All language subtitles for Hot Life Africa 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:20,840 Boende pĂ„ Afrikas mest ogĂ€stvĂ€nliga platser Ă€r tuffa varelser. 2 00:00:22,080 --> 00:00:27,960 De Ă€r anpassade till extrema förhĂ„llanden dĂ€r inget Ă€r lĂ€tt. 3 00:00:29,040 --> 00:00:33,760 Varken att Ă€ta, dricka eller att hitta en partner. 4 00:00:33,920 --> 00:00:36,960 Eller att ta hand om ungarna. 5 00:00:38,520 --> 00:00:44,280 PĂ„ en stor del av kontinenten brinner livet under solen. 6 00:00:54,760 --> 00:00:58,440 Leoparder lever i tusen ekosystem. 7 00:01:01,000 --> 00:01:03,880 FrĂ„n Indiens regniga djungler... 8 00:01:05,040 --> 00:01:08,840 ...till Afrikas torraste regioner. 9 00:01:10,360 --> 00:01:13,800 De anpassar sig till nĂ€stan alla klimat... 10 00:01:15,080 --> 00:01:19,440 De Ă€ter över 100 olika arter. 11 00:01:19,600 --> 00:01:24,840 Antiloper, vĂ„rtsvin och ekorrar. 12 00:01:29,120 --> 00:01:33,080 Leoparder Ă€r starka och snabba. 13 00:01:36,480 --> 00:01:41,080 Men inte sĂ„ snabba. De jagar genom att smyga. 14 00:01:50,040 --> 00:01:55,680 Det hĂ€r Ă€r ett annat av leopardens byten och ett av de vanligaste. 15 00:01:55,840 --> 00:02:00,600 Malbrouck Ă€r en apa som lever lĂ€ngre söderut i Afrika- 16 00:02:00,760 --> 00:02:02,680 -med babianerna. 17 00:02:04,720 --> 00:02:10,200 De lever i territoriella grupper med en rik social struktur. 18 00:02:11,400 --> 00:02:15,760 De har en högt utvecklad förmĂ„ga att uttrycka sig. 19 00:02:15,920 --> 00:02:17,720 Med specifika lĂ€ten- 20 00:02:17,880 --> 00:02:22,520 -kan de kommunicera med varandra om nĂ€rvaron av olika rovdjur- 21 00:02:22,680 --> 00:02:24,720 -och var faran kommer ifrĂ„n. 22 00:02:27,080 --> 00:02:30,440 Örnar ovanifrĂ„n, ormar underifrĂ„n- 23 00:02:30,600 --> 00:02:34,560 -eller leoparder frĂ„n var som helst. 24 00:02:36,200 --> 00:02:38,960 Men de har inte upptĂ€ckt den hĂ€r. 25 00:02:42,040 --> 00:02:44,160 NĂ€r de letar efter mat- 26 00:02:44,320 --> 00:02:48,800 -har mödrarna med ungar en individ som vakt pĂ„ höjden. 27 00:02:54,960 --> 00:02:59,760 Den vita pĂ€lsen pĂ„ magen sticker ut mot de gröna trĂ€den- 28 00:02:59,920 --> 00:03:05,160 -och blir ett lugnande budskap för dem som fokuserar pĂ„ annat- 29 00:03:05,320 --> 00:03:10,280 -men kan vara sĂ€kra pĂ„ att inget hĂ€nder med en blick. 30 00:03:18,120 --> 00:03:20,840 Ungarna Ă€r nyfödda. 31 00:03:21,000 --> 00:03:22,600 Vi Ă€r i oktober mĂ„nad- 32 00:03:22,760 --> 00:03:26,080 -nĂ€r det Ă€r varmare hĂ€r, vĂ€ster om Luangwa. 33 00:03:40,200 --> 00:03:46,240 De som klarar den hĂ„rda sommaren har en bra chans att överleva. 34 00:04:31,720 --> 00:04:35,960 Leopardhonor tar hand om sina ungar ensamma. 35 00:04:36,120 --> 00:04:41,440 Hanarna samarbetar inte som lejon för att skydda dem frĂ„n fara. 36 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Leoparder Ă€r inte sociala kattdjur. 37 00:04:48,040 --> 00:04:53,480 Det leder till att mĂ„nga ungar dödas av hyenor- 38 00:04:53,640 --> 00:04:57,560 -eller av hettan nĂ€r det Ă€r ont om byten. 39 00:05:44,960 --> 00:05:49,560 Det Ă€r ont om vatten i den hĂ€r delen av Afrika. 40 00:05:49,720 --> 00:05:56,240 Hur man tar hand om sin unge har med temperatur och klimat att göra. 41 00:05:56,400 --> 00:06:00,880 SĂ€rskilt om man Ă€r oxgroda. 42 00:06:08,680 --> 00:06:14,960 En stor hona kan producera över 5 000 grodyngel. 43 00:06:15,120 --> 00:06:17,440 Mamman har sett till- 44 00:06:17,600 --> 00:06:21,080 -att ingen grupp blir isolerad frĂ„n vattnet. 45 00:06:22,720 --> 00:06:26,080 Hon kan öppna stigar i leran om det hĂ€nder. 46 00:06:27,600 --> 00:06:31,640 Men i dag har hon gett upp. 47 00:06:31,800 --> 00:06:35,880 Det Ă€r för varmt och hon kan inte ta fler risker. 48 00:06:41,960 --> 00:06:47,960 Hon gömmer sig i bland grĂ€set 50 meter frĂ„n vattnet. 49 00:06:50,240 --> 00:06:56,360 Hennes avkomma kommer inte att klara sig. 50 00:06:59,080 --> 00:07:02,360 Det finns inte ett regnmoln pĂ„ himlen- 51 00:07:02,520 --> 00:07:06,400 -och vattnet avdunstar fortare Ă€n normalt. 52 00:07:23,720 --> 00:07:29,200 Oxgrodyngel förvandlas pĂ„ halva tiden jĂ€mfört med andra arter- 53 00:07:30,280 --> 00:07:34,720 -men deras överlevnad Ă€r dramatiskt kopplad till vĂ€dret- 54 00:07:34,880 --> 00:07:38,080 -och det hĂ€r har varit ett dĂ„ligt Ă„r. 55 00:07:46,480 --> 00:07:51,280 Honan grĂ€ver ner sig i marken för att gĂ„ i sommardvala- 56 00:07:53,000 --> 00:07:58,360 -tills regnet eller floderna för tillbaka vattnet. 