All language subtitles for Lazer.Team.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,440 --> 00:00:27,234 DURANTE DÉCADAS, LOS CIENTÍFICOS HAN VIGILADO EL COSMOS 2 00:00:27,318 --> 00:00:29,987 BUSCANDO INTELIGENCIA EXTRATERRESTRE... 3 00:00:30,612 --> 00:00:34,366 EN 1977, EL PROGRAMA S.E.T.I. RECIBIÓ UNA TRANSMISIÓN 4 00:00:34,451 --> 00:00:37,369 QUE PARECÍA PROCEDER DE UNA CIVILIZACIÓN ALIENÍGENA. 5 00:00:38,079 --> 00:00:43,376 CONOCIDA COMO LA 'SEÑAL GUAU', SU SIGNIFICADO NUNCA SE DESCIFRÓ... 6 00:00:44,628 --> 00:00:47,840 AL MENOS, ESO NOS DIJERON. 7 00:00:51,552 --> 00:00:53,512 ¡GUAU! 8 00:01:11,238 --> 00:01:12,740 "No estáis solos. 9 00:01:12,824 --> 00:01:14,408 Se acerca el conflicto". 10 00:01:14,492 --> 00:01:16,952 Ese es el mensaje que recibimos. 11 00:01:17,036 --> 00:01:18,955 ¿Conflicto? ¿Es una amenaza? 12 00:01:19,039 --> 00:01:21,041 No, señor. Más bien un aviso. 13 00:01:21,123 --> 00:01:22,917 Este mensaje nos lo envío 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,670 una raza extraterrestre amiga conocida como "antarianos". 15 00:01:25,753 --> 00:01:28,047 - Quieren ayudarnos. - ¿Necesitamos ayuda? 16 00:01:28,131 --> 00:01:31,259 Los antarianos no son los únicos que nos han encontrado. 17 00:01:31,342 --> 00:01:33,679 Los enemigos ya están de camino. 18 00:01:33,763 --> 00:01:35,765 Por suerte, es una gran distancia. 19 00:01:35,847 --> 00:01:38,935 Y tardarán muchos años en llegar. 20 00:01:39,018 --> 00:01:41,978 Los antarianos nos han ofrecido un regalo. 21 00:01:42,063 --> 00:01:47,192 Este Traje de Energía que alguien llevará como nuestro campeón. 22 00:01:47,275 --> 00:01:50,822 Tardarán décadas en hacernos llegar ese traje. 23 00:01:50,905 --> 00:01:53,240 Así que hemos elegido a un niño, 24 00:01:53,323 --> 00:01:57,286 dotado de inteligencia y destreza física. 25 00:01:58,120 --> 00:02:00,957 Pasará toda su vida entrenando. 26 00:02:01,041 --> 00:02:04,962 Le llevaremos hasta la perfección y luego mejoraremos esa perfección. 27 00:02:05,044 --> 00:02:09,382 Y cuando alcance la perfección, doblaremos el reto. 28 00:02:09,465 --> 00:02:11,010 A medida que madure, 29 00:02:11,092 --> 00:02:14,762 le probaremos de todas las formas posibles. 30 00:02:14,846 --> 00:02:18,683 Le prepararemos para cualquier cosa que el universo le lance. 31 00:02:30,822 --> 00:02:34,616 Una última pregunta: ¿y si el campeón falla? 32 00:02:34,700 --> 00:02:37,954 Señor, ¿le suena el héroe griego Perseo? 33 00:02:38,037 --> 00:02:41,541 Cuando enviaron a Perseo a luchar contra la Gorgona, 34 00:02:41,623 --> 00:02:44,377 iba armado con cuatro regalos de los cielos: 35 00:02:45,002 --> 00:02:46,462 el casco de Hades, 36 00:02:48,965 --> 00:02:50,717 las botas aladas de Hermes, 37 00:02:54,054 --> 00:02:55,931 el escudo de Atenea 38 00:02:57,390 --> 00:02:59,310 y la espada de Zeus. 39 00:03:01,312 --> 00:03:04,440 Y con el poder combinado de esos regalos, 40 00:03:06,108 --> 00:03:08,152 Perseo venció. 41 00:03:08,235 --> 00:03:12,156 Señor, nuestro Perseo, nuestro Campeón de la Tierra, 42 00:03:12,239 --> 00:03:15,367 no fallará... 43 00:03:15,450 --> 00:03:17,787 ...porque no sabrá cómo. 44 00:03:29,633 --> 00:03:31,468 Una puntuación perfecta, señor. 45 00:03:31,551 --> 00:03:33,970 Bien. La formación ha terminado. 46 00:03:34,053 --> 00:03:39,642 Pronto, todo el universo conocerá todo el potencial de la raza humana. 47 00:03:45,439 --> 00:03:50,404 HOY EN DÍA 48 00:03:55,868 --> 00:04:00,123 MILFORD, TEXAS 49 00:04:04,544 --> 00:04:05,670 Hola, Gloria. 50 00:04:06,295 --> 00:04:07,422 Vas bastante rápido. 51 00:04:08,005 --> 00:04:09,507 No me obligues a multarte. 52 00:04:13,844 --> 00:04:15,387 Joder, odio los viernes noche. 53 00:04:19,852 --> 00:04:23,981 Qué noche en el estadio Milford, con los Mustangs ganando por 21 puntos 54 00:04:24,064 --> 00:04:26,150 a falta de dos minutos para el final. 55 00:04:27,400 --> 00:04:32,030 Damas y caballeros, esta noche está aquí Herman Mendoza, antiguo MVP. 56 00:04:32,114 --> 00:04:34,283 - El Tornado de Texas. - En pie, Herman. 57 00:04:34,366 --> 00:04:37,286 - Si es que puede. - ¡Es el Tornado de Texas! 58 00:04:37,369 --> 00:04:39,328 - Mierda. - Conozco a ese tío. 59 00:04:39,412 --> 00:04:40,956 No hay contenedores abiertos, Herman. 60 00:04:41,040 --> 00:04:43,833 No tiene que enredar con la priva. 61 00:04:43,917 --> 00:04:46,671 Herman Mendoza es conocido por potar un poco. 62 00:04:48,548 --> 00:04:50,550 ¿Dónde está Mindy? ¡Mindy! 63 00:04:51,593 --> 00:04:53,720 Las animadoras animan. 64 00:04:53,803 --> 00:04:56,889 Todo parece en orden, los vendedores venden. 65 00:04:56,973 --> 00:05:00,477 Los comentaristas comentan. ¿Estás de acuerdo, Wink? 66 00:05:01,226 --> 00:05:02,728 - Sí. - Cómo mola. 67 00:05:03,480 --> 00:05:04,481 ¿Agua? 68 00:05:04,563 --> 00:05:05,981 Equipo equivocado, gilipollas. 69 00:05:06,565 --> 00:05:07,566 Genial. 70 00:05:08,692 --> 00:05:13,407 La alta puntuación de Milford es obra de su quarterback estrella, Zach Spencer. 71 00:05:13,491 --> 00:05:17,244 Tiene un brazo que es un cañón, pero tiene problemas de puntería. 72 00:05:17,328 --> 00:05:19,205 - Mesa. - Un poco fuera de la marca. 73 00:05:19,287 --> 00:05:21,289 Es conocido por apostar en grandes partidos, 74 00:05:21,373 --> 00:05:24,501 como indica su gesto personal, "lanzar el dado". 75 00:05:24,585 --> 00:05:27,922 No creo que eso sea lo que significa ese gesto. 76 00:05:28,005 --> 00:05:31,675 ¡Un minuto para el final, falsea un pase, sigue por libre! 77 00:05:31,758 --> 00:05:36,010 ¡Un placaje! Eso debe de doler. Se ha librado. 78 00:05:35,095 --> 00:05:37,347 ¡Touchdown! Y así acabará el partido. 79 00:05:37,431 --> 00:05:40,352 Una jugada increíble, mientras lo celebra con unos estiramientos. 80 00:05:40,435 --> 00:05:42,521 Es importante mantener flexibles las caderas. 81 00:05:42,603 --> 00:05:46,774 - No tienes ni idea de lo que pasa, ¿no? - Así es, Wink. Ni idea. 82 00:06:15,972 --> 00:06:17,849 Vais a contramano. 83 00:06:17,931 --> 00:06:20,475 - ¡Lo siento, sheriff! - No es sheriff, Woody. 84 00:06:21,476 --> 00:06:22,645 Es bobo. 85 00:06:22,729 --> 00:06:24,397 ¡Adiós, sheriff Bobo! 86 00:06:25,940 --> 00:06:28,276 Sí, yo también me alegro de verte, Herman. 87 00:06:30,361 --> 00:06:31,404 Mierda. 88 00:06:39,872 --> 00:06:42,290 Muy divertido, chicos. 89 00:06:44,333 --> 00:06:47,086 - Necesito alguna identificación. - ¿O qué? 90 00:06:47,170 --> 00:06:50,298 ¿Nos pegarás con esos sables láser? 91 00:06:50,381 --> 00:06:52,884 "No somos los droides que buscas". 92 00:06:52,968 --> 00:06:54,052 Cállate, Franksen. 93 00:06:54,136 --> 00:06:57,014 Venga, todos fuera del vehículo. 94 00:06:57,097 --> 00:06:58,390 Hasta la vista, Boba Fett. 95 00:06:59,182 --> 00:07:01,101 - Mierda. - ¡Que tengas una vida próspera! 96 00:07:01,185 --> 00:07:03,520 ¡No es de esa película, idiota! 97 00:07:04,356 --> 00:07:07,108 Base, al habla el ayudante Hagan, tengo un 4-81. 98 00:07:07,192 --> 00:07:09,861 - Necesito apoyo... - Ni hablar, ayudante. 99 00:07:09,943 --> 00:07:12,988 El sheriff quiere que vayas al lago Ruby para una extracción. 100 00:07:13,072 --> 00:07:14,865 ¿Una extracción? 101 00:07:14,949 --> 00:07:17,243 Base, ¿qué voy a extraer exactamente? 102 00:07:19,329 --> 00:07:21,790 Capullos, no me habéis ganado en el campo, 103 00:07:21,873 --> 00:07:24,459 ¿y creéis que podéis hacerlo aquí? Vale. 104 00:07:24,541 --> 00:07:27,419 ¡Gilipollas! Esta es nuestra fiesta. 105 00:07:27,503 --> 00:07:29,255 Tío, he ganado yo. Es mi fiesta. 106 00:07:29,340 --> 00:07:32,258 - Así no van las fiestas. - ¡Todo esto es mi fiesta! 107 00:07:32,342 --> 00:07:33,843 Eso no... 108 00:07:43,104 --> 00:07:46,565 Genial, adolescentes borrachos. Será divertido. 109 00:07:48,734 --> 00:07:51,112 ¡Chicos, la stripper está aquí! 110 00:07:53,655 --> 00:07:55,073 Venga, vamos. ¿Listo? 111 00:07:55,157 --> 00:07:57,119 Repítela, creo que he pestañeado. 112 00:07:58,577 --> 00:08:00,579 - Adiós, Jules. - Joder. 113 00:08:00,663 --> 00:08:04,166 - Papá, ¿qué haces en esta fiesta? - Trabajar, Mindy. 114 00:08:04,250 --> 00:08:07,503 - ¿Qué haces tú en esta fiesta? - Estar de fiesta. 115 00:08:07,586 --> 00:08:11,216 Hay dos personas que no pueden verte con una cerveza en la mano, 116 00:08:11,298 --> 00:08:12,758 tu padre y un policía. 117 00:08:12,843 --> 00:08:14,093 Y yo soy las dos cosas. 118 00:08:15,262 --> 00:08:18,139 Por favor, dime que ese no es Zach Spencer. 119 00:08:18,223 --> 00:08:19,641 Sí, es él. 120 00:08:19,725 --> 00:08:22,060 No te pases con él, es medio tonto. 121 00:08:23,104 --> 00:08:25,313 - Vale. Dame eso. - ¡Oye! 122 00:08:26,773 --> 00:08:28,859 Dale bien. 123 00:08:30,236 --> 00:08:34,657 - Tienes que largarte de aquí. - ¡Tío, tienes que largarte! 124 00:08:34,740 --> 00:08:37,409 - ¿Qué te parece? - Vale, parad ya. 125 00:08:38,036 --> 00:08:39,328 Eso pensaba. 126 00:08:39,412 --> 00:08:40,997 - Vamos, chico. - ¡Número uno! 127 00:08:41,080 --> 00:08:43,623 - Hablo contigo, chaval. - ¡A tope! 128 00:08:48,963 --> 00:08:50,924 Vale, se acabó. 129 00:08:52,134 --> 00:08:53,384 ¡Invencible, capullo! 130 00:09:15,448 --> 00:09:18,911 - Un pie delante del otro. - Vale. Ya conozco mis pies. 131 00:09:18,995 --> 00:09:20,830 A ver si Mindy necesita que la llevemos. 132 00:09:20,914 --> 00:09:24,542 Chaval, tienes derecho a permanecer en silencio. Deberías hacerlo. 133 00:09:24,625 --> 00:09:26,961 - No es divertido. - Sí lo es. 134 00:09:27,044 --> 00:09:31,591 Esta noche nos hemos divertido mucho, pero se acabó. 135 00:09:31,673 --> 00:09:33,802 Es hora de que os vayáis a casa. 136 00:09:34,843 --> 00:09:37,179 No hay nada más que ver. 137 00:09:50,486 --> 00:09:54,240 Tienes suerte de que no te lleve a comisaría. Debería arrestarte. 138 00:09:54,323 --> 00:09:57,702 Tú cara debería estar arrestada. Porque tienes una cara de mierda. 139 00:10:00,328 --> 00:10:04,208 Mejor que te tranquilices. No quiero tener que multarte. 140 00:10:04,290 --> 00:10:05,583 Un momento, yo te conozco. 141 00:10:05,668 --> 00:10:08,462 ¡Eres el tío que la cagó en la final 142 00:10:08,545 --> 00:10:09,796 hace 800 años! 143 00:10:09,880 --> 00:10:11,631 ¿Cómo te llaman? 144 00:10:11,716 --> 00:10:14,803 ¿Corredor Pasado? No, era Hagan el Bobo. 145 00:10:16,137 --> 00:10:17,805 ¡En serio, tío, qué mal! 146 00:10:19,223 --> 00:10:22,310 - Espera. ¿Hagan? Mindy se llama... - Exacto. 147 00:10:22,393 --> 00:10:24,311 Mindy es mi hija. 148 00:10:24,396 --> 00:10:26,647 Por eso te metes conmigo. 149 00:10:26,732 --> 00:10:29,818 No te gusta que nadie salga con tu hija. 150 00:10:29,901 --> 00:10:33,363 He educado a mi hija para ser una mujer fuerte e independiente, 151 00:10:33,446 --> 00:10:35,740 capaz de tomar sus propias decisiones. 152 00:10:35,824 --> 00:10:39,369 Una vez dicho eso, a veces no estoy de acuerdo con sus decisiones. 153 00:10:39,454 --> 00:10:43,498 Oye, tranquilo. Mindy y yo solo somos amigos. 154 00:10:43,582 --> 00:10:45,667 Aún no me la he tirado. 155 00:10:45,752 --> 00:10:46,835 ¡Joder! 156 00:10:46,918 --> 00:10:49,880 Tendría que revisar los frenos de este coche. 157 00:10:57,430 --> 00:11:00,599 PROYECTO PERSEO DIEZ KM A LAS AFUERAS DE MILFORD 158 00:11:25,458 --> 00:11:29,045 Estamos vigilando un ovni que acaba de entrar en la atmósfera. 159 00:11:29,129 --> 00:11:30,214 Fantástico. 160 00:11:30,297 --> 00:11:34,469 Señores, este es el momento que hemos estado esperando. 161 00:11:34,552 --> 00:11:37,847 Esta noche, nuestros amigos alienígenas nos ofrecerán 162 00:11:37,930 --> 00:11:42,267 un regalo que le dará a la humanidad su lugar en la galaxia. 163 00:11:43,144 --> 00:11:46,022 Esta noche, nuestro campeón... 164 00:11:52,821 --> 00:11:56,074 Esta noche, nuestro campeón... 165 00:12:00,120 --> 00:12:02,915 Esta noche, la Tierra tendrá... 166 00:12:04,165 --> 00:12:07,502 ¿Quién coño ha autorizado fuegos artificiales? 