All language subtitles for LHOP S05E22 Someone Please Love Me.DVDRip.HI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,038 --> 00:01:12,529 [CLANG] 2 00:01:12,639 --> 00:01:13,937 [CLANG] 3 00:01:14,041 --> 00:01:15,339 [CLANG] 4 00:01:37,731 --> 00:01:38,790 HOW GOES IT, SANDY? 5 00:01:38,899 --> 00:01:40,800 AW, BUSY, CHARLES. BUSY. 6 00:01:40,901 --> 00:01:42,335 IS GARGAN AROUND? 7 00:01:42,436 --> 00:01:44,735 INSIDE. DON'T BOTHER TRYING THE DOOR. 8 00:01:44,838 --> 00:01:46,363 HE'S GOT HIS MONEY BOX OUT AGAIN. 9 00:01:46,473 --> 00:01:48,499 IT'S BOLTED 6 WAYS FROM SUNDAY. 10 00:01:48,609 --> 00:01:50,578 HA HA HA! THANKS. 11 00:01:50,677 --> 00:01:51,736 [CLANG] 12 00:01:51,845 --> 00:01:53,370 [CLANG] 13 00:01:55,349 --> 00:01:57,045 Gargan: SANDY, GET AWAY FROM THAT DOOR. 14 00:01:57,150 --> 00:01:58,482 YOU KNOW I'M BUSY. 15 00:01:58,585 --> 00:02:00,265 IT'S CHARLES INGALLS. I CAME FOR THE MONEY. 16 00:02:00,320 --> 00:02:01,948 I'LL BE RIGHT OUT. 17 00:02:02,055 --> 00:02:04,100 HE'S PROBABLY DIGGING ANOTHER PIT UNDER THE FLOORBOARDS. 18 00:02:04,124 --> 00:02:06,025 HE'S MOVED THAT MONEY BOX OF HIS SO MANY TIMES, 19 00:02:06,126 --> 00:02:07,526 IT AIN'T SAFE TO WALK IN THERE. 20 00:02:07,628 --> 00:02:09,096 HA HA HA! 21 00:02:11,798 --> 00:02:13,391 SORRY TO KEEP YOU, CHARLES. 22 00:02:13,500 --> 00:02:14,661 UH, PERSONAL BUSINESS. 23 00:02:14,768 --> 00:02:15,997 I UNDERSTAND, SIR. 24 00:02:16,103 --> 00:02:17,366 WELL, YOU READY TO GO? 25 00:02:17,471 --> 00:02:18,700 YEP. READY TO GO. 26 00:02:18,805 --> 00:02:20,899 ALL RIGHTIE. HERE'S THE MONEY. 27 00:02:21,008 --> 00:02:23,273 $250 CASH MONEY. 28 00:02:23,377 --> 00:02:25,903 UH... YOU BE CAREFUL WITH IT. 29 00:02:26,013 --> 00:02:27,879 I WILL, SIR. I WISH YOU WOULD HAVE 30 00:02:27,981 --> 00:02:29,279 GOTTEN A CHECK FROM THE BANK. 31 00:02:29,383 --> 00:02:30,783 DON'T TRUST THEM. 32 00:02:30,884 --> 00:02:33,911 I GIVE THEM MONEY, THEY GIVE ME A PIECE OF PAPER. 33 00:02:34,021 --> 00:02:36,718 THAT DOESN'T MAKE SENSE TO ME. 34 00:02:36,823 --> 00:02:41,193 NOW, YOU MAKE SURE YOU SEE ALL THE HORSES HARPER'S GOT TO OFFER. 35 00:02:41,294 --> 00:02:43,627 JUST DON'T BUY UP THE FIRST 10 HE SHOWS YOU. 36 00:02:43,730 --> 00:02:45,892 I WON'T. DON'T WORRY ABOUT IT. 37 00:02:45,999 --> 00:02:47,934 I NEVER MET THE MAN, 38 00:02:48,035 --> 00:02:50,231 BUT HE HAS A REPUTATION FOR FAIR DEALIN'. 39 00:02:50,337 --> 00:02:52,203 SO I DON'T TRUST HIM. 40 00:02:53,373 --> 00:02:54,864 WHY NOT? 41 00:02:54,975 --> 00:02:56,705 WELL, FOLKS WITH GOOD REPUTATIONS 42 00:02:56,810 --> 00:02:58,210 CAN CHEAT FROM YOU A LOT EASIER 43 00:02:58,311 --> 00:03:00,075 THAN FOLKS WITH BAD REPUTATIONS. 44 00:03:00,180 --> 00:03:01,375 YOU UNDERSTAND? 45 00:03:02,849 --> 00:03:04,283 SORT OF. YEAH. 46 00:03:04,384 --> 00:03:06,148 ALL RIGHT, ON YOUR WAY. 47 00:03:06,253 --> 00:03:08,347 I'LL SEE YOU IN A COUPLE OF WEEKS. 48 00:03:09,656 --> 00:03:10,817 SANDY, GET MOVING. 49 00:03:10,924 --> 00:03:12,916 WE'VE GOT A LOT OF WORK TODAY. 50 00:03:13,026 --> 00:03:15,052 YOU WANT IT RIGHT OR YOU WANT IT QUICK? 51 00:03:15,162 --> 00:03:17,825 YOU WANT TO GET PAID OR YOU WANT TO GET FIRED? 52 00:03:55,469 --> 00:03:57,199 AFTERNOON. 53 00:04:00,574 --> 00:04:01,701 GOOD AFTERNOON. 54 00:04:01,808 --> 00:04:03,868 WHAT CAN I DO FOR YOU? 55 00:04:03,977 --> 00:04:05,536 I'M CHARLES INGALLS. 56 00:04:05,645 --> 00:04:07,690 I'M SUPPOSED TO SEE MR. HARPER ABOUT BUYING SOME HORSES. 57 00:04:07,714 --> 00:04:10,081 HE'S NOT IN THE OFFICE RIGHT NOW. 58 00:04:12,786 --> 00:04:15,654 COULD YOU TELL ME WHEN HE'LL BE BACK? 59 00:04:15,756 --> 00:04:17,190 UH, NOT TODAY. 60 00:04:17,290 --> 00:04:19,987 UH... IF YOU WANT TO TALK TO HIM, 61 00:04:20,093 --> 00:04:21,789 GO DOWN A COUPLE OF DOORS. 62 00:04:21,895 --> 00:04:23,864 HE'LL BE IN THE SALOON. 63 00:04:25,398 --> 00:04:27,026 THANK YOU. 64 00:04:31,605 --> 00:04:33,597 [PIANO PLAYING] 65 00:04:46,853 --> 00:04:48,788 [INDISTINCT CHATTER] 66 00:05:09,776 --> 00:05:11,108 MR. HARPER? 67 00:05:11,211 --> 00:05:14,443 YEAH, YEAH. WHAT CAN I DO FOR YOU? 68 00:05:14,548 --> 00:05:16,608 I'M CHARLES INGALLS. 69 00:05:18,718 --> 00:05:21,552 I BELIEVE YOU HAD SOME CORRESPONDENCE 70 00:05:21,655 --> 00:05:23,556 WITH MR. GARGAN FROM WALNUT GROVE 71 00:05:23,657 --> 00:05:25,125 ABOUT BUYING SOME HORSES. 72 00:05:25,225 --> 00:05:27,387 OH, YEAH. SURE. OF COURSE. THE HORSES. 73 00:05:27,494 --> 00:05:28,792 SIT DOWN, MR. INGALLS. 74 00:05:28,895 --> 00:05:30,227 NO, NO. I DON'T WANT TO INTERRUPT. 75 00:05:30,330 --> 00:05:32,128 I JUST WANTED YOU TO KNOW I WAS IN TOWN, 76 00:05:32,232 --> 00:05:34,201 AND WE CAN START TALKING BUSINESS TOMORROW. 77 00:05:34,301 --> 00:05:36,361 NONSENSE. NOW I INSIST THAT YOU SIT DOWN. 78 00:05:36,469 --> 00:05:38,199 PLEASURE BEFORE BUSINESS. 79 00:05:38,305 --> 00:05:40,206 AGAIN, THANK YOU VERY MUCH, 80 00:05:40,307 --> 00:05:42,485 BUT I'VE GOT TO GET MY TEAM DOWN THE LIVERY AND FIND A HOTEL ROOM. 81 00:05:42,509 --> 00:05:43,807 NOPE. NO HOTELS FOR YOU. 82 00:05:43,910 --> 00:05:45,221 WHEN YOU DO BUSINESS WITH BRET HARPER, 83 00:05:45,245 --> 00:05:46,611 YOU STAY AT HIS PLACE. 84 00:05:48,081 --> 00:05:49,913 I DON'T WANT TO IMPOSE. 85 00:05:50,016 --> 00:05:51,609 WELL, WE HAVE PLENTY OF ROOM. 86 00:05:51,718 --> 00:05:53,619 HUH? NO ARGUMENTS. 87 00:05:53,720 --> 00:05:55,985 ALL RIGHT. YOU GOT YOURSELF A HOUSEGUEST. 88 00:05:56,089 --> 00:05:58,320 GOOD. NOW PLEASE SIT DOWN AND JOIN US. 89 00:05:58,425 --> 00:06:00,469 TELL YOU WHAT. I'D LIKE TO HAVE A LOOK AROUND THE TOWN. 90 00:06:00,493 --> 00:06:02,394 I'LL JUST WAIT FOR YOU OUTSIDE. 91 00:06:02,495 --> 00:06:04,259 OK. SUIT YOURSELF. 92 00:06:04,364 --> 00:06:06,230 I WON'T BE LONG. 93 00:06:14,875 --> 00:06:16,844 [MEN TALKING AND LAUGHING] 94 00:06:26,553 --> 00:06:28,488 Harper: YOU WANT HORSES, YOU COME AND SEE ME. 95 00:06:28,588 --> 00:06:30,648 I'LL GIVE YOU ALL THE HORSES YOU WANT, ALL RIGHT? 96 00:06:30,757 --> 00:06:33,659 OH, MR. HARPER, YOU'RE WONDERFUL. 97 00:06:33,760 --> 00:06:34,921 [KISS] 98 00:06:35,028 --> 00:06:36,360 GOOD NIGHT. 99 00:06:36,463 --> 00:06:38,159 GOOD NIGHT. 100 00:06:47,474 --> 00:06:48,635 MR. HARPER? 101 00:06:48,742 --> 00:06:50,973 YES? WHAT DO YOU WANT? 102 00:06:51,077 --> 00:06:52,875 I'M CHARLES INGALLS. 103 00:06:52,979 --> 00:06:55,881 YEAH, I WAS WAITING FOR YOU OUTSIDE. 