Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,440 --> 00:00:27,234
DURANTE DÉCADAS, LOS CIENTÍFICOS
HAN VIGILADO EL COSMOS
2
00:00:27,318 --> 00:00:29,987
BUSCANDO INTELIGENCIA
EXTRATERRESTRE...
3
00:00:30,612 --> 00:00:34,366
EN 1977, EL PROGRAMA S.E.T.I.
RECIBIÓ UNA TRANSMISIÓN
4
00:00:34,451 --> 00:00:37,369
QUE PARECÍA PROCEDER
DE UNA CIVILIZACIÓN ALIENÍGENA.
5
00:00:38,079 --> 00:00:43,376
CONOCIDA COMO LA 'SEÑAL GUAU',
SU SIGNIFICADO NUNCA SE DESCIFRÓ...
6
00:00:44,628 --> 00:00:47,840
AL MENOS, ESO NOS DIJERON.
7
00:00:51,552 --> 00:00:53,512
¡GUAU!
8
00:01:11,238 --> 00:01:12,740
"No estáis solos.
9
00:01:12,824 --> 00:01:14,408
Se acerca el conflicto".
10
00:01:14,492 --> 00:01:16,952
Ese es el mensaje que recibimos.
11
00:01:17,036 --> 00:01:18,955
¿Conflicto? ¿Es una amenaza?
12
00:01:19,039 --> 00:01:21,041
No, señor. Más bien un aviso.
13
00:01:21,123 --> 00:01:22,917
Este mensaje nos lo envío
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,670
una raza extraterrestre amiga
conocida como "antarianos".
15
00:01:25,753 --> 00:01:28,047
- Quieren ayudarnos.
- ¿Necesitamos ayuda?
16
00:01:28,131 --> 00:01:31,259
Los antarianos no son los únicos
que nos han encontrado.
17
00:01:31,342 --> 00:01:33,679
Los enemigos ya están de camino.
18
00:01:33,763 --> 00:01:35,765
Por suerte, es una gran distancia.
19
00:01:35,847 --> 00:01:38,935
Y tardarán muchos años en llegar.
20
00:01:39,018 --> 00:01:41,978
Los antarianos nos han ofrecido un regalo.
21
00:01:42,063 --> 00:01:47,192
Este Traje de Energía que alguien llevará
como nuestro campeón.
22
00:01:47,275 --> 00:01:50,822
Tardarán décadas
en hacernos llegar ese traje.
23
00:01:50,905 --> 00:01:53,240
Así que hemos elegido a un niño,
24
00:01:53,323 --> 00:01:57,286
dotado de inteligencia y destreza física.
25
00:01:58,120 --> 00:02:00,957
Pasará toda su vida entrenando.
26
00:02:01,041 --> 00:02:04,962
Le llevaremos hasta la perfección
y luego mejoraremos esa perfección.
27
00:02:05,044 --> 00:02:09,382
Y cuando alcance la perfección,
doblaremos el reto.
28
00:02:09,465 --> 00:02:11,010
A medida que madure,
29
00:02:11,092 --> 00:02:14,762
le probaremos de todas
las formas posibles.
30
00:02:14,846 --> 00:02:18,683
Le prepararemos para cualquier cosa
que el universo le lance.
31
00:02:30,822 --> 00:02:34,616
Una última pregunta:
¿y si el campeón falla?
32
00:02:34,700 --> 00:02:37,954
Señor, ¿le suena el héroe griego Perseo?
33
00:02:38,037 --> 00:02:41,541
Cuando enviaron a Perseo
a luchar contra la Gorgona,
34
00:02:41,623 --> 00:02:44,377
iba armado con cuatro regalos
de los cielos:
35
00:02:45,002 --> 00:02:46,462
el casco de Hades,
36
00:02:48,965 --> 00:02:50,717
las botas aladas de Hermes,
37
00:02:54,054 --> 00:02:55,931
el escudo de Atenea
38
00:02:57,390 --> 00:02:59,310
y la espada de Zeus.
39
00:03:01,312 --> 00:03:04,440
Y con el poder combinado de esos regalos,
40
00:03:06,108 --> 00:03:08,152
Perseo venció.
41
00:03:08,235 --> 00:03:12,156
Señor, nuestro Perseo,
nuestro Campeón de la Tierra,
42
00:03:12,239 --> 00:03:15,367
no fallará...
43
00:03:15,450 --> 00:03:17,787
...porque no sabrá cómo.
44
00:03:29,633 --> 00:03:31,468
Una puntuación perfecta, señor.
45
00:03:31,551 --> 00:03:33,970
Bien. La formación ha terminado.
46
00:03:34,053 --> 00:03:39,642
Pronto, todo el universo conocerá
todo el potencial de la raza humana.
47
00:03:45,439 --> 00:03:50,404
HOY EN DÍA
48
00:03:55,868 --> 00:04:00,123
MILFORD, TEXAS
49
00:04:04,544 --> 00:04:05,670
Hola, Gloria.
50
00:04:06,295 --> 00:04:07,422
Vas bastante rápido.
51
00:04:08,005 --> 00:04:09,507
No me obligues a multarte.
52
00:04:13,844 --> 00:04:15,387
Joder, odio los viernes noche.
53
00:04:19,852 --> 00:04:23,981
Qué noche en el estadio Milford,
con los Mustangs ganando por 21 puntos
54
00:04:24,064 --> 00:04:26,150
a falta de dos minutos para el final.
55
00:04:27,400 --> 00:04:32,030
Damas y caballeros, esta noche está aquí
Herman Mendoza, antiguo MVP.
56
00:04:32,114 --> 00:04:34,283
- El Tornado de Texas.
- En pie, Herman.
57
00:04:34,366 --> 00:04:37,286
- Si es que puede.
- ¡Es el Tornado de Texas!
58
00:04:37,369 --> 00:04:39,328
- Mierda.
- Conozco a ese tío.
59
00:04:39,412 --> 00:04:40,956
No hay contenedores abiertos, Herman.
60
00:04:41,040 --> 00:04:43,833
No tiene que enredar con la priva.
61
00:04:43,917 --> 00:04:46,671
Herman Mendoza es conocido
por potar un poco.
62
00:04:48,548 --> 00:04:50,550
¿Dónde está Mindy? ¡Mindy!
63
00:04:51,593 --> 00:04:53,720
Las animadoras animan.
64
00:04:53,803 --> 00:04:56,889
Todo parece en orden,
los vendedores venden.
65
00:04:56,973 --> 00:05:00,477
Los comentaristas comentan.
¿Estás de acuerdo, Wink?
66
00:05:01,226 --> 00:05:02,728
- Sí.
- Cómo mola.
67
00:05:03,480 --> 00:05:04,481
¿Agua?
68
00:05:04,563 --> 00:05:05,981
Equipo equivocado, gilipollas.
69
00:05:06,565 --> 00:05:07,566
Genial.
70
00:05:08,692 --> 00:05:13,407
La alta puntuación de Milford es obra
de su quarterback estrella, Zach Spencer.
71
00:05:13,491 --> 00:05:17,244
Tiene un brazo que es un cañón,
pero tiene problemas de puntería.
72
00:05:17,328 --> 00:05:19,205
- Mesa.
- Un poco fuera de la marca.
73
00:05:19,287 --> 00:05:21,289
Es conocido por apostar
en grandes partidos,
74
00:05:21,373 --> 00:05:24,501
como indica su gesto personal,
"lanzar el dado".
75
00:05:24,585 --> 00:05:27,922
No creo que eso sea
lo que significa ese gesto.
76
00:05:28,005 --> 00:05:31,675
¡Un minuto para el final, falsea un pase,
sigue por libre!
77
00:05:31,758 --> 00:05:36,010
¡Un placaje! Eso debe de doler.
Se ha librado.
78
00:05:35,095 --> 00:05:37,347
¡Touchdown! Y así acabará el partido.
79
00:05:37,431 --> 00:05:40,352
Una jugada increíble, mientras
lo celebra con unos estiramientos.
80
00:05:40,435 --> 00:05:42,521
Es importante mantener flexibles
las caderas.
81
00:05:42,603 --> 00:05:46,774
- No tienes ni idea de lo que pasa, ¿no?
- Así es, Wink. Ni idea.
82
00:06:15,972 --> 00:06:17,849
Vais a contramano.
83
00:06:17,931 --> 00:06:20,475
- ¡Lo siento, sheriff!
- No es sheriff, Woody.
84
00:06:21,476 --> 00:06:22,645
Es bobo.
85
00:06:22,729 --> 00:06:24,397
¡Adiós, sheriff Bobo!
86
00:06:25,940 --> 00:06:28,276
Sí, yo también me alegro de verte, Herman.
87
00:06:30,361 --> 00:06:31,404
Mierda.
88
00:06:39,872 --> 00:06:42,290
Muy divertido, chicos.
89
00:06:44,333 --> 00:06:47,086
- Necesito alguna identificación.
- ¿O qué?
90
00:06:47,170 --> 00:06:50,298
¿Nos pegarás con esos sables láser?
91
00:06:50,381 --> 00:06:52,884
"No somos los droides que buscas".
92
00:06:52,968 --> 00:06:54,052
Cállate, Franksen.
93
00:06:54,136 --> 00:06:57,014
Venga, todos fuera del vehículo.
94
00:06:57,097 --> 00:06:58,390
Hasta la vista, Boba Fett.
95
00:06:59,182 --> 00:07:01,101
- Mierda.
- ¡Que tengas una vida próspera!
96
00:07:01,185 --> 00:07:03,520
¡No es de esa película, idiota!
97
00:07:04,356 --> 00:07:07,108
Base, al habla el ayudante Hagan,
tengo un 4-81.
98
00:07:07,192 --> 00:07:09,861
- Necesito apoyo...
- Ni hablar, ayudante.
99
00:07:09,943 --> 00:07:12,988
El sheriff quiere que vayas
al lago Ruby para una extracción.
100
00:07:13,072 --> 00:07:14,865
¿Una extracción?
101
00:07:14,949 --> 00:07:17,243
Base, ¿qué voy a extraer exactamente?
102
00:07:19,329 --> 00:07:21,790
Capullos, no me habéis ganado en el campo,
103
00:07:21,873 --> 00:07:24,459
¿y creéis que podéis hacerlo aquí? Vale.
104
00:07:24,541 --> 00:07:27,419
¡Gilipollas! Esta es nuestra fiesta.
105
00:07:27,503 --> 00:07:29,255
Tío, he ganado yo. Es mi fiesta.
106
00:07:29,340 --> 00:07:32,258
- Así no van las fiestas.
- ¡Todo esto es mi fiesta!
107
00:07:32,342 --> 00:07:33,843
Eso no...
108
00:07:43,104 --> 00:07:46,565
Genial, adolescentes borrachos.
Será divertido.
109
00:07:48,734 --> 00:07:51,112
¡Chicos, la stripper está aquí!
110
00:07:53,655 --> 00:07:55,073
Venga, vamos. ¿Listo?
111
00:07:55,157 --> 00:07:57,119
Repítela, creo que he pestañeado.
112
00:07:58,577 --> 00:08:00,579
- Adiós, Jules.
- Joder.
113
00:08:00,663 --> 00:08:04,166
- Papá, ¿qué haces en esta fiesta?
- Trabajar, Mindy.
114
00:08:04,250 --> 00:08:07,503
- ¿Qué haces tú en esta fiesta?
- Estar de fiesta.
115
00:08:07,586 --> 00:08:11,216
Hay dos personas que no pueden verte
con una cerveza en la mano,
116
00:08:11,298 --> 00:08:12,758
tu padre y un policía.
117
00:08:12,843 --> 00:08:14,093
Y yo soy las dos cosas.
118
00:08:15,262 --> 00:08:18,139
Por favor, dime que ese
no es Zach Spencer.
119
00:08:18,223 --> 00:08:19,641
Sí, es él.
120
00:08:19,725 --> 00:08:22,060
No te pases con él, es medio tonto.
121
00:08:23,104 --> 00:08:25,313
- Vale. Dame eso.
- ¡Oye!
122
00:08:26,773 --> 00:08:28,859
Dale bien.
123
00:08:30,236 --> 00:08:34,657
- Tienes que largarte de aquí.
- ¡Tío, tienes que largarte!
124
00:08:34,740 --> 00:08:37,409
- ¿Qué te parece?
- Vale, parad ya.
125
00:08:38,036 --> 00:08:39,328
Eso pensaba.
126
00:08:39,412 --> 00:08:40,997
- Vamos, chico.
- ¡Número uno!
127
00:08:41,080 --> 00:08:43,623
- Hablo contigo, chaval.
- ¡A tope!
128
00:08:48,963 --> 00:08:50,924
Vale, se acabó.
129
00:08:52,134 --> 00:08:53,384
¡Invencible, capullo!
130
00:09:15,448 --> 00:09:18,911
- Un pie delante del otro.
- Vale. Ya conozco mis pies.
131
00:09:18,995 --> 00:09:20,830
A ver si Mindy necesita que la llevemos.
132
00:09:20,914 --> 00:09:24,542
Chaval, tienes derecho a permanecer
en silencio. Deberías hacerlo.
133
00:09:24,625 --> 00:09:26,961
- No es divertido.
- Sí lo es.
134
00:09:27,044 --> 00:09:31,591
Esta noche nos hemos divertido mucho,
pero se acabó.
135
00:09:31,673 --> 00:09:33,802
Es hora de que os vayáis a casa.
136
00:09:34,843 --> 00:09:37,179
No hay nada más que ver.
137
00:09:50,486 --> 00:09:54,240
Tienes suerte de que no te lleve
a comisaría. Debería arrestarte.
138
00:09:54,323 --> 00:09:57,702
Tú cara debería estar arrestada.
Porque tienes una cara de mierda.
139
00:10:00,328 --> 00:10:04,208
Mejor que te tranquilices.
No quiero tener que multarte.
140
00:10:04,290 --> 00:10:05,583
Un momento, yo te conozco.
141
00:10:05,668 --> 00:10:08,462
¡Eres el tío que la cagó en la final
142
00:10:08,545 --> 00:10:09,796
hace 800 años!
143
00:10:09,880 --> 00:10:11,631
¿Cómo te llaman?
144
00:10:11,716 --> 00:10:14,803
¿Corredor Pasado? No, era Hagan el Bobo.
145
00:10:16,137 --> 00:10:17,805
¡En serio, tío, qué mal!
146
00:10:19,223 --> 00:10:22,310
- Espera. ¿Hagan? Mindy se llama...
- Exacto.
147
00:10:22,393 --> 00:10:24,311
Mindy es mi hija.
148
00:10:24,396 --> 00:10:26,647
Por eso te metes conmigo.
149
00:10:26,732 --> 00:10:29,818
No te gusta que nadie salga con tu hija.
150
00:10:29,901 --> 00:10:33,363
He educado a mi hija para ser
una mujer fuerte e independiente,
151
00:10:33,446 --> 00:10:35,740
capaz de tomar sus propias decisiones.
152
00:10:35,824 --> 00:10:39,369
Una vez dicho eso, a veces
no estoy de acuerdo con sus decisiones.
153
00:10:39,454 --> 00:10:43,498
Oye, tranquilo.
Mindy y yo solo somos amigos.
154
00:10:43,582 --> 00:10:45,667
Aún no me la he tirado.
155
00:10:45,752 --> 00:10:46,835
¡Joder!
156
00:10:46,918 --> 00:10:49,880
Tendría que revisar
los frenos de este coche.
157
00:10:57,430 --> 00:11:00,599
PROYECTO PERSEO
DIEZ KM A LAS AFUERAS DE MILFORD
158
00:11:25,458 --> 00:11:29,045
Estamos vigilando un ovni
que acaba de entrar en la atmósfera.
159
00:11:29,129 --> 00:11:30,214
Fantástico.
160
00:11:30,297 --> 00:11:34,469
Señores, este es el momento
que hemos estado esperando.
161
00:11:34,552 --> 00:11:37,847
Esta noche, nuestros amigos alienígenas
nos ofrecerán
162
00:11:37,930 --> 00:11:42,267
un regalo que le dará a la humanidad
su lugar en la galaxia.
163
00:11:43,144 --> 00:11:46,022
Esta noche, nuestro campeón...
164
00:11:52,821 --> 00:11:56,074
Esta noche, nuestro campeón...
165
00:12:00,120 --> 00:12:02,915
Esta noche, la Tierra tendrá...
166
00:12:04,165 --> 00:12:07,502
¿Quién coño ha autorizado
fuegos artificiales?
167
00:12:14,343 --> 00:12:17,429
¿Qué...? Por algo está prohibido
quemar cosas.
168
00:12:17,512 --> 00:12:19,973
No te muevas, chaval.