167 00:12:14,343 --> 00:12:17,429 ¿Qué...? Por algo está prohibido quemar cosas. 168 00:12:17,512 --> 00:12:19,973 No te muevas, chaval. Tengo que comprobar esto. 169 00:12:27,189 --> 00:12:28,189 Genial. 170 00:12:29,859 --> 00:12:33,154 Es el momento de otra ronda de cerveza, Woody. 171 00:12:33,238 --> 00:12:36,491 Solo es mi segunda. ¿Cuántas te has tomado tú, Herman? 172 00:12:36,575 --> 00:12:40,286 ¡Lo que sumen 24 menos dos, tío! ¡Haz tú la resta! 173 00:12:40,369 --> 00:12:43,748 No la sacarás, idiota. Dispara otro. 174 00:12:48,836 --> 00:12:52,048 Sí, vale. Allá vamos. Venga. 175 00:12:54,383 --> 00:12:55,384 ¡Puto árbol! 176 00:13:01,225 --> 00:13:02,225 ¡Mierda! 177 00:13:06,063 --> 00:13:08,899 - ¡Le has dado! Muy buena, Woody. - No ha sido nada. 178 00:13:10,859 --> 00:13:14,113 Mira a quién tenemos aquí. Woody, prepara otro. 179 00:13:14,196 --> 00:13:17,575 - No te muevas, Woody. - No, Woody, prepara otro. 180 00:13:17,657 --> 00:13:21,579 A ver, agente. Esto es propiedad privada. 181 00:13:21,662 --> 00:13:26,168 No es tu propiedad privada, Herman. Además, estáis violando la ley. 182 00:13:26,250 --> 00:13:28,836 ¿Desde cuándo explotar cosas va en contra de la ley? 183 00:13:28,921 --> 00:13:30,506 Desde que se inventaron las leyes. 184 00:13:30,588 --> 00:13:32,256 ¿Qué dicen sobre esto? 185 00:13:33,466 --> 00:13:36,470 Añade tirar basura a mi lista de delitos. 186 00:13:36,553 --> 00:13:40,099 ¡Dame los petardos o pasarás la noche en una celda! 187 00:13:40,182 --> 00:13:43,268 - Eso también va por ti, Woody. - Ya lo he hecho antes. 188 00:13:43,351 --> 00:13:46,562 Alguien tiraba un pelota y yo caía a una piscina de agua. 189 00:13:47,105 --> 00:13:49,607 No, eso es un tanque. Una celda es la cárcel. 190 00:13:49,691 --> 00:13:52,611 - No quiero ir allí. - ¿Quieres los petardos? 191 00:13:53,154 --> 00:13:55,865 Vale, te los daré. 192 00:14:00,120 --> 00:14:01,621 La madre de todos los petardos. 193 00:14:05,666 --> 00:14:08,001 El correo está llegando. 194 00:14:08,086 --> 00:14:10,255 Muy bien, todos preparados. 195 00:14:11,630 --> 00:14:15,843 Un momento de mucha presión. ¿Qué harás, Hagan? 196 00:14:19,973 --> 00:14:23,102 - ¡Será enorme! - No enciendas eso. 197 00:14:23,184 --> 00:14:25,103 ¡Hazlo! ¡Enciende a ese cabrón! 198 00:14:25,186 --> 00:14:29,566 - Una palabra más y... - ¿Qué? ¿Me arrestarás dos veces? 199 00:14:33,695 --> 00:14:35,906 - Agente Hagan... - Ahora no, Woody. 200 00:14:35,989 --> 00:14:37,657 - Herman. - ¿Qué es eso? 201 00:14:37,742 --> 00:14:40,160 No enciendas... 202 00:14:41,120 --> 00:14:43,039 Demasiado lento. Como siempre. 203 00:14:43,122 --> 00:14:44,998 Eso es... 204 00:14:46,834 --> 00:14:50,421 - ¿Qué es eso? - Ya, te crees que voy a picar... 205 00:15:01,682 --> 00:15:03,350 ¡Es culpa tuya! 206 00:15:03,435 --> 00:15:05,854 ¡Has hecho lo que te he dicho que no hicieras! 207 00:15:05,936 --> 00:15:10,608 ¡He disparado a E.T.! ¡He matado a E.T.! ¡No he sido yo! ¡No quería hacerlo! 208 00:15:10,691 --> 00:15:12,861 ¡Chicos! ¡Socorro! 209 00:15:12,945 --> 00:15:16,574 ¡Te prometo que no intentaré tirarme a tu hija! ¡Tercera base, máximo! 210 00:15:33,007 --> 00:15:35,885 ¿Qué coño ha sido eso? 211 00:15:35,967 --> 00:15:40,431 - ¿Qué cojones ha sido eso? - Ha sido culpa de Woody. 212 00:15:40,515 --> 00:15:41,724 Perdón. 213 00:15:53,486 --> 00:15:54,487 ¿Es eso? 214 00:15:55,072 --> 00:15:58,659 No, es otra nave que ha caído del cielo, idiota. 215 00:15:58,741 --> 00:16:01,452 Voy a ver. No os mováis. 216 00:16:08,419 --> 00:16:10,003 ¡Joder! ¡Es increíble! 217 00:16:10,087 --> 00:16:12,173 Todos tranquilos. 218 00:16:12,256 --> 00:16:14,342 ¿Tranquilos? ¡Nos vamos a forrar! 219 00:16:14,425 --> 00:16:18,345 ¡Es un ovni! ¡Un puto objeto volador no identificado! 220 00:16:18,429 --> 00:16:19,930 No vuela, Herman. 221 00:16:20,014 --> 00:16:23,268 Es algo no identificado. Un objeto en el suelo. 222 00:16:23,351 --> 00:16:26,229 Esto es serio, tenemos... ¿Qué haces? 223 00:16:26,312 --> 00:16:29,524 Un selfie. Somos los primeros en derribar una nave espacial. 224 00:16:29,607 --> 00:16:32,401 - Serán como mil "me gusta". - No es una nave espacial. 225 00:16:32,485 --> 00:16:36,699 Es militar, seguramente de la base. Y no la hemos derribado. 226 00:16:36,781 --> 00:16:38,408 Sí, Woody le ha disparado. 227 00:16:38,492 --> 00:16:42,454 - Perdonad, tendría que tener más cuidado. - Vas a tope, genio. 228 00:16:42,537 --> 00:16:43,538 ¡Joder! 229 00:16:43,622 --> 00:16:46,500 Nadie la ha derribado, ¿vale? Se ha estrellado. 230 00:16:46,584 --> 00:16:48,877 Y si fuerais listos, no... 231 00:16:53,465 --> 00:16:54,591 ¿Es un cuerpo? 232 00:16:55,425 --> 00:16:56,634 Qué asqueroso. 233 00:16:56,718 --> 00:16:58,386 No es ningún cuerpo. 234 00:16:59,888 --> 00:17:02,058 Es como... una armadura. 235 00:17:02,142 --> 00:17:05,394 Sí, es militar, fijo. Zach, no lo toques. 236 00:17:05,479 --> 00:17:08,731 Ya. El que lo encuentra se lo queda. Lo revenderé todo. 237 00:17:10,650 --> 00:17:12,402 Menos esto. 238 00:17:15,322 --> 00:17:17,908 - Cómo mola. - ¿Qué más hay? 239 00:17:17,990 --> 00:17:20,410 Venga, chicos, podría ser peligroso. 240 00:17:20,494 --> 00:17:22,579 ¿Tú crees? ¡Anda que no molaría! 241 00:17:23,497 --> 00:17:24,581 Ven conmigo. 242 00:17:24,663 --> 00:17:27,584 - Hay un gatillo, pero no hace nada. - Para... 243 00:17:27,667 --> 00:17:31,672 Esto sí que es una mejora. Espero que os gusten los hongos. 244 00:17:37,845 --> 00:17:39,262 Cómo mola. 245 00:17:39,346 --> 00:17:43,558 En el instituto me hicieron llevar un casco, pero esto es mucho mejor. 246 00:17:47,313 --> 00:17:49,315 Woody, vamos, déjalo. 247 00:17:50,691 --> 00:17:53,568 - ¡Tienes la cabeza en una pecera! - Otra vez no. 248 00:17:53,653 --> 00:17:56,447 Sácate esa cosa, por favor. 249 00:17:56,531 --> 00:17:58,533 - Y tú. - No me quito una mierda. 250 00:17:58,616 --> 00:18:02,120 - ¡Dame eso! - Se supone que van juntas. 251 00:18:02,203 --> 00:18:05,581 - ¡Búscate la tuya! - Chaval, no intento quitártela. 252 00:18:05,665 --> 00:18:07,792 Solo quiero que la dejes. 253 00:18:11,212 --> 00:18:13,965 - ¿Qué has hecho? - ¡Nada, solo he dicho que las dejéis! 254 00:18:14,048 --> 00:18:15,925 - ¡Lo has encendido! - ¡No es verdad! 255 00:18:16,009 --> 00:18:17,135 ¡La mía también está encendida! 256 00:18:37,741 --> 00:18:41,493 Tío, es como si mis piernas hubieran dado a luz. 257 00:18:42,244 --> 00:18:44,121 A mí no me ha parecido tan mal. 258 00:18:56,926 --> 00:18:59,929 ¡Joder! Creo que se ha comido mi cerebro. 259 00:19:02,223 --> 00:19:03,934 Felicidades, Campeón. 260 00:19:04,018 --> 00:19:05,978 Tío, ya os dije que eran extraterrestres. 261 00:19:06,061 --> 00:19:09,689 Felicidades, extraterrestre asqueroso, de cuyo planeta desconozco el nombre. 262 00:19:09,773 --> 00:19:13,985 - Somos terráqueos del planeta Tierra. - Es una grabación. 263 00:19:14,069 --> 00:19:19,033 Vale. Felicidades, Grabación del planeta Grabación. 264 00:19:19,117 --> 00:19:24,873 La federación antariana te entrega el Traje de Energía. 265 00:19:24,955 --> 00:19:27,667 - ¿Traje de Energía? - Te espera una gran batalla. 266 00:19:27,751 --> 00:19:31,046 El destino de tu mundo está en tus manos. 267 00:19:31,128 --> 00:19:34,424 Nuestro enemigo es poderoso, pero el verdadero campeón vencerá. 268 00:19:34,507 --> 00:19:36,384 ¡Harás que se cabree! 269 00:19:36,467 --> 00:19:39,763 Prepárate. Y buena suerte, Campeón de la Tierra. 270 00:19:40,429 --> 00:19:42,474 Se acerca el conflicto. 271 00:19:46,521 --> 00:19:49,565 "¿Se acerca el conflicto?" Pues Herman se larga. 272 00:19:49,648 --> 00:19:52,235 No tenemos tiempo para conflictos. 273 00:19:53,694 --> 00:19:54,904 Un momento. 274 00:19:56,822 --> 00:19:58,282 ¡Ya no cojeo! 275 00:19:59,324 --> 00:20:01,119 ¡Mirad! ¡Ya no cojeo! 276 00:20:03,745 --> 00:20:06,581 - Es un milagro de Navidad. - ¡De vuelta al partido! 277 00:20:06,666 --> 00:20:09,502 - ¿Qué pasa, Gordi, estás atrapado? - ¿Y tú? 278 00:20:10,544 --> 00:20:14,091 ¡Mierda, el brazo de lanzar! ¿Cómo nos sacamos esto? 279 00:20:14,174 --> 00:20:16,635 Yo no me lo quitaré jamás. 280 00:20:18,219 --> 00:20:19,679 Creo que ya lo tengo. 281 00:20:23,559 --> 00:20:25,561 - ¿Estás de coña? - ¡Joder! 282 00:20:27,020 --> 00:20:28,313 ¡Eso sí es un petardo! 283 00:20:29,523 --> 00:20:30,607 Mi coche. 284 00:20:30,690 --> 00:20:33,317 Mi casco dice "cuidado" y señala algo. 285 00:20:33,401 --> 00:20:36,196 ¿Creéis que intenta advertirme sobre mi cerebro? 286 00:20:38,698 --> 00:20:39,783 OBJETIVO NEUTRALIZADO 287 00:20:40,910 --> 00:20:41,952 ¡Un escudo! 288 00:20:42,035 --> 00:20:45,748 Es genial. Si no tienes un arma que dispara láser. 289 00:20:45,832 --> 00:20:48,918 - Tenemos que quitarnos esto. - ¡Yo no me lo quitaré jamás! 290 00:20:49,002 --> 00:20:50,837 - ¡Soy como Iron Man! - ¡Un momento! 291 00:20:55,758 --> 00:20:57,551 ¿Habéis visto eso? 292 00:20:57,634 --> 00:20:59,470 No lo hemos visto. 293 00:20:59,554 --> 00:21:02,681 - Corría deprisa. - ¡Tenemos que quitarnos esto! 294 00:21:02,766 --> 00:21:06,686 - ¡Yo no me lo quito! - Chicos, el casco vuelve a hablarme. 295 00:21:06,769 --> 00:21:09,022 "Habrá una sorpresa inmediata". 296 00:21:09,105 --> 00:21:10,732 AMENAZA INMINENTE 297 00:21:11,357 --> 00:21:12,734 ¿Nos darán una sorpresa? 298 00:21:26,164 --> 00:21:27,540 ¡Vamos! 299 00:21:32,171 --> 00:21:33,171 ¡Manos arriba! 300 00:21:34,090 --> 00:21:35,092 ¡No os mováis! 301 00:21:35,549 --> 00:21:37,009 No disparen. 302 00:21:37,094 --> 00:21:39,554 Se han puesto el traje. ¿Qué hacemos? 303 00:21:39,637 --> 00:21:40,721 Incapacitadlos. 304 00:21:40,806 --> 00:21:43,933 - ¡No hagáis eso! - ¿Por qué no incapacitáis esto? 305 00:21:46,853 --> 00:21:50,023 Soy agente de policía, estaba en... 306 00:21:51,941 --> 00:21:54,193 - Ha sido un accidente. - ¡Derribadle! 307 00:21:54,277 --> 00:21:55,277 ¡Fuego! 308 00:21:57,823 --> 00:21:58,949 ¡Tiene defensas! 309 00:22:20,805 --> 00:22:23,766 - ¿Le hemos derribado? - No, creo que se ha desmayado. 310 00:22:25,518 --> 00:22:28,019 - Liquidadlo otra vez. - Liquidadlo otra vez. 311 00:22:28,813 --> 00:22:29,940 ¡No te resistas! 312 00:22:30,941 --> 00:22:33,485 No habrá sorpresas, ¿verdad? 313 00:22:34,653 --> 00:22:37,573 ¡Vamos, chicos, ya tiene el cerebro medio dañado! 314 00:22:37,655 --> 00:22:38,906 ¡Metedlo en una bolsa! 315 00:22:41,660 --> 00:22:42,786 ¡No cabe! 316 00:22:43,787 --> 00:22:45,079 Señor, no cabe. 317 00:22:45,164 --> 00:22:48,250 - Metedlo en el camión. - Al camión. 318 00:22:48,333 --> 00:22:49,835 ¡Estáis arrestados! 319 00:22:54,006 --> 00:22:56,425 ¿"Se ha visto un ovni en Milford"? Qué locura. 320 00:22:56,508 --> 00:23:00,847 ADOLESCENTE LOCAL POSTEA SELFIE PRESENTÁNDOSE COMO "LAZER TEAM" 321 00:23:05,393 --> 00:23:08,480 ¿Y papá? Madre mía. 322 00:23:10,522 --> 00:23:11,857 227 ME GUSTA 323 00:23:15,403 --> 00:23:18,823 Tras diversas informaciones sobre el avistamiento de un ovni en Milford, 324 00:23:18,906 --> 00:23:22,910 un tuit que mostraba a diversos hombres en lo que parecía el lugar de la colisión 325 00:23:22,993 --> 00:23:24,203 se ha hecho viral. 326 00:23:24,287 --> 00:23:26,707 ...llamándose "Lazer Team". 327 00:23:26,791 --> 00:23:29,793 ¿Podría ser el primer contacto con una raza extraterrestre? 328 00:23:29,877 --> 00:23:31,962 Yo no creo en los extraterrestres. 329 00:23:32,045 --> 00:23:34,798 He visto tecnología extraterrestre mucho mejor en la Comic-Con. 330 00:23:34,881 --> 00:23:37,092 Es una locura creer que esto es real. 331 00:23:37,176 --> 00:23:40,971 ¡Pensabais que estaba loco, pero vosotros sois los prisioneros de vuestra mente! 332 00:23:41,054 --> 00:23:45,810 ¿Sabéis quién no es así? ¿Sabéis quién es libre? ¡Lazer Team, sí! 333 00:23:54,945 --> 00:23:59,116 ¡Capullos, me han dejado mi pistola láser! Puedo sacarnos a tiros de aquí. 334 00:23:59,198 --> 00:24:01,493 ¿Y volar todo este lugar? 