104 00:06:55,982 --> 00:06:57,041 [SIGHS] 105 00:06:57,150 --> 00:06:59,847 YES. INGALLS. MY HOUSEGUEST. 106 00:06:59,953 --> 00:07:01,114 YES, SIR. 107 00:07:01,221 --> 00:07:03,690 YOU GOT A WAGON? 108 00:07:03,790 --> 00:07:05,622 SURE. 109 00:07:05,725 --> 00:07:10,254 I THINK IT'D BE BETTER IF WE BOTH WENT IN YOUR WAGON. 110 00:07:21,174 --> 00:07:22,233 [CRASH] 111 00:07:22,342 --> 00:07:23,867 HEY! 112 00:07:23,977 --> 00:07:26,811 HEY, YOU ALL RIGHT? 113 00:07:26,913 --> 00:07:29,473 HERE. COME ON. I'LL HELP YOU UP. 114 00:07:34,321 --> 00:07:35,983 I CAN... 115 00:07:36,089 --> 00:07:38,923 CAN GET UP BY MYSELF. 116 00:07:49,436 --> 00:07:51,302 I'M GOING TO BED. 117 00:07:52,973 --> 00:07:55,169 LESLIE, THIS IS MR. INGALLS. 118 00:07:57,210 --> 00:07:59,441 SHE'LL SHOW YOU TO YOUR ROOM. 119 00:08:10,991 --> 00:08:13,290 I'M SORRY ABOUT THAT MESS, MA'AM. 120 00:08:13,393 --> 00:08:15,385 IT'S ALL RIGHT. I'M USED TO IT. 121 00:08:15,495 --> 00:08:18,294 I SUPPOSE THERE'S NEVER A DULL MOMENT 122 00:08:18,398 --> 00:08:20,629 WORKING FOR A MAN LIKE MR. HARPER. 123 00:08:23,536 --> 00:08:26,199 I DON'T WORK FOR HIM, MR. INGALLS. 124 00:08:26,306 --> 00:08:28,207 I'M MARRIED TO HIM. 125 00:08:31,044 --> 00:08:33,377 I'LL GET YOUR ROOM READY. 126 00:08:39,419 --> 00:08:41,479 Girl: NO! TIMEOUT! 127 00:08:41,588 --> 00:08:43,819 Boy: NO! WITCHES DON'T GET TIMEOUTS. 128 00:08:43,923 --> 00:08:46,392 NOW, YOU SLOW DOWN. I'VE GOT TO CATCH YOU. 129 00:08:46,493 --> 00:08:48,223 NO! 130 00:08:48,328 --> 00:08:49,921 COME ON! SLOW DOWN! 131 00:08:50,030 --> 00:08:52,659 OW! 132 00:08:52,766 --> 00:08:54,098 STOP! 133 00:08:54,200 --> 00:08:55,930 NO, YOU STOP! 134 00:08:56,036 --> 00:08:57,299 NO! 135 00:08:57,404 --> 00:08:59,305 I'M GOING TO GET YOU! 136 00:08:59,406 --> 00:09:00,874 NO! STOP! 137 00:09:02,542 --> 00:09:04,670 NO! TIMEOUT! 138 00:09:04,778 --> 00:09:07,338 NO! WITCHES DON'T GET TIMEOUTS. 139 00:09:07,447 --> 00:09:09,439 NOW YOU SLOW DOWN. I GOT TO GET YOU. 140 00:09:09,549 --> 00:09:10,573 NO! 141 00:09:10,683 --> 00:09:12,117 COME ON! SLOW DOWN! 142 00:09:12,218 --> 00:09:13,982 AAH! 143 00:09:14,087 --> 00:09:15,453 Charles: MORNING. 144 00:09:15,555 --> 00:09:16,682 MORNING. 145 00:09:16,790 --> 00:09:18,588 CAN I FIX YOU SOMETHING? SOME EGGS? 146 00:09:18,691 --> 00:09:20,626 NO, NO. I'M FINE. JUST SOME COFFEE. 147 00:09:20,727 --> 00:09:21,854 YOU SURE? 148 00:09:21,961 --> 00:09:23,930 YEAH. JUST TAKE IT BLACK. 149 00:09:27,967 --> 00:09:29,492 BEAUTIFUL MORNING. 150 00:09:29,602 --> 00:09:30,865 YES. 151 00:09:34,374 --> 00:09:36,002 THANK YOU VERY MUCH. 152 00:09:36,109 --> 00:09:37,407 YOU'RE WELCOME. 153 00:09:39,412 --> 00:09:42,109 I WANT TO APOLOGIZE ABOUT LAST NIGHT. 154 00:09:42,215 --> 00:09:43,706 NO NEED, MR. INGALLS. 155 00:09:43,817 --> 00:09:46,116 NO, I THINK IT WAS PROBABLY MY FAULT. 156 00:09:46,219 --> 00:09:48,381 YOUR HUSBAND AND I GOT TO TALKING, 157 00:09:48,488 --> 00:09:50,354 AND THEN WE ORDERED A FEW DRINKS. 158 00:09:50,457 --> 00:09:52,551 SOME MEN JUST HOLD THEIR LIQUOR BETTER THAN OTHERS. 159 00:09:52,659 --> 00:09:55,720 PLEASE DON'T MAKE EXCUSES FOR MY HUSBAND. 160 00:09:55,829 --> 00:09:58,025 LAST NIGHT WAS NOTHING NEW. 161 00:09:58,131 --> 00:09:59,690 IF YOU HADN'T BEEN WITH HIM, 162 00:09:59,799 --> 00:10:01,734 HE JUST WOULDN'T HAVE COME HOME AT ALL. 163 00:10:01,835 --> 00:10:02,996 Boy: GIVE IT TO ME! 164 00:10:03,103 --> 00:10:04,002 Girl: NO! 165 00:10:04,104 --> 00:10:05,231 I HAD IT FIRST! 166 00:10:05,338 --> 00:10:06,738 NO, YOU DIDN'T! 167 00:10:06,840 --> 00:10:08,138 GIVE IT TO ME! 168 00:10:08,241 --> 00:10:09,241 NO! 169 00:10:09,342 --> 00:10:11,311 WHAT'S THE MATTER OUT THERE? 170 00:10:11,411 --> 00:10:14,074 I WAS PLAYING WITCH, AND SAMANTHA TRIED TO TAKE MY BROOM. 171 00:10:14,180 --> 00:10:16,149 IT'S NOT HIS, MOMMY. I HAD IT FIRST. 172 00:10:16,249 --> 00:10:17,249 DID NOT! 173 00:10:17,283 --> 00:10:18,307 DID TOO! 174 00:10:18,418 --> 00:10:20,148 JUST A MINUTE, BOTH OF YOU! 175 00:10:20,253 --> 00:10:21,414 THE FACT OF THE MATTER IS 176 00:10:21,521 --> 00:10:23,683 IT'S MY BROOM, AND I LEFT IT OUTSIDE. 177 00:10:23,790 --> 00:10:26,726 NOW, THOMAS, IF YOU CAN PLAY NICELY WITH YOUR SISTER, 178 00:10:26,826 --> 00:10:28,089 I'LL LET YOU USE IT. 179 00:10:28,194 --> 00:10:29,423 IS THAT UNDERSTOOD? 180 00:10:29,529 --> 00:10:30,929 YES'M. 181 00:10:31,030 --> 00:10:33,022 AND YOU'LL SHARE WITH YOUR BROTHER, SAMANTHA? 182 00:10:33,133 --> 00:10:34,533 YES, MA'AM. 183 00:10:34,634 --> 00:10:36,899 AND I'LL MAKE SURE THOMAS DOESN'T BREAK IT. 184 00:10:39,672 --> 00:10:42,073 IT'S AMAZING WHAT CHILDREN CAN ARGUE OVER. 185 00:10:42,175 --> 00:10:43,666 IT SURE IS. 186 00:10:43,776 --> 00:10:45,677 WOULD YOU LIKE SOME MORE COFFEE? 187 00:10:45,778 --> 00:10:48,043 NO, THIS IS PLENTY. THANK YOU. 188 00:10:48,148 --> 00:10:50,777 I SHOULD BE GETTING TO WORK ANYWAY. 189 00:10:50,884 --> 00:10:52,910 MY HUSBAND WON'T BE UP FOR A WHILE, 190 00:10:53,019 --> 00:10:55,215 BUT YOU'RE MORE THAN WELCOME TO LOOK AROUND. 191 00:10:55,321 --> 00:10:56,584 ALL RIGHT. I THINK I WILL. 192 00:10:56,689 --> 00:10:57,889 I'LL CALL YOU WHEN HE GETS UP. 193 00:10:57,991 --> 00:10:59,431 THANK YOU. AND THANKS FOR THE COFFEE. 194 00:10:59,526 --> 00:11:00,789 YOU'RE WELCOME. 195 00:11:05,465 --> 00:11:07,934 [COWS MOOING] 196 00:11:22,015 --> 00:11:23,540 COME ON. 197 00:11:34,060 --> 00:11:35,653 OH, HI THERE. 198 00:11:35,762 --> 00:11:38,664 LET'S SEE. YOU MUST BE THOMAS, AND YOU MUST BE SAMANTHA. 199 00:11:38,765 --> 00:11:40,597 HOW'D YOU KNOW OUR NAMES? 200 00:11:40,700 --> 00:11:42,328 MAGIC. THAT'S HOW I KNEW YOUR NAMES. 201 00:11:42,435 --> 00:11:44,063 WELL, WE DON'T KNOW MAGIC, 202 00:11:44,170 --> 00:11:45,832 SO YOU'LL HAVE TO TELL US YOUR NAME. 203 00:11:45,939 --> 00:11:47,498 OH, I'M MR. INGALLS. 204 00:11:47,607 --> 00:11:49,351 BUT THAT'S KIND OF FORMAL, SO YOU CAN CALL ME CHARLES. 205 00:11:49,375 --> 00:11:50,741 NICE TO MEET YOU, CHARLES. 206 00:11:50,843 --> 00:11:52,106 NICE TO MEET YOU, SAM. 207 00:11:52,212 --> 00:11:54,807 HER NAME'S NOT SAM. IT'S SAMANTHA. 208 00:11:54,914 --> 00:11:57,748 I KNOW WHAT HER NAME IS. SAM IS SHORT FOR SAMANTHA. 209 00:11:57,850 --> 00:11:59,478 BUT THAT'S A BOY'S NAME. 210 00:11:59,586 --> 00:12:01,145 SO WHAT? YOU WERE PLAYING A WITCH, 211 00:12:01,254 --> 00:12:02,347 AND WITCHES ARE LADIES. 