Tengo que comprobar esto.
169
00:12:27,189 --> 00:12:28,189
Genial.
170
00:12:29,859 --> 00:12:33,154
Es el momento
de otra ronda de cerveza, Woody.
171
00:12:33,238 --> 00:12:36,491
Solo es mi segunda.
¿Cuántas te has tomado tú, Herman?
172
00:12:36,575 --> 00:12:40,286
¡Lo que sumen 24 menos dos, tío!
¡Haz tú la resta!
173
00:12:40,369 --> 00:12:43,748
No la sacarás, idiota. Dispara otro.
174
00:12:48,836 --> 00:12:52,048
Sí, vale. Allá vamos. Venga.
175
00:12:54,383 --> 00:12:55,384
¡Puto árbol!
176
00:13:01,225 --> 00:13:02,225
¡Mierda!
177
00:13:06,063 --> 00:13:08,899
- ¡Le has dado! Muy buena, Woody.
- No ha sido nada.
178
00:13:10,859 --> 00:13:14,113
Mira a quién tenemos aquí.
Woody, prepara otro.
179
00:13:14,196 --> 00:13:17,575
- No te muevas, Woody.
- No, Woody, prepara otro.
180
00:13:17,657 --> 00:13:21,579
A ver, agente. Esto es propiedad privada.
181
00:13:21,662 --> 00:13:26,168
No es tu propiedad privada, Herman.
Además, estáis violando la ley.
182
00:13:26,250 --> 00:13:28,836
¿Desde cuándo explotar cosas
va en contra de la ley?
183
00:13:28,921 --> 00:13:30,506
Desde que se inventaron las leyes.
184
00:13:30,588 --> 00:13:32,256
¿Qué dicen sobre esto?
185
00:13:33,466 --> 00:13:36,470
Añade tirar basura a mi lista de delitos.
186
00:13:36,553 --> 00:13:40,099
¡Dame los petardos
o pasarás la noche en una celda!
187
00:13:40,182 --> 00:13:43,268
- Eso también va por ti, Woody.
- Ya lo he hecho antes.
188
00:13:43,351 --> 00:13:46,562
Alguien tiraba un pelota
y yo caía a una piscina de agua.
189
00:13:47,105 --> 00:13:49,607
No, eso es un tanque.
Una celda es la cárcel.
190
00:13:49,691 --> 00:13:52,611
- No quiero ir allí.
- ¿Quieres los petardos?
191
00:13:53,154 --> 00:13:55,865
Vale, te los daré.
192
00:14:00,120 --> 00:14:01,621
La madre de todos los petardos.
193
00:14:05,666 --> 00:14:08,001
El correo está llegando.
194
00:14:08,086 --> 00:14:10,255
Muy bien, todos preparados.
195
00:14:11,630 --> 00:14:15,843
Un momento de mucha presión.
¿Qué harás, Hagan?
196
00:14:19,973 --> 00:14:23,102
- ¡Será enorme!
- No enciendas eso.
197
00:14:23,184 --> 00:14:25,103
¡Hazlo! ¡Enciende a ese cabrón!
198
00:14:25,186 --> 00:14:29,566
- Una palabra más y...
- ¿Qué? ¿Me arrestarás dos veces?
199
00:14:33,695 --> 00:14:35,906
- Agente Hagan...
- Ahora no, Woody.
200
00:14:35,989 --> 00:14:37,657
- Herman.
- ¿Qué es eso?
201
00:14:37,742 --> 00:14:40,160
No enciendas...
202
00:14:41,120 --> 00:14:43,039
Demasiado lento. Como siempre.
203
00:14:43,122 --> 00:14:44,998
Eso es...
204
00:14:46,834 --> 00:14:50,421
- ¿Qué es eso?
- Ya, te crees que voy a picar...
205
00:15:01,682 --> 00:15:03,350
¡Es culpa tuya!
206
00:15:03,435 --> 00:15:05,854
¡Has hecho lo que te he dicho
que no hicieras!
207
00:15:05,936 --> 00:15:10,608
¡He disparado a E.T.! ¡He matado a E.T.!
¡No he sido yo! ¡No quería hacerlo!
208
00:15:10,691 --> 00:15:12,861
¡Chicos! ¡Socorro!
209
00:15:12,945 --> 00:15:16,574
¡Te prometo que no intentaré tirarme
a tu hija! ¡Tercera base, máximo!
210
00:15:33,007 --> 00:15:35,885
¿Qué coño ha sido eso?
211
00:15:35,967 --> 00:15:40,431
- ¿Qué cojones ha sido eso?
- Ha sido culpa de Woody.
212
00:15:40,515 --> 00:15:41,724
Perdón.
213
00:15:53,486 --> 00:15:54,487
¿Es eso?
214
00:15:55,072 --> 00:15:58,659
No, es otra nave
que ha caído del cielo, idiota.
215
00:15:58,741 --> 00:16:01,452
Voy a ver. No os mováis.
216
00:16:08,419 --> 00:16:10,003
¡Joder! ¡Es increíble!
217
00:16:10,087 --> 00:16:12,173
Todos tranquilos.
218
00:16:12,256 --> 00:16:14,342
¿Tranquilos? ¡Nos vamos a forrar!
219
00:16:14,425 --> 00:16:18,345
¡Es un ovni!
¡Un puto objeto volador no identificado!
220
00:16:18,429 --> 00:16:19,930
No vuela, Herman.
221
00:16:20,014 --> 00:16:23,268
Es algo no identificado.
Un objeto en el suelo.
222
00:16:23,351 --> 00:16:26,229
Esto es serio, tenemos... ¿Qué haces?
223
00:16:26,312 --> 00:16:29,524
Un selfie. Somos los primeros
en derribar una nave espacial.
224
00:16:29,607 --> 00:16:32,401
- Serán como mil "me gusta".
- No es una nave espacial.
225
00:16:32,485 --> 00:16:36,699
Es militar, seguramente de la base.
Y no la hemos derribado.
226
00:16:36,781 --> 00:16:38,408
Sí, Woody le ha disparado.
227
00:16:38,492 --> 00:16:42,454
- Perdonad, tendría que tener más cuidado.
- Vas a tope, genio.
228
00:16:42,537 --> 00:16:43,538
¡Joder!
229
00:16:43,622 --> 00:16:46,500
Nadie la ha derribado, ¿vale?
Se ha estrellado.
230
00:16:46,584 --> 00:16:48,877
Y si fuerais listos, no...
231
00:16:53,465 --> 00:16:54,591
¿Es un cuerpo?
232
00:16:55,425 --> 00:16:56,634
Qué asqueroso.
233
00:16:56,718 --> 00:16:58,386
No es ningún cuerpo.
234
00:16:59,888 --> 00:17:02,058
Es como... una armadura.
235
00:17:02,142 --> 00:17:05,394
Sí, es militar, fijo. Zach, no lo toques.
236
00:17:05,479 --> 00:17:08,731
Ya. El que lo encuentra se lo queda.
Lo revenderé todo.
237
00:17:10,650 --> 00:17:12,402
Menos esto.
238
00:17:15,322 --> 00:17:17,908
- Cómo mola.
- ¿Qué más hay?
239
00:17:17,990 --> 00:17:20,410
Venga, chicos, podría ser peligroso.
240
00:17:20,494 --> 00:17:22,579
¿Tú crees? ¡Anda que no molaría!
241
00:17:23,497 --> 00:17:24,581
Ven conmigo.
242
00:17:24,663 --> 00:17:27,584
- Hay un gatillo, pero no hace nada.
- Para...
243
00:17:27,667 --> 00:17:31,672
Esto sí que es una mejora.
Espero que os gusten los hongos.
244
00:17:37,845 --> 00:17:39,262
Cómo mola.
245
00:17:39,346 --> 00:17:43,558
En el instituto me hicieron llevar
un casco, pero esto es mucho mejor.
246
00:17:47,313 --> 00:17:49,315
Woody, vamos, déjalo.
247
00:17:50,691 --> 00:17:53,568
- ¡Tienes la cabeza en una pecera!
- Otra vez no.
248
00:17:53,653 --> 00:17:56,447
Sácate esa cosa, por favor.
249
00:17:56,531 --> 00:17:58,533
- Y tú.
- No me quito una mierda.
250
00:17:58,616 --> 00:18:02,120
- ¡Dame eso!
- Se supone que van juntas.
251
00:18:02,203 --> 00:18:05,581
- ¡Búscate la tuya!
- Chaval, no intento quitártela.
252
00:18:05,665 --> 00:18:07,792
Solo quiero que la dejes.
253
00:18:11,212 --> 00:18:13,965
- ¿Qué has hecho?
- ¡Nada, solo he dicho que las dejéis!
254
00:18:14,048 --> 00:18:15,925
- ¡Lo has encendido!
- ¡No es verdad!
255
00:18:16,009 --> 00:18:17,135
¡La mía también está encendida!
256
00:18:37,741 --> 00:18:41,493
Tío, es como si mis piernas
hubieran dado a luz.
257
00:18:42,244 --> 00:18:44,121
A mí no me ha parecido tan mal.
258
00:18:56,926 --> 00:18:59,929
¡Joder! Creo que se ha comido mi cerebro.
259
00:19:02,223 --> 00:19:03,934
Felicidades, Campeón.
260
00:19:04,018 --> 00:19:05,978
Tío, ya os dije que eran extraterrestres.
261
00:19:06,061 --> 00:19:09,689
Felicidades, extraterrestre asqueroso,
de cuyo planeta desconozco el nombre.
262
00:19:09,773 --> 00:19:13,985
- Somos terráqueos del planeta Tierra.
- Es una grabación.
263
00:19:14,069 --> 00:19:19,033
Vale. Felicidades, Grabación
del planeta Grabación.
264
00:19:19,117 --> 00:19:24,873
La federación antariana te entrega
el Traje de Energía.
265
00:19:24,955 --> 00:19:27,667
- ¿Traje de Energía?
- Te espera una gran batalla.
266
00:19:27,751 --> 00:19:31,046
El destino de tu mundo está en tus manos.
267
00:19:31,128 --> 00:19:34,424
Nuestro enemigo es poderoso,
pero el verdadero campeón vencerá.
268
00:19:34,507 --> 00:19:36,384
¡Harás que se cabree!
269
00:19:36,467 --> 00:19:39,763
Prepárate. Y buena suerte,
Campeón de la Tierra.
270
00:19:40,429 --> 00:19:42,474
Se acerca el conflicto.
271
00:19:46,521 --> 00:19:49,565
"¿Se acerca el conflicto?"
Pues Herman se larga.
272
00:19:49,648 --> 00:19:52,235
No tenemos tiempo para conflictos.
273
00:19:53,694 --> 00:19:54,904
Un momento.
274
00:19:56,822 --> 00:19:58,282
¡Ya no cojeo!
275
00:19:59,324 --> 00:20:01,119
¡Mirad! ¡Ya no cojeo!
276
00:20:03,745 --> 00:20:06,581
- Es un milagro de Navidad.
- ¡De vuelta al partido!
277
00:20:06,666 --> 00:20:09,502
- ¿Qué pasa, Gordi, estás atrapado?
- ¿Y tú?
278
00:20:10,544 --> 00:20:14,091
¡Mierda, el brazo de lanzar!
¿Cómo nos sacamos esto?
279
00:20:14,174 --> 00:20:16,635
Yo no me lo quitaré jamás.
280
00:20:18,219 --> 00:20:19,679
Creo que ya lo tengo.
281
00:20:23,559 --> 00:20:25,561
- ¿Estás de coña?
- ¡Joder!
282
00:20:27,020 --> 00:20:28,313
¡Eso sí es un petardo!
283
00:20:29,523 --> 00:20:30,607
Mi coche.
284
00:20:30,690 --> 00:20:33,317
Mi casco dice "cuidado" y señala algo.
285
00:20:33,401 --> 00:20:36,196
¿Creéis que intenta advertirme
sobre mi cerebro?
286
00:20:38,698 --> 00:20:39,783
OBJETIVO NEUTRALIZADO
287
00:20:40,910 --> 00:20:41,952
¡Un escudo!
288
00:20:42,035 --> 00:20:45,748
Es genial.
Si no tienes un arma que dispara láser.
289
00:20:45,832 --> 00:20:48,918
- Tenemos que quitarnos esto.
- ¡Yo no me lo quitaré jamás!
290
00:20:49,002 --> 00:20:50,837
- ¡Soy como Iron Man!
- ¡Un momento!
291
00:20:55,758 --> 00:20:57,551
¿Habéis visto eso?
292
00:20:57,634 --> 00:20:59,470
No lo hemos visto.
293
00:20:59,554 --> 00:21:02,681
- Corría deprisa.
- ¡Tenemos que quitarnos esto!
294
00:21:02,766 --> 00:21:06,686
- ¡Yo no me lo quito!
- Chicos, el casco vuelve a hablarme.
295
00:21:06,769 --> 00:21:09,022
"Habrá una sorpresa inmediata".
296
00:21:09,105 --> 00:21:10,732
AMENAZA INMINENTE
297
00:21:11,357 --> 00:21:12,734
¿Nos darán una sorpresa?
298
00:21:26,164 --> 00:21:27,540
¡Vamos!
299
00:21:32,171 --> 00:21:33,171
¡Manos arriba!
300
00:21:34,090 --> 00:21:35,092
¡No os mováis!
301
00:21:35,549 --> 00:21:37,009
No disparen.
302
00:21:37,094 --> 00:21:39,554
Se han puesto el traje. ¿Qué hacemos?
303
00:21:39,637 --> 00:21:40,721
Incapacitadlos.
304
00:21:40,806 --> 00:21:43,933
- ¡No hagáis eso!
- ¿Por qué no incapacitáis esto?
305
00:21:46,853 --> 00:21:50,023
Soy agente de policía, estaba en...
306
00:21:51,941 --> 00:21:54,193
- Ha sido un accidente.
- ¡Derribadle!
307
00:21:54,277 --> 00:21:55,277
¡Fuego!
308
00:21:57,823 --> 00:21:58,949
¡Tiene defensas!
309
00:22:20,805 --> 00:22:23,766
- ¿Le hemos derribado?
- No, creo que se ha desmayado.
310
00:22:25,518 --> 00:22:28,019
- Liquidadlo otra vez.
- Liquidadlo otra vez.
311
00:22:28,813 --> 00:22:29,940
¡No te resistas!
312
00:22:30,941 --> 00:22:33,485
No habrá sorpresas, ¿verdad?
313
00:22:34,653 --> 00:22:37,573
¡Vamos, chicos,
ya tiene el cerebro medio dañado!
314
00:22:37,655 --> 00:22:38,906
¡Metedlo en una bolsa!
315
00:22:41,660 --> 00:22:42,786
¡No cabe!
316
00:22:43,787 --> 00:22:45,079
Señor, no cabe.
317
00:22:45,164 --> 00:22:48,250
- Metedlo en el camión.
- Al camión.
318
00:22:48,333 --> 00:22:49,835
¡Estáis arrestados!
319
00:22:54,006 --> 00:22:56,425
¿"Se ha visto un ovni en Milford"?
Qué locura.
320
00:22:56,508 --> 00:23:00,847
ADOLESCENTE LOCAL POSTEA SELFIE
PRESENTÁNDOSE COMO "LAZER TEAM"
321
00:23:05,393 --> 00:23:08,480
¿Y papá? Madre mía.
322
00:23:10,522 --> 00:23:11,857
227 ME GUSTA
323
00:23:15,403 --> 00:23:18,823
Tras diversas informaciones sobre
el avistamiento de un ovni en Milford,
324
00:23:18,906 --> 00:23:22,910
un tuit que mostraba a diversos hombres
en lo que parecía el lugar de la colisión
325
00:23:22,993 --> 00:23:24,203
se ha hecho viral.
326
00:23:24,287 --> 00:23:26,707
...llamándose "Lazer Team".
327
00:23:26,791 --> 00:23:29,793
¿Podría ser el primer contacto
con una raza extraterrestre?
328
00:23:29,877 --> 00:23:31,962
Yo no creo en los extraterrestres.
329
00:23:32,045 --> 00:23:34,798
He visto tecnología extraterrestre
mucho mejor en la Comic-Con.
330
00:23:34,881 --> 00:23:37,092
Es una locura creer que esto es real.
331
00:23:37,176 --> 00:23:40,971
¡Pensabais que estaba loco, pero vosotros
sois los prisioneros de vuestra mente!
332
00:23:41,054 --> 00:23:45,810
¿Sabéis quién no es así? ¿Sabéis quién
es libre? ¡Lazer Team, sí!
333
00:23:54,945 --> 00:23:59,116
¡Capullos, me han dejado mi pistola láser!
Puedo sacarnos a tiros de aquí.