57 00:08:11,040 --> 00:08:15,920 Dammarna och de flesta floderna har torkat ut helt. 58 00:08:18,120 --> 00:08:21,680 Varje Ă„r mĂ„ste djuren flytta runt mycket- 59 00:08:21,840 --> 00:08:25,320 -för att hitta platser dĂ€r de kan fylla pĂ„ med vatten. 60 00:08:30,400 --> 00:08:36,040 Att sova som en groda Ă€r inget alternativ för majoriteten. 61 00:08:41,640 --> 00:08:45,560 Att följa vattnets spĂ„r genom de djupaste, torra kanalerna- 62 00:08:45,720 --> 00:08:49,680 -Ă€r en grundlĂ€ggande strategi för att hitta nĂ„t att dricka. 63 00:08:54,640 --> 00:09:00,960 För tvĂ„ mĂ„nader sen var den hĂ€r floden fyra eller fem meter djup. 64 00:09:02,080 --> 00:09:06,200 Under den torraste Ă„rstiden blir strömmarna som inte försvinner helt- 65 00:09:06,360 --> 00:09:11,200 -stagnerande vatten som lĂ€tt blir förorenat. 66 00:09:13,640 --> 00:09:18,880 De Ă€r flyktiga resurser med ett minimidjup- 67 00:09:19,040 --> 00:09:23,080 -vilket betyder att vattnet nĂ€stan Ă€r rumstempererat- 68 00:09:23,240 --> 00:09:28,280 -det vill sĂ€ga ofta nĂ€ra 40 grader Celsius. 69 00:09:39,920 --> 00:09:43,120 Det djuren i ekosystemen dricker- 70 00:09:43,280 --> 00:09:47,320 -Ă€r en soppa med upplöst lera- 71 00:09:47,480 --> 00:09:51,720 -som brĂ€nner deras munnar och stinker. 72 00:09:54,440 --> 00:09:56,040 Enligt bushmĂ€nnen- 73 00:09:56,200 --> 00:10:01,000 -Ă€r det babianerna som alltid vet ett hemligt stĂ€lle att dricka pĂ„. 74 00:10:03,520 --> 00:10:07,640 De vet var den sista pölen i öknen finns. 75 00:10:09,120 --> 00:10:13,440 De har ocksĂ„ ett trick för att dricka det renaste vattnet. 76 00:10:13,600 --> 00:10:15,560 Genom att filtrera det. 77 00:10:17,440 --> 00:10:21,120 De gör smĂ„ hĂ„l i marken vid vattenbrynet- 78 00:10:21,280 --> 00:10:26,040 -sĂ„ att vĂ€tskan passerar genom jorden och filtreras. 79 00:10:26,200 --> 00:10:31,240 PĂ„ sĂ„ sĂ€tt undviker de smutsen och den upplösta leran. 80 00:10:31,400 --> 00:10:33,560 Vattnet Ă€r fortfarande varmt- 81 00:10:33,720 --> 00:10:37,480 men det kĂ€nns inte sĂ„ hemskt i munnen. 82 00:10:47,280 --> 00:10:49,520 Nyckeln till att inte dö av törst- 83 00:10:49,680 --> 00:10:55,680 -Ă€r att hĂ„lla sig inom en dags resa frĂ„n de största flodernas kanaler. 84 00:10:57,320 --> 00:11:00,320 Men de blötare platserna- 85 00:11:00,480 --> 00:11:05,320 -Ă€r ocksĂ„ bra bakhĂ„llsplatser dĂ€r rovdjur gömmer sig för att jaga. 86 00:11:12,320 --> 00:11:16,880 Och det finns rovdjur bĂ„de i och utanför vattnet. 87 00:11:21,760 --> 00:11:24,040 -Att dricka i denna torra vĂ€rld- 88 00:11:24,200 --> 00:11:28,760 -Ă€r bĂ„de svĂ„rt och riskabelt. 89 00:11:36,400 --> 00:11:40,680 Det förklarar varför alla nĂ€rmar sig vattnet- 90 00:11:40,840 --> 00:11:43,800 -med nerverna pĂ„ helspĂ€nn. 91 00:12:13,880 --> 00:12:16,560 DĂ€r det finns lejon och hyenor- 92 00:12:16,720 --> 00:12:21,200 -lyfter leoparder upp sina byten i trĂ€d för att förhindra stöld. 93 00:12:22,440 --> 00:12:26,080 FĂ„ngsten vĂ€ger ofta nĂ€stan lika mycket som jĂ€garen. 94 00:12:28,600 --> 00:12:31,480 Men leopardens styrka Ă€r ofantlig. 95 00:12:31,640 --> 00:12:35,840 I proportion Ă€r den nog det starkaste kattdjuret. 96 00:12:37,800 --> 00:12:40,440 Deras vana att söka skydd i de högsta grenarna- 97 00:12:40,600 --> 00:12:42,640 -som Ă€r otillgĂ€ngliga för andra- 98 00:12:42,800 --> 00:12:47,120 -kommer frĂ„n deras förmĂ„ga att jaga djur som Ă€r lika stora som de sjĂ€lva. 99 00:12:51,440 --> 00:12:56,320 Med varje jakt skaffar de mat för flera dagar. 100 00:12:59,680 --> 00:13:03,240 Nackdelen Ă€r att de mĂ„ste vakta maten- 101 00:13:04,600 --> 00:13:08,920 -Ă€ven om fördelen Ă€r att svalare luft strömmar upp hit. 102 00:13:13,360 --> 00:13:16,640 Leoparden har slukat en stor del av fĂ„ngsten. 103 00:13:16,800 --> 00:13:20,520 Men den har inte fĂ„tt dricka Ă€n. 104 00:13:25,960 --> 00:13:31,640 Det rĂ„a köttet i magen vill ha vĂ€tska till matsmĂ€ltningen. 105 00:13:43,280 --> 00:13:47,240 Hyenorna som hittar leopardens skafferi stannar vid foten av trĂ€det- 106 00:13:47,400 --> 00:13:50,160 -för att ta vara pĂ„ allt som faller. 107 00:13:52,520 --> 00:13:56,880 De hindrar leoparden frĂ„n att ta sig runt- 108 00:13:57,040 --> 00:13:59,080 -men törsten tar över. 109 00:14:03,120 --> 00:14:05,960 Den vet var det finns vatten i nĂ€rheten. 