212 00:12:02,455 --> 00:12:04,083 YEAH, WITH BIG WARTS ON THEM. 213 00:12:04,190 --> 00:12:06,182 YOU'RE LUCKY. YOU GOT A SHORT NAME. 214 00:12:06,292 --> 00:12:07,932 WELL, WE CAN SHORTEN YOUR NAME UP, THOMAS. 215 00:12:08,027 --> 00:12:09,359 HOW ABOUT IF I CALL YOU TOM? 216 00:12:09,462 --> 00:12:11,124 MMM. THAT SOUNDS GOOD. 217 00:12:11,231 --> 00:12:12,255 I LIKE IT. 218 00:12:12,365 --> 00:12:14,357 I WISH MY PA'D CALL ME TOM. 219 00:12:14,467 --> 00:12:16,265 I'M SURE HE WOULD. JUST ASK HIM. 220 00:12:16,369 --> 00:12:17,496 I'D BETTER NOT. 221 00:12:17,604 --> 00:12:18,663 WHY NOT? 222 00:12:18,771 --> 00:12:20,706 'CAUSE OUR PA'S SICK. 223 00:12:20,807 --> 00:12:22,503 HE FALLS DOWN AND ALL. 224 00:12:22,609 --> 00:12:25,272 WELL, WE'RE NOT SUPPOSED TO BOTHER HIM. 225 00:12:27,647 --> 00:12:30,481 WELL, MAYBE WHEN HE'S FEELING BETTER, HUH? 226 00:12:30,583 --> 00:12:32,484 Mrs. Harper: THOMAS. SAMANTHA. 227 00:12:32,585 --> 00:12:35,521 DON'T YOU BE BOTHERING MR. INGALLS. 228 00:12:35,622 --> 00:12:38,023 THEY'RE NOT BOTHERING ME, MRS. HARPER. IT'S ALL RIGHT. 229 00:12:38,124 --> 00:12:40,889 WELL, YOU JUST SHOO THEM OFF IF THEY BOTHER YOU. OK? 230 00:12:40,994 --> 00:12:42,394 I WILL, MA'AM. 231 00:12:42,495 --> 00:12:43,793 WANT TO SEE US PLAY WITCH? 232 00:12:43,896 --> 00:12:44,896 SURE. 233 00:12:44,931 --> 00:12:46,559 OK. I'LL BE THE WITCH. 234 00:12:46,666 --> 00:12:47,776 I GOT THE BROOM. I'VE GOT THE BROOM. 235 00:12:47,800 --> 00:12:49,132 WHAT DID YOUR MOTHER SAY? 236 00:12:49,235 --> 00:12:50,235 IT'S HER BROOM, RIGHT? 237 00:12:50,336 --> 00:12:51,336 OH, YEAH. 238 00:12:51,437 --> 00:12:52,962 HOW ABOUT LADIES FIRST? 239 00:12:53,072 --> 00:12:55,564 OK. SHE LOOKS MORE LIKE A WITCH, ANYWAY. 240 00:12:55,675 --> 00:12:57,109 YOU CAN'T CATCH ME! 241 00:13:07,854 --> 00:13:09,720 MR. HARPER? 242 00:13:09,822 --> 00:13:11,415 YES. COME IN. 243 00:13:11,524 --> 00:13:14,323 YOUR WIFE TOLD ME YOU WERE UP. 244 00:13:14,427 --> 00:13:16,919 YEAH, IN A MANNER OF SPEAKING. 245 00:13:17,030 --> 00:13:19,261 DID YOU HAVE A LOOK AROUND THE PLACE? 246 00:13:19,365 --> 00:13:20,492 YEAH, A LITTLE BIT. 247 00:13:20,600 --> 00:13:22,592 WHAT DO YOU THINK OF MY HORSES? 248 00:13:22,702 --> 00:13:24,671 I'M AFRAID TO BE HONEST WITH YOU. 249 00:13:24,771 --> 00:13:26,069 YOU MIGHT RAISE THE PRICE ON ME. 250 00:13:26,172 --> 00:13:27,868 I DON'T DO BUSINESS THAT WAY. 251 00:13:27,974 --> 00:13:29,294 IN THAT CASE, I THINK THEY'RE SOME 252 00:13:29,342 --> 00:13:30,619 OF THE BEST-LOOKING ANIMALS I'VE SEEN. 253 00:13:30,643 --> 00:13:32,612 GOOD. GOOD. YOU'RE AN INTELLIGENT MAN. 254 00:13:32,712 --> 00:13:34,681 BUT THAT'S JUST A SAMPLE. 255 00:13:34,781 --> 00:13:38,047 IT'LL TAKE A FEW DAYS TO ROUND UP ALL THE HORSES I WANT YOU TO LOOK AT. 256 00:13:38,151 --> 00:13:40,848 TAKE YOUR TIME. I'M IN NO HURRY. 257 00:13:40,953 --> 00:13:44,287 MAN'S GOT TO TAKE TIME TO PICK OUT GOOD HORSES. 258 00:13:44,390 --> 00:13:47,121 OH, I'M SORRY. YOU WANT SOME IRISH COFFEE? 259 00:13:47,226 --> 00:13:49,786 NO, THANK YOU. I'M FINE. 260 00:13:49,896 --> 00:13:51,524 A LITTLE HAIR OF THE DOG. 261 00:13:51,631 --> 00:13:54,624 BRET? I DON'T WANT TO BOTHER YOU IF YOU'RE BUSY, 262 00:13:54,734 --> 00:13:57,636 BUT THE CHILDREN ARE READY ANYTIME YOU ARE. 263 00:13:57,737 --> 00:13:59,467 READY? READY FOR WHAT? 264 00:13:59,572 --> 00:14:03,304 OH, FOR THE PICNIC WE PLANNED FOR THIS AFTERNOON, REMEMBER? 265 00:14:03,409 --> 00:14:05,310 WHAT DO YOU MEAN, DO I REMEMBER? 266 00:14:05,411 --> 00:14:08,040 YOU THINK I HAVE NOTHING ELSE TO THINK ABOUT TODAY? 267 00:14:08,147 --> 00:14:09,809 A PICNIC? I'M RUNNING A RANCH. 268 00:14:09,916 --> 00:14:12,476 I KNOW, BRET. I... I JUST... 269 00:14:12,585 --> 00:14:15,145 WELL, YOU PROMISED THEM, AND YOU KEEP PUTTING IT OFF. 270 00:14:15,254 --> 00:14:16,882 I'M BUSY. 271 00:14:16,989 --> 00:14:18,719 LOOK, IF YOU TWO HAVE SOMETHING PLANNED, 272 00:14:18,825 --> 00:14:21,727 WHY DON'T YOU GO AHEAD WITH IT? I'M NOT IN ANY HURRY. 273 00:14:21,828 --> 00:14:23,888 IT WOULD MAKE THE CHILDREN SO HAPPY. 274 00:14:23,996 --> 00:14:25,396 I TOLD YOU I'M BUSY. 275 00:14:25,498 --> 00:14:27,797 I'VE GOT TO GO INTO TOWN TODAY. 276 00:14:27,900 --> 00:14:29,994 ISN'T IT JUST LIKE A WOMAN? 277 00:14:30,103 --> 00:14:32,072 WANTS ALL THE THINGS MONEY CAN BUY, 278 00:14:32,171 --> 00:14:34,072 BUT JUST CAN'T UNDERSTAND WHY HER HUSBAND 279 00:14:34,173 --> 00:14:36,836 HAS TO WORK ALL THE TIME TO PAY FOR THEM. 280 00:14:40,346 --> 00:14:42,406 I'LL HAVE ALL THOSE HORSES ROUNDED UP 281 00:14:42,515 --> 00:14:44,108 AND IN THE CORRALS TOMORROW, 282 00:14:44,217 --> 00:14:46,186 AND YOU CAN TAKE A LOOK. 283 00:14:54,894 --> 00:14:56,328 [DOOR OPENS] 284 00:14:57,897 --> 00:14:59,525 [DOOR CLOSES] 285 00:15:07,740 --> 00:15:10,107 THOUGHT I SMELLED A LITTLE FRIED CHICKEN COOKING EARLIER. 286 00:15:10,209 --> 00:15:11,541 CHILDREN LOVE IT. 287 00:15:11,644 --> 00:15:13,010 SO DOES YOUR HOUSEGUEST. 288 00:15:13,112 --> 00:15:14,546 SURE LIKE TO JOIN YOU. 289 00:15:14,647 --> 00:15:16,047 I'VE GOT NOTHING TO DO AROUND HERE. 290 00:15:16,149 --> 00:15:17,777 THAT'S VERY KIND, MR. INGALLS, BUT... 291 00:15:17,884 --> 00:15:19,284 IT HAS NOTHING TO DO WITH KIND. 292 00:15:19,385 --> 00:15:21,183 I'D LIKE TO COME ALONG. 293 00:15:22,822 --> 00:15:23,846 ALL RIGHT. 294 00:15:23,956 --> 00:15:25,891 I'LL HITCH UP THE TEAM. 295 00:15:32,565 --> 00:15:34,557 HEY, YOU KIDS WANT TO GO ON A PICNIC OR NOT? 296 00:15:34,667 --> 00:15:36,226 YEAH, IF WE PLAY GAMES. 297 00:15:36,335 --> 00:15:37,462 WELL, THAT ALL DEPENDS. 298 00:15:37,570 --> 00:15:38,570 Thomas: ON WHAT? 299 00:15:38,671 --> 00:15:40,196 YOU HELP ME HITCH UP THE TEAM. 300 00:15:40,306 --> 00:15:42,036 OK. LET'S GO! YEAH! 301 00:15:43,609 --> 00:15:45,805 Charles: HEY, HEY! COME ON, YOU GUYS! 302 00:15:45,912 --> 00:15:47,574 SAVE ME! 303 00:15:47,680 --> 00:15:49,148 THEY'RE GOING TO GET ME! 304 00:15:49,248 --> 00:15:50,716 HA HA HA! 305 00:15:53,019 --> 00:15:54,248 HA HA HA! 306 00:15:54,353 --> 00:15:57,517 OH, NO! ALL RIGHT! YOU GOT ME! 307 00:15:57,623 --> 00:15:58,989 WE'LL BE IT AGAIN. 308 00:15:59,091 --> 00:16:00,650 OH, NO. NO. COME ON. I GOTTA REST. 309 00:16:00,760 --> 00:16:02,160 COME ON. JUST ONCE MORE. 310 00:16:02,261 --> 00:16:03,490 WE WON'T ASK AGAIN. 311 00:16:03,596 --> 00:16:05,497 YOU'VE SAID THAT ALL AFTERNOON. 