All language subtitles for Mutant X S03E02 Wages of Sin 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,932 --> 00:00:03,693 [SIRENS WAILING] 2 00:00:20,296 --> 00:00:22,332 Nothing anywhere. 3 00:00:22,367 --> 00:00:24,645 Hey, Lexa, you sure you right about your tip? 4 00:00:24,679 --> 00:00:29,029 Of course. My contacts tell me someone'’s developed a new genetically engineered weapon 5 00:00:29,063 --> 00:00:31,479 and are looking to hook it up with a buyer tonight. 6 00:00:31,514 --> 00:00:33,033 Well, maybe they'’re wrong. 7 00:00:33,067 --> 00:00:34,689 [SCOFFS] Never. 8 00:00:34,724 --> 00:00:37,485 Well, if they know everything about everything, 9 00:00:37,520 --> 00:00:39,729 then why are we out here running their errands? 10 00:00:39,763 --> 00:00:42,663 Because they are the ones paying the bills for Mutant X, Brennan. 11 00:00:42,697 --> 00:00:45,355 If the stuff they move tonight is genetically based, Brennan, 12 00:00:45,390 --> 00:00:46,977 it'’s either an ex-Genomex person 13 00:00:47,012 --> 00:00:49,601 or it'’s somebody opening up the same can of misery. 14 00:00:51,258 --> 00:00:54,054 You know, I still think we re wasting our time. 15 00:00:55,365 --> 00:00:57,643 You have a lot to learn about hunting, Brennan. 16 00:00:59,300 --> 00:01:02,441 This is the best part. 17 00:01:02,476 --> 00:01:04,167 The anticipation. 18 00:01:06,652 --> 00:01:08,758 The stillness. 19 00:01:11,312 --> 00:01:13,418 Waiting for your prey to show itself. 20 00:01:13,452 --> 00:01:14,902 [TIRES SCREECHING] 21 00:01:16,835 --> 00:01:18,216 Damn. 22 00:01:27,570 --> 00:01:28,881 Mail drop. 23 00:01:30,952 --> 00:01:35,474 Plate is 623 LXM. 24 00:01:35,509 --> 00:01:37,027 I'’m running it. 25 00:01:46,623 --> 00:01:48,246 I'’ll collect what he left. 26 00:01:48,280 --> 00:01:50,489 No. Wait, wait, wait. 27 00:01:50,524 --> 00:01:53,768 Let'’s see who picks it up, and we'’ll collect them, too. 28 00:01:53,803 --> 00:01:56,840 Car is registered to the Westland Casino. 29 00:01:56,875 --> 00:01:58,532 Check it out. 30 00:02:04,227 --> 00:02:05,815 Someone'’s coming. 31 00:02:08,645 --> 00:02:10,820 Don'’t do anything until I tell you. 32 00:02:13,547 --> 00:02:15,065 Watch your back. 33 00:02:19,311 --> 00:02:21,106 Get the sample. 34 00:02:25,524 --> 00:02:27,043 How dangerous is it? 35 00:02:27,077 --> 00:02:28,562 That'’s what we're here to find out. 36 00:02:40,608 --> 00:02:41,816 [GRUNTS] 37 00:02:44,233 --> 00:02:45,682 [GROANING] 38 00:02:53,587 --> 00:02:55,520 All right, this has gone bad. We'’re going in. 39 00:03:01,836 --> 00:03:02,837 [GRUNTS] 40 00:03:11,294 --> 00:03:13,538 [TIRES SCREECHING] 41 00:03:22,132 --> 00:03:26,206 NARRATOR: Scientist Adam Kane was a pioneer of genetic research. 42 00:03:26,999 --> 00:03:30,693 Manipulating DNA to save human lives. 43 00:03:30,727 --> 00:03:34,179 But in many, their genes unexpectedly mutated 44 00:03:34,214 --> 00:03:37,009 and they developed superhuman abilities. 45 00:04:06,694 --> 00:04:09,145 Together, four of the most powerful fight 46 00:04:09,179 --> 00:04:12,942 to protect a world that doesn'’t even know they exist. 47 00:04:14,599 --> 00:04:18,223 They are Mutant X. 48 00:04:25,886 --> 00:04:27,819 That'’s what was in the container. 49 00:04:27,853 --> 00:04:29,096 It'’s called a prion. 50 00:04:29,130 --> 00:04:31,271 SHALIMAR: What is it? Some kind of poison? 51 00:04:31,305 --> 00:04:33,273 It'’s a modified protein molecule. 52 00:04:33,307 --> 00:04:35,309 Now...[KEYBOARD CLACKING] 53 00:04:35,344 --> 00:04:38,554 There it is, up against a normal body protein. 54 00:04:38,588 --> 00:04:41,108 And the amino acid sequence is the same in the both, 55 00:04:41,142 --> 00:04:43,628 but their three-dimensional configuration is different. 56 00:04:43,662 --> 00:04:47,735 Basically, a prion is a mirror mirage of a basic protein. 57 00:04:47,770 --> 00:04:50,048 The nasty part is that it'’s able to convert 58 00:04:50,082 --> 00:04:53,154 normal protein to its own shape molecule by molecule. 59 00:04:53,189 --> 00:04:55,709 Mmm. The biological equivalent of a nuclear meltdown. 60 00:04:55,743 --> 00:04:58,194 Yeah. And it'’s more weaponized. 61 00:04:58,228 --> 00:05:00,507 It'’s distributed in an aerosol form. 62 00:05:00,541 --> 00:05:02,647 Just a couple of ounces of this stuff in the water supply 63 00:05:02,681 --> 00:05:04,165 would kill half a city. 64 00:05:04,200 --> 00:05:05,581 LEXA: Yeah. Which is why it would have been nice 65 00:05:05,615 --> 00:05:07,410 if we'’d taken out one of the players. 66 00:05:09,723 --> 00:05:12,829 We are no closer to whoever created this stuff than we were last night. 