Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
We searched years for this. We had a deal,
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,052
and it's your turn to repay me.
3
00:00:11,136 --> 00:00:13,471
- [tense music]
- [screams]
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,598
[narrator] Previously on Goosebumps...
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,058
Maybe you might wanna consider
6
00:00:17,142 --> 00:00:18,935
moving to Seattle and living with me.
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,687
Move to Seattle for senior year?
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,373
[James] You've been
convincing everyone that
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,333
you guys are just friends
and you don't have feelings for her.
10
00:00:24,357 --> 00:00:25,400
And it's okay if you do.
11
00:00:25,483 --> 00:00:27,211
Man, I can't believe
Margot's moving to Seattle.
12
00:00:27,235 --> 00:00:28,355
- Thinking.
- [Lucas] Thinking.
13
00:00:28,403 --> 00:00:29,821
She's, like, thinking of moving.
14
00:00:29,904 --> 00:00:31,281
Road trip!
15
00:00:31,364 --> 00:00:33,658
I don't really wanna be here.
I like Port Lawrence.
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
I just really shouldn't have come.
17
00:00:35,368 --> 00:00:38,163
[sobs] So maybe we're just, um,
18
00:00:38,246 --> 00:00:39,873
not meant to be together.
19
00:00:42,834 --> 00:00:46,963
[Bratt] The teens defeated
the wooden dummy, Slappy.
20
00:00:47,047 --> 00:00:50,508
The end. And... sending it.
21
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
[Ann] So, my boss is very,very interested in this book.
22
00:00:53,136 --> 00:00:54,262
It needs a new ending.
23
00:00:54,345 --> 00:00:55,972
[Bratt chuckles]
24
00:00:56,056 --> 00:00:57,599
That would be a twist.
25
00:00:58,183 --> 00:01:00,018
- [foreboding music]
- I need to have...
26
00:01:00,101 --> 00:01:02,645
You need an ending,
and I'm about to give you
27
00:01:02,729 --> 00:01:04,773
the greatest ending of all time.
28
00:01:04,856 --> 00:01:07,025
Haldoom. Zandratz.
29
00:01:07,108 --> 00:01:09,652
- [air whooshing]
- [Bratt gasps]
30
00:01:24,501 --> 00:01:26,628
- [Rupert] Get back!
- [guns firing]
31
00:01:26,711 --> 00:01:30,757
{\an8}-[guns firing]
- [explosions thundering]
32
00:01:32,342 --> 00:01:36,012
[grunting]
33
00:01:36,096 --> 00:01:39,140
- Move! Stay back!
- [artillery whooshes]
34
00:01:39,224 --> 00:01:41,017
- [soldiers clamoring]
- [blades clanking]
35
00:01:41,101 --> 00:01:43,186
- [soldier] Ha!
- [soldiers clamoring]
36
00:01:43,269 --> 00:01:46,356
- [Rupert groans]
- [rifle cocks]
37
00:01:46,439 --> 00:01:47,982
You're finished.
38
00:01:51,528 --> 00:01:53,113
[high-pitched ringing]
39
00:01:54,114 --> 00:01:57,742
[Rupert coughing, groaning]
40
00:02:00,411 --> 00:02:02,122
[groans loudly]
41
00:02:02,997 --> 00:02:04,624
[groaning]
42
00:02:06,209 --> 00:02:08,586
[panting]
43
00:02:10,004 --> 00:02:11,464
[moaning]
44
00:02:12,757 --> 00:02:16,136
[panting]
45
00:02:16,219 --> 00:02:18,346
- [heart beating]
- [blood pattering]
46
00:02:20,306 --> 00:02:24,936
[groaning, whimpering]
47
00:02:27,897 --> 00:02:31,025
[coughing]
48
00:02:36,114 --> 00:02:39,033
[wheezing]
49
00:02:40,326 --> 00:02:43,746
[fire whooshing]
50
00:02:43,830 --> 00:02:47,709
[mysterious music]
51
00:03:08,062 --> 00:03:09,898
Moori...
52
00:03:12,066 --> 00:03:13,610
Azana...
53
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Kanduu.
54
00:03:16,946 --> 00:03:20,700
- [air whooshing]
- [stomach squelching]
55
00:03:23,119 --> 00:03:24,287
[Rupert moans]
56
00:03:40,053 --> 00:03:43,431
[ominous music plays]
57
00:04:07,914 --> 00:04:11,542
[horse neighs]
58
00:04:11,626 --> 00:04:13,962
[people chattering]
59
00:04:29,310 --> 00:04:33,439
[somber music playing]
60
00:05:03,303 --> 00:05:05,722
[man clears throat]
You see, the wood from coffins,
61
00:05:05,805 --> 00:05:07,765
it adds to their aura.
62
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
Do you like my work?
63
00:05:09,559 --> 00:05:10,810
They're exquisite.
64
00:05:11,686 --> 00:05:13,438
Thank you... uh...
65
00:05:13,521 --> 00:05:17,525
Oh, um, my name is Franz... Mahar.
66
00:05:19,485 --> 00:05:20,611
Kanduu.
67
00:05:21,904 --> 00:05:23,448
Oh.
68
00:05:23,531 --> 00:05:25,116
The magician.
69
00:05:26,200 --> 00:05:29,329
I am not a magician.
70
00:05:30,079 --> 00:05:33,499
Alem Nadri Meena Nari.
71
00:05:36,419 --> 00:05:38,463
Hello, Papa.
72
00:05:38,546 --> 00:05:42,258
A magician is someone
who stands on a corner
73
00:05:42,342 --> 00:05:44,135
and tricks people for money.
74
00:05:44,218 --> 00:05:45,470
I am real.
75
00:05:45,553 --> 00:05:46,929
[thuds]
76
00:05:47,805 --> 00:05:49,015
I can see that.
77
00:05:52,226 --> 00:05:54,604
[gasping]
78
00:05:54,687 --> 00:05:56,689
Your carnival is a failure.
79
00:05:56,773 --> 00:05:59,400
I... I wouldn't call it a failure.
80
00:05:59,484 --> 00:06:00,777
[Kanduu] I would.
81
00:06:00,860 --> 00:06:03,363
But I can help you change that.
82
00:06:06,949 --> 00:06:09,535
People would travel
from all around to see you.
83
00:06:11,537 --> 00:06:17,085
And in exchange, I need you
to build something for me.
84
00:06:19,170 --> 00:06:20,505
Anything.
85
00:06:44,445 --> 00:06:48,074
[Kanduu] Karru Marri Odonna Loma...
86
00:06:49,659 --> 00:06:50,785
Molonu...
87
00:06:52,787 --> 00:06:54,497
Karrano.
88
00:06:54,580 --> 00:06:57,375
[air whooshing]
89
00:07:12,348 --> 00:07:15,184
You've turned them all into... puppets?
90
00:07:15,268 --> 00:07:16,519
For the ritual.
91
00:07:16,602 --> 00:07:19,355
There's a reason
I chose your carnival, Mahar.
92
00:07:19,439 --> 00:07:21,566
You are a maker of puppets.
93
00:07:22,275 --> 00:07:25,778
And now, you can become...
the puppet master.
94
00:07:31,742 --> 00:07:33,369
[Mahar] What have I done?
95
00:08:00,563 --> 00:08:03,483
[Mahar exhales sharply]
96
00:08:08,529 --> 00:08:11,491
[tense music playing]
97
00:08:18,915 --> 00:08:20,708
- Hello, old friend.
