Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,577 --> 00:00:13,763
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:13,963 --> 00:00:18,909
Proudly Presents
Bedevilled
3
00:00:19,109 --> 00:00:24,004
Translated by Simply ReleaseS Toppers: Anata
Control: Depository
4
00:00:43,250 --> 00:00:48,181
The story of the week.
Here we go.
5
00:00:51,250 --> 00:00:56,182
Five years ago, when I was 21...
6
00:00:56,250 --> 00:01:02,080
being vegetarian was a big trend.
7
00:01:02,150 --> 00:01:07,276
So I went to vegetarian camp
for four days.
8
00:01:07,350 --> 00:01:10,873
When we arrived
we immediately went for a walk.
9
00:01:10,950 --> 00:01:15,575
The guide pointed to a clover and said...
10
00:01:15,649 --> 00:01:20,479
โWe can eat this,โ and he ate it.
11
00:01:20,549 --> 00:01:24,879
Some others tried it too.
12
00:01:24,950 --> 00:01:28,280
It tasted strange and bitter.
13
00:01:28,350 --> 00:01:31,679
But we thought it was a good experience.
14
00:01:31,749 --> 00:01:34,874
They wouldn't give us food.
15
00:01:34,950 --> 00:01:38,178
When we asked in the evening
why there was no food...
16
00:01:38,250 --> 00:01:40,910
He said: 'You haven't eaten plants
during the walk'?
17
00:01:42,649 --> 00:01:45,979
Who? Who?
- What!
18
00:01:46,749 --> 00:01:48,977
That's what the damn guide said!
19
00:01:49,050 --> 00:01:51,278
'Haven't you eaten grass?
during our walk?'
20
00:01:59,649 --> 00:02:00,649
Release!
21
00:02:06,050 --> 00:02:08,675
Co-producer Seok-bin JANG.
22
00:02:10,150 --> 00:02:13,275
Help me!
23
00:02:15,449 --> 00:02:17,381
Bedevilled
24
00:02:17,449 --> 00:02:19,075
How many times have I told you?
25
00:02:19,150 --> 00:02:22,082
Families with a minimum income
can receive up to ยฃ30,000.
26
00:02:22,150 --> 00:02:25,275
But you have no income,
so the maximum is ยฃ20,000.
27
00:02:25,350 --> 00:02:28,474
But you said I could move already!
28
00:02:28,549 --> 00:02:31,379
That was the maximum.
29
00:02:31,449 --> 00:02:34,677
Anyway, we can't give you 30,000
borrow pounds, so go to someone else.
30
00:02:34,749 --> 00:02:37,181
If that were possible,
why would I ask for a loan?
31
00:02:37,250 --> 00:02:38,579
Then move somewhere else.
32
00:02:38,649 --> 00:02:44,082
But I have already paid the deposit
and everything has already been moved!
33
00:02:44,150 --> 00:02:46,980
So, try borrowing
someone else's.
34
00:02:47,050 --> 00:02:49,982
Who wants to borrow money now?
to a single old woman?
35
00:02:50,050 --> 00:02:53,175
You should have checked that
before you signed the contract.
36
00:02:53,250 --> 00:02:55,681
But you said I got the money!
37
00:02:55,749 --> 00:02:57,476
I never said that!
38
00:03:02,250 --> 00:03:03,374
Madam.
39
00:03:09,549 --> 00:03:12,674
Hello?
- Please stop calling.
40
00:03:18,549 --> 00:03:22,073
I'm gone for a while,
if the manager asked about me.
41
00:03:22,749 --> 00:03:25,181
Please go away ma'am.
42
00:03:25,250 --> 00:03:27,079
Next counter please.
43
00:03:33,250 --> 00:03:34,875
I am working.
44
00:03:34,950 --> 00:03:39,575
Sorry, but you're always so busy.
45
00:03:39,649 --> 00:03:42,877
And you never write back.
Can't even come to visit?
46
00:03:42,950 --> 00:03:44,381
I have to go.
47
00:03:49,749 --> 00:03:52,579
Are you sure they can't see me?
48
00:03:53,449 --> 00:03:56,677
Of course, completely confidential.
49
00:03:58,150 --> 00:04:01,275
They look good.
50
00:04:01,950 --> 00:04:03,472
You're right.
51
00:04:04,250 --> 00:04:05,374
Sorry?
52
00:04:05,449 --> 00:04:09,882
A friend of the victim saw
that they harassed her at a nightclub.
53
00:04:10,649 --> 00:04:12,081
Is that not enough?
54
00:04:13,150 --> 00:04:15,058
But they have the actual ones
attack not seen.
55
00:04:15,082 --> 00:04:16,877
That's why we have you
need an explanation.
56
00:04:16,950 --> 00:04:20,280
But I don't have their faces
can see well.
57
00:04:20,350 --> 00:04:22,577
I didn't get a good look at their faces.
58
00:04:22,649 --> 00:04:24,376
Try to remember.
59
00:04:24,449 --> 00:04:26,677
It's them, but we have no proof.
60
00:04:26,749 --> 00:04:27,976
Sergeant CHOl!
61
00:04:30,350 --> 00:04:31,474
Sorry, madam.
62
00:04:34,649 --> 00:04:36,478
He doesn't have the ring.
- A ring?
63
00:04:36,549 --> 00:04:41,982
Yes, one of them had
a ring with a skull.
64
00:04:45,549 --> 00:04:48,175
The doctor also said
that it looked like a ring.
65
00:04:48,749 --> 00:04:52,079
But it is difficult to make the shape clear
seen in multiple wounds.
66
00:04:52,150 --> 00:04:53,226
Please don't contact me again.
67
00:04:53,250 --> 00:04:55,875
But if you remember...
- Then I'll call you.
68
00:04:55,950 --> 00:04:57,280
But the chance is small.
69
00:05:19,649 --> 00:05:24,672
You bastards! Why do you give?
don't allow it! You did it!
70
00:05:27,749 --> 00:05:29,874
I'll kill you all, you bastards!
71
00:05:31,250 --> 00:05:32,625
Please tell me everything.
- Please!
72
00:05:32,649 --> 00:05:34,081
You said you saw them.
73
00:05:37,250 --> 00:05:40,477
Please tell me everything!
You've seen them!
74
00:05:42,250 --> 00:05:47,580
You've seen them!
Please tell me what happened!
75
00:05:47,649 --> 00:05:51,479
You've seen them! Please!
76
00:06:06,950 --> 00:06:11,882
Let's not meet again.
I have scary boyfriends.
77
00:06:11,950 --> 00:06:14,882
Killing a bitch is not their thing.
78
00:06:26,950 --> 00:06:29,677
Did they say anything to you?
- No.
79
00:06:30,350 --> 00:06:32,372
Do you want to go in and talk?
80
00:06:33,950 --> 00:06:34,973
No.
81
00:06:56,449 --> 00:06:58,881
You're back!
- Is she still there?
82
00:06:58,950 --> 00:07:04,076
Everything is ready.
Have this signed by your landlord.
83
00:07:04,150 --> 00:07:12,150
Thank you.
84
00:07:13,549 --> 00:07:15,175
What happened?
85
00:07:15,250 --> 00:07:19,182
What did you tell the manager?
- I didn't say anything about you.
86
00:07:20,749 --> 00:07:23,272
Ji-soo, you're talking like I'm making a mistake
have committed.
87
00:07:23,350 --> 00:07:26,975
Of course not, I felt
just bad in your place.
88
00:07:27,050 --> 00:07:32,573
Do you have a good relationship with the manager?
Or with all your male superiors?
89
00:07:33,350 --> 00:07:34,872
Be careful.