67 00:05:12,864 --> 00:05:14,486 Yeah. I bet you would have done better if you were there. 68 00:05:14,521 --> 00:05:15,970 Well, I couldn'’t have done worse. 69 00:05:17,903 --> 00:05:19,388 I mean, if the buyer hadn'’t have dropped this, 70 00:05:19,422 --> 00:05:21,044 we wouldn'’t have anything on him. 71 00:05:21,079 --> 00:05:23,461 He didn'’t "drop it," we knocked it out. 72 00:05:23,495 --> 00:05:26,256 The point is, we need information and we need it fast. 73 00:05:26,291 --> 00:05:28,466 A lot of people will die if this stuff gets used. 74 00:05:28,500 --> 00:05:31,986 Well, I assume you were able to find out something about the Westland Casino. 75 00:05:32,021 --> 00:05:35,438 Yeah. It'’s pretty high-end. 76 00:05:37,371 --> 00:05:40,788 Kristen Greg, she bought the casino a couple of years ago for $30 million. 77 00:05:40,823 --> 00:05:42,065 You think she'’s involved? 78 00:05:42,100 --> 00:05:44,378 Well, nobody'’s sure where the 30 mil came from. 79 00:05:44,413 --> 00:05:46,346 I think she'’s worth looking at. 80 00:05:46,380 --> 00:05:47,692 Can'’t argue with that. 81 00:05:47,726 --> 00:05:49,556 Got any background on her? 82 00:05:49,590 --> 00:05:51,627 She got into the gambling circuit quite young. 83 00:05:51,661 --> 00:05:53,870 She disappeared to Europe for a couple of years. 84 00:05:53,905 --> 00:05:56,045 She'’s got a reputation as a hardcore risk-taker. 85 00:05:56,079 --> 00:05:59,876 Well, sounds like my kinda girl. 86 00:05:59,911 --> 00:06:03,121 I think Shal and I should go work the casino and check her out. 87 00:06:03,155 --> 00:06:04,778 LEXA: Okay. Be careful. 88 00:06:05,986 --> 00:06:07,919 Here. You should be able to hack into the database. 89 00:06:07,953 --> 00:06:09,990 Get me a room number for this. 90 00:06:10,024 --> 00:06:12,855 In the meantime, I'’ll see if our killer'’s up for a visit. 91 00:06:17,480 --> 00:06:19,482 [INDISTINCT CHATTER] 92 00:06:53,861 --> 00:06:56,692 Looks like a girl could have fun in a place like this. 93 00:06:56,726 --> 00:06:59,039 Yeah, nice place. 94 00:06:59,073 --> 00:07:01,041 Video link is active. 95 00:07:01,904 --> 00:07:03,768 Okay, let'’s start to the right, Shal. 96 00:07:03,802 --> 00:07:05,632 Get as many faces as you can. 97 00:07:05,666 --> 00:07:08,186 Ah, let'’s keep an eye on that guy. 98 00:07:08,220 --> 00:07:11,465 Nice. Okay, keep going. What'’s the next table? 99 00:07:11,500 --> 00:07:14,157 Okay, say cheese. 100 00:07:14,192 --> 00:07:16,574 I must say, that guy could use a drink, huh? 101 00:07:16,608 --> 00:07:17,885 Okay, keep going. Next table. 102 00:07:18,541 --> 00:07:20,440 What about him, over there? 103 00:07:21,579 --> 00:07:22,994 Got him. 104 00:07:35,455 --> 00:07:38,492 Okay. Try your luck at the bar, Shal. 105 00:07:41,944 --> 00:07:43,428 Scotch. Double. 106 00:07:43,463 --> 00:07:44,464 BARTENDER: Yes, sir. 107 00:08:00,169 --> 00:08:02,171 JESSE: This guy could be a hopeful. 108 00:08:03,448 --> 00:08:04,932 Let'’s see if I can get an ID. 109 00:08:04,967 --> 00:08:07,866 Keep him close for a minute. 110 00:08:07,901 --> 00:08:09,558 Is that no good? 111 00:08:11,560 --> 00:08:14,010 I think it just got better. 112 00:08:14,045 --> 00:08:15,874 Oh, smooth. 113 00:08:17,186 --> 00:08:19,740 Oh, smooth. And watch this guy, Shal. 114 00:08:19,775 --> 00:08:24,296 His name is Eduardo Cruz. He'’s Chilean. Worked with Pinochet. 115 00:08:24,331 --> 00:08:26,506 Accused of killing thousands of dissidents. 116 00:08:27,576 --> 00:08:30,095 Oh, but he skated through the trials. 117 00:08:30,130 --> 00:08:34,030 A-ha. Connections to right wing terrorist groups. 118 00:08:34,065 --> 00:08:37,240 And there'’s nothing in here about him being a gambler, so... 119 00:08:38,069 --> 00:08:40,520 [CHUCKLES] My name is Linda. 120 00:08:41,141 --> 00:08:42,556 Eduardo. 121 00:08:42,591 --> 00:08:44,489 I like a strong woman. 122 00:08:44,524 --> 00:08:45,801 You don'’t know the half of it. 123 00:08:49,218 --> 00:08:50,495 So, uh... 124 00:08:52,152 --> 00:08:55,949 I didn'’t know this casino even had gold chips. 125 00:08:55,983 --> 00:08:58,503 For very special clients. 126 00:09:03,094 --> 00:09:04,889 Care to join me? 127 00:09:04,923 --> 00:09:06,615 I wouldn'’t have it any other way. 128 00:09:26,635 --> 00:09:28,775 JESSE: Try to get some more faces, Shal. 129 00:09:41,270 --> 00:09:42,892 So far, I'’ve found three terrorists 130 00:09:42,927 --> 00:09:45,412 with expertise in biological weapons in that casino. 131 00:09:46,793 --> 00:09:48,380 Are they all here for the product? 