335 00:24:01,575 --> 00:24:05,621 ¿Qué coño pasa? Hostia puta. Creo que me han dado amnesia. 336 00:24:05,705 --> 00:24:08,833 Anestesia. Localizada, para inutilizar nuestras extremidades. 337 00:24:10,668 --> 00:24:13,338 - ¿Qué acabas de decir? - También tengo los brazos dormidos. 338 00:24:13,421 --> 00:24:15,673 Está claro que han paralizado... 339 00:24:15,756 --> 00:24:17,758 Cállate, tío. Me largo. 340 00:24:18,592 --> 00:24:19,678 Como tus botas. 341 00:24:19,762 --> 00:24:22,514 Deberías haber esperado antes de hablar. 342 00:24:22,598 --> 00:24:23,890 ¿Qué hacemos aquí? 343 00:24:23,975 --> 00:24:25,601 Estáis aquí para hablar. 344 00:24:26,393 --> 00:24:28,019 Alrededor de las 23:00 horas, 345 00:24:28,103 --> 00:24:31,189 no solo habéis conseguido derribar una nave extraterrestre, 346 00:24:31,274 --> 00:24:34,901 sino que os habéis hecho con un sistema armamentístico secreto. 347 00:24:34,985 --> 00:24:37,738 - ¿Cómo? - La quinta enmienda, tío. 348 00:24:37,822 --> 00:24:41,117 También queremos ejercer nuestro derecho a un abogado 349 00:24:41,199 --> 00:24:43,702 y a ser juzgados por un tribunal de iguales. 350 00:24:43,785 --> 00:24:46,873 Conocemos nuestros derechos. Mis impuestos pagan tu sueldo, colega. 351 00:24:46,957 --> 00:24:49,959 Sr. Mendoza, hace 15 años que no paga impuestos. 352 00:24:50,043 --> 00:24:52,670 - Es una forma de hablar. - Esto no es ningún juego. 353 00:24:52,755 --> 00:24:54,046 ¿Quién es este gilipollas? 354 00:24:54,130 --> 00:24:57,217 Este "gilipollas" es el portador legítimo de ese traje. 355 00:24:58,051 --> 00:24:59,636 Soy el Campeón de la Tierra. 356 00:25:03,474 --> 00:25:07,561 - Pareces un campeón de natación. - ¿Dónde te metes el paquete? 357 00:25:07,643 --> 00:25:10,438 Todos somos campeones, tío. Nos lo dijo el extraterrestre. 358 00:25:10,522 --> 00:25:13,067 - ¿Qué extraterrestre? - El tío de la Antártida. 359 00:25:13,150 --> 00:25:15,320 Del planeta Grabación... Antaria. 360 00:25:16,821 --> 00:25:19,240 Había... Saltó un holograma. 361 00:25:19,324 --> 00:25:22,076 Dijo que había... como una batalla cerca. 362 00:25:22,160 --> 00:25:26,038 En menos de cinco días, un ejército alienígena declarará la guerra 363 00:25:26,122 --> 00:25:28,083 a quien lleve ese traje. 364 00:25:28,166 --> 00:25:29,458 105 HORAS - 43 MINUTOS 365 00:25:29,542 --> 00:25:32,545 - Para morir. - El holograma no habló de eso. 366 00:25:32,629 --> 00:25:34,421 Caballeros, esto no es un juego. 367 00:25:34,506 --> 00:25:37,092 Esta especie extraterrestre, los worgs, como se llaman, 368 00:25:37,174 --> 00:25:40,594 están en una cruzada para erradicar a las razas consideradas débiles. 369 00:25:40,678 --> 00:25:43,224 Han destruido 17 civilizaciones. 370 00:25:43,306 --> 00:25:46,477 Demandan enfrentarse al Campeón de la Tierra 371 00:25:46,559 --> 00:25:48,604 para determinar el destino de nuestro planeta. 372 00:25:48,687 --> 00:25:52,440 Como en la antigua historia hebrea de David contra Goliat. 373 00:25:52,525 --> 00:25:56,778 Sí, e igual que David necesita su honda, necesitamos el Traje de Energía. 374 00:25:56,862 --> 00:26:01,575 Vale, sacadnos estas piezas, ponédselas al joven Hitler, ¡y nos largamos! 375 00:26:01,659 --> 00:26:03,494 No pueden quitarlas. 376 00:26:03,576 --> 00:26:07,580 Si pudieran, lo habrían hecho mientras estábamos inconscientes. 377 00:26:07,664 --> 00:26:10,835 El traje tiene un mecanismo de protección. 378 00:26:10,919 --> 00:26:15,382 Se cierra genéticamente sobre el que se lo pone y se activa. 379 00:26:15,464 --> 00:26:18,384 Nadie está contento con esta situación, 380 00:26:18,468 --> 00:26:20,804 pero el destino de la Tierra está en juego. 381 00:26:20,886 --> 00:26:23,557 Queréis salvar el planeta, ¿no? 382 00:26:26,809 --> 00:26:28,811 ¿Este planeta? Un poco. 383 00:26:28,894 --> 00:26:31,064 Hay un montón de capullos. 384 00:26:32,566 --> 00:26:33,607 ¿Qué? 385 00:26:33,691 --> 00:26:37,488 Me dijo que le comunicara si los medios informaban del incidente. 386 00:26:37,571 --> 00:26:42,534 - ¿A nivel local o nacional? - Ambos, y es peor de lo que pensábamos. 387 00:26:43,536 --> 00:26:44,912 Sale en Facebook. 388 00:26:44,996 --> 00:26:46,706 ¿Estás de coña? 389 00:26:46,788 --> 00:26:47,914 Mi madre lo ha compartido. 390 00:26:48,624 --> 00:26:51,919 ¿Has posteado una amenaza a la seguridad nacional en Facebook? 391 00:26:52,002 --> 00:26:54,838 - Nadie me dijo que no lo hiciera. - Yo se lo dije. 392 00:26:54,922 --> 00:26:56,841 ¿Qué es el "Lazer Team"? 393 00:26:56,923 --> 00:26:58,843 "¡OVNI CABRÓN! ¡SOMOS LAZER TEAM!" 394 00:26:58,925 --> 00:27:01,511 - ¡Tío, somos nosotros! - Has escrito mal "láser". 395 00:27:01,596 --> 00:27:02,721 ¿Cómo lo sabes? 396 00:27:02,805 --> 00:27:05,184 - Bórralo. - Oye, llevo 1.200 "me gusta". 397 00:27:05,267 --> 00:27:07,936 Ni hablar. La última vez que tuve más de mil "me gusta", 398 00:27:08,020 --> 00:27:12,148 fue cuando colgué accidentalmente una foto de mi pene en un bollo. 399 00:27:12,232 --> 00:27:14,609 Bórralo o te borraré. 400 00:27:15,860 --> 00:27:17,487 Mejor que lo hagas. 401 00:27:20,824 --> 00:27:22,451 Felicidades, caballeros. 402 00:27:23,452 --> 00:27:26,538 Ahora sois oficialmente parte del Proyecto Perseo. 403 00:27:26,622 --> 00:27:29,208 - El entrenamiento empieza a las 05:00. - ¿Entrenamiento? 404 00:27:29,290 --> 00:27:32,753 Hacedme un favor. Intentad no matarnos a todos. 405 00:27:33,629 --> 00:27:35,631 Por cierto, sois tendencia. 406 00:27:35,714 --> 00:27:36,715 - ¿Qué? - Qué guay. 407 00:27:36,800 --> 00:27:38,801 ¿Me aceptas? Si es... No. 408 00:27:40,220 --> 00:27:43,890 Estaré al otro lado de la ventana, si me necesitáis. 409 00:28:05,620 --> 00:28:09,624 ¿Espera que forme a los idiotas que me han robado mis derechos de nacimiento? 410 00:28:09,707 --> 00:28:13,963 - He trabajado toda la vida para esto. - Por eso necesitan tu ayuda. 411 00:28:14,045 --> 00:28:18,591 Eres el único con experiencia para enseñarles cómo usarlo. 412 00:28:18,676 --> 00:28:19,968 ¿Cuatro días? 413 00:28:20,051 --> 00:28:23,097 Yo he entrenado durante décadas. 414 00:28:23,179 --> 00:28:27,226 Adam, ¿esto trata del planeta o de ti? 415 00:28:27,310 --> 00:28:29,396 ¡Sin mí, no hay planeta! 416 00:28:38,029 --> 00:28:40,615 Cuando enviaron a Perseo a luchar contra la Gorgona, 417 00:28:40,698 --> 00:28:43,451 iba armado con cuatro regalos de los cielos. 418 00:28:43,534 --> 00:28:48,415 Una espada, unas botas, un casco y un escudo. 419 00:28:48,497 --> 00:28:50,708 Con esos regalos, salió victorioso. 420 00:28:51,542 --> 00:28:55,756 Ahora empezaréis el entrenamiento para utilizar esos... 421 00:28:55,840 --> 00:28:57,091 ...regalos. 422 00:28:57,175 --> 00:28:58,467 Solo tenemos cuatro días 423 00:28:58,551 --> 00:29:02,929 antes de que llegue el campeón worg para mataros y destrozar el planeta. 424 00:29:03,598 --> 00:29:04,599 Empecemos. 425 00:29:04,681 --> 00:29:07,517 Perdona, coleguita. Tengo una pregunta, si me permites. 426 00:29:10,563 --> 00:29:12,523 Puede esperar. Juego limpio. 427 00:29:12,607 --> 00:29:15,359 Yo tengo una pregunta. ¿Por qué ahora tiene acento inglés? 428 00:29:15,443 --> 00:29:19,322 - Su casco le hace inteligente. - Woody es idiota, 429 00:29:19,405 --> 00:29:22,868 y así es como los idiotas creen que suena la gente lista. 430 00:29:22,950 --> 00:29:26,371 - Es la versión tonta del Woody listo. - Qué idiotez. 431 00:29:26,455 --> 00:29:28,415 - Exacto. - No, tiene sentido. 432 00:29:28,498 --> 00:29:29,791 - ¿Cómo? - Tiene sentido. 433 00:29:29,874 --> 00:29:31,501 - ¿Qué pasa? - Ya está bien. 434 00:29:31,584 --> 00:29:33,086 - Me llamo Herman. - ¡Ya basta! 435 00:29:35,005 --> 00:29:36,840 Vamos a empezar. 436 00:29:36,923 --> 00:29:38,716 Anthony Hagan. Primera prueba. 437 00:29:38,801 --> 00:29:40,511 EVALUACIÓN DE MÍNIMOS FÍSICOS 438 00:29:40,593 --> 00:29:43,889 El guante repulsor de defensa produce un escudo de energía 439 00:29:43,971 --> 00:29:45,556 impenetrable por cualquier arma. 440 00:29:45,640 --> 00:29:48,353 La primera prueba es parar los proyectiles. 441 00:29:48,436 --> 00:29:52,232 Solo tengo una pregunta rápida antes de empezar: ¿cómo...? 442 00:29:53,775 --> 00:29:56,069 ¡Sí! 443 00:29:56,151 --> 00:29:58,363 ¡La mejor prueba del mundo! ¡Repetidla! 444 00:29:58,446 --> 00:30:00,031 Me encanta la ciencia. 445 00:30:02,074 --> 00:30:03,075 ¡El siguiente! 446 00:30:03,993 --> 00:30:05,036 FRACASO 447 00:30:05,120 --> 00:30:06,204 Prueba número 17. 448 00:30:06,286 --> 00:30:09,873 Usa el guante de aceleración de partículas para destruir objetivos 449 00:30:09,958 --> 00:30:13,044 disparando ráfagas concusivas a diferentes intensidades. 450 00:30:13,128 --> 00:30:16,549 - Probemos con una de baja intensidad. - Deja, ya sé lo que hago. 451 00:30:16,632 --> 00:30:18,383 Vamos a petar esta... 452 00:30:21,845 --> 00:30:22,887 ¡Siguiente! 453 00:30:24,973 --> 00:30:26,558 Prueba número 43. 454 00:30:26,642 --> 00:30:29,478 Usa el casco positrónico para localizar los objetivos. 455 00:30:29,562 --> 00:30:32,356 El visor está equipado con un zoom, un selector... 456 00:30:32,440 --> 00:30:33,649 RAYOS-X INICIADOS 457 00:30:33,732 --> 00:30:35,692 ...y otras mejoras visuales. 458 00:30:35,776 --> 00:30:37,486 - ¡Chicos! - ¿Qué pasa? 459 00:30:37,569 --> 00:30:38,611 RAYOS-X SOBRECARGADOS 460 00:30:39,697 --> 00:30:41,449 - Parece un error. - ¡No! 461 00:30:41,531 --> 00:30:43,325 - ¡Puedo arreglarlo! - ¡Apágalo! 462 00:30:43,410 --> 00:30:45,829 - No te muevas. - ¡Ojalá estuviera muerto! 463 00:30:45,912 --> 00:30:47,538 - Siguiente. - ¡Por qué poco! 464 00:30:50,291 --> 00:30:51,459 Prueba número 124. 465 00:30:51,543 --> 00:30:56,214 Usa las botas cuánticas para saltar obstáculos antes de que suene la bocina. 466 00:30:56,297 --> 00:30:58,924 Perdón, no se puede fumar. 467 00:30:59,009 --> 00:31:00,469 ¿Qué? Mirad. 468 00:31:00,551 --> 00:31:02,845 ¡Un momento! 469 00:31:04,013 --> 00:31:06,515 Tenía que saltar los obstáculos. 470 00:31:06,599 --> 00:31:09,978 Ponedle a dieta. Nada de fumar ni beber. 471 00:31:10,061 --> 00:31:11,481 Matadme ya. 472 00:31:12,397 --> 00:31:13,523 Siguiente. 473 00:31:27,663 --> 00:31:30,625 Que durmáis bien, Equipo Vago. Hasta mañana. 474 00:31:30,708 --> 00:31:31,793 ¡Dentro de cuatro horas! 475 00:31:35,378 --> 00:31:36,422 Ha sido horrible. 476 00:31:36,507 --> 00:31:39,968 No había corrido tanto desde que Hagan el Bobo me arruinó la vida. 477 00:31:40,051 --> 00:31:43,347 Sí, ese nivel de formación puede ser complicado. 478 00:31:43,430 --> 00:31:47,017 Tú no has hecho nada. Solo has visto a gente desnuda. 479 00:31:47,100 --> 00:31:50,353 ¡También he hecho un montón de cálculos! 480 00:31:50,436 --> 00:31:53,815 - Suena brutal. - Me ha parecido impresionante. 481 00:31:53,898 --> 00:31:56,609 - No, esto es impresionante. - ¿De dónde lo has sacado? 482 00:31:56,693 --> 00:31:59,445 Lo he robado. Creo que voy a llamar a Mindy. 483 00:31:59,530 --> 00:32:00,780 Por favor, no lo hagas. 484 00:32:00,864 --> 00:32:04,911 Si quieres ver lo mucho que le molas, tienes que ver cómo dice "hola". 485 00:32:04,993 --> 00:32:07,830 - ¿"Hola"? - Sí, en plan: "¿Qué tal?". 486 00:32:07,914 --> 00:32:11,501 Pero "hooola" significa que le gustas. Más que eso, 487 00:32:11,583 --> 00:32:14,920 y sabes seguro que quiere ver tu pene en un bollo. 488 00:32:16,923 --> 00:32:18,508 - ¿Zach? - Hola, Mindy. 489 00:32:18,590 --> 00:32:22,594 Hoooooola... 490 00:32:23,762 --> 00:32:26,223 ¿Tienes sangre en la camiseta? ¿Estás bien? 491 00:32:26,307 --> 00:32:29,018 He conocido a unos extraterrestres y tengo una pistola láser. 492 00:32:29,101 --> 00:32:33,064 Unos soldados nos han pillado y nos están preparando para salvar el mundo. 493 00:32:33,148 --> 00:32:37,026 - Yo solo he comido yogur helado. - Genial. Me encanta. 