All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E12.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,098 --> 00:00:12,664 Belonged to Alicia. 2 00:00:12,838 --> 00:00:14,492 Took it off her corpse after I killed her. 3 00:00:15,537 --> 00:00:17,167 You said you'd take us to the herd. 4 00:00:17,191 --> 00:00:18,733 It's time to hold up your end of the deal. 5 00:00:18,757 --> 00:00:20,107 We're here, Troy... 6 00:00:20,281 --> 00:00:22,065 The rest of the herd is caught up. 7 00:00:22,283 --> 00:00:23,883 I see it, and you might want to get down. 8 00:00:25,068 --> 00:00:26,069 Things have changed. 9 00:00:27,549 --> 00:00:28,724 No! 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,291 This is how PADRE survives. 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,380 Tracy, she's not my daughter. 12 00:00:32,554 --> 00:00:34,469 If Serena's not Tracy's mother, who is? 13 00:00:34,643 --> 00:00:35,861 Alicia. 14 00:00:36,862 --> 00:00:38,038 No! 15 00:00:38,212 --> 00:00:39,822 Where is she?! Tracy! 16 00:00:47,525 --> 00:00:49,310 Tracy? 17 00:00:49,484 --> 00:00:51,225 Tracy? 18 00:00:55,446 --> 00:00:57,666 You don't have to be afraid. 19 00:01:07,458 --> 00:01:09,721 - Tracy? - Tracy! 20 00:01:11,462 --> 00:01:14,987 - Tracy, come out! - Tracy! 21 00:01:15,162 --> 00:01:17,729 Tracy! 22 00:01:20,515 --> 00:01:22,734 Tracy? 23 00:01:32,396 --> 00:01:34,050 I got it. 24 00:01:37,227 --> 00:01:39,838 June, we need you over at the docks. 25 00:01:40,012 --> 00:01:41,362 Did you find her? 26 00:01:41,536 --> 00:01:43,190 Not yet, but we found Troy's guy. 27 00:01:43,364 --> 00:01:45,322 His right-hand man, he's hurt pretty bad. 28 00:01:45,496 --> 00:01:48,151 What are you doing? 29 00:01:48,325 --> 00:01:50,152 Why are you helping him? 30 00:01:50,327 --> 00:01:51,545 He's our declared enemy. 31 00:01:51,720 --> 00:01:53,461 The herd's dispersed. Okay? 32 00:01:53,634 --> 00:01:56,594 We keep him close, we find out where the others went. 33 00:01:56,768 --> 00:01:58,683 Find a car and get it ready. 34 00:01:58,857 --> 00:02:00,792 We need to get as far away from this mess as we can. 35 00:02:00,816 --> 00:02:02,383 It's over, Daniel. 36 00:02:02,557 --> 00:02:04,437 Not as long as that girl is out there somewhere. 37 00:02:04,559 --> 00:02:06,430 Tracy? You're scared of her? 38 00:02:06,604 --> 00:02:08,345 Troy's followers are fanatics. 39 00:02:08,519 --> 00:02:10,149 I'm not sticking around to see what they're gonna do 40 00:02:10,173 --> 00:02:12,480 to help his daughter. Do what you want. 41 00:02:12,654 --> 00:02:14,743 We got to keep moving. 42 00:02:14,917 --> 00:02:16,310 How far is your refinery? 43 00:02:16,484 --> 00:02:18,355 A day's drive.Okay. 44 00:02:18,529 --> 00:02:20,531 Get the car, and I'll get the supplies. 45 00:02:20,704 --> 00:02:22,142 Hurry. 46 00:02:56,654 --> 00:02:58,743 Aah! Aah! 47 00:03:04,880 --> 00:03:06,795 Come on. You're gonna get yourself killed. 48 00:03:06,969 --> 00:03:08,013 You don't care. 49 00:03:08,188 --> 00:03:09,667 You killed my dad. 50 00:03:09,841 --> 00:03:12,235 I do. You heard Troy. 51 00:03:12,409 --> 00:03:15,107 Your mom... My daughter... 52 00:03:15,282 --> 00:03:17,675 No. It's not true. 53 00:03:17,849 --> 00:03:20,678 My mom's name was Serena. She died! 54 00:03:20,852 --> 00:03:22,419 Why would he tell me what he did? 55 00:03:22,593 --> 00:03:23,942 I don't know. 56 00:03:25,683 --> 00:03:27,207 Come on. Come with me. 57 00:03:27,381 --> 00:03:29,185 It's not safe out here. There are dead everywhere. 58 00:03:29,209 --> 00:03:31,123 It's not safe with you. 59 00:03:31,298 --> 00:03:32,864 I did what I had to do. 60 00:03:33,038 --> 00:03:34,562 Stay away from... 61 00:03:34,736 --> 00:03:36,303 Ouch! 62 00:03:42,656 --> 00:03:44,224 Your ankle's hurt, okay? 63 00:03:44,398 --> 00:03:46,226 What's left of that herd is still out here. 64 00:03:46,704 --> 00:03:48,880 I'm all you got. Now, come on. 65 00:03:53,320 --> 00:03:54,973 What's wrong with you? 66 00:03:55,147 --> 00:03:57,019 Where are you taking me? 67 00:04:01,458 --> 00:04:03,068 To find your mother... 68 00:04:03,243 --> 00:04:04,592 find my daughter. 69 00:04:07,421 --> 00:04:09,988 So we can put her to rest. 70 00:04:10,162 --> 00:04:14,079 My dad, he said you would change. 71 00:04:15,951 --> 00:04:17,082 You believe that? 72 00:04:18,257 --> 00:04:20,869 Listen, he was right about one thing... 73 00:04:21,043 --> 00:04:23,915 pretending the world's different than it is... 74 00:04:24,089 --> 00:04:25,613 that's what gets people killed. 75 00:04:25,787 --> 00:04:27,507 And the sooner you realize that, the better. 76 00:04:27,615 --> 00:04:28,855 That's how you're gonna survive. 77 00:04:30,444 --> 00:04:33,229 I figured that out too late to save my own kids. 78 00:04:35,057 --> 00:04:37,451 I'm not gonna make the same mistake with you. 79 00:05:07,959 --> 00:05:11,528 Daniel, I'm at the restoration place near 17. 80 00:05:11,702 --> 00:05:13,530 Meet me here when you find supplies. 81 00:05:13,704 --> 00:05:15,532 Don't say anything. 82 00:05:15,706 --> 00:05:17,467 Luciana, you're breaking up. Repeat, please. 83 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 Turn off the walkie. 84 00:05:20,537 --> 00:05:23,235 What is this about? I'm just trying to get home. 85 00:05:23,410 --> 00:05:25,490 You said your road network goes to Fort Worth, right? 86 00:05:25,629 --> 00:05:27,588 I need you to show us the way. 87 00:05:29,981 --> 00:05:32,549 "Us"? 88 00:05:32,723 --> 00:05:34,246 Come on, kid. 89 00:05:35,291 --> 00:05:36,683 She looks hurt. 90 00:05:36,858 --> 00:05:38,686 Why are you doing it this way? 91 00:05:38,903 --> 00:05:41,645 I can't run the risk of you taking her back to the island. 92 00:05:41,819 --> 00:05:43,560 She needs to understand that living the way 93 00:05:43,734 --> 00:05:46,171 Strand wants to, the way I used to think we could, 94 00:05:46,346 --> 00:05:47,626 that's just gonna get her killed. 95 00:05:47,738 --> 00:05:49,218 What does that have to do with me 96 00:05:49,392 --> 00:05:50,717 driving you halfway across the country? 97 00:05:50,741 --> 00:05:52,352 You said you'd take us there once 98 00:05:52,526 --> 00:05:54,223 Troy was out of the picture. 99 00:05:54,397 --> 00:05:55,920 Not like this. 100 00:05:57,705 --> 00:05:59,881 Fix the car so we can get out of here! 101 00:06:08,498 --> 00:06:10,674 Hey! 102 00:06:10,848 --> 00:06:13,155 I'm fine. 103 00:06:13,329 --> 00:06:16,027 Alicia deserves to be put at rest. 104 00:06:16,201 --> 00:06:18,987 Maybe that will help you see beyond your anger. 105 00:06:19,161 --> 00:06:20,510 Maybe that will show her 106 00:06:20,684 --> 00:06:22,643 there is something more to fight for. 107 00:06:24,688 --> 00:06:27,561 I need to get a new fuel pump. 108 00:06:27,735 --> 00:06:28,953 Your walkie. 