90
00:07:34,950 --> 00:07:39,473
There is a limit to flirting
in the financial world.
91
00:07:54,350 --> 00:07:56,679
Ji-soo...
92
00:07:59,150 --> 00:08:02,479
I am really sorry.
Would you like to go for a drink tonight?
93
00:08:09,050 --> 00:08:11,572
Okay, let's make it right.
Where are we going?
94
00:08:25,649 --> 00:08:26,876
Hello?
95
00:08:28,350 --> 00:08:29,576
Hello.
96
00:09:27,749 --> 00:09:29,079
What do you think of...
97
00:09:45,350 --> 00:09:46,576
Ms. Chung.
98
00:09:48,549 --> 00:09:49,549
Go outside.
99
00:09:54,449 --> 00:09:55,972
Go on vacation.
100
00:10:15,050 --> 00:10:16,277
Who is it?
101
00:10:20,649 --> 00:10:23,877
Who is it?
- The supervisor.
102
00:10:25,549 --> 00:10:29,073
I don't recognize your voice.
- I'm a supervisor.
103
00:10:32,549 --> 00:10:33,572
What is?
104
00:10:33,649 --> 00:10:37,376
Your mailbox is full.
105
00:11:11,950 --> 00:11:13,772
Am on holiday.
106
00:11:41,250 --> 00:11:45,875
Until about ten years ago,
boats came in twice a day.
107
00:11:45,950 --> 00:11:49,280
Now there are only nine people left.
108
00:11:49,350 --> 00:11:52,873
Who are you going to visit on Moo-do Island?
109
00:11:57,950 --> 00:11:59,973
My grandfather lived there.
110
00:12:00,950 --> 00:12:05,280
What was his name?
- Suk-hwan KIM.
111
00:12:05,950 --> 00:12:10,882
I knew it! You're Hae-won, right?
I thought it was you!
112
00:12:10,950 --> 00:12:14,882
Do you remember me? Of course not...
113
00:12:14,950 --> 00:12:19,882
you were so beautiful then.
You are still very beautiful.
114
00:12:19,950 --> 00:12:22,178
Are you married?
115
00:12:24,549 --> 00:12:27,879
Of course you're married.
Not me.
116
00:13:28,549 --> 00:13:30,072
Hurry up! Hurry up!
117
00:13:37,649 --> 00:13:39,478
You're Hae-won, right?
- Yes.
118
00:13:39,549 --> 00:13:40,879
Really Hae-won?
119
00:13:40,950 --> 00:13:44,575
Don't touch her with those dirty hands.
120
00:13:45,050 --> 00:13:46,481
Sorry.
121
00:13:47,449 --> 00:13:51,381
You really are Hae-won, aren't you?
- Yes, I'm really Hae-won.
122
00:13:52,649 --> 00:13:55,172
It's you, Hae-won.
123
00:13:56,350 --> 00:13:57,872
Well, I'm through.
124
00:14:06,050 --> 00:14:07,982
She's here.
125
00:14:08,050 --> 00:14:10,880
Who?
Kim's granddaughter?
126
00:14:10,950 --> 00:14:12,280
You are Hae-won?
127
00:14:13,950 --> 00:14:18,973
It does not matter.
You haven't changed at all.
128
00:14:19,050 --> 00:14:20,073
Do you remember us?
129
00:14:20,150 --> 00:14:25,582
So beautiful and white.
Is that because of Seoul's water?
130
00:14:25,649 --> 00:14:28,581
That's right.
- Naturally.
131
00:14:29,350 --> 00:14:32,975
This is my husband. Do you remember him?
Man-young.
132
00:14:33,050 --> 00:14:37,379
These are his brothers, Chul-jong
Man-jong and Chul-jong.
133
00:14:37,449 --> 00:14:42,882
Please don't call them by their names.
134
00:14:43,449 --> 00:14:47,177
Why are you here on holiday?
There's nothing here.
135
00:14:47,250 --> 00:14:51,375
City people like to come here...
136
00:14:51,449 --> 00:14:55,280
for fresh air and water.
137
00:14:55,350 --> 00:14:57,282
This is not a tourist attraction.
138
00:14:59,250 --> 00:15:02,182
When are you going back?
- I'll stay for about a week.
139
00:15:02,250 --> 00:15:04,875
You change your mind during the day.
140
00:15:04,950 --> 00:15:08,280
Back to work!
When it rains, the potatoes rot.
141
00:15:10,350 --> 00:15:11,872
Aren't you coming either?
142
00:15:12,950 --> 00:15:14,973
Bok-nam, come help.
143
00:15:15,950 --> 00:15:18,381
After I brought Hae-won home.
144
00:15:20,449 --> 00:15:23,381
What are Chul-jong and that old man
chewing?
145
00:15:23,950 --> 00:15:25,177
No idea.
146
00:15:25,250 --> 00:15:30,477
They call it idiot magazine.
Because if you chew it you'll become an idiot.
147
00:15:58,350 --> 00:15:59,350
Here.
148
00:16:01,050 --> 00:16:02,277
It's hot, isn't it?
149
00:16:06,050 --> 00:16:09,982
Do you remember this?
We wrote that there.
150
00:16:11,050 --> 00:16:13,880
Your grandfather went crazy.
151
00:16:14,549 --> 00:16:15,879
Mom?
152
00:16:19,050 --> 00:16:22,573
Go ahead,
say hello to mom's friend.
153
00:16:23,350 --> 00:16:25,872
Come here. What's your name?
154
00:16:33,749 --> 00:16:37,875
Yeon-hee isn't sure how she feels
must behave with other people.
155
00:16:37,950 --> 00:16:39,381
What school year is she in?
156
00:16:40,649 --> 00:16:43,877
She's ten, but she doesn't go to school.
157
00:16:44,950 --> 00:16:47,472
I'd like to let her go...
158
00:16:48,549 --> 00:16:53,073
but Man-jong and his aunt
think education is unnecessary for girls.
159
00:16:54,950 --> 00:16:59,473
They said that if she was taught,
she would run away from us.
160
00:17:01,449 --> 00:17:03,926
Who steers these days?
are children not at school?
161
00:17:03,950 --> 00:17:05,926
They even send children
abroad.
162
00:17:05,950 --> 00:17:07,381
Real?
163
00:17:08,649 --> 00:17:11,479
I hope to see her next year
can go to school.
164
00:17:13,050 --> 00:17:18,482
She goes to school these days
to read books.
165
00:17:19,350 --> 00:17:22,372
So, I was wondering...
166
00:17:22,449 --> 00:17:24,881
It's been 15 years since Grandpa died.
167
00:17:25,950 --> 00:17:27,973
How is it possible that it is so neat here?
168
00:17:30,749 --> 00:17:33,079
Guess.
169
00:17:33,749 --> 00:17:39,875
I didn't do anything else for three days
then clean up.
170
00:17:42,050 --> 00:17:45,278
Did you say thank you?
171
00:17:47,449 --> 00:17:50,574
Were you going to say something about Yeon-hee?
172
00:17:51,150 --> 00:17:53,672
It does not matter.
You've only just got here.
173
00:17:54,350 --> 00:17:58,282
You must be hungry.
I'm going to get you something to eat.
174
00:18:42,350 --> 00:18:44,372
I'm going night fishing with Yeon-hee.
175
00:18:44,449 --> 00:18:46,677
Real?
- Yes.
176
00:18:46,749 --> 00:18:49,079
You always come back empty handed.
177
00:18:53,150 --> 00:18:55,877
Do you like it
to go fishing with daddy?
178
00:20:22,150 --> 00:20:25,980
Isn't our diaper boy sleeping?
- Are you back?
179
00:20:28,150 --> 00:20:31,582
Was it fun?