312 00:16:05,598 --> 00:16:07,533 YOU'VE WORN MR. INGALLS OUT. 313 00:16:07,633 --> 00:16:09,192 ALL RIGHT. LOOK. I'LL TELL YOU WHAT. 314 00:16:09,302 --> 00:16:10,998 YOU TWO GO FIND A DRAGON, 315 00:16:11,103 --> 00:16:12,815 AND WHEN YOU FIND HIM, I'LL HELP YOU CATCH HIM. 316 00:16:12,839 --> 00:16:14,705 THERE'S NO SUCH THING AS DRAGONS. 317 00:16:14,807 --> 00:16:16,105 WELL, OF COURSE THERE IS. 318 00:16:16,209 --> 00:16:17,677 YOU SEEN LIZARDS, HAVEN'T YOU? 319 00:16:17,777 --> 00:16:20,838 YEAH, BUT LIZARDS ARE SMALL, AND DRAGONS ARE BIG. 320 00:16:20,947 --> 00:16:23,416 WELL, A LIZARD IS NOTHING BUT A BABY DRAGON. 321 00:16:23,516 --> 00:16:25,508 HEY! THAT'S RIGHT! 322 00:16:25,618 --> 00:16:27,348 COME ON. LET'S GO. WE'LL FIND ONE. 323 00:16:27,453 --> 00:16:28,453 ALL RIGHT! 324 00:16:28,521 --> 00:16:29,784 YOU LOOK HARD, NOW. 325 00:16:29,889 --> 00:16:31,949 TAKE A LOT OF TIME. 326 00:16:32,058 --> 00:16:33,458 WHOO! 327 00:16:33,559 --> 00:16:35,357 HA HA HA! 328 00:16:35,461 --> 00:16:38,021 I'M GLAD THEY BOUGHT THAT DRAGON STORY. 329 00:16:38,130 --> 00:16:40,292 I FEEL LIKE I'VE BEEN PLOWING SINCE SUNUP. 330 00:16:40,399 --> 00:16:41,731 I CAN IMAGINE. 331 00:16:41,834 --> 00:16:43,803 YOU HAVE BEEN AT IT ALL AFTERNOON. 332 00:16:43,903 --> 00:16:45,895 Charles: TRUTH OF THE MATTER IS, 333 00:16:46,005 --> 00:16:47,564 I QUIT 'CAUSE I WAS LOSING. 334 00:16:47,673 --> 00:16:48,902 I CAN'T STAND TO LOSE. 335 00:16:49,008 --> 00:16:51,307 HA HA HA! WE HAVE SOME TEA LEFT. 336 00:16:51,410 --> 00:16:53,311 I'D LOVE SOME. 337 00:16:53,412 --> 00:16:55,142 WHOO! 338 00:16:55,248 --> 00:16:57,444 THEY WORE ME OUT. 339 00:16:57,550 --> 00:16:58,882 HERE YOU GO. 340 00:16:58,985 --> 00:17:00,476 OH, THANK YOU. 341 00:17:03,389 --> 00:17:04,288 MMM. 342 00:17:04,390 --> 00:17:05,551 MORE? 343 00:17:05,658 --> 00:17:08,560 NOPE. SAVE THE REST FOR THE YOUNG ONES. 344 00:17:08,661 --> 00:17:11,722 DRAGON HUNTING IS VERY THIRSTY WORK. 345 00:17:11,831 --> 00:17:13,766 ARE YOU MARRIED, MR. INGALLS? 346 00:17:13,866 --> 00:17:14,959 UH-HUH. YEAH. 347 00:17:15,067 --> 00:17:17,298 YOU HAVE SUCH A WAY WITH CHILDREN. 348 00:17:17,403 --> 00:17:19,133 YOU MUST HAVE SOME OF YOUR OWN. 349 00:17:19,238 --> 00:17:21,173 OH, YEAH. I'VE GOT 4 GIRLS AND A BOY. 350 00:17:21,274 --> 00:17:23,140 DO YOU HAVE THEM BELIEVING IN DRAGONS, TOO? 351 00:17:23,242 --> 00:17:25,643 LONG AS I CAN, I WILL. 352 00:17:29,582 --> 00:17:33,280 I HAVEN'T SEEN THE CHILDREN THAT HAPPY IN A LONG TIME. 353 00:17:33,386 --> 00:17:35,364 YOU KNOW, ONE OF THOSE DAYS WHEN A STRANGER COMES ALONG, 354 00:17:35,388 --> 00:17:36,981 PLAYS REAL HARD WITH YOUR KIDS, 355 00:17:37,089 --> 00:17:39,320 THEN GOES ON HIS MERRY WAY DOWN THE ROAD, 356 00:17:39,425 --> 00:17:42,395 AND THE KIDS EXPECT YOU TO PLAY THAT HARD WITH THEM EVERY DAY. 357 00:17:44,230 --> 00:17:47,257 THE ONLY OTHER STRANGER THEY KNOW IS THEIR FATHER. 358 00:17:50,636 --> 00:17:52,195 I'M SORRY. 359 00:17:53,706 --> 00:17:56,699 I'M AFRAID I'M NOT MUCH FUN AT PICNICS. 360 00:18:02,815 --> 00:18:06,343 MY HUSBAND WASN'T ALWAYS LIKE THIS, YOU KNOW. 361 00:18:08,888 --> 00:18:11,517 IT'S A SILLY THING TO SAY... "YOU KNOW." 362 00:18:11,624 --> 00:18:14,059 HOW WOULD YOU KNOW? YOU'RE A STRANGER. 363 00:18:14,160 --> 00:18:17,722 YOU KNOW, SOMETIMES IT'S EASIER TO TALK TO STRANGERS. 364 00:18:21,100 --> 00:18:24,298 BRET WAS A... WAS A FINE HUSBAND. 365 00:18:26,305 --> 00:18:28,467 DEVOTED TO HIS CHILDREN. 366 00:18:30,476 --> 00:18:34,538 HE SPOILED THEM TOO MUCH, BUT HE LOVED THEM. 367 00:18:34,647 --> 00:18:36,946 ESPECIALLY MICHAEL. 368 00:18:40,853 --> 00:18:42,879 HE WAS THE OLDEST. 369 00:18:44,657 --> 00:18:46,558 BEAUTIFUL BOY. 370 00:18:46,659 --> 00:18:48,628 STEAL YOUR HEART IN A MINUTE. 371 00:18:51,664 --> 00:18:55,499 HE WENT EVERYWHERE WITH HIS FATHER. 372 00:18:55,601 --> 00:18:58,537 BRET WOULD PUT HIM IN FRONT OF HIM IN THE SADDLE, 373 00:18:58,638 --> 00:19:00,766 AND THEY'D RIDE HALF THE DAY. 374 00:19:03,876 --> 00:19:06,345 ONE MORNING, THE HORSE STUMBLED. 375 00:19:09,315 --> 00:19:11,978 IT'S NO ONE'S FAULT. 376 00:19:15,655 --> 00:19:18,318 OUR SON DIED THAT NIGHT. 377 00:19:29,568 --> 00:19:32,902 MY WIFE AND I LOST A SON. 378 00:19:33,005 --> 00:19:36,806 CHARLES JUNIOR, ABOUT 5 YEARS AGO. 379 00:19:40,680 --> 00:19:43,616 HOW DOES A PERSON EVER GET OVER IT? 380 00:19:45,384 --> 00:19:48,513 I DON'T THINK YOU EVER GET OVER ANYTHING LIKE THAT. 381 00:19:50,356 --> 00:19:53,724 I SUPPOSE THAT'S WHY FAITH IS SO IMPORTANT TO ME. I... 382 00:19:55,695 --> 00:19:58,961 JUST DON'T THINK A PERSON CAN HANDLE SOMETHING LIKE THAT ALONE. 383 00:20:04,036 --> 00:20:07,939 HOW DO YOU GET THAT KIND OF FAITH? 384 00:20:08,040 --> 00:20:10,305 BY WANTING IT BAD ENOUGH. 385 00:20:12,845 --> 00:20:15,610 WANTING TO BELIEVE. 386 00:20:15,715 --> 00:20:19,311 Thomas: MR. INGALLS, COME QUICK! WE FOUND A DRAGON! 387 00:20:19,418 --> 00:20:20,852 I'M COMING. 388 00:20:26,559 --> 00:20:29,859 YOU CAN EVEN SEE A DRAGON IF YOU BELIEVE HARD ENOUGH. 389 00:20:56,655 --> 00:20:59,022 CAN I HEAT THAT UP FOR YOU? 390 00:20:59,125 --> 00:21:00,559 YEAH. THANK YOU. 391 00:21:02,361 --> 00:21:04,387 YOU TWO FINISH THAT MILK. 392 00:21:04,497 --> 00:21:06,295 BEEN AT IT LONG ENOUGH. 393 00:21:06,398 --> 00:21:08,367 FOOLING AROUND WITH IT. 394 00:21:08,467 --> 00:21:10,527 IT'S TIME TO GET TO BED. 395 00:21:10,636 --> 00:21:12,696 Thomas: CAN'T WE STAY UP JUST A LITTLE LONGER? 396 00:21:12,805 --> 00:21:14,239 NO. 397 00:21:14,340 --> 00:21:16,809 BUT WE WANT TO TELL DADDY ABOUT THE DRAGON AND ALL. 398 00:21:16,909 --> 00:21:19,401 I TOLD YOU YOUR FATHER MAY HAVE TO WORK LATE. 399 00:21:19,512 --> 00:21:22,676 HOW COME DADDY HAS TO WORK LATE EVERY NIGHT? 400 00:21:22,782 --> 00:21:24,216 HE JUST HAS TO. 401 00:21:24,316 --> 00:21:26,308 NOW FINISH THAT MILK. 402 00:21:30,756 --> 00:21:33,658 I TELL YOU WHAT, YOU HURRY UP AND FINISH THAT MILK, 403 00:21:33,759 --> 00:21:35,489 I'LL TAKE YOU UPSTAIRS AND TUCK YOU IN 404 00:21:35,594 --> 00:21:37,187 AND GIVE YOU A LITTLE DREAM TO DREAM, 405 00:21:37,296 --> 00:21:38,924 IF IT'S ALL RIGHT WITH YOUR MA. 406 00:21:39,031 --> 00:21:40,659 IS IT ALL RIGHT? 407 00:21:42,835 --> 00:21:44,736 YES. 408 00:21:44,837 --> 00:21:46,829 ALL RIGHT. GET GOING. 