- Hello.
98
00:08:24,587 --> 00:08:27,006
Tonight is the night. Are you ready?
99
00:08:27,089 --> 00:08:29,383
Yes, I am, I've...
100
00:08:29,467 --> 00:08:31,886
put a lot of thought into it, actually.
101
00:08:31,969 --> 00:08:33,095
This...
102
00:08:34,430 --> 00:08:39,393
This is just a small gift
to mark the special occasion.
103
00:08:52,782 --> 00:08:55,284
The doll I brought to life the day we met.
104
00:08:56,285 --> 00:08:58,037
- Mm.
- It's perfect.
105
00:08:58,120 --> 00:09:00,039
I'm glad you like it,
106
00:09:00,122 --> 00:09:03,251
because it's your turn
to be the puppet now.
107
00:09:04,085 --> 00:09:05,711
Karru.
108
00:09:05,795 --> 00:09:07,338
Marri. Odon...
109
00:09:07,421 --> 00:09:10,508
[groans] Loma.
110
00:09:11,717 --> 00:09:13,803
Stop, just stop, please.
111
00:09:13,886 --> 00:09:15,596
Molonu.
112
00:09:17,390 --> 00:09:19,350
- Karrano.
- [Kanduu groans]
113
00:09:31,153 --> 00:09:32,196
[thuds]
114
00:09:35,324 --> 00:09:38,578
[Mahar groaning]
115
00:09:46,002 --> 00:09:47,187
["Nosedive" by Stone Irr playing]
116
00:09:47,211 --> 00:09:51,882
♪ Ooh-hoo ♪
117
00:09:54,051 --> 00:09:59,932
♪ Setting you up ♪
118
00:10:00,016 --> 00:10:03,436
[yawns] I'm up.
119
00:10:07,273 --> 00:10:10,985
[yawns] Okay, what are we doing?
120
00:10:11,986 --> 00:10:14,363
- [Isabella groans]
- Brunch!
121
00:10:14,447 --> 00:10:16,824
Guys, come on, there's, like,
no brunch in Port Lawrence,
122
00:10:16,907 --> 00:10:18,343
and I feel like Seattle's
all about brunch.
123
00:10:18,367 --> 00:10:21,245
It's decided. We're getting mimosas.
124
00:10:21,329 --> 00:10:23,831
James, mimosas have alcohol.
125
00:10:23,914 --> 00:10:25,916
Yeah, virgin mimosas.
126
00:10:26,000 --> 00:10:28,502
- That's orange juice.
- With a better name.
127
00:10:28,586 --> 00:10:29,879
[Isabella scoffs]
128
00:10:29,962 --> 00:10:32,131
Uh, raise your hand
if you don't wanna have fun.
129
00:10:32,214 --> 00:10:34,759
- I... I am ready to have fun.
- [James] Mmm...
130
00:10:34,842 --> 00:10:38,137
You guys, I think my mom's,
uh, getting bagels.
131
00:10:38,220 --> 00:10:40,222
Yeah, that... that's cool. Bagels are cool.
132
00:10:40,306 --> 00:10:42,183
Okay, well,
maybe we should go back home...
133
00:10:43,351 --> 00:10:46,062
- After we get the bagels.
- Sure.
134
00:10:47,980 --> 00:10:50,900
Um, have you guys heard
from Lucas since last night?
135
00:10:50,983 --> 00:10:53,778
Uh, yeah. We heard back from him
after you fell asleep.
136
00:10:53,861 --> 00:10:54,987
So he texted you guys back?
137
00:10:55,071 --> 00:10:56,614
I'm sorry.
138
00:10:58,699 --> 00:11:01,160
So he just left? He... he left me?
139
00:11:01,243 --> 00:11:03,204
Just, "I'm going home."
140
00:11:03,287 --> 00:11:05,081
No, "Sorry that we had a fight."
141
00:11:05,164 --> 00:11:07,917
Just, "Okay, we're over."
142
00:11:08,000 --> 00:11:09,919
[chuckles] Who does that?
143
00:11:12,129 --> 00:11:14,090
- Apparently Lucas.
- James.
144
00:11:14,173 --> 00:11:16,676
- [Margot] Mm-mm.
- Well, she asked.
145
00:11:16,759 --> 00:11:19,095
You know, it's fine. It's fine.
146
00:11:19,178 --> 00:11:21,931
Uh, we're just really
different people, you know?
147
00:11:22,014 --> 00:11:24,016
[sobbing] And just because
we had this, you know,
148
00:11:24,100 --> 00:11:26,811
whatever, doesn't mean that we were like,
149
00:11:26,894 --> 00:11:28,437
whatever, you know?
150
00:11:28,521 --> 00:11:29,814
We know.
151
00:11:29,897 --> 00:11:31,732
- Totally.
- Clearly.
152
00:11:31,816 --> 00:11:33,484
But he didn't wanna be here.
153
00:11:36,112 --> 00:11:37,905
[sighs] Fine.
154
00:11:37,988 --> 00:11:39,782
Um, yeah, I have a great idea.
155
00:11:39,865 --> 00:11:41,992
Let's go see my new high school.
156
00:11:42,076 --> 00:11:43,244
Yeah?
157
00:11:48,374 --> 00:11:49,792
Don't text him.
158
00:11:49,875 --> 00:11:50,918
Why not?
159
00:11:51,001 --> 00:11:53,462
Or... do.
160
00:11:53,546 --> 00:11:55,131
I don't know what I'm talking about,
161
00:11:55,214 --> 00:11:56,549
I've never had a boyfriend.
162
00:11:57,091 --> 00:11:58,652
["All of This Will End"
by Indigo De Souza playing]
163
00:11:58,676 --> 00:12:02,346
♪ Inside my cage I watch the clouds ♪
164
00:12:02,430 --> 00:12:05,683
♪ Getting angry, turning dark,
and raining down ♪
165
00:12:05,766 --> 00:12:08,978
So, what exactly happened at this party?
166
00:12:09,061 --> 00:12:10,414
Uh, apparently, Margot whatevered,
167
00:12:10,438 --> 00:12:12,106
but then Lucas whatevered.
168
00:12:13,691 --> 00:12:16,318
What's up with you, princess?
You've been awfully quiet.
169
00:12:16,402 --> 00:12:17,945
Mm.
170
00:12:18,028 --> 00:12:20,823
Well, I don't have anything to say.
171
00:12:20,906 --> 00:12:24,493
And sometimes, when you got
nothing to say, you don't talk.
172
00:12:24,577 --> 00:12:26,328
That is a possibility, James.
173
00:12:26,412 --> 00:12:27,997
I don't know what that means.
174
00:12:28,080 --> 00:12:32,918
♪ Anything to do ♪
175
00:12:33,753 --> 00:12:36,130
♪ With magic ♪
176
00:12:36,213 --> 00:12:40,509
♪ And back then I had it ♪
177
00:12:40,593 --> 00:12:43,053
♪ Aah-haa ♪
178
00:12:44,388 --> 00:12:45,556
[cellphone vibrating]
179
00:12:45,639 --> 00:12:50,269
♪ Forgiving and sacred ♪
180
00:12:50,352 --> 00:12:55,566
♪ Aah-haa ♪
181
00:12:55,649 --> 00:13:00,070
♪ You ask me what I think about this ♪
182
00:13:00,154 --> 00:13:04,700
♪ Is there even a reason for it ♪
183
00:13:04,784 --> 00:13:10,748
♪ I don't have answers, no one does ♪
184
00:13:10,831 --> 00:13:14,251
♪ I've been finding comfort in that ♪
185
00:13:14,335 --> 00:13:16,670
♪ There's only love ♪
186
00:13:16,754 --> 00:13:22,760
♪ There's only moving through
and trying your best ♪
187
00:13:23,969 --> 00:13:25,638
♪ Sometimes it's not enough to... ♪
188
00:13:25,721 --> 00:13:27,306
[door bell jingles]
189
00:13:28,474 --> 00:13:29,600
Mom?