Did you catch something?
180
00:20:46,950 --> 00:20:50,677
How can a resident of this island
be that bad at fishing?
181
00:20:50,749 --> 00:20:53,476
You have time in two weeks
not a single fish caught.
182
00:20:53,549 --> 00:20:57,572
Why, so you can eat your indigestion
what if I caught fish?
183
00:20:57,649 --> 00:21:02,672
Not just me, Yeon-hee,
you, and that brother of yours.
184
00:21:11,649 --> 00:21:15,979
Didn't I say you have to show respect?
when you talk about me and my family?
185
00:21:17,150 --> 00:21:23,083
Even dogs and pigs learn that when they
be beaten. Why not you then?
186
00:21:45,549 --> 00:21:48,379
Are you a dog?
Don't eat off the floor.
187
00:22:30,649 --> 00:22:33,081
This is why you need a man.
188
00:22:33,649 --> 00:22:36,581
Even a dozen women can't do this.
189
00:22:36,649 --> 00:22:38,581
Right, yes.
190
00:22:38,649 --> 00:22:44,380
Nephew? Can you repair our shed later?
- No problem.
191
00:22:44,449 --> 00:22:48,280
And maybe our door?
- Yes that's OK.
192
00:22:48,350 --> 00:22:50,282
Do it yourself.
193
00:22:50,350 --> 00:22:54,475
My cousin is already busy with work here.
194
00:22:54,549 --> 00:22:55,572
Right, yes.
195
00:22:55,649 --> 00:22:59,877
He must not die.
Without him we are all dead.
196
00:22:59,950 --> 00:23:01,075
That's how it is.
197
00:23:08,250 --> 00:23:09,681
What are you doing?
198
00:23:10,549 --> 00:23:13,572
Don't just sit there.
Go make some noodles.
199
00:23:13,649 --> 00:23:17,874
Yes Madam.
- Finish that first.
200
00:23:17,950 --> 00:23:20,882
Let her rest, she must be tired.
201
00:23:20,950 --> 00:23:24,178
It's nothing compared to men's work.
202
00:23:24,749 --> 00:23:27,476
What is Kim doing to her granddaughter?
203
00:23:28,050 --> 00:23:29,572
She's still sleeping.
204
00:23:30,749 --> 00:23:33,181
Damn woman lies
still in bed in broad daylight.
205
00:23:35,150 --> 00:23:37,672
Life in Seoul must be very difficult.
206
00:23:37,749 --> 00:23:41,273
A woman is the happiest
with a cock in her mouth.
207
00:23:41,350 --> 00:23:45,873
Still not married and
going on holiday anyway? Stupid goose.
208
00:23:45,950 --> 00:23:50,280
There are a lot of women in Seoul
who are not married.
209
00:23:50,350 --> 00:23:51,474
And?
210
00:23:52,549 --> 00:23:55,879
You're whining a lot
about Seoul nowadays.
211
00:24:03,050 --> 00:24:06,175
It's so good.
- Here, have some more.
212
00:24:07,549 --> 00:24:11,175
You're doing all this trouble for me.
I'll cook for myself.
213
00:24:11,250 --> 00:24:13,579
It is not a problem.
214
00:24:14,950 --> 00:24:18,677
Do you want to go bathing in the lake?
215
00:24:18,749 --> 00:24:20,181
The lake?
216
00:24:20,749 --> 00:24:24,875
Remember where we went
when we were young?
217
00:24:26,250 --> 00:24:27,875
No one will see you.
218
00:24:27,950 --> 00:24:31,382
The people here are all sleeping
after sunset.
219
00:24:31,950 --> 00:24:35,280
I'm going to do some laundry first.
Hurry up a bit.
220
00:24:36,050 --> 00:24:39,175
Give me your laundry too.
- It's okay, I'll do it.
221
00:24:40,649 --> 00:24:41,979
With those hands?
222
00:24:46,050 --> 00:24:47,572
There are no laundry rooms here, are there?
223
00:24:49,350 --> 00:24:52,180
Do people from Seoul do their laundry in laundry rooms?
224
00:24:53,250 --> 00:24:54,875
How bizarre.
225
00:25:25,649 --> 00:25:26,876
Bok-nam!
226
00:25:31,150 --> 00:25:33,173
This island has a lot
unpolluted water.
227
00:25:33,950 --> 00:25:36,973
We even had rice farms
in the past.
228
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
So beautiful and white.
229
00:26:01,150 --> 00:26:05,878
So soft and smooth.
230
00:26:11,350 --> 00:26:16,976
Do you remember when we swam here,
at night when we were young?
231
00:26:17,050 --> 00:26:20,073
Yes, the water was nice and cool.
232
00:26:25,749 --> 00:26:27,181
What are you doing!
233
00:26:27,950 --> 00:26:32,473
Come on, it's just me.
234
00:26:33,250 --> 00:26:35,010
You just blew me away
that's all.
235
00:26:36,250 --> 00:26:37,579
With what?
236
00:26:40,150 --> 00:26:41,479
Nothing.
237
00:26:44,749 --> 00:26:49,681
I bet the men
falling for you like flies, right?
238
00:27:41,950 --> 00:27:46,882
The phones should work now that they have a
have a base station or something set up over there.
239
00:27:46,950 --> 00:27:47,881
Who knows...
240
00:27:47,950 --> 00:27:52,882
The only phone here
is the one in aunt's house.
241
00:29:18,150 --> 00:29:19,672
What are you doing, uncle?
242
00:29:26,449 --> 00:29:28,177
Do you like flowers?
243
00:29:38,250 --> 00:29:39,977
What are you doing, mommy's friend?
244
00:29:41,150 --> 00:29:45,177
Mom's friend? Just say aunt.
- Aunt?
245
00:29:45,250 --> 00:29:47,579
That's better.
Do you want me to read this to you?
246
00:29:47,649 --> 00:29:48,979
Fold them for me.
247
00:29:49,050 --> 00:29:51,379
Your mother is going to be angry
when you start folding your books.
248
00:29:51,449 --> 00:29:53,972
Mom gave them to me to fold.
249
00:29:54,050 --> 00:29:54,879
What?
250
00:29:54,950 --> 00:29:57,472
All but this one, social studies.
251
00:29:57,549 --> 00:30:00,572
Why not that one?
- Because this book is about Seoul.
252
00:30:26,549 --> 00:30:29,572
I want my ears pierced just like you.
253
00:30:30,449 --> 00:30:31,472
You little...
254
00:30:33,950 --> 00:30:36,882
I hope my breasts soon
grow as big as yours.
255
00:30:54,416 --> 00:30:58,849
Scream! Scream bitch!
256
00:31:12,549 --> 00:31:14,674
What is going on?
- Nothing.
257
00:31:14,749 --> 00:31:16,874
Is she here again?
258
00:31:16,950 --> 00:31:18,677
I said shout!
259
00:31:21,649 --> 00:31:23,172
What is happening?
260
00:31:24,150 --> 00:31:29,173
Nothing. Just fooling around.
Will you watch Yeon-hee for me?
261
00:31:29,250 --> 00:31:30,681
Stay with aunt.
262
00:31:53,449 --> 00:31:57,973
Hold hands.
263
00:32:00,649 --> 00:32:01,649
Go ahead.
264
00:32:09,449 --> 00:32:12,280
Tell her she sells our honey too.
265
00:32:12,950 --> 00:32:13,950
Yes Madam.
266
00:32:23,549 --> 00:32:25,879
How can you eat while hearing that?
267
00:32:27,050 --> 00:32:29,880
Another bitch that's your man
is sucking.
268
00:32:30,950 --> 00:32:34,882
Look at yourself.
You eat like a pig.