334
00:23:59,198 --> 00:24:01,493
¿Y volar todo este lugar?
335
00:24:01,575 --> 00:24:05,621
¿Qué coño pasa? Hostia puta.
Creo que me han dado amnesia.
336
00:24:05,705 --> 00:24:08,833
Anestesia. Localizada,
para inutilizar nuestras extremidades.
337
00:24:10,668 --> 00:24:13,338
- ¿Qué acabas de decir?
- También tengo los brazos dormidos.
338
00:24:13,421 --> 00:24:15,673
Está claro que han paralizado...
339
00:24:15,756 --> 00:24:17,758
Cállate, tío. Me largo.
340
00:24:18,592 --> 00:24:19,678
Como tus botas.
341
00:24:19,762 --> 00:24:22,514
Deberías haber esperado antes de hablar.
342
00:24:22,598 --> 00:24:23,890
¿Qué hacemos aquí?
343
00:24:23,975 --> 00:24:25,601
Estáis aquí para hablar.
344
00:24:26,393 --> 00:24:28,019
Alrededor de las 23:00 horas,
345
00:24:28,103 --> 00:24:31,189
no solo habéis conseguido
derribar una nave extraterrestre,
346
00:24:31,274 --> 00:24:34,901
sino que os habéis hecho
con un sistema armamentístico secreto.
347
00:24:34,985 --> 00:24:37,738
- ¿Cómo?
- La quinta enmienda, tío.
348
00:24:37,822 --> 00:24:41,117
También queremos ejercer
nuestro derecho a un abogado
349
00:24:41,199 --> 00:24:43,702
y a ser juzgados
por un tribunal de iguales.
350
00:24:43,785 --> 00:24:46,873
Conocemos nuestros derechos.
Mis impuestos pagan tu sueldo, colega.
351
00:24:46,957 --> 00:24:49,959
Sr. Mendoza, hace 15 años
que no paga impuestos.
352
00:24:50,043 --> 00:24:52,670
- Es una forma de hablar.
- Esto no es ningún juego.
353
00:24:52,755 --> 00:24:54,046
¿Quién es este gilipollas?
354
00:24:54,130 --> 00:24:57,217
Este "gilipollas" es
el portador legítimo de ese traje.
355
00:24:58,051 --> 00:24:59,636
Soy el Campeón de la Tierra.
356
00:25:03,474 --> 00:25:07,561
- Pareces un campeón de natación.
- ¿Dónde te metes el paquete?
357
00:25:07,643 --> 00:25:10,438
Todos somos campeones, tío.
Nos lo dijo el extraterrestre.
358
00:25:10,522 --> 00:25:13,067
- ¿Qué extraterrestre?
- El tío de la Antártida.
359
00:25:13,150 --> 00:25:15,320
Del planeta Grabación... Antaria.
360
00:25:16,821 --> 00:25:19,240
Había... Saltó un holograma.
361
00:25:19,324 --> 00:25:22,076
Dijo que había... como una batalla cerca.
362
00:25:22,160 --> 00:25:26,038
En menos de cinco días,
un ejército alienígena declarará la guerra
363
00:25:26,122 --> 00:25:28,083
a quien lleve ese traje.
364
00:25:28,166 --> 00:25:29,458
105 HORAS - 43 MINUTOS
365
00:25:29,542 --> 00:25:32,545
- Para morir.
- El holograma no habló de eso.
366
00:25:32,629 --> 00:25:34,421
Caballeros, esto no es un juego.
367
00:25:34,506 --> 00:25:37,092
Esta especie extraterrestre,
los worgs, como se llaman,
368
00:25:37,174 --> 00:25:40,594
están en una cruzada para erradicar
a las razas consideradas débiles.
369
00:25:40,678 --> 00:25:43,224
Han destruido 17 civilizaciones.
370
00:25:43,306 --> 00:25:46,477
Demandan enfrentarse
al Campeón de la Tierra
371
00:25:46,559 --> 00:25:48,604
para determinar el destino
de nuestro planeta.
372
00:25:48,687 --> 00:25:52,440
Como en la antigua historia hebrea
de David contra Goliat.
373
00:25:52,525 --> 00:25:56,778
Sí, e igual que David necesita su honda,
necesitamos el Traje de Energía.
374
00:25:56,862 --> 00:26:01,575
Vale, sacadnos estas piezas, ponédselas
al joven Hitler, ¡y nos largamos!
375
00:26:01,659 --> 00:26:03,494
No pueden quitarlas.
376
00:26:03,576 --> 00:26:07,580
Si pudieran, lo habrían hecho
mientras estábamos inconscientes.
377
00:26:07,664 --> 00:26:10,835
El traje tiene un mecanismo de protección.
378
00:26:10,919 --> 00:26:15,382
Se cierra genéticamente
sobre el que se lo pone y se activa.
379
00:26:15,464 --> 00:26:18,384
Nadie está contento con esta situación,
380
00:26:18,468 --> 00:26:20,804
pero el destino de la Tierra
está en juego.
381
00:26:20,886 --> 00:26:23,557
Queréis salvar el planeta, ¿no?
382
00:26:26,809 --> 00:26:28,811
¿Este planeta? Un poco.
383
00:26:28,894 --> 00:26:31,064
Hay un montón de capullos.
384
00:26:32,566 --> 00:26:33,607
¿Qué?
385
00:26:33,691 --> 00:26:37,488
Me dijo que le comunicara
si los medios informaban del incidente.
386
00:26:37,571 --> 00:26:42,534
- ¿A nivel local o nacional?
- Ambos, y es peor de lo que pensábamos.
387
00:26:43,536 --> 00:26:44,912
Sale en Facebook.
388
00:26:44,996 --> 00:26:46,706
¿Estás de coña?
389
00:26:46,788 --> 00:26:47,914
Mi madre lo ha compartido.
390
00:26:48,624 --> 00:26:51,919
¿Has posteado una amenaza
a la seguridad nacional en Facebook?
391
00:26:52,002 --> 00:26:54,838
- Nadie me dijo que no lo hiciera.
- Yo se lo dije.
392
00:26:54,922 --> 00:26:56,841
¿Qué es el "Lazer Team"?
393
00:26:56,923 --> 00:26:58,843
"¡OVNI CABRÓN!
¡SOMOS LAZER TEAM!"
394
00:26:58,925 --> 00:27:01,511
- ¡Tío, somos nosotros!
- Has escrito mal "láser".
395
00:27:01,596 --> 00:27:02,721
¿Cómo lo sabes?
396
00:27:02,805 --> 00:27:05,184
- Bórralo.
- Oye, llevo 1.200 "me gusta".
397
00:27:05,267 --> 00:27:07,936
Ni hablar. La última vez
que tuve más de mil "me gusta",
398
00:27:08,020 --> 00:27:12,148
fue cuando colgué accidentalmente
una foto de mi pene en un bollo.
399
00:27:12,232 --> 00:27:14,609
Bórralo o te borraré.
400
00:27:15,860 --> 00:27:17,487
Mejor que lo hagas.
401
00:27:20,824 --> 00:27:22,451
Felicidades, caballeros.
402
00:27:23,452 --> 00:27:26,538
Ahora sois oficialmente
parte del Proyecto Perseo.
403
00:27:26,622 --> 00:27:29,208
- El entrenamiento empieza a las 05:00.
- ¿Entrenamiento?
404
00:27:29,290 --> 00:27:32,753
Hacedme un favor.
Intentad no matarnos a todos.
405
00:27:33,629 --> 00:27:35,631
Por cierto, sois tendencia.
406
00:27:35,714 --> 00:27:36,715
- ¿Qué?
- Qué guay.
407
00:27:36,800 --> 00:27:38,801
¿Me aceptas? Si es... No.
408
00:27:40,220 --> 00:27:43,890
Estaré al otro lado de la ventana,
si me necesitáis.
409
00:28:05,620 --> 00:28:09,624
¿Espera que forme a los idiotas que
me han robado mis derechos de nacimiento?
410
00:28:09,707 --> 00:28:13,963
- He trabajado toda la vida para esto.
- Por eso necesitan tu ayuda.
411
00:28:14,045 --> 00:28:18,591
Eres el único con experiencia
para enseñarles cómo usarlo.
412
00:28:18,676 --> 00:28:19,968
¿Cuatro días?
413
00:28:20,051 --> 00:28:23,097
Yo he entrenado durante décadas.
414
00:28:23,179 --> 00:28:27,226
Adam, ¿esto trata del planeta o de ti?
415
00:28:27,310 --> 00:28:29,396
¡Sin mí, no hay planeta!
416
00:28:38,029 --> 00:28:40,615
Cuando enviaron a Perseo
a luchar contra la Gorgona,
417
00:28:40,698 --> 00:28:43,451
iba armado con cuatro regalos
de los cielos.
418
00:28:43,534 --> 00:28:48,415
Una espada, unas botas,
un casco y un escudo.
419
00:28:48,497 --> 00:28:50,708
Con esos regalos, salió victorioso.
420
00:28:51,542 --> 00:28:55,756
Ahora empezaréis el entrenamiento
para utilizar esos...
421
00:28:55,840 --> 00:28:57,091
...regalos.
422
00:28:57,175 --> 00:28:58,467
Solo tenemos cuatro días
423
00:28:58,551 --> 00:29:02,929
antes de que llegue el campeón worg
para mataros y destrozar el planeta.
424
00:29:03,598 --> 00:29:04,599
Empecemos.
425
00:29:04,681 --> 00:29:07,517
Perdona, coleguita.
Tengo una pregunta, si me permites.
426
00:29:10,563 --> 00:29:12,523
Puede esperar. Juego limpio.
427
00:29:12,607 --> 00:29:15,359
Yo tengo una pregunta.
¿Por qué ahora tiene acento inglés?
428
00:29:15,443 --> 00:29:19,322
- Su casco le hace inteligente.
- Woody es idiota,
429
00:29:19,405 --> 00:29:22,868
y así es como los idiotas creen
que suena la gente lista.
430
00:29:22,950 --> 00:29:26,371
- Es la versión tonta del Woody listo.
- Qué idiotez.
431
00:29:26,455 --> 00:29:28,415
- Exacto.
- No, tiene sentido.
432
00:29:28,498 --> 00:29:29,791
- ¿Cómo?
- Tiene sentido.
433
00:29:29,874 --> 00:29:31,501
- ¿Qué pasa?
- Ya está bien.
434
00:29:31,584 --> 00:29:33,086
- Me llamo Herman.
- ¡Ya basta!
435
00:29:35,005 --> 00:29:36,840
Vamos a empezar.
436
00:29:36,923 --> 00:29:38,716
Anthony Hagan. Primera prueba.
437
00:29:38,801 --> 00:29:40,511
EVALUACIÓN DE MÍNIMOS FÍSICOS
438
00:29:40,593 --> 00:29:43,889
El guante repulsor de defensa
produce un escudo de energía
439
00:29:43,971 --> 00:29:45,556
impenetrable por cualquier arma.
440
00:29:45,640 --> 00:29:48,353
La primera prueba
es parar los proyectiles.
441
00:29:48,436 --> 00:29:52,232
Solo tengo una pregunta rápida
antes de empezar: ¿cómo...?
442
00:29:53,775 --> 00:29:56,069
¡Sí!
443
00:29:56,151 --> 00:29:58,363
¡La mejor prueba del mundo! ¡Repetidla!
444
00:29:58,446 --> 00:30:00,031
Me encanta la ciencia.
445
00:30:02,074 --> 00:30:03,075
¡El siguiente!
446
00:30:03,993 --> 00:30:05,036
FRACASO
447
00:30:05,120 --> 00:30:06,204
Prueba número 17.
448
00:30:06,286 --> 00:30:09,873
Usa el guante de aceleración de partículas
para destruir objetivos
449
00:30:09,958 --> 00:30:13,044
disparando ráfagas concusivas
a diferentes intensidades.
450
00:30:13,128 --> 00:30:16,549
- Probemos con una de baja intensidad.
- Deja, ya sé lo que hago.
451
00:30:16,632 --> 00:30:18,383
Vamos a petar esta...
452
00:30:21,845 --> 00:30:22,887
¡Siguiente!
453
00:30:24,973 --> 00:30:26,558
Prueba número 43.
454
00:30:26,642 --> 00:30:29,478
Usa el casco positrónico
para localizar los objetivos.
455
00:30:29,562 --> 00:30:32,356
El visor está equipado con un zoom,
un selector...
456
00:30:32,440 --> 00:30:33,649
RAYOS-X INICIADOS
457
00:30:33,732 --> 00:30:35,692
...y otras mejoras visuales.
458
00:30:35,776 --> 00:30:37,486
- ¡Chicos!
- ¿Qué pasa?
459
00:30:37,569 --> 00:30:38,611
RAYOS-X SOBRECARGADOS
460
00:30:39,697 --> 00:30:41,449
- Parece un error.
- ¡No!
461
00:30:41,531 --> 00:30:43,325
- ¡Puedo arreglarlo!
- ¡Apágalo!
462
00:30:43,410 --> 00:30:45,829
- No te muevas.
- ¡Ojalá estuviera muerto!
463
00:30:45,912 --> 00:30:47,538
- Siguiente.
- ¡Por qué poco!
464
00:30:50,291 --> 00:30:51,459
Prueba número 124.
465
00:30:51,543 --> 00:30:56,214
Usa las botas cuánticas para saltar
obstáculos antes de que suene la bocina.
466
00:30:56,297 --> 00:30:58,924
Perdón, no se puede fumar.
467
00:30:59,009 --> 00:31:00,469
¿Qué? Mirad.
468
00:31:00,551 --> 00:31:02,845
¡Un momento!
469
00:31:04,013 --> 00:31:06,515
Tenía que saltar los obstáculos.
470
00:31:06,599 --> 00:31:09,978
Ponedle a dieta. Nada de fumar ni beber.
471
00:31:10,061 --> 00:31:11,481
Matadme ya.
472
00:31:12,397 --> 00:31:13,523
Siguiente.
473
00:31:27,663 --> 00:31:30,625
Que durmáis bien, Equipo Vago.
Hasta mañana.
474
00:31:30,708 --> 00:31:31,793
¡Dentro de cuatro horas!
475
00:31:35,378 --> 00:31:36,422
Ha sido horrible.
476
00:31:36,507 --> 00:31:39,968
No había corrido tanto desde
que Hagan el Bobo me arruinó la vida.
477
00:31:40,051 --> 00:31:43,347
Sí, ese nivel de formación
puede ser complicado.
478
00:31:43,430 --> 00:31:47,017
Tú no has hecho nada.
Solo has visto a gente desnuda.
479
00:31:47,100 --> 00:31:50,353
¡También he hecho un montón de cálculos!
480
00:31:50,436 --> 00:31:53,815
- Suena brutal.
- Me ha parecido impresionante.
481
00:31:53,898 --> 00:31:56,609
- No, esto es impresionante.
- ¿De dónde lo has sacado?
482
00:31:56,693 --> 00:31:59,445
Lo he robado.
Creo que voy a llamar a Mindy.
483
00:31:59,530 --> 00:32:00,780
Por favor, no lo hagas.
484
00:32:00,864 --> 00:32:04,911
Si quieres ver lo mucho que le molas,
tienes que ver cómo dice "hola".
485
00:32:04,993 --> 00:32:07,830
- ¿"Hola"?
- Sí, en plan: "¿Qué tal?".
486
00:32:07,914 --> 00:32:11,501
Pero "hooola" significa que le gustas.
Más que eso,
487
00:32:11,583 --> 00:32:14,920
y sabes seguro que quiere ver
tu pene en un bollo.
488
00:32:16,923 --> 00:32:18,508
- ¿Zach?
- Hola, Mindy.
489
00:32:18,590 --> 00:32:22,594
Hoooooola...
490
00:32:23,762 --> 00:32:26,223
¿Tienes sangre en la camiseta?
¿Estás bien?
491
00:32:26,307 --> 00:32:29,018
He conocido a unos extraterrestres
y tengo una pistola láser.
492
00:32:29,101 --> 00:32:33,064
Unos soldados nos han pillado y nos están
preparando para salvar el mundo.
493
00:32:33,148 --> 00:32:37,026
- Yo solo he comido yogur helado.
- Genial. Me encanta.
494
00:32:37,110 --> 00:32:40,531
Después de cargarme a estos alienígenas
que quieren destruir el planeta,
495
00:32:40,613 --> 00:32:43,533
- me tomaré un yogur helado.
- ¿Eso es todo?
496
00:32:43,617 --> 00:32:44,952
El yogur helado es rico.
497
00:32:45,034 --> 00:32:48,121
- ¿Está mi padre ahí? ¿Está bien?
- Sí.