110 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 Det hĂ€r Ă€r ett av favorittrĂ€den för dess banketter. 111 00:14:09,640 --> 00:14:14,880 Lejon Ă€r inte lika smidiga och hyenor kan inte klĂ€ttra. 112 00:14:30,520 --> 00:14:36,040 Men nĂ€rvaron av flera kadaverfĂ„glar fĂ„r leoparden att tĂ€nka om. 113 00:15:04,200 --> 00:15:08,520 Instinkten hindrar den frĂ„n att överge resterna av antilopen- 114 00:15:08,680 --> 00:15:13,280 -eftersom katten fortfarande kan ta nĂ„gra rejĂ€la tuggor av köttet. 115 00:15:14,440 --> 00:15:17,280 JĂ€garen mĂ„ste vara försiktig nĂ€r han Ă€ter köttet. 116 00:15:17,440 --> 00:15:23,120 Den kan förlora hĂ€lften av bytet om den delar sig i tvĂ„ delar. 117 00:15:29,240 --> 00:15:32,840 Men den hĂ€r leoparden har gott om erfarenhet. 118 00:15:37,280 --> 00:15:41,480 Fullproppad med mat gör sig törsten pĂ„mind. 119 00:15:41,640 --> 00:15:45,320 Än en gĂ„ng bestĂ€mmer den sig för att dricka. 120 00:15:46,440 --> 00:15:51,400 Inte ens för en leopard Ă€r det lĂ€tt att hĂ„lla sig fast i trĂ€et. 121 00:15:51,560 --> 00:15:54,840 Klorna hĂ„ller den inte uppe Ă„t det hĂ„llet. 122 00:16:04,400 --> 00:16:08,200 VĂ€l nere pĂ„ marken skrĂ€mmer inte hyenorna honom. 123 00:16:10,200 --> 00:16:14,080 Men den Ă€r rĂ€dd att asĂ€tarna ska Ă„tervĂ€nda. 124 00:16:15,560 --> 00:16:19,000 Det vĂ€rsta vore inte att de Ă„t en del av den- 125 00:16:19,160 --> 00:16:23,440 -utan att de slĂ€ppte allt till hyenorna som vĂ€ntade nedanför. 126 00:16:23,600 --> 00:16:29,280 Den mĂ„ste klara sig utan vatten och vĂ€nta pĂ„ skymningen. 127 00:16:29,440 --> 00:16:33,440 DĂ„ lĂ€mnar fĂ„glarna Ă„tminstone bytet i fred. 128 00:16:49,560 --> 00:16:52,400 Leoparder lever ofta i utkanten av öknen. 129 00:16:53,400 --> 00:16:57,920 Tills nyligen fanns de runt Sahara, i Arabien- 130 00:16:58,080 --> 00:17:00,640 -och i det gamla Persien. 131 00:17:02,800 --> 00:17:07,600 I dag lever leoparderna huvudsakligen pĂ„ Afrikas varma sydspets. 132 00:17:09,320 --> 00:17:12,840 DĂ€r kan temperaturen sjunka under nollan pĂ„ natten- 133 00:17:14,120 --> 00:17:18,440 -och 50 grader Celsius pĂ„ dagen. 134 00:17:35,480 --> 00:17:39,840 Det Ă€r en vĂ€rld som vĂ€ldigt fĂ„ har lyckats anpassa sig till. 135 00:17:42,720 --> 00:17:49,160 Jordens mest glesbefolkade regioner Ă€r platser utan luftfuktighet. 136 00:17:52,280 --> 00:17:55,120 Mellan södra Angola och norra Namibia- 137 00:17:55,280 --> 00:18:01,160 -nĂ€ra Atlantkusten, gör extrem torka det omöjligt att leva hĂ€r. 138 00:18:02,920 --> 00:18:05,560 Eller, nĂ€stan omöjligt att leva hĂ€r. 139 00:18:09,280 --> 00:18:13,960 I Kaokoveldöknen lever en extraordinĂ€r varelse. 140 00:18:15,200 --> 00:18:21,760 En vĂ€xt som Ă€r endemisk för denna ogĂ€stvĂ€nliga plats. Welwitschia. 141 00:18:21,920 --> 00:18:24,720 Welwitschia mirabilis. 142 00:18:30,600 --> 00:18:35,280 Den Ă„rliga nederbörden brukar vara noll. 143 00:18:35,440 --> 00:18:40,000 Welwitschian lever pĂ„ grundvatten och dagg. 144 00:18:41,120 --> 00:18:45,200 Bara tvĂ„ blad kommer ut ur dess mĂ€rkliga trĂ€dstam- 145 00:18:45,360 --> 00:18:50,560 -och de blir kontinuerligt upp till fyra meter lĂ„nga. 146 00:18:54,440 --> 00:18:56,240 Den hĂ€r vĂ€xtens strategi- 147 00:18:56,400 --> 00:19:02,160 -som har ett av vĂ€rldens varmaste liv, Ă€r att leva lĂ„ngsamt. 148 00:19:04,920 --> 00:19:10,760 PĂ„ sĂ„ sĂ€tt överlever de torka som ibland varar i Ă„rtionden. 149 00:19:12,440 --> 00:19:17,840 DĂ€rför lever varje exemplar av welwitschia i tusentals Ă„r. 150 00:19:19,240 --> 00:19:24,280 Den hĂ€r kan ha fötts pĂ„ Jesus Kristus tid. 151 00:19:27,800 --> 00:19:30,800 Ett annat knep Ă€r att samarbeta med insekterna- 152 00:19:30,960 --> 00:19:34,040 -för att bli deras pollinerare. 153 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 För den hĂ€r insektsarten- 154 00:19:37,840 --> 00:19:42,520 -Ă€r varje vĂ€xt som en isolerad planet i universum. 155 00:19:42,680 --> 00:19:46,680 De kan bara utvecklas och bli vuxna nĂ€ra dem. 156 00:19:48,040 --> 00:19:52,920 För de hĂ€r insekterna finns inget liv bortom de hala lakanen- 157 00:19:53,080 --> 00:19:56,760 -dĂ€r de bara kan hĂ„lla sig fast i kanterna. 158 00:20:26,840 --> 00:20:31,040 -Lite lĂ€ngre söderut frĂ„n welwitschian- 159 00:20:31,200 --> 00:20:36,400 -lever ett annat ovanligt djur i Doroböknen. 