409 00:21:48,641 --> 00:21:50,152 Charles: COME ON. HURRY UP AND DOWN IT. 410 00:21:50,176 --> 00:21:51,769 YOUR SISTER'S BEATING YOU. 411 00:21:51,877 --> 00:21:53,641 HA HA HA! 412 00:21:55,881 --> 00:21:57,850 ALL RIGHT. THERE YOU GO. 413 00:22:02,721 --> 00:22:04,656 I'LL MAKE IT QUICK. 414 00:22:09,195 --> 00:22:10,686 Samantha: THIS IS MY BED. 415 00:22:10,796 --> 00:22:12,025 Thomas: AND THIS IS MINE. 416 00:22:12,131 --> 00:22:13,599 THEY'RE NICE, TOO. HERE. 417 00:22:13,699 --> 00:22:14,962 GIVE ME THAT ROBE. 418 00:22:15,067 --> 00:22:16,899 YOU BETTER SIT ON MY BED TO TELL US OUR DREAM. 419 00:22:17,002 --> 00:22:18,095 HE WETS HIS. 420 00:22:18,204 --> 00:22:19,467 Thomas: I DO NOT. 421 00:22:19,572 --> 00:22:21,131 YOU DO TOO, AND YOU KNOW IT. 422 00:22:21,240 --> 00:22:22,984 WELL, NOW, WAIT. WHAT'S SO BAD ABOUT WETTING THE BED? 423 00:22:23,008 --> 00:22:24,008 LOTS OF PEOPLE DO. 424 00:22:24,076 --> 00:22:24,975 THEY DO? 425 00:22:25,077 --> 00:22:26,545 WELL, SURE THEY DO. I DID. 426 00:22:26,645 --> 00:22:28,614 ARE YOU MAKING UP A STORY? 427 00:22:28,714 --> 00:22:29,807 CROSS MY HEART. 428 00:22:29,915 --> 00:22:31,543 DO YOU STILL? 429 00:22:31,650 --> 00:22:33,414 OF COURSE NOT. I GREW OUT OF IT, 430 00:22:33,519 --> 00:22:34,817 JUST THE WAY THOMAS WILL. 431 00:22:34,920 --> 00:22:36,252 I HOPE YOU'RE RIGHT. 432 00:22:36,355 --> 00:22:38,221 I AM RIGHT. DON'T WORRY ABOUT IT. 433 00:22:38,324 --> 00:22:40,793 NOW I'M GOING TO GIVE YOU THAT DREAM. ARE YOU READY? 434 00:22:40,893 --> 00:22:42,794 YEP. 435 00:22:42,895 --> 00:22:45,228 ALL RIGHT. THIS DREAM TAKES PLACE 436 00:22:45,331 --> 00:22:47,095 WAY, WAY UP IN THE CLOUDS. 437 00:22:47,199 --> 00:22:49,225 DON'T MAKE IT SCARY. 438 00:22:49,335 --> 00:22:50,769 I'M NOT MAKING IT SCARY. 439 00:22:50,870 --> 00:22:52,566 YOU ARE TOO, 440 00:22:52,671 --> 00:22:55,106 BECAUSE WHEN WE'RE UP IN THE CLOUDS, WE'RE IN HEAVEN, 441 00:22:55,207 --> 00:22:56,835 AND WE'RE DEAD. 442 00:22:56,942 --> 00:22:58,171 THIS ISN'T HEAVEN. 443 00:22:58,277 --> 00:22:59,802 THIS IS A DIFFERENT KIND OF PLACE 444 00:22:59,912 --> 00:23:01,471 AND DIFFERENT KIND OF CLOUDS. 445 00:23:01,580 --> 00:23:03,845 'CAUSE THESE CLOUDS ARE MADE OUT OF MARSHMALLOWS, 446 00:23:03,949 --> 00:23:06,316 AND YOU CAN EAT AS MANY OF THEM AS YOU WANT. 447 00:23:06,418 --> 00:23:09,582 THEN WE CAN RUN AROUND, PLAY HIDE AND SEEK AROUND THE CLOUDS, 448 00:23:09,688 --> 00:23:11,281 AND IF WE GET REAL TIRED, 449 00:23:11,390 --> 00:23:13,086 WE JUST CLOSE OUR EYES, 450 00:23:13,192 --> 00:23:15,457 LIE DOWN ON A CLOUD THAT'S JUST LIKE A PILLOW 451 00:23:15,561 --> 00:23:18,622 AND SLEEP AND SLEEP AND SLEEP. 452 00:23:18,731 --> 00:23:22,168 AND THAT'S WHAT I WANT BOTH OF YOU TO DO RIGHT NOW. 453 00:23:22,268 --> 00:23:24,260 DREAM ABOUT THOSE DREAMS. 454 00:23:24,370 --> 00:23:26,100 BUT DON'T EAT TOO MANY CLOUDS, 455 00:23:26,205 --> 00:23:27,867 OR YOU'LL GET STOMACHACHES. 456 00:23:36,715 --> 00:23:38,479 MR. INGALLS? 457 00:23:38,584 --> 00:23:40,314 YEAH, TOM? 458 00:23:40,419 --> 00:23:43,446 YOU WEREN'T FUNNING ABOUT WETTING AND ALL? 459 00:23:43,555 --> 00:23:46,047 NO, I WASN'T FUNNING. 460 00:23:46,158 --> 00:23:48,059 AND IT WILL STOP? 461 00:23:48,160 --> 00:23:50,129 I GUARANTEE IT. 462 00:23:50,229 --> 00:23:52,664 THANKS. GOOD NIGHT. 463 00:23:52,765 --> 00:23:54,529 GOOD NIGHT, TOM. 464 00:23:57,102 --> 00:23:58,627 [DOOR CLOSES] 465 00:24:07,846 --> 00:24:10,008 I TELL YOU, THAT'S QUITE A PAIR. 466 00:24:10,115 --> 00:24:12,084 YES, THEY ARE. 467 00:24:12,184 --> 00:24:14,551 AFTER THAT WORKOUT YOU GAVE THEM TODAY, 468 00:24:14,653 --> 00:24:16,417 THEY'LL SLEEP LIKE LOGS. 469 00:24:16,522 --> 00:24:18,252 I GUARANTEE YOU I WILL. 470 00:24:18,357 --> 00:24:22,351 I'M SORRY ABOUT WHAT HAPPENED TODAY. 471 00:24:22,461 --> 00:24:26,557 I WAS FEELING A LITTLE SORRY FOR MYSELF, I GUESS, 472 00:24:26,665 --> 00:24:31,569 AND I JUST WANTED SOMEONE TO FEEL SORRY ALONG WITH ME. 473 00:24:31,670 --> 00:24:35,539 AH, I THINK WE ALL FEEL SORRY FOR OURSELVES SOMETIMES. 474 00:24:35,641 --> 00:24:37,439 I KNOW I DO. 475 00:24:39,144 --> 00:24:43,275 I THINK PEOPLE HAVE TO WORK HARD AT BEING HAPPY. 476 00:24:44,850 --> 00:24:47,251 I SOUND LIKE I'M GIVING A LECTURE NOW, HUH? 477 00:24:47,353 --> 00:24:49,549 NO. YOU'RE RIGHT. 478 00:24:49,655 --> 00:24:54,218 IT'S JUST SO EASY BEING HAPPY FOR SO LONG. 479 00:24:54,326 --> 00:24:58,093 I GUESS I NEVER LEARNED HOW TO WORK AT IT. 480 00:25:00,466 --> 00:25:02,435 NEVER TOO LATE TO TRY. 481 00:25:07,373 --> 00:25:08,898 GOOD NIGHT, LESLIE. 482 00:25:09,008 --> 00:25:10,442 GOOD NIGHT. 483 00:25:19,885 --> 00:25:21,786 [HORSES NEIGHING] 484 00:25:37,503 --> 00:25:39,165 I DON'T BELIEVE IT. 485 00:25:39,271 --> 00:25:42,173 I TOLD YOU IT WOULD TAKE A FEW DAYS TO GET ALL THE HORSES. 486 00:25:42,274 --> 00:25:44,140 WELL, NOW I CAN SEE WHY. 487 00:25:56,889 --> 00:25:58,118 I HOPE YOU DON'T EXPECT ME 488 00:25:58,223 --> 00:25:59,367 TO GO THROUGH THAT WHOLE BUNCH 489 00:25:59,391 --> 00:26:00,950 TO PICK OUT THE 10 BEST. 490 00:26:01,060 --> 00:26:03,171 OH, NO. I BROUGHT THEM ALL IN FOR THE ARMY TO LOOK AT. 491 00:26:03,195 --> 00:26:05,790 THEY WANT A THOUSAND. 492 00:26:05,898 --> 00:26:09,198 WHY DON'T I HAVE ROD AND THE BOYS PICK OUT THE 10 BEST? 493 00:26:09,301 --> 00:26:10,599 I'D APPRECIATE IT. 494 00:26:10,702 --> 00:26:12,728 GET RIGHT AT IT, SIR. 495 00:26:18,310 --> 00:26:20,211 HYAH! GET ALONG THERE! 496 00:26:20,312 --> 00:26:22,781 HYAH! GET BACK OVER THERE! 497 00:26:28,754 --> 00:26:29,983 HI. 498 00:26:30,089 --> 00:26:32,024 OH, HI. YOU'RE DONE EARLY. 499 00:26:32,124 --> 00:26:33,124 YEAH. 500 00:26:33,225 --> 00:26:34,989 HOW DID IT GO? 501 00:26:35,094 --> 00:26:36,738 FINE. I THINK I BOUGHT THE BEST BUNCH OF HORSES I'VE EVER SEEN. 502 00:26:36,762 --> 00:26:38,025 DID BRET COME HOME? 503 00:26:38,130 --> 00:26:39,207 HE'LL BE ALONG SOON. HE'S HELPING 504 00:26:39,231 --> 00:26:40,722 THE DRIVERS BRING IN THE HORSES. 505 00:26:40,833 --> 00:26:42,444 GOOD. THAT'LL GIVE ME TIME TO GET EVERYTHING READY. 506 00:26:42,468 --> 00:26:43,945 MMM. THAT SMELLS GOOD. I HOPE YOU MADE A BUNCH. 507 00:26:43,969 --> 00:26:46,564 I DID. OH, I FORGOT THE PIE. 508 00:26:46,672 --> 00:26:48,698 HERE. I'LL GET IT FOR YOU. 509 00:26:48,807 --> 00:26:51,800 DON'T WANT YOU TO PUT YOUR PRETTY HANDS IN THAT HOT OVEN. 510 00:26:55,080 --> 00:26:56,605 THERE YOU GO. 511 00:26:58,450 --> 00:27:00,385 I HAVEN'T HAD A COMPLIMENT LIKE THAT 512 00:27:00,486 --> 00:27:01,920 IN MANY A YEAR, MR. INGALLS. 