190
00:13:33,395 --> 00:13:34,897
Mom?
191
00:13:40,069 --> 00:13:41,320
Mom!
192
00:13:42,321 --> 00:13:44,073
Where is everybody?
193
00:13:44,156 --> 00:13:45,699
[Dennis] Hey, kiddo.
194
00:13:50,204 --> 00:13:52,665
Dad? Dad.
195
00:13:55,793 --> 00:13:57,336
Um...
196
00:13:58,128 --> 00:14:00,005
Uh, how is, how is, how is,
197
00:14:00,089 --> 00:14:01,775
- how is this possible?
- How is this possible?
198
00:14:01,799 --> 00:14:03,801
Well, it's a long story.
199
00:14:04,552 --> 00:14:07,137
But you know
the witness protection program?
200
00:14:07,596 --> 00:14:08,764
Well, I was in it.
201
00:14:08,848 --> 00:14:10,474
And I know that sounds crazy,
202
00:14:10,558 --> 00:14:13,269
like something out of a movie,
but it's true.
203
00:14:13,352 --> 00:14:15,229
I was a government witness.
204
00:14:15,312 --> 00:14:17,898
Even your mom didn't know,
I couldn't tell her either.
205
00:14:17,982 --> 00:14:19,191
Um...
206
00:14:20,359 --> 00:14:22,027
Okay, uh, we...
207
00:14:22,111 --> 00:14:24,488
No, no, no, no, no, we buried you.
208
00:14:24,572 --> 00:14:26,991
And, um, my, my life's been like,
209
00:14:27,074 --> 00:14:28,343
messed up for like, a whole year.
210
00:14:28,367 --> 00:14:29,743
This isn't, this isn't real.
211
00:14:29,827 --> 00:14:31,120
- Uh, this...
- Honey, it's okay.
212
00:14:31,203 --> 00:14:32,763
- No, no, no, I... We, we had a...
- Lucas!
213
00:14:32,788 --> 00:14:35,249
- We had a funeral!
- Luc, it's okay.
214
00:14:35,332 --> 00:14:37,543
Please don't be mad at him.
He didn't have a choice.
215
00:14:37,626 --> 00:14:40,087
- Mom.
- It was either that or go to prison, son.
216
00:14:40,170 --> 00:14:42,840
But the trial is over and I'm back.
217
00:14:43,424 --> 00:14:45,676
And I'm never gonna leave you again.
218
00:14:50,681 --> 00:14:51,974
Come on, son.
219
00:14:53,642 --> 00:14:55,352
Let's make up for lost time, huh?
220
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
What do you say you and me go for a ride?
221
00:15:05,946 --> 00:15:09,158
- [Lucas grunts]
- [ominous music playing]
222
00:15:25,799 --> 00:15:27,509
["8TEEN" by Khalid playing]
223
00:15:27,593 --> 00:15:29,428
♪ Yeah ♪
224
00:15:32,056 --> 00:15:33,307
♪ Yeah ♪
225
00:15:36,852 --> 00:15:41,523
♪ Woke up a little too late this morning ♪
226
00:15:41,607 --> 00:15:43,317
♪ But I think I'll be okay ♪
227
00:15:43,400 --> 00:15:44,944
- [Isaiah] Take care.
- [James] Bye, Iz.
228
00:15:45,027 --> 00:15:46,320
♪ I'll be okay ♪
229
00:15:46,403 --> 00:15:50,366
♪ You were there
when times were at their darkest ♪
230
00:15:50,449 --> 00:15:54,119
♪ Always showing me the way ♪
231
00:15:54,203 --> 00:15:55,537
♪ Lead the way ♪
232
00:15:55,621 --> 00:15:58,123
♪ Your love seems to cut me deep... ♪
233
00:15:58,207 --> 00:15:59,917
[Margot] Thank you.
234
00:16:00,000 --> 00:16:01,627
♪ You'll always have a part of me ♪
235
00:16:01,710 --> 00:16:02,878
Bye.
236
00:16:02,962 --> 00:16:05,089
You just have to do it, Isaiah.
237
00:16:05,172 --> 00:16:07,633
[sighs] Do what?
238
00:16:07,716 --> 00:16:09,218
Talk to Margot.
239
00:16:09,301 --> 00:16:12,596
Man, Lucas' seat in the car
is not even cold yet.
240
00:16:12,680 --> 00:16:14,932
Dude, that seat's empty.
241
00:16:15,015 --> 00:16:16,655
Now go take a risk for once in your life.
242
00:16:17,768 --> 00:16:19,436
You don't have to play it safe.
243
00:16:23,107 --> 00:16:25,943
- You're right. Margot! Hold on.
- [James] There he is.
244
00:16:26,026 --> 00:16:27,194
What?
245
00:16:30,030 --> 00:16:31,782
- Hey.
- What's up?
246
00:16:35,995 --> 00:16:37,329
What is it?
247
00:16:40,082 --> 00:16:42,418
- Uh, what are you...
- Oh...
248
00:16:44,086 --> 00:16:45,587
James.
249
00:16:47,256 --> 00:16:49,091
James told me to...
250
00:16:50,175 --> 00:16:52,052
- To?
- T... Sorry.
251
00:16:53,095 --> 00:16:54,221
Don't worry about it.
252
00:16:54,304 --> 00:16:56,015
Uh, no. Wait, come back.
253
00:16:56,098 --> 00:16:57,450
Are... [chuckles] are we gonna talk
254
00:16:57,474 --> 00:16:58,892
about what just happened here?
255
00:17:01,895 --> 00:17:03,981
[sighs] Look, here's the thing.
256
00:17:04,606 --> 00:17:08,360
I know you're not with
Lucas right now, okay?
257
00:17:08,444 --> 00:17:10,654
And before you make any more decisions,
258
00:17:10,738 --> 00:17:12,156
I gotta tell you the truth.
259
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Okay.
260
00:17:14,825 --> 00:17:16,160
And...
261
00:17:16,827 --> 00:17:18,495
And the truth is...
262
00:17:23,167 --> 00:17:25,210
I got feelings for you.
263
00:17:27,588 --> 00:17:30,257
And I've had feelings for a while.
264
00:17:31,508 --> 00:17:34,386
And it's kinda hard for me to say,
265
00:17:34,470 --> 00:17:35,929
because I've known you forever.
266
00:17:37,347 --> 00:17:39,266
And I know everything about you.
267
00:17:40,726 --> 00:17:42,436
Like, I know right after we talk,
268
00:17:42,978 --> 00:17:44,778
you're gonna write
about this in your journal.
269
00:17:45,522 --> 00:17:49,234
And you're gonna use three words
that are unnecessary...
270
00:17:51,612 --> 00:17:53,256
But they're gonna describe
this moment way better
271
00:17:53,280 --> 00:17:54,573
than I ever could.
272
00:17:55,991 --> 00:17:58,285
Unforeseen, overwhelming, profound?