109 00:06:37,005 --> 00:06:39,399 There. How's that? 110 00:06:39,573 --> 00:06:42,445 Should keep the swelling down. 111 00:06:42,619 --> 00:06:44,926 What you're trying to do, 112 00:06:45,100 --> 00:06:48,146 pretending we're family, 113 00:06:48,320 --> 00:06:50,192 it won't change what you did. 114 00:06:53,238 --> 00:06:56,764 I know what I did seems unforgivable. 115 00:06:56,938 --> 00:06:58,959 But at least this way, you're gonna live long enough 116 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 to understand why I did it. 117 00:07:11,474 --> 00:07:12,780 What's this for? 118 00:07:12,954 --> 00:07:15,435 My dad said he got it from my mom. 119 00:07:15,913 --> 00:07:18,307 If what he said was true... 120 00:07:18,481 --> 00:07:20,614 it belonged to Alicia. 121 00:07:21,571 --> 00:07:22,964 Why are you giving it to me? 122 00:07:24,226 --> 00:07:26,184 It doesn't work. 123 00:07:26,358 --> 00:07:28,230 It didn't keep my dad safe. 124 00:07:31,755 --> 00:07:33,931 Guess it didn't keep Alicia safe, either. 125 00:07:34,105 --> 00:07:35,367 Back away! 126 00:07:37,631 --> 00:07:39,415 I'm not leaving you. 127 00:07:39,589 --> 00:07:42,549 I said, back away. 128 00:07:44,899 --> 00:07:46,422 Magazine's not loaded. 129 00:07:46,814 --> 00:07:49,077 You think I'd risk pointing a loaded gun 130 00:07:49,251 --> 00:07:50,513 at my daughter's kid? 131 00:07:58,521 --> 00:08:00,480 Why are you keeping that? 132 00:08:00,654 --> 00:08:03,004 We both know it doesn't work. 133 00:08:04,745 --> 00:08:07,661 Well, besides you, it's all I have left of my daughter. 134 00:08:07,835 --> 00:08:10,838 We'll get a new chain for it. 135 00:08:11,012 --> 00:08:12,970 Madison, what are you doing here?! 136 00:08:13,144 --> 00:08:14,581 What the hell? You told them? 137 00:08:14,755 --> 00:08:16,496 I gave you my walkie. 138 00:08:19,673 --> 00:08:21,065 Luciana... 139 00:08:24,112 --> 00:08:25,472 We need to take Tracy back to PADRE 140 00:08:25,592 --> 00:08:26,952 so she can process what's happened. 141 00:08:27,115 --> 00:08:28,943 Help you process what Troy told you. 142 00:08:29,117 --> 00:08:30,814 No. She can't go back there. 143 00:08:30,988 --> 00:08:32,337 I can't go back there. 144 00:08:32,511 --> 00:08:34,383 Madison, PADRE is the safest place. 145 00:08:34,557 --> 00:08:36,167 The herd, it's done. 146 00:08:36,341 --> 00:08:37,928 What you want to build there, what Alicia wanted, 147 00:08:37,952 --> 00:08:39,606 what I wanted it to be for so long, 148 00:08:39,780 --> 00:08:41,085 it'll just get her killed! 149 00:08:41,259 --> 00:08:42,659 What are you talking about, Madison? 150 00:08:42,826 --> 00:08:44,741 Alicia... she gave Troy a second chance, 151 00:08:44,915 --> 00:08:47,396 and he killed her for it, and then he stole her kid! 152 00:08:53,707 --> 00:08:55,883 Tracy... 153 00:08:56,057 --> 00:08:58,276 I know things may seem very scary right now, 154 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 but you can trust me. 155 00:09:01,715 --> 00:09:03,368 Get away from her, Victor! 156 00:09:06,981 --> 00:09:08,983 - It's part of the herd! - I got it! 157 00:09:11,028 --> 00:09:13,161 Madison, you're not thinking clearly. 158 00:09:13,335 --> 00:09:16,164 Don't follow us. Fix the car. 159 00:09:16,338 --> 00:09:18,949 There isn't time.Bullshit. 160 00:09:19,123 --> 00:09:22,083 I am not going to let you take Luciana away from me. 161 00:09:22,257 --> 00:09:24,564 Nobody's gonna get hurt if you just let us go. 162 00:09:24,738 --> 00:09:26,391 Come on. 163 00:09:26,566 --> 00:09:27,915 We'll go on foot if we have to. 164 00:09:28,089 --> 00:09:30,091 Shoot them! No! 165 00:09:30,265 --> 00:09:32,920 We don't have enough bullets. We'll only draw more of them. 166 00:09:35,618 --> 00:09:37,315 We need to get inside! 167 00:10:02,993 --> 00:10:04,516 Is there another way out? 168 00:10:04,691 --> 00:10:06,606 The back wall is caved in. 169 00:10:09,521 --> 00:10:12,437 Another one of your fabricated dead-ends, Madison. 170 00:10:12,612 --> 00:10:14,091 If you'd just let us leave... 171 00:10:14,265 --> 00:10:15,547 There's no point in casting aspersions. 172 00:10:15,571 --> 00:10:17,051 Let's get help. 173 00:10:17,225 --> 00:10:18,879 PADRE ONE, this is Victor... do you copy? 174 00:10:19,053 --> 00:10:21,403 PADRE ONE, this is Victor... do you copy? 175 00:10:23,144 --> 00:10:24,754 Victor, where the hell are you? 176 00:10:24,928 --> 00:10:26,808 Frank. We're pinned inside an auto shop. 177 00:10:26,887 --> 00:10:28,497 We need help. 178 00:10:28,671 --> 00:10:30,281 We're not going to be able to help you. 179 00:10:30,455 --> 00:10:32,283 We've got our own problem with the dead. 180 00:10:43,077 --> 00:10:44,774 What the hell is this? 181 00:10:44,948 --> 00:10:47,037 You should have done more than disperse 'em. 182 00:10:47,211 --> 00:10:50,214 If Troy taught us one thing, it's how to herd the dead. 183 00:10:51,781 --> 00:10:53,565 They're gonna overrun this place, 184 00:10:53,740 --> 00:10:57,004 and there's not a damn thing you or anybody else can do about it. 185 00:11:02,183 --> 00:11:03,793 This isn't what he wanted. 186 00:11:03,967 --> 00:11:06,404 We had a truce! He told us where the herd was! 187 00:11:06,578 --> 00:11:08,276 And then you killed him. 188 00:11:09,930 --> 00:11:11,627 You stop them. 189 00:11:13,324 --> 00:11:14,935 Stop them! 190 00:11:15,109 --> 00:11:16,850 I can't. 191 00:11:28,035 --> 00:11:31,821 Okay, get everyone inside! 192 00:11:31,995 --> 00:11:34,563 Close the gates... now! 193 00:12:02,069 --> 00:12:05,072 We don't have enough firepower, so we wait them out. 194 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 They'll tire eventually. 195 00:12:06,769 --> 00:12:08,423 Time is one thing that we do not have. 196 00:12:08,597 --> 00:12:10,947 Frank, Frank, do you copy? 197 00:12:11,121 --> 00:12:12,644 Victor, can you hear me? 198 00:12:12,819 --> 00:12:14,124 Frank... 199 00:12:14,298 --> 00:12:15,430 can you hear me? 200 00:12:15,604 --> 00:12:17,301 I can, Victor. 201 00:12:17,475 --> 00:12:19,173 I'm on the repeater network. 202 00:12:19,347 --> 00:12:20,716 As long as it's running, you should be able to hear us. 203 00:12:20,740 --> 00:12:22,872 Are you okay? 204 00:12:23,046 --> 00:12:25,135 We're safe for now. 205 00:12:25,309 --> 00:12:27,094 You? Klaus? 206 00:12:27,268 --> 00:12:29,444 We're surrounded by walkers, just like you. 207 00:12:29,618 --> 00:12:31,228 But the walls are holding. 208 00:12:31,402 --> 00:12:33,100 Is Tracy there? 209 00:12:33,274 --> 00:12:34,928 She is. Why? 210 00:12:40,542 --> 00:12:42,979 Troy's man, he wants to talk to her. 211 00:12:43,153 --> 00:12:44,807 He says that if we hand her over, 212 00:12:44,981 --> 00:12:46,983 his men will draw the walkers away. 213 00:12:47,157 --> 00:12:48,463 - Victor, no. - Tracy... 