680 Shal'’s gone. I'’m going after her. 483 00:32:03,714 --> 00:32:04,750 All right. Get on it! 484 00:32:04,784 --> 00:32:06,303 If she starts to lose control, 485 00:32:06,338 --> 00:32:08,927 we need to have her some place safe, until I can work out a cure. 486 00:32:12,378 --> 00:32:13,793 Jesse, fire up the Helix. 487 00:32:13,828 --> 00:32:15,692 Emma, let'’s go. We'’re on the move! 488 00:32:58,010 --> 00:33:01,703 [GROWLING] 489 00:33:12,231 --> 00:33:13,301 He'’s here. 490 00:33:16,684 --> 00:33:18,237 Get down![GROWLING] 491 00:33:20,999 --> 00:33:22,138 Get out of here. 492 00:33:22,172 --> 00:33:24,071 Get out of here. I'’ll get the bastard. 493 00:33:41,226 --> 00:33:42,641 [GROWLING] 494 00:33:42,675 --> 00:33:44,505 [GROANING] 495 00:33:44,539 --> 00:33:47,611 Let'’s get out of here. Come on, let'’s go! 496 00:33:47,646 --> 00:33:48,854 BRENNAN: Let'’s go! 497 00:34:17,503 --> 00:34:19,436 [SNIFFING] 498 00:34:34,417 --> 00:34:35,763 He'’s gone. 499 00:34:35,797 --> 00:34:37,178 Shal, come on. 500 00:34:37,213 --> 00:34:38,731 Come on, we gotta get Grady'’s gun. 501 00:34:38,766 --> 00:34:40,733 Come on, Shal, come on. 502 00:34:50,536 --> 00:34:52,676 Brennan, Shalimar? 503 00:34:53,539 --> 00:34:55,127 I still can'’t reach 'em. 504 00:34:55,162 --> 00:34:57,405 Ah, it could be satellite interference. 505 00:34:57,440 --> 00:35:00,167 Should clear up as we get closer. 506 00:35:02,893 --> 00:35:03,929 You can make it, Shal. 507 00:35:03,963 --> 00:35:05,482 You can make it. 508 00:35:07,001 --> 00:35:08,313 Wait. 509 00:35:08,347 --> 00:35:09,521 What? 510 00:35:09,555 --> 00:35:10,936 [PANTING] 511 00:35:12,006 --> 00:35:13,421 My vision'’s changing. 512 00:35:15,320 --> 00:35:16,873 [DISTORTED VOICE] What do you mean? 513 00:35:16,907 --> 00:35:18,564 [PANTING] It must be the virus. 514 00:35:18,599 --> 00:35:20,325 We gotta get you to base camp. 515 00:35:20,359 --> 00:35:21,636 No, wait. 516 00:35:21,671 --> 00:35:23,224 We'’re going the wrong way. 517 00:35:23,259 --> 00:35:24,605 We have to go and help him. 518 00:35:24,639 --> 00:35:26,054 What are you talking about? 519 00:35:26,089 --> 00:35:28,781 You'’re not thinking clearly, there'’s nothing we can do for him now. 520 00:35:28,816 --> 00:35:30,921 You'’re wrong.We need to keep going. 521 00:35:30,956 --> 00:35:33,303 [YELLS] I said you'’re going the wrong way! 522 00:35:33,338 --> 00:35:34,994 Shalimar? 523 00:35:35,029 --> 00:35:37,928 [GRUNTING AND GROANING] 524 00:35:48,249 --> 00:35:49,940 How'’s it going? 525 00:35:49,975 --> 00:35:51,942 Well, I'’m flying blind here. 526 00:35:51,977 --> 00:35:53,944 I'’m hoping this anti-virus works, 527 00:35:53,979 --> 00:35:56,361 but I'’m not going to know for sure unless it'’s tested. 528 00:35:57,120 --> 00:35:59,122 And Shalimar'’s the guinea pig. 529 00:35:59,157 --> 00:36:00,572 Yeah. 530 00:36:03,540 --> 00:36:05,887 Look, we'’re all worried about her, Adam, 531 00:36:05,922 --> 00:36:08,442 but it'’s going to work. I know it is. 532 00:36:09,443 --> 00:36:11,065 Thanks. 533 00:36:17,244 --> 00:36:18,486 Shalimar! 534 00:36:21,040 --> 00:36:22,041 Shalimar! 