273
00:17:58,368 --> 00:18:01,246
- Mm, good ones.
- [chuckles]
274
00:18:01,330 --> 00:18:03,415
So, I just wanna give this a shot.
275
00:18:04,374 --> 00:18:06,126
Give us a shot.
276
00:18:06,210 --> 00:18:08,045
Before we lose our chance.
277
00:18:11,423 --> 00:18:13,217
[sighs]
278
00:18:13,300 --> 00:18:14,718
[Isaiah sighs]
279
00:18:14,802 --> 00:18:15,928
I...
280
00:18:16,887 --> 00:18:18,055
I don't know what to say.
281
00:18:20,015 --> 00:18:24,686
Don't worry, you don't have
to say anything right now.
282
00:18:28,732 --> 00:18:30,609
I just want you to think about it.
283
00:18:32,611 --> 00:18:33,737
Okay?
284
00:18:35,572 --> 00:18:36,824
Okay.
285
00:18:55,175 --> 00:18:56,802
[Ben] Isaiah. What's up?
286
00:18:56,885 --> 00:18:58,095
Come in here.
287
00:18:59,471 --> 00:19:00,848
What's up, Dad?
288
00:19:00,931 --> 00:19:02,182
- Baby.
- Hey.
289
00:19:02,266 --> 00:19:03,475
We've been waiting for you.
290
00:19:03,559 --> 00:19:06,854
This is a scout from U-Dub.
291
00:19:06,937 --> 00:19:09,356
I saw enough potential in the game footage
292
00:19:09,439 --> 00:19:12,234
your dad sent us,
so we're offering you a full ride
293
00:19:12,317 --> 00:19:13,819
to the University of Washington.
294
00:19:14,528 --> 00:19:16,864
Well, um, thank you.
295
00:19:17,823 --> 00:19:19,992
But what if I decided that maybe I didn't
296
00:19:20,075 --> 00:19:21,869
really wanna play football anymore?
297
00:19:21,952 --> 00:19:23,745
- Isaiah.
- The scholarship's still good.
298
00:19:23,829 --> 00:19:25,189
But you're gonna have so much fun,
299
00:19:25,247 --> 00:19:26,807
you won't even be asking that question.
300
00:19:26,832 --> 00:19:28,375
Just sign on the dotted line.
301
00:19:29,501 --> 00:19:30,669
Um...
302
00:19:33,213 --> 00:19:34,381
Okay.
303
00:19:35,299 --> 00:19:37,092
- Okay.
- [laughter]
304
00:19:37,176 --> 00:19:38,927
- Okay. Yeah.
- Yeah.
305
00:19:39,011 --> 00:19:40,637
[sinister music playing]
306
00:19:58,322 --> 00:19:59,865
Sam, what are you doing here?
307
00:20:01,241 --> 00:20:03,702
Be my purr-fect date to prom?
308
00:20:08,624 --> 00:20:10,167
What? Wait.
309
00:20:10,250 --> 00:20:14,004
You, you guys, you worked it out
after everything?
310
00:20:14,087 --> 00:20:16,506
Yeah. Love finds a way.
311
00:20:16,590 --> 00:20:18,342
We wanted to tell you together,
312
00:20:18,425 --> 00:20:21,970
so I took off right after
you kids left Seattle.
313
00:20:22,054 --> 00:20:23,894
You know, I was just
dealing with so much stuff
314
00:20:23,972 --> 00:20:25,366
that I couldn't talk to your dad about.
315
00:20:25,390 --> 00:20:27,059
But now that I can...
316
00:20:27,142 --> 00:20:28,477
We wanna work it out.
317
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
Hey, come here.
318
00:20:33,565 --> 00:20:35,359
- [door slams]
- [footsteps thudding]
319
00:20:35,442 --> 00:20:36,526
Hey, Margot!
320
00:20:36,610 --> 00:20:37,890
Isaiah, what are you doing here?
321
00:20:37,945 --> 00:20:39,238
Um, my mom is home.
322
00:20:39,321 --> 00:20:40,572
It's not real.
323
00:20:41,907 --> 00:20:43,659
[sinister music playing]
324
00:20:43,742 --> 00:20:46,078
- [gasps]
- Yeah, we gotta go. Come on!
325
00:20:50,457 --> 00:20:51,875
Hey. James!
326
00:20:53,335 --> 00:20:55,504
[James] Hey! Get in!
327
00:20:56,421 --> 00:20:57,631
[Isaiah] Come on.
328
00:20:58,465 --> 00:21:00,092
Come on, drive, man!
329
00:21:00,175 --> 00:21:01,343
Drive!
330
00:21:02,052 --> 00:21:03,136
Who is that guy?
331
00:21:03,220 --> 00:21:04,405
I don't know, but I saw him, too.
332
00:21:04,429 --> 00:21:05,573
[Margot] How are you two here?
333
00:21:05,597 --> 00:21:07,224
[James] Isabella saved me.
334
00:21:07,307 --> 00:21:09,202
I knew the second I got home
that something was wrong.
335
00:21:09,226 --> 00:21:10,602
- How?
- Because when I walked in,
336
00:21:10,686 --> 00:21:13,355
my mom said, "It's so nice to see you."
337
00:21:13,438 --> 00:21:14,773
- What?
- Wait, your mom just said,
338
00:21:14,856 --> 00:21:16,692
- "It was nice to see you"?
- Yes.
339
00:21:16,775 --> 00:21:18,175
She's never said that to me before.
340
00:21:18,235 --> 00:21:19,569
What did he do to our parents?
341
00:21:20,904 --> 00:21:22,781
And how do we undo it?
342
00:21:22,864 --> 00:21:24,533
[Margot sighs] Lucas was right.
343
00:21:24,616 --> 00:21:27,160
He knew that this wasn't over.
344
00:21:27,244 --> 00:21:30,038
Okay, we have to find him before
the same thing happens to him.
345
00:21:37,838 --> 00:21:40,132
- [suspenseful music playing]
- [bell rings]
346
00:21:40,215 --> 00:21:41,383
Lucas!
347
00:21:42,884 --> 00:21:44,636
Lucas!
348
00:21:48,765 --> 00:21:50,201
Not that this wasn't already creepy,
349
00:21:50,225 --> 00:21:51,476
but it's getting creepier.
350
00:21:51,560 --> 00:21:52,811
You don't think what happened
351
00:21:52,894 --> 00:21:54,646
to our parents happened
to everyone, do you?
352
00:21:54,730 --> 00:21:56,106
No?
353
00:21:56,189 --> 00:21:59,026
- Nobody's here.
- [motorcycle revs]
354
00:22:00,110 --> 00:22:01,194
That's him.
355
00:22:01,278 --> 00:22:02,380
That's him. Come on, let's go!
356
00:22:02,404 --> 00:22:04,531
Lucas!
357
00:22:04,614 --> 00:22:05,991
Get in! Get in!
358
00:22:10,746 --> 00:22:12,164
[tires screeching]
359
00:22:13,957 --> 00:22:16,251
[honking]
360
00:22:25,761 --> 00:22:28,263
[honking]
361
00:22:38,523 --> 00:22:40,567
Why is he at school on Sunday?
362
00:22:42,110 --> 00:22:43,945
I didn't miss the SAT again, did I?
363
00:22:45,322 --> 00:22:46,573
[bike engine revving]
364
00:22:52,704 --> 00:22:54,748
[eerie music playing]
365
00:22:54,831 --> 00:22:56,041
What's he doing?