214 00:12:48,637 --> 00:12:50,552 - Victor, Victor... - Just... 215 00:12:52,423 --> 00:12:54,121 Tell him you're all right. 216 00:12:54,295 --> 00:12:56,079 Is it really you, Russell? 217 00:12:56,253 --> 00:12:57,994 It is. 218 00:12:58,168 --> 00:13:00,431 I promised your... your daddy I'd take care of you, 219 00:13:00,605 --> 00:13:02,129 and that's what I'm going to do. 220 00:13:02,303 --> 00:13:05,001 Troy asked me to look after her. 221 00:13:05,175 --> 00:13:07,003 After you gutted him. 222 00:13:07,177 --> 00:13:09,963 The man wasn't in his right mind, Madison. 223 00:13:11,703 --> 00:13:13,793 She's all I have left, Russell. 224 00:13:13,967 --> 00:13:15,969 That's not necessarily true. 225 00:13:17,622 --> 00:13:19,581 What the hell does that mean? 226 00:13:19,755 --> 00:13:23,150 Troy stabbed Alicia. 227 00:13:23,324 --> 00:13:25,630 Left her for dead. 228 00:13:25,805 --> 00:13:28,633 But he didn't see her die. 229 00:13:33,725 --> 00:13:36,467 He told me she turned. 230 00:13:36,641 --> 00:13:39,601 He said it because that's what I told him. 231 00:13:41,516 --> 00:13:45,215 You see, Troy cut her up pretty good. 232 00:13:45,389 --> 00:13:48,262 But she got him, too. 233 00:13:48,436 --> 00:13:52,309 Nearly drove that arm of hers clean through his stomach. 234 00:13:52,483 --> 00:13:54,572 Just like mother, like daughter. 235 00:13:54,746 --> 00:13:56,705 And that's how he got it. 236 00:13:56,879 --> 00:13:59,273 He limped home with that thing still stuck in his belly. 237 00:13:59,447 --> 00:14:00,927 Couple days after the fight, 238 00:14:01,101 --> 00:14:04,582 Troy sent me and some of the men back... 239 00:14:04,756 --> 00:14:06,758 make sure the job was done. 240 00:14:08,717 --> 00:14:10,675 We found a mattress soaked in blood. 241 00:14:10,850 --> 00:14:13,026 The knife he stabbed her with on the floor. 242 00:14:13,200 --> 00:14:16,159 Bloody footprints heading out the door. 243 00:14:16,333 --> 00:14:18,074 That doesn't necessarily mean she's alive. 244 00:14:18,248 --> 00:14:19,597 No, she could be. 245 00:14:19,771 --> 00:14:21,730 He could be lying to get what he wants. 246 00:14:24,037 --> 00:14:25,952 Why would you tell him that she died? 247 00:14:26,126 --> 00:14:29,259 Troy was in a lot of pain. 248 00:14:29,433 --> 00:14:30,957 He wasn't in a forgiving mood, 249 00:14:31,131 --> 00:14:33,742 so I told him what he wanted to hear. 250 00:14:33,915 --> 00:14:36,397 So give me Tracy, 251 00:14:36,571 --> 00:14:38,834 and you go find your daughter. 252 00:14:41,010 --> 00:14:42,533 Don't fall for it, Madison. 253 00:14:47,103 --> 00:14:49,671 Can't do that. 254 00:14:49,845 --> 00:14:51,368 If Alicia is out there, 255 00:14:51,542 --> 00:14:53,936 she deserves to be with her daughter. 256 00:14:54,110 --> 00:14:56,678 She wouldn't want me to turn her over to you. 257 00:14:59,289 --> 00:15:01,726 I thought you might say that, Madison. 258 00:15:01,901 --> 00:15:04,425 I guess we're just gonna have to take this island then. 259 00:15:04,599 --> 00:15:06,759 Walls are 10 feet thick. The walkers can't get in here. 260 00:15:08,777 --> 00:15:10,648 They don't have to get in. 261 00:15:10,822 --> 00:15:12,433 We just have to get you out. 262 00:15:15,566 --> 00:15:18,178 Tracy, get as far away from there as you can! 263 00:15:18,352 --> 00:15:19,962 Aah! 264 00:15:22,834 --> 00:15:25,098 Frank? Frank? Can you hear me? 265 00:15:25,272 --> 00:15:27,013 Do you copy? 266 00:15:27,187 --> 00:15:29,382 We need to get to that island. Della: Tell that to them. 267 00:15:29,406 --> 00:15:31,147 Help me! I'm doing this with or without you! 268 00:15:31,321 --> 00:15:33,584 - Victor, no! - No, no! 269 00:16:00,307 --> 00:16:01,961 How did you do that? 270 00:16:02,135 --> 00:16:04,055 We've had a couple grenade launchers for a while. 271 00:16:04,137 --> 00:16:07,923 Just had to wait for the right moment to let 'em rip. 272 00:16:09,751 --> 00:16:11,351 The fire team can't get it under control. 273 00:16:11,448 --> 00:16:13,189 We can't stay here much longer. 274 00:16:13,363 --> 00:16:14,799 Daniel was right. 275 00:16:14,974 --> 00:16:16,574 We should have left him out there to die. 276 00:16:16,671 --> 00:16:18,281 Did you find them? 277 00:16:18,455 --> 00:16:20,172 PADRE had them deep in storage, but what are they? 278 00:16:20,196 --> 00:16:22,546 A little help from the past. Good. 279 00:16:22,720 --> 00:16:24,374 How far to the docks? 280 00:16:24,548 --> 00:16:27,290 A hundred yards, if we go through the woods. 281 00:16:27,464 --> 00:16:30,641 How do we get past the dead? 282 00:16:30,815 --> 00:16:33,427 Hey, you take the prefects and you fire off as many flares 283 00:16:33,601 --> 00:16:35,385 as you can on the far walls. 284 00:16:35,559 --> 00:16:36,691 Yeah. 285 00:16:36,865 --> 00:16:39,215 Will that draw enough away? 286 00:16:39,389 --> 00:16:40,912 I don't know. 287 00:16:48,050 --> 00:16:52,141 Look, the flares, they'll thin the herds, okay? 288 00:16:52,315 --> 00:16:55,144 But we're gonna create our own path. 289 00:16:55,318 --> 00:16:57,625 Only kill walkers if you have to, 290 00:16:57,799 --> 00:17:02,673 and whatever you do, do not stop until you get to the dock! 291 00:17:11,595 --> 00:17:13,728 Come on. 292 00:17:24,652 --> 00:17:25,869 You ready? 293 00:17:28,002 --> 00:17:29,396 For Finch. 294 00:17:29,570 --> 00:17:31,398 Yeah. 295 00:17:31,572 --> 00:17:33,269 Open 'em! 296 00:17:35,228 --> 00:17:36,838 Are you insane? They'll eat you alive. 297 00:17:37,012 --> 00:17:38,927 That's why you're here. 298 00:17:43,062 --> 00:17:45,020 Aah! 299 00:17:49,546 --> 00:17:51,113 I think that's the last of them. 300 00:17:51,287 --> 00:17:54,508 Everyone okay? We can get to the island now. 301 00:17:54,682 --> 00:17:57,467 This is the last time you put in danger 302 00:17:57,641 --> 00:18:00,209 what's left of my family to save yours! 303 00:18:00,383 --> 00:18:01,776 Daniel, you would do the same thing 304 00:18:01,950 --> 00:18:03,734 if you knew that Luciana was on that island. 305 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 Hey, I know what you're doing, Victor Strand. 306 00:18:06,302 --> 00:18:07,782 I know your game. 307 00:18:07,956 --> 00:18:10,045 You're pursuing this self-serving crusade 308 00:18:10,219 --> 00:18:11,829 to help you feel better 309 00:18:12,003 --> 00:18:13,503 about all the rotten things that you've done. 310 00:18:13,527 --> 00:18:15,616 You think that's what this is about? 311 00:18:15,790 --> 00:18:18,053 The parts of me that you hate are the things 312 00:18:18,227 --> 00:18:20,403 that you don't like about yourself. 