160 00:20:36,560 --> 00:20:41,280 En kameleontart som har anpassat sig till att leva vid sanddynerna- 161 00:20:41,440 --> 00:20:43,640 -dĂ€r det finns skalbaggar och insekter- 162 00:20:43,800 --> 00:20:48,240 -som Ă€r dess enda energikĂ€lla och vattenkĂ€lla. 163 00:20:53,800 --> 00:20:58,640 Det hĂ€r Ă€r en namaqua kameleont. 164 00:20:58,800 --> 00:21:03,920 Den kan finnas pĂ„ buskar, men den lever ocksĂ„ pĂ„ sanden. 165 00:21:06,520 --> 00:21:11,280 Trots det har rovdjur svĂ„rt att upptĂ€cka den. 166 00:21:11,440 --> 00:21:15,480 FĂ€rgen Ă€r kryptisk och liknar omgivningen. 167 00:21:15,640 --> 00:21:21,600 Dessutom avger kroppen ingen lukt alls. 168 00:21:21,760 --> 00:21:26,640 Den avger ingen lukt om inte nĂ„t eller nĂ„n rör vid den. 169 00:21:26,800 --> 00:21:30,400 DĂ„ Ă€r den försvarslös mot sjakaler. 170 00:21:32,520 --> 00:21:35,480 Hettan och nĂ€rheten till Atlanten- 171 00:21:35,640 --> 00:21:40,520 -innebĂ€r att det Ă€r molnigt en av tre dagar. 172 00:21:41,680 --> 00:21:44,600 SĂ„ kameleonten gör sitt skinn mörkare- 173 00:21:44,760 --> 00:21:48,640 -för att fĂ„nga solstrĂ„lning och bli varm- 174 00:21:48,800 --> 00:21:52,280 -och bibehĂ„ller förmĂ„gan att jaga. 175 00:22:10,000 --> 00:22:11,640 För ett ensamt rovdjur- 176 00:22:11,800 --> 00:22:16,360 -lĂ„ter sömnen pĂ„ dagen den undkomma hettan. 177 00:22:17,480 --> 00:22:19,000 Åtminstone nĂ€r den sover- 178 00:22:19,160 --> 00:22:23,840 -Ă€r den inte medveten om den fysiska stressen frĂ„n den höga vĂ€rmen. 179 00:22:29,440 --> 00:22:32,120 ÄmnesomsĂ€ttningen fungerar- 180 00:22:32,280 --> 00:22:37,040 -och kroppen konsumerar kalorier för att hĂ„lla en jĂ€mn temperatur. 181 00:22:38,920 --> 00:22:42,560 Men djuret Ă€r inte vid medvetande pĂ„ flera timmar. 182 00:22:44,600 --> 00:22:51,120 Leoparder jagar pĂ„ natten. Deras sinnen Ă€r anpassade för natten. 183 00:22:51,280 --> 00:22:55,440 Det Ă€r inte lĂ€ge att springa efter byten. 184 00:22:55,600 --> 00:22:59,640 Tupplurar Ă€r en bra strategi mitt pĂ„ dagen. 185 00:23:07,680 --> 00:23:14,640 Den hĂ€r tuppluren Ă€r lĂ€ngre, sex till tio mĂ„nader Ă„t gĂ„ngen. 186 00:23:16,440 --> 00:23:18,840 Oxgrodan Ă€r en av fĂ„ amfibier- 187 00:23:19,000 --> 00:23:22,200 -som har koloniserat södra Afrikas öknar. 188 00:23:22,360 --> 00:23:26,120 Större delen av livet levs i extrem sommardvala. 189 00:23:26,280 --> 00:23:29,240 Det Ă€r som att gĂ„ i ide, men pĂ„ sommaren. 190 00:23:29,400 --> 00:23:32,560 Den blir bara aktiv under regnperioden. 191 00:23:32,720 --> 00:23:35,080 Vissa Ă„r Ă€r det ingen regnperiod- 192 00:23:35,240 --> 00:23:41,360 -eller sĂ„ Ă€r den för kort och hela generationer grodyngel gĂ„r förlorade. 193 00:23:43,360 --> 00:23:47,760 Den hĂ€r sortens extrem sommardvala möjliggörs av ett hudlager- 194 00:23:47,920 --> 00:23:52,920 -som torkar och Ă€r ogenomtrĂ€ngligt inifrĂ„n och ut. 195 00:23:55,960 --> 00:24:00,040 SĂ„ djuret blir inte uttorkat medan det vĂ€ntar. 196 00:24:18,080 --> 00:24:21,200 Efter en lĂ„ng tupplur Ă€r det vĂ€rsta att upptĂ€cka- 197 00:24:21,360 --> 00:24:25,640 -att det fortfarande Ă€r en lĂ„ng dag och mycket sol kvar. 198 00:24:28,120 --> 00:24:30,920 Kattdjurens renliga sĂ€tt- 199 00:24:31,080 --> 00:24:34,960 -har ibland mer att göra med en teknik för att frĂ€scha upp sig- 200 00:24:35,120 --> 00:24:39,760 -Ă€n en besatthet av att hĂ„lla pĂ€lsen oklanderlig. 201 00:24:42,160 --> 00:24:45,080 SĂ€rskilt pĂ„ den hĂ€r breddgraden. 202 00:25:11,160 --> 00:25:13,280 Att fukta huden med tungan- 203 00:25:13,440 --> 00:25:17,760 -Ă€r ett sĂ€tt att motverka kattens sĂ€mre förmĂ„ga att svettas. 204 00:25:36,160 --> 00:25:39,240 Tungan Ă€r en stor muskel som de kan nĂ„- 205 00:25:39,400 --> 00:25:42,480 -hela kroppen med. 206 00:25:42,640 --> 00:25:47,040 Men för att göra det mĂ„ste de vara flexibla. 207 00:25:52,840 --> 00:25:56,760 De hĂ€r stĂ€llningarna Ă€r omöjliga för de flesta av oss. 208 00:26:34,880 --> 00:26:40,040 Vinden blĂ„ser pĂ„ pĂ€lsen och avdunstar saliven. 209 00:26:41,480 --> 00:26:44,600 Svalkan han kĂ€nner fĂ„r honom att slappna av. 210 00:26:44,760 --> 00:26:49,120 Men insekter dras ocksĂ„ till fuktigheten. 211 00:27:01,920 --> 00:27:06,400 I de varma omrĂ„dena pĂ„ planeten finns det gott om insekter- 212 00:27:06,560 --> 00:27:11,440 -och de Ă€r ofta farliga. SĂ€rskilt parasiterna. 213 00:27:14,280 --> 00:27:18,040 Varje art har utvecklat olika metoder för att hĂ„lla dem borta. 214 00:27:20,280 --> 00:27:24,880 Elefanter smörjer in sig med lera för att svalka sig. 215 00:27:25,040 --> 00:27:26,920 Men nĂ€r vattnet avdunstar- 216 00:27:27,080 --> 00:27:30,600 -sĂ€nker det inte bara hudens temperatur. 