269
00:33:23,449 --> 00:33:25,075
I'm sorry.
270
00:33:33,449 --> 00:33:38,178
You're really tanned.
Put this on your face, it's sunscreen.
271
00:33:38,250 --> 00:33:40,374
I don't need your pity.
272
00:33:40,449 --> 00:33:42,381
I didn't want to come...
273
00:33:42,449 --> 00:33:45,472
but he paid my boss
the triple.
274
00:33:46,350 --> 00:33:47,975
I am really sorry.
275
00:33:48,950 --> 00:33:52,382
Why are you sorry?
You're not the monster here.
276
00:33:54,050 --> 00:33:56,278
You're going to ruin your body like this.
277
00:33:57,950 --> 00:33:59,973
I know that.
278
00:34:05,749 --> 00:34:06,874
God...
279
00:34:08,350 --> 00:34:10,975
How can you live with him?
I would run away.
280
00:34:12,050 --> 00:34:15,379
He's killing me
if I were to try it again.
281
00:34:18,449 --> 00:34:20,279
Where did you go?
282
00:34:22,449 --> 00:34:25,075
You must have gone to Seoul.
283
00:34:25,150 --> 00:34:29,377
No one will find you there.
284
00:34:31,649 --> 00:34:35,376
You don't need this there either
the water in Seoul makes you white.
285
00:34:38,050 --> 00:34:41,175
Then why do you live like this?
286
00:34:49,950 --> 00:34:51,575
Would you like to run away with me?
287
00:34:51,649 --> 00:34:54,877
We're going to Seoul and working
in restaurants or something.
288
00:34:59,250 --> 00:35:03,682
But a child needs her father.
289
00:35:03,749 --> 00:35:07,875
Who needs that?
I also grew up without a father.
290
00:35:09,649 --> 00:35:11,672
Yes, and I grew up really well that way.
291
00:35:35,549 --> 00:35:38,572
Aren't you making dinner yet?
292
00:35:43,950 --> 00:35:45,075
Hey!
293
00:36:01,649 --> 00:36:03,672
Stupid bitch.
294
00:36:32,649 --> 00:36:36,672
What?
- Go get the rest of the honey.
295
00:36:37,649 --> 00:36:39,478
The boat arrives tomorrow.
296
00:36:41,950 --> 00:36:46,280
After I take care of those wounds.
- You, damn it!
297
00:36:57,350 --> 00:36:59,282
Spread bean paste on it.
298
00:37:08,950 --> 00:37:13,076
What the hell are you doing?
- Stop swearing.
299
00:37:16,449 --> 00:37:17,881
What happened to your face?
300
00:37:20,950 --> 00:37:23,075
Just stung by bees.
301
00:37:25,150 --> 00:37:27,672
Are you letting your husband get away with that?
302
00:37:28,749 --> 00:37:30,874
It's just a few wounds.
303
00:37:34,350 --> 00:37:35,872
Not that.
304
00:37:36,649 --> 00:37:38,672
Right in front of you.
305
00:37:38,749 --> 00:37:41,181
He had sex with someone else
girl in your room...
306
00:37:41,250 --> 00:37:42,875
and you act like it's nothing?
307
00:37:44,350 --> 00:37:47,873
We keep those things to ourselves here.
308
00:37:50,950 --> 00:37:54,075
It's not like you're taking me into your home.
309
00:37:55,950 --> 00:37:57,882
Do you need someone to take care of you?
310
00:37:58,749 --> 00:38:00,874
You're an adult
you have to take care of yourself.
311
00:38:14,250 --> 00:38:18,182
Come on.
- It is difficult.
312
00:38:33,549 --> 00:38:35,378
Not too close!
313
00:38:35,449 --> 00:38:41,382
Five minutes.
No, just one minute, please.
314
00:39:02,150 --> 00:39:07,980
My daughter is home.
Let's take a bath.
315
00:39:28,749 --> 00:39:30,079
What are you doing?
316
00:39:30,950 --> 00:39:33,882
I also want to be seen by daddy.
317
00:39:37,350 --> 00:39:40,474
You said,
that you would like to be seen by daddy.
318
00:39:46,649 --> 00:39:49,172
But that's not what I was talking about.
319
00:39:50,950 --> 00:39:53,677
Where did you get this?
Did you steal it from that girl?
320
00:39:53,749 --> 00:39:55,181
No.
321
00:39:55,250 --> 00:39:57,374
From where then?
- I got it.
322
00:39:57,449 --> 00:39:59,279
The girl gave you this?
323
00:40:00,950 --> 00:40:06,473
Answer.
Do you want me to punch it out?
324
00:40:06,549 --> 00:40:08,879
Dad gave it to me.
325
00:40:10,250 --> 00:40:13,273
Why would he give this to you?
326
00:40:13,350 --> 00:40:16,474
And what's with this underwear?
327
00:40:29,649 --> 00:40:32,877
Why is the laundry on the floor?
328
00:40:41,050 --> 00:40:44,073
Did you fight? For this?
329
00:40:45,350 --> 00:40:47,179
Damn girls.
330
00:40:49,449 --> 00:40:54,677
Put it on, all over your body, bitch.
Don't be jealous of the child.
331
00:41:00,150 --> 00:41:02,377
Let's just give it to Mom.
332
00:41:03,950 --> 00:41:06,575
I'll give you something much better.
333
00:41:09,050 --> 00:41:12,880
Take it and get out of here.
Get out of my sight, damn it.
334
00:42:16,050 --> 00:42:19,880
You are dismissed as specified
in the employers law.
335
00:42:22,350 --> 00:42:23,350
Manager.
336
00:42:23,950 --> 00:42:26,381
The person you called is...
337
00:42:43,749 --> 00:42:44,874
Hello.
338
00:42:47,350 --> 00:42:51,577
I'm leaving on the next boat.
I slept well thanks to you.
339
00:42:52,449 --> 00:42:55,677
I'm going to change completely
when I get back to Seoul.
340
00:43:01,549 --> 00:43:04,175
Although it won't be easy
to suddenly change.
341
00:43:19,950 --> 00:43:21,472
Thanks for everything.
342
00:43:23,150 --> 00:43:24,581
Can I come by?
343
00:43:31,649 --> 00:43:32,876
What is that, blood?
344
00:43:34,649 --> 00:43:35,979
It's not blood.
345
00:43:37,749 --> 00:43:39,272
Why is that on your face?
346
00:43:41,449 --> 00:43:44,882
Hae-won...
- What's wrong with you?
347
00:43:45,749 --> 00:43:49,977
Hae-won...
- What?
348
00:43:50,749 --> 00:43:57,375
Can't you take Yeon-hee and me with you,
to Seoul?
349
00:43:58,549 --> 00:44:00,879
You can go wherever you want.
350
00:44:00,950 --> 00:44:04,473
But, I don't know how to live
on the mainland.
351
00:44:05,150 --> 00:44:09,878
It's practically the same.
Seoul is more dangerous to live in than here.
352
00:44:11,449 --> 00:44:17,178
You said you would take me with you.
- When, 15 years ago?
353
00:44:17,250 --> 00:44:21,375
Yeah, doesn't that count as a promise?
354
00:44:22,549 --> 00:44:26,982
Another time.
I have something to take care of first.
355
00:44:28,950 --> 00:44:30,575
Another time again?
356
00:44:34,749 --> 00:44:41,875
Okay, just take Yeon-hee with you?
Please?
357
00:44:42,950 --> 00:44:44,280
Why Yeon-hee?
358
00:44:47,549 --> 00:44:49,378
Don't ask why.
359
00:44:53,749 --> 00:44:57,777
Please, I beg you.
360
00:45:00,449 --> 00:45:08,077
If you take her with you,
I won't call or write to you again.