313 00:18:20,577 --> 00:18:24,015 You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man? 314 00:18:26,583 --> 00:18:28,629 Every single person I care for and I lost, 315 00:18:28,803 --> 00:18:30,935 somehow you and you were a part of it! 316 00:18:31,110 --> 00:18:33,764 We have all lost people, Daniel. 317 00:18:33,938 --> 00:18:36,027 I was thinking about Los Angeles the other day, 318 00:18:36,202 --> 00:18:37,942 and I'm so sorry I let your husband 319 00:18:38,117 --> 00:18:40,380 into my barbershop, because ever since I did, 320 00:18:40,554 --> 00:18:42,730 everything has been bad luck for me. 321 00:18:42,904 --> 00:18:44,949 What have you ever done for us?! 322 00:18:45,124 --> 00:18:46,429 And you know what? 323 00:18:46,603 --> 00:18:48,692 I am sorry we let you into our home. 324 00:18:48,866 --> 00:18:51,391 I'm sorry I let you onto my boat. 325 00:18:51,565 --> 00:18:53,005 I got the fuel pump working. 326 00:18:53,088 --> 00:18:54,698 It's ready to go. 327 00:18:54,872 --> 00:18:56,672 We can make it to the refinery before sunrise. 328 00:18:56,744 --> 00:18:59,312 I don't know if Alicia's alive, but wherever she is, 329 00:18:59,486 --> 00:19:00,748 she's better off without you. 330 00:19:00,922 --> 00:19:03,229 - That's enough! - Daniel! 331 00:19:07,537 --> 00:19:09,148 This will get you where you want to go. 332 00:19:09,322 --> 00:19:11,759 I left you a can of gas. 333 00:19:11,933 --> 00:19:15,545 I hope you find her, and I hope you find the peace you deserve. 334 00:19:15,719 --> 00:19:18,157 Let her go. They got the right idea. 335 00:19:18,331 --> 00:19:20,550 Run as far away from these people as you can, 336 00:19:20,724 --> 00:19:24,772 because you are losing your mind. 337 00:19:24,946 --> 00:19:28,689 And you, you're a selfish, pathological liar 338 00:19:28,863 --> 00:19:30,703 that would've gotten Luciana and myself killed, 339 00:19:30,865 --> 00:19:33,737 just like every single person I ever cared for! 340 00:19:50,537 --> 00:19:52,756 Frank? 341 00:19:52,930 --> 00:19:54,889 Frank, do you copy? 342 00:19:55,063 --> 00:19:56,586 Victor, there are too many. 343 00:19:56,760 --> 00:19:58,284 We can't get to the dock. 344 00:19:58,458 --> 00:20:01,635 They're pushing us back to the center. 345 00:20:03,854 --> 00:20:05,494 Frank, what are you talking about? 346 00:20:05,639 --> 00:20:08,207 Why aren't you inside the fort? 347 00:20:11,035 --> 00:20:13,342 Frank? Frank? Why aren't you answering? 348 00:20:13,516 --> 00:20:15,562 Go, go! 349 00:20:15,736 --> 00:20:17,520 I'm sorry, Victor. We've got our hands full. 350 00:20:17,694 --> 00:20:19,174 They're going to breach the net. 351 00:20:19,348 --> 00:20:22,308 We need to move. The docks are close. 352 00:20:26,921 --> 00:20:28,444 Come on. What are you waiting on? 353 00:20:28,618 --> 00:20:29,924 We're not going with you, Victor. 354 00:20:30,098 --> 00:20:31,534 What? 355 00:20:31,708 --> 00:20:33,251 Frank, Klaus, everyone, they're at the island. 356 00:20:33,275 --> 00:20:34,624 I have to find Alicia. 357 00:20:34,798 --> 00:20:37,627 We will... after we get to the island. 358 00:20:37,801 --> 00:20:39,890 I'm in no shape for a fight. 359 00:20:40,064 --> 00:20:42,893 If I go to the island, I might not come back. 360 00:20:43,067 --> 00:20:45,244 I need you, Madison. 361 00:20:45,418 --> 00:20:47,550 I need my friend. 362 00:20:47,724 --> 00:20:49,813 And to try to save my family. 363 00:20:54,253 --> 00:20:56,429 You are my friend, 364 00:20:56,603 --> 00:20:58,605 but I can't. 365 00:20:58,779 --> 00:21:02,261 You don't understand, Victor. I've been seeing her. 366 00:21:02,435 --> 00:21:04,263 Nick, too. 367 00:21:04,437 --> 00:21:06,787 It's like a dream. 368 00:21:06,961 --> 00:21:08,571 Just their faces. 369 00:21:08,745 --> 00:21:11,270 Back in LA, before everything went bad. 370 00:21:14,838 --> 00:21:16,840 If I have the chance to find her, Victor, 371 00:21:17,014 --> 00:21:19,669 I have to try. 372 00:21:19,843 --> 00:21:21,715 Start over. 373 00:21:21,889 --> 00:21:23,847 You don't think I want that? 374 00:21:25,632 --> 00:21:27,677 I have my family. 375 00:21:27,851 --> 00:21:30,027 I dream that you'll have yours, too. 376 00:21:32,160 --> 00:21:34,510 Then you understand why I have to look for her. 377 00:21:39,123 --> 00:21:41,474 I can't go any further with you, Victor. 378 00:21:45,042 --> 00:21:46,522 So this is it. 379 00:21:50,396 --> 00:21:53,094 I came here to save her. 380 00:21:53,268 --> 00:21:56,663 I came here to save you. 381 00:21:56,837 --> 00:22:00,928 So I can give you a chance to get things right. 382 00:22:01,102 --> 00:22:03,757 And now Frank and Klaus may die because of it. 383 00:22:05,976 --> 00:22:10,416 I guess you're teaching her what you want her to learn. 384 00:22:12,940 --> 00:22:15,986 This is how you survive. 385 00:22:20,556 --> 00:22:22,950 Let's move. 386 00:22:23,124 --> 00:22:24,343 Victor... 387 00:22:24,517 --> 00:22:27,041 No! 388 00:22:27,215 --> 00:22:29,043 If you find Alicia... 389 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 ...tell her I tried. 390 00:23:13,174 --> 00:23:14,915 Madison? 391 00:23:15,089 --> 00:23:16,699 Yeah. 392 00:23:16,873 --> 00:23:18,962 If you're so sure the world's shit, 393 00:23:19,136 --> 00:23:20,747 why was it so important for Alicia 394 00:23:20,921 --> 00:23:22,966 to believe it could be different? 395 00:23:27,884 --> 00:23:29,320 I don't know, Tracy. I... 396 00:23:29,495 --> 00:23:31,627 I think parents just try to give their kids 397 00:23:31,801 --> 00:23:33,673 the things that they didn't have. 398 00:23:33,847 --> 00:23:35,718 So, when you were a kid, 399 00:23:35,892 --> 00:23:38,765 you didn't have anything to believe in? 400 00:23:44,640 --> 00:23:47,121 My daddy used to drink. 401 00:23:49,558 --> 00:23:52,039 And when he drank, he hurt my mama. 402 00:23:54,737 --> 00:23:57,218 He'd hit her. 403 00:23:57,392 --> 00:23:59,786 Then he'd apologize. He'd... 404 00:23:59,960 --> 00:24:02,963 claim he'd stop drinking, but he never did. 405 00:24:03,137 --> 00:24:05,879 I watched that happen for a long time. 406 00:24:08,447 --> 00:24:11,537 I was like your age. 407 00:24:11,711 --> 00:24:15,802 And then, one day, it just went too far. 408 00:24:15,976 --> 00:24:17,934 I just saw too much. 409 00:24:18,108 --> 00:24:21,329 Like all those moments just sort of built up. 410 00:24:23,984 --> 00:24:27,335 And I knew he was gonna kill my mama... 411 00:24:27,509 --> 00:24:30,730 eventually. 