132 00:09:48,415 --> 00:09:50,590 Well, it sure looks that way. Oh! And, by the way, 133 00:09:50,624 --> 00:09:52,661 According to the fingerprints on that key card we retrieved, 134 00:09:52,695 --> 00:09:54,628 our killer'’s a terrorist as well. 135 00:09:54,663 --> 00:09:56,388 His name'’s The Tiger. 136 00:09:56,941 --> 00:09:58,701 The Tiger? That'’s it? 137 00:09:58,736 --> 00:10:00,013 That'’s it. 138 00:10:00,047 --> 00:10:01,221 There'’s no photograph of him in the record 139 00:10:01,255 --> 00:10:02,602 and no-one seems to know his real name. 140 00:10:02,636 --> 00:10:05,570 A set of prints retrieved from a bombing in Spain is all there is. 141 00:10:05,605 --> 00:10:07,848 Well, do we have any idea who'’s running the auction? 142 00:10:07,883 --> 00:10:09,643 JESSE: The same person who runs the casino, 143 00:10:09,678 --> 00:10:11,024 Kristen Grey. 144 00:10:16,132 --> 00:10:18,272 Well, then I better get to know her better. 145 00:10:20,861 --> 00:10:22,242 Cash these in, please. 146 00:10:32,528 --> 00:10:33,702 Housekeeping. 147 00:11:09,669 --> 00:11:10,842 BRENNAN: Twenty-eight, black, please. 148 00:11:21,957 --> 00:11:24,200 MAN: Twenty-eight, black wins. 149 00:11:42,632 --> 00:11:45,670 A man who'’s not afraid to take a chance. 150 00:11:45,705 --> 00:11:47,085 Well, you can'’t win if you don'’t play. 151 00:11:55,715 --> 00:11:58,372 MAN: Thirty, red wins. 152 00:12:02,273 --> 00:12:04,137 You'’re a lucky man, Mr. Dawson. 153 00:12:04,171 --> 00:12:06,242 BRENNAN: I have good timing. 154 00:12:06,277 --> 00:12:08,762 And you have good information. 155 00:12:08,797 --> 00:12:10,557 How'’d you know my name? 156 00:12:10,591 --> 00:12:12,628 Information'’s a part of my job. 157 00:12:12,662 --> 00:12:14,595 And you'’re working right now? 158 00:12:16,252 --> 00:12:18,807 Well, it could be personal interest. 159 00:12:19,739 --> 00:12:21,533 Well, that I like the sound of. 160 00:12:24,502 --> 00:12:26,711 Eleven, black. All of it. 161 00:12:28,161 --> 00:12:30,025 That'’s a big bet. 162 00:12:30,059 --> 00:12:32,993 Small stakes aren'’t worth playing. 163 00:12:33,028 --> 00:12:34,857 I couldn'’t agree more. 164 00:12:34,892 --> 00:12:35,893 [ELECTRICITY CRACKLING] 165 00:12:37,480 --> 00:12:39,517 MAN: Eleven, black wins. 166 00:12:56,914 --> 00:12:59,364 You just walked away with a lot of my money. 167 00:12:59,399 --> 00:13:01,021 This is yours? 168 00:13:01,056 --> 00:13:03,196 Well, maybe you should let me buy you a drink. 169 00:13:03,230 --> 00:13:04,266 It'’s the least I can do. 170 00:13:04,300 --> 00:13:06,924 I'’m a working girl right now. 171 00:13:06,958 --> 00:13:10,272 But I'’ll take you up on that later. 172 00:13:10,790 --> 00:13:12,412 You can bet on it. 173 00:13:27,876 --> 00:13:30,188 The pictures don'’t really do me justice. 174 00:13:30,223 --> 00:13:32,432 Yeah, you'’re a lot uglier in person. 175 00:13:32,466 --> 00:13:35,228 I think I am going to enjoy killing you. 176 00:13:35,262 --> 00:13:36,712 You already missed your chance. 177 00:13:44,444 --> 00:13:45,445 Housekeeping. 178 00:13:47,240 --> 00:13:50,484 No. Um... Not right now. Thanks. 179 00:13:50,519 --> 00:13:51,727 Okay, ma'’am. 180 00:14:08,054 --> 00:14:09,779 Find out where he went? 181 00:14:09,814 --> 00:14:11,402 No. I don'’t even know how he got away. 182 00:14:11,747 --> 00:14:13,162 Nice work. 183 00:14:13,197 --> 00:14:16,890 One for you. Here'’s a little souvenir i picked up. 184 00:14:17,926 --> 00:14:19,030 It'’s pretty light. 185 00:14:19,065 --> 00:14:20,860 Yeah, and it'’s filled with electronics. 186 00:14:20,894 --> 00:14:24,725 Some kind of an encrypted digital ID is my guess. 187 00:14:24,760 --> 00:14:27,418 You know, my new boyfriend had one of these, too. 188 00:14:27,452 --> 00:14:29,213 He said it made him a special client. 189 00:14:29,247 --> 00:14:32,457 Special client with a chance to buy the prion weapon, you know. 190 00:14:32,492 --> 00:14:35,081 Yeah. Any more information on Kristen Greg? 191 00:14:35,115 --> 00:14:37,152 Yeah. I got a good file on her. 192 00:14:37,186 --> 00:14:42,467 Looks like most of it has been sanitized by some top level clearance. 193 00:14:42,502 --> 00:14:45,229 She'’s uh, connected to some pretty big hitters, Brennan. 194 00:14:45,263 --> 00:14:47,472 Got some ex-GSA agents on her payroll, too. 195 00:14:48,680 --> 00:14:51,131 Okay. So, what now? 196 00:14:51,166 --> 00:14:53,547 Well, we'’ve been talking about discrediting the seller. 197 00:14:53,582 --> 00:14:55,066 Not making it possible to move any more. 198 00:14:55,653 --> 00:14:57,379 How? 199 00:14:57,413 --> 00:14:58,828 Well, switch the cannister for something harmless. 200 00:14:58,863 --> 00:15:00,865 Make it look like the whole thing was a scam. 201 00:15:00,900 --> 00:15:02,211 Okay. 202 00:15:02,246 --> 00:15:04,213 So, all we gotta do now is find the stuff. 