498
00:32:48,205 --> 00:32:50,416
Pero su trozo de traje es una mierda,
499
00:32:50,499 --> 00:32:53,461
así que no sé si al final
entrará en Lazer Team.
500
00:32:53,543 --> 00:32:54,586
Oye, Zach.
501
00:32:54,669 --> 00:32:59,176
Mi padre igual no es muy fuerte,
ni valiente ni listo.
502
00:32:59,258 --> 00:33:00,968
Pero es muy bueno en...
503
00:33:08,017 --> 00:33:09,727
Yo también te quiero, cielo.
504
00:33:09,811 --> 00:33:13,148
Es como estar de acampada.
Nunca me invitan a acampadas.
505
00:33:13,231 --> 00:33:16,067
- Sé que me han ordenado estar aquí...
- ¡Cállate!
506
00:33:16,150 --> 00:33:17,151
Solo lo digo.
507
00:33:17,235 --> 00:33:21,406
Mur, ¿por qué tenemos que hacer guardia
vigilando esta mierda de nave?
508
00:33:21,489 --> 00:33:25,284
Es alto secreto, refrito.
Necesitan a sus mejores hombres.
509
00:33:29,165 --> 00:33:31,292
Además, es mejor que patrullar.
510
00:33:33,710 --> 00:33:35,087
¿Qué coño ha sido eso?
511
00:33:37,965 --> 00:33:40,176
Vamos a echar un vistazo, capullos.
512
00:33:41,177 --> 00:33:42,178
Franksen, quédate.
513
00:33:42,719 --> 00:33:45,847
- ¿Seguro que no necesitáis...?
- No te muevas, Frank.
514
00:33:45,931 --> 00:33:48,183
Vale. Cuidado, tíos.
515
00:33:48,266 --> 00:33:50,686
Hay comadrejas y tal.
516
00:34:04,618 --> 00:34:07,704
Joder. Más cosas extraterrestres.
517
00:34:08,204 --> 00:34:11,624
- Lo comunico.
- O quizá primero lo miramos
518
00:34:11,708 --> 00:34:15,503
y vemos si hay cosas molonas
como las de esos idiotas.
519
00:34:30,562 --> 00:34:31,563
Cuidado, Mur.
520
00:34:50,999 --> 00:34:52,083
¿Qué es eso?
521
00:34:53,626 --> 00:34:54,836
Mur, ¿qué es eso?
522
00:34:58,673 --> 00:35:00,133
Mur, ¿qué es eso?
523
00:35:00,217 --> 00:35:01,552
¡Suéltame!
524
00:35:01,635 --> 00:35:03,763
- ¡Suéltame!
- ¡Suéltame!
525
00:35:11,853 --> 00:35:12,854
¿Chicos?
526
00:35:15,274 --> 00:35:16,276
¿Chicos?
527
00:35:18,653 --> 00:35:20,029
¿Estáis bien?
528
00:35:22,573 --> 00:35:24,617
Pensaba que os había pasado...
529
00:35:41,676 --> 00:35:43,429
- ¿Adam?
- No.
530
00:35:43,512 --> 00:35:45,556
- Adam.
- He dicho que lo dejo.
531
00:35:45,639 --> 00:35:48,016
- No lo haré.
- ¿Quieres escuchar?
532
00:35:51,521 --> 00:35:53,064
Podemos cortar las piezas.
533
00:35:53,146 --> 00:35:57,192
- Jenkins se equivocaba...
- ¿Cómo puede decir eso?
534
00:35:57,275 --> 00:35:59,236
¡Si hacemos eso, no tenemos nada!
535
00:35:59,320 --> 00:36:03,116
El traje funciona como una unidad.
Si se separa, no tiene poder.
536
00:36:03,199 --> 00:36:05,867
Ya puede olvidarse de usar
el rayo de materia oscura
537
00:36:05,951 --> 00:36:08,912
o cualquier otra función del traje.
538
00:36:08,996 --> 00:36:10,165
No lo conseguirán.
539
00:36:10,249 --> 00:36:13,584
Haz que lo consigan. Es tu trabajo.
540
00:36:13,669 --> 00:36:16,213
Mi trabajo es ser el Campeón de la Tierra.
541
00:36:16,296 --> 00:36:20,716
Ese trabajo ha sido asumido
por los cuatro hombres del calabozo.
542
00:36:20,801 --> 00:36:21,844
Ve acostumbrándote.
543
00:36:25,388 --> 00:36:26,390
Fracasarán.
544
00:36:28,307 --> 00:36:32,437
Y entonces tendremos que cortar
esas piezas. En serio.
545
00:36:43,866 --> 00:36:44,950
Fracasarán.
546
00:36:45,034 --> 00:36:48,037
Y entonces tendremos que cortar
esas piezas.
547
00:36:55,295 --> 00:36:58,548
Parecen todos dormidos.
Ángeles del Lazer Team.
548
00:37:00,382 --> 00:37:01,509
Están monísimos.
549
00:37:01,592 --> 00:37:02,719
¿Qué es eso?
550
00:37:03,302 --> 00:37:04,387
Vuestros nuevos uniformes.
551
00:37:05,805 --> 00:37:09,976
Creados por el ejército estadounidense
con microfibras avanzadas.
552
00:37:10,059 --> 00:37:12,270
Y son anti-antiinflamables.
553
00:37:12,354 --> 00:37:15,399
- ¿Quiere decir que se pueden quemar?
- No retrasan las llamas.
554
00:37:15,483 --> 00:37:18,318
La mayoría de la ropa es así,
¿por qué lo destacas?
555
00:37:18,401 --> 00:37:21,696
Archívalo bajo "mayoría de la ropa"
porque esto se quemaría.
556
00:37:21,780 --> 00:37:24,157
¿Esperáis que nos quememos?
557
00:37:24,240 --> 00:37:25,492
Tengo que irme.
558
00:37:27,244 --> 00:37:30,081
- ¿Qué miras?
- Abrid la puerta.
559
00:37:49,935 --> 00:37:53,145
En la prueba de hoy aprenderéis
una función superior del traje
560
00:37:53,230 --> 00:37:55,357
conocida como el rayo de materia oscura.
561
00:37:55,440 --> 00:37:57,525
Es accesible solo cuando...
562
00:37:57,609 --> 00:38:00,530
...el traje se usa al unísono.
563
00:38:00,613 --> 00:38:03,282
- ¿Qué sucede?
- Se me mete por el culo.
564
00:38:03,365 --> 00:38:04,950
Tengo la mitad del traje dentro.
565
00:38:05,034 --> 00:38:07,702
- Parece que lleve un pelele de bebé.
- Apechugad.
566
00:38:07,787 --> 00:38:10,456
¿No se supone que sois superhéroes?
567
00:38:10,539 --> 00:38:12,666
- ¿La Brigada Lázer?
- Es Lazer Team.
568
00:38:12,749 --> 00:38:15,753
- ¿Por qué nos llamamos así?
- Porque yo tengo un láser.
569
00:38:15,836 --> 00:38:18,005
- Pues nosotros no.
- Eres la parte "equipo".
570
00:38:18,088 --> 00:38:21,007
- Podemos llamarnos "Grupo Bota".
- ¿"Chico Casco y sus amigos"?
571
00:38:21,092 --> 00:38:24,470
¿"El Escudo Maravilloso"?
"Escudo" puede ser un acrónimo...
572
00:38:24,554 --> 00:38:25,847
- Qué penoso.
- Tú eres penoso.
573
00:38:25,930 --> 00:38:28,141
- ¿Se te ocurre algo mejor?
- ¡Lazer Team!
574
00:38:28,225 --> 00:38:30,935
¡A nadie le importa tu estúpido nombre!
575
00:38:31,018 --> 00:38:34,147
¿Podemos centrarnos en lo importante?
¿En salvar el planeta?
576
00:38:35,149 --> 00:38:39,862
Lo más importante es recordar
que cuando llegue la primera ola,
577
00:38:39,944 --> 00:38:43,281
- a esas partículas les gusta...
- Zachary, no reacciones.
578
00:38:43,364 --> 00:38:47,578
- Te estoy hablando telepáticamente.
- ¿En serio? ¡Qué pasada!
579
00:38:47,661 --> 00:38:49,246
¡Silencio y escucha!
580
00:38:50,538 --> 00:38:52,373
Durante la primera ola...
581
00:38:52,457 --> 00:38:55,252
No os asustéis.
Os estoy hablando ahora mismo.
582
00:38:55,336 --> 00:38:56,755
Esto es raro.
583
00:38:57,755 --> 00:39:01,008
Las capacidades de mi casco crecen
mientras se adaptan a mí.
584
00:39:01,092 --> 00:39:02,427
Pero esto es nuevo.
585
00:39:02,510 --> 00:39:05,095
He creado este sitio
para poder hablaros mentalmente.
586
00:39:05,179 --> 00:39:09,099
No sé cuánto tiempo podré hacerlo,
pero tengo que deciros algo.
587
00:39:09,184 --> 00:39:10,642
Así que concentraos.
588
00:39:10,726 --> 00:39:12,603
Sí. Concentraos todos.
589
00:39:12,686 --> 00:39:14,938
Y que nadie piense nada raro.
590
00:39:15,023 --> 00:39:17,691
¿Estás pensando en algo raro?
591
00:39:18,860 --> 00:39:22,948
- Sí, podemos ver lo que piensas.
- Pues tú también.
592
00:39:23,031 --> 00:39:26,367
- Me has hecho pensar en eso.
- Yo tampoco puedo parar.
593
00:39:26,451 --> 00:39:29,580
He oído una conversación.
Adam quiere sabotearnos.
594
00:39:29,663 --> 00:39:31,540
Quiere las piezas para él.
595
00:39:31,624 --> 00:39:34,834
Si hoy no aprobamos, las cortarán.
596
00:39:34,919 --> 00:39:37,587
- Prestad atención.
- Dejaré de pensar en eso.
597
00:39:37,671 --> 00:39:39,631
Voy a pensar en otra cosa.
598
00:39:39,714 --> 00:39:41,466
- Ya está.
- Estás...
599
00:39:41,549 --> 00:39:42,843
Hola, papá.
600
00:39:43,718 --> 00:39:48,641
Por eso el rayo de materia oscura puede
ser lo único que venza a los worgs.
601
00:39:48,724 --> 00:39:51,769
Recordad lo que he dicho y todo irá bien.
602
00:39:51,853 --> 00:39:52,854
¿Listos?
603
00:39:55,565 --> 00:39:57,818
- Empezad.
- ¡Ven aquí, hijo de puta!
604
00:40:03,364 --> 00:40:05,157
Devolvedlos a las celdas.
605
00:40:06,284 --> 00:40:08,662
Tíos, ¿por qué me hacéis esto?
606
00:40:09,371 --> 00:40:11,456
¿Por qué tenéis que ser así?
607
00:40:14,083 --> 00:40:17,838
- Eso no ha ayudado nada.
- Tranquilo, estaremos bien.
608
00:40:17,921 --> 00:40:20,674
Woody dice que estamos literalmente
en el tajo.
609
00:40:20,758 --> 00:40:24,511
No me sorprendería que viniera
alguien para llevársenos.
610
00:40:24,595 --> 00:40:27,640
Nos necesitan. Es imposible que...
611
00:40:27,723 --> 00:40:29,934
¿Vosotros sois...
612
00:40:30,017 --> 00:40:31,977
...el "Campeón de la Tierra"?
613
00:40:34,397 --> 00:40:36,607
Es lo más cercano que tenéis.
614
00:40:36,691 --> 00:40:39,861
Vale. Es hora de...
615
00:40:41,863 --> 00:40:42,865
Joder.
616
00:40:43,322 --> 00:40:44,699
Tu examen físico.
617
00:40:48,619 --> 00:40:49,788
¿Perdón?
618
00:40:50,204 --> 00:40:52,623
CONTROL DE SEGURIDAD
LAS VISITAS DEBEN REGISTRARSE
619
00:40:52,708 --> 00:40:54,668
Dr. Flannigan, acuda al quirófano,
por favor.
620
00:41:02,425 --> 00:41:05,887
Muy bien.
Paciente número uno, pase por aquí.
621
00:41:05,971 --> 00:41:09,641
- Tranquilo, no pasará nada.
- Paciente número dos, ahí.
622
00:41:11,686 --> 00:41:15,106
Pacientes número tres y cuatro,
por aquí, por favor.
623
00:41:15,189 --> 00:41:16,231
¿Aquí?
624
00:41:16,316 --> 00:41:17,484
¿Estamos juntos?
625
00:41:21,196 --> 00:41:22,822
No pienso entrar.
626
00:41:34,374 --> 00:41:35,376
¡Tío!
627
00:41:37,169 --> 00:41:42,090
Tío, ¿eres un buen médico
o eres uno de esos locos?
628
00:41:41,174 --> 00:41:42,551
Eres un mal médico.
629
00:41:42,634 --> 00:41:46,930
Han dicho que era una revisión.
¿Necesitamos las correas?
630
00:41:47,013 --> 00:41:48,807
Es por tu propia seguridad.
631
00:41:51,268 --> 00:41:53,978
No me hacen sentir muy seguro.
632
00:41:54,063 --> 00:41:55,523
- ¡Hagan!
- ¿Qué?
633
00:41:55,605 --> 00:41:58,609
Tengo que decirte algo. Quiero que sepas
634
00:41:58,692 --> 00:42:01,946
que siempre te he odiado.
¡Siempre te he odiado a muerte!
635
00:42:02,029 --> 00:42:04,322
- Ahora no.
- ¡Todo esto es culpa tuya!
636
00:42:04,406 --> 00:42:07,994
Si nos hubieras dejado en paz,
nada de esto habría pasado.
637
00:42:08,077 --> 00:42:10,913
Pero no, tenías que embarcarme
en una aventura espacial.
638
00:42:10,997 --> 00:42:13,834
Ahora van a cortarme las piernas.
639
00:42:14,209 --> 00:42:16,253
Usted, señor, es un cabrón.
640
00:42:17,796 --> 00:42:19,714
¡Solo quiero...
641
00:42:19,798 --> 00:42:21,967
...que te calles!
642
00:42:25,220 --> 00:42:28,265
- Perdón.
- Lo he visto todo, ha sido autodefensa.
643
00:42:28,347 --> 00:42:32,562
¡Es increíble que diga esto,
pero buen trabajo, Hagan! ¡Ayúdame!
644
00:42:34,355 --> 00:42:36,524
- No te muevas.
- No, no hagas eso.
645
00:42:36,607 --> 00:42:38,692
- ¡Solo desátame!
- No hay tiempo.
646
00:42:38,775 --> 00:42:41,194
Ha habido tiempo para desatarte...
647
00:42:46,951 --> 00:42:50,288
- Creo que necesito un nuevo traje.
- No, estás bien. Toma.
648
00:42:50,370 --> 00:42:52,456
Vístete. Vamos a buscar a Woody.
649
00:42:52,540 --> 00:42:54,125
Y al chaval.
650
00:42:54,207 --> 00:42:56,751
Tampoco nos pasemos.
651
00:42:56,835 --> 00:43:00,965
Vale, buscamos un taxi
y volvemos a la caravana, ¿vale?
652
00:43:01,048 --> 00:43:05,219
Una cosa lleva a la otra, estamos
en mi cama de agua, enrollándonos.
653
00:43:05,304 --> 00:43:07,972
Le saco la camiseta, y no te lo creerás,
654
00:43:08,055 --> 00:43:11,559
tenía un tatuaje de Adolf Hitler
en la teta izquierda
655
00:43:11,642 --> 00:43:14,353
y otro de Joseph Stalin en la derecha.
656
00:43:14,979 --> 00:43:18,691
Dr. Marquee, al ala de psiquiatría.
657
00:43:26,492 --> 00:43:28,076
Chaval, ¿estás libre?
658
00:43:28,160 --> 00:43:31,455
Sí, he usado la pistola láser
para cortar las esposas.
659
00:43:31,538 --> 00:43:32,957
¿Dónde está tu camillero?
660
00:43:33,832 --> 00:43:36,293
Sí... Se ha ido a alguna parte.
661
00:43:37,544 --> 00:43:39,129
- ¿Qué es ese polvo?
- Nadie.
662
00:43:40,131 --> 00:43:42,299
Digo, nada.
663
00:43:45,678 --> 00:43:47,888
- Esto no funcionará.
- ¡Calma!
664
00:43:47,971 --> 00:43:50,015
- Estoy empujando.
- Hazlo con las dos manos.
665
00:43:50,100 --> 00:43:52,393
- Solo tengo una.
- Yo también solo tengo una.
666
00:43:52,477 --> 00:43:55,313
¡Tu otra mano está dentro
de una puta mano gigante!