361
00:45:11,150 --> 00:45:12,979
Come on.
362
00:45:13,950 --> 00:45:17,882
Now tell me. If you don't tell,
I won't take her with me.
363
00:45:27,549 --> 00:45:35,549
I think Man-young...
has sex with... Yeon-hee.
364
00:45:48,250 --> 00:45:50,477
That makes no sense.
365
00:45:52,749 --> 00:45:53,476
What?
366
00:45:53,549 --> 00:45:55,981
I know you want to go to Seoul...
367
00:45:57,350 --> 00:46:01,180
but then again, how can you say something like that?
368
00:46:06,250 --> 00:46:08,571
Try one more
credible lie, next time.
369
00:46:09,950 --> 00:46:12,178
Do you think I'm lying?
370
00:46:12,250 --> 00:46:15,579
You know what those jerks are like.
371
00:46:16,950 --> 00:46:18,677
I don't know anything.
372
00:46:59,549 --> 00:47:00,674
Are you reading?
373
00:47:08,150 --> 00:47:10,275
Why do you want your breasts to grow?
374
00:47:10,350 --> 00:47:14,282
Do not you know that?
That's how they like girls.
375
00:47:15,150 --> 00:47:19,082
Yeon-hee...does daddy love you?
376
00:47:21,350 --> 00:47:24,180
How does he show his love for you?
377
00:47:29,050 --> 00:47:30,675
What are you doing over there?
378
00:47:32,749 --> 00:47:34,181
Yeon-hee, come here.
379
00:47:34,950 --> 00:47:37,381
You're old enough
to earn money yourself.
380
00:47:37,449 --> 00:47:39,881
Stop fooling around.
381
00:47:39,950 --> 00:47:42,882
Take her and feed her.
- Certainly.
382
00:47:48,150 --> 00:47:50,980
But I need that book.
- Let's just go eat.
383
00:48:03,449 --> 00:48:06,472
You have to take the next boat.
- There is something...
384
00:48:06,549 --> 00:48:10,879
Laws are there to be changed
to the circumstances.
385
00:48:10,950 --> 00:48:14,973
And Bok-nam is a damn good liar.
386
00:48:15,050 --> 00:48:17,278
She grew up as a recluse.
387
00:48:17,350 --> 00:48:21,673
She begs like a dog for anything.
388
00:48:21,950 --> 00:48:23,677
Then let the police investigate.
389
00:48:25,150 --> 00:48:28,479
If you're so sure,
Then why don't you report it?
390
00:48:29,050 --> 00:48:32,982
You know that Yeon-hee
is not the daughter of Man-jong?
391
00:48:33,550 --> 00:48:34,478
What?
392
00:48:34,549 --> 00:48:40,176
If you're not going to protect this island,
then stop worrying and just go.
393
00:49:50,050 --> 00:49:52,880
Mi-ran? It's me.
394
00:49:53,749 --> 00:49:55,874
It's Moo-do Island.
395
00:49:57,150 --> 00:50:01,582
Do you remember what you said before?
396
00:50:04,250 --> 00:50:06,273
About going to Seoul?
397
00:50:31,050 --> 00:50:33,278
Mom.
- Quiet.
398
00:51:06,150 --> 00:51:09,877
Where are we going? I'm tired.
- We're walking away.
399
00:51:09,950 --> 00:51:12,472
Where to?
- To the mainland.
400
00:51:12,549 --> 00:51:14,981
Dad said the mainland is bad.
401
00:51:15,649 --> 00:51:19,082
You can go to school there.
- I do not want to go to school.
402
00:51:19,150 --> 00:51:21,672
All right then.
Then just go where daddy isn't.
403
00:51:21,749 --> 00:51:25,079
But I love daddy.
I enjoy it here.
404
00:51:25,150 --> 00:51:27,377
So you don't want to leave?
405
00:51:27,449 --> 00:51:32,472
If I don't leave, will you stay here too?
- Naturally.
406
00:51:33,950 --> 00:51:37,280
If we don't leave now,
will you be beaten for the rest of your life?
407
00:51:40,050 --> 00:51:42,675
Then I'll go with you, mom.
408
00:51:42,749 --> 00:51:45,874
Because, I don't like it
that you will be beaten.
409
00:51:47,950 --> 00:51:51,178
Let's go. The boat is coming.
410
00:51:52,950 --> 00:51:56,178
That hurts. Not so hard.
411
00:51:57,749 --> 00:52:02,273
Are you crying, Mom?
- You've never seen Mommy cry, have you?
412
00:52:02,350 --> 00:52:07,078
No, I already heard you cry, and I saw
that you would rather be dead than live like this.
413
00:52:07,150 --> 00:52:11,673
What's good about dying?
- I'm sorry, you're right.
414
00:52:11,749 --> 00:52:15,079
Rolling in shit is better than dying.
415
00:52:15,150 --> 00:52:17,980
I don't want to roll in shit!
416
00:52:47,950 --> 00:52:50,075
I warned you, not him.
417
00:52:50,150 --> 00:52:53,582
No one else wanted to come here at this hour.
418
00:52:53,649 --> 00:52:56,979
Then again, not him. You idiot.
419
00:52:58,449 --> 00:53:02,472
Do not worry,
I don't worry about other people's business.
420
00:53:02,549 --> 00:53:04,175
Just pay me enough for the boat.
421
00:53:16,950 --> 00:53:17,973
Where did you find this?
422
00:53:25,150 --> 00:53:30,082
No, look.
423
00:53:30,150 --> 00:53:34,276
Mom. Hurry, hurry.
Hurry up.
424
00:53:36,549 --> 00:53:40,073
Let's go.
Man-young is coming.
425
00:53:40,150 --> 00:53:41,081
Hurry up.
426
00:53:41,150 --> 00:53:43,377
Please, hurry up. He is coming.
427
00:53:43,449 --> 00:53:46,677
I have to count it.
Damn, I lost count.
428
00:53:57,950 --> 00:53:58,881
Let's go.
429
00:53:58,950 --> 00:54:02,178
Hurry up.
- Let me count the money first.
430
00:54:02,250 --> 00:54:04,477
Where the hell is my lighter?
431
00:54:07,350 --> 00:54:08,576
Do you have a fire?
432
00:54:08,649 --> 00:54:11,479
Hurry up.
- Hurry up.
433
00:54:11,549 --> 00:54:15,007
We'll leave when I'm done counting.
434
00:54:15,108 --> 00:54:19,880
One two Three...
435
00:54:19,950 --> 00:54:22,280
Sister, sister.
436
00:54:24,749 --> 00:54:25,976
Sister.
437
00:54:35,050 --> 00:54:36,572
Daddy.
438
00:54:37,549 --> 00:54:39,674
Daddy.
- Come here, bitch.
439
00:54:40,950 --> 00:54:46,281
I'm taking in a bitch with a child
and you abandon me? You bitch.
440
00:54:47,350 --> 00:54:48,281
You dirty bitch!
441
00:54:48,350 --> 00:54:51,282
Don't stand there.
Stop him.
442
00:54:51,350 --> 00:54:53,872
Break her damn legs.
443
00:54:53,950 --> 00:54:57,273
Like dogs and bitches that
try to run away.
444
00:54:57,297 --> 00:55:00,281
Break those legs
so she can't leave.
445
00:55:00,350 --> 00:55:01,576
Stand up.
446
00:55:03,449 --> 00:55:06,075
Stop your brother.
He's going to kill her.
447
00:55:06,649 --> 00:55:08,376
Daddy.
448
00:55:10,950 --> 00:55:13,575
Stand up.
449
00:55:16,950 --> 00:55:18,973
Stupid whore.