203 00:15:04,248 --> 00:15:08,079 Yeah. But to do that, I'’ve got to get into their computers. 204 00:15:08,114 --> 00:15:10,702 The problem is, the computers are discrete systems. 205 00:15:10,737 --> 00:15:11,772 Not connected to the outside. 206 00:15:11,807 --> 00:15:15,638 But it will be once my feisty feral friend 207 00:15:15,673 --> 00:15:17,226 hooks this up to the USB port on the computers. 208 00:15:17,261 --> 00:15:19,194 No problem. 209 00:15:23,508 --> 00:15:25,200 Yes? 210 00:15:25,234 --> 00:15:27,547 I need to get to Kristen Greg. 211 00:15:27,581 --> 00:15:29,066 Why? 212 00:15:29,100 --> 00:15:30,964 She'’s connected to Dominique. 213 00:15:30,999 --> 00:15:32,345 I see. 214 00:15:32,379 --> 00:15:35,417 But the sale of the prion must not be allowed to go through. 215 00:15:35,451 --> 00:15:37,039 I have it covered. 216 00:15:37,074 --> 00:15:38,868 You better. 217 00:15:38,903 --> 00:15:41,423 You'’ll have your ID in an hour. 218 00:15:41,457 --> 00:15:43,287 Be careful, Lexa. 219 00:15:43,321 --> 00:15:46,014 Don'’t get in over your head. 220 00:15:46,048 --> 00:15:48,740 [SCOFFS] I was born there. 221 00:15:48,775 --> 00:15:50,777 [COMPUTER BEEPS] 222 00:15:51,398 --> 00:15:53,021 [INDISTINCT CHATTER] 223 00:16:00,856 --> 00:16:02,444 I'’m guessing you like winning. 224 00:16:02,478 --> 00:16:04,446 Oh, winning, losing, it'’s all the same 225 00:16:04,480 --> 00:16:08,277 as long as everything is on the line every minute. 226 00:16:08,312 --> 00:16:09,865 Well, you'’ve got a lot to lose here. 227 00:16:09,899 --> 00:16:12,143 That'’s what makes the game so sweet. 228 00:16:12,178 --> 00:16:14,076 Wouldn'’t have it any other way. 229 00:16:14,111 --> 00:16:15,905 Well, then you and I are a lot alike. 230 00:16:15,940 --> 00:16:17,321 Are we? 231 00:16:20,013 --> 00:16:22,153 Or are you just playing me? 232 00:16:22,188 --> 00:16:24,155 I don'’t think anybody can play you. 233 00:16:24,190 --> 00:16:27,089 [CHUCKLES] Yeah, that'’s what I mean. 234 00:16:27,124 --> 00:16:30,334 You'’re just a little too cool for school. 235 00:16:30,368 --> 00:16:34,303 [CHUCKLES] Well, that'’s a gamble you'’re just gonna have to take. 236 00:16:34,821 --> 00:16:36,340 Are you up for it? 237 00:16:36,374 --> 00:16:38,135 Still figuring my odds. 238 00:16:39,999 --> 00:16:43,692 I do like the look of the game, though. 239 00:16:43,726 --> 00:16:46,039 See you later, Mr. Dawson. 240 00:16:54,013 --> 00:16:55,152 What the hell are you doing here? 241 00:16:55,186 --> 00:16:56,912 Well, it'’s pretty clear what you'’re up to. 242 00:16:56,946 --> 00:16:58,120 Yeah, I'’ doing my job. 243 00:16:58,155 --> 00:16:59,880 I'’m trying to stop this whole deal from going through. 244 00:16:59,915 --> 00:17:02,780 Mission'’s changed. You and Shalimar are backing off. 245 00:17:02,814 --> 00:17:04,023 Excuse me? 246 00:17:04,057 --> 00:17:05,714 There are bigger things at stake here. 247 00:17:05,748 --> 00:17:07,923 Bigger things than thousands of lives? 248 00:17:07,957 --> 00:17:10,029 We'’ll take care of the weapon another way. 249 00:17:10,063 --> 00:17:13,377 If we let any one of these guys get their hands on it, we will never find it again. 250 00:17:13,411 --> 00:17:14,792 We'’ll find it. 251 00:17:14,826 --> 00:17:17,001 Is this what your contacts want? 252 00:17:17,036 --> 00:17:18,761 It'’s what I'’m telling you we'’re doing. 253 00:17:18,796 --> 00:17:21,523 Oh, and I'’ll bet you're used to getting your way, aren'’t you? 254 00:17:30,221 --> 00:17:32,982 Hmm. Well, what was that for? 255 00:17:33,017 --> 00:17:35,019 I just wanted to get that out of the way. 256 00:17:35,054 --> 00:17:37,435 Now, you won'’t have to wonder what it'’d be like. 257 00:17:37,470 --> 00:17:40,093 And you won'’t have to think it'’ll ever happen again. 258 00:17:40,128 --> 00:17:42,026 Stay out of my way, Brennan. 259 00:17:52,036 --> 00:17:53,865 She'’s here with me now. 260 00:17:56,247 --> 00:17:57,490 Thanks. 261 00:17:59,871 --> 00:18:00,976 Okay. 262 00:18:02,150 --> 00:18:04,531 You are who you say you are? 263 00:18:04,566 --> 00:18:07,155 And what exactly do you want with me? 264 00:18:07,189 --> 00:18:09,778 I know what you'’re selling. I want in. 265 00:18:12,436 --> 00:18:14,369 It'’s late to get in on the game. 266 00:18:14,955 --> 00:18:16,440 My money is good. 267 00:18:16,474 --> 00:18:19,408 And as you may have just learnt, unlimited. 