412 00:24:30,904 --> 00:24:32,819 And I wanted it to stop. 413 00:24:37,650 --> 00:24:39,652 And I wanted it to stop so bad, 414 00:24:39,826 --> 00:24:41,305 I shot him. 415 00:24:45,614 --> 00:24:48,487 You did it to protect her. 416 00:24:48,661 --> 00:24:49,966 You... You didn't want Alicia 417 00:24:50,140 --> 00:24:52,186 to have to do anything like that. 418 00:24:57,104 --> 00:25:01,717 Yeah, I thought I could build a... 419 00:25:01,891 --> 00:25:05,068 a place where she wouldn't have to, 420 00:25:05,242 --> 00:25:07,897 where she and my son could feel safe. 421 00:25:09,769 --> 00:25:14,077 But all I ever did was just put them in danger. 422 00:25:14,251 --> 00:25:15,949 So you get it? 423 00:25:19,300 --> 00:25:20,823 Get what? 424 00:25:20,997 --> 00:25:23,522 Why I have to do this. 425 00:25:35,098 --> 00:25:37,753 Why are you laughing? 426 00:25:37,927 --> 00:25:40,190 Because you finally understand. 427 00:25:42,453 --> 00:25:46,370 This is what happens when you try to build something better. 428 00:25:46,545 --> 00:25:49,504 You end up giving people hope. 429 00:25:49,678 --> 00:25:52,289 End up putting them in danger. 430 00:25:52,463 --> 00:25:55,728 You end up getting them killed. 431 00:25:55,902 --> 00:25:58,774 Find Alicia. 432 00:25:58,948 --> 00:26:00,863 Make sure she understands, too. 433 00:26:01,037 --> 00:26:03,736 No! She's... She's not my mom! 434 00:26:03,910 --> 00:26:06,216 I'm done listening to you! 435 00:26:22,711 --> 00:26:24,495 Can anyone hear me?! We're in trouble! 436 00:26:24,670 --> 00:26:27,237 We need help! Someone! Anyone! 437 00:26:27,411 --> 00:26:29,979 We can't fight them off on our own! 438 00:26:30,153 --> 00:26:34,114 Victor, we copy, but we cannot get there in time. 439 00:26:34,288 --> 00:26:35,855 No! No! 440 00:26:36,029 --> 00:26:38,466 It can't end like this! It can't end like this! 441 00:26:38,640 --> 00:26:40,599 No! 442 00:27:11,151 --> 00:27:12,631 Dad. 443 00:27:19,202 --> 00:27:20,813 I was looking for you... 444 00:27:23,206 --> 00:27:26,253 ...all night. 445 00:27:26,427 --> 00:27:28,429 I shot Madison. 446 00:27:28,603 --> 00:27:30,083 I had to. 447 00:27:30,257 --> 00:27:32,302 But I think everyone died on the island. 448 00:27:35,044 --> 00:27:36,872 I love you, Dad. 449 00:28:15,258 --> 00:28:17,652 You were all I had left. 450 00:28:20,916 --> 00:28:22,788 Put the gun down, Tracy. 451 00:28:27,923 --> 00:28:30,796 Leave me alone. 452 00:28:37,585 --> 00:28:39,021 If that's what you want. 453 00:28:43,243 --> 00:28:44,635 But first, if you let me, 454 00:28:44,810 --> 00:28:48,335 I'd like to help clean you up. 455 00:28:48,509 --> 00:28:50,380 And there's something I need to tell you. 456 00:29:01,696 --> 00:29:03,567 Hmm. I know a place that's safe. 457 00:29:18,974 --> 00:29:21,716 What do you want? 458 00:29:21,890 --> 00:29:24,023 Why are you still here? 459 00:29:26,895 --> 00:29:30,507 I'm here because you still have something left to fight for. 460 00:29:30,681 --> 00:29:32,509 You just don't know it yet. 461 00:29:36,644 --> 00:29:38,515 How can you say that? 462 00:29:42,519 --> 00:29:43,999 How are you even alive? 463 00:29:45,696 --> 00:29:47,960 Because Madison saved me. 464 00:29:48,134 --> 00:29:49,483 She saved all of us. 465 00:29:50,876 --> 00:29:52,399 And I promised her I'd find you, 466 00:29:52,573 --> 00:29:54,575 so I could tell you what she did. 467 00:29:54,749 --> 00:29:58,187 No. No, no. 468 00:30:00,015 --> 00:30:02,278 I-I shot her. 469 00:30:02,452 --> 00:30:04,063 I killed her. 470 00:30:20,296 --> 00:30:22,516 Oh! 471 00:30:22,690 --> 00:30:26,302 She thought she was dying, too. 472 00:30:26,476 --> 00:30:28,609 She thought it was all over. 473 00:30:31,525 --> 00:30:33,266 What happened? 474 00:30:36,660 --> 00:30:39,838 Something stopped the bullet. 475 00:30:40,012 --> 00:30:41,491 What? 476 00:30:45,104 --> 00:30:47,149 The St. Christopher's medallion... 477 00:30:47,323 --> 00:30:48,847 Alicia's medallion. 478 00:30:52,633 --> 00:30:56,855 I-I... I don't understand. 479 00:31:00,728 --> 00:31:04,079 After you shot her, after she realized 480 00:31:04,253 --> 00:31:06,603 you wanted everything to end, 481 00:31:06,777 --> 00:31:09,693 she knew she was wrong. 482 00:31:09,868 --> 00:31:14,524 She knew she had to do something big, something monumental, 483 00:31:14,698 --> 00:31:17,788 in order to have any hope of restoring your faith. 484 00:31:17,963 --> 00:31:19,616 My faith? 485 00:31:19,790 --> 00:31:21,531 In what? 486 00:31:21,705 --> 00:31:23,969 In what's worth fighting for. 487 00:31:33,108 --> 00:31:36,938 Move! Move! 488 00:31:37,112 --> 00:31:39,375 Move that way! 489 00:31:39,549 --> 00:31:41,290 Go! 490 00:31:41,464 --> 00:31:43,118 For the people we love. 491 00:31:49,124 --> 00:31:51,083 For the people we have. 492 00:31:57,306 --> 00:32:00,092 For the things that are bigger than all of us. 493 00:32:06,533 --> 00:32:10,102 For the things that we'd give up our lives to protect. 494 00:32:12,017 --> 00:32:16,543 There's no way she could've saved you all. 495 00:32:16,717 --> 00:32:18,588 Not with that many dead. 496 00:32:18,762 --> 00:32:21,678 - But she did. - How? 497 00:32:21,852 --> 00:32:25,508 The same way she did once before. 498 00:32:43,265 --> 00:32:45,833 She led the dead into PADRE's walls 499 00:32:46,007 --> 00:32:48,444 so we could escape to the docks. 500 00:32:48,618 --> 00:32:50,620 So we could live. 501 00:33:15,819 --> 00:33:19,301 Why would she do that for you? 502 00:33:19,475 --> 00:33:22,217 It wasn't just for us, Tracy. 503 00:33:22,391 --> 00:33:25,612 It was for you, too, so you would know. 504 00:33:25,786 --> 00:33:28,789 Know what? 505 00:33:31,661 --> 00:33:35,883 That your dad, that Madison... 506 00:33:36,057 --> 00:33:37,493 they were right. 507 00:33:37,667 --> 00:33:39,539 They knew that fighting 508 00:33:39,713 --> 00:33:41,758 for something better can get you killed. 509 00:33:41,932 --> 00:33:45,153 But it's also something that 510 00:33:45,327 --> 00:33:47,764 just fighting to survive can't. 511 00:33:50,506 --> 00:33:52,595 What? 512 00:33:52,769 --> 00:33:55,120 It can let you live forever. 513 00:34:10,483 --> 00:34:12,398 Then I've got no one left. 514 00:34:12,572 --> 00:34:14,530 Yes, you do. 515 00:34:14,704 --> 00:34:16,271 You have me. 516 00:34:16,445 --> 00:34:19,056 No. And all the others. 517 00:34:21,929 --> 00:34:23,626 She died for me. 518 00:34:25,280 --> 00:34:27,674 And so did he. 519 00:34:27,848 --> 00:34:29,241 I can't. 520 00:34:29,893 --> 00:34:31,330 - Tra... - Can't. 521 00:34:31,504 --> 00:34:33,462 Tracy. 522 00:34:33,636 --> 00:34:35,333 Tracy. 523 00:34:35,507 --> 00:34:37,248 I can't be here. 524 00:34:39,641 --> 00:34:41,427 Tracy! 525 00:34:44,168 --> 00:34:45,735 Tracy! 526 00:35:38,701 --> 00:35:45,882 I found this chain in the supplies. 527 00:35:46,056 --> 00:35:48,015 I wish this still worked. 528 00:36:14,476 --> 00:36:16,130 Where am I? 529 00:36:17,218 --> 00:36:19,351 You're awake. 530 00:36:21,004 --> 00:36:22,571 I thought you were gonna die. 531 00:36:22,745 --> 00:36:24,965 I had to drag you up here on a stretcher. 