667
00:43:56,690 --> 00:43:59,610
- ¿Qué es esto?
- Es el traje de uno de los pavos.
668
00:43:59,693 --> 00:44:03,906
Ha muerto. El supergordo.
Se ha cagado encima y ha muerto.
669
00:44:03,989 --> 00:44:06,826
Una forma vergonzosa de morir,
gordo y cubierto de mierda.
670
00:44:06,909 --> 00:44:09,577
Podéis mirar, si no os importa ver
671
00:44:09,661 --> 00:44:12,497
un montón de mierda y asquerosidad
sobre un cuerpo gordo.
672
00:44:12,581 --> 00:44:14,583
- Pasando. Seguid.
- ¿Seguro?
673
00:44:14,666 --> 00:44:16,376
- Sí.
- Podéis mirar.
674
00:44:16,460 --> 00:44:19,713
- Seguid.
- Gracias, seguid trabajando.
675
00:44:19,797 --> 00:44:20,923
Que Dios bendiga América.
676
00:44:21,005 --> 00:44:23,635
- ¿Qué le ha pasado al Grupo Bota?
- Cállate.
677
00:44:31,517 --> 00:44:32,519
MODO SIGILO
678
00:44:32,602 --> 00:44:33,895
No te dolerá nada.
679
00:44:33,979 --> 00:44:35,355
MODO SIGILO ACTIVADO
680
00:44:38,399 --> 00:44:39,693
¡Woody! ¡Arriba, Woody!
681
00:44:40,068 --> 00:44:42,611
¡Joder! ¡Le han cortado la cabeza!
682
00:44:42,696 --> 00:44:43,947
Hola, chicos.
683
00:44:47,908 --> 00:44:49,161
¡Matadlo!
684
00:44:49,244 --> 00:44:52,748
¡Joder, me han cortado el brazo!
¿Por qué lo noto ahora?
685
00:44:54,500 --> 00:44:56,293
¿Por qué?
686
00:44:58,337 --> 00:45:00,172
Chicos, tranquis. No pasa nada.
687
00:45:00,255 --> 00:45:05,219
El modo sigilo no es totalmente efectivo
si está separado. ¿Os habéis hecho daño?
688
00:45:05,302 --> 00:45:06,929
PROBLEMAS DE SALUD
DÉFICIT DE ATENCIÓN - HIPERACTIVIDAD
689
00:45:07,012 --> 00:45:08,181
- Estoy bien.
- Al 100 %.
690
00:45:08,264 --> 00:45:09,265
GOTA - HÍGADO DAÑADO
691
00:45:09,348 --> 00:45:10,349
Estoy bien.
692
00:45:10,433 --> 00:45:12,143
DISFUNCIÓN ERÉCTIL - ESPINA DÉBIL
693
00:45:13,311 --> 00:45:14,604
ALTOS NIVELES DE ESTRÓGENO
694
00:45:14,686 --> 00:45:17,023
- Yo también estoy bien.
- Muy bien, deprisa.
695
00:45:17,106 --> 00:45:19,984
Descubrirán que nos hemos ido
en cualquier momento.
696
00:45:20,068 --> 00:45:22,403
- ¿Y ahora qué?
- Tranquilos, conozco el camino.
697
00:45:24,280 --> 00:45:27,074
Vale, esta es la salida más rápida.
698
00:45:28,577 --> 00:45:29,578
Mierda.
699
00:45:29,660 --> 00:45:33,706
- Woody, ¿puedes piratear el ordenador?
- Me lo cargaré a saco.
700
00:45:33,791 --> 00:45:34,832
Zach, no...
701
00:45:45,719 --> 00:45:48,680
Gran trabajo, le has dado a todo
menos a la puta puerta.
702
00:45:49,389 --> 00:45:51,558
¿De qué coño está hecha la puerta?
703
00:45:54,145 --> 00:45:55,146
¿Adónde vas?
704
00:45:57,440 --> 00:45:58,441
Dame el traje.
705
00:45:58,525 --> 00:46:00,235
¡No puedes tener el traje!
706
00:46:00,317 --> 00:46:01,569
Botas, haz algo.
707
00:46:06,199 --> 00:46:08,034
Pierdes el tiempo.
708
00:46:08,118 --> 00:46:09,159
NINGUNA DEBILIDAD CONOCIDA
709
00:46:09,243 --> 00:46:11,121
Es impresionante.
710
00:46:18,294 --> 00:46:20,548
¿Quieres ayudarme?
711
00:46:24,927 --> 00:46:27,220
Gracias. Todos juntos.
712
00:46:37,106 --> 00:46:38,150
¿Qué?
713
00:46:39,484 --> 00:46:40,819
¿Cómo hacéis esto?
714
00:46:41,777 --> 00:46:44,573
Es imposible que hagáis eso.
715
00:46:44,656 --> 00:46:47,909
- Supongo que trabajamos juntos.
- ¡Trabajo en equipo y demás!
716
00:46:47,993 --> 00:46:50,495
No sois un equipo. Sois un chiste.
717
00:46:50,578 --> 00:46:53,247
¿Creéis que podéis salvar el planeta?
718
00:46:53,330 --> 00:46:56,167
El único campeón del planeta soy...
719
00:47:01,672 --> 00:47:04,884
Eso es lo que consigues si te metes
con Lazer Team, imbécil.
720
00:47:04,967 --> 00:47:08,139
Gran trabajo, Zach.
Muy bien, todos, vamos...
721
00:47:10,141 --> 00:47:11,349
Muy bien, vamos.
722
00:47:14,811 --> 00:47:15,813
Mierda.
723
00:47:20,776 --> 00:47:22,153
Encontradlos.
724
00:47:25,322 --> 00:47:28,617
Atención a todos los soldados.
El Proyecto Perseo ha escapado.
725
00:47:28,700 --> 00:47:33,372
Repito, Lazer Team ha huido,
se les considera armados y peligrosos.
726
00:47:35,000 --> 00:47:37,669
Están por todas partes,
nunca podremos pasar.
727
00:47:37,752 --> 00:47:38,879
Habla por ti.
728
00:47:38,962 --> 00:47:43,717
¿No se supone que Woody es MacGyver?
Que nos haga un aerodeslizador con clips.
729
00:47:43,801 --> 00:47:46,929
¿Alguien recuerda
dónde dejamos la camilla?
730
00:48:08,201 --> 00:48:11,161
Y el gatito le dice al bebé:
"¿Qué? ¡No es verdad!"
731
00:48:11,246 --> 00:48:15,583
¿Una siesta? Mejor una torta, ¿no?
732
00:48:18,293 --> 00:48:23,465
Sé que habéis oído hablar de esos tipos
que se llaman a sí mismos Lazer Team.
733
00:48:23,550 --> 00:48:26,427
Están en Facebook, Instagram
y Snapchat,
734
00:48:26,510 --> 00:48:29,515
Jimmy Kimmel, sé que eres tú, tío.
735
00:48:29,598 --> 00:48:32,518
Dejad de jugar. No soy idiota.
736
00:48:32,600 --> 00:48:37,106
Si me engañas una vez, es culpa mía.
Si me engañas dos, es de Jimmy Kimmel.
737
00:48:39,399 --> 00:48:42,861
¿Eres Mindy Hagan?
Nos gustaría hacerte unas preguntas.
738
00:48:46,948 --> 00:48:49,868
Podemos escondernos aquí,
pero no toquéis nada.
739
00:48:49,952 --> 00:48:52,705
Es la cabaña de mi exmujer,
si rompéis algo,
740
00:48:52,787 --> 00:48:57,334
- odiaría tener que pagar por ello.
- Es como un almacén de trabajos manuales.
741
00:48:57,418 --> 00:49:00,129
¿Es la casa de tu exmujer o de tu abuela?
742
00:49:00,213 --> 00:49:04,342
- Digamos que tiene un gusto muy clásico.
- ¿Es la madre de Mindy?
743
00:49:04,425 --> 00:49:06,260
Guay. Ya veo a quién ha salido.
744
00:49:06,344 --> 00:49:08,179
Déjalo. Ya.
745
00:49:08,971 --> 00:49:11,724
Chicos, si esta cuenta atrás es correcta,
746
00:49:11,808 --> 00:49:14,978
esa cosa worg llegará en un par de días.
747
00:49:15,061 --> 00:49:19,065
Nos quedamos aquí tranquilos
y dejamos que todo esto estalle.
748
00:49:19,148 --> 00:49:21,442
- No es lo que haremos.
- ¿No?
749
00:49:21,525 --> 00:49:25,655
Estadísticamente, la mejor opción
era dejar que amputaran.
750
00:49:25,740 --> 00:49:29,202
Algo que me parece desagradable
con mi 0 % de posibilidades de sobrevivir.
751
00:49:29,285 --> 00:49:34,332
De hecho, cero sería la certeza absoluta
de que no sobreviviría, cuando...
752
00:49:34,414 --> 00:49:36,041
- Woody.
- Perdón.
753
00:49:36,667 --> 00:49:39,545
Dejemos que se encargue el gobierno.
¡Para eso votamos!
754
00:49:39,629 --> 00:49:42,173
- Tú no votas.
- Es una forma de hablar.
755
00:49:42,256 --> 00:49:45,384
Chicos, nos hemos llevado
su Traje de Energía.
756
00:49:45,468 --> 00:49:48,971
- Estamos moralmente obligados a hacer...
- No me sermonees.
757
00:49:49,055 --> 00:49:51,474
Estamos en este lío por culpa tuya.
758
00:49:51,558 --> 00:49:54,770
La razón de que esté
en esta mierda de pueblo eres tú.
759
00:50:03,820 --> 00:50:06,072
Zachary, ¿eres tú?
760
00:50:06,156 --> 00:50:09,618
Sí. Joder, Mindy, qué guapa estás.
¿Es estampado de guepardo?
761
00:50:09,701 --> 00:50:11,703
Es un leopardo terrestre. Gracias.
762
00:50:11,786 --> 00:50:15,040
¿Aún tienes el guante
acelerador de partículas?
763
00:50:15,123 --> 00:50:17,543
¿Qué? ¿El arma láser? Sí, ¿te gusta?
764
00:50:19,378 --> 00:50:21,171
Me gusta muchísimo.
765
00:50:21,256 --> 00:50:23,966
¿Cuál es tu localización,
para quedar y aparearnos?
766
00:50:24,050 --> 00:50:25,051
¿Lo dices en serio?
767
00:50:25,135 --> 00:50:27,970
Totalmente. Es importante que lo hagamos.
768
00:50:28,053 --> 00:50:29,513
Pero primero, debemos quedar.
769
00:50:29,597 --> 00:50:33,475
- Estamos en tu vieja cabaña.
- Llegaré pronto.
770
00:50:33,559 --> 00:50:36,770
Estoy excitada y espero
ser muy fértil cuando llegue.
771
00:50:42,485 --> 00:50:44,196
Me encanta esto.
772
00:50:51,203 --> 00:50:53,831
Atención a todas las unidades,
el Proyecto Perseo ha huido
773
00:50:53,913 --> 00:50:57,333
y se le considera armado y peligroso.
Procedan con cautela.
774
00:50:57,417 --> 00:50:59,961
Por favor, mantengan la cabeza... Mierda.
775
00:51:01,422 --> 00:51:04,091
Mi jefe está aquí. Os volveré a llamar.
776
00:51:05,926 --> 00:51:08,679
General Cale. No le esperaba.
777
00:51:08,761 --> 00:51:11,223
Emory, agradecemos su dedicación,
778
00:51:11,307 --> 00:51:14,101
pero vamos a seguir adelante
con un plan de contingencia.
779
00:51:14,186 --> 00:51:19,816
General, se lo agradezco,
pero lo controlaremos.
780
00:51:20,775 --> 00:51:23,028
Creo que cuando Lazer Team...
781
00:51:23,110 --> 00:51:24,820
¿Cómo les ha llamado?
782
00:51:26,363 --> 00:51:28,240
Quiero decir, los prisioneros.
783
00:51:28,325 --> 00:51:30,202
- Cuando les capturemos...
- Basta.
784
00:51:31,494 --> 00:51:32,496
¡Señor!
785
00:51:33,204 --> 00:51:36,165
Bill, primero tenemos que luchar
contra este alienígena.
786
00:51:36,249 --> 00:51:40,295
Antes de lanzar un arma nuclear
que pueda matar a miles de personas.
787
00:51:42,131 --> 00:51:45,176
Preparen el arma.
Hay que salvar el planeta.
788
00:51:45,259 --> 00:51:47,678
Y más importante aún, a la nación.
789
00:52:00,690 --> 00:52:02,192
Tío, ¿qué le pasa?
790
00:52:02,276 --> 00:52:03,277
¿A quién? ¿A Herman?
791
00:52:03,361 --> 00:52:07,449
Sí, es como si Hagan fuera lo peor
que le ha pasado.
792
00:52:07,532 --> 00:52:10,618
Pero en algún momento fueron amigos. Mira.
793
00:52:10,702 --> 00:52:14,123
Herman no habla de ello. Es complicado.
794
00:52:14,206 --> 00:52:16,124
¿Complicado? ¿En plan gay?
795
00:52:16,208 --> 00:52:18,418
No. ¿Por qué dices eso?
796
00:52:18,501 --> 00:52:20,586
Has hecho una pausa.
Parecía una pausa gay.
797
00:52:20,670 --> 00:52:23,214
¿Qué es una pausa gay?
Ha sido una pausa normal.
798
00:52:23,298 --> 00:52:25,508
Como quieras. Lo averiguaré.
799
00:52:27,927 --> 00:52:29,054
No os levantéis, chicos.
800
00:52:29,137 --> 00:52:32,431
Alguien que llama a la puerta
de nuestro escondrijo secreto.
801
00:52:34,060 --> 00:52:35,395
- ¿Mindy?
- Hola, padre.
802
00:52:36,145 --> 00:52:37,437
¿Cómo nos has encontrado?
803
00:52:37,522 --> 00:52:39,774
Me he comunicado con Zachary.
804
00:52:39,857 --> 00:52:43,236
- ¿En serio?
- Es uno de los Campeones de la Tierra.
805
00:52:43,319 --> 00:52:45,613
Es una manera muy formal de decirlo.
806
00:52:45,696 --> 00:52:50,576
- He traído comida como distracción.
- ¡Comida! Me muero de hambre. ¡Pasa!
807
00:52:55,957 --> 00:52:58,500
- Hola, Mindy.
- Hola, Zachary.
808
00:52:58,584 --> 00:52:59,877
¿Estáis comiendo?
809
00:53:03,007 --> 00:53:07,385
Odio interrumpir, pero
¿podemos hablar en privado?
810
00:53:09,096 --> 00:53:10,806
Sí, claro.
811
00:53:10,889 --> 00:53:14,143
Es mejor que estemos solos
para que nadie monitorice
812
00:53:14,226 --> 00:53:17,021
lo que te diré y te haré.
813
00:53:18,688 --> 00:53:20,106
¿Adónde va tu hija?
814
00:53:20,608 --> 00:53:23,486
Antes de hacer esto,
tengo que decirte algo.
815
00:53:23,568 --> 00:53:29,575
Crees que soy un semental, y lo soy,
pero no he estado nunca con una chica.
816
00:53:29,658 --> 00:53:33,789
Pero practico mucho solo.
Y estoy seguro de que eso ya cuenta.
817
00:53:33,872 --> 00:53:39,669
No es que no quiera follarte.
Quiero hacerlo, pero también me gustas.
818
00:53:39,752 --> 00:53:42,756
Quizá eso está conectado. No sé.
819
00:53:42,839 --> 00:53:44,090
¿Tiene algún sentido?
820
00:53:48,886 --> 00:53:50,055
Gracias, Dios mío.
821
00:53:54,517 --> 00:53:55,520
¿Qué coño es esto?
822
00:53:59,065 --> 00:54:01,317
¿Has estado entrenando?
823
00:54:07,239 --> 00:54:10,033
Dámelo. ¡Dámelo ahora mismo!
824
00:54:12,703 --> 00:54:14,121
¿Te gusta duro?
825
00:54:15,288 --> 00:54:16,832
Demasiado duro.
826
00:54:19,293 --> 00:54:20,294
Joder, Mindy.
827
00:54:22,295 --> 00:54:24,675
- ¿Qué quieres?
- Quiero lo que tú tienes.
828
00:54:29,303 --> 00:54:31,849
Dámelo, Zachary, o te destrozaré.
829
00:54:31,932 --> 00:54:33,142
¿En serio?
830
00:54:38,146 --> 00:54:40,106
Quizá debamos ser solo amigos.
831
00:54:45,653 --> 00:54:49,908
Es un arbolito feliz.
Estaba triste hasta que le pusimos hojas.