217 00:27:30,760 --> 00:27:32,840 Den uttorkade jorden pĂ„ deras kroppar- 218 00:27:33,000 --> 00:27:36,480 -blir en ogenomtrĂ€nglig barriĂ€r för blodsugande insekter. 219 00:27:59,600 --> 00:28:03,200 Apor har för vana att de-parasitera varandra- 220 00:28:03,360 --> 00:28:06,200 -vilket Ă€r avgörande för deras hĂ€lsa. 221 00:28:08,720 --> 00:28:13,040 Det hĂ€r dagliga hygieniska beteendet Ă€r sĂ„ grundlĂ€ggande och sĂ„ vanligt- 222 00:28:13,200 --> 00:28:15,440 -att det, bland de intelligentaste djuren- 223 00:28:15,600 --> 00:28:19,480 -har fĂ„tt parallella funktioner som stĂ€dning- 224 00:28:19,640 --> 00:28:24,760 -som att bygga sociala relationer och etablera effektiva band- 225 00:28:24,920 --> 00:28:29,320 -mellan mödrar och barn, eller bara vĂ€nner. 226 00:28:50,320 --> 00:28:55,600 Insekter tĂ€nker inte som babianer och leoparder nĂ€r det hettar till. 227 00:28:56,600 --> 00:28:59,480 Hög kroppstemperatur gör att hĂ€stflugor- 228 00:28:59,640 --> 00:29:03,560 -eller tsetseflugor kan röra sig snabbt- 229 00:29:03,720 --> 00:29:08,760 -till exempel för att undkomma oskadda frĂ„n svansar- 230 00:29:08,920 --> 00:29:14,240 -eller andra former av desperat försvar frĂ„n sina offer. 231 00:29:23,240 --> 00:29:27,400 Till och med pĂ€lsklĂ€dda dĂ€ggdjur förlorar kampen. 232 00:29:30,480 --> 00:29:35,800 Det enda de kan göra Ă€r att slappna av och klia sig efterĂ„t. 233 00:30:04,960 --> 00:30:09,000 Flugor och myggor kĂ€nner till djurens svaga punkter. 234 00:30:10,640 --> 00:30:16,960 För lĂ€nge sen attackerade de till och med dinosaurier och mammut. 235 00:30:17,120 --> 00:30:20,280 PĂ€lsen som tĂ€ckte istidens mammutar- 236 00:30:20,440 --> 00:30:23,600 -har försvunnit med dagens elefanter. 237 00:30:25,680 --> 00:30:29,240 DĂ€rför tĂ€cker dagens tjockhudingar sig med lera- 238 00:30:29,400 --> 00:30:32,280 -och sen med damm för att skydda sig- 239 00:30:32,440 --> 00:30:37,080 -inte bara mot insekter, utan Ă€ven mot solen. 240 00:30:40,880 --> 00:30:46,320 Det hĂ€r Ă€r Etoshas jĂ€ttar, de högsta av alla elefanter. 241 00:30:46,480 --> 00:30:52,640 Men de Ă€r smala för att motverka den enorma kroppens termiska tröghet. 242 00:31:06,000 --> 00:31:11,840 Deras enorma, platta öron har perfekt form för att kyla ner blodet. 243 00:31:13,760 --> 00:31:17,680 Tack vare det kan till och med de hĂ€r enorma djuren- 244 00:31:17,840 --> 00:31:21,160 -utsĂ€tta sig för den starka middagssolen- 245 00:31:21,320 --> 00:31:25,040 -pĂ„ Afrikas tuffaste savanner. 246 00:31:35,160 --> 00:31:41,520 De Ă€r tĂ€ckta av vitaktig jord och reflekterar solens strĂ„lar bĂ€ttre- 247 00:31:41,680 --> 00:31:47,440 -och ser ut som de legendariska vita elefanterna. 248 00:31:55,440 --> 00:32:01,400 Ekosystemets hĂ„rda villkor innebĂ€r ofta svĂ€lt och dĂ„lig kost. 249 00:32:01,560 --> 00:32:04,560 DĂ€rför Ă€r betarna pĂ„ de största elefanterna- 250 00:32:04,720 --> 00:32:09,680 -paradoxalt nog de minsta och sköraste. 251 00:32:09,840 --> 00:32:13,200 Det Ă€r priset de betalar för att leva hĂ€r. 252 00:32:23,040 --> 00:32:29,480 SmĂ„ betar för elefanter eller stora omrĂ„den för jĂ€gare. 253 00:32:32,440 --> 00:32:37,440 Att leva pĂ„ olika platser i naturen innebĂ€r olika kostnader. 254 00:32:38,920 --> 00:32:43,440 I omrĂ„den med riklig vegetation och större bytesbestĂ„nd- 255 00:32:43,600 --> 00:32:49,760 -tĂ€cker leopardens revir i genomsnitt 5-10 kvadratkilometer. 256 00:32:49,920 --> 00:32:54,120 För att överleva i de torraste ekosystemen krĂ€vs mer utrymme. 257 00:32:54,280 --> 00:32:57,360 Hundratals gĂ„nger mer utrymme. 258 00:32:57,520 --> 00:33:02,680 Upp till 2 750 kvadratkilometer territorium. 259 00:33:11,840 --> 00:33:16,600 Bara att markera trĂ€den Ă€r en större anstrĂ€ngning- 260 00:33:16,760 --> 00:33:20,360 -och en avsevĂ€rd vĂ€tskeförlust. 261 00:33:27,080 --> 00:33:33,000 Dessutom mĂ„ste de markera marken och de torra löven. 262 00:33:33,160 --> 00:33:38,440 Men alla dessa tecken förhindrar konfrontationer och dispyter- 263 00:33:38,600 --> 00:33:42,960 -Ă€ven med sin partner nĂ€r de delar grĂ€ns- 264 00:33:43,120 --> 00:33:47,480 -eller med sina egna ungar nĂ€r de gĂ„r ivĂ€g pĂ„ egen hand. 265 00:33:56,920 --> 00:34:01,160 Temperaturen Ă€r sĂ„ hög att till och med i skuggan av ett trĂ€d- 266 00:34:01,320 --> 00:34:05,280 -flĂ€mtar vissa leoparder för att svalka sig. 267 00:34:08,120 --> 00:34:12,600 Mor och dotter riskerar vĂ€rmeslag. 