268 00:18:21,686 --> 00:18:24,862 You might have just said the magic word. 269 00:18:28,866 --> 00:18:31,317 Hey, Jesse, did you hear from Lexa? 270 00:18:31,351 --> 00:18:32,904 She'’s turned off her comm-link. 271 00:18:32,939 --> 00:18:34,492 I guess she doesn'’t want us to reach her at all. 272 00:18:34,527 --> 00:18:36,184 Did she tell you why? 273 00:18:36,667 --> 00:18:38,220 No. 274 00:18:38,255 --> 00:18:41,154 But I think she might have seen something that change her mind. 275 00:18:41,189 --> 00:18:42,224 What? 276 00:18:42,259 --> 00:18:44,606 Now there'’s a picture in that Fed file... 277 00:18:46,539 --> 00:18:47,781 There it is. 278 00:18:47,816 --> 00:18:50,612 It'’s a picture of Kristen with someone named Dominique. 279 00:18:50,646 --> 00:18:52,200 Who'’s Dominique? 280 00:18:52,234 --> 00:18:55,513 JESSE: I don'’t know. All I got is a picture. 281 00:18:55,548 --> 00:18:57,101 All right, Jesse. Get more. 282 00:18:57,136 --> 00:18:58,792 Aye. You'’re coming in? 283 00:18:58,827 --> 00:19:00,069 Not yet. 284 00:19:00,104 --> 00:19:01,968 You know, maybe we should let Lexa play out her hand, 285 00:19:02,002 --> 00:19:03,176 see what she'’s up to. 286 00:19:03,211 --> 00:19:05,868 No. There'’s too much at stake here. 287 00:19:05,903 --> 00:19:07,146 JESSE: You know, she might have a good reason. 288 00:19:08,630 --> 00:19:10,114 I'’ll believe it when I hear it. 289 00:19:13,117 --> 00:19:16,569 So, you'’re bored with cleaning out my roulette tables. 290 00:19:17,811 --> 00:19:20,228 No, I'’m bored of waiting for you to finish work 291 00:19:20,262 --> 00:19:22,264 so I can get you alone. 292 00:19:22,299 --> 00:19:24,784 You'’ll find that I'm always working, Mr. Dawson. 293 00:19:26,510 --> 00:19:27,821 [CHUCKLES] 294 00:19:30,065 --> 00:19:32,792 Well, maybe you can work somewhere a little more private. 295 00:19:37,072 --> 00:19:38,349 [CHUCKLES] 296 00:19:44,528 --> 00:19:46,081 Do you like champagne? 297 00:20:17,733 --> 00:20:19,252 Well, this is definitely more private. 298 00:20:19,287 --> 00:20:21,254 I was just hoping for something more... 299 00:20:21,289 --> 00:20:23,222 Comfortable? 300 00:20:54,667 --> 00:20:56,220 Well, that'’s a little more like it. 301 00:20:58,533 --> 00:20:59,982 As promised. 302 00:21:00,017 --> 00:21:01,121 Mmm-hmm. 303 00:21:23,454 --> 00:21:24,593 Whoo! 304 00:21:56,038 --> 00:21:57,143 JESSE: I'’m in. 305 00:22:08,775 --> 00:22:09,811 [DOOR CLOSES] 306 00:22:12,538 --> 00:22:15,610 What part of "stay out of this" do you two not understand? 307 00:22:15,644 --> 00:22:17,439 The part where you forgot to tell us why. 308 00:22:17,474 --> 00:22:19,234 You have no idea what'’s at stake here. 309 00:22:19,268 --> 00:22:20,615 Well, tell us. 310 00:22:21,409 --> 00:22:23,272 You have to leave. Now. 311 00:22:23,963 --> 00:22:25,344 Someone'’s coming. 312 00:22:27,484 --> 00:22:28,485 Hold it. 313 00:22:30,072 --> 00:22:31,108 [GASPS] 314 00:22:48,539 --> 00:22:50,472 It'’s frustrating, not being able to move. 315 00:22:51,439 --> 00:22:52,819 Isn'’t it? 316 00:22:58,480 --> 00:23:00,206 You know, you have me at a disadvantage. 317 00:23:09,422 --> 00:23:10,665 Did you hear something? 318 00:23:15,152 --> 00:23:16,602 [HUFFS] 319 00:23:16,636 --> 00:23:19,156 I feel like you know the game we'’re playing. 320 00:23:19,881 --> 00:23:22,090 And I'’m still not so sure. 321 00:23:23,505 --> 00:23:26,819 It'’s a simple game. Men and women have been playing it forever. 322 00:23:29,304 --> 00:23:30,650 I think it'’s more than that. 323 00:23:32,963 --> 00:23:34,551 You want something. 324 00:23:36,276 --> 00:23:38,002 BRENNAN: You'’re absolutely right. 325 00:23:52,534 --> 00:23:53,742 [CHAIRS CLATTERING] 326 00:23:55,434 --> 00:23:57,159 I'’m sure I heard something. 327 00:23:57,194 --> 00:23:58,540 I didn'’t. 328 00:23:59,507 --> 00:24:00,922 [WINCES] 329 00:24:07,825 --> 00:24:09,275 [WHISPERS] Get down! 330 00:24:34,714 --> 00:24:36,129 Okay, let'’s get him out of here. 331 00:24:36,164 --> 00:24:37,821 Call the clean-up team. 332 00:24:37,855 --> 00:24:40,409 Clean-up team?You wanna know? 333 00:24:40,444 --> 00:24:41,894 Or you don'’t want to tell me. 334 00:24:41,928 --> 00:24:43,240 You'’re catching on. 335 00:24:45,898 --> 00:24:47,416 Okay, I didn'’t mean it like that. 336 00:24:47,451 --> 00:24:50,316 It'’s just that, what I'’m doing, I need to do it alone, all right? 337 00:24:50,350 --> 00:24:51,386 Knock yourself out. 338 00:24:52,421 --> 00:24:53,768 [CHUCKLES] 339 00:24:54,596 --> 00:24:55,804 That'’s what I thought. 340 00:25:12,062 --> 00:25:15,652 I have to leave you for a few minutes. 341 00:25:17,895 --> 00:25:19,725 Can you hold that thought until I get back? 342 00:25:23,694 --> 00:25:27,456 As long as you promise to make it worth my while. 