832
00:54:49,993 --> 00:54:52,578
Pero en nuestro mundo, todo es feliz.
833
00:54:55,998 --> 00:54:57,583
¡Socorro!
834
00:54:57,667 --> 00:54:59,960
Las nubes son una de las cosas
más libres de la naturaleza.
835
00:55:00,043 --> 00:55:02,839
Tío, no me caes bien,
pero esto es incómodo.
836
00:55:07,719 --> 00:55:08,970
Mierda, Mindy.
837
00:55:09,386 --> 00:55:14,266
- Tu nieto podría ser medio láser.
- Vale, ya no lo soporto más.
838
00:55:14,350 --> 00:55:15,476
¡Mindy!
839
00:55:16,226 --> 00:55:17,271
Joder.
840
00:55:17,354 --> 00:55:19,689
¡Joder, no, voy a vomitar!
841
00:55:24,278 --> 00:55:27,238
Mindy, cielo, ¿estás bien?
¿Qué le has hecho?
842
00:55:28,407 --> 00:55:30,409
Vuestra relación es complicada.
843
00:55:30,492 --> 00:55:33,369
- Lo que necesitas...
- ¡Herman, cuidado!
844
00:55:36,499 --> 00:55:39,834
Zach, no. No pongas la mano sobre mi hija.
845
00:55:40,753 --> 00:55:42,213
Mindy, no, espera.
846
00:56:10,741 --> 00:56:13,203
- Zach, no le hagas daño.
- Se ha vuelto loca.
847
00:56:13,746 --> 00:56:16,581
Está poseída, Zach. Esa cosa del cuello.
848
00:56:20,878 --> 00:56:22,880
Herman, usa la cinta.
849
00:56:22,963 --> 00:56:25,674
A la mierda. Nadie posee a mi chica.
850
00:56:29,679 --> 00:56:31,055
¿Soy tu chica?
851
00:56:31,597 --> 00:56:32,598
Bueno, sí...
852
00:56:34,724 --> 00:56:36,059
Sí, esa es mi chica.
853
00:56:36,144 --> 00:56:37,145
¡Herman, ahora!
854
00:56:45,236 --> 00:56:47,488
¡Mindy! La tengo, vamos.
855
00:56:48,114 --> 00:56:50,741
- Tenemos que quitarle esa cosa.
- Un momento.
856
00:56:51,785 --> 00:56:55,372
Soy Woodrow, un Campeón de la Tierra.
¿Con quién hablamos?
857
00:56:56,497 --> 00:56:58,791
Sé que este aparato está monitorizado.
858
00:57:00,710 --> 00:57:03,129
Esta es ahora una servidora de los worgs.
859
00:57:03,212 --> 00:57:05,966
- Esos tíos son chungos.
- Gracias por la información.
860
00:57:06,049 --> 00:57:09,095
Es nuestro planeta o el vuestro,
y será el vuestro.
861
00:57:09,179 --> 00:57:11,931
No queremos vuestro planeta.
Solo queremos la paz.
862
00:57:12,014 --> 00:57:14,808
Los loodels querían la paz
y ahora no son nada.
863
00:57:14,893 --> 00:57:17,686
¡No, no tiene que ser así! Nadie...
864
00:57:17,769 --> 00:57:19,021
¡No, Zach!
865
00:57:20,106 --> 00:57:24,652
- ¿Qué has hecho, capullo?
- ¡Matar a ese bicho alienígena!
866
00:57:24,735 --> 00:57:28,822
Estábamos negociando. ¡Has destruido
la única forma de comunicarnos!
867
00:57:29,782 --> 00:57:31,534
- Culpa mía.
- Hola a todos.
868
00:57:31,617 --> 00:57:34,078
¿Por qué hace esa cosa un ruidito?
869
00:57:34,162 --> 00:57:36,289
¡Es un mecanismo de autodestrucción!
870
00:57:36,372 --> 00:57:37,749
¿Qué hacemos?
871
00:57:39,376 --> 00:57:41,169
¡Sacadla de aquí!
872
00:57:44,381 --> 00:57:45,382
¡Vamos!
873
00:57:49,720 --> 00:57:51,180
Supongo que no...
874
00:58:06,947 --> 00:58:10,157
- ¿Por qué has tardado tanto, Bobo?
- ¡Hagan, estás vivo!
875
00:58:10,241 --> 00:58:12,076
Sí, esa es la mala noticia.
876
00:58:12,159 --> 00:58:16,373
La buena es que tendrás
que comprarle a tu ex una casa nueva.
877
00:58:17,833 --> 00:58:19,876
Papá, ¿qué haces aquí?
878
00:58:19,960 --> 00:58:21,043
Un momento.
879
00:58:22,128 --> 00:58:23,505
¿Qué hago yo aquí?
880
00:58:34,142 --> 00:58:36,185
¿Son faros? ¡El ejército!
881
00:58:36,935 --> 00:58:40,314
Chicos, esos soldados también
están poseídos por parásitos worg.
882
00:58:40,397 --> 00:58:44,443
Intentan sabotearnos.
¡Todos a la camioneta!
883
00:58:44,526 --> 00:58:45,528
Mindy, vamos.
884
00:58:49,948 --> 00:58:51,325
Venga, vamos.
885
00:58:51,408 --> 00:58:54,077
¡Que alguien salga y empuje!
886
00:58:57,456 --> 00:58:58,583
¡A la mierda, tíos!
887
00:58:58,667 --> 00:59:00,668
¡Vamos!
888
00:59:01,627 --> 00:59:02,754
¡Grupo Bota!
889
00:59:07,217 --> 00:59:10,052
- ¡Herman, lo estás haciendo!
- ¡Y una mierda!
890
00:59:10,136 --> 00:59:13,973
- Más rápido, que nos pillan.
- ¿Más rápido? Empujo una camioneta, tío.
891
00:59:15,893 --> 00:59:18,645
- ¿Qué coño pasa?
- No hay tiempo para explicaciones.
892
00:59:18,728 --> 00:59:22,940
Te ha poseído una sonda alienígena
y ahora nos persiguen unos soldados
893
00:59:23,025 --> 00:59:24,861
que también parecen estar poseídos.
894
00:59:24,943 --> 00:59:27,112
Supongo que sí había tiempo
para explicaciones.
895
00:59:28,740 --> 00:59:31,075
¡Más deprisa, Herman!
¡Usa esos muslos poderosos!
896
00:59:31,158 --> 00:59:33,244
- ¡Más deprisa!
- ¡Sal tú y empuja!
897
00:59:37,999 --> 00:59:40,584
- Abordad la camioneta.
- ¡Se acercan deprisa!
898
00:59:40,668 --> 00:59:42,753
Herman, voy.
899
00:59:42,836 --> 00:59:43,838
Acabad con ellos.
900
00:59:45,548 --> 00:59:48,133
Quizá podamos hablar...
901
00:59:54,641 --> 00:59:56,602
¡Capullo!
902
00:59:56,685 --> 01:00:00,105
- ¡Hagan, hay un obstáculo colgado!
- ¿Qué has dicho?
903
01:00:02,065 --> 01:00:03,067
No importa.
904
01:00:06,529 --> 01:00:07,822
¡Matadlos a todos!
905
01:00:09,781 --> 01:00:12,325
- ¡Mierda!
- Creo que les hemos cabreado.
906
01:00:17,455 --> 01:00:18,666
¡Destrozad la camioneta!
907
01:00:20,126 --> 01:00:22,504
- A por ellos, Zachary.
- Lo tengo.
908
01:00:23,505 --> 01:00:24,673
¡Abajo, Herman!
909
01:00:24,755 --> 01:00:27,007
- No falles...
- No te muevas.
910
01:00:30,637 --> 01:00:32,347
Mierda, has fallado.
911
01:00:38,311 --> 01:00:39,896
No importa. Buen trabajo.
912
01:00:41,188 --> 01:00:42,189
¡Buen trabajo, chaval!
913
01:00:44,025 --> 01:00:46,194
¡Chupaos esa, hijos de puta!
914
01:00:48,364 --> 01:00:51,284
- Dos millones de visitas y subiendo.
- Mierda.
915
01:00:51,366 --> 01:00:54,870
¿Qué coño les pasa
a los críos con Internet?
916
01:00:54,953 --> 01:00:57,582
Estaban trabajando juntos.
917
01:00:57,665 --> 01:00:59,375
Es increíble.
918
01:01:00,542 --> 01:01:04,087
¿Queréis ver un vídeo
de un tío comiéndose una zapatilla?
919
01:01:04,964 --> 01:01:06,132
INSTITUTO MILFORD
920
01:01:06,214 --> 01:01:08,175
Sigue adelante, Herman. ¡Buen trabajo!
921
01:01:08,259 --> 01:01:11,179
Sigue empujando. Solo un poco más.
922
01:01:11,261 --> 01:01:13,681
Sigue, solo... Vale. Bien.
923
01:01:13,764 --> 01:01:16,434
¿El instituto? ¿A ti qué te pasa?
924
01:01:16,518 --> 01:01:20,271
- ¿Por qué no nos has llevado a la cárcel?
- Estoy pillando una transmisión.
925
01:01:20,355 --> 01:01:21,856
Tenéis que escuchar esto.
926
01:01:24,233 --> 01:01:25,235
Aquí dentro.
927
01:01:25,318 --> 01:01:27,737
Un momento.
¿Tenemos una sala de informática?
928
01:01:27,820 --> 01:01:29,447
A los empollones les debe de encantar.
929
01:01:29,530 --> 01:01:31,282
¿No vas a este instituto?
930
01:01:32,451 --> 01:01:35,161
Estamos viendo Milford, Texas, en directo.
931
01:01:35,244 --> 01:01:38,123
Este hecho es un hito, Janine.
932
01:01:38,206 --> 01:01:41,336
La nave ha descendido
hace solo unos minutos,
933
01:01:41,419 --> 01:01:44,589
pero ya ha alterado el curso
de la historia humana...
934
01:01:44,671 --> 01:01:45,881
...para siempre.
935
01:01:45,964 --> 01:01:49,885
Y a quien se haya preguntado alguna vez:
"¿Estamos solos en el universo?".
936
01:01:49,968 --> 01:01:52,387
NAVE EXTRATERRESTRE VISITA MILFORD
937
01:01:52,471 --> 01:01:54,348
Esta es la respuesta.
938
01:01:54,432 --> 01:01:56,600
¡Tío, fijaos en su tamaño!
939
01:01:58,520 --> 01:02:00,438
Janine, algo está pasando.
940
01:02:00,522 --> 01:02:03,274
Parece que la nave
ha teletransportado algo.
941
01:02:03,357 --> 01:02:05,109
Es una especie de campo de fuerza.
942
01:02:12,117 --> 01:02:13,702
Chuchos terrestres,
943
01:02:13,786 --> 01:02:17,498
la batalla por vuestro mundo
empezará pronto.
944
01:02:17,581 --> 01:02:20,918
Enviad a vuestros tristes campeones
al campo de batalla.
945
01:02:21,000 --> 01:02:24,379
Si no comparecen,
se considerará una rendición
946
01:02:24,463 --> 01:02:27,925
a la que seguirá la destrucción
de todo vuestro planeta.
947
01:02:28,007 --> 01:02:30,468
Tenéis 24 horas para cumplir.
948
01:02:31,137 --> 01:02:33,264
24:00 TIERRA 0 - WORG 0
949
01:02:34,097 --> 01:02:38,060
Somos los worgs.
Somos vuestra destrucción.
950
01:02:45,026 --> 01:02:46,528
Qué capullo.
951
01:02:46,611 --> 01:02:49,990
Tranquilos, ya haremos... algo.
¿No, chicos?
952
01:02:50,073 --> 01:02:51,783
Yo ya tengo suficiente. Lo dejo.
953
01:02:51,867 --> 01:02:54,870
¿Lo dejas?
Herman, todo el planeta está implicado.
954
01:02:54,952 --> 01:02:57,955
Sí, ya hemos pasado por esto, Bobo.
Tú y yo.
955
01:02:58,039 --> 01:02:59,665
Ya sabemos qué pasará.
956
01:03:04,172 --> 01:03:05,505
¿Qué habéis hecho?
957
01:03:07,592 --> 01:03:10,927
Fue hace 20 años,
en el campeonato estatal.
958
01:03:11,011 --> 01:03:13,263
Me llamaban el Tornado de Texas.
959
01:03:13,346 --> 01:03:15,515
Me esperaba una beca completa.
960
01:03:15,599 --> 01:03:18,351
Estábamos a 10 yardas del récord perfecto.
961
01:03:20,353 --> 01:03:23,232
Hagan tenía que bloquear a un tío.
962
01:03:25,610 --> 01:03:28,320
Falló. A mí me placaron.
963
01:03:28,404 --> 01:03:30,032
Perdimos el campeonato.
964
01:03:30,115 --> 01:03:33,035
- Y nunca...
- La pierna.
965
01:03:33,660 --> 01:03:35,370
Lo perdí todo.
966
01:03:35,454 --> 01:03:39,041
La beca, mi futuro, mi sueño.
967
01:03:39,124 --> 01:03:42,127
Porque alguien que se suponía
que era mi amigo,
968
01:03:42,211 --> 01:03:44,546
que tenía que cubrirme, ¡no cumplió!
969
01:03:44,629 --> 01:03:47,798
No fuimos campeones entonces
ni lo seremos ahora.
970
01:03:47,883 --> 01:03:50,677
¿El ejército quiere
estos cacharros? Dádselos.
971
01:03:50,760 --> 01:03:52,803
Yo me quedo en el banquillo.
972
01:03:52,887 --> 01:03:54,806
Puedes bloquear para otro.
973
01:03:54,890 --> 01:03:57,519
¿No lo entiendes?
Tenemos una segunda oportunidad.
974
01:03:57,601 --> 01:04:00,813
¡No eres lo bastante fuerte
como para bloquear con el escudo!
975
01:04:00,897 --> 01:04:05,067
¡Será una lucha de dos golpes! Los worgs
te golpean, y tú golpeas el suelo.
976
01:04:05,150 --> 01:04:06,861
¡Luego él me golpea, y estoy muerto!
977
01:04:06,944 --> 01:04:09,154
- Eso son más de dos golpes.
- ¡Cállate!
978
01:04:09,239 --> 01:04:12,283
Herman, no puedo cambiar
lo que pasó en el pasado.
979
01:04:12,366 --> 01:04:15,577
Solo puedo hacer
que las cosas mejoren ahora.
980
01:04:15,661 --> 01:04:17,663
Pase lo que pase,
981
01:04:17,746 --> 01:04:20,958
lo bloquearé.
982
01:04:22,502 --> 01:04:23,503
¿Qué?
983
01:04:25,548 --> 01:04:28,050
- ¡Buen bloqueo, gilipollas!
- ¡No ha sido culpa mía!
984
01:04:28,133 --> 01:04:31,428
- ¡No sabía que empezábamos!
- ¡Cállate! ¡Joder!
985
01:04:37,351 --> 01:04:38,352
¡Me largo!
986
01:04:38,434 --> 01:04:40,603
¡No nos pasará nada! ¡Manteneos unidos!
987
01:04:42,773 --> 01:04:44,358
¡Papá!
988
01:04:49,613 --> 01:04:50,991
¡Zach, corre!
989
01:04:55,286 --> 01:04:56,955
¡Mindy, espera!
990
01:04:59,290 --> 01:05:01,167
¿Por qué explota todo?
991
01:05:26,318 --> 01:05:28,445
¡Mierda! Es ese gilipollas.
992
01:05:34,827 --> 01:05:35,828
¡Te he pillado!
993
01:05:43,043 --> 01:05:44,503
¡Mierda, Woody!
994
01:05:59,310 --> 01:06:00,895
- Vamos.
- Buen intento...
995
01:06:01,979 --> 01:06:03,147
Campeón.
996
01:06:06,984 --> 01:06:09,153
- Capullo.
- ¡Corre, vamos!
997
01:06:14,076 --> 01:06:17,079
- ¡No mires atrás!
- ¿Por qué coño iba a hacerlo?
998
01:06:28,382 --> 01:06:29,716
¡Vamos!
999
01:06:43,982 --> 01:06:45,234
¡Hostia puta!
1000
01:07:15,473 --> 01:07:16,933
¡Iba en serio, capullo!
1001
01:07:20,853 --> 01:07:23,105
No, espera. Mindy, para.
1002
01:07:24,982 --> 01:07:26,066
Vale, estamos bien.
1003
01:07:29,154 --> 01:07:31,406
- Espera...
- ¡Queremos el traje!
1004
01:07:31,489 --> 01:07:34,241
- Para. Suéltala.
- ¡Quiero el traje!