268 00:34:12,760 --> 00:34:15,560 Deras bĂ€sta sĂ€tt att reglera vĂ€rmen- 269 00:34:15,720 --> 00:34:17,960 -Ă€r att anvĂ€nda saliven pĂ„ tungan. 270 00:34:18,120 --> 00:34:22,600 NĂ€r den avdunstar sĂ€nker den blodets temperatur. 271 00:34:24,840 --> 00:34:30,680 Det Ă€r problemet för djur som Ă€r tĂ€ckta av hĂ„r men knappt svettas. 272 00:34:31,720 --> 00:34:35,960 Leoparder svettas bara pĂ„ specifika stĂ€llen pĂ„ kroppen. 273 00:34:36,120 --> 00:34:41,920 Mellan trampdynorna, lĂ€pparna och i analomrĂ„det. 274 00:34:43,120 --> 00:34:47,720 Det Ă€r viktigt att svalka sig om man vill göra av med energi. 275 00:34:52,400 --> 00:34:57,640 MĂ„nga katter gömmer sitt byte nĂ€r de inte kan sluka allt pĂ„ en gĂ„ng. 276 00:34:57,800 --> 00:35:00,320 Risken finns förstĂ„s att en annan köttĂ€tare- 277 00:35:00,480 --> 00:35:04,520 -luktar sig till fĂ„ngsten och spĂ„rar maten. 278 00:35:04,680 --> 00:35:08,200 Problemet med vĂ€rme Ă€r inte bara att köttet ruttnar- 279 00:35:08,360 --> 00:35:12,000 -utan att det kan avslöja var det finns. 280 00:35:12,160 --> 00:35:16,720 AsĂ€tare Ă€r specialister pĂ„ att plundra skafferierna. 281 00:35:20,240 --> 00:35:23,560 Men om du redan har Ă€tit dig mĂ€tt- 282 00:35:23,720 --> 00:35:28,360 -har du inget att förlora pĂ„ att gömma bytet en dag till. 283 00:35:29,920 --> 00:35:33,320 NĂ€r leoparder gömmer mat gör de det helst pĂ„ platser- 284 00:35:33,480 --> 00:35:37,240 -som skyddas av vegetation. 285 00:35:37,400 --> 00:35:39,760 Ingen gam eller maraboustork vĂ„gar sig in- 286 00:35:39,920 --> 00:35:42,600 -i det intrikata nĂ€tverket av grenar och pinnar- 287 00:35:42,760 --> 00:35:46,640 -för det skulle vara svĂ„rt för dem att fly om de behövde. 288 00:35:46,800 --> 00:35:49,600 Man kan inte flyga hĂ€rifrĂ„n snabbt. 289 00:35:50,720 --> 00:35:54,760 Den andra risken med att begrava mat Ă€r att inte hitta den senare- 290 00:35:54,920 --> 00:35:57,000 -första gĂ„ngen. 291 00:35:57,160 --> 00:36:00,960 Men leopardens luktsinne fungerar utmĂ€rkt. 292 00:36:01,120 --> 00:36:03,720 Hans gömstĂ€lle var perfekt. 293 00:36:04,800 --> 00:36:10,080 Ingen skulle vĂ„ga leta dĂ€r det Ă€r sĂ„ snĂ„rigt. 294 00:36:10,240 --> 00:36:16,120 Det ser ut som en fĂ€lla, perfekt för ett bakhĂ„ll. 295 00:36:16,280 --> 00:36:20,360 Och det luktar leopard pĂ„ avstĂ„nd. 296 00:36:39,040 --> 00:36:44,000 Under marken börjar det se ljusare ut. 297 00:36:44,160 --> 00:36:48,040 Nio mĂ„nader senare, nĂ€stan en meter under ytan- 298 00:36:48,200 --> 00:36:53,280 -Ă„tervĂ€nder regnvatten som föll flera kilometer bort till öknen- 299 00:36:53,440 --> 00:36:58,000 -och Ă„terfuktar marken och oxgrodorna. 300 00:37:02,120 --> 00:37:06,960 Sommardvala Ă€r en dvala som Ă€r lĂ€ttare Ă€n att gĂ„ i ide- 301 00:37:07,120 --> 00:37:11,480 -och som fĂ„r djuret att vakna nĂ€stan omedelbart- 302 00:37:11,640 --> 00:37:17,000 -sĂ„ att den kan Ă„tergĂ„ till normal aktivitet om nĂ„gra timmar. 303 00:37:17,160 --> 00:37:19,560 NĂ€r hon gradvis vaknar helt- 304 00:37:19,720 --> 00:37:24,880 -mĂ„ste hon lyckas ta bort den torra huden som tĂ€cker henne. 305 00:37:25,040 --> 00:37:31,040 I hennes tillstĂ„nd Ă€r det svĂ„rt och till och med lite obehagligt. 306 00:37:32,800 --> 00:37:34,960 Den hĂ€r artens livsstil- 307 00:37:35,120 --> 00:37:38,640 -att alltid kĂ€mpa mot hetta och vattenbrist- 308 00:37:38,800 --> 00:37:44,280 -har gjort dem till ett av vĂ€rldens mest lĂ„nglivade amfibiedjur. 309 00:37:44,440 --> 00:37:50,840 Vissa övervakade arter har levt i upp till 45 Ă„r. 310 00:37:54,480 --> 00:37:59,200 Det Ă€r fördelen med att sova större delen av livet. 311 00:38:06,640 --> 00:38:12,000 Leopardmamman har utnyttjat jakten vĂ€l. 312 00:38:13,400 --> 00:38:19,160 Hon begraver inte kvarlevorna igen. Det som Ă€r kvar Ă€r inte vĂ€rt det. 313 00:38:21,640 --> 00:38:24,440 Hon har njutit av en riktig festmĂ„ltid- 314 00:38:24,600 --> 00:38:28,080 -vilket har gjort henne lite klumpig i sina rörelser. 315 00:38:31,080 --> 00:38:35,280 Efter att ha Ă€tit sĂ„ mycket kallt, rĂ„tt kött- 316 00:38:35,440 --> 00:38:39,280 -kan matsmĂ€ltningen bli vĂ€ldigt tung- 317 00:38:39,440 --> 00:38:42,560 -och vara i fyra, fem timmar. 318 00:38:44,840 --> 00:38:47,080 NĂ€r man klĂ€ttrar till en hög plats- 319 00:38:47,240 --> 00:38:50,240 -Ă€r det inte bara möjligt att hitta luftströmmar- 320 00:38:50,400 --> 00:38:54,160 -som lindrar dagens kvĂ€vande kĂ€nslor. 