343 00:25:27,491 --> 00:25:28,975 Oh, I will. 344 00:25:38,053 --> 00:25:40,262 You can count on it. 345 00:25:58,902 --> 00:26:00,904 Have you run the check I asked you about? 346 00:26:00,938 --> 00:26:02,112 Shal, you copy? 347 00:26:02,146 --> 00:26:03,458 Loud and clear. 348 00:26:03,492 --> 00:26:04,942 Good. 349 00:26:04,977 --> 00:26:07,807 I'’ve got the building plans. I'’m gonna push them to your datascreen. 350 00:26:14,400 --> 00:26:15,470 Got it. 351 00:26:15,504 --> 00:26:16,816 Okay. 352 00:26:16,851 --> 00:26:18,853 I'’m into their security video system. 353 00:26:20,406 --> 00:26:21,856 Found it. 354 00:26:21,890 --> 00:26:26,757 The vault'’s in the basement. It'’s marked 143A on the plan. 355 00:26:29,518 --> 00:26:30,727 Got that, too. 356 00:26:30,761 --> 00:26:32,521 All right. 357 00:26:32,556 --> 00:26:35,179 Okay, I'’ll make a duplicate of the cylinder and we'’ll make the switch. 358 00:26:35,214 --> 00:26:36,595 Sounds easy. 359 00:26:36,629 --> 00:26:37,975 Well, it'’s not gonna be. 360 00:26:38,010 --> 00:26:40,115 The security system is state of the art. 361 00:26:40,150 --> 00:26:44,154 The walls in that vault are too thick for me to phase through. 362 00:26:44,188 --> 00:26:45,569 I'’ll get a copy of the plans to Brennan. 363 00:26:45,604 --> 00:26:47,295 We'’ll work something out. 364 00:26:51,644 --> 00:26:54,647 I was beginning to think you were never coming back. 365 00:26:54,682 --> 00:26:56,891 Oh, I wouldn'’t miss this for the world. 366 00:26:59,618 --> 00:27:01,654 Just when I thought we were getting along so well. 367 00:27:01,689 --> 00:27:03,207 Who are you? 368 00:27:04,312 --> 00:27:05,416 Alan Dawson. 369 00:27:05,451 --> 00:27:07,280 Doesn'’t exist. 370 00:27:09,489 --> 00:27:11,319 The truth or you'’re dead. 371 00:27:16,220 --> 00:27:17,946 This is no way to treat a customer. 372 00:27:17,981 --> 00:27:20,052 You would have done well to gamble elsewhere. 373 00:27:21,191 --> 00:27:22,986 All right, this is not about gambling. 374 00:27:23,020 --> 00:27:24,056 I'’m here to bid on the weapon. 375 00:27:24,090 --> 00:27:25,091 They call me "The Tiger." 376 00:27:28,232 --> 00:27:29,544 Why should I believe you? 377 00:27:30,476 --> 00:27:32,374 Don'’t move. 378 00:27:32,409 --> 00:27:36,171 Please. I just want to show you something. 379 00:27:41,729 --> 00:27:45,215 If you are The Tiger, why didn'’t you just say so? 380 00:27:45,249 --> 00:27:48,287 Because I was ambushed when I went to go pick up the sample. 381 00:27:48,321 --> 00:27:49,702 I didn'’t' know if I could trust you. 382 00:27:49,737 --> 00:27:52,947 The question is, why should I trust you? 383 00:27:52,981 --> 00:27:55,743 You'’re a gambler. Trust your instincts. 384 00:27:55,777 --> 00:27:57,745 I don'’t go on instinct. 385 00:28:00,368 --> 00:28:02,715 Let'’s hope this is your last deception. 386 00:28:03,751 --> 00:28:05,200 For your sake. 387 00:28:07,064 --> 00:28:08,859 Bidding starts in one hour. 388 00:28:11,344 --> 00:28:13,277 My office. 389 00:28:21,769 --> 00:28:23,529 Well, Lexa'’s guys are good. 390 00:28:23,563 --> 00:28:28,120 They'’ve already fed in the DNA analysis of that mutant who attacked Lexa and Shalimar. 391 00:28:28,154 --> 00:28:29,742 Why would they give us that? 392 00:28:29,777 --> 00:28:31,744 Why do they do anything? 393 00:28:31,779 --> 00:28:34,022 Well, I'’m sure glad that they did, though. 394 00:28:34,816 --> 00:28:38,026 Interesting. You could say so. 395 00:28:38,061 --> 00:28:41,098 Brennan, this guy'’s mutation is similar to ours, but... 396 00:28:42,306 --> 00:28:43,687 But it'’s stable. 397 00:28:43,722 --> 00:28:45,206 Stable? 398 00:28:45,240 --> 00:28:48,140 His genetic code has been fixed. There'’s no continuing mutation. 399 00:28:48,174 --> 00:28:50,521 Brennan, this guy could live to see his grandchildren. 400 00:28:50,556 --> 00:28:51,660 Wait, that'’s impossible. 401 00:28:51,695 --> 00:28:53,801 Adam'’s the one who invented the technology 402 00:28:53,835 --> 00:28:55,526 and even he couldn'’t stabilize the mutation. 403 00:28:55,561 --> 00:28:57,218 Yeah. Well, someone did. 404 00:28:57,874 --> 00:28:59,427 Dominique? 405 00:28:59,461 --> 00:29:01,878 Dominique. 406 00:29:01,912 --> 00:29:04,328 Maybe she can stabilize us, too. 407 00:29:06,848 --> 00:29:10,403 It could be why Lexa is so hot to find it. 408 00:29:14,649 --> 00:29:16,375 Oh, my cover'’s blown. 409 00:29:16,409 --> 00:29:17,894 Almost got me killed. 