532 00:36:26,880 --> 00:36:28,969 Antibiotics. 533 00:36:29,143 --> 00:36:31,928 I think your lungs got infected. 534 00:36:32,102 --> 00:36:36,237 My dad, he trained all of his kids in field medicine. 535 00:36:36,411 --> 00:36:39,762 The fort... it collapsed. 536 00:36:42,417 --> 00:36:46,073 Took half a day to dig you out of the rubble. 537 00:36:46,247 --> 00:36:51,078 If you didn't have this on, 538 00:36:51,252 --> 00:36:53,123 you would've suffocated. 539 00:37:09,096 --> 00:37:10,402 You came back. 540 00:37:10,576 --> 00:37:13,187 You're the only family I have left. 541 00:37:13,361 --> 00:37:15,494 Victor told me what you did. 542 00:37:18,540 --> 00:37:21,021 I am so sorry about your dad. 543 00:37:21,195 --> 00:37:24,459 I know you are. 544 00:37:24,633 --> 00:37:27,984 I'm sorry I... I shot you. 545 00:37:28,158 --> 00:37:31,640 I don't think I gave you much choice. 546 00:37:46,612 --> 00:37:48,918 You did good. 547 00:37:49,092 --> 00:37:51,530 You did real good. 548 00:37:51,704 --> 00:37:53,140 Is anyone there? 549 00:37:56,448 --> 00:37:57,753 I'll be okay. 550 00:37:57,927 --> 00:38:00,539 Stop! Don't come any closer! 551 00:38:00,713 --> 00:38:03,193 I'm not here to hurt anyone. 552 00:38:03,368 --> 00:38:07,023 Keep your hands up and move slowly towards the tent. 553 00:38:07,197 --> 00:38:08,460 You can put the gun down. 554 00:38:08,634 --> 00:38:10,723 I'm just here to bury my... 555 00:38:15,118 --> 00:38:16,424 Mom? 556 00:38:16,598 --> 00:38:17,773 Alicia? 557 00:38:55,681 --> 00:38:58,161 I just can't believe it's real. 558 00:38:58,336 --> 00:39:00,033 It is. 559 00:39:00,207 --> 00:39:01,730 I promise you, it is. 560 00:39:02,514 --> 00:39:03,776 You okay? 561 00:39:03,950 --> 00:39:06,039 I will be. 562 00:39:07,910 --> 00:39:10,086 What is that? 563 00:39:10,260 --> 00:39:12,480 That is a very old friend I came across 564 00:39:12,654 --> 00:39:14,700 searching a warehouse for supplies. 565 00:39:14,874 --> 00:39:17,311 Trying to return him to his rightful owner. 566 00:39:19,922 --> 00:39:21,794 How did you find us? 567 00:39:23,491 --> 00:39:25,058 A story. 568 00:39:25,232 --> 00:39:27,277 About a woman who sacrificed herself here. 569 00:39:27,452 --> 00:39:30,280 And the person who told me said her name was Madison. 570 00:39:32,195 --> 00:39:33,762 And it didn't make any sense, 571 00:39:33,936 --> 00:39:36,591 and I didn't know how you could possibly be alive... 572 00:39:39,246 --> 00:39:41,161 ...but I had to be sure. 573 00:39:45,731 --> 00:39:48,081 I saw the fort over there. How are you still here? 574 00:39:49,778 --> 00:39:51,084 Your daughter. 575 00:39:51,258 --> 00:39:54,130 She came back. She saved me. 576 00:39:56,132 --> 00:39:57,656 What are you talking about? 577 00:39:57,917 --> 00:39:59,397 Tracy. 578 00:40:01,573 --> 00:40:04,489 She's the child that Troy took from you. 579 00:40:08,754 --> 00:40:11,539 I never had a kid. 580 00:40:13,933 --> 00:40:16,414 You're not my mom? 581 00:40:16,588 --> 00:40:18,285 No, I'm... I'm not, 582 00:40:18,459 --> 00:40:21,419 but I knew your mom when you were a baby. 583 00:40:21,593 --> 00:40:22,768 Her name was Serena. 584 00:40:24,073 --> 00:40:26,946 She was a pretty amazing woman. 585 00:40:28,426 --> 00:40:30,210 I don't understand why Troy would lie 586 00:40:30,384 --> 00:40:31,951 about something like that. 587 00:40:35,345 --> 00:40:37,652 He knew how hard you fought for your own kids. 588 00:40:37,826 --> 00:40:40,786 He wanted to give you a reason to fight for me. 589 00:40:48,054 --> 00:40:50,622 You said you heard a story about me. 590 00:40:50,796 --> 00:40:52,841 From who? 591 00:40:53,015 --> 00:40:54,855 I've been picking up radio chatter on the road. 592 00:40:54,887 --> 00:40:56,802 I think their route runs by here. 593 00:41:04,113 --> 00:41:05,680 You know I would've come looking for you 594 00:41:05,854 --> 00:41:07,029 if I knew you were alive. 595 00:41:07,726 --> 00:41:09,379 I would've come looking for you, too. 596 00:41:09,554 --> 00:41:11,599 I never would've stopped. 597 00:41:11,904 --> 00:41:16,212 After Troy attacked me, after I got back on my feet, 598 00:41:16,386 --> 00:41:18,266 I went to find the people I'd been staying with. 599 00:41:18,780 --> 00:41:20,434 And I saw something on the road, 600 00:41:20,608 --> 00:41:22,828 these women that dressed like me, they used weapons 601 00:41:23,002 --> 00:41:25,657 I was using, they were doing the things that I was doing. 602 00:41:25,831 --> 00:41:26,919 They were helping people. 603 00:41:28,703 --> 00:41:30,879 We met some of them.Yeah. 604 00:41:31,053 --> 00:41:35,536 It's like the story of what I'd done was doing more good 605 00:41:35,710 --> 00:41:37,799 than I could on my own. 606 00:41:37,973 --> 00:41:39,714 And so I went somewhere else. 607 00:41:39,888 --> 00:41:42,021 I... started using a different name 608 00:41:42,195 --> 00:41:43,718 so Troy couldn't find me. 609 00:41:45,851 --> 00:41:47,461 If I hadn't have done that, 610 00:41:47,635 --> 00:41:48,995 maybe we would've found each other. 611 00:41:51,552 --> 00:41:53,380 You made the right choice. 612 00:41:53,554 --> 00:41:56,035 You gave all those people something to believe in. 613 00:41:57,253 --> 00:41:59,778 Alicia, Madison. 614 00:42:06,306 --> 00:42:07,706 The people who told me what you did, 615 00:42:07,829 --> 00:42:09,570 they have one of those containers. 616 00:42:12,704 --> 00:42:14,096 MADRE? 617 00:42:14,270 --> 00:42:16,142 Because of me? 618 00:42:19,101 --> 00:42:21,016 They don't even know you're alive. 619 00:42:24,890 --> 00:42:27,022 Everyone has the maps? 620 00:42:27,196 --> 00:42:29,547 Everyone knows where to refuel? 621 00:42:29,721 --> 00:42:30,939 Yeah. 622 00:42:36,162 --> 00:42:37,816 What direction you headed? 623 00:42:37,990 --> 00:42:40,732 Uh, there's a cabin in Texas I want to visit. 624 00:42:40,906 --> 00:42:43,952 Someone there I... haven't seen in a while. 625 00:42:46,259 --> 00:42:47,565 You want company? 626 00:42:50,698 --> 00:42:51,698 It's far. 627 00:42:52,961 --> 00:42:55,616 It's okay. Gives you time to teach me. 628 00:42:56,225 --> 00:42:58,663 Teach you what? 629 00:42:58,837 --> 00:43:00,752 Medicine. 630 00:43:00,926 --> 00:43:05,017 What you did for me when I got shot... 631 00:43:05,191 --> 00:43:07,497 I want to learn how to do the same for other people. 632 00:43:10,152 --> 00:43:12,241 We're going to the right place, then. 633 00:43:12,720 --> 00:43:14,374 Um, why's that? 634 00:43:15,680 --> 00:43:18,160 The cabin belonged to my husband. 635 00:43:18,334 --> 00:43:19,334 It's where I met him. 636 00:43:19,901 --> 00:43:21,773 It's where he taught me to shoot... 637 00:43:21,990 --> 00:43:23,426 to survive... 