535 00:36:40,853 --> 00:36:41,854 [RUSTLING] 536 00:37:19,306 --> 00:37:20,859 [SNARLING] 537 00:37:21,515 --> 00:37:23,206 [GROWLING] 538 00:37:33,596 --> 00:37:34,597 [GROANS] 539 00:37:37,531 --> 00:37:38,739 Michael? 540 00:37:49,370 --> 00:37:50,820 Is this you? 541 00:37:51,407 --> 00:37:52,822 [GROWLING] 542 00:37:54,479 --> 00:37:56,412 Is this your family? 543 00:37:59,311 --> 00:38:00,726 Is this you? 544 00:38:03,142 --> 00:38:04,454 [SNARLING] 545 00:38:04,489 --> 00:38:05,490 [EXCLAIMS] 546 00:38:07,285 --> 00:38:08,838 [GRUNTING] 547 00:38:23,956 --> 00:38:25,130 Brennan. 548 00:38:25,164 --> 00:38:26,338 Can you hear me? 549 00:38:26,373 --> 00:38:27,512 Yeah, I'’m here. 550 00:38:27,546 --> 00:38:29,134 I'’ve lost Shalimar. 551 00:38:29,168 --> 00:38:30,860 She'’s not rational any more, Adam. 552 00:38:30,894 --> 00:38:32,033 I think we'’re losing her. 553 00:38:32,068 --> 00:38:33,483 Well, we still got time. 554 00:38:33,518 --> 00:38:34,657 Have to get to her fast. 555 00:38:35,347 --> 00:38:36,900 Is she close? 556 00:38:36,935 --> 00:38:38,385 Yeah, I think I got a fix on her. 557 00:38:38,419 --> 00:38:40,766 You have to track me on my com-link. 558 00:38:44,391 --> 00:38:45,944 Shalimar. 559 00:38:51,915 --> 00:38:53,434 Brennan? 560 00:38:55,056 --> 00:38:56,334 Shal. 561 00:38:59,751 --> 00:39:01,131 [THUD][GROWLING] 562 00:39:12,108 --> 00:39:13,627 SHALIMAR: No! 563 00:39:16,319 --> 00:39:17,355 Michael, stop! 564 00:39:20,185 --> 00:39:21,842 [CHOKING] 565 00:39:21,876 --> 00:39:23,464 I know who you are. 566 00:39:24,638 --> 00:39:26,502 I know what they did to you. 567 00:39:31,196 --> 00:39:32,715 We want to help. 568 00:39:35,649 --> 00:39:37,582 Kill me. 569 00:39:39,618 --> 00:39:41,206 I can'’t. 570 00:39:44,865 --> 00:39:46,176 [GROANING] 571 00:39:47,868 --> 00:39:48,834 [ROARS] 572 00:39:48,869 --> 00:39:49,870 [GUNSHOT] 573 00:40:22,523 --> 00:40:23,869 I'’m sorry. 574 00:40:26,320 --> 00:40:27,942 Thank you. 575 00:40:32,050 --> 00:40:33,189 Brennan? 576 00:40:33,672 --> 00:40:34,846 Brennan? 577 00:40:34,880 --> 00:40:36,503 You okay? 578 00:40:36,537 --> 00:40:37,987 Oh...You all right? 579 00:40:44,269 --> 00:40:46,892 [GROANING] 580 00:40:59,664 --> 00:41:02,494 They turned him into a monster. 581 00:41:05,773 --> 00:41:08,017 He was one of us. 582 00:41:41,015 --> 00:41:43,431 Well, are you going to tell us? 583 00:41:43,466 --> 00:41:44,916 Well, her fever'’s down. 584 00:41:44,950 --> 00:41:48,229 She'’s responding to the anti-virus. 585 00:41:48,264 --> 00:41:51,439 Well, why aren'’t I feeling relieved. 586 00:41:51,474 --> 00:41:53,959 EMMA: There'’s more to it than that, isn'’t there? 587 00:41:53,994 --> 00:41:57,031 I mean, you may have been able to save her this time, but... 588 00:41:57,066 --> 00:41:58,964 I mean, we'’ll never know what our mutations 589 00:41:58,999 --> 00:42:00,759 will leave us open to, will we? 590 00:42:00,794 --> 00:42:02,623 There'’s no guarantees in life, Emma. 591 00:42:04,107 --> 00:42:05,523 Not for New Mutants. 592 00:42:06,006 --> 00:42:07,559 Not for anybody. 593 00:42:19,053 --> 00:42:21,331 [THEME MUSIC PLAYING] 40156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.