1005
01:07:35,327 --> 01:07:36,495
¿Dónde está Mindy?
1006
01:07:36,579 --> 01:07:38,789
- La ha cogido un soldado poseído.
- ¿Dónde?
1007
01:07:38,872 --> 01:07:41,082
- ¿Ese es Hagan?
- Ni idea.
1008
01:07:42,459 --> 01:07:44,044
Odio que no tengas ideas.
1009
01:07:44,128 --> 01:07:48,173
Tranquilo. No quieres hacer esto.
Esto es entre tú y yo.
1010
01:07:48,256 --> 01:07:51,218
Te destruiremos igual
que hemos destruido a los demás.
1011
01:07:51,301 --> 01:07:54,222
¡Tu especie no puede competir
contra los worgs!
1012
01:07:54,305 --> 01:07:57,558
Hagan, escúchame. Levanta el escudo.
Zach tiene un tiro.
1013
01:07:57,642 --> 01:08:00,144
- ¿Sí?
- ¡Zach, no dispares!
1014
01:08:00,227 --> 01:08:01,896
¡Tiene a Mindy! ¡Podrías darle!
1015
01:08:01,979 --> 01:08:05,359
Dile a tus amigos que salgan
y no la haré sufrir.
1016
01:08:05,442 --> 01:08:07,902
- Levanta el escudo, Hagan.
- ¿Qué pasa?
1017
01:08:07,985 --> 01:08:09,446
No, no lo haré.
1018
01:08:09,529 --> 01:08:10,863
Uno.
1019
01:08:14,243 --> 01:08:15,244
Dos.
1020
01:08:15,326 --> 01:08:16,369
No dispares.
1021
01:08:16,453 --> 01:08:17,454
¡Vamos!
1022
01:08:20,790 --> 01:08:22,167
Tres.
1023
01:08:23,835 --> 01:08:24,837
¡Hagan, ahora!
1024
01:08:38,433 --> 01:08:39,601
Tío, me debes una.
1025
01:08:39,686 --> 01:08:42,104
He dicho "gracias", ¿qué más quieres?
1026
01:08:42,187 --> 01:08:45,525
Una caja de cerveza, un masaje de pies
y otra caja de cerveza.
1027
01:08:50,405 --> 01:08:52,907
¡Suéltame, idiota! Nadie quiere abrazarte.
1028
01:08:52,991 --> 01:08:55,952
- ¿Estáis todos bien?
- Sí, me los he cargado.
1029
01:08:56,035 --> 01:08:58,247
Escuchad, aún no ha terminado.
1030
01:08:58,330 --> 01:09:00,707
- ¿Y ahora qué?
- Vendrá el ejército.
1031
01:09:00,791 --> 01:09:01,792
Tenemos que irnos.
1032
01:09:01,876 --> 01:09:03,961
Tenemos que encontrar
un sitio donde ocultarnos.
1033
01:09:04,044 --> 01:09:06,212
- No.
- ¿No?
1034
01:09:06,296 --> 01:09:07,380
No, yo no voy.
1035
01:09:07,464 --> 01:09:11,343
Estoy harto de armar líos y luego huir.
1036
01:09:11,885 --> 01:09:14,721
Si vosotros os queréis largar, adelante.
1037
01:09:14,805 --> 01:09:17,892
Vale, ya lo pillo.
Esos tíos casi nos matan.
1038
01:09:17,974 --> 01:09:19,684
Sí, mi hija adolescente
1039
01:09:19,768 --> 01:09:22,897
nos ha dado una lección a los cuatro.
1040
01:09:22,979 --> 01:09:27,318
Pero al final, cuando esa cosa aparezca,
1041
01:09:27,402 --> 01:09:30,654
si no luchamos nosotros, ¿quién lo hará?
1042
01:09:32,032 --> 01:09:33,033
Yo me quedo.
1043
01:09:34,325 --> 01:09:35,452
¿Estáis conmigo?
1044
01:09:58,683 --> 01:10:00,686
- ¿Dónde están los otros?
- Se han ido.
1045
01:10:00,770 --> 01:10:03,397
No sé adónde han ido y no me importa.
1046
01:10:03,481 --> 01:10:06,150
No tienes ni idea
del daño que habéis causado.
1047
01:10:06,234 --> 01:10:09,779
Solo corte esto y déselo a alguien
que se lo merezca.
1048
01:10:09,861 --> 01:10:11,446
Sacadle de aquí.
1049
01:10:17,662 --> 01:10:20,331
Veinte minutos después
de la "Emisión del Día del Juicio",
1050
01:10:20,415 --> 01:10:23,585
la policía y la guardia nacional
han acordonado el estadio
1051
01:10:23,669 --> 01:10:25,629
y piden a los civiles que no se acerquen.
1052
01:10:25,711 --> 01:10:27,047
LOS "WORGS" DECLARAN LA GUERRA
1053
01:10:27,129 --> 01:10:30,550
Los soldados no pueden entrar
por lo que parece ser
1054
01:10:30,633 --> 01:10:32,343
una especie de campo de fuerza.
1055
01:10:32,427 --> 01:10:35,389
Siguen los interrogantes.
¿Quiénes son estos extraterrestres?
1056
01:10:35,472 --> 01:10:38,892
¿Qué pasará cuando el contador
del estadio llegue a cero?
1057
01:10:38,976 --> 01:10:41,353
¿Y quiénes son los Campeones de la Tierra?
1058
01:10:41,436 --> 01:10:44,982
¿Es el Lazer Team que hemos conocido
por las redes sociales?
1059
01:10:45,065 --> 01:10:50,028
Se une a nosotros vía satélite
el destacado físico Neil deGrasse Tyson.
1060
01:10:50,112 --> 01:10:52,322
Dr. Tyson, ¿qué opina de todo esto?
1061
01:10:52,407 --> 01:10:56,286
Mis cálculos muestran científicamente
1062
01:10:56,368 --> 01:10:57,536
que estamos jodidos.
1063
01:10:57,620 --> 01:10:59,872
LA GUERRA DE LAS GALAXIAS LITERAL
1064
01:11:10,841 --> 01:11:14,137
¿Qué hacemos aquí?
Deberíamos salir del pueblo.
1065
01:11:14,220 --> 01:11:18,266
El único lugar donde no nos buscarán
es en la pelea.
1066
01:11:18,350 --> 01:11:20,895
Aquí deberíamos estar a salvo.
1067
01:11:20,978 --> 01:11:22,563
¿Qué haremos, tíos?
1068
01:11:22,645 --> 01:11:27,650
Quizá deberíamos de habernos entregarnos.
Esta gente merece una oportunidad.
1069
01:11:27,734 --> 01:11:31,572
Esa gente es idiota.
Mirad como han escrito "apocalipsis".
1070
01:11:31,654 --> 01:11:32,864
¡ES EL APOKALIPIS!
1071
01:11:32,948 --> 01:11:35,910
La pregunta es:
¿se presentará Lazer Team
1072
01:11:35,993 --> 01:11:38,162
para luchar por el destino de la Tierra?
1073
01:11:38,244 --> 01:11:41,041
Estamos con alguien
que parece conocer la respuesta.
1074
01:11:42,501 --> 01:11:45,253
¿Crees que Lazer Team aparecerá?
1075
01:11:45,337 --> 01:11:48,882
No temen a los monstruos,
a los extraterrestres ni a nada.
1076
01:11:48,964 --> 01:11:53,302
- ¿Quieres decirles algo?
- ¡Salvadnos, Lazer Team!
1077
01:11:53,386 --> 01:11:56,013
No dejéis que los worgs
se coman mi cerebro.
1078
01:11:56,096 --> 01:11:57,640
Somos unos mierdas.
1079
01:11:57,724 --> 01:12:00,810
Técnicamente, el cuerpo humano
es un 0,5 % de heces.
1080
01:12:00,894 --> 01:12:03,605
Seguramente en nosotros un poco más.
1081
01:12:03,687 --> 01:12:04,730
Cállate, Woody.
1082
01:12:13,115 --> 01:12:17,245
Vale, te prepararemos,
y luego te quitaremos esto.
1083
01:12:17,328 --> 01:12:18,579
Ahora vuelvo.
1084
01:12:18,663 --> 01:12:21,958
Es la primera vez que hago esto.
¡Qué emocionante!
1085
01:12:22,542 --> 01:12:24,584
Sí, todos nos alegramos por ti.
1086
01:12:27,838 --> 01:12:29,297
A la mierda, yo voy.
1087
01:12:29,382 --> 01:12:32,552
- Zach.
- ¡Zachary! ¿Adónde vas?
1088
01:12:32,634 --> 01:12:34,302
¡No puedes hacerlo solo!
1089
01:12:34,928 --> 01:12:36,764
Sin ti, solo somos un "Equipo".
1090
01:12:38,767 --> 01:12:40,561
¿Adónde vas?
1091
01:12:40,643 --> 01:12:42,937
Tranqui, soy el Campeón.
1092
01:12:43,021 --> 01:12:44,773
- ¿Eres el Campeón?
- Sí.
1093
01:12:44,857 --> 01:12:45,858
Guay.
1094
01:12:45,941 --> 01:12:47,693
¿Como esos de ahí?
1095
01:12:47,776 --> 01:12:51,363
- Hijo de puta.
- Únete a la Liga de la Justicia.
1096
01:12:51,446 --> 01:12:53,698
- ¡No tengo tiempo para esto!
- ¡Atrás!
1097
01:12:53,781 --> 01:12:55,409
Este tío es increíble.
1098
01:12:56,785 --> 01:12:57,786
¡Cogedle!
1099
01:12:58,954 --> 01:12:59,996
¡Soy el Campeón!
1100
01:13:00,080 --> 01:13:01,540
¡Metedle en el coche!
1101
01:13:01,622 --> 01:13:03,376
¡Me necesitáis!
1102
01:13:06,211 --> 01:13:08,630
¡No tenéis ni idea
de lo que hacéis, idiotas!
1103
01:13:13,886 --> 01:13:16,054
¿Cree que funcionará?
1104
01:13:16,139 --> 01:13:19,809
No lo sé. Pero sí sé esto.
1105
01:13:19,893 --> 01:13:23,897
Casi nada de lo que hagamos
en este momento hará que nos despidan.
1106
01:13:27,358 --> 01:13:28,943
Genial.
1107
01:13:29,027 --> 01:13:31,030
- ¿Has venido a regodearte?
- No.
1108
01:13:31,488 --> 01:13:33,824
- He venido a sacarte.
- ¿Sacarme?
1109
01:13:34,533 --> 01:13:36,994
No creía en vosotros, al principio no,
1110
01:13:37,536 --> 01:13:40,914
pero he visto lo que es posible
cuando trabajáis juntos.
1111
01:13:40,998 --> 01:13:43,626
Cosas que no creía posibles.
1112
01:13:43,708 --> 01:13:46,503
Tampoco lo hicisteis mal en alguna prueba.
1113
01:13:46,587 --> 01:13:48,506
Estuvimos fatal en las pruebas.
1114
01:13:49,965 --> 01:13:52,092
Pero también os fugasteis de la base
1115
01:13:52,176 --> 01:13:55,387
y acabasteis con cuatro soldados
con tecnología extraterrestre.
1116
01:13:57,848 --> 01:14:02,102
Sinceramente, es la incompetencia
más competente que he visto jamás.
1117
01:14:02,186 --> 01:14:04,396
Y a mí me crió el ejército.
1118
01:14:05,981 --> 01:14:09,944
Lazer Team tiene más experiencia
con esto que yo.
1119
01:14:10,027 --> 01:14:12,113
Incluso si la operación funcionara,
1120
01:14:12,614 --> 01:14:15,866
diría que el hombre adecuado
ya lleva ese guante.
1121
01:14:16,951 --> 01:14:21,623
- ¿Crees que tenemos una oportunidad?
- Hagan, naciste para esto.
1122
01:14:23,165 --> 01:14:25,753
Vamos, te llevo al estadio.
1123
01:14:40,559 --> 01:14:42,812
El ejército ha emitido un comunicado
1124
01:14:42,894 --> 01:14:47,691
asegurando que la situación
está bajo control,
1125
01:14:47,775 --> 01:14:52,322
pero ha rechazado hablar
de la existencia de los Campeones.
1126
01:14:52,406 --> 01:14:55,367
Mientras corre el tiempo,
solo una cosa está clara.
1127
01:14:55,450 --> 01:14:59,246
Si los Campeones existen,
ahora nos irían bien.
1128
01:15:05,585 --> 01:15:07,879
¿Cómo vamos a sacar a Zach de ahí?
1129
01:15:12,091 --> 01:15:13,509
- ¡Papá!
- Hola.
1130
01:15:13,594 --> 01:15:15,846
¡Estás vivo! ¡Tienes todas tus partes!
1131
01:15:15,929 --> 01:15:18,473
Herman, te necesitamos para esto.
1132
01:15:18,557 --> 01:15:21,394
Crees que no eres lo bastante rápido
y que yo no soy lo bastante fuerte.
1133
01:15:21,476 --> 01:15:24,605
- Tuvimos nuestras diferencias, pero...
- Vale.
1134
01:15:25,023 --> 01:15:26,482
- ¿Vale?
- Me apunto, tío.
1135
01:15:26,565 --> 01:15:30,694
Ha sido superfácil.
Tenía todo un discurso preparado.
1136
01:15:30,778 --> 01:15:33,780
- Por suerte, no tendremos que oírlo.
- ¿Woody?
1137
01:15:33,864 --> 01:15:35,407
- Me apunto.
- Vamos.
1138
01:15:35,491 --> 01:15:38,619
Antes de que esa cabeza nuclear
nos obligue a luchar.
1139
01:15:38,702 --> 01:15:41,538
- ¿Qué? ¿Cabeza nuclear?
- ¿No os lo había dicho?
1140
01:15:41,622 --> 01:15:46,210
- No habías dicho nada de eso.
- Tenemos muchas cosas que hacer.
1141
01:15:46,293 --> 01:15:48,963
- No es culpa mía.
- ¿Por qué no has dicho nada?
1142
01:15:49,047 --> 01:15:50,048
Acabo de hacerlo.
1143
01:15:50,673 --> 01:15:54,093
Vamos, hay una ojiva nuclear...
Os lo vuelvo a decir.
1144
01:15:54,177 --> 01:15:57,055
Tío, no funcionó en Independence Day.
1145
01:15:57,138 --> 01:15:59,350
Menos de 10 minutos para el fin
de la cuenta atrás,
1146
01:15:59,432 --> 01:16:02,394
la multitud que se agolpa fuera
se vuelve imprevisible,
1147
01:16:02,477 --> 01:16:06,815
sin otra respuesta del ejército
que intentar alejarla de allí.
1148
01:16:06,899 --> 01:16:11,320
Todo el mundo se pregunta:
¿dónde está el Campeón de la Tierra?
1149
01:16:12,654 --> 01:16:16,116
¿Cuál es el mejor sitio
para pillar dónuts?
1150
01:16:16,743 --> 01:16:20,664
Tengo una lista de unos cuatro o cinco
sitios que los hacen ellos.
1151
01:16:23,624 --> 01:16:24,875
Oye, escucha.
1152
01:16:24,959 --> 01:16:29,713
Tengo una pistola láser muy potente
que he robado del ejército.
1153
01:16:29,798 --> 01:16:32,551
He intentado luchar solo,
sé que es idiota,
1154
01:16:32,633 --> 01:16:35,594
pero quizá aún hay tiempo
de encontrar a alguien...
1155
01:16:35,678 --> 01:16:39,641
No siempre podré ayudarte. Lo sabes, ¿no?
1156
01:16:39,723 --> 01:16:41,518
- ¿Hagan?
- Sí.
1157
01:16:42,894 --> 01:16:45,147
Abrochaos el cinturón.
1158
01:16:45,231 --> 01:16:46,858
Lo dice en serio.
1159
01:16:48,358 --> 01:16:52,280
A todas las unidades, un coche policial
intenta entrar en el estadio.
1160
01:16:52,362 --> 01:16:55,115
Un momento. Se alejan del estadio.
1161
01:16:55,198 --> 01:16:59,411
- ¡Ve por la derecha! ¡Por ahí no es!
- ¡Me has dicho por la derecha!
1162
01:16:59,495 --> 01:17:02,497
- ¡Un humvee!
- Detened el vehículo o dispararemos.
1163
01:17:02,581 --> 01:17:05,750
¡Vale, iré marcha atrás!
1164
01:17:07,335 --> 01:17:10,339
¡Cuidado! ¡Hay mucha gente! ¡Da la vuelta!
1165
01:17:12,675 --> 01:17:15,928
Creo que se dirigen al estadio,
pero ¿van marcha atrás?