366
00:23:00,504 --> 00:23:02,506
[raspy groaning]
367
00:23:02,589 --> 00:23:05,675
[all scream]
368
00:23:06,426 --> 00:23:08,011
- [James] Mom! Wait!
- [Margot] Wait!
369
00:23:08,095 --> 00:23:10,415
- [Isabella] Mom, what happened to you?
- Dad, what are you...
370
00:23:12,099 --> 00:23:14,285
- [Margot] Dad, what's going on?
- [Isaiah] Guys, wake up!
371
00:23:14,309 --> 00:23:16,978
- [Isaiah grunts] Mom, this is not you!
- [James] Mom, it's me!
372
00:23:17,729 --> 00:23:18,897
[James yelps]
373
00:23:18,980 --> 00:23:20,690
What the hell is that?
374
00:23:21,525 --> 00:23:22,734
[Isaiah grunts]
375
00:23:22,818 --> 00:23:24,569
[suspenseful music playing]
376
00:23:34,246 --> 00:23:36,164
[Colin] Get in!
377
00:23:36,248 --> 00:23:38,458
[Isaiah] Dad, what are you doing, man?
378
00:23:38,542 --> 00:23:40,252
Dad, can you wake up?
379
00:23:41,336 --> 00:23:43,505
D... Dad, please!
380
00:23:43,964 --> 00:23:45,424
He can't hear you.
381
00:23:46,883 --> 00:23:48,927
He's under a spell. They all are.
382
00:23:49,928 --> 00:23:52,180
Kanduu shows them a fantasy,
383
00:23:52,264 --> 00:23:54,015
and if they fall for it,
then he turns them
384
00:23:54,099 --> 00:23:56,226
into living dummies that he can control.
385
00:23:57,144 --> 00:24:00,939
Wait, so, so you're saying
that the entire town
386
00:24:01,022 --> 00:24:04,359
has been turned into living
dummies except for you?
387
00:24:04,443 --> 00:24:06,153
Yeah, that's not suspicious at all.
388
00:24:06,236 --> 00:24:08,321
Yeah, I made a deal.
389
00:24:08,405 --> 00:24:10,824
It's... it's complicated.
390
00:24:10,907 --> 00:24:13,910
You brought Slappy back, didn't you?
391
00:24:13,994 --> 00:24:15,579
[Kanduu] No, he did way more than that.
392
00:24:16,913 --> 00:24:18,331
He freed me.
393
00:24:19,708 --> 00:24:22,002
- That voice.
- It's Slappy.
394
00:24:26,006 --> 00:24:28,550
It's good to see you all again.
395
00:24:29,134 --> 00:24:32,179
Wait, so everything,
everything that happened
396
00:24:32,262 --> 00:24:35,056
to us that we thought
it was Biddle or Slappy,
397
00:24:35,140 --> 00:24:36,766
but it was you all along?
398
00:24:36,850 --> 00:24:38,185
[Kanduu scoffs]
399
00:24:41,146 --> 00:24:42,856
It was me all along.
400
00:24:44,107 --> 00:24:46,109
Neni Omina Zargat.
401
00:24:46,193 --> 00:24:48,153
[air whooshing]
402
00:24:52,324 --> 00:24:54,284
Weren't we just in a tent?
403
00:24:54,367 --> 00:24:56,119
I think we still are.
404
00:24:56,203 --> 00:24:58,538
It's like the visions in the scrapbook.
405
00:24:58,622 --> 00:25:00,782
[soldier] Lieutenant, orders are
to hold this position.
406
00:25:00,832 --> 00:25:02,167
I don't care. We're retreating,
407
00:25:02,250 --> 00:25:04,753
I'm not letting anyone else die today.
408
00:25:04,836 --> 00:25:08,131
[Kanduu] We were fighting in a country
that we didn't belong in,
409
00:25:08,215 --> 00:25:11,551
for something that was
not ours to begin with.
410
00:25:11,635 --> 00:25:13,195
- [rocket whooshing]
- [soldier] Incoming!
411
00:25:13,220 --> 00:25:14,846
- [explosion thunders]
- [Isabella gasps]
412
00:25:14,930 --> 00:25:18,808
- Get back! Get back! Get back!
- [soldier] Ha!
413
00:25:18,892 --> 00:25:21,645
- [gun fires]
- [explosion thunders]
414
00:25:21,728 --> 00:25:25,273
[Kanduu] They taught us
the local languages before the battle.
415
00:25:25,357 --> 00:25:29,319
And I was able to sound out
the inscriptions on the wall.
416
00:25:30,737 --> 00:25:35,575
Moori. Azana. Kanduu.
417
00:25:36,910 --> 00:25:39,329
I almost died in this temple.
418
00:25:39,412 --> 00:25:41,831
But instead, I was reborn.
419
00:25:42,707 --> 00:25:47,671
The word that healed me
became my name and my purpose.
420
00:25:49,381 --> 00:25:51,424
And that purpose is?
421
00:25:52,092 --> 00:25:54,344
What is written on these walls
422
00:25:54,427 --> 00:25:58,640
are the magical spells
that bring back monsters,
423
00:25:58,723 --> 00:26:01,643
ghosts, demons, curses...
424
00:26:04,771 --> 00:26:06,940
Every type of horror known to man.
425
00:26:07,023 --> 00:26:08,858
And that's a good thing?
426
00:26:11,945 --> 00:26:13,196
Don't you see?
427
00:26:13,572 --> 00:26:14,864
War.
428
00:26:14,948 --> 00:26:17,075
The way humans treat each other.
429
00:26:17,158 --> 00:26:20,078
In the absence of true horrors,
430
00:26:20,161 --> 00:26:22,330
humans created their own.
431
00:26:22,414 --> 00:26:24,249
And they were far worse.
432
00:26:24,332 --> 00:26:29,087
People need monsters
or they become monsters.
433
00:26:29,170 --> 00:26:34,426
So now I am about to release all
of these horrors at once...
434
00:26:36,511 --> 00:26:40,098
By performing the ritual of the spire.
435
00:26:46,813 --> 00:26:50,025
Uh, there's bodies on this spire thingy.
436
00:26:51,818 --> 00:26:56,197
Yes, 1,000 souls need to be sacrificed
437
00:26:56,281 --> 00:26:58,199
- for the greater good.
- Wait, what?
438
00:26:58,825 --> 00:27:00,869
There will never be wars again
439
00:27:00,952 --> 00:27:04,247
when I give people something
to really be scared of.
440
00:27:04,331 --> 00:27:05,931
You're just trying to justify inflicting
441
00:27:05,957 --> 00:27:08,627
the horrors you went through
on everyone else.
442
00:27:08,710 --> 00:27:10,503
To save the world.
443
00:27:10,587 --> 00:27:13,131
No, to punish the world for
what you've been through.
444
00:27:13,214 --> 00:27:14,650
[Kanduu] I thought that
you would understand
445
00:27:14,674 --> 00:27:16,343
what I was doing was right.
446
00:27:16,426 --> 00:27:18,553
After all you've been through.
447
00:27:18,637 --> 00:27:21,139
What? No, we understand
what you're doing is wrong
448
00:27:21,222 --> 00:27:22,408
because of what we've been through.
449
00:27:22,432 --> 00:27:23,516
[shushing] No.
450
00:27:23,600 --> 00:27:24,934
Then you understand nothing.