513 00:27:02,020 --> 00:27:03,249 LIKE WHAT? 514 00:27:03,355 --> 00:27:05,256 WHAT YOU JUST SAID. 515 00:27:05,357 --> 00:27:07,553 I HOPE YOU HAVEN'T FORGOTTEN ALREADY. 516 00:27:07,659 --> 00:27:09,594 ABOUT MY HANDS. 517 00:27:09,695 --> 00:27:11,926 OH. I ALWAYS SPEAK THE TRUTH. 518 00:27:12,030 --> 00:27:14,192 AND MY HANDS ARE DIRTY ALONG WITH THE REST OF ME, 519 00:27:14,299 --> 00:27:16,234 SO I THINK I'LL WASH UP. 520 00:28:01,346 --> 00:28:02,245 [SNIFFS] 521 00:28:02,347 --> 00:28:03,371 MMM! THAT SMELLS GOOD! 522 00:28:03,482 --> 00:28:04,482 Leslie: BRET? 523 00:28:04,516 --> 00:28:05,711 NO, NB, IT'S ME. 524 00:28:05,817 --> 00:28:07,615 THAT WAS MY STOMACH YOU HEARD GROWLING. 525 00:28:07,719 --> 00:28:10,031 DOESN'T GET HOME SOON, I'M GOING TO START DINNER WITHOUT HIM. 526 00:28:10,055 --> 00:28:12,320 I COULD SERVE YOU UP A LITTLE TO TIDE YOU OVER. 527 00:28:12,424 --> 00:28:14,859 NO, NO. THAT'S ALL RIGHT. 528 00:28:19,264 --> 00:28:21,893 WELL, LOOK AT YOU. 529 00:28:22,000 --> 00:28:24,435 IT'S ALL YOUR FAULT, YOU KNOW. 530 00:28:24,536 --> 00:28:26,095 OH, MINE? 531 00:28:26,205 --> 00:28:28,470 WELL, YOU TOLD ME TO WORK AT BEING HAPPY. 532 00:28:28,574 --> 00:28:33,012 WOMAN CAN'T FEEL HAPPY UNLESS SHE FEELS LIKE A WOMAN. 533 00:28:33,111 --> 00:28:36,343 WELL, THEN, YOU MUST FEEL VERY, VERY HAPPY. 534 00:28:37,849 --> 00:28:39,340 I AM. 535 00:28:39,451 --> 00:28:41,784 Bret: ROD, REIN THEM AND PUT THEM ALL IN THE CORRAL. 536 00:28:41,887 --> 00:28:43,219 BRET'S HOME. 537 00:28:47,526 --> 00:28:48,755 HAVE A GOOD DAY? 538 00:28:48,860 --> 00:28:50,419 YES, IT WENT FINE. INGALLS AROUND? 539 00:28:50,529 --> 00:28:52,122 THERE YOU ARE. 540 00:28:52,231 --> 00:28:54,271 WELL, THEY'RE ALL IN THE CORRAL NOW, SAFE AND SOUND. 541 00:28:54,366 --> 00:28:55,595 THAT'S FINE. THANK YOU. 542 00:28:55,701 --> 00:28:57,602 BRET, DINNER'S READY ANYTIME YOU WANT. 543 00:28:57,703 --> 00:28:59,001 NO. I'M NOT VERY HUNGRY. 544 00:28:59,104 --> 00:29:00,265 WELL, I MADE YOUR FAVORITE. 545 00:29:00,372 --> 00:29:01,772 I SAID I'M NOT VERY HUNGRY. 546 00:29:03,609 --> 00:29:06,374 WE CAN, UH, SETTLE UP BEFORE YOU LEAVE IN THE MORNING. 547 00:29:06,478 --> 00:29:08,379 FINE. 548 00:29:08,480 --> 00:29:10,005 BRET? 549 00:29:11,550 --> 00:29:13,712 YES, LESLIE, WHAT IS IT? 550 00:29:16,488 --> 00:29:18,457 NOTHING. 551 00:29:18,557 --> 00:29:20,458 NOTHING AT ALL. 552 00:29:22,561 --> 00:29:23,688 [GLASS CLINKS] 553 00:29:23,795 --> 00:29:27,129 UH, I HAVE A LOT OF PAPERWORK TO DO. 554 00:30:03,368 --> 00:30:05,064 I JUST... 555 00:30:05,170 --> 00:30:07,730 DON'T EXIST ANYMORE. 556 00:30:07,839 --> 00:30:09,068 MOMMY! MOMMY! 557 00:30:11,143 --> 00:30:14,443 SAMANTHA'S STAYING OVER AT PATTY BENSON'S FOR SUPPER. 558 00:30:14,546 --> 00:30:17,675 I TOLD HER NOT TO WITHOUT ASKING, BUT SHE WOULDN'T LISTEN. 559 00:30:17,783 --> 00:30:19,911 IT'S ALL RIGHT. SHE CAN STAY OVER. 560 00:30:20,018 --> 00:30:22,180 WHAT'S THE MATTER? 561 00:30:22,287 --> 00:30:24,449 NOTHING. I'M JUST TIRED. 562 00:30:31,463 --> 00:30:33,728 MA CRIES A LOT. 563 00:30:33,832 --> 00:30:36,199 I CAN HEAR HER AT NIGHT. 564 00:30:39,738 --> 00:30:41,730 HOW ABOUT YOU AND I TAKE A LITTLE RIDE 565 00:30:41,840 --> 00:30:43,775 AND LET YOUR MA REST BEFORE SUPPER. 566 00:30:43,875 --> 00:30:45,275 OK. 567 00:30:48,680 --> 00:30:51,479 Thomas: WHY DO YOU SUPPOSE MY MA CRIES ALL THE TIME? 568 00:30:51,583 --> 00:30:53,552 Charles: IT'S HARD TO SAY SOMETIMES. 569 00:30:53,652 --> 00:30:55,746 I THINK IT'S BECAUSE OF MY BROTHER. 570 00:30:55,854 --> 00:30:57,550 HE GOT KILLED. 571 00:30:57,656 --> 00:30:59,284 I KNOW. 572 00:30:59,391 --> 00:31:01,326 THAT'S WHY MY PA WON'T LET ME HAVE A HORSE. 573 00:31:01,426 --> 00:31:03,486 HE NEVER LETS ME RIDE ONE. 574 00:31:03,595 --> 00:31:05,655 MAYBE HE WILL WHEN YOU'RE BIGGER. 575 00:31:05,764 --> 00:31:07,130 MAYBE. 576 00:31:07,232 --> 00:31:09,963 MY PA DIDN'T GIVE ME A HORSE TILL I GOT BIG. 577 00:31:10,068 --> 00:31:11,559 YOU GOT A PA? 578 00:31:11,670 --> 00:31:14,731 I DID. HE DIED A FEW YEARS BACK. 579 00:31:14,840 --> 00:31:16,968 DID YOUR PA DREAM? 580 00:31:17,075 --> 00:31:20,011 SURE. SOMETIMES. EVERYBODY DOES. 581 00:31:20,112 --> 00:31:22,172 I DON'T MEAN REGULAR DREAMS. 582 00:31:22,280 --> 00:31:25,614 I MEAN THOSE HAPPY ONES LIKE YOU GAVE US. 583 00:31:25,717 --> 00:31:27,948 OH, YEAH. HE DREAMED THOSE KIND, TOO. 584 00:31:28,053 --> 00:31:29,453 WHY? 585 00:31:29,554 --> 00:31:31,147 I WAS JUST WONDERING. 586 00:31:31,256 --> 00:31:33,248 SPEAKING OF WONDERING, WE BEST GET BACK 587 00:31:33,358 --> 00:31:36,294 BEFORE YOUR MA STARTS WONDERING WHAT HAPPENED TO US. 588 00:31:36,395 --> 00:31:37,658 THANKS FOR TAKING ME. 589 00:31:37,763 --> 00:31:39,425 YOU'RE WELCOME, BOY. 590 00:31:49,541 --> 00:31:52,067 Man: YOUR FATHER'S BEEN LOOKING FOR YOU, THOMAS. 591 00:32:00,085 --> 00:32:03,317 THOMAS, HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU 592 00:32:03,422 --> 00:32:04,651 NOT TO GET ON A HORSE? 593 00:32:04,756 --> 00:32:06,156 HOW MANY TIMES? 594 00:32:06,258 --> 00:32:07,635 IT'S NOT THE BOY'S FAULT, MR. HARPER. 595 00:32:07,659 --> 00:32:09,270 YOU STAY OUT OF THIS, INGALLS. NOW ANSWER ME! 596 00:32:09,294 --> 00:32:10,956 HOW MANY TIMES? 597 00:32:11,062 --> 00:32:12,496 [CRYING] 598 00:32:12,597 --> 00:32:14,964 I DIDN'T MEAN ANYTHING WRONG, MR. INGALLS. 599 00:32:15,066 --> 00:32:16,466 I DIDN'T. 600 00:32:18,437 --> 00:32:20,531 I KNOW YOU DIDN'T, SON. 601 00:32:23,508 --> 00:32:26,205 YOU GO ON NOW. YOU GO ON IN THE HOUSE. 602 00:32:30,849 --> 00:32:33,842 YOU HAD NO REASON TO DO THAT. 603 00:32:33,952 --> 00:32:36,080 I ASKED THE BOY TO GO RIDING WITH ME. 604 00:32:36,188 --> 00:32:38,020 IF IT WAS WRONG, IT WAS MY FAULT. 605 00:32:38,123 --> 00:32:40,354 YOU HAVE NO RIGHT TO TELL ME HOW TO DISCIPLINE MY SON. 606 00:32:40,459 --> 00:32:42,587 I DO IF YOU DON'T TREAT HIM LIKE A SON! 607 00:32:42,694 --> 00:32:44,390 ANYBODY CAN HAVE A CHILD. 608 00:32:44,496 --> 00:32:46,761 THAT DOESN'T MAKE HIM A FATHER. 609 00:33:00,178 --> 00:33:04,138 HOW DOES THAT INGALLS GO PUTTING MY SON ON A HORSE WITHOUT ASKING? 610 00:33:05,517 --> 00:33:06,815 [GLASS CLINKS] 611 00:33:09,454 --> 00:33:10,945 STOP IT! 612 00:33:11,056 --> 00:33:13,685 IN THE NAME OF HEAVEN, STOP IT! 613 00:33:13,792 --> 00:33:14,987 [CRASH] 614 00:33:16,795 --> 00:33:18,764 THOMAS, GO TO YOUR ROOM. 615 00:33:24,236 --> 00:33:26,899 WHAT DO YOU MEAN ACTING LIKE THAT IN FRONT OF THE CHILD? 