638 00:43:26,691 --> 00:43:28,780 To live again. 639 00:43:28,954 --> 00:43:31,739 If he can do that for me there, 640 00:43:31,913 --> 00:43:33,741 maybe I can do the same for you... 641 00:43:33,915 --> 00:43:36,265 Odessa. 642 00:43:36,439 --> 00:43:38,877 We'll get the repeater stations working. 643 00:43:39,051 --> 00:43:41,531 You'll be able to contact each other, stay in touch. 644 00:43:41,706 --> 00:43:43,316 You'll be hearing from us. 645 00:43:43,490 --> 00:43:45,555 We think some of the parents might still be out there. 646 00:43:45,579 --> 00:43:47,581 Uh, we're gonna find them. 647 00:43:47,755 --> 00:43:48,755 How? 648 00:43:49,409 --> 00:43:52,238 Well, we found each other, against all odds. 649 00:43:52,412 --> 00:43:54,501 We'd like to do the same for you. 650 00:43:54,675 --> 00:43:57,983 And when you find them, where will they live? 651 00:43:58,157 --> 00:44:00,202 We'll figure it out. 652 00:44:21,876 --> 00:44:23,617 What are you thinking? 653 00:44:27,882 --> 00:44:29,449 Uh... 654 00:44:35,324 --> 00:44:37,109 I was thinking of The Sanctuary. 655 00:44:37,805 --> 00:44:38,805 What? 656 00:44:39,677 --> 00:44:41,330 We... We could take everybody there. 657 00:44:41,504 --> 00:44:43,637 D... 658 00:44:45,813 --> 00:44:47,510 Why would you want to go back there? 659 00:44:50,862 --> 00:44:53,995 Bec... Because we know it, it's defensible. 660 00:44:54,169 --> 00:44:56,998 The streets are still intact. 661 00:44:57,172 --> 00:44:59,000 Oh, my. 662 00:45:02,525 --> 00:45:05,267 I ca... 663 00:45:05,441 --> 00:45:08,618 I lost you to that place before, D. 664 00:45:08,793 --> 00:45:10,316 I can't lose you again. 665 00:45:10,533 --> 00:45:14,799 Hey. You're not gonna lose me again. 666 00:45:14,973 --> 00:45:16,148 We are family. 667 00:45:18,454 --> 00:45:19,847 I mean, maybe... 668 00:45:20,021 --> 00:45:21,381 maybe we can take that place and... 669 00:45:21,501 --> 00:45:22,981 and... and make it worthy of its name. 670 00:45:23,024 --> 00:45:25,461 I don't know. 671 00:45:25,635 --> 00:45:27,202 It'll make Finch proud. 672 00:45:34,383 --> 00:45:36,516 Okay. 673 00:45:36,690 --> 00:45:39,649 Okay, let's try. 674 00:45:42,174 --> 00:45:44,916 I love you. I love you. 675 00:45:51,705 --> 00:45:54,752 I've been thinking about what I told you. 676 00:45:55,491 --> 00:45:58,016 And I was wrong... in some parts. 677 00:46:00,627 --> 00:46:04,457 You did save me, you did save my family 678 00:46:04,631 --> 00:46:06,894 when the world fell apart. 679 00:46:08,026 --> 00:46:09,897 Thanks for the Abigail. 680 00:46:10,071 --> 00:46:11,899 No need to thank me for something 681 00:46:12,073 --> 00:46:14,032 that people should do for one other. 682 00:46:16,425 --> 00:46:18,036 You just caught me on a good day. 683 00:46:18,427 --> 00:46:21,300 Maybe you do remind me of the worst things about myself. 684 00:46:22,170 --> 00:46:25,173 I don't know if people like us can act differently. 685 00:46:25,521 --> 00:46:27,872 And that's why I have a problem with you, Victor. 686 00:46:30,570 --> 00:46:34,574 You know, but for the sake of others and our own sakes... 687 00:46:36,445 --> 00:46:40,145 ...I guess we got to try to change. 688 00:46:40,406 --> 00:46:42,930 I think I have. 689 00:46:43,104 --> 00:46:46,020 Whether you have, that's up to you. 690 00:47:06,693 --> 00:47:09,739 Take good care of yourself. 691 00:47:09,914 --> 00:47:12,351 You, too. 692 00:47:12,525 --> 00:47:13,569 Gracias. 693 00:47:31,587 --> 00:47:34,286 Skidmark? 694 00:47:34,460 --> 00:47:36,331 Where did you come from? 695 00:47:45,514 --> 00:47:47,342 Huh? 696 00:48:26,860 --> 00:48:28,209 Did you put this in here? 697 00:48:29,036 --> 00:48:31,212 No. Why? 698 00:48:34,041 --> 00:48:35,041 Nothing. Come on. 699 00:48:48,708 --> 00:48:50,449 You did all that you could. 700 00:48:51,319 --> 00:48:54,105 If Tracy wants to be found, she will. 701 00:48:54,279 --> 00:48:56,803 We'll comb the area a few more times. 702 00:48:56,977 --> 00:48:58,500 Okay? 703 00:49:00,546 --> 00:49:01,546 Okay. 704 00:49:29,836 --> 00:49:31,881 What are you looking at, Victor? 705 00:49:34,275 --> 00:49:35,842 Nothing. 706 00:49:41,413 --> 00:49:43,154 Where to? 707 00:49:50,465 --> 00:49:51,466 Onward. 708 00:49:54,643 --> 00:49:56,341 Okay. 709 00:50:01,302 --> 00:50:03,348 Are you sure you're okay with this? 710 00:50:03,522 --> 00:50:04,914 They don't need me. 711 00:50:05,306 --> 00:50:06,980 They're like the people who stepped in for Alicia. 712 00:50:07,004 --> 00:50:09,049 They'll do better if they think I'm gone. 713 00:50:09,223 --> 00:50:11,573 Before I give them a reason to stop believing. 714 00:50:14,228 --> 00:50:15,925 Well, where to? 715 00:50:17,623 --> 00:50:22,976 I kept having these visions of you, of Nick... 716 00:50:23,150 --> 00:50:26,414 back before everything went bad. 717 00:50:26,588 --> 00:50:27,588 Where? 718 00:50:28,677 --> 00:50:30,288 Los Angeles. 719 00:50:31,463 --> 00:50:33,682 We saw it get bombed. 720 00:50:33,856 --> 00:50:36,033 That was a long time ago. 721 00:50:36,207 --> 00:50:37,686 Probably still pretty rough there. 722 00:50:37,860 --> 00:50:41,081 Probably a lot of people who could use our help. 723 00:50:47,566 --> 00:50:49,524 It's never gonna be what it was. 724 00:50:52,962 --> 00:50:54,877 That doesn't mean we can't start over. 725 00:50:59,578 --> 00:51:01,275 Let's go. 726 00:51:01,449 --> 00:51:03,060 You in, Tracy? 727 00:51:03,234 --> 00:51:04,234 Yeah. 728 00:51:05,323 --> 00:51:06,933 Let's go home. 729 00:51:38,095 --> 00:51:42,708 Well, well, well, we've come to our end. 730 00:51:43,230 --> 00:51:45,102 I'd like to thank the incredible fan base 731 00:51:45,276 --> 00:51:48,061 of "Fear the Walking Dead" for supporting us all these years. 732 00:51:48,235 --> 00:51:50,716 Muchas gracias, and I hope that you continue 733 00:51:50,890 --> 00:51:52,718 to support us in the future as well. 734 00:51:52,892 --> 00:51:56,635 Thank you to the fans for watching. 735 00:51:56,809 --> 00:51:59,507 It's been fantastic to know we're being supported by you. 736 00:51:59,681 --> 00:52:01,466 So, thank you very much. 737 00:52:01,640 --> 00:52:03,032 Thank you so much for all your love 738 00:52:03,207 --> 00:52:05,252 and support for Grace and for me. 739 00:52:05,426 --> 00:52:07,820 Thank you for making me feel welcome. 740 00:52:07,994 --> 00:52:10,475 Thank you so much for your support, 741 00:52:10,649 --> 00:52:11,737 for your passion. 742 00:52:11,911 --> 00:52:14,435 Thank you for watching. 743 00:52:14,609 --> 00:52:16,263 Thank you. 744 00:52:25,054 --> 00:52:27,056 My dad said he got it from my mom. 745 00:52:28,101 --> 00:52:32,671 If what he said was true, it belonged to Alicia. 