450
00:55:19,050 --> 00:55:21,326
I warned you to stay away
of other people's affairs.
451
00:55:21,350 --> 00:55:23,077
Stop, Dad.
452
00:55:23,150 --> 00:55:26,582
I'll continue to live with you.
Stop hitting her.
453
00:55:28,150 --> 00:55:33,082
I treated you well
and you just betray your father?
454
00:55:33,150 --> 00:55:35,082
Is it because I'm not your real father?
455
00:55:36,649 --> 00:55:38,672
I'll show you how
angry daddy can become.
456
00:55:43,050 --> 00:55:44,879
Are you okay?
457
00:55:44,950 --> 00:55:48,677
Stop. Not Yeon-hee.
458
00:55:52,350 --> 00:55:53,975
Careful, Man-young!
459
00:55:56,050 --> 00:55:58,175
Are you crazy?
460
00:55:58,250 --> 00:56:02,080
You can't throw stones at your husband.
461
00:56:02,950 --> 00:56:06,382
A woman may be stoned to death,
but not a man?
462
00:56:06,449 --> 00:56:11,374
He took you and your daughter into his home.
You should be grateful, bitch.
463
00:56:11,449 --> 00:56:13,972
Completely agree.
- Naturally.
464
00:56:14,050 --> 00:56:16,572
Stop saying that.
465
00:56:16,649 --> 00:56:20,082
Why don't I know who the father is?
466
00:56:20,150 --> 00:56:23,877
I'm through more than
one motherfucker was raped.
467
00:56:23,950 --> 00:56:28,473
By every one of them!
- Shut up! You dirty bitch!
468
00:56:37,050 --> 00:56:39,675
Damn bitch.
- Daddy.
469
00:56:41,749 --> 00:56:43,181
You fucking bitch.
470
00:57:05,150 --> 00:57:07,877
Yeon-hee? Wake up, Yeon-hee.
471
00:57:10,649 --> 00:57:13,081
Go get water, quickly.
- Yes, sister.
472
00:57:14,250 --> 00:57:15,374
Yeon-hee...
473
00:57:24,950 --> 00:57:25,950
Yeon-hee...
474
00:57:37,250 --> 00:57:41,682
Yeon-hee... wake up.
475
00:57:43,350 --> 00:57:46,180
Let's go to Seoul.
476
00:57:50,050 --> 00:57:51,572
Yeon-hee...
477
00:57:52,649 --> 00:57:57,377
Stop being finicky, bitch. It's coming
good with some bean paste. Hurry up.
478
00:57:57,449 --> 00:57:58,881
Release.
479
00:57:59,549 --> 00:58:04,572
Don't touch her, let go.
480
00:58:05,150 --> 00:58:09,173
Go away.
481
00:58:12,549 --> 00:58:14,879
Go away.
482
00:58:45,950 --> 00:58:47,882
Thank you for coming all this way.
483
00:58:50,549 --> 00:58:52,830
It must be quite difficult
to take care of those elderly.
484
00:58:54,549 --> 00:58:58,073
Why did your aunt bring me here?
485
00:59:02,649 --> 00:59:05,081
How is your father?
486
00:59:05,150 --> 00:59:08,479
He asked me to say hello
when I came here.
487
00:59:09,649 --> 00:59:13,877
If you had told me before,
then I would have called a doctor.
488
00:59:14,549 --> 00:59:20,176
Nowadays you have a medical report
necessary to report a death.
489
00:59:20,250 --> 00:59:25,477
She just slipped and fell, it
doesn't matter if a doctor sees her or not.
490
00:59:25,549 --> 00:59:29,982
Actually, I can do the report
also prepare yourself.
491
00:59:30,050 --> 00:59:31,982
I'm Yeon, her grandmother.
492
00:59:32,050 --> 00:59:35,278
If you look at it that way, I'm actually
also her grandmother.
493
00:59:35,350 --> 00:59:41,180
How would they view you?
if you were suspected of her death?
494
00:59:41,250 --> 00:59:46,080
But her bruises are...
- Bok-nam, why don't you tell him?
495
00:59:47,950 --> 00:59:52,382
Did we have to lie?
wouldn't her mother say anything?
496
00:59:55,950 --> 00:59:59,677
She is quiet, she has
then kill the child?
497
01:00:01,950 --> 01:00:04,882
What are you saying?
498
01:00:10,449 --> 01:00:11,972
Move over.
499
01:00:13,250 --> 01:00:14,875
What did you just say?
500
01:00:17,449 --> 01:00:23,871
That bastard killed her.
He kicked her.
501
01:00:26,350 --> 01:00:28,975
He kicked her.
502
01:00:30,649 --> 01:00:32,979
I didn't want to say this, but...
503
01:00:34,150 --> 01:00:38,173
if you're going to accuse me,
I have no other choice.
504
01:00:39,150 --> 01:00:44,980
That bitch here
tried to run away this morning.
505
01:00:45,050 --> 01:00:49,573
Isn't it so?
- Yes sir.
506
01:00:49,649 --> 01:00:52,877
So were you there when she died?
507
01:00:55,449 --> 01:01:00,882
Do not you believe me?
- Go on, I'm listening.
508
01:01:00,950 --> 01:01:06,382
I knew she would run away.
But she also tried to take Yeon-Hee with her.
509
01:01:06,950 --> 01:01:08,973
I couldn't let that happen.
510
01:01:09,050 --> 01:01:14,573
So I told her to leave the child behind
and to leave, if she wanted to.
511
01:01:15,350 --> 01:01:20,680
I even gave her money.
- No not at all.
512
01:01:20,749 --> 01:01:23,476
You have me through all these years
not a bad cent given.
513
01:01:23,549 --> 01:01:25,481
So where does this money come from?
514
01:01:26,449 --> 01:01:30,177
I stole that from that jerk's pocket.
515
01:01:30,250 --> 01:01:32,273
Let's show off, damn thief.
516
01:01:34,150 --> 01:01:38,377
Our cousin is trying...
517
01:01:38,449 --> 01:01:41,973
that bitch to cover up her sins.
518
01:01:42,050 --> 01:01:46,176
He has good intentions.
- Good intentions my ass.
519
01:01:46,250 --> 01:01:48,875
Watch your damn language.
- Man-young.
520
01:01:48,950 --> 01:01:51,882
It's money I earned
with the honey.
521
01:01:55,749 --> 01:02:00,374
Ok I'm sorry
that I don't give you much.
522
01:02:02,950 --> 01:02:06,382
There's not much for her here.
523
01:02:07,950 --> 01:02:11,382
So I told her to go away
and start a new life.
524
01:02:12,250 --> 01:02:13,374
But...
525
01:02:14,649 --> 01:02:19,082
but the little one... not her.
- Man-young.
526
01:02:20,050 --> 01:02:22,073
I let the child decide.
527
01:02:23,150 --> 01:02:26,082
And? What did she say?
528
01:02:28,950 --> 01:02:32,280
A child normally follows the mother.
529
01:02:32,950 --> 01:02:38,678
But her mother was so mean,
that the child chose her stepfather.
530
01:02:38,749 --> 01:02:43,875
She held my ankle
and begged me to stay.
531
01:02:43,950 --> 01:02:46,882
But she pulled her away.
532
01:02:46,950 --> 01:02:54,576
And she fell. And then bumped
her head on a stone.
533
01:02:54,649 --> 01:02:59,581
Damn.
534
01:03:00,350 --> 01:03:03,873
Bok-nam? Is that correct?
535
01:03:12,649 --> 01:03:14,376
Then what's up with Bok-nam's girlfriend?
536
01:03:15,350 --> 01:03:17,179
Did you see the child die?