451
00:27:25,018 --> 00:27:28,104
Now, your death won't be a sacrifice,
452
00:27:28,188 --> 00:27:30,815
just a death.
453
00:27:36,946 --> 00:27:38,239
Let's go.
454
00:27:38,323 --> 00:27:39,741
Kill them.
455
00:27:39,824 --> 00:27:42,202
- Kill them?
- I was talking to the dog.
456
00:27:44,204 --> 00:27:47,916
[Fifi barking]
457
00:27:47,999 --> 00:27:49,918
[growling]
458
00:27:50,001 --> 00:27:51,252
[Bratt gasps]
459
00:27:51,336 --> 00:27:52,545
Oh, God. Oh!
460
00:27:53,380 --> 00:27:55,006
[all exclaim]
461
00:27:56,591 --> 00:27:59,010
[Bratt clicking tongue] Hey, Fifi.
462
00:27:59,094 --> 00:28:01,554
Hey, Fiefs. Fifi, come here.
463
00:28:01,638 --> 00:28:03,306
Come here, little Fifi.
464
00:28:03,390 --> 00:28:06,267
That's a good... that's a good girl.
465
00:28:06,893 --> 00:28:09,104
I'm sorry, Fifi.
466
00:28:09,187 --> 00:28:12,148
I'm sorry! I'm sorry!
467
00:28:12,232 --> 00:28:14,401
I'm sorry! [sobbing]
468
00:28:14,484 --> 00:28:15,694
Oh, my God.
469
00:28:15,777 --> 00:28:17,445
- Oh, my God.
- [sizzling]
470
00:28:17,529 --> 00:28:18,780
Nathan...
471
00:28:20,907 --> 00:28:22,742
- Oh, damn.
- [Bratt] I had no idea
472
00:28:22,826 --> 00:28:24,178
he was gonna sacrifice the whole town.
473
00:28:24,202 --> 00:28:25,286
You gotta believe me.
474
00:28:25,370 --> 00:28:26,705
[Isabella] No? What did you think
475
00:28:26,788 --> 00:28:28,665
that all of those people, our families,
476
00:28:28,748 --> 00:28:30,041
were doing on that spire?
477
00:28:30,125 --> 00:28:32,627
I don't know! I don't know.
478
00:28:32,711 --> 00:28:35,797
I don't know. A ritual can mean
a lot of different things.
479
00:28:35,880 --> 00:28:37,757
I didn't know he was gonna... [gulps]
480
00:28:37,841 --> 00:28:40,135
murder them all. I promise you.
481
00:28:40,218 --> 00:28:43,763
He's going to kill our parents. And Lucas.
482
00:28:43,847 --> 00:28:45,223
Yeah, and, like, everyone we know.
483
00:28:45,306 --> 00:28:47,767
Oh, my God. I'm gonna throw up.
484
00:28:47,851 --> 00:28:49,286
If I had known this was
gonna happen, I never...
485
00:28:49,310 --> 00:28:51,354
I never would've done what I did.
486
00:28:51,438 --> 00:28:52,856
You gotta believe me.
487
00:28:52,939 --> 00:28:54,983
What? Then why would you do it, Mr. Bratt?
488
00:28:56,985 --> 00:28:58,445
I needed an ending for my book.
489
00:28:58,528 --> 00:28:59,612
There it is.
490
00:28:59,696 --> 00:29:00,989
You... Oh.
491
00:29:01,072 --> 00:29:02,912
[Isaiah] What?
Did, did, did I hear that right?
492
00:29:02,991 --> 00:29:04,659
I can't believe you did this.
493
00:29:05,243 --> 00:29:06,703
I can believe he did it.
494
00:29:06,786 --> 00:29:10,665
I can too, 'cause I'm a coward.
495
00:29:12,375 --> 00:29:14,085
And I'm a good enough writer to know
496
00:29:14,169 --> 00:29:16,296
that I'm not a good enough writer.
497
00:29:16,379 --> 00:29:19,799
But I just wanted it, so I cheated.
498
00:29:21,426 --> 00:29:26,514
Have you guys ever done
something so profoundly stupid,
499
00:29:26,598 --> 00:29:29,058
but you can't see how
stupid it is in the moment
500
00:29:29,142 --> 00:29:31,060
because y... y... you're so blinded
501
00:29:31,144 --> 00:29:34,773
by your own selfish desire?
That is regret.
502
00:29:35,857 --> 00:29:37,984
Apparently, it runs in the family.
503
00:29:38,067 --> 00:29:39,747
Oh, yeah, my... my great-great-grandfather,
504
00:29:39,778 --> 00:29:41,196
Franz Mahar,
505
00:29:41,279 --> 00:29:44,449
he was the first to make a deal
with old Kanduu.
506
00:29:46,868 --> 00:29:49,662
A proud family tradition of selling out.
507
00:29:49,746 --> 00:29:51,998
[chuckles] Ironically, he was also the one
508
00:29:52,081 --> 00:29:54,083
who figured out how to stop him.
509
00:29:54,167 --> 00:29:57,504
[scoffs] So, he must have
known the same regret.
510
00:29:57,587 --> 00:29:58,713
Hold on.
511
00:29:59,255 --> 00:30:02,217
What? He, he figured out
how to stop Kanduu?
512
00:30:05,804 --> 00:30:08,556
What? How did Mahar stop Kanduu?
513
00:30:08,640 --> 00:30:10,225
According to these manuscripts,
514
00:30:10,308 --> 00:30:12,685
he just used his magic against him.
515
00:30:12,769 --> 00:30:14,663
Because they were friends,
they got really close, so...
516
00:30:14,687 --> 00:30:16,481
But how exactly did he do it?
517
00:30:17,232 --> 00:30:18,483
I don't know.
518
00:30:18,566 --> 00:30:20,401
[scoffs] You'd have to ask him.
519
00:30:21,611 --> 00:30:23,488
Yeah, great advice.
520
00:30:23,571 --> 00:30:26,574
[scoffs] We'll just... we'll just
bring back the dead guy.
521
00:30:26,658 --> 00:30:29,744
[chuckles] Seeing as you're so good at
bringing people back from the grave.
522
00:30:31,913 --> 00:30:33,248
[all] Yes.
523
00:30:33,331 --> 00:30:36,334
[dramatic music playing]
524
00:30:55,728 --> 00:30:57,981
[Mahar] Hello, old friend.
525
00:31:07,699 --> 00:31:09,075
Mahar?
526
00:31:10,201 --> 00:31:12,078
They brought me back.
527
00:31:12,579 --> 00:31:14,330
[Isaiah] Mm-hmm.
528
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
Now, he stopped you before.
529
00:31:16,875 --> 00:31:18,334
And if you remember,
530
00:31:18,418 --> 00:31:20,044
we stopped you before.
531
00:31:20,128 --> 00:31:22,255
So now we're gonna stop you together.
532
00:31:22,338 --> 00:31:23,631
[Kanduu chuckling]
533
00:31:26,342 --> 00:31:29,846
I... I gave you everything you wanted.
534
00:31:29,929 --> 00:31:31,472
Do you remember?
535
00:31:33,182 --> 00:31:34,309
I know.
536
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
But I'm not here to stop you.
537
00:31:39,188 --> 00:31:42,609
- Wait, what did he just say?
- Wait, what are you doing?
538
00:31:42,692 --> 00:31:45,361
Trying to fix the trust
I broke a long time ago.