494 00:32:37,110 --> 00:32:40,531 Después de cargarme a estos alienígenas que quieren destruir el planeta, 495 00:32:40,613 --> 00:32:43,533 - me tomaré un yogur helado. - ¿Eso es todo? 496 00:32:43,617 --> 00:32:44,952 El yogur helado es rico. 497 00:32:45,034 --> 00:32:48,121 - ¿Está mi padre ahí? ¿Está bien? - Sí. 498 00:32:48,205 --> 00:32:50,416 Pero su trozo de traje es una mierda, 499 00:32:50,499 --> 00:32:53,461 así que no sé si al final entrará en Lazer Team. 500 00:32:53,543 --> 00:32:54,586 Oye, Zach. 501 00:32:54,669 --> 00:32:59,176 Mi padre igual no es muy fuerte, ni valiente ni listo. 502 00:32:59,258 --> 00:33:00,968 Pero es muy bueno en... 503 00:33:08,017 --> 00:33:09,727 Yo también te quiero, cielo. 504 00:33:09,811 --> 00:33:13,148 Es como estar de acampada. Nunca me invitan a acampadas. 505 00:33:13,231 --> 00:33:16,067 - Sé que me han ordenado estar aquí... - ¡Cállate! 506 00:33:16,150 --> 00:33:17,151 Solo lo digo. 507 00:33:17,235 --> 00:33:21,406 Mur, ¿por qué tenemos que hacer guardia vigilando esta mierda de nave? 508 00:33:21,489 --> 00:33:25,284 Es alto secreto, refrito. Necesitan a sus mejores hombres. 509 00:33:29,165 --> 00:33:31,292 Además, es mejor que patrullar. 510 00:33:33,710 --> 00:33:35,087 ¿Qué coño ha sido eso? 511 00:33:37,965 --> 00:33:40,176 Vamos a echar un vistazo, capullos. 512 00:33:41,177 --> 00:33:42,178 Franksen, quédate. 513 00:33:42,719 --> 00:33:45,847 - ¿Seguro que no necesitáis...? - No te muevas, Frank. 514 00:33:45,931 --> 00:33:48,183 Vale. Cuidado, tíos. 515 00:33:48,266 --> 00:33:50,686 Hay comadrejas y tal. 516 00:34:04,618 --> 00:34:07,704 Joder. Más cosas extraterrestres. 517 00:34:08,204 --> 00:34:11,624 - Lo comunico. - O quizá primero lo miramos 518 00:34:11,708 --> 00:34:15,503 y vemos si hay cosas molonas como las de esos idiotas. 519 00:34:30,562 --> 00:34:31,563 Cuidado, Mur. 520 00:34:50,999 --> 00:34:52,083 ¿Qué es eso? 521 00:34:53,626 --> 00:34:54,836 Mur, ¿qué es eso? 522 00:34:58,673 --> 00:35:00,133 Mur, ¿qué es eso? 523 00:35:00,217 --> 00:35:01,552 ¡Suéltame! 524 00:35:01,635 --> 00:35:03,763 - ¡Suéltame! - ¡Suéltame! 525 00:35:11,853 --> 00:35:12,854 ¿Chicos? 526 00:35:15,274 --> 00:35:16,276 ¿Chicos? 527 00:35:18,653 --> 00:35:20,029 ¿Estáis bien? 528 00:35:22,573 --> 00:35:24,617 Pensaba que os había pasado... 529 00:35:41,676 --> 00:35:43,429 - ¿Adam? - No. 530 00:35:43,512 --> 00:35:45,556 - Adam. - He dicho que lo dejo. 531 00:35:45,639 --> 00:35:48,016 - No lo haré. - ¿Quieres escuchar? 532 00:35:51,521 --> 00:35:53,064 Podemos cortar las piezas. 533 00:35:53,146 --> 00:35:57,192 - Jenkins se equivocaba... - ¿Cómo puede decir eso? 534 00:35:57,275 --> 00:35:59,236 ¡Si hacemos eso, no tenemos nada! 535 00:35:59,320 --> 00:36:03,116 El traje funciona como una unidad. Si se separa, no tiene poder. 536 00:36:03,199 --> 00:36:05,867 Ya puede olvidarse de usar el rayo de materia oscura 537 00:36:05,951 --> 00:36:08,912 o cualquier otra función del traje. 538 00:36:08,996 --> 00:36:10,165 No lo conseguirán. 539 00:36:10,249 --> 00:36:13,584 Haz que lo consigan. Es tu trabajo. 540 00:36:13,669 --> 00:36:16,213 Mi trabajo es ser el Campeón de la Tierra. 541 00:36:16,296 --> 00:36:20,716 Ese trabajo ha sido asumido por los cuatro hombres del calabozo. 542 00:36:20,801 --> 00:36:21,844 Ve acostumbrándote. 543 00:36:25,388 --> 00:36:26,390 Fracasarán. 544 00:36:28,307 --> 00:36:32,437 Y entonces tendremos que cortar esas piezas. En serio. 545 00:36:43,866 --> 00:36:44,950 Fracasarán. 546 00:36:45,034 --> 00:36:48,037 Y entonces tendremos que cortar esas piezas. 547 00:36:55,295 --> 00:36:58,548 Parecen todos dormidos. Ángeles del Lazer Team. 548 00:37:00,382 --> 00:37:01,509 Están monísimos. 549 00:37:01,592 --> 00:37:02,719 ¿Qué es eso? 550 00:37:03,302 --> 00:37:04,387 Vuestros nuevos uniformes. 551 00:37:05,805 --> 00:37:09,976 Creados por el ejército estadounidense con microfibras avanzadas. 552 00:37:10,059 --> 00:37:12,270 Y son anti-antiinflamables. 553 00:37:12,354 --> 00:37:15,399 - ¿Quiere decir que se pueden quemar? - No retrasan las llamas. 554 00:37:15,483 --> 00:37:18,318 La mayoría de la ropa es así, ¿por qué lo destacas? 555 00:37:18,401 --> 00:37:21,696 Archívalo bajo "mayoría de la ropa" porque esto se quemaría. 556 00:37:21,780 --> 00:37:24,157 ¿Esperáis que nos quememos? 557 00:37:24,240 --> 00:37:25,492 Tengo que irme. 558 00:37:27,244 --> 00:37:30,081 - ¿Qué miras? - Abrid la puerta. 559 00:37:49,935 --> 00:37:53,145 En la prueba de hoy aprenderéis una función superior del traje 560 00:37:53,230 --> 00:37:55,357 conocida como el rayo de materia oscura. 561 00:37:55,440 --> 00:37:57,525 Es accesible solo cuando... 562 00:37:57,609 --> 00:38:00,530 ...el traje se usa al unísono. 563 00:38:00,613 --> 00:38:03,282 - ¿Qué sucede? - Se me mete por el culo. 564 00:38:03,365 --> 00:38:04,950 Tengo la mitad del traje dentro. 565 00:38:05,034 --> 00:38:07,702 - Parece que lleve un pelele de bebé. - Apechugad. 566 00:38:07,787 --> 00:38:10,456 ¿No se supone que sois superhéroes? 567 00:38:10,539 --> 00:38:12,666 - ¿La Brigada Lázer? - Es Lazer Team. 568 00:38:12,749 --> 00:38:15,753 - ¿Por qué nos llamamos así? - Porque yo tengo un láser. 569 00:38:15,836 --> 00:38:18,005 - Pues nosotros no. - Eres la parte "equipo". 570 00:38:18,088 --> 00:38:21,007 - Podemos llamarnos "Grupo Bota". - ¿"Chico Casco y sus amigos"? 571 00:38:21,092 --> 00:38:24,470 ¿"El Escudo Maravilloso"? "Escudo" puede ser un acrónimo... 572 00:38:24,554 --> 00:38:25,847 - Qué penoso. - Tú eres penoso. 573 00:38:25,930 --> 00:38:28,141 - ¿Se te ocurre algo mejor? - ¡Lazer Team! 574 00:38:28,225 --> 00:38:30,935 ¡A nadie le importa tu estúpido nombre! 575 00:38:31,018 --> 00:38:34,147 ¿Podemos centrarnos en lo importante? ¿En salvar el planeta? 576 00:38:35,149 --> 00:38:39,862 Lo más importante es recordar que cuando llegue la primera ola, 577 00:38:39,944 --> 00:38:43,281 - a esas partículas les gusta... - Zachary, no reacciones. 578 00:38:43,364 --> 00:38:47,578 - Te estoy hablando telepáticamente. - ¿En serio? ¡Qué pasada! 579 00:38:47,661 --> 00:38:49,246 ¡Silencio y escucha! 580 00:38:50,538 --> 00:38:52,373 Durante la primera ola... 581 00:38:52,457 --> 00:38:55,252 No os asustéis. Os estoy hablando ahora mismo. 582 00:38:55,336 --> 00:38:56,755 Esto es raro. 583 00:38:57,755 --> 00:39:01,008 Las capacidades de mi casco crecen mientras se adaptan a mí. 584 00:39:01,092 --> 00:39:02,427 Pero esto es nuevo. 585 00:39:02,510 --> 00:39:05,095 He creado este sitio para poder hablaros mentalmente. 586 00:39:05,179 --> 00:39:09,099 No sé cuánto tiempo podré hacerlo, pero tengo que deciros algo. 587 00:39:09,184 --> 00:39:10,642 Así que concentraos. 588 00:39:10,726 --> 00:39:12,603 Sí. Concentraos todos. 589 00:39:12,686 --> 00:39:14,938 Y que nadie piense nada raro. 590 00:39:15,023 --> 00:39:17,691 ¿Estás pensando en algo raro? 591 00:39:18,860 --> 00:39:22,948 - Sí, podemos ver lo que piensas. - Pues tú también. 592 00:39:23,031 --> 00:39:26,367 - Me has hecho pensar en eso. - Yo tampoco puedo parar. 593 00:39:26,451 --> 00:39:29,580 He oído una conversación. Adam quiere sabotearnos. 594 00:39:29,663 --> 00:39:31,540 Quiere las piezas para él. 595 00:39:31,624 --> 00:39:34,834 Si hoy no aprobamos, las cortarán. 596 00:39:34,919 --> 00:39:37,587 - Prestad atención. - Dejaré de pensar en eso. 597 00:39:37,671 --> 00:39:39,631 Voy a pensar en otra cosa. 598 00:39:39,714 --> 00:39:41,466 - Ya está. - Estás... 599 00:39:41,549 --> 00:39:42,843 Hola, papá. 600 00:39:43,718 --> 00:39:48,641 Por eso el rayo de materia oscura puede ser lo único que venza a los worgs. 601 00:39:48,724 --> 00:39:51,769 Recordad lo que he dicho y todo irá bien. 602 00:39:51,853 --> 00:39:52,854 ¿Listos? 603 00:39:55,565 --> 00:39:57,818 - Empezad. - ¡Ven aquí, hijo de puta! 604 00:40:03,364 --> 00:40:05,157 Devolvedlos a las celdas. 605 00:40:06,284 --> 00:40:08,662 Tíos, ¿por qué me hacéis esto? 606 00:40:09,371 --> 00:40:11,456 ¿Por qué tenéis que ser así? 607 00:40:14,083 --> 00:40:17,838 - Eso no ha ayudado nada. - Tranquilo, estaremos bien. 608 00:40:17,921 --> 00:40:20,674 Woody dice que estamos literalmente en el tajo. 609 00:40:20,758 --> 00:40:24,511 No me sorprendería que viniera alguien para llevársenos. 610 00:40:24,595 --> 00:40:27,640 Nos necesitan. Es imposible que... 611 00:40:27,723 --> 00:40:29,934 ¿Vosotros sois... 612 00:40:30,017 --> 00:40:31,977 ...el "Campeón de la Tierra"? 613 00:40:34,397 --> 00:40:36,607 Es lo más cercano que tenéis. 614 00:40:36,691 --> 00:40:39,861 Vale. Es hora de... 615 00:40:41,863 --> 00:40:42,865 Joder. 616 00:40:43,322 --> 00:40:44,699 Tu examen físico. 617 00:40:48,619 --> 00:40:49,788 ¿Perdón? 618 00:40:50,204 --> 00:40:52,623 CONTROL DE SEGURIDAD LAS VISITAS DEBEN REGISTRARSE 619 00:40:52,708 --> 00:40:54,668 Dr. Flannigan, acuda al quirófano, por favor. 620 00:41:02,425 --> 00:41:05,887 Muy bien. Paciente número uno, pase por aquí. 621 00:41:05,971 --> 00:41:09,641 - Tranquilo, no pasará nada. - Paciente número dos, ahí. 622 00:41:11,686 --> 00:41:15,106 Pacientes número tres y cuatro, por aquí, por favor. 623 00:41:15,189 --> 00:41:16,231 ¿Aquí? 624 00:41:16,316 --> 00:41:17,484 ¿Estamos juntos? 625 00:41:21,196 --> 00:41:22,822 No pienso entrar. 626 00:41:34,374 --> 00:41:35,376 ¡Tío! 627 00:41:37,169 --> 00:41:42,090 Tío, ¿eres un buen médico o eres uno de esos locos? 628 00:41:41,174 --> 00:41:42,551 Eres un mal médico. 629 00:41:42,634 --> 00:41:46,930 Han dicho que era una revisión. ¿Necesitamos las correas? 630 00:41:47,013 --> 00:41:48,807 Es por tu propia seguridad. 631 00:41:51,268 --> 00:41:53,978 No me hacen sentir muy seguro. 632 00:41:54,063 --> 00:41:55,523 - ¡Hagan! - ¿Qué? 633 00:41:55,605 --> 00:41:58,609 Tengo que decirte algo. Quiero que sepas 634 00:41:58,692 --> 00:42:01,946 que siempre te he odiado. ¡Siempre te he odiado a muerte! 635 00:42:02,029 --> 00:42:04,322 - Ahora no. - ¡Todo esto es culpa tuya! 636 00:42:04,406 --> 00:42:07,994 Si nos hubieras dejado en paz, nada de esto habría pasado. 637 00:42:08,077 --> 00:42:10,913 Pero no, tenías que embarcarme en una aventura espacial. 638 00:42:10,997 --> 00:42:13,834 Ahora van a cortarme las piernas. 639 00:42:14,209 --> 00:42:16,253 Usted, señor, es un cabrón. 640 00:42:17,796 --> 00:42:19,714 ¡Solo quiero... 641 00:42:19,798 --> 00:42:21,967 ...que te calles! 642 00:42:25,220 --> 00:42:28,265 - Perdón. - Lo he visto todo, ha sido autodefensa. 643 00:42:28,347 --> 00:42:32,562 ¡Es increíble que diga esto, pero buen trabajo, Hagan! ¡Ayúdame! 644 00:42:34,355 --> 00:42:36,524 - No te muevas. - No, no hagas eso. 645 00:42:36,607 --> 00:42:38,692 - ¡Solo desátame! - No hay tiempo. 646 00:42:38,775 --> 00:42:41,194 Ha habido tiempo para desatarte... 647 00:42:46,951 --> 00:42:50,288 - Creo que necesito un nuevo traje. - No, estás bien. Toma. 648 00:42:50,370 --> 00:42:52,456 Vístete. Vamos a buscar a Woody. 649 00:42:52,540 --> 00:42:54,125 Y al chaval. 650 00:42:54,207 --> 00:42:56,751 Tampoco nos pasemos. 651 00:42:56,835 --> 00:43:00,965 Vale, buscamos un taxi y volvemos a la caravana, ¿vale? 652 00:43:01,048 --> 00:43:05,219 Una cosa lleva a la otra, estamos en mi cama de agua, enrollándonos. 653 00:43:05,304 --> 00:43:07,972 Le saco la camiseta, y no te lo creerás, 654 00:43:08,055 --> 00:43:11,559 tenía un tatuaje de Adolf Hitler en la teta izquierda 655 00:43:11,642 --> 00:43:14,353 y otro de Joseph Stalin en la derecha. 656 00:43:14,979 --> 00:43:18,691 Dr. Marquee, al ala de psiquiatría. 657 00:43:26,492 --> 00:43:28,076 Chaval, ¿estás libre? 658 00:43:28,160 --> 00:43:31,455 Sí, he usado la pistola láser para cortar las esposas. 659 00:43:31,538 --> 00:43:32,957 ¿Dónde está tu camillero? 660 00:43:33,832 --> 00:43:36,293 Sí... Se ha ido a alguna parte. 661 00:43:37,544 --> 00:43:39,129 - ¿Qué es ese polvo? - Nadie. 