321 00:38:55,240 --> 00:38:57,120 NĂ€r man klĂ€ttrar upp frĂ„n marken- 322 00:38:57,280 --> 00:39:02,880 -hĂ„ller man ocksĂ„ avstĂ„nd frĂ„n hyenor och andra faror. 323 00:39:06,560 --> 00:39:10,600 Med en sĂ„ full mage har ungens rörlighet minskat avsevĂ€rt. 324 00:39:12,120 --> 00:39:16,520 Den kan ha Ă€tit tre eller fyra kilo kött pĂ„ banketten- 325 00:39:16,680 --> 00:39:19,680 -och det gör den sömnig. 326 00:39:23,200 --> 00:39:26,000 En del av blodet som normalt gĂ„r till hjĂ€rnan- 327 00:39:26,160 --> 00:39:30,720 -avleds för att ge vĂ€tska till den fulla magen och tarmarna. 328 00:39:33,120 --> 00:39:37,920 NĂ€r man sover gott, Ă€ven om man skyddas av sin mors tĂ€nder och klor- 329 00:39:38,080 --> 00:39:42,120 -mĂ„ste man leta efter de största garantierna. 330 00:40:00,760 --> 00:40:04,560 Det tog bara tvĂ„ timmar för hyenorna att upptĂ€cka var de övergivna- 331 00:40:04,720 --> 00:40:07,720 -resterna hade grĂ€vts upp. 332 00:40:11,480 --> 00:40:14,520 De lĂ€mnar inte ens benen. 333 00:40:15,520 --> 00:40:20,240 Deras specialitet Ă€r att utnyttja det andra inte kan. 334 00:40:21,880 --> 00:40:26,800 Leopardmamman tĂ€nkte inte Ă€ta mer av inĂ€lvorna frĂ„n jakten- 335 00:40:26,960 --> 00:40:29,760 -men hon gillar inte hyenor. 336 00:40:33,040 --> 00:40:36,560 De vĂ€ckte henne frĂ„n tuppluren och matsmĂ€ltningen- 337 00:40:36,720 --> 00:40:39,920 -och hon vill att de lĂ€mnar ungen. 338 00:40:42,520 --> 00:40:48,640 Hyenor och leoparder lever i stĂ€ndig konflikt. De stjĂ€l byten- 339 00:40:48,800 --> 00:40:55,560 -tĂ€vlar om samma revir och dödar varandra om de kan. 340 00:41:19,560 --> 00:41:21,960 Grundvattnet Ă„tervĂ€nder- 341 00:41:22,120 --> 00:41:25,520 -och det första grĂ€set har grott pĂ„ ytan- 342 00:41:25,680 --> 00:41:30,200 -men den varma jordens torka döljer bara damm. 343 00:41:34,720 --> 00:41:40,280 För babianerna kan det bli problem om det hamnar i ögon eller nos. 344 00:41:49,760 --> 00:41:55,080 Men den lösa sanden gör att de kan leka kull utan att skada sig. 345 00:42:05,520 --> 00:42:08,040 Leken bekrĂ€ftar vĂ€nskapsband- 346 00:42:08,200 --> 00:42:12,880 -och Ă€r en trĂ€ningstaktik och ett sĂ€tt att lĂ€tta pĂ„ spĂ€nningen. 347 00:42:18,400 --> 00:42:24,080 Ju intelligentare en art Ă€r, desto större Ă€r dess förmĂ„ga att ha kul. 348 00:42:35,320 --> 00:42:40,080 Men i naturen har allt ett pris. 349 00:42:41,760 --> 00:42:45,560 De förbrukar energi och vĂ€tska. 350 00:42:45,720 --> 00:42:52,640 De har sĂ€nkt garden och det Ă€r farligt. 351 00:43:15,680 --> 00:43:19,120 En död babian i en leopards favorittrĂ€d- 352 00:43:19,280 --> 00:43:21,560 -kan bara betyda att katten har jagat- 353 00:43:21,720 --> 00:43:26,760 -men inte Ă€r hungrig Ă€n eller har reserverat bytet Ă„t ungarna. 354 00:43:31,520 --> 00:43:34,520 JĂ€garen klĂ€ttrar ner frĂ„n trĂ€det- 355 00:43:34,680 --> 00:43:37,800 -och lĂ€mnar bytet som i ett skafferi. 356 00:43:39,120 --> 00:43:44,080 Risken finns att det stjĂ€ls av andra babianer- 357 00:43:44,240 --> 00:43:46,880 -eller att temperaturen förstör köttet. 358 00:43:52,400 --> 00:43:55,200 Sommaren Ă€r över, men det Ă€r fortfarande varmt. 359 00:44:05,560 --> 00:44:08,360 Vattnet cirkulerar under jorden igen. 360 00:44:08,520 --> 00:44:13,680 Beviset Ă€r att de första pölarna har dykt upp igen. 361 00:44:14,760 --> 00:44:18,040 Vegetationen blir grön pĂ„ de hĂ€r stĂ€llena- 362 00:44:18,200 --> 00:44:20,920 -och djuren kan dricka igen. 363 00:44:26,760 --> 00:44:31,680 Gamar anvĂ€nder sitt fĂ€rgseende bĂ„de för att hitta kadaver- 364 00:44:31,840 --> 00:44:35,720 -och för att hitta var de kan hitta vatten. 365 00:44:40,960 --> 00:44:46,880 Under flĂ€ckarna vaknar oxgrodorna till liv igen- 366 00:44:47,040 --> 00:44:51,560 -och kan Ă€ntligen lĂ€mna sina dammiga gravar. 367 00:45:16,280 --> 00:45:20,920 Det Ă€r inte vanligt att se leoparder Ă€ta pĂ„ marken. 368 00:45:23,640 --> 00:45:26,320 För en stund sen var de uppe i trĂ€det- 369 00:45:26,480 --> 00:45:31,840 -precis ovanför dĂ€r de Ă€r nu, men bytet har ramlat ner. 370 00:45:32,000 --> 00:45:34,840 Ungen mĂ„ste ha stött till det. 371 00:45:38,000 --> 00:45:43,040 Det Ă€r en död babian som Ă€r ganska förruttnad. 372 00:45:43,200 --> 00:45:47,440 Men de verkar gilla den illaluktande festmĂ„ltiden- 373 00:45:47,600 --> 00:45:50,960 -som de delar med otaliga flugor. 