537
01:03:30,749 --> 01:03:33,874
No, I was sleeping.
538
01:03:41,549 --> 01:03:43,378
Good job.
539
01:03:43,449 --> 01:03:47,882
Take of the honey...
540
01:03:47,950 --> 01:03:51,178
a large spoon,
when you wake up in the morning.
541
01:03:51,250 --> 01:03:53,977
I need to save good honey like this.
542
01:03:55,350 --> 01:04:00,282
Wait, Bok-nam's girlfriend said
that she had to go back too.
543
01:04:00,350 --> 01:04:03,577
Don't worry, you're busy.
Go ahead.
544
01:04:04,749 --> 01:04:07,272
Put the stuff on the boat.
545
01:04:07,350 --> 01:04:11,577
No, I'll wear them.
- It's okay.
546
01:04:15,449 --> 01:04:18,574
What is this?
- The ticket for the boat doesn't cost much.
547
01:04:33,150 --> 01:04:36,877
Guard. Wait for me.
548
01:04:40,950 --> 01:04:44,973
Does she want to say something to him?
Why is she in such a hurry?
549
01:04:46,649 --> 01:04:49,877
No rush. Another boat is coming tomorrow.
550
01:04:49,950 --> 01:04:54,879
No more buses to Seoul today.
- Indeed.
551
01:04:54,950 --> 01:04:58,882
Bok-nam must be sad.
Shouldn't we comfort her?
552
01:04:58,950 --> 01:05:01,677
Yes. She could use a friend right now.
553
01:05:51,649 --> 01:05:53,877
Thanks Bok-nam from me.
554
01:06:58,250 --> 01:07:01,374
Girls from Seoul don't mess with them.
555
01:07:04,050 --> 01:07:08,278
Especially if there is an eyewitness.
556
01:08:33,749 --> 01:08:35,874
Isn't it dirty?
- No.
557
01:09:34,350 --> 01:09:35,778
Are you laughing?
558
01:09:54,649 --> 01:09:56,081
Release.
559
01:09:57,749 --> 01:09:59,476
Man-young, grab her.
560
01:10:01,549 --> 01:10:05,073
Stupid bastards.
561
01:11:14,649 --> 01:11:16,081
The boat is here.
562
01:11:20,250 --> 01:11:24,875
Don't hesitate and dig up those potatoes
before it starts to rain.
563
01:11:26,449 --> 01:11:29,177
Damn bitch.
Are you building a grave in the garden?
564
01:11:29,250 --> 01:11:30,579
Grease him.
565
01:11:32,250 --> 01:11:34,477
Or I'll bury you next to it.
566
01:11:38,950 --> 01:11:41,280
Chul-jong, come on.
567
01:11:47,950 --> 01:11:51,280
Do you feel like visiting the city?
to enter, Chul-jong?
568
01:11:51,950 --> 01:11:55,075
Move your boney ass.
569
01:11:55,150 --> 01:11:57,672
Everyone come here and have a drink.
570
01:11:57,749 --> 01:12:01,476
So damn heavy.
Damn.
571
01:12:01,549 --> 01:12:05,379
This is why we have a
need a man in the house.
572
01:12:05,449 --> 01:12:07,972
They'll be back tomorrow.
573
01:12:08,649 --> 01:12:10,172
Stop shaking.
574
01:12:14,150 --> 01:12:18,377
Bok-nam, take a break, okay?
575
01:12:19,350 --> 01:12:20,474
Sister?
576
01:12:21,449 --> 01:12:23,677
Doesn't she look a little crazy?
577
01:12:23,749 --> 01:12:25,725
After losing her child
isn't that so strange?
578
01:12:25,749 --> 01:12:27,681
Let her rest for a while.
579
01:12:27,749 --> 01:12:31,875
She goes crazy when she has nothing to do.
This way she processes it faster.
580
01:12:31,950 --> 01:12:33,280
It's good for her.
581
01:12:34,649 --> 01:12:38,082
I'm going to get some fish.
- Really sister?
582
01:12:38,649 --> 01:12:42,173
Don't rejoice too much.
- Okay okay.
583
01:13:13,749 --> 01:13:16,476
That damn bitch ain't worth shit.
584
01:13:29,950 --> 01:13:31,177
How about a song?
585
01:15:23,449 --> 01:15:27,677
I looked into the sun for too long.
And the sun spoke to me.
586
01:16:45,950 --> 01:16:48,631
She said if I held myself back,
that I would become ill.
587
01:19:57,150 --> 01:19:58,275
Say something!
588
01:19:59,050 --> 01:20:00,572
What is going on?
589
01:20:06,449 --> 01:20:09,677
She's... she's gone crazy.
590
01:20:09,749 --> 01:20:12,681
We need a man...
at moments like these.
591
01:20:13,449 --> 01:20:17,677
The boat will be here soon.
The men return.
592
01:20:17,749 --> 01:20:20,579
I just gotta hold on,
until that time.
593
01:20:40,649 --> 01:20:47,173
Aunt, not so fast.
You're going to fall.
594
01:21:39,749 --> 01:21:42,579
Damn whore.
595
01:21:48,950 --> 01:21:52,473
Goddamnit.
You fucking whore.
596
01:22:00,549 --> 01:22:05,175
Stop it, you've done enough already.
597
01:22:16,749 --> 01:22:22,080
Damn bitch, you're dying now.
The men are back.
598
01:22:23,350 --> 01:22:27,873
I came to this island when I was 15.
599
01:22:27,950 --> 01:22:31,178
I have been swimming for over 50 years.
600
01:22:32,050 --> 01:22:38,676
You, stand there.
I'll be back with the men.
601
01:22:50,350 --> 01:22:54,077
Have you heard anything?
- What?
602
01:22:55,950 --> 01:22:57,472
Nothing.
603
01:22:59,649 --> 01:23:02,877
Go check the beehives. Please check
they are still protected from the rain.
604
01:23:02,950 --> 01:23:07,280
My damn wife probably has them
leave in the rain.
605
01:23:08,950 --> 01:23:12,882
Would you like to stay for a drink?
- Please.
606
01:23:14,449 --> 01:23:16,881
Damn it, aunt...
607
01:23:18,950 --> 01:23:21,472
I should have put on my glasses.
608
01:24:31,350 --> 01:24:34,975
Why lie
all those potatoes in the rain?
609
01:24:36,350 --> 01:24:38,577
Where the hell is everyone?
610
01:24:40,050 --> 01:24:43,073
Damn, what's that smell?
611
01:24:43,150 --> 01:24:45,479
'Out of range'.
612
01:24:46,950 --> 01:24:49,178
Hey grandpa, are you okay?
613
01:24:52,150 --> 01:24:53,479
Everything is fine.
614
01:24:54,549 --> 01:24:56,981
That man lives a long time.
615
01:24:57,050 --> 01:25:01,272
Do you remember all those men back then?
died in the storm, except him?
616
01:25:02,449 --> 01:25:06,926
All the women hit him and screamed
that he had killed their men.
617
01:25:06,950 --> 01:25:10,280
Then they took turns taking him home
and gave him something to eat.
618
01:25:10,350 --> 01:25:13,077
Everyone, except my mother.
619
01:25:13,150 --> 01:25:16,877
Your mother took him up the mountain
instead of going home.
620
01:25:18,150 --> 01:25:19,877
Where the hell is everyone?
621
01:25:19,950 --> 01:25:22,178
Watch your language, dammit.
- Sorry.
622
01:25:24,749 --> 01:25:25,976
Idiot.
623
01:25:39,250 --> 01:25:42,875
Respect the elders, you stupid idiot.
624
01:25:48,449 --> 01:25:50,472
I said, give me some water.