410 00:29:17,928 --> 00:29:19,723 Was that your work? 411 00:29:19,758 --> 00:29:21,414 Well, you didn'’t have to come back here. 412 00:29:21,449 --> 00:29:22,553 I warned you. 413 00:29:22,588 --> 00:29:24,659 Oh, thanks a lot. 414 00:29:24,693 --> 00:29:26,592 Look, I know you don'’t trust me, 415 00:29:26,626 --> 00:29:27,938 but you'’re gonna have to give me some time. 416 00:29:29,975 --> 00:29:32,322 Why don'’t you tell me about Dominique and maybe I will? 417 00:29:32,356 --> 00:29:34,117 How do you know about her? 418 00:29:34,151 --> 00:29:36,222 I guess we both have our secrets. 419 00:29:46,439 --> 00:29:47,924 All right, sorry, Jesse. 420 00:29:47,958 --> 00:29:50,167 Listen, what can you tell me about The Tiger? 421 00:29:50,202 --> 00:29:53,653 Almost nothing. He could turn up there any time. 422 00:29:53,688 --> 00:29:56,035 Brennan, it'’s time to get out. 423 00:29:56,070 --> 00:29:57,312 No. No, I'’m betting he thinks Kristen set him up. 424 00:29:57,347 --> 00:29:59,314 This is the last place he'’s gonna wanna be. 425 00:29:59,349 --> 00:30:02,110 It'’s too big of a bet. Jesse'’s right. You need to get out of there. 426 00:30:02,145 --> 00:30:04,803 Listen, Kristen is already suspicious. 427 00:30:04,837 --> 00:30:07,391 I dissapear, then the auction stops. And then what? 428 00:30:07,426 --> 00:30:08,841 JESSE: And then, we come up with another plan. 429 00:30:08,876 --> 00:30:10,843 What, and risk losing track of the weapon? 430 00:30:10,878 --> 00:30:12,741 No, I'’ll take my chances. 431 00:30:12,776 --> 00:30:14,916 Come on, Brennan. Shal, listen, 432 00:30:14,951 --> 00:30:16,676 I'’ll be okay. 433 00:30:16,711 --> 00:30:18,023 JESSE: Okay. 434 00:30:18,057 --> 00:30:21,129 Well, uh, security will be all tied up during the auction, 435 00:30:21,164 --> 00:30:23,131 that'’s the time to make our move. 436 00:30:23,166 --> 00:30:25,824 Okay. I'’ll make sure it doesn'’t end too quickly. 437 00:30:44,670 --> 00:30:45,982 I'’m in. 438 00:30:46,016 --> 00:30:47,535 Okay, that'’s great. 439 00:30:49,813 --> 00:30:51,746 [GRUNTS] 440 00:30:51,780 --> 00:30:54,853 Whoa! The floor is a pressure sensitive sensor. 441 00:30:55,370 --> 00:30:56,958 Don'’t touch it. 442 00:31:13,526 --> 00:31:15,770 [SIGHS IN EXASPERATION] Great. 443 00:31:22,363 --> 00:31:24,537 I have 4 million 700,000. 444 00:31:28,783 --> 00:31:30,129 Five million dollars. 445 00:31:34,271 --> 00:31:35,272 Seven. 446 00:31:41,140 --> 00:31:42,521 Ten million. 447 00:31:46,249 --> 00:31:48,976 Ten million? I think you can do better than that. 448 00:32:10,549 --> 00:32:12,516 JESSE: Okay. 449 00:32:12,551 --> 00:32:14,587 Now, the locking mechanism is old school. 450 00:32:14,622 --> 00:32:15,968 It'’s mechanical all the way. 451 00:32:16,003 --> 00:32:17,349 With your feral hearing 452 00:32:17,383 --> 00:32:19,006 you should be able to hear the tumblers falling into place. 453 00:32:30,051 --> 00:32:31,466 [CLICKS]Got one. 454 00:32:37,817 --> 00:32:39,060 [CLICKS] 455 00:32:39,095 --> 00:32:40,441 Got another one. 456 00:32:42,822 --> 00:32:44,065 [CLICKS] 457 00:32:44,100 --> 00:32:45,377 Looks like I was made for this. 458 00:32:46,447 --> 00:32:47,724 Good. 459 00:33:08,814 --> 00:33:11,092 Okay, now you'’ve got the laser sensors to deal with. 460 00:33:11,127 --> 00:33:13,370 The wavelength should be within you visual range. 461 00:33:15,994 --> 00:33:17,478 I can see them. 462 00:33:51,857 --> 00:33:53,997 13 million 250,000. 463 00:33:54,032 --> 00:33:55,861 13 million 500,000. 464 00:33:59,106 --> 00:34:00,900 Now, who'’s backing down? 465 00:34:03,489 --> 00:34:05,112 Fourteen million. 466 00:34:05,146 --> 00:34:06,354 Who are you? 467 00:34:07,597 --> 00:34:09,288 "The Tiger" is all you need to know. 468 00:34:19,781 --> 00:34:21,059 Jesse, what happened? 469 00:34:21,093 --> 00:34:22,681 Someone'’s turned the alarm off. 470 00:34:26,857 --> 00:34:28,583 [FOOTSTEPS APPROACHING] 471 00:34:28,618 --> 00:34:29,722 Someone'’s coming. 472 00:34:38,352 --> 00:34:39,663 [GROANS] 473 00:34:41,424 --> 00:34:42,942 There'’s more of them. Get out of there. 474 00:34:51,537 --> 00:34:55,369 He ambushed me at the mail drop and took my place here. 475 00:34:55,403 --> 00:34:56,956 Very sloppy of you to let him in. 476 00:34:58,268 --> 00:35:00,477 I knew you were lying to me. 477 00:35:00,512 --> 00:35:02,652 He'’s lying. 478 00:35:02,686 --> 00:35:05,551 You will tell me who you'’re working for. 479 00:35:05,586 --> 00:35:08,589 It might take a little time and be very painful, 480 00:35:10,349 --> 00:35:11,799 but you'’ll talk. 481 00:35:12,834 --> 00:35:15,009 After he'’s talked, kill him. 482 00:35:25,640 --> 00:35:27,711 Damn it, Brennan, I told you to stay out of this! 483 00:35:27,746 --> 00:35:29,299 Can we argue about this later? 