374 00:45:54,560 --> 00:45:59,680 Det ser mer ut som en kadaverskörd Ă€n en jakt. 375 00:46:02,000 --> 00:46:05,760 Med tanke pĂ„ hur vĂ€vnaden ser ut- 376 00:46:05,920 --> 00:46:09,400 -verkar apan ha varit död i flera dagar. 377 00:46:09,560 --> 00:46:13,360 Leoparder Ă€r inte asĂ€tare. 378 00:46:18,920 --> 00:46:22,560 Det kan vara ett ovanligt beteende. 379 00:46:24,960 --> 00:46:29,720 Det mĂ„ste vara babianen som honan lĂ€mnade bland grenarna. 380 00:46:39,800 --> 00:46:45,040 Den starka lukten lockar till sig hyenorna. 381 00:46:46,160 --> 00:46:49,560 Uppe i trĂ€det Ă€r de sĂ€kra. 382 00:46:55,000 --> 00:46:58,760 Varför Ă„t de inte babianen nĂ€r den var fĂ€rsk? 383 00:47:03,680 --> 00:47:06,240 De har vĂ€ntat. 384 00:47:07,240 --> 00:47:10,000 VĂ€ntat pĂ„ att bytet skulle torka? 385 00:47:11,080 --> 00:47:16,880 Hettan kan underlĂ€tta ett mĂ€rkligt sĂ€tt att konservera kött. 386 00:47:17,040 --> 00:47:19,400 Torkat kött. 387 00:47:20,560 --> 00:47:23,440 Det kanske Ă€r mörare, godare... 388 00:47:26,360 --> 00:47:28,520 ...och mer lĂ€ttsmĂ€lt? 389 00:47:30,920 --> 00:47:33,720 De Ă€r noga med att inte ha sönder huden pĂ„ magen. 390 00:47:33,880 --> 00:47:39,440 Lukten skulle vara outhĂ€rdlig. matsĂ€cksvĂ€tskor och bakterierna- 391 00:47:39,600 --> 00:47:44,600 .skulle skada musklerna pĂ„ armar och ben. 392 00:47:49,840 --> 00:47:53,520 De har vĂ€ntat 3-4 dagar för att bytet ska torka- 393 00:47:53,680 --> 00:47:55,040 -och sedan njuta av det. 394 00:48:07,120 --> 00:48:10,000 De kunde ha Ă€tit sitt offer pĂ„ nĂ„gra minuter- 395 00:48:10,160 --> 00:48:16,120 -nĂ€r det var fĂ€rskt. VĂ€ntade de mĂ„ste de ha gjort det av en anledning. 396 00:48:21,960 --> 00:48:26,960 Leopardhonan lĂ„ter ungen Ă€ta ensam för att lĂ€ra henne nĂ„t annat. 397 00:48:30,440 --> 00:48:34,080 Det Ă€r svĂ„rt att Ă€ta ett helt djur hĂ€r uppe. 398 00:48:40,680 --> 00:48:44,600 Mamman vet av erfarenhet att bytet kommer att falla. 399 00:48:47,120 --> 00:48:52,560 Ungen mĂ„ste lĂ€ra sig det och nu passar det att lĂ€ra henne. 400 00:48:54,160 --> 00:48:56,360 NĂ€r hon mĂ„ste klara sig sjĂ€lv- 401 00:48:56,520 --> 00:49:00,760 -bör hon vĂ€nja sig vid att Ă€ta högt upp för att undvika hyenor. 402 00:49:00,920 --> 00:49:04,560 Det Ă€r en av nycklarna till leopardens överlevnad. 403 00:49:09,080 --> 00:49:14,760 Men det Ă€r en obehaglig lĂ€xa och den lilla ungen gillar det inte. 404 00:49:16,440 --> 00:49:19,800 Mamman mĂ„ste tvinga dottern att Ă€ta i trĂ€det- 405 00:49:19,960 --> 00:49:25,720 -sĂ„ att hon lĂ€r sig var bytesdjuren ska placeras- 406 00:49:25,880 --> 00:49:28,360 -mellan grenarna. 407 00:49:29,560 --> 00:49:34,360 Med tiden lĂ€r sig ungen att flytta mat- 408 00:49:34,520 --> 00:49:37,200 -utan att tappa den. 409 00:49:37,360 --> 00:49:40,520 LĂ€raren mĂ„ste vara villig att dra upp bytet i trĂ€det- 410 00:49:40,680 --> 00:49:43,880 -sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger som det behövs. 411 00:49:47,160 --> 00:49:51,600 Hon vet instinktivt att ungen kommer att Ă€ta hĂ€r uppe- 412 00:49:51,760 --> 00:49:56,280 -för hon kan fortfarande inte fĂ„nga nĂ„t sjĂ€lv. 413 00:49:56,440 --> 00:50:00,880 Hunger Ă€r ett bra verktyg i goda hĂ€nder. 414 00:50:22,000 --> 00:50:26,400 BiĂ€tarnas och mĂ„nga andra fĂ„glars sĂ„ng Ă„tervĂ€nder. 415 00:50:28,080 --> 00:50:32,160 Deras ovĂ€sen förebĂ„dar förĂ€ndringar i miljön. 416 00:50:37,880 --> 00:50:44,440 Hettan Ă€r inte lĂ€ngre sĂ„ kvĂ€vande, Ă„tminstone inte hela dagen. 417 00:50:45,800 --> 00:50:49,600 Djuren kan vara aktiva lĂ€ngre. 418 00:50:54,560 --> 00:50:56,880 För leopardmamman och hennes dotter- 419 00:50:57,040 --> 00:51:01,520 -Ă„terstĂ„r tre eller fyra mĂ„naders intensiv samexistens. 420 00:51:01,680 --> 00:51:05,240 Men de har överlevt den svĂ„raste delen. 421 00:51:07,800 --> 00:51:10,840 Anpassning Ă€r det som rĂ€knas! 422 00:51:13,040 --> 00:51:18,600 Att lĂ€ra sig att leva i det vilda Ă€r att utnyttja det som kommer ens vĂ€g. 423 00:51:18,760 --> 00:51:24,080 Att stĂ„ ut med bristen pĂ„ byten, klara sig med mindre vatten- 424 00:51:24,240 --> 00:51:26,080 -vĂ€nja kroppen vid vĂ€rmen- 425 00:51:26,240 --> 00:51:31,280 -och leta efter en plats dĂ€r temperaturen Ă€r en grad lĂ€gre. 426 00:51:33,840 --> 00:51:38,360 SĂ„ Ă€r det varma livet i Afrika. 427 00:52:11,280 --> 00:52:15,280 ÖversĂ€ttning: Fredrik Hebrand Iyuno 37730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.