662 00:43:40,131 --> 00:43:42,299 Digo, nada. 663 00:43:45,678 --> 00:43:47,888 - Esto no funcionará. - ¡Calma! 664 00:43:47,971 --> 00:43:50,015 - Estoy empujando. - Hazlo con las dos manos. 665 00:43:50,100 --> 00:43:52,393 - Solo tengo una. - Yo también solo tengo una. 666 00:43:52,477 --> 00:43:55,313 ¡Tu otra mano está dentro de una puta mano gigante! 667 00:43:56,690 --> 00:43:59,610 - ¿Qué es esto? - Es el traje de uno de los pavos. 668 00:43:59,693 --> 00:44:03,906 Ha muerto. El supergordo. Se ha cagado encima y ha muerto. 669 00:44:03,989 --> 00:44:06,826 Una forma vergonzosa de morir, gordo y cubierto de mierda. 670 00:44:06,909 --> 00:44:09,577 Podéis mirar, si no os importa ver 671 00:44:09,661 --> 00:44:12,497 un montón de mierda y asquerosidad sobre un cuerpo gordo. 672 00:44:12,581 --> 00:44:14,583 - Pasando. Seguid. - ¿Seguro? 673 00:44:14,666 --> 00:44:16,376 - Sí. - Podéis mirar. 674 00:44:16,460 --> 00:44:19,713 - Seguid. - Gracias, seguid trabajando. 675 00:44:19,797 --> 00:44:20,923 Que Dios bendiga América. 676 00:44:21,005 --> 00:44:23,635 - ¿Qué le ha pasado al Grupo Bota? - Cállate. 677 00:44:31,517 --> 00:44:32,519 MODO SIGILO 678 00:44:32,602 --> 00:44:33,895 No te dolerá nada. 679 00:44:33,979 --> 00:44:35,355 MODO SIGILO ACTIVADO 680 00:44:38,399 --> 00:44:39,693 ¡Woody! ¡Arriba, Woody! 681 00:44:40,068 --> 00:44:42,611 ¡Joder! ¡Le han cortado la cabeza! 682 00:44:42,696 --> 00:44:43,947 Hola, chicos. 683 00:44:47,908 --> 00:44:49,161 ¡Matadlo! 684 00:44:49,244 --> 00:44:52,748 ¡Joder, me han cortado el brazo! ¿Por qué lo noto ahora? 685 00:44:54,500 --> 00:44:56,293 ¿Por qué? 686 00:44:58,337 --> 00:45:00,172 Chicos, tranquis. No pasa nada. 687 00:45:00,255 --> 00:45:05,219 El modo sigilo no es totalmente efectivo si está separado. ¿Os habéis hecho daño? 688 00:45:05,302 --> 00:45:06,929 PROBLEMAS DE SALUD DÉFICIT DE ATENCIÓN - HIPERACTIVIDAD 689 00:45:07,012 --> 00:45:08,181 - Estoy bien. - Al 100 %. 690 00:45:08,264 --> 00:45:09,265 GOTA - HÍGADO DAÑADO 691 00:45:09,348 --> 00:45:10,349 Estoy bien. 692 00:45:10,433 --> 00:45:12,143 DISFUNCIÓN ERÉCTIL - ESPINA DÉBIL 693 00:45:13,311 --> 00:45:14,604 ALTOS NIVELES DE ESTRÓGENO 694 00:45:14,686 --> 00:45:17,023 - Yo también estoy bien. - Muy bien, deprisa. 695 00:45:17,106 --> 00:45:19,984 Descubrirán que nos hemos ido en cualquier momento. 696 00:45:20,068 --> 00:45:22,403 - ¿Y ahora qué? - Tranquilos, conozco el camino. 697 00:45:24,280 --> 00:45:27,074 Vale, esta es la salida más rápida. 698 00:45:28,577 --> 00:45:29,578 Mierda. 699 00:45:29,660 --> 00:45:33,706 - Woody, ¿puedes piratear el ordenador? - Me lo cargaré a saco. 700 00:45:33,791 --> 00:45:34,832 Zach, no... 701 00:45:45,719 --> 00:45:48,680 Gran trabajo, le has dado a todo menos a la puta puerta. 702 00:45:49,389 --> 00:45:51,558 ¿De qué coño está hecha la puerta? 703 00:45:54,145 --> 00:45:55,146 ¿Adónde vas? 704 00:45:57,440 --> 00:45:58,441 Dame el traje. 705 00:45:58,525 --> 00:46:00,235 ¡No puedes tener el traje! 706 00:46:00,317 --> 00:46:01,569 Botas, haz algo. 707 00:46:06,199 --> 00:46:08,034 Pierdes el tiempo. 708 00:46:08,118 --> 00:46:09,159 NINGUNA DEBILIDAD CONOCIDA 709 00:46:09,243 --> 00:46:11,121 Es impresionante. 710 00:46:18,294 --> 00:46:20,548 ¿Quieres ayudarme? 711 00:46:24,927 --> 00:46:27,220 Gracias. Todos juntos. 712 00:46:37,106 --> 00:46:38,150 ¿Qué? 713 00:46:39,484 --> 00:46:40,819 ¿Cómo hacéis esto? 714 00:46:41,777 --> 00:46:44,573 Es imposible que hagáis eso. 715 00:46:44,656 --> 00:46:47,909 - Supongo que trabajamos juntos. - ¡Trabajo en equipo y demás! 716 00:46:47,993 --> 00:46:50,495 No sois un equipo. Sois un chiste. 717 00:46:50,578 --> 00:46:53,247 ¿Creéis que podéis salvar el planeta? 718 00:46:53,330 --> 00:46:56,167 El único campeón del planeta soy... 719 00:47:01,672 --> 00:47:04,884 Eso es lo que consigues si te metes con Lazer Team, imbécil. 720 00:47:04,967 --> 00:47:08,139 Gran trabajo, Zach. Muy bien, todos, vamos... 721 00:47:10,141 --> 00:47:11,349 Muy bien, vamos. 722 00:47:14,811 --> 00:47:15,813 Mierda. 723 00:47:20,776 --> 00:47:22,153 Encontradlos. 724 00:47:25,322 --> 00:47:28,617 Atención a todos los soldados. El Proyecto Perseo ha escapado. 725 00:47:28,700 --> 00:47:33,372 Repito, Lazer Team ha huido, se les considera armados y peligrosos. 726 00:47:35,000 --> 00:47:37,669 Están por todas partes, nunca podremos pasar. 727 00:47:37,752 --> 00:47:38,879 Habla por ti. 728 00:47:38,962 --> 00:47:43,717 ¿No se supone que Woody es MacGyver? Que nos haga un aerodeslizador con clips. 729 00:47:43,801 --> 00:47:46,929 ¿Alguien recuerda dónde dejamos la camilla? 730 00:48:08,201 --> 00:48:11,161 Y el gatito le dice al bebé: "¿Qué? ¡No es verdad!" 731 00:48:11,246 --> 00:48:15,583 ¿Una siesta? Mejor una torta, ¿no? 732 00:48:18,293 --> 00:48:23,465 Sé que habéis oído hablar de esos tipos que se llaman a sí mismos Lazer Team. 733 00:48:23,550 --> 00:48:26,427 Están en Facebook, Instagram y Snapchat, 734 00:48:26,510 --> 00:48:29,515 Jimmy Kimmel, sé que eres tú, tío. 735 00:48:29,598 --> 00:48:32,518 Dejad de jugar. No soy idiota. 736 00:48:32,600 --> 00:48:37,106 Si me engañas una vez, es culpa mía. Si me engañas dos, es de Jimmy Kimmel. 737 00:48:39,399 --> 00:48:42,861 ¿Eres Mindy Hagan? Nos gustaría hacerte unas preguntas. 738 00:48:46,948 --> 00:48:49,868 Podemos escondernos aquí, pero no toquéis nada. 739 00:48:49,952 --> 00:48:52,705 Es la cabaña de mi exmujer, si rompéis algo, 740 00:48:52,787 --> 00:48:57,334 - odiaría tener que pagar por ello. - Es como un almacén de trabajos manuales. 741 00:48:57,418 --> 00:49:00,129 ¿Es la casa de tu exmujer o de tu abuela? 742 00:49:00,213 --> 00:49:04,342 - Digamos que tiene un gusto muy clásico. - ¿Es la madre de Mindy? 743 00:49:04,425 --> 00:49:06,260 Guay. Ya veo a quién ha salido. 744 00:49:06,344 --> 00:49:08,179 Déjalo. Ya. 745 00:49:08,971 --> 00:49:11,724 Chicos, si esta cuenta atrás es correcta, 746 00:49:11,808 --> 00:49:14,978 esa cosa worg llegará en un par de días. 747 00:49:15,061 --> 00:49:19,065 Nos quedamos aquí tranquilos y dejamos que todo esto estalle. 748 00:49:19,148 --> 00:49:21,442 - No es lo que haremos. - ¿No? 749 00:49:21,525 --> 00:49:25,655 Estadísticamente, la mejor opción era dejar que amputaran. 750 00:49:25,740 --> 00:49:29,202 Algo que me parece desagradable con mi 0 % de posibilidades de sobrevivir. 751 00:49:29,285 --> 00:49:34,332 De hecho, cero sería la certeza absoluta de que no sobreviviría, cuando... 752 00:49:34,414 --> 00:49:36,041 - Woody. - Perdón. 753 00:49:36,667 --> 00:49:39,545 Dejemos que se encargue el gobierno. ¡Para eso votamos! 754 00:49:39,629 --> 00:49:42,173 - Tú no votas. - Es una forma de hablar. 755 00:49:42,256 --> 00:49:45,384 Chicos, nos hemos llevado su Traje de Energía. 756 00:49:45,468 --> 00:49:48,971 - Estamos moralmente obligados a hacer... - No me sermonees. 757 00:49:49,055 --> 00:49:51,474 Estamos en este lío por culpa tuya. 758 00:49:51,558 --> 00:49:54,770 La razón de que esté en esta mierda de pueblo eres tú. 759 00:50:03,820 --> 00:50:06,072 Zachary, ¿eres tú? 760 00:50:06,156 --> 00:50:09,618 Sí. Joder, Mindy, qué guapa estás. ¿Es estampado de guepardo? 761 00:50:09,701 --> 00:50:11,703 Es un leopardo terrestre. Gracias. 762 00:50:11,786 --> 00:50:15,040 ¿Aún tienes el guante acelerador de partículas? 763 00:50:15,123 --> 00:50:17,543 ¿Qué? ¿El arma láser? Sí, ¿te gusta? 764 00:50:19,378 --> 00:50:21,171 Me gusta muchísimo. 765 00:50:21,256 --> 00:50:23,966 ¿Cuál es tu localización, para quedar y aparearnos? 766 00:50:24,050 --> 00:50:25,051 ¿Lo dices en serio? 767 00:50:25,135 --> 00:50:27,970 Totalmente. Es importante que lo hagamos. 768 00:50:28,053 --> 00:50:29,513 Pero primero, debemos quedar. 769 00:50:29,597 --> 00:50:33,475 - Estamos en tu vieja cabaña. - Llegaré pronto. 770 00:50:33,559 --> 00:50:36,770 Estoy excitada y espero ser muy fértil cuando llegue. 771 00:50:42,485 --> 00:50:44,196 Me encanta esto. 772 00:50:51,203 --> 00:50:53,831 Atención a todas las unidades, el Proyecto Perseo ha huido 773 00:50:53,913 --> 00:50:57,333 y se le considera armado y peligroso. Procedan con cautela. 774 00:50:57,417 --> 00:50:59,961 Por favor, mantengan la cabeza... Mierda. 775 00:51:01,422 --> 00:51:04,091 Mi jefe está aquí. Os volveré a llamar. 776 00:51:05,926 --> 00:51:08,679 General Cale. No le esperaba. 777 00:51:08,761 --> 00:51:11,223 Emory, agradecemos su dedicación, 778 00:51:11,307 --> 00:51:14,101 pero vamos a seguir adelante con un plan de contingencia. 779 00:51:14,186 --> 00:51:19,816 General, se lo agradezco, pero lo controlaremos. 780 00:51:20,775 --> 00:51:23,028 Creo que cuando Lazer Team... 781 00:51:23,110 --> 00:51:24,820 ¿Cómo les ha llamado? 782 00:51:26,363 --> 00:51:28,240 Quiero decir, los prisioneros. 783 00:51:28,325 --> 00:51:30,202 - Cuando les capturemos... - Basta. 784 00:51:31,494 --> 00:51:32,496 ¡Señor! 785 00:51:33,204 --> 00:51:36,165 Bill, primero tenemos que luchar contra este alienígena. 786 00:51:36,249 --> 00:51:40,295 Antes de lanzar un arma nuclear que pueda matar a miles de personas. 787 00:51:42,131 --> 00:51:45,176 Preparen el arma. Hay que salvar el planeta. 788 00:51:45,259 --> 00:51:47,678 Y más importante aún, a la nación. 789 00:52:00,690 --> 00:52:02,192 Tío, ¿qué le pasa? 790 00:52:02,276 --> 00:52:03,277 ¿A quién? ¿A Herman? 791 00:52:03,361 --> 00:52:07,449 Sí, es como si Hagan fuera lo peor que le ha pasado. 792 00:52:07,532 --> 00:52:10,618 Pero en algún momento fueron amigos. Mira. 793 00:52:10,702 --> 00:52:14,123 Herman no habla de ello. Es complicado. 794 00:52:14,206 --> 00:52:16,124 ¿Complicado? ¿En plan gay? 795 00:52:16,208 --> 00:52:18,418 No. ¿Por qué dices eso? 796 00:52:18,501 --> 00:52:20,586 Has hecho una pausa. Parecía una pausa gay. 797 00:52:20,670 --> 00:52:23,214 ¿Qué es una pausa gay? Ha sido una pausa normal. 798 00:52:23,298 --> 00:52:25,508 Como quieras. Lo averiguaré. 799 00:52:27,927 --> 00:52:29,054 No os levantéis, chicos. 800 00:52:29,137 --> 00:52:32,431 Alguien que llama a la puerta de nuestro escondrijo secreto. 801 00:52:34,060 --> 00:52:35,395 - ¿Mindy? - Hola, padre. 802 00:52:36,145 --> 00:52:37,437 ¿Cómo nos has encontrado? 803 00:52:37,522 --> 00:52:39,774 Me he comunicado con Zachary. 804 00:52:39,857 --> 00:52:43,236 - ¿En serio? - Es uno de los Campeones de la Tierra. 805 00:52:43,319 --> 00:52:45,613 Es una manera muy formal de decirlo. 806 00:52:45,696 --> 00:52:50,576 - He traído comida como distracción. - ¡Comida! Me muero de hambre. ¡Pasa! 807 00:52:55,957 --> 00:52:58,500 - Hola, Mindy. - Hola, Zachary. 808 00:52:58,584 --> 00:52:59,877 ¿Estáis comiendo? 809 00:53:03,007 --> 00:53:07,385 Odio interrumpir, pero ¿podemos hablar en privado? 810 00:53:09,096 --> 00:53:10,806 Sí, claro. 811 00:53:10,889 --> 00:53:14,143 Es mejor que estemos solos para que nadie monitorice 812 00:53:14,226 --> 00:53:17,021 lo que te diré y te haré. 813 00:53:18,688 --> 00:53:20,106 ¿Adónde va tu hija? 814 00:53:20,608 --> 00:53:23,486 Antes de hacer esto, tengo que decirte algo. 815 00:53:23,568 --> 00:53:29,575 Crees que soy un semental, y lo soy, pero no he estado nunca con una chica. 816 00:53:29,658 --> 00:53:33,789 Pero practico mucho solo. Y estoy seguro de que eso ya cuenta. 817 00:53:33,872 --> 00:53:39,669 No es que no quiera follarte. Quiero hacerlo, pero también me gustas. 818 00:53:39,752 --> 00:53:42,756 Quizá eso está conectado. No sé. 819 00:53:42,839 --> 00:53:44,090 ¿Tiene algún sentido? 820 00:53:48,886 --> 00:53:50,055 Gracias, Dios mío. 821 00:53:54,517 --> 00:53:55,520 ¿Qué coño es esto? 822 00:53:59,065 --> 00:54:01,317 ¿Has estado entrenando? 823 00:54:07,239 --> 00:54:10,033 Dámelo. ¡Dámelo ahora mismo! 824 00:54:12,703 --> 00:54:14,121 ¿Te gusta duro? 825 00:54:15,288 --> 00:54:16,832 Demasiado duro. 826 00:54:19,293 --> 00:54:20,294 Joder, Mindy. 