484 00:36:01,987 --> 00:36:03,022 [GROANING] 485 00:36:20,419 --> 00:36:22,421 Dead end. No, no, no, dead end. 486 00:36:37,298 --> 00:36:40,059 I'’d be very upset if word of this leaks out. 487 00:36:40,094 --> 00:36:42,579 You don'’t have to worry about that. 488 00:36:42,614 --> 00:36:44,581 It'’ll be taken care of before you leave. 489 00:36:49,931 --> 00:36:51,070 That'’s all I got. 490 00:36:51,933 --> 00:36:53,452 You'’re not 18 anymore, are ya? 491 00:36:59,976 --> 00:37:01,736 Might as well enjoy this. 492 00:37:08,018 --> 00:37:09,882 [BEEPING] 493 00:37:09,917 --> 00:37:11,229 [BOTH SIGHING] 494 00:37:13,714 --> 00:37:16,510 Do you mind if I buy back a little of that weapon from you? 495 00:37:17,304 --> 00:37:18,719 Of course. 496 00:37:18,753 --> 00:37:20,238 Well, this is cozy. 497 00:37:24,552 --> 00:37:26,278 There'’s three of them out there. 498 00:37:28,349 --> 00:37:31,525 KRISTEN: Since you'’ve shown such an interest in our prion weapon, 499 00:37:31,559 --> 00:37:34,010 I'’ve arranged a little demonstration. 500 00:37:36,771 --> 00:37:37,841 Switched the containers, right? 501 00:37:37,876 --> 00:37:39,533 Yeah. 502 00:37:39,567 --> 00:37:40,706 Well, there might have been a little... 503 00:37:40,741 --> 00:37:41,742 Shut up, Jess! 504 00:37:44,054 --> 00:37:45,090 What? A "little" what? 505 00:37:45,124 --> 00:37:46,471 I got the right one. 506 00:38:10,011 --> 00:38:12,669 [COMPUTER BEEPING] 507 00:38:12,704 --> 00:38:15,327 KRISTEN: We'’ve isolated the ventilation to the vault. 508 00:38:15,362 --> 00:38:18,744 And now, a small whiff of the weapon. 509 00:38:19,400 --> 00:38:21,575 [GAS HISSING] 510 00:38:27,166 --> 00:38:29,652 It'’ll disperse in seconds. 511 00:38:29,686 --> 00:38:31,792 Guys, I am going to try to reverse the flow in the ventilation, 512 00:38:31,826 --> 00:38:33,518 try to push that stuff back at them. 513 00:38:33,552 --> 00:38:35,140 LEXA: That'’s a good idea. 514 00:38:35,174 --> 00:38:37,694 Yeah. It'’s not working. 515 00:38:42,734 --> 00:38:44,011 [GRUNTING] 516 00:38:45,564 --> 00:38:47,325 Shal! Shal! 517 00:38:47,359 --> 00:38:49,706 Shal! [COUGHING] 518 00:38:51,329 --> 00:38:53,020 [COUGHS] 519 00:39:03,237 --> 00:39:05,135 THE TIGER: Very impressive. 520 00:39:05,170 --> 00:39:08,104 I assume I'’ve addressed your security concerns. 521 00:39:09,139 --> 00:39:10,175 Perfectly. 522 00:39:18,286 --> 00:39:20,116 Hey, boys. 523 00:39:27,813 --> 00:39:28,918 Told you I was right. 524 00:39:28,952 --> 00:39:30,644 Never doubted you. 525 00:39:31,541 --> 00:39:32,577 Really. 526 00:39:32,611 --> 00:39:34,164 I'’ll tell you where to send the weapon. 527 00:39:35,614 --> 00:39:37,651 Don'’t worry, it's to be destroyed. 528 00:39:42,207 --> 00:39:44,312 You know, I still don'’t know what to make of her. 529 00:39:45,106 --> 00:39:46,694 Well, she saved your life. 530 00:39:51,009 --> 00:39:52,424 Yes. 531 00:39:52,459 --> 00:39:55,047 [STAMMERS] I don'’t know what happened. 532 00:39:56,014 --> 00:39:58,775 Well, maybe the weapon is unstable. 533 00:39:58,810 --> 00:40:00,570 WOMAN: You know it isn'’t. 534 00:40:01,191 --> 00:40:02,814 It won'’t happen again. 535 00:40:02,848 --> 00:40:05,264 I know it won'’t. 536 00:40:08,267 --> 00:40:12,444 Find out whatever you can about whoever stole that weapon. 537 00:40:12,479 --> 00:40:14,860 We don'’t want any more interference. 538 00:40:16,724 --> 00:40:20,452 As for Kristen, you know what to do. 539 00:40:32,291 --> 00:40:33,672 So, who is Dominique? 540 00:40:43,717 --> 00:40:45,235 I think we deserve to know. 541 00:40:46,651 --> 00:40:48,722 Maybe it'’s just a myth. 542 00:40:55,245 --> 00:40:59,526 But they say, she holds the power to life and death. 543 00:40:59,560 --> 00:41:03,495 That controls an army of half-human monstrosities. 544 00:41:03,530 --> 00:41:06,325 That she gained her knowledge from a demon lover. 545 00:41:08,500 --> 00:41:09,915 That'’s good. 546 00:41:11,434 --> 00:41:13,367 That'’s what they say, what do you say? 547 00:41:19,442 --> 00:41:23,101 That she knows more about genetic engineering than anybody else. 548 00:41:27,899 --> 00:41:29,107 So, Brennan was right. 549 00:41:30,591 --> 00:41:32,800 This is about fixing our DNA. 550 00:41:32,835 --> 00:41:35,734 Prolonging our lives.It'’s part of it. 551 00:41:38,047 --> 00:41:40,325 But you see, there'’s someone that needs her help 552 00:41:40,359 --> 00:41:43,052 and I may have just lost my only chance to get it for him. 553 00:41:44,122 --> 00:41:45,295 Who? 554 00:41:47,574 --> 00:41:48,575 We can help. 555 00:41:50,300 --> 00:41:53,234 You have no idea how much damage you'’ve already done. 556 00:41:56,790 --> 00:41:59,689 Get out of here, Jesse, I'’ve got work to do. 40846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.