616 00:33:27,005 --> 00:33:28,803 WHAT DO I MEAN? 617 00:33:28,907 --> 00:33:30,569 WHAT DO I MEAN? 618 00:33:30,675 --> 00:33:32,439 IT NEVER SEEMED TO BOTHER YOU 619 00:33:32,544 --> 00:33:34,722 TO STAGGER AROUND DRUNK IN FRONT OF YOUR CHILDREN HALF THE DAY, 620 00:33:34,746 --> 00:33:37,807 NEVER SPEAKING TO THEM, NEVER BEING A FATHER TO THEM! 621 00:33:37,916 --> 00:33:40,442 MICHAEL WASN'T YOUR ONLY CHILD, 622 00:33:40,552 --> 00:33:42,987 OR DID YOU FORGET THAT? 623 00:33:43,088 --> 00:33:48,049 I TOLD YOU NEVER TO MENTION MY SON'S NAME. 624 00:33:48,159 --> 00:33:50,060 YOUR SON? 625 00:33:52,497 --> 00:33:55,467 I WAS HIS MOTHER. 626 00:33:56,902 --> 00:34:01,431 I CARRIED THAT BABY INSIDE OF ME! 627 00:34:01,540 --> 00:34:04,510 WHEN HE DIED, PART OF ME DIED, TOO. 628 00:34:04,609 --> 00:34:06,510 THEN WHY CAN'T YOU UNDERSTAND THE WAY I... 629 00:34:06,611 --> 00:34:08,079 BECAUSE I CAN'T UNDERSTAND! 630 00:34:08,179 --> 00:34:10,944 BECAUSE YOUR CHILDREN NEED A FATHER! 631 00:34:11,049 --> 00:34:14,611 BECAUSE YOUR WIFE NEEDS A HUSBAND. 632 00:34:14,719 --> 00:34:16,950 BRET, I JUST CAN'T STAY HERE ANYMORE. 633 00:34:17,055 --> 00:34:18,250 LESLIE? 634 00:34:20,425 --> 00:34:22,018 DON'T LEAVE ME. 635 00:34:25,597 --> 00:34:29,034 IT WON'T WORK THIS TIME, BRET. 636 00:34:29,134 --> 00:34:32,263 YOU MEAN YOU WON'T EVEN GIVE ME ANOTHER CHANCE? 637 00:34:33,405 --> 00:34:35,704 ANOTHER CHANCE. 638 00:34:35,807 --> 00:34:37,241 THEN ANOTHER... 639 00:34:40,879 --> 00:34:44,372 IT'S BEEN TOO LONG. I'M TIRED. 640 00:34:47,953 --> 00:34:51,048 A STRANGER CAME TO THIS HOUSE... 641 00:34:52,290 --> 00:34:55,988 AND IN A FEW DAYS GAVE YOUR CHILDREN 642 00:34:56,094 --> 00:34:59,394 MORE LOVE AND UNDERSTANDING 643 00:34:59,497 --> 00:35:02,592 THAN YOU'VE GIVEN THEM IN 4 YEARS. 644 00:35:04,669 --> 00:35:06,797 FOR THE FIRST TIME IN THEIR LIVES, 645 00:35:06,905 --> 00:35:10,239 THEY KNOW WHAT IT'S LIKE TO HAVE A FATHER. 646 00:35:10,342 --> 00:35:12,277 SO IT'S INGALLS. 647 00:35:17,182 --> 00:35:20,482 HE'S THE REASON WHY YOU'RE LEAVING, ISN'T HE? 648 00:35:22,787 --> 00:35:25,723 I'M LEAVING BECAUSE I HAVE TO. 649 00:35:34,466 --> 00:35:36,367 [KNOCK ON DOOR] 650 00:35:36,468 --> 00:35:38,096 COME IN. 651 00:35:42,641 --> 00:35:43,836 HI. 652 00:35:43,942 --> 00:35:46,502 I WAS HOPING YOU WEREN'T ASLEEP. 653 00:35:46,611 --> 00:35:48,910 NO, NO. I WASN'T TIRED. 654 00:35:49,014 --> 00:35:50,915 I'M SORRY ABOUT THE TROUBLE. 655 00:35:51,016 --> 00:35:52,917 I... I JUST DIDN'T KNOW. 656 00:35:53,018 --> 00:35:55,010 DON'T APOLOGIZE FOR BRET. 657 00:35:56,788 --> 00:35:58,416 IT WON'T WORK, CHARLES. 658 00:35:58,523 --> 00:36:00,583 YOU ASKED ME TRY, AND I DID, 659 00:36:00,692 --> 00:36:03,856 AND IT JUST WON'T WORK. 660 00:36:03,962 --> 00:36:05,931 YOU'RE SURE? 661 00:36:07,232 --> 00:36:08,598 YES. 662 00:36:10,635 --> 00:36:13,230 WHEN YOU LEAVE IN THE MORNING, 663 00:36:13,338 --> 00:36:17,275 I'D LIKE YOU TAKE ME AND THE CHILDREN TO TOWN. 664 00:36:19,310 --> 00:36:22,872 WE'LL STAY THERE UNTIL THE DIVORCE IS WORKED OUT. 665 00:36:25,216 --> 00:36:27,117 DO THE CHILDREN KNOW? 666 00:36:27,218 --> 00:36:28,914 NOT YET. 667 00:36:29,020 --> 00:36:31,888 I'LL THEM IN THE MORNING. 668 00:36:31,990 --> 00:36:35,483 AND IT WON'T BE EASY FOR THEM AT FIRST, I KNOW. 669 00:36:35,593 --> 00:36:40,327 AND THE LONGER I WAIT, THE MORE DIFFICULT IT WILL BE. 670 00:36:42,567 --> 00:36:44,297 THEY, UH... 671 00:36:44,402 --> 00:36:47,133 NEED SOMEONE TO LOVE THEM. 672 00:36:49,074 --> 00:36:51,066 SO DO I. 673 00:36:54,679 --> 00:36:56,511 MY HUSBAND... 674 00:36:59,384 --> 00:37:02,718 ACCUSED ME OF LEAVING HIM BECAUSE OF YOU. 675 00:37:04,255 --> 00:37:06,690 I TOLD HIM IT WASN'T TRUE. 676 00:37:08,860 --> 00:37:11,591 I DO ENVY YOUR WIFE. 677 00:37:14,866 --> 00:37:17,301 GOOD NIGHT. 678 00:37:17,402 --> 00:37:19,234 GOOD NIGHT. 679 00:37:41,426 --> 00:37:45,830 MR. INGALLS, WE WANT TO TALK TO YOU. 680 00:37:45,930 --> 00:37:47,023 SURE. 681 00:37:47,132 --> 00:37:49,761 MA SAID YOU'RE TAKING US TO TOWN. 682 00:37:52,771 --> 00:37:56,970 YOUR MA ASKED IF I'D GIVE YOU A RIDE IN, AND I SAID I WOULD. 683 00:37:57,075 --> 00:37:59,977 OUR PA'S NOT GOING, IS HE? 684 00:38:04,916 --> 00:38:06,885 NO, SAM, HE'S NOT. 685 00:38:08,086 --> 00:38:10,282 ARE WE GOING TO SEE HIM ANYMORE? 686 00:38:12,624 --> 00:38:14,149 I DON'T KNOW, SON. 687 00:38:17,162 --> 00:38:18,926 YOU TELL HIM. 688 00:38:20,865 --> 00:38:23,835 WE DIDN'T TELL YOU THE TRUTH ABOUT OUR PA. 689 00:38:25,103 --> 00:38:27,004 WE DIDN'T TELL GOD THE TRUTH 690 00:38:27,105 --> 00:38:31,566 BECAUSE WE DIDN'T WANT GOD TO BE MAD AT HIM. 691 00:38:31,676 --> 00:38:33,668 OUR PA'S NOT SICK. 692 00:38:33,778 --> 00:38:37,271 HE DRINKS WHISKEY BECAUSE HE'S SAD. 693 00:38:37,382 --> 00:38:40,944 MAMA NEVER TOLD US, BUT WE KNEW. 694 00:38:41,052 --> 00:38:44,022 HE DOESN'T MEAN TO BE SAD. 695 00:38:44,122 --> 00:38:46,956 I GUESS HE JUST FORGOT HOW TO BE HAPPY. 696 00:38:47,058 --> 00:38:49,789 BUT YOU COULD HELP HIM, MR. INGALLS. 697 00:38:49,894 --> 00:38:51,226 I WISH I COULD, SAM. 698 00:38:51,329 --> 00:38:53,525 YOU CAN HELP. 699 00:38:53,631 --> 00:38:57,591 GIVE OUR PA A DREAM TO DREAM, 700 00:38:57,702 --> 00:38:59,500 LIKE YOU DID WITH US. 701 00:39:04,542 --> 00:39:06,977 IT'S JUST NOT THAT EASY, BOY. 702 00:39:07,078 --> 00:39:09,172 WON'T YOU EVEN TRY? 703 00:39:23,828 --> 00:39:26,320 I'LL SEE IF YOUR MA'S READY. 704 00:39:41,346 --> 00:39:43,008 I'M ALL READY, 705 00:39:43,114 --> 00:39:46,141 AND THERE'S ONE BAG LEFT IN THE CHILDREN'S ROOM. 706 00:39:46,251 --> 00:39:47,810 I'LL TAKE CARE OF IT. 707 00:39:47,919 --> 00:39:50,411 LEAVE THAT ONE THERE. I'LL GET THEM ALL. 708 00:39:52,257 --> 00:39:54,351 I'LL WAIT OUTSIDE. 709 00:40:36,801 --> 00:40:38,827 I'LL BE LEAVING NOW. 710 00:40:38,937 --> 00:40:41,236 HERE'S YOUR MONEY. 711 00:40:43,474 --> 00:40:45,375 A BILL OF SALE. 712 00:40:47,912 --> 00:40:49,210 YOU KNOW, INGALLS, 713 00:40:49,314 --> 00:40:51,909 I'VE BEEN SITTING HERE FOR THE PAST FEW HOURS 714 00:40:52,016 --> 00:40:56,818 TRYING TO FIGURE OUT A WAY OF STOPPING MY WIFE FROM LEAVING, 715 00:40:56,921 --> 00:41:01,017 EVERYTHING FROM PLEADING WITH LESLIE TO FIGHTING YOU, 716 00:41:01,125 --> 00:41:04,425 AND NEITHER ONE OF THEM SEEMS TO MAKE MUCH SENSE. 