827 00:54:22,295 --> 00:54:24,675 - ¿Qué quieres? - Quiero lo que tú tienes. 828 00:54:29,303 --> 00:54:31,849 Dámelo, Zachary, o te destrozaré. 829 00:54:31,932 --> 00:54:33,142 ¿En serio? 830 00:54:38,146 --> 00:54:40,106 Quizá debamos ser solo amigos. 831 00:54:45,653 --> 00:54:49,908 Es un arbolito feliz. Estaba triste hasta que le pusimos hojas. 832 00:54:49,993 --> 00:54:52,578 Pero en nuestro mundo, todo es feliz. 833 00:54:55,998 --> 00:54:57,583 ¡Socorro! 834 00:54:57,667 --> 00:54:59,960 Las nubes son una de las cosas más libres de la naturaleza. 835 00:55:00,043 --> 00:55:02,839 Tío, no me caes bien, pero esto es incómodo. 836 00:55:07,719 --> 00:55:08,970 Mierda, Mindy. 837 00:55:09,386 --> 00:55:14,266 - Tu nieto podría ser medio láser. - Vale, ya no lo soporto más. 838 00:55:14,350 --> 00:55:15,476 ¡Mindy! 839 00:55:16,226 --> 00:55:17,271 Joder. 840 00:55:17,354 --> 00:55:19,689 ¡Joder, no, voy a vomitar! 841 00:55:24,278 --> 00:55:27,238 Mindy, cielo, ¿estás bien? ¿Qué le has hecho? 842 00:55:28,407 --> 00:55:30,409 Vuestra relación es complicada. 843 00:55:30,492 --> 00:55:33,369 - Lo que necesitas... - ¡Herman, cuidado! 844 00:55:36,499 --> 00:55:39,834 Zach, no. No pongas la mano sobre mi hija. 845 00:55:40,753 --> 00:55:42,213 Mindy, no, espera. 846 00:56:10,741 --> 00:56:13,203 - Zach, no le hagas daño. - Se ha vuelto loca. 847 00:56:13,746 --> 00:56:16,581 Está poseída, Zach. Esa cosa del cuello. 848 00:56:20,878 --> 00:56:22,880 Herman, usa la cinta. 849 00:56:22,963 --> 00:56:25,674 A la mierda. Nadie posee a mi chica. 850 00:56:29,679 --> 00:56:31,055 ¿Soy tu chica? 851 00:56:31,597 --> 00:56:32,598 Bueno, sí... 852 00:56:34,724 --> 00:56:36,059 Sí, esa es mi chica. 853 00:56:36,144 --> 00:56:37,145 ¡Herman, ahora! 854 00:56:45,236 --> 00:56:47,488 ¡Mindy! La tengo, vamos. 855 00:56:48,114 --> 00:56:50,741 - Tenemos que quitarle esa cosa. - Un momento. 856 00:56:51,785 --> 00:56:55,372 Soy Woodrow, un Campeón de la Tierra. ¿Con quién hablamos? 857 00:56:56,497 --> 00:56:58,791 Sé que este aparato está monitorizado. 858 00:57:00,710 --> 00:57:03,129 Esta es ahora una servidora de los worgs. 859 00:57:03,212 --> 00:57:05,966 - Esos tíos son chungos. - Gracias por la información. 860 00:57:06,049 --> 00:57:09,095 Es nuestro planeta o el vuestro, y será el vuestro. 861 00:57:09,179 --> 00:57:11,931 No queremos vuestro planeta. Solo queremos la paz. 862 00:57:12,014 --> 00:57:14,808 Los loodels querían la paz y ahora no son nada. 863 00:57:14,893 --> 00:57:17,686 ¡No, no tiene que ser así! Nadie... 864 00:57:17,769 --> 00:57:19,021 ¡No, Zach! 865 00:57:20,106 --> 00:57:24,652 - ¿Qué has hecho, capullo? - ¡Matar a ese bicho alienígena! 866 00:57:24,735 --> 00:57:28,822 Estábamos negociando. ¡Has destruido la única forma de comunicarnos! 867 00:57:29,782 --> 00:57:31,534 - Culpa mía. - Hola a todos. 868 00:57:31,617 --> 00:57:34,078 ¿Por qué hace esa cosa un ruidito? 869 00:57:34,162 --> 00:57:36,289 ¡Es un mecanismo de autodestrucción! 870 00:57:36,372 --> 00:57:37,749 ¿Qué hacemos? 871 00:57:39,376 --> 00:57:41,169 ¡Sacadla de aquí! 872 00:57:44,381 --> 00:57:45,382 ¡Vamos! 873 00:57:49,720 --> 00:57:51,180 Supongo que no... 874 00:58:06,947 --> 00:58:10,157 - ¿Por qué has tardado tanto, Bobo? - ¡Hagan, estás vivo! 875 00:58:10,241 --> 00:58:12,076 Sí, esa es la mala noticia. 876 00:58:12,159 --> 00:58:16,373 La buena es que tendrás que comprarle a tu ex una casa nueva. 877 00:58:17,833 --> 00:58:19,876 Papá, ¿qué haces aquí? 878 00:58:19,960 --> 00:58:21,043 Un momento. 879 00:58:22,128 --> 00:58:23,505 ¿Qué hago yo aquí? 880 00:58:34,142 --> 00:58:36,185 ¿Son faros? ¡El ejército! 881 00:58:36,935 --> 00:58:40,314 Chicos, esos soldados también están poseídos por parásitos worg. 882 00:58:40,397 --> 00:58:44,443 Intentan sabotearnos. ¡Todos a la camioneta! 883 00:58:44,526 --> 00:58:45,528 Mindy, vamos. 884 00:58:49,948 --> 00:58:51,325 Venga, vamos. 885 00:58:51,408 --> 00:58:54,077 ¡Que alguien salga y empuje! 886 00:58:57,456 --> 00:58:58,583 ¡A la mierda, tíos! 887 00:58:58,667 --> 00:59:00,668 ¡Vamos! 888 00:59:01,627 --> 00:59:02,754 ¡Grupo Bota! 889 00:59:07,217 --> 00:59:10,052 - ¡Herman, lo estás haciendo! - ¡Y una mierda! 890 00:59:10,136 --> 00:59:13,973 - Más rápido, que nos pillan. - ¿Más rápido? Empujo una camioneta, tío. 891 00:59:15,893 --> 00:59:18,645 - ¿Qué coño pasa? - No hay tiempo para explicaciones. 892 00:59:18,728 --> 00:59:22,940 Te ha poseído una sonda alienígena y ahora nos persiguen unos soldados 893 00:59:23,025 --> 00:59:24,861 que también parecen estar poseídos. 894 00:59:24,943 --> 00:59:27,112 Supongo que sí había tiempo para explicaciones. 895 00:59:28,740 --> 00:59:31,075 ¡Más deprisa, Herman! ¡Usa esos muslos poderosos! 896 00:59:31,158 --> 00:59:33,244 - ¡Más deprisa! - ¡Sal tú y empuja! 897 00:59:37,999 --> 00:59:40,584 - Abordad la camioneta. - ¡Se acercan deprisa! 898 00:59:40,668 --> 00:59:42,753 Herman, voy. 899 00:59:42,836 --> 00:59:43,838 Acabad con ellos. 900 00:59:45,548 --> 00:59:48,133 Quizá podamos hablar... 901 00:59:54,641 --> 00:59:56,602 ¡Capullo! 902 00:59:56,685 --> 01:00:00,105 - ¡Hagan, hay un obstáculo colgado! - ¿Qué has dicho? 903 01:00:02,065 --> 01:00:03,067 No importa. 904 01:00:06,529 --> 01:00:07,822 ¡Matadlos a todos! 905 01:00:09,781 --> 01:00:12,325 - ¡Mierda! - Creo que les hemos cabreado. 906 01:00:17,455 --> 01:00:18,666 ¡Destrozad la camioneta! 907 01:00:20,126 --> 01:00:22,504 - A por ellos, Zachary. - Lo tengo. 908 01:00:23,505 --> 01:00:24,673 ¡Abajo, Herman! 909 01:00:24,755 --> 01:00:27,007 - No falles... - No te muevas. 910 01:00:30,637 --> 01:00:32,347 Mierda, has fallado. 911 01:00:38,311 --> 01:00:39,896 No importa. Buen trabajo. 912 01:00:41,188 --> 01:00:42,189 ¡Buen trabajo, chaval! 913 01:00:44,025 --> 01:00:46,194 ¡Chupaos esa, hijos de puta! 914 01:00:48,364 --> 01:00:51,284 - Dos millones de visitas y subiendo. - Mierda. 915 01:00:51,366 --> 01:00:54,870 ¿Qué coño les pasa a los críos con Internet? 916 01:00:54,953 --> 01:00:57,582 Estaban trabajando juntos. 917 01:00:57,665 --> 01:00:59,375 Es increíble. 918 01:01:00,542 --> 01:01:04,087 ¿Queréis ver un vídeo de un tío comiéndose una zapatilla? 919 01:01:04,964 --> 01:01:06,132 INSTITUTO MILFORD 920 01:01:06,214 --> 01:01:08,175 Sigue adelante, Herman. ¡Buen trabajo! 921 01:01:08,259 --> 01:01:11,179 Sigue empujando. Solo un poco más. 922 01:01:11,261 --> 01:01:13,681 Sigue, solo... Vale. Bien. 923 01:01:13,764 --> 01:01:16,434 ¿El instituto? ¿A ti qué te pasa? 924 01:01:16,518 --> 01:01:20,271 - ¿Por qué no nos has llevado a la cárcel? - Estoy pillando una transmisión. 925 01:01:20,355 --> 01:01:21,856 Tenéis que escuchar esto. 926 01:01:24,233 --> 01:01:25,235 Aquí dentro. 927 01:01:25,318 --> 01:01:27,737 Un momento. ¿Tenemos una sala de informática? 928 01:01:27,820 --> 01:01:29,447 A los empollones les debe de encantar. 929 01:01:29,530 --> 01:01:31,282 ¿No vas a este instituto? 930 01:01:32,451 --> 01:01:35,161 Estamos viendo Milford, Texas, en directo. 931 01:01:35,244 --> 01:01:38,123 Este hecho es un hito, Janine. 932 01:01:38,206 --> 01:01:41,336 La nave ha descendido hace solo unos minutos, 933 01:01:41,419 --> 01:01:44,589 pero ya ha alterado el curso de la historia humana... 934 01:01:44,671 --> 01:01:45,881 ...para siempre. 935 01:01:45,964 --> 01:01:49,885 Y a quien se haya preguntado alguna vez: "¿Estamos solos en el universo?". 936 01:01:49,968 --> 01:01:52,387 NAVE EXTRATERRESTRE VISITA MILFORD 937 01:01:52,471 --> 01:01:54,348 Esta es la respuesta. 938 01:01:54,432 --> 01:01:56,600 ¡Tío, fijaos en su tamaño! 939 01:01:58,520 --> 01:02:00,438 Janine, algo está pasando. 940 01:02:00,522 --> 01:02:03,274 Parece que la nave ha teletransportado algo. 941 01:02:03,357 --> 01:02:05,109 Es una especie de campo de fuerza. 942 01:02:12,117 --> 01:02:13,702 Chuchos terrestres, 943 01:02:13,786 --> 01:02:17,498 la batalla por vuestro mundo empezará pronto. 944 01:02:17,581 --> 01:02:20,918 Enviad a vuestros tristes campeones al campo de batalla. 945 01:02:21,000 --> 01:02:24,379 Si no comparecen, se considerará una rendición 946 01:02:24,463 --> 01:02:27,925 a la que seguirá la destrucción de todo vuestro planeta. 947 01:02:28,007 --> 01:02:30,468 Tenéis 24 horas para cumplir. 948 01:02:31,137 --> 01:02:33,264 24:00 TIERRA 0 - WORG 0 949 01:02:34,097 --> 01:02:38,060 Somos los worgs. Somos vuestra destrucción. 950 01:02:45,026 --> 01:02:46,528 Qué capullo. 951 01:02:46,611 --> 01:02:49,990 Tranquilos, ya haremos... algo. ¿No, chicos? 952 01:02:50,073 --> 01:02:51,783 Yo ya tengo suficiente. Lo dejo. 953 01:02:51,867 --> 01:02:54,870 ¿Lo dejas? Herman, todo el planeta está implicado. 954 01:02:54,952 --> 01:02:57,955 Sí, ya hemos pasado por esto, Bobo. Tú y yo. 955 01:02:58,039 --> 01:02:59,665 Ya sabemos qué pasará. 956 01:03:04,172 --> 01:03:05,505 ¿Qué habéis hecho? 957 01:03:07,592 --> 01:03:10,927 Fue hace 20 años, en el campeonato estatal. 958 01:03:11,011 --> 01:03:13,263 Me llamaban el Tornado de Texas. 959 01:03:13,346 --> 01:03:15,515 Me esperaba una beca completa. 960 01:03:15,599 --> 01:03:18,351 Estábamos a 10 yardas del récord perfecto. 961 01:03:20,353 --> 01:03:23,232 Hagan tenía que bloquear a un tío. 962 01:03:25,610 --> 01:03:28,320 Falló. A mí me placaron. 963 01:03:28,404 --> 01:03:30,032 Perdimos el campeonato. 964 01:03:30,115 --> 01:03:33,035 - Y nunca... - La pierna. 965 01:03:33,660 --> 01:03:35,370 Lo perdí todo. 966 01:03:35,454 --> 01:03:39,041 La beca, mi futuro, mi sueño. 967 01:03:39,124 --> 01:03:42,127 Porque alguien que se suponía que era mi amigo, 968 01:03:42,211 --> 01:03:44,546 que tenía que cubrirme, ¡no cumplió! 969 01:03:44,629 --> 01:03:47,798 No fuimos campeones entonces ni lo seremos ahora. 970 01:03:47,883 --> 01:03:50,677 ¿El ejército quiere estos cacharros? Dádselos. 971 01:03:50,760 --> 01:03:52,803 Yo me quedo en el banquillo. 972 01:03:52,887 --> 01:03:54,806 Puedes bloquear para otro. 973 01:03:54,890 --> 01:03:57,519 ¿No lo entiendes? Tenemos una segunda oportunidad. 974 01:03:57,601 --> 01:04:00,813 ¡No eres lo bastante fuerte como para bloquear con el escudo! 975 01:04:00,897 --> 01:04:05,067 ¡Será una lucha de dos golpes! Los worgs te golpean, y tú golpeas el suelo. 976 01:04:05,150 --> 01:04:06,861 ¡Luego él me golpea, y estoy muerto! 977 01:04:06,944 --> 01:04:09,154 - Eso son más de dos golpes. - ¡Cállate! 978 01:04:09,239 --> 01:04:12,283 Herman, no puedo cambiar lo que pasó en el pasado. 979 01:04:12,366 --> 01:04:15,577 Solo puedo hacer que las cosas mejoren ahora. 980 01:04:15,661 --> 01:04:17,663 Pase lo que pase, 981 01:04:17,746 --> 01:04:20,958 lo bloquearé. 982 01:04:22,502 --> 01:04:23,503 ¿Qué? 983 01:04:25,548 --> 01:04:28,050 - ¡Buen bloqueo, gilipollas! - ¡No ha sido culpa mía! 984 01:04:28,133 --> 01:04:31,428 - ¡No sabía que empezábamos! - ¡Cállate! ¡Joder! 985 01:04:37,351 --> 01:04:38,352 ¡Me largo! 986 01:04:38,434 --> 01:04:40,603 ¡No nos pasará nada! ¡Manteneos unidos! 987 01:04:42,773 --> 01:04:44,358 ¡Papá! 988 01:04:49,613 --> 01:04:50,991 ¡Zach, corre! 989 01:04:55,286 --> 01:04:56,955 ¡Mindy, espera! 990 01:04:59,290 --> 01:05:01,167 ¿Por qué explota todo? 991 01:05:26,318 --> 01:05:28,445 ¡Mierda! Es ese gilipollas. 992 01:05:34,827 --> 01:05:35,828 ¡Te he pillado! 993 01:05:43,043 --> 01:05:44,503 ¡Mierda, Woody! 994 01:05:59,310 --> 01:06:00,895 - Vamos. - Buen intento... 995 01:06:01,979 --> 01:06:03,147 Campeón. 996 01:06:06,984 --> 01:06:09,153 - Capullo. - ¡Corre, vamos! 997 01:06:14,076 --> 01:06:17,079 - ¡No mires atrás! - ¿Por qué coño iba a hacerlo? 998 01:06:28,382 --> 01:06:29,716 ¡Vamos! 999 01:06:43,982 --> 01:06:45,234 ¡Hostia puta! 1000 01:07:15,473 --> 01:07:16,933 ¡Iba en serio, capullo! 