1166
01:17:16,013 --> 01:17:17,221
- ¡Cuidado!
- ¡No!
1167
01:17:18,890 --> 01:17:20,474
¡Detenedlos!
1168
01:17:24,270 --> 01:17:26,063
¡Barbacoa! ¡Para!
1169
01:17:28,817 --> 01:17:29,818
¡Cuidado!
1170
01:17:31,111 --> 01:17:33,572
- ¡Mierda!
- ¡Agarraos!
1171
01:17:33,654 --> 01:17:36,868
¡Que no lleguen al estadio!
1172
01:17:37,534 --> 01:17:39,578
¡No pares!
1173
01:17:40,078 --> 01:17:41,288
¡Sigue!
1174
01:17:41,413 --> 01:17:43,081
- ¡Agarraos!
- ¡Cuidado!
1175
01:17:53,676 --> 01:17:55,887
Increíble, Janine.
1176
01:17:55,970 --> 01:18:00,766
La multitud se ha vuelto loca.
Un vehículo ha entrado en el estadio.
1177
01:18:00,850 --> 01:18:05,105
¿Podría ser el Campeón de la Tierra?
¿La humanidad tiene una oportunidad?
1178
01:18:07,357 --> 01:18:10,652
¡Nos estaban disparando!
¡No pienso ir más contigo!
1179
01:18:10,735 --> 01:18:13,530
- Hemos llegado, ¿no?
- A duras penas.
1180
01:18:18,244 --> 01:18:22,039
Señor, las ojivas están armadas.
Listos para dispararlas a sus órdenes.
1181
01:18:30,631 --> 01:18:32,800
¿Qué haces aquí?
1182
01:18:32,884 --> 01:18:33,885
De entrenador.
1183
01:18:40,642 --> 01:18:43,812
Saludos, Campeones de la Tierra.
1184
01:18:43,894 --> 01:18:46,063
- Es la grabación.
- Antariano.
1185
01:18:46,147 --> 01:18:49,484
Hoy lucharéis por el destino
de vuestro planeta.
1186
01:18:50,861 --> 01:18:53,488
Preparaos para conocer
a vuestro contrincante.
1187
01:19:00,161 --> 01:19:02,289
- Tengo miedo.
- No lo tengas.
1188
01:19:02,747 --> 01:19:05,625
Podéis ganar. Tenéis el Traje de Energía.
1189
01:19:05,710 --> 01:19:08,212
- No hay nada igual a eso.
- De acuerdo.
1190
01:19:12,884 --> 01:19:16,929
Este es el Campeón de Worg.
1191
01:19:17,013 --> 01:19:18,430
Un momento.
1192
01:19:24,562 --> 01:19:27,399
- ¿Lleva un Traje de Energía?
- ¡Anda ya!
1193
01:19:27,481 --> 01:19:31,235
- ¡Intenta unirse al Grupo Bota!
- "Nada igual", y una mierda.
1194
01:19:31,319 --> 01:19:34,907
¡Menuda mierda!
¿De dónde ha sacado un traje?
1195
01:19:34,989 --> 01:19:36,949
Del mismo sitio que nosotros. De ellos.
1196
01:19:38,076 --> 01:19:39,077
¡Vamos!
1197
01:19:39,161 --> 01:19:40,828
Dímelo al otro oído,
1198
01:19:40,912 --> 01:19:43,873
porque parece que te referías
a los antarianos.
1199
01:19:43,957 --> 01:19:45,500
Como podéis ver,
1200
01:19:45,583 --> 01:19:49,546
vuestro oponente tiene
otro Traje de Energía.
1201
01:19:49,630 --> 01:19:53,676
Eso asegurará un competición
justa y más placentera.
1202
01:19:53,760 --> 01:19:56,471
¿Competición? ¿De qué habla?
1203
01:19:56,553 --> 01:19:57,846
Chicos, mirad.
1204
01:19:57,931 --> 01:20:00,683
He interceptado un archivo
de la nave antariana.
1205
01:20:01,892 --> 01:20:04,354
- ¿Es una parrilla de partidos?
- Casi.
1206
01:20:04,436 --> 01:20:06,939
Es el circuito gladiador intergaláctico,
1207
01:20:07,022 --> 01:20:09,400
en el que la recompensa
es la salvación planetaria.
1208
01:20:09,484 --> 01:20:11,110
¿Qué significa eso?
1209
01:20:11,194 --> 01:20:14,489
Significa que esta guerra
que vamos a luchar no es una guerra.
1210
01:20:15,573 --> 01:20:17,367
¡Es un puto partido de deporte!
1211
01:20:17,449 --> 01:20:21,663
En lugar de trofeos para los ganadores,
a los perdedores les destruyen el planeta.
1212
01:20:21,746 --> 01:20:23,499
¡Qué gilipollas!
1213
01:20:23,581 --> 01:20:25,584
La Tierra nunca estará segura.
1214
01:20:25,668 --> 01:20:27,670
¿Qué tenemos que hacer ahora?
1215
01:20:27,753 --> 01:20:30,755
¿A largo plazo?
Encontrar una forma de romper el circuito.
1216
01:20:30,838 --> 01:20:33,383
- A corto plazo...
- No perder.
1217
01:20:34,176 --> 01:20:36,303
- Estamos jodidos.
- Es imposible.
1218
01:20:36,387 --> 01:20:37,554
No lo es.
1219
01:20:38,513 --> 01:20:40,766
No digáis eso. Podéis hacerlo.
1220
01:20:42,852 --> 01:20:45,479
Salid ahí y ganad por la Tierra, ¿vale?
1221
01:20:45,562 --> 01:20:47,606
Buena charla, entrenador. Gracias.
1222
01:21:00,661 --> 01:21:02,246
Hay que disparar el arma nuclear.
1223
01:21:02,330 --> 01:21:06,334
Aún estamos evacuando
a miles de personas en el radio de acción.
1224
01:21:06,417 --> 01:21:09,045
Y en Independence Day no funcionó, señor.
1225
01:21:09,129 --> 01:21:11,131
A ver qué pueden hacer.
1226
01:21:20,433 --> 01:21:23,895
- ¿Qué habrá dicho?
- Tiene un dialecto worgon muy pobre,
1227
01:21:23,978 --> 01:21:26,730
pero creo que ha dicho
que nos matará lentamente,
1228
01:21:26,814 --> 01:21:29,567
obligándonos a comer
los restos de los demás
1229
01:21:29,649 --> 01:21:32,152
antes de que él se coma al que quede.
1230
01:21:32,235 --> 01:21:33,571
Qué asco.
1231
01:21:41,203 --> 01:21:42,831
Ya está. ¡Preparaos!
1232
01:21:44,749 --> 01:21:46,959
Vamos, capullo. ¡Joder, sí!
1233
01:21:47,043 --> 01:21:50,588
- Chicos, no tengo arma.
- Se me han helado las pelotas.
1234
01:21:50,672 --> 01:21:52,174
Lazer Team...
1235
01:21:55,176 --> 01:21:56,177
¡En marcha!
1236
01:21:58,514 --> 01:21:59,515
¡Cabezas altas!
1237
01:22:04,352 --> 01:22:08,231
- ¡Va de maravilla!
- ¿Es tarde para apostar por el worg?
1238
01:22:12,486 --> 01:22:14,989
- ¡No puedo pasar su escudo!
- ¡Haz algo!
1239
01:22:16,324 --> 01:22:19,118
- ¡Woody, apunta al suelo!
- ¡Vale!
1240
01:22:20,536 --> 01:22:22,454
¡Zach, carga uno gordo!
1241
01:22:26,084 --> 01:22:27,418
¡Ya, Zach!
1242
01:22:32,923 --> 01:22:34,132
- ¡Sí!
- ¡Que no se levante!
1243
01:22:34,217 --> 01:22:35,343
¡Dadle otra vez!
1244
01:22:38,222 --> 01:22:39,223
¡Que vuelve!
1245
01:22:41,892 --> 01:22:43,309
Es un juego para dos.
1246
01:22:44,143 --> 01:22:47,021
- Técnicamente, somos cuatro.
- Me largo de aquí.
1247
01:22:59,285 --> 01:23:02,287
Aguanta, Hagan, voy a aumentar el escudo.
1248
01:23:22,600 --> 01:23:25,187
¡No te metas con Lazer Team!
1249
01:23:27,188 --> 01:23:29,191
¡Se ha replegado! No dejéis...
1250
01:23:40,578 --> 01:23:41,746
¡Vamos, tranquilos!
1251
01:23:50,671 --> 01:23:52,965
DETECTADOS GENITALES WORG
1252
01:24:01,350 --> 01:24:03,519
¡Sí! ¡Así!
1253
01:24:07,230 --> 01:24:08,648
¡PELIGRO! ENEMIGO LOCALIZADO
1254
01:24:08,731 --> 01:24:10,775
¿"Localizado"? ¡Pero si soy el objetivo!
1255
01:24:10,859 --> 01:24:15,571
¡Pasa espacial crujiente!
¿Quieres probar el Tornado de Texas?
1256
01:24:28,669 --> 01:24:31,297
Vale, es nuestra oportunidad. ¡Dadle!
1257
01:24:47,688 --> 01:24:51,608
¡Woody! ¡El rayo de materia oscura!
Es la única forma de vencerlo.
1258
01:24:51,692 --> 01:24:54,112
- ¿El qué?
- ¡Eso no nos lo enseñasteis!
1259
01:25:00,743 --> 01:25:02,371
¡En pie! ¡Levanta!
1260
01:25:13,048 --> 01:25:14,049
¡Tienes que luchar!
1261
01:25:33,485 --> 01:25:36,031
¿Por qué no te metes
con alguien de tu tamaño?
1262
01:25:41,243 --> 01:25:43,121
Adam, ¿qué haces?
1263
01:25:43,205 --> 01:25:47,082
¡Ganar tiempo! ¡Preparaos para usar
el cañón de materia oscura!
1264
01:25:48,418 --> 01:25:49,628
¡No sabemos hacerlo!
1265
01:25:51,422 --> 01:25:52,757
¡No, pero eso sí!
1266
01:26:00,847 --> 01:26:02,265
¡Adam, no!
1267
01:26:02,350 --> 01:26:06,102
¡Vamos, si quieres este planeta,
tendrás que pasar primero por mí!
1268
01:26:22,870 --> 01:26:26,499
¡Adam, tú tenías que salvar el planeta!
1269
01:26:29,710 --> 01:26:31,254
Creo que acabo de hacerlo.
1270
01:26:46,228 --> 01:26:48,397
Es hora de acabar con esto.
1271
01:27:03,955 --> 01:27:05,582
¡Gilipollas!
1272
01:27:09,669 --> 01:27:12,590
Chicos, creo que quiere luchar.
1273
01:27:12,672 --> 01:27:14,340
Ha venido al planeta correcto.
1274
01:27:22,765 --> 01:27:25,853
Creo que va a disparar de nuevo
el rayo de materia oscura.
1275
01:27:25,935 --> 01:27:28,022
Pues dispararemos el nuestro. Preparadlo.
1276
01:27:28,104 --> 01:27:30,816
Con el traje separado, podría matarnos.
1277
01:27:30,899 --> 01:27:33,402
- ¿Cuál es el plan B?
- Nos matará.
1278
01:27:33,484 --> 01:27:35,028
Vamos a por el A.
1279
01:27:36,988 --> 01:27:40,202
- ¿Qué hacemos?
- Vale. Tenemos que parecernos a él.
1280
01:27:41,953 --> 01:27:43,747
Tengo que meterlo en alguna parte.
1281
01:27:45,873 --> 01:27:46,999
¡Sí!
1282
01:27:47,708 --> 01:27:49,293
¡Vale, cargadlo!
1283
01:27:49,377 --> 01:27:51,004
No, ¿qué hacéis?
1284
01:27:53,340 --> 01:27:54,841
¡No puedo mantenerlo!
1285
01:27:54,925 --> 01:27:57,219
¡Las piezas separadas son inestables!
1286
01:27:57,301 --> 01:28:00,889
¡Aguantad!
1287
01:28:00,971 --> 01:28:04,184
¡No se puede disparar el rayo
con el traje separado!
1288
01:28:11,859 --> 01:28:13,276
¡Aguantad!
1289
01:28:19,033 --> 01:28:20,660
- ¡No!
- ¡Ahora!
1290
01:28:32,755 --> 01:28:35,174
- Estamos fuera del campo de fuerza.
- Mierda.
1291
01:29:04,330 --> 01:29:05,540
- ¡Sí!
- ¡Lo hemos conseguido!
1292
01:29:11,045 --> 01:29:12,547
Que Dios bendiga América.
1293
01:29:18,303 --> 01:29:21,055
Estallan las celebraciones
en todo el planeta
1294
01:29:21,139 --> 01:29:24,058
mientras parece que la nave nodriza
se ha desvanecido.
1295
01:29:24,142 --> 01:29:27,479
No hay confirmación
sobre si la nave ha sido destruida...
1296
01:29:27,563 --> 01:29:30,565
Pero ahora mismo sé que
los pensamientos y oraciones de todos
1297
01:29:30,649 --> 01:29:34,153
están con esos cuatro hombres
conocidos como Lazer Team.
1298
01:29:35,696 --> 01:29:37,031
¡Buen tiro!
1299
01:29:38,948 --> 01:29:41,409
- ¡Ese cabrón está frito!
- ¡Sí!
1300
01:29:48,291 --> 01:29:50,793
- ¿Qué hacemos ahora?
- Ni idea.
1301
01:29:50,877 --> 01:29:53,505
A mí me apetece pescado con patatas,
la verdad.
1302
01:29:53,589 --> 01:29:56,927
- Ya vale de ese rollo inglés.
- Igualmente no puedo comer.
1303
01:29:57,010 --> 01:30:00,137
No puedo quitarme esto.
Me moriré de hambre.
1304
01:30:00,221 --> 01:30:01,847
No quiero irme.
1305
01:30:08,896 --> 01:30:11,690
Aquí están los Campeones.
1306
01:30:11,775 --> 01:30:13,735
La multitud se vuelve loca.
1307
01:30:13,818 --> 01:30:16,570
Vitorean al que lleva el láser.
1308
01:30:16,654 --> 01:30:17,905
También a los otros tres.
1309
01:30:17,989 --> 01:30:20,450
Ahí les tenemos en sus trajes iguales,
1310
01:30:20,534 --> 01:30:22,203
y a la gente le encanta.
1311
01:30:22,285 --> 01:30:24,163
Miradles.
1312
01:30:24,246 --> 01:30:26,958
Todo el mundo quiere saber quiénes son.
1313
01:30:27,040 --> 01:30:29,459
Somos los tíos que hemos salvado
el planeta.
1314
01:30:29,543 --> 01:30:31,086
Somos Lazer Team.
1315
01:30:32,170 --> 01:30:33,422
Se besan.
1316
01:30:33,505 --> 01:30:36,342
Perdona, Herman.
Parece que he fallado otro bloqueo.
1317
01:30:36,424 --> 01:30:39,344
Pero el equipo ha ganado, Hagan.
Es lo único que importa.
1318
01:30:40,387 --> 01:30:45,100
Creo que puedo arreglarte la bota, Herman.
También he trabajado en unas mejoras.
1319
01:30:45,183 --> 01:30:47,811
¿Y si pensamos primero en lo que tenemos?
1320
01:30:47,895 --> 01:30:49,481
- ¡Asegurad la zona!
- Genial.
1321
01:30:49,564 --> 01:30:52,567
¿Puede hacer declaraciones?
¿Están bajo arresto?
1322
01:30:52,651 --> 01:30:55,320
Claro que no.
Sé que para muchos de ustedes
1323
01:30:55,403 --> 01:30:58,197
no parecen los héroes que esperaban,
1324
01:30:58,281 --> 01:31:02,201
pero yo elegí personalmente
a cada miembro de Lazer Team.
1325
01:31:02,286 --> 01:31:04,288
No podría sentirme más orgulloso.
1326
01:31:04,370 --> 01:31:05,746
Vaya trola.
1327
01:31:05,830 --> 01:31:06,998
No se equivoquen.
1328
01:31:07,081 --> 01:31:10,669
Quizá hemos ganado la batalla,
pero la guerra no ha terminado.
1329
01:31:10,751 --> 01:31:13,880
Desde hoy, lucharemos contra ellos.
1330
01:31:13,964 --> 01:31:19,053
Le he pedido al presidente
que dé luz verde al Proyecto Pegaso.
1331
01:31:20,763 --> 01:31:22,180
¡La madre que lo hizo!
1332
01:31:22,264 --> 01:31:27,686
Damas y caballeros,
Lazer Team viajará al espacio.
1333
01:31:29,479 --> 01:31:30,607
¿Qué...?
103946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.