625
01:26:05,150 --> 01:26:06,479
Look after.
626
01:26:08,950 --> 01:26:09,973
What?
627
01:26:23,649 --> 01:26:25,877
You crazy bitch.
628
01:26:33,749 --> 01:26:35,874
You crazy bitch.
629
01:26:56,549 --> 01:26:58,981
You had to worry about the funeral.
630
01:27:00,549 --> 01:27:06,073
Why did you kill him?
Crazy bitch, why?
631
01:27:06,950 --> 01:27:10,075
Why haven't you
just committed suicide?
632
01:27:11,050 --> 01:27:13,379
I didn't want to die.
633
01:27:14,649 --> 01:27:18,173
Then I just have to make it happen.
634
01:27:20,350 --> 01:27:24,180
You never exposed yourself to me.
635
01:27:24,250 --> 01:27:28,978
You treated me like garbage. You were
always as cold as a stone to me.
636
01:27:29,749 --> 01:27:33,374
That's why my dick never
got hard for you.
637
01:27:33,449 --> 01:27:37,177
Is that why you took my child?
638
01:27:37,250 --> 01:27:39,079
Keep your damn mouth shut.
639
01:27:41,250 --> 01:27:47,375
If the police find me,
I'll tell them everything you did.
640
01:27:52,050 --> 01:27:53,175
Nice.
641
01:27:54,350 --> 01:27:57,282
Killing you is self-defense.
642
01:28:04,150 --> 01:28:06,479
If you kill her, I'll call the police.
643
01:28:08,749 --> 01:28:11,476
I'll kill you painlessly, like a pig.
644
01:28:13,549 --> 01:28:15,378
What about her?
645
01:28:15,449 --> 01:28:18,075
I make it seem like
you killed her?
646
01:28:18,150 --> 01:28:21,173
Or do I take her as my new wife?
647
01:28:21,250 --> 01:28:22,273
What?
648
01:28:29,350 --> 01:28:33,577
Why? It seems that
the murderer is afraid to die.
649
01:28:35,950 --> 01:28:38,575
What would I be afraid of?
650
01:28:40,150 --> 01:28:48,150
I'm just sorry for you, honey.
- Darling? Crazy bitch.
651
01:32:35,150 --> 01:32:36,672
Does it hurt?
652
01:32:42,350 --> 01:32:43,975
A lot of?
653
01:32:52,150 --> 01:32:57,173
Hang in there, I'll put bean paste on it.
654
01:33:10,050 --> 01:33:16,176
It doesn't hurt anymore, does it?
No more pain now! You jerk!
655
01:33:16,250 --> 01:33:21,080
You fucking son of a whore.
Son of a whore.
656
01:33:28,050 --> 01:33:30,880
What the hell?
Get up, quickly.
657
01:33:47,050 --> 01:33:48,481
Release.
658
01:33:57,250 --> 01:33:59,875
Why won't it start?
659
01:34:00,449 --> 01:34:03,381
Quick, hurry up, you stupid bastard.
660
01:34:03,449 --> 01:34:06,574
What are you looking at?
Hurry jerk.
661
01:34:07,649 --> 01:34:12,479
I'm the only one here.
Have you gone crazy too?
662
01:34:12,549 --> 01:34:18,278
Damn crazy bitch.
Damn, goddamn.
663
01:34:20,449 --> 01:34:22,279
Damn.
664
01:34:58,649 --> 01:35:00,376
Fast. Fast.
665
01:35:01,150 --> 01:35:02,173
Fast.
666
01:36:07,549 --> 01:36:11,481
Moo-do Island?
At least $100.
667
01:36:12,449 --> 01:36:15,882
Right now? I'll be there soon.
668
01:36:17,250 --> 01:36:20,374
Hey, Jang.
Come visit after that game.
669
01:36:20,449 --> 01:36:25,280
Which game?
I'm not playing, I'm going.
670
01:36:26,950 --> 01:36:28,280
Why did it take so long?
671
01:36:39,150 --> 01:36:40,275
Where are you going?
672
01:36:48,449 --> 01:36:50,881
I'm thinking about going to Seoul.
673
01:36:51,549 --> 01:36:53,525
How long has it been
since you were on the mainland?
674
01:36:53,549 --> 01:36:55,674
Since I was born.
675
01:36:59,950 --> 01:37:01,973
So, about thirty years.
676
01:37:02,050 --> 01:37:07,278
Aren't you crazy being stuck here?
to sit all your life?
677
01:37:09,350 --> 01:37:11,872
I see it spiritually
healthy according to you?
678
01:37:20,749 --> 01:37:26,579
Sing me a song, if you want.
Then I won't charge you any costs.
679
01:38:11,150 --> 01:38:12,672
Shouldn't you get off?
680
01:38:42,950 --> 01:38:46,677
There is a bus to Seoul.
681
01:38:47,950 --> 01:38:50,882
Have a nice trip.
682
01:38:53,350 --> 01:38:54,975
What's that for?
683
01:39:19,350 --> 01:39:22,180
Are there friendly people?
684
01:39:43,749 --> 01:39:44,874
'Night shift room'.
685
01:39:47,649 --> 01:39:48,876
Sergeant Seo?
686
01:39:49,350 --> 01:39:52,425
I'll inform headquarters
and take a look at Moo-do Island.
687
01:39:52,449 --> 01:39:54,881
Yes sir.
I'll call you when I get to the island.
688
01:39:54,950 --> 01:39:58,280
Let me go.
689
01:40:00,050 --> 01:40:01,572
Go away.
690
01:41:10,449 --> 01:41:12,881
Hey. Help me.
691
01:41:30,549 --> 01:41:31,872
Release.
692
01:43:06,950 --> 01:43:09,280
Play it.
- What?
693
01:43:10,150 --> 01:43:11,479
As before.
694
01:43:13,150 --> 01:43:19,083
What?
- The song you used to play.
695
01:43:20,150 --> 01:43:23,980
Don't do it, Bok-nam
- Don't do what?
696
01:43:24,950 --> 01:43:26,677
Why are you doing this to me?
697
01:43:28,549 --> 01:43:32,277
You're mean.
698
01:43:34,350 --> 01:43:38,282
Here, play.
699
01:44:56,250 --> 01:45:01,375
In the village...
if someone stops working there...
700
01:45:02,649 --> 01:45:04,376
Aunt always said...
701
01:45:09,150 --> 01:45:10,376
That's like, Bok-nam...
702
01:45:13,749 --> 01:45:15,681
do not remove the weeds.
703
01:45:25,150 --> 01:45:28,173
I... I can't take it anymore.
704
01:48:10,649 --> 01:48:18,649
I went to the mountain today,
Maggie...
705
01:48:20,950 --> 01:48:28,950
to look at the scene, below
near the stream and the rusty old mill.
706
01:49:58,549 --> 01:49:59,981
Please take a seat.
707
01:50:08,050 --> 01:50:12,279
It was them.
- You bitch.
708
01:50:13,649 --> 01:50:16,376
You wanna die, bitch?
709
01:51:08,549 --> 01:51:13,481
Dear Hae-won, I miss you so much.
710
01:51:19,749 --> 01:51:21,874
My dearest Hae-won, I miss you so much.
711
01:51:21,950 --> 01:51:25,677
I want to ask you a favor.
You're the only one who can help me.
712
01:51:28,250 --> 01:51:30,374
My dearest Hae-won, I miss you so much.
713
01:51:30,449 --> 01:51:34,882
Your girlfriend, Bok-nam.
714
01:52:00,000 --> 01:52:05,000
Translated by Simply Releases Toppers
Anata
715
01:52:05,500 --> 01:52:10,500
Resynchronization and improvement by: Gamy
52547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.