1001 01:07:20,853 --> 01:07:23,105 No, espera. Mindy, para. 1002 01:07:24,982 --> 01:07:26,066 Vale, estamos bien. 1003 01:07:29,154 --> 01:07:31,406 - Espera... - ¡Queremos el traje! 1004 01:07:31,489 --> 01:07:34,241 - Para. Suéltala. - ¡Quiero el traje! 1005 01:07:35,327 --> 01:07:36,495 ¿Dónde está Mindy? 1006 01:07:36,579 --> 01:07:38,789 - La ha cogido un soldado poseído. - ¿Dónde? 1007 01:07:38,872 --> 01:07:41,082 - ¿Ese es Hagan? - Ni idea. 1008 01:07:42,459 --> 01:07:44,044 Odio que no tengas ideas. 1009 01:07:44,128 --> 01:07:48,173 Tranquilo. No quieres hacer esto. Esto es entre tú y yo. 1010 01:07:48,256 --> 01:07:51,218 Te destruiremos igual que hemos destruido a los demás. 1011 01:07:51,301 --> 01:07:54,222 ¡Tu especie no puede competir contra los worgs! 1012 01:07:54,305 --> 01:07:57,558 Hagan, escúchame. Levanta el escudo. Zach tiene un tiro. 1013 01:07:57,642 --> 01:08:00,144 - ¿Sí? - ¡Zach, no dispares! 1014 01:08:00,227 --> 01:08:01,896 ¡Tiene a Mindy! ¡Podrías darle! 1015 01:08:01,979 --> 01:08:05,359 Dile a tus amigos que salgan y no la haré sufrir. 1016 01:08:05,442 --> 01:08:07,902 - Levanta el escudo, Hagan. - ¿Qué pasa? 1017 01:08:07,985 --> 01:08:09,446 No, no lo haré. 1018 01:08:09,529 --> 01:08:10,863 Uno. 1019 01:08:14,243 --> 01:08:15,244 Dos. 1020 01:08:15,326 --> 01:08:16,369 No dispares. 1021 01:08:16,453 --> 01:08:17,454 ¡Vamos! 1022 01:08:20,790 --> 01:08:22,167 Tres. 1023 01:08:23,835 --> 01:08:24,837 ¡Hagan, ahora! 1024 01:08:38,433 --> 01:08:39,601 Tío, me debes una. 1025 01:08:39,686 --> 01:08:42,104 He dicho "gracias", ¿qué más quieres? 1026 01:08:42,187 --> 01:08:45,525 Una caja de cerveza, un masaje de pies y otra caja de cerveza. 1027 01:08:50,405 --> 01:08:52,907 ¡Suéltame, idiota! Nadie quiere abrazarte. 1028 01:08:52,991 --> 01:08:55,952 - ¿Estáis todos bien? - Sí, me los he cargado. 1029 01:08:56,035 --> 01:08:58,247 Escuchad, aún no ha terminado. 1030 01:08:58,330 --> 01:09:00,707 - ¿Y ahora qué? - Vendrá el ejército. 1031 01:09:00,791 --> 01:09:01,792 Tenemos que irnos. 1032 01:09:01,876 --> 01:09:03,961 Tenemos que encontrar un sitio donde ocultarnos. 1033 01:09:04,044 --> 01:09:06,212 - No. - ¿No? 1034 01:09:06,296 --> 01:09:07,380 No, yo no voy. 1035 01:09:07,464 --> 01:09:11,343 Estoy harto de armar líos y luego huir. 1036 01:09:11,885 --> 01:09:14,721 Si vosotros os queréis largar, adelante. 1037 01:09:14,805 --> 01:09:17,892 Vale, ya lo pillo. Esos tíos casi nos matan. 1038 01:09:17,974 --> 01:09:19,684 Sí, mi hija adolescente 1039 01:09:19,768 --> 01:09:22,897 nos ha dado una lección a los cuatro. 1040 01:09:22,979 --> 01:09:27,318 Pero al final, cuando esa cosa aparezca, 1041 01:09:27,402 --> 01:09:30,654 si no luchamos nosotros, ¿quién lo hará? 1042 01:09:32,032 --> 01:09:33,033 Yo me quedo. 1043 01:09:34,325 --> 01:09:35,452 ¿Estáis conmigo? 1044 01:09:58,683 --> 01:10:00,686 - ¿Dónde están los otros? - Se han ido. 1045 01:10:00,770 --> 01:10:03,397 No sé adónde han ido y no me importa. 1046 01:10:03,481 --> 01:10:06,150 No tienes ni idea del daño que habéis causado. 1047 01:10:06,234 --> 01:10:09,779 Solo corte esto y déselo a alguien que se lo merezca. 1048 01:10:09,861 --> 01:10:11,446 Sacadle de aquí. 1049 01:10:17,662 --> 01:10:20,331 Veinte minutos después de la "Emisión del Día del Juicio", 1050 01:10:20,415 --> 01:10:23,585 la policía y la guardia nacional han acordonado el estadio 1051 01:10:23,669 --> 01:10:25,629 y piden a los civiles que no se acerquen. 1052 01:10:25,711 --> 01:10:27,047 LOS "WORGS" DECLARAN LA GUERRA 1053 01:10:27,129 --> 01:10:30,550 Los soldados no pueden entrar por lo que parece ser 1054 01:10:30,633 --> 01:10:32,343 una especie de campo de fuerza. 1055 01:10:32,427 --> 01:10:35,389 Siguen los interrogantes. ¿Quiénes son estos extraterrestres? 1056 01:10:35,472 --> 01:10:38,892 ¿Qué pasará cuando el contador del estadio llegue a cero? 1057 01:10:38,976 --> 01:10:41,353 ¿Y quiénes son los Campeones de la Tierra? 1058 01:10:41,436 --> 01:10:44,982 ¿Es el Lazer Team que hemos conocido por las redes sociales? 1059 01:10:45,065 --> 01:10:50,028 Se une a nosotros vía satélite el destacado físico Neil deGrasse Tyson. 1060 01:10:50,112 --> 01:10:52,322 Dr. Tyson, ¿qué opina de todo esto? 1061 01:10:52,407 --> 01:10:56,286 Mis cálculos muestran científicamente 1062 01:10:56,368 --> 01:10:57,536 que estamos jodidos. 1063 01:10:57,620 --> 01:10:59,872 LA GUERRA DE LAS GALAXIAS LITERAL 1064 01:11:10,841 --> 01:11:14,137 ¿Qué hacemos aquí? Deberíamos salir del pueblo. 1065 01:11:14,220 --> 01:11:18,266 El único lugar donde no nos buscarán es en la pelea. 1066 01:11:18,350 --> 01:11:20,895 Aquí deberíamos estar a salvo. 1067 01:11:20,978 --> 01:11:22,563 ¿Qué haremos, tíos? 1068 01:11:22,645 --> 01:11:27,650 Quizá deberíamos de habernos entregarnos. Esta gente merece una oportunidad. 1069 01:11:27,734 --> 01:11:31,572 Esa gente es idiota. Mirad como han escrito "apocalipsis". 1070 01:11:31,654 --> 01:11:32,864 ¡ES EL APOKALIPIS! 1071 01:11:32,948 --> 01:11:35,910 La pregunta es: ¿se presentará Lazer Team 1072 01:11:35,993 --> 01:11:38,162 para luchar por el destino de la Tierra? 1073 01:11:38,244 --> 01:11:41,041 Estamos con alguien que parece conocer la respuesta. 1074 01:11:42,501 --> 01:11:45,253 ¿Crees que Lazer Team aparecerá? 1075 01:11:45,337 --> 01:11:48,882 No temen a los monstruos, a los extraterrestres ni a nada. 1076 01:11:48,964 --> 01:11:53,302 - ¿Quieres decirles algo? - ¡Salvadnos, Lazer Team! 1077 01:11:53,386 --> 01:11:56,013 No dejéis que los worgs se coman mi cerebro. 1078 01:11:56,096 --> 01:11:57,640 Somos unos mierdas. 1079 01:11:57,724 --> 01:12:00,810 Técnicamente, el cuerpo humano es un 0,5 % de heces. 1080 01:12:00,894 --> 01:12:03,605 Seguramente en nosotros un poco más. 1081 01:12:03,687 --> 01:12:04,730 Cállate, Woody. 1082 01:12:13,115 --> 01:12:17,245 Vale, te prepararemos, y luego te quitaremos esto. 1083 01:12:17,328 --> 01:12:18,579 Ahora vuelvo. 1084 01:12:18,663 --> 01:12:21,958 Es la primera vez que hago esto. ¡Qué emocionante! 1085 01:12:22,542 --> 01:12:24,584 Sí, todos nos alegramos por ti. 1086 01:12:27,838 --> 01:12:29,297 A la mierda, yo voy. 1087 01:12:29,382 --> 01:12:32,552 - Zach. - ¡Zachary! ¿Adónde vas? 1088 01:12:32,634 --> 01:12:34,302 ¡No puedes hacerlo solo! 1089 01:12:34,928 --> 01:12:36,764 Sin ti, solo somos un "Equipo". 1090 01:12:38,767 --> 01:12:40,561 ¿Adónde vas? 1091 01:12:40,643 --> 01:12:42,937 Tranqui, soy el Campeón. 1092 01:12:43,021 --> 01:12:44,773 - ¿Eres el Campeón? - Sí. 1093 01:12:44,857 --> 01:12:45,858 Guay. 1094 01:12:45,941 --> 01:12:47,693 ¿Como esos de ahí? 1095 01:12:47,776 --> 01:12:51,363 - Hijo de puta. - Únete a la Liga de la Justicia. 1096 01:12:51,446 --> 01:12:53,698 - ¡No tengo tiempo para esto! - ¡Atrás! 1097 01:12:53,781 --> 01:12:55,409 Este tío es increíble. 1098 01:12:56,785 --> 01:12:57,786 ¡Cogedle! 1099 01:12:58,954 --> 01:12:59,996 ¡Soy el Campeón! 1100 01:13:00,080 --> 01:13:01,540 ¡Metedle en el coche! 1101 01:13:01,622 --> 01:13:03,376 ¡Me necesitáis! 1102 01:13:06,211 --> 01:13:08,630 ¡No tenéis ni idea de lo que hacéis, idiotas! 1103 01:13:13,886 --> 01:13:16,054 ¿Cree que funcionará? 1104 01:13:16,139 --> 01:13:19,809 No lo sé. Pero sí sé esto. 1105 01:13:19,893 --> 01:13:23,897 Casi nada de lo que hagamos en este momento hará que nos despidan. 1106 01:13:27,358 --> 01:13:28,943 Genial. 1107 01:13:29,027 --> 01:13:31,030 - ¿Has venido a regodearte? - No. 1108 01:13:31,488 --> 01:13:33,824 - He venido a sacarte. - ¿Sacarme? 1109 01:13:34,533 --> 01:13:36,994 No creía en vosotros, al principio no, 1110 01:13:37,536 --> 01:13:40,914 pero he visto lo que es posible cuando trabajáis juntos. 1111 01:13:40,998 --> 01:13:43,626 Cosas que no creía posibles. 1112 01:13:43,708 --> 01:13:46,503 Tampoco lo hicisteis mal en alguna prueba. 1113 01:13:46,587 --> 01:13:48,506 Estuvimos fatal en las pruebas. 1114 01:13:49,965 --> 01:13:52,092 Pero también os fugasteis de la base 1115 01:13:52,176 --> 01:13:55,387 y acabasteis con cuatro soldados con tecnología extraterrestre. 1116 01:13:57,848 --> 01:14:02,102 Sinceramente, es la incompetencia más competente que he visto jamás. 1117 01:14:02,186 --> 01:14:04,396 Y a mí me crió el ejército. 1118 01:14:05,981 --> 01:14:09,944 Lazer Team tiene más experiencia con esto que yo. 1119 01:14:10,027 --> 01:14:12,113 Incluso si la operación funcionara, 1120 01:14:12,614 --> 01:14:15,866 diría que el hombre adecuado ya lleva ese guante. 1121 01:14:16,951 --> 01:14:21,623 - ¿Crees que tenemos una oportunidad? - Hagan, naciste para esto. 1122 01:14:23,165 --> 01:14:25,753 Vamos, te llevo al estadio. 1123 01:14:40,559 --> 01:14:42,812 El ejército ha emitido un comunicado 1124 01:14:42,894 --> 01:14:47,691 asegurando que la situación está bajo control, 1125 01:14:47,775 --> 01:14:52,322 pero ha rechazado hablar de la existencia de los Campeones. 1126 01:14:52,406 --> 01:14:55,367 Mientras corre el tiempo, solo una cosa está clara. 1127 01:14:55,450 --> 01:14:59,246 Si los Campeones existen, ahora nos irían bien. 1128 01:15:05,585 --> 01:15:07,879 ¿Cómo vamos a sacar a Zach de ahí? 1129 01:15:12,091 --> 01:15:13,509 - ¡Papá! - Hola. 1130 01:15:13,594 --> 01:15:15,846 ¡Estás vivo! ¡Tienes todas tus partes! 1131 01:15:15,929 --> 01:15:18,473 Herman, te necesitamos para esto. 1132 01:15:18,557 --> 01:15:21,394 Crees que no eres lo bastante rápido y que yo no soy lo bastante fuerte. 1133 01:15:21,476 --> 01:15:24,605 - Tuvimos nuestras diferencias, pero... - Vale. 1134 01:15:25,023 --> 01:15:26,482 - ¿Vale? - Me apunto, tío. 1135 01:15:26,565 --> 01:15:30,694 Ha sido superfácil. Tenía todo un discurso preparado. 1136 01:15:30,778 --> 01:15:33,780 - Por suerte, no tendremos que oírlo. - ¿Woody? 1137 01:15:33,864 --> 01:15:35,407 - Me apunto. - Vamos. 1138 01:15:35,491 --> 01:15:38,619 Antes de que esa cabeza nuclear nos obligue a luchar. 1139 01:15:38,702 --> 01:15:41,538 - ¿Qué? ¿Cabeza nuclear? - ¿No os lo había dicho? 1140 01:15:41,622 --> 01:15:46,210 - No habías dicho nada de eso. - Tenemos muchas cosas que hacer. 1141 01:15:46,293 --> 01:15:48,963 - No es culpa mía. - ¿Por qué no has dicho nada? 1142 01:15:49,047 --> 01:15:50,048 Acabo de hacerlo. 1143 01:15:50,673 --> 01:15:54,093 Vamos, hay una ojiva nuclear... Os lo vuelvo a decir. 1144 01:15:54,177 --> 01:15:57,055 Tío, no funcionó en Independence Day. 1145 01:15:57,138 --> 01:15:59,350 Menos de 10 minutos para el fin de la cuenta atrás, 1146 01:15:59,432 --> 01:16:02,394 la multitud que se agolpa fuera se vuelve imprevisible, 1147 01:16:02,477 --> 01:16:06,815 sin otra respuesta del ejército que intentar alejarla de allí. 1148 01:16:06,899 --> 01:16:11,320 Todo el mundo se pregunta: ¿dónde está el Campeón de la Tierra? 1149 01:16:12,654 --> 01:16:16,116 ¿Cuál es el mejor sitio para pillar dónuts? 1150 01:16:16,743 --> 01:16:20,664 Tengo una lista de unos cuatro o cinco sitios que los hacen ellos. 1151 01:16:23,624 --> 01:16:24,875 Oye, escucha. 1152 01:16:24,959 --> 01:16:29,713 Tengo una pistola láser muy potente que he robado del ejército. 1153 01:16:29,798 --> 01:16:32,551 He intentado luchar solo, sé que es idiota, 1154 01:16:32,633 --> 01:16:35,594 pero quizá aún hay tiempo de encontrar a alguien... 1155 01:16:35,678 --> 01:16:39,641 No siempre podré ayudarte. Lo sabes, ¿no? 1156 01:16:39,723 --> 01:16:41,518 - ¿Hagan? - Sí. 1157 01:16:42,894 --> 01:16:45,147 Abrochaos el cinturón. 1158 01:16:45,231 --> 01:16:46,858 Lo dice en serio. 1159 01:16:48,358 --> 01:16:52,280 A todas las unidades, un coche policial intenta entrar en el estadio. 1160 01:16:52,362 --> 01:16:55,115 Un momento. Se alejan del estadio. 1161 01:16:55,198 --> 01:16:59,411 - ¡Ve por la derecha! ¡Por ahí no es! - ¡Me has dicho por la derecha! 1162 01:16:59,495 --> 01:17:02,497 - ¡Un humvee! - Detened el vehículo o dispararemos. 1163 01:17:02,581 --> 01:17:05,750 ¡Vale, iré marcha atrás! 1164 01:17:07,335 --> 01:17:10,339 ¡Cuidado! ¡Hay mucha gente! ¡Da la vuelta! 