539
00:31:47,697 --> 00:31:48,990
- [Margot] Wait.
- [James] What?
540
00:31:49,073 --> 00:31:50,825
- No, no. Hold on, man!
- Please, please!
541
00:31:51,951 --> 00:31:53,870
I'm sorry for my betrayal.
542
00:31:55,330 --> 00:31:58,875
I didn't see it before, but now I do.
543
00:32:00,084 --> 00:32:01,711
You are a true genius.
544
00:32:02,503 --> 00:32:05,089
A man ahead of his time.
545
00:32:05,173 --> 00:32:09,719
And as I vowed once before,
but failed to deliver on,
546
00:32:09,802 --> 00:32:12,096
I am your humble servant.
547
00:32:12,889 --> 00:32:16,017
We must unleash the horrors...
548
00:32:18,144 --> 00:32:19,395
Together.
549
00:32:21,356 --> 00:32:23,483
It's good to see you, old friend.
550
00:32:24,108 --> 00:32:26,110
Start the ritual.
551
00:32:32,200 --> 00:32:34,303
Don't do this, please, please,
please, please, please.
552
00:32:34,327 --> 00:32:36,013
- [Isabella] No, no.
- [Margot] Wait, wait, wait.
553
00:32:36,037 --> 00:32:37,455
Wait, wait, wait.
554
00:32:38,289 --> 00:32:42,585
Nusku Rantok Krastani...
555
00:32:46,965 --> 00:32:48,466
[chuckles]
556
00:32:50,593 --> 00:32:53,429
- [Margot sobbing]
- [flames whooshing]
557
00:32:55,431 --> 00:32:57,392
- [all sobbing]
- No!
558
00:32:58,476 --> 00:33:00,728
[Kanduu] It's working, Mahar.
559
00:33:01,270 --> 00:33:02,814
We did it.
560
00:33:02,897 --> 00:33:04,649
[suspenseful music playing]
561
00:33:04,732 --> 00:33:08,027
[screaming]
562
00:33:14,784 --> 00:33:17,537
- [people screaming]
- [fire crackling]
563
00:33:20,373 --> 00:33:22,625
[dramatic music playing]
564
00:33:27,797 --> 00:33:29,465
[air whooshing]
565
00:33:34,470 --> 00:33:37,265
Hey! hey! [taunting]
566
00:33:37,348 --> 00:33:39,767
Kanduu! Kanduu, Kanduu!
The spell's still working.
567
00:33:39,851 --> 00:33:41,328
Okay, have you found the incantation yet?
568
00:33:41,352 --> 00:33:43,521
It's, remember, it's "Madonna" something.
569
00:33:43,604 --> 00:33:45,165
It's, like, "Madonna," um, and then like,
570
00:33:45,189 --> 00:33:47,209
an S word, I think.
God, I wish I could remember it.
571
00:33:47,233 --> 00:33:48,901
Okay, I've seen nothing like that so far.
572
00:33:48,985 --> 00:33:50,838
If you see "Madonna",
then it'll, it'll be that one,
573
00:33:50,862 --> 00:33:52,923
and you just say that in reverse,
and it just breaks the spell.
574
00:33:52,947 --> 00:33:54,258
- Okay and you're sure about that?
- Yes.
575
00:33:54,282 --> 00:33:56,784
- How?
- He's awake. He's awake.
576
00:33:56,868 --> 00:33:59,954
That spell doesn't work on me.
577
00:34:00,038 --> 00:34:01,706
Now, if you would hand me my book,
578
00:34:01,789 --> 00:34:04,500
we can get on with it.
579
00:34:04,584 --> 00:34:06,294
Stop right there...
580
00:34:07,086 --> 00:34:10,798
Or I burn this journal
and all your magic with it.
581
00:34:11,591 --> 00:34:12,884
You hear me?
582
00:34:15,511 --> 00:34:17,555
I know every word in that book.
583
00:34:18,181 --> 00:34:20,933
I've been studying it my whole life.
584
00:34:21,976 --> 00:34:23,186
Nusku.
585
00:34:23,269 --> 00:34:24,437
Rantok.
586
00:34:24,520 --> 00:34:26,147
Krastani.
587
00:34:28,316 --> 00:34:29,567
Meluu.
588
00:34:32,612 --> 00:34:35,948
[ground rumbling]
589
00:34:36,032 --> 00:34:39,118
[air whooshing]
590
00:34:39,202 --> 00:34:41,704
- [creature growling]
- [Margot whimpering] Guys, guys!
591
00:34:41,788 --> 00:34:43,581
It's an earthquake...
592
00:34:49,462 --> 00:34:51,380
[Isaiah] The book repels it.
593
00:34:55,468 --> 00:34:56,928
[grunting]
594
00:34:57,011 --> 00:35:00,556
[grunts] Hey, find the spell.
Reverse all this.
595
00:35:02,058 --> 00:35:03,267
Wait!
596
00:35:03,851 --> 00:35:05,186
[grunting]
597
00:35:05,269 --> 00:35:09,190
- [Kanduu grunting]
- [Isaiah moaning]
598
00:35:09,273 --> 00:35:12,527
[Margot] Where is it? I can't find it.
599
00:35:12,610 --> 00:35:13,945
Okay, this is it. This is it.
600
00:35:14,028 --> 00:35:15,905
Kanduu.
601
00:35:15,988 --> 00:35:17,240
Azana.
602
00:35:18,699 --> 00:35:20,243
Moori!
603
00:35:20,326 --> 00:35:21,619
[gagging]
604
00:35:22,870 --> 00:35:25,623
[snarling]
605
00:35:29,752 --> 00:35:30,878
No.
606
00:35:31,963 --> 00:35:33,381
No!
607
00:35:33,464 --> 00:35:35,258
No. No.
608
00:35:35,341 --> 00:35:37,009
[muffle gunshot]
609
00:35:39,637 --> 00:35:43,474
- [blood squelching]
- [soft music playing]
610
00:35:45,393 --> 00:35:47,895
[Margot] I reversed the spell
that saved your life,
611
00:35:47,979 --> 00:35:50,148
so now everything you did
is coming undone.
612
00:35:50,231 --> 00:35:52,024
Including you.
613
00:35:52,108 --> 00:35:53,776
[whimpering]
614
00:35:57,405 --> 00:35:58,948
[undead growling]
615
00:36:03,828 --> 00:36:05,705
Get away from me!
616
00:36:05,788 --> 00:36:08,457
- [screaming]
- [gun firing]
617
00:36:10,251 --> 00:36:12,086
- You!
- No!
618
00:36:12,170 --> 00:36:13,546
[bullet thuds]
619
00:36:13,629 --> 00:36:14,922
[gasps]
620
00:36:15,006 --> 00:36:16,591
- Is... Isaiah! Isaiah!
- Hey! Hey! Hey!
621
00:36:16,674 --> 00:36:18,968
[screaming]
622
00:36:25,933 --> 00:36:27,602
- What's going on?
- I don't know, but run.
623
00:36:27,685 --> 00:36:29,187
Everybody, run! Everyone, run!
624
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
- Go.
- [Colin] Isaiah!
625
00:36:30,479 --> 00:36:32,190
[Margot] Oh, my God. [sobbing]
626
00:36:33,858 --> 00:36:36,277
- Isaiah!
- [Laura] Isaiah!
627
00:36:37,153 --> 00:36:38,863
[James] He's not breathing.
628
00:36:39,572 --> 00:36:40,948
[Ben] Lift his head, prop him up.