717 00:41:06,097 --> 00:41:10,159 YOU JUST CAN'T MAKE ANOTHER PERSON LOVE YOU. 718 00:41:10,268 --> 00:41:12,635 YOU NEVER REALLY TRIED, DID YOU? 719 00:41:16,007 --> 00:41:18,238 NO. 720 00:41:18,343 --> 00:41:21,006 NOT SINCE MICHAEL DIED. 721 00:41:21,112 --> 00:41:23,013 I SUPPOSE LESLIE TOLD YOU 722 00:41:23,114 --> 00:41:24,946 I KILLED MY OWN SON. 723 00:41:26,351 --> 00:41:28,616 SHE SAID THERE WAS AN ACCIDENT. 724 00:41:32,557 --> 00:41:34,992 IT WAS 4 YEARS AGO. 725 00:41:36,561 --> 00:41:39,224 BUT NO MATTER HOW MANY YEARS AGO IT WAS, 726 00:41:39,330 --> 00:41:41,492 FOR ME, IT'S ALWAYS YESTERDAY. 727 00:41:44,569 --> 00:41:46,470 DO YOU THINK YOU'RE THE ONLY ONE 728 00:41:46,571 --> 00:41:48,904 IN THIS WORLD WHO'S EVER SUFFERED? 729 00:41:49,007 --> 00:41:51,602 I'M NOT ASKING FOR YOUR SYMPATHY OR YOUR FORGIVENESS. 730 00:41:51,709 --> 00:41:53,701 WELL, GOOD, 'CAUSE YOU'RE NOT GOING TO GET EITHER. 731 00:41:53,811 --> 00:41:56,076 YOU KNOW, FOR 4 YEARS YOU HAVEN'T BEEN A FATHER, 732 00:41:56,180 --> 00:41:57,614 YOU HAVEN'T BEEN ANYTHING. 733 00:41:57,715 --> 00:41:59,946 YOU GOT TWO CHILDREN SITTING OUT THERE WHO NEED 734 00:42:00,051 --> 00:42:02,096 AN AWFUL LOT OF LOVE TO MAKE UP FOR WHAT YOU HAVEN'T GIVEN THEM. 735 00:42:02,120 --> 00:42:04,885 YOU THINK THESE PAST 4 YEARS HAVE BEEN EASY FOR ME? 736 00:42:04,989 --> 00:42:06,389 I TOLD YOU I KILLED MY OWN SON. 737 00:42:06,491 --> 00:42:07,868 DO YOU THINK YOU COULD LIVE WITH THAT? 738 00:42:07,892 --> 00:42:09,292 AW, COME ON, HARPER. 739 00:42:09,394 --> 00:42:10,504 YOU'RE NOT PUNISHING YOURSELF WITH THAT GUILT. 740 00:42:10,528 --> 00:42:11,608 YOU'RE PUNISHING YOUR WIFE. 741 00:42:11,696 --> 00:42:13,255 YOU'RE PUNISHING YOUR CHILDREN. 742 00:42:13,364 --> 00:42:15,629 DESTROYING THEIR LOVE WAS NO ACCIDENT. 743 00:42:18,069 --> 00:42:19,401 GET OUT. 744 00:42:24,275 --> 00:42:26,301 YOU DON'T LOVE YOUR WIFE. 745 00:42:28,079 --> 00:42:30,810 YOU'RE JUST AFRAID OF BEING ALONE. 746 00:42:32,417 --> 00:42:34,318 I'M NOT AFRAID OF BEING ALONE, INGALLS. 747 00:42:34,419 --> 00:42:38,049 I'VE SPENT THE PAST 4 YEARS WORKING VERY HARD AT BEING ALONE. 748 00:42:57,308 --> 00:43:00,278 LESLIE, COULD I SEE YOU FOR A MINUTE? 749 00:43:00,378 --> 00:43:02,711 WAIT IN THE WAGON, CHILDREN. 750 00:43:13,324 --> 00:43:14,324 WHAT'S WRONG? 751 00:43:14,425 --> 00:43:15,791 NOTHING'S WRONG. 752 00:43:15,893 --> 00:43:18,920 I JUST WANT TO TALK TO YOU FOR A MINUTE. 753 00:43:23,134 --> 00:43:25,035 I'M NOT GOING TO TAKE YOU. 754 00:43:25,136 --> 00:43:26,399 WHAT? 755 00:43:26,504 --> 00:43:28,564 I'M NOT GOING TO TAKE YOU INTO TOWN. 756 00:43:28,673 --> 00:43:30,039 IF YOU WANT TO GO, 757 00:43:30,141 --> 00:43:32,235 YOU'LL HAVE TO HAVE SOMEBODY ELSE DRIVE YOU. 758 00:43:32,343 --> 00:43:35,336 IS IT BECAUSE OF SOMETHING BRET SAID TO YOU? 759 00:43:35,446 --> 00:43:38,382 BECAUSE HE'S IN THERE DRUNK AND YOU FEEL SORRY FOR HIM? 760 00:43:38,483 --> 00:43:40,816 HE'S NOT DRUNK, AND I DON'T FEEL SORRY FOR HIM. 761 00:43:40,918 --> 00:43:42,477 THEN WHAT IS IT? 762 00:43:44,355 --> 00:43:48,520 IT'S BECAUSE HE LOVES YOU AND YOU LOVE HIM. 763 00:43:48,626 --> 00:43:50,686 YOU'RE WRONG. 764 00:43:50,795 --> 00:43:52,457 AM I? 765 00:43:54,365 --> 00:43:57,267 JUST LOOK AT ME AND TELL ME YOU DON'T LOVE HIM. 766 00:43:57,368 --> 00:43:59,234 IT'S AS SIMPLE AS THAT. 767 00:44:05,676 --> 00:44:08,737 LOOK AT ME AND TELL ME YOU DON'T LOVE HIM. 768 00:44:11,449 --> 00:44:13,975 IF ONLY HE WERE LIKE YOU. 769 00:44:16,187 --> 00:44:17,519 I... I NEED... 770 00:44:17,622 --> 00:44:19,352 YOU NEED SOMEONE. 771 00:44:21,792 --> 00:44:24,956 YOU'VE NEEDED SOMEONE FOR A LONG TIME. 772 00:44:27,465 --> 00:44:30,993 BUT, LESLIE, NEEDING AND LOVING JUST AREN'T THE SAME THING. 773 00:44:32,136 --> 00:44:33,934 SOME OF THE THINGS YOU SEE IN ME 774 00:44:34,038 --> 00:44:36,906 ARE THE THINGS YOU USED TO SEE IN YOUR HUSBAND. 775 00:44:37,008 --> 00:44:38,476 [SIGHS] 776 00:44:40,811 --> 00:44:42,211 REMEMBER I TOLD YOU ONCE 777 00:44:42,313 --> 00:44:45,374 THAT A PERSON HAS TO WORK AT BEING HAPPY? 778 00:44:45,483 --> 00:44:47,008 REMEMBER? 779 00:44:51,556 --> 00:44:54,287 I THINK YOUR HUSBAND'S READY FOR THAT WORK. 780 00:44:56,727 --> 00:44:59,162 BUT YOU GOTTA GIVE HIM A CHANCE. 781 00:45:01,332 --> 00:45:03,961 IF ONLY I COULD BE SURE. 782 00:45:04,068 --> 00:45:06,628 YOU'RE SURE YOU LOVE HIM, AREN'T YOU? 783 00:45:08,539 --> 00:45:10,337 YES. 784 00:45:10,441 --> 00:45:13,070 AND YOU KNOW YOUR CHILDREN DO. 785 00:45:15,346 --> 00:45:17,042 I KNOW. 786 00:45:19,550 --> 00:45:23,078 AND WHAT ELSE DO YOU HAVE TO BE SURE OF? 787 00:45:30,194 --> 00:45:31,423 COME ON. 788 00:45:50,715 --> 00:45:52,616 YOU'RE NOT LEAVING? 789 00:45:54,285 --> 00:45:55,514 NO. 790 00:46:07,298 --> 00:46:10,666 I WON'T MAKE ANY PROMISES, 791 00:46:10,768 --> 00:46:13,363 AND I WON'T PLEAD. 792 00:46:14,905 --> 00:46:17,033 BUT I WILL TRY. 793 00:46:19,343 --> 00:46:20,868 DEAL? 794 00:46:23,281 --> 00:46:24,715 DEAL. 795 00:46:32,423 --> 00:46:34,085 ALL RIGHT. EVERYBODY OUT. 796 00:46:34,191 --> 00:46:35,352 WHERE'S MA? 797 00:46:35,459 --> 00:46:37,951 SHE'S INSIDE WITH YOUR PA. 798 00:46:39,697 --> 00:46:41,165 SHE'S NOT GOING. 799 00:46:41,265 --> 00:46:43,029 SHE'S NOT? 800 00:46:43,134 --> 00:46:45,365 THAT'S RIGHT. SHE ISN'T. 801 00:46:45,469 --> 00:46:48,530 WHY DON'T YOU GET ON IN THAT HOUSE AND GIVE HER A HUG? 802 00:46:48,639 --> 00:46:50,574 Samantha: MA! PA! 803 00:46:50,675 --> 00:46:54,271 OH, MR. INGALLS, I KNEW YOU COULD DO IT. 804 00:46:54,378 --> 00:46:56,904 YOU GAVE OUR PA A DREAM. 805 00:46:58,883 --> 00:47:01,580 AW, I DIDN'T GIVE HIM A DREAM, BOY. 806 00:47:01,686 --> 00:47:04,383 I JUST KIND OF WOKE HIM UP A LITTLE, THAT'S ALL. 807 00:47:04,488 --> 00:47:08,653 I'LL NEVER FORGET YOU, MR. INGALLS. NEVER. 808 00:47:11,462 --> 00:47:13,363 NOR WILL I YOU. 809 00:47:15,166 --> 00:47:17,294 NOW GO ON. GET IN THAT HOUSE. 810 00:47:21,305 --> 00:47:23,604 I LOVE YOU, CHARLES! 811 00:47:48,099 --> 00:47:49,624 Laura: PA GOT A LETTER 812 00:47:49,734 --> 00:47:52,397 FROM THE HARPERS TWO YEARS LATER. 813 00:47:52,503 --> 00:47:55,667 THEY WANTED PA TO KNOW THEY'D HAD ANOTHER CHILD... 814 00:47:55,773 --> 00:47:57,401 A SON. 815 00:47:57,508 --> 00:48:00,410 THEY NAMED HIM CHARLES MICHAEL HARPER. 52102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.