1165 01:17:12,675 --> 01:17:15,928 Creo que se dirigen al estadio, pero ¿van marcha atrás? 1166 01:17:16,013 --> 01:17:17,221 - ¡Cuidado! - ¡No! 1167 01:17:18,890 --> 01:17:20,474 ¡Detenedlos! 1168 01:17:24,270 --> 01:17:26,063 ¡Barbacoa! ¡Para! 1169 01:17:28,817 --> 01:17:29,818 ¡Cuidado! 1170 01:17:31,111 --> 01:17:33,572 - ¡Mierda! - ¡Agarraos! 1171 01:17:33,654 --> 01:17:36,868 ¡Que no lleguen al estadio! 1172 01:17:37,534 --> 01:17:39,578 ¡No pares! 1173 01:17:40,078 --> 01:17:41,288 ¡Sigue! 1174 01:17:41,413 --> 01:17:43,081 - ¡Agarraos! - ¡Cuidado! 1175 01:17:53,676 --> 01:17:55,887 Increíble, Janine. 1176 01:17:55,970 --> 01:18:00,766 La multitud se ha vuelto loca. Un vehículo ha entrado en el estadio. 1177 01:18:00,850 --> 01:18:05,105 ¿Podría ser el Campeón de la Tierra? ¿La humanidad tiene una oportunidad? 1178 01:18:07,357 --> 01:18:10,652 ¡Nos estaban disparando! ¡No pienso ir más contigo! 1179 01:18:10,735 --> 01:18:13,530 - Hemos llegado, ¿no? - A duras penas. 1180 01:18:18,244 --> 01:18:22,039 Señor, las ojivas están armadas. Listos para dispararlas a sus órdenes. 1181 01:18:30,631 --> 01:18:32,800 ¿Qué haces aquí? 1182 01:18:32,884 --> 01:18:33,885 De entrenador. 1183 01:18:40,642 --> 01:18:43,812 Saludos, Campeones de la Tierra. 1184 01:18:43,894 --> 01:18:46,063 - Es la grabación. - Antariano. 1185 01:18:46,147 --> 01:18:49,484 Hoy lucharéis por el destino de vuestro planeta. 1186 01:18:50,861 --> 01:18:53,488 Preparaos para conocer a vuestro contrincante. 1187 01:19:00,161 --> 01:19:02,289 - Tengo miedo. - No lo tengas. 1188 01:19:02,747 --> 01:19:05,625 Podéis ganar. Tenéis el Traje de Energía. 1189 01:19:05,710 --> 01:19:08,212 - No hay nada igual a eso. - De acuerdo. 1190 01:19:12,884 --> 01:19:16,929 Este es el Campeón de Worg. 1191 01:19:17,013 --> 01:19:18,430 Un momento. 1192 01:19:24,562 --> 01:19:27,399 - ¿Lleva un Traje de Energía? - ¡Anda ya! 1193 01:19:27,481 --> 01:19:31,235 - ¡Intenta unirse al Grupo Bota! - "Nada igual", y una mierda. 1194 01:19:31,319 --> 01:19:34,907 ¡Menuda mierda! ¿De dónde ha sacado un traje? 1195 01:19:34,989 --> 01:19:36,949 Del mismo sitio que nosotros. De ellos. 1196 01:19:38,076 --> 01:19:39,077 ¡Vamos! 1197 01:19:39,161 --> 01:19:40,828 Dímelo al otro oído, 1198 01:19:40,912 --> 01:19:43,873 porque parece que te referías a los antarianos. 1199 01:19:43,957 --> 01:19:45,500 Como podéis ver, 1200 01:19:45,583 --> 01:19:49,546 vuestro oponente tiene otro Traje de Energía. 1201 01:19:49,630 --> 01:19:53,676 Eso asegurará un competición justa y más placentera. 1202 01:19:53,760 --> 01:19:56,471 ¿Competición? ¿De qué habla? 1203 01:19:56,553 --> 01:19:57,846 Chicos, mirad. 1204 01:19:57,931 --> 01:20:00,683 He interceptado un archivo de la nave antariana. 1205 01:20:01,892 --> 01:20:04,354 - ¿Es una parrilla de partidos? - Casi. 1206 01:20:04,436 --> 01:20:06,939 Es el circuito gladiador intergaláctico, 1207 01:20:07,022 --> 01:20:09,400 en el que la recompensa es la salvación planetaria. 1208 01:20:09,484 --> 01:20:11,110 ¿Qué significa eso? 1209 01:20:11,194 --> 01:20:14,489 Significa que esta guerra que vamos a luchar no es una guerra. 1210 01:20:15,573 --> 01:20:17,367 ¡Es un puto partido de deporte! 1211 01:20:17,449 --> 01:20:21,663 En lugar de trofeos para los ganadores, a los perdedores les destruyen el planeta. 1212 01:20:21,746 --> 01:20:23,499 ¡Qué gilipollas! 1213 01:20:23,581 --> 01:20:25,584 La Tierra nunca estará segura. 1214 01:20:25,668 --> 01:20:27,670 ¿Qué tenemos que hacer ahora? 1215 01:20:27,753 --> 01:20:30,755 ¿A largo plazo? Encontrar una forma de romper el circuito. 1216 01:20:30,838 --> 01:20:33,383 - A corto plazo... - No perder. 1217 01:20:34,176 --> 01:20:36,303 - Estamos jodidos. - Es imposible. 1218 01:20:36,387 --> 01:20:37,554 No lo es. 1219 01:20:38,513 --> 01:20:40,766 No digáis eso. Podéis hacerlo. 1220 01:20:42,852 --> 01:20:45,479 Salid ahí y ganad por la Tierra, ¿vale? 1221 01:20:45,562 --> 01:20:47,606 Buena charla, entrenador. Gracias. 1222 01:21:00,661 --> 01:21:02,246 Hay que disparar el arma nuclear. 1223 01:21:02,330 --> 01:21:06,334 Aún estamos evacuando a miles de personas en el radio de acción. 1224 01:21:06,417 --> 01:21:09,045 Y en Independence Day no funcionó, señor. 1225 01:21:09,129 --> 01:21:11,131 A ver qué pueden hacer. 1226 01:21:20,433 --> 01:21:23,895 - ¿Qué habrá dicho? - Tiene un dialecto worgon muy pobre, 1227 01:21:23,978 --> 01:21:26,730 pero creo que ha dicho que nos matará lentamente, 1228 01:21:26,814 --> 01:21:29,567 obligándonos a comer los restos de los demás 1229 01:21:29,649 --> 01:21:32,152 antes de que él se coma al que quede. 1230 01:21:32,235 --> 01:21:33,571 Qué asco. 1231 01:21:41,203 --> 01:21:42,831 Ya está. ¡Preparaos! 1232 01:21:44,749 --> 01:21:46,959 Vamos, capullo. ¡Joder, sí! 1233 01:21:47,043 --> 01:21:50,588 - Chicos, no tengo arma. - Se me han helado las pelotas. 1234 01:21:50,672 --> 01:21:52,174 Lazer Team... 1235 01:21:55,176 --> 01:21:56,177 ¡En marcha! 1236 01:21:58,514 --> 01:21:59,515 ¡Cabezas altas! 1237 01:22:04,352 --> 01:22:08,231 - ¡Va de maravilla! - ¿Es tarde para apostar por el worg? 1238 01:22:12,486 --> 01:22:14,989 - ¡No puedo pasar su escudo! - ¡Haz algo! 1239 01:22:16,324 --> 01:22:19,118 - ¡Woody, apunta al suelo! - ¡Vale! 1240 01:22:20,536 --> 01:22:22,454 ¡Zach, carga uno gordo! 1241 01:22:26,084 --> 01:22:27,418 ¡Ya, Zach! 1242 01:22:32,923 --> 01:22:34,132 - ¡Sí! - ¡Que no se levante! 1243 01:22:34,217 --> 01:22:35,343 ¡Dadle otra vez! 1244 01:22:38,222 --> 01:22:39,223 ¡Que vuelve! 1245 01:22:41,892 --> 01:22:43,309 Es un juego para dos. 1246 01:22:44,143 --> 01:22:47,021 - Técnicamente, somos cuatro. - Me largo de aquí. 1247 01:22:59,285 --> 01:23:02,287 Aguanta, Hagan, voy a aumentar el escudo. 1248 01:23:22,600 --> 01:23:25,187 ¡No te metas con Lazer Team! 1249 01:23:27,188 --> 01:23:29,191 ¡Se ha replegado! No dejéis... 1250 01:23:40,578 --> 01:23:41,746 ¡Vamos, tranquilos! 1251 01:23:50,671 --> 01:23:52,965 DETECTADOS GENITALES WORG 1252 01:24:01,350 --> 01:24:03,519 ¡Sí! ¡Así! 1253 01:24:07,230 --> 01:24:08,648 ¡PELIGRO! ENEMIGO LOCALIZADO 1254 01:24:08,731 --> 01:24:10,775 ¿"Localizado"? ¡Pero si soy el objetivo! 1255 01:24:10,859 --> 01:24:15,571 ¡Pasa espacial crujiente! ¿Quieres probar el Tornado de Texas? 1256 01:24:28,669 --> 01:24:31,297 Vale, es nuestra oportunidad. ¡Dadle! 1257 01:24:47,688 --> 01:24:51,608 ¡Woody! ¡El rayo de materia oscura! Es la única forma de vencerlo. 1258 01:24:51,692 --> 01:24:54,112 - ¿El qué? - ¡Eso no nos lo enseñasteis! 1259 01:25:00,743 --> 01:25:02,371 ¡En pie! ¡Levanta! 1260 01:25:13,048 --> 01:25:14,049 ¡Tienes que luchar! 1261 01:25:33,485 --> 01:25:36,031 ¿Por qué no te metes con alguien de tu tamaño? 1262 01:25:41,243 --> 01:25:43,121 Adam, ¿qué haces? 1263 01:25:43,205 --> 01:25:47,082 ¡Ganar tiempo! ¡Preparaos para usar el cañón de materia oscura! 1264 01:25:48,418 --> 01:25:49,628 ¡No sabemos hacerlo! 1265 01:25:51,422 --> 01:25:52,757 ¡No, pero eso sí! 1266 01:26:00,847 --> 01:26:02,265 ¡Adam, no! 1267 01:26:02,350 --> 01:26:06,102 ¡Vamos, si quieres este planeta, tendrás que pasar primero por mí! 1268 01:26:22,870 --> 01:26:26,499 ¡Adam, tú tenías que salvar el planeta! 1269 01:26:29,710 --> 01:26:31,254 Creo que acabo de hacerlo. 1270 01:26:46,228 --> 01:26:48,397 Es hora de acabar con esto. 1271 01:27:03,955 --> 01:27:05,582 ¡Gilipollas! 1272 01:27:09,669 --> 01:27:12,590 Chicos, creo que quiere luchar. 1273 01:27:12,672 --> 01:27:14,340 Ha venido al planeta correcto. 1274 01:27:22,765 --> 01:27:25,853 Creo que va a disparar de nuevo el rayo de materia oscura. 1275 01:27:25,935 --> 01:27:28,022 Pues dispararemos el nuestro. Preparadlo. 1276 01:27:28,104 --> 01:27:30,816 Con el traje separado, podría matarnos. 1277 01:27:30,899 --> 01:27:33,402 - ¿Cuál es el plan B? - Nos matará. 1278 01:27:33,484 --> 01:27:35,028 Vamos a por el A. 1279 01:27:36,988 --> 01:27:40,202 - ¿Qué hacemos? - Vale. Tenemos que parecernos a él. 1280 01:27:41,953 --> 01:27:43,747 Tengo que meterlo en alguna parte. 1281 01:27:45,873 --> 01:27:46,999 ¡Sí! 1282 01:27:47,708 --> 01:27:49,293 ¡Vale, cargadlo! 1283 01:27:49,377 --> 01:27:51,004 No, ¿qué hacéis? 1284 01:27:53,340 --> 01:27:54,841 ¡No puedo mantenerlo! 1285 01:27:54,925 --> 01:27:57,219 ¡Las piezas separadas son inestables! 1286 01:27:57,301 --> 01:28:00,889 ¡Aguantad! 1287 01:28:00,971 --> 01:28:04,184 ¡No se puede disparar el rayo con el traje separado! 1288 01:28:11,859 --> 01:28:13,276 ¡Aguantad! 1289 01:28:19,033 --> 01:28:20,660 - ¡No! - ¡Ahora! 1290 01:28:32,755 --> 01:28:35,174 - Estamos fuera del campo de fuerza. - Mierda. 1291 01:29:04,330 --> 01:29:05,540 - ¡Sí! - ¡Lo hemos conseguido! 1292 01:29:11,045 --> 01:29:12,547 Que Dios bendiga América. 1293 01:29:18,303 --> 01:29:21,055 Estallan las celebraciones en todo el planeta 1294 01:29:21,139 --> 01:29:24,058 mientras parece que la nave nodriza se ha desvanecido. 1295 01:29:24,142 --> 01:29:27,479 No hay confirmación sobre si la nave ha sido destruida... 1296 01:29:27,563 --> 01:29:30,565 Pero ahora mismo sé que los pensamientos y oraciones de todos 1297 01:29:30,649 --> 01:29:34,153 están con esos cuatro hombres conocidos como Lazer Team. 1298 01:29:35,696 --> 01:29:37,031 ¡Buen tiro! 1299 01:29:38,948 --> 01:29:41,409 - ¡Ese cabrón está frito! - ¡Sí! 1300 01:29:48,291 --> 01:29:50,793 - ¿Qué hacemos ahora? - Ni idea. 1301 01:29:50,877 --> 01:29:53,505 A mí me apetece pescado con patatas, la verdad. 1302 01:29:53,589 --> 01:29:56,927 - Ya vale de ese rollo inglés. - Igualmente no puedo comer. 1303 01:29:57,010 --> 01:30:00,137 No puedo quitarme esto. Me moriré de hambre. 1304 01:30:00,221 --> 01:30:01,847 No quiero irme. 1305 01:30:08,896 --> 01:30:11,690 Aquí están los Campeones. 1306 01:30:11,775 --> 01:30:13,735 La multitud se vuelve loca. 1307 01:30:13,818 --> 01:30:16,570 Vitorean al que lleva el láser. 1308 01:30:16,654 --> 01:30:17,905 También a los otros tres. 1309 01:30:17,989 --> 01:30:20,450 Ahí les tenemos en sus trajes iguales, 1310 01:30:20,534 --> 01:30:22,203 y a la gente le encanta. 1311 01:30:22,285 --> 01:30:24,163 Miradles. 1312 01:30:24,246 --> 01:30:26,958 Todo el mundo quiere saber quiénes son. 1313 01:30:27,040 --> 01:30:29,459 Somos los tíos que hemos salvado el planeta. 1314 01:30:29,543 --> 01:30:31,086 Somos Lazer Team. 1315 01:30:32,170 --> 01:30:33,422 Se besan. 1316 01:30:33,505 --> 01:30:36,342 Perdona, Herman. Parece que he fallado otro bloqueo. 1317 01:30:36,424 --> 01:30:39,344 Pero el equipo ha ganado, Hagan. Es lo único que importa. 1318 01:30:40,387 --> 01:30:45,100 Creo que puedo arreglarte la bota, Herman. También he trabajado en unas mejoras. 1319 01:30:45,183 --> 01:30:47,811 ¿Y si pensamos primero en lo que tenemos? 1320 01:30:47,895 --> 01:30:49,481 - ¡Asegurad la zona! - Genial. 1321 01:30:49,564 --> 01:30:52,567 ¿Puede hacer declaraciones? ¿Están bajo arresto? 1322 01:30:52,651 --> 01:30:55,320 Claro que no. Sé que para muchos de ustedes 1323 01:30:55,403 --> 01:30:58,197 no parecen los héroes que esperaban, 1324 01:30:58,281 --> 01:31:02,201 pero yo elegí personalmente a cada miembro de Lazer Team. 1325 01:31:02,286 --> 01:31:04,288 No podría sentirme más orgulloso. 1326 01:31:04,370 --> 01:31:05,746 Vaya trola. 1327 01:31:05,830 --> 01:31:06,998 No se equivoquen. 1328 01:31:07,081 --> 01:31:10,669 Quizá hemos ganado la batalla, pero la guerra no ha terminado. 1329 01:31:10,751 --> 01:31:13,880 Desde hoy, lucharemos contra ellos. 1330 01:31:13,964 --> 01:31:19,053 Le he pedido al presidente que dé luz verde al Proyecto Pegaso. 1331 01:31:20,763 --> 01:31:22,180 ¡La madre que lo hizo! 1332 01:31:22,264 --> 01:31:27,686 Damas y caballeros, Lazer Team viajará al espacio. 1333 01:31:29,479 --> 01:31:30,607 ¿Qué...? 103946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.