629
00:36:41,032 --> 00:36:42,241
[Colin] Give him some room.
630
00:36:43,326 --> 00:36:45,703
- Come on, baby.
- Just stay with us.
631
00:36:45,786 --> 00:36:47,055
[Laura] You're okay. You'll be okay.
632
00:36:47,079 --> 00:36:48,497
You'll be okay. Come on, baby.
633
00:36:48,581 --> 00:36:50,249
Just breathe, baby.
634
00:36:50,333 --> 00:36:53,169
- [all sobbing]
- [somber music playing]
635
00:36:55,338 --> 00:36:56,881
Thanks.
636
00:37:04,096 --> 00:37:05,306
This is all on us.
637
00:37:05,389 --> 00:37:06,515
No, it's not.
638
00:37:06,599 --> 00:37:08,142
No, it is. It is.
639
00:37:08,226 --> 00:37:09,769
We shoulda stopped this years ago.
640
00:37:09,852 --> 00:37:12,480
But instead, we passed it on to our kids.
641
00:37:12,563 --> 00:37:15,191
And now Isaiah's in there
paying the price.
642
00:37:20,488 --> 00:37:22,281
He did it for Margot.
643
00:37:24,951 --> 00:37:26,535
I know.
644
00:37:26,619 --> 00:37:29,789
[woman speaks indistinctly over PA]
645
00:37:29,872 --> 00:37:33,251
This is never easy news to give a family,
646
00:37:33,334 --> 00:37:36,504
but I'm not sure what we're gonna be able
to do for him,
647
00:37:36,587 --> 00:37:38,839
other than make him comfortable.
648
00:37:40,341 --> 00:37:42,260
W-what are you saying?
649
00:37:43,094 --> 00:37:46,472
What? What is she saying?
650
00:37:47,890 --> 00:37:50,893
- What is she saying? [sobbing]
- [doctor] I'm so sorry.
651
00:37:50,977 --> 00:37:53,646
[Laura sobbing]
652
00:37:53,729 --> 00:37:55,606
[somber music playing]
653
00:37:57,608 --> 00:38:01,112
[heart monitor beeping]
654
00:38:17,628 --> 00:38:20,298
[sniffles]
655
00:38:20,381 --> 00:38:22,216
[sobs] This is what I...
656
00:38:22,300 --> 00:38:24,385
wanted to say to you...
657
00:38:24,468 --> 00:38:25,845
earlier.
658
00:38:28,681 --> 00:38:29,974
Yes.
659
00:38:31,392 --> 00:38:33,185
Yes, I wanna be with you.
660
00:38:36,522 --> 00:38:38,691
I've always wanted to be with you.
661
00:38:42,737 --> 00:38:44,113
But I've been scared.
662
00:38:46,449 --> 00:38:48,200
I am really scared.
663
00:38:48,284 --> 00:38:51,996
[sighs] I'm scared of ruining everything.
664
00:38:53,331 --> 00:38:55,124
Scared of losing you.
665
00:38:56,292 --> 00:38:58,002
And you... [sobbing]
666
00:38:59,211 --> 00:39:01,464
You always break my heart.
667
00:39:03,507 --> 00:39:05,843
You've broken my heart so many times.
668
00:39:07,470 --> 00:39:09,263
It's kind of what you're best at.
669
00:39:09,347 --> 00:39:11,974
Even now, it... [sobbing]
670
00:39:19,940 --> 00:39:22,693
But I would still give anything
to have you back.
671
00:39:25,613 --> 00:39:27,865
I would risk anything to have us back.
672
00:39:30,117 --> 00:39:32,078
[beeping flatlines]
673
00:39:45,841 --> 00:39:47,009
Moori.
674
00:39:47,843 --> 00:39:49,220
Azana.
675
00:39:50,638 --> 00:39:51,806
Kanduu.
676
00:39:54,308 --> 00:39:58,020
- [heart monitor beeping]
- [both sobbing]
677
00:39:58,104 --> 00:40:00,856
[dramatic music playing]
678
00:40:03,109 --> 00:40:05,903
[Isaiah groaning]
679
00:40:10,408 --> 00:40:13,494
[sobbing]
680
00:40:17,081 --> 00:40:19,375
[groaning]
681
00:40:25,464 --> 00:40:27,133
Ugh, God.
682
00:40:29,552 --> 00:40:30,845
Oh.
683
00:40:31,929 --> 00:40:33,347
Ugh.
684
00:40:34,640 --> 00:40:36,559
- Ah.
- [ominous music playing]
685
00:40:38,269 --> 00:40:39,728
Oh, not again.
686
00:40:41,689 --> 00:40:43,667
- ["Goosebumps" by Skylar Grey playing]
- ♪ Hey, hey ♪
687
00:40:43,691 --> 00:40:47,153
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
688
00:40:47,236 --> 00:40:49,196
♪ You come around, yeah ♪
689
00:40:49,280 --> 00:40:53,284
♪ You ease my mind,
you make everything feel fine ♪
690
00:40:53,367 --> 00:40:56,078
♪ Worried 'bout those comments ♪
691
00:40:56,162 --> 00:40:58,080
♪ I'm way too numb, yeah ♪
692
00:40:58,164 --> 00:41:01,333
♪ It's way too dumb, yeah ♪
693
00:41:01,417 --> 00:41:04,920
♪ I get those goosebumps every time ♪
694
00:41:05,004 --> 00:41:06,839
♪ I need the Heimlich ♪
695
00:41:06,922 --> 00:41:10,259
♪ Throw that to the side, yeah ♪
696
00:41:10,342 --> 00:41:13,429
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
697
00:41:13,512 --> 00:41:15,222
♪ When you're not around ♪
698
00:41:15,306 --> 00:41:19,018
♪ When you throw that to the side, yeah ♪
699
00:41:19,101 --> 00:41:22,188
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
700
00:41:22,271 --> 00:41:24,064
♪ 7-1-3 ♪
701
00:41:24,148 --> 00:41:26,942
♪ To the 2-8-1, yeah, I'm ridin' ♪
702
00:41:27,026 --> 00:41:29,195
♪ Why they on me ♪
703
00:41:29,278 --> 00:41:31,113
♪ Why they on me, I'm flyin' ♪
704
00:41:31,197 --> 00:41:33,073
♪ Sippin' low-key ♪
705
00:41:33,157 --> 00:41:36,994
♪ I'm sippin' low-key
in Onyx, rider, rider ♪
706
00:41:37,077 --> 00:41:40,247
♪ I get those goosebumps
every time ♪
707
00:41:40,331 --> 00:41:42,124
♪ I need the Heimlich ♪
708
00:41:42,208 --> 00:41:45,628
♪ When you throw that to the side, yeah ♪
709
00:41:45,711 --> 00:41:48,797
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
710
00:41:48,881 --> 00:41:51,091
♪ When you're not around ♪
711
00:41:51,175 --> 00:41:54,678
♪ When you throw that to the side, yeah ♪
712
00:41:54,762 --> 00:41:58,057
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
713
00:41:58,140 --> 00:42:00,392
♪ You come around, yeah ♪
714
00:42:00,476 --> 00:42:04,647
♪ You ease my mind,
you make everything feel fine ♪
715
00:42:04,730 --> 00:42:08,067
[music fades]
716
00:42:10,778 --> 00:42:12,279
[trumpet sound]
717
00:42:13,906 --> 00:42:14,949
[gentle chime]
49733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.