746 00:52:32,845 --> 00:52:34,890 Why are you giving it to me? 747 00:52:35,064 --> 00:52:37,545 It doesn't work. 748 00:52:37,719 --> 00:52:39,765 Didn't keep my dad safe. 749 00:52:39,939 --> 00:52:41,593 Madison starts this episode 750 00:52:41,767 --> 00:52:43,595 in the aftermath of killing Troy, 751 00:52:43,769 --> 00:52:45,901 and she wants to take Tracy, 752 00:52:46,075 --> 00:52:49,818 who she believes is now the only family she's got left, 753 00:52:49,992 --> 00:52:51,907 as far away from PADRE as possible. 754 00:52:52,081 --> 00:52:55,389 She wants to teach her to veer away from 755 00:52:55,563 --> 00:52:58,044 "no one's gone until they're gone" mentality in her, 756 00:52:58,218 --> 00:53:00,873 which is completely different than the Madison 757 00:53:01,047 --> 00:53:03,484 that we even saw at the beginning of this season. 758 00:53:03,658 --> 00:53:05,660 I think that's been part of her struggle, 759 00:53:05,834 --> 00:53:08,446 and her arc this season is sort of learning how to be there 760 00:53:08,620 --> 00:53:11,884 and where she wants to be in that doctrine. 761 00:53:12,058 --> 00:53:14,408 Not going with you, Victor. 762 00:53:14,582 --> 00:53:16,715 If I go to the island, I might not come back. 763 00:53:16,889 --> 00:53:18,412 I need you, Madison. 764 00:53:19,979 --> 00:53:21,850 I need my friend... 765 00:53:22,024 --> 00:53:24,549 as I try to save my family. 766 00:53:26,942 --> 00:53:28,988 You are my friend. 767 00:53:29,162 --> 00:53:30,424 But I can't. 768 00:53:31,512 --> 00:53:33,906 Good. Good. Cut. Cut. 769 00:53:34,080 --> 00:53:37,170 Colman and I knew we were going into that that day. 770 00:53:37,344 --> 00:53:41,087 And we knew it would be our last real scene together 771 00:53:41,261 --> 00:53:43,263 as these characters 772 00:53:43,437 --> 00:53:45,197 and that it was, in effect, these characters, 773 00:53:45,265 --> 00:53:46,962 it was their goodbye scene. 774 00:53:47,136 --> 00:53:50,531 You almost want to put such grace around it. 775 00:53:50,705 --> 00:53:53,099 And you don't want to think about it too much more. 776 00:53:53,273 --> 00:53:56,102 You want to let it be and have a space for it. 777 00:53:56,276 --> 00:53:58,191 So this is it? 778 00:53:58,365 --> 00:54:00,019 That scene is going to bring 779 00:54:00,672 --> 00:54:03,501 not only Madison and Strand into the room 780 00:54:03,675 --> 00:54:05,416 but Colman and Kim into the room 781 00:54:05,590 --> 00:54:08,157 in eight seasons of "Fear the Walking Dead" together 782 00:54:08,332 --> 00:54:12,466 and being best friends on camera and off camera. 783 00:54:12,640 --> 00:54:14,425 Colman and I love working together. 784 00:54:14,599 --> 00:54:18,342 It's been a really magical friendship that I made... 785 00:54:18,516 --> 00:54:20,779 many friendships, of course... 786 00:54:20,953 --> 00:54:25,131 but that one is really, um, powerful. 787 00:54:25,305 --> 00:54:28,526 All I ever did was just put them in danger. 788 00:54:28,700 --> 00:54:30,876 So you get it. Get what? 789 00:54:31,050 --> 00:54:33,270 Why I have to do this. 790 00:54:35,620 --> 00:54:37,839 We think this will be a moment 791 00:54:38,013 --> 00:54:39,885 where Madison will be kind of devastated, 792 00:54:40,059 --> 00:54:42,496 but instead, Madison is glad 793 00:54:42,670 --> 00:54:45,978 that Tracy has learned this very dark lesson, 794 00:54:46,152 --> 00:54:50,112 because she thinks that's what Tracy will need to carry forward to live. 795 00:54:50,287 --> 00:54:53,942 It's this deeply cynical, broken aspect to Madison 796 00:54:54,116 --> 00:54:56,423 that we haven't seen in such a heightened way before. 797 00:54:56,597 --> 00:54:58,749 For us, it's a sad moment because we've seen kind of 798 00:54:58,773 --> 00:55:01,559 how far Madison has fallen as a character, 799 00:55:01,733 --> 00:55:05,563 that she actually believes that with every fiber of her being. 800 00:55:09,741 --> 00:55:12,134 You know, we think Madison is felled by that, 801 00:55:12,309 --> 00:55:15,616 but, in the end, is protected by an empty magazine 802 00:55:15,790 --> 00:55:18,140 as well as the Saint Christopher's medal. 803 00:55:18,315 --> 00:55:21,535 Madison realizes she does need to live for something better, 804 00:55:21,709 --> 00:55:23,189 in a better way. 805 00:55:23,363 --> 00:55:25,322 And the only way to sort of 806 00:55:25,496 --> 00:55:28,847 regain the trust of this grandchild, really, 807 00:55:29,021 --> 00:55:31,763 is to show her how to live and to be a better person 808 00:55:31,937 --> 00:55:33,808 and to sacrifice herself again. 809 00:55:33,982 --> 00:55:36,222 And she knew she was going to have to do something major. 810 00:55:37,682 --> 00:55:39,771 We kind of always joke about this, 811 00:55:39,945 --> 00:55:42,339 but, like, we always burn something down 812 00:55:42,513 --> 00:55:44,950 or some big compound gets destroyed. 813 00:56:00,574 --> 00:56:03,074 We had all of our characters kind of at this crossroad 814 00:56:03,098 --> 00:56:05,578 with the idea that they're all going to these different corners 815 00:56:05,666 --> 00:56:07,407 of the apocalyptic world. 816 00:56:07,581 --> 00:56:09,017 They're going to spread the idea 817 00:56:09,191 --> 00:56:11,237 of trying to build something better, 818 00:56:11,411 --> 00:56:15,894 all of which was kind of inspired by Madison's sacrifice. 819 00:56:16,068 --> 00:56:18,810 And it was really this story of Madison 820 00:56:18,984 --> 00:56:22,248 and what she could provide for everyone. 821 00:56:22,422 --> 00:56:25,817 That almost makes the myth of Madison, 822 00:56:25,991 --> 00:56:29,386 the legend of Madison more important than the person. 823 00:56:29,560 --> 00:56:33,085 Of course, what we then realize in a very emotional way 824 00:56:33,259 --> 00:56:35,914 is that that story did live on. 825 00:56:36,088 --> 00:56:37,959 Madison not only lived, 826 00:56:38,133 --> 00:56:40,701 but the story of her sacrifice lived on, 827 00:56:40,875 --> 00:56:43,138 and it spread out in the world. 828 00:56:43,312 --> 00:56:46,403 And that story found its way to Alicia. 829 00:56:46,577 --> 00:56:48,796 Mom? 830 00:56:48,970 --> 00:56:50,450 Alicia? 831 00:57:07,293 --> 00:57:10,992 It felt like Madison's story and Alicia's story 832 00:57:11,166 --> 00:57:15,475 would never really be complete if these two characters 833 00:57:15,649 --> 00:57:19,131 weren't able to come together one more time. 834 00:57:19,305 --> 00:57:21,916 We'd talked about a lot of different ways to do it, 835 00:57:22,090 --> 00:57:23,962 but, ultimately, we felt like 836 00:57:24,136 --> 00:57:26,704 the way they should be reunited, for Madison, 837 00:57:26,878 --> 00:57:29,271 should almost feel like it was this karmic reward 838 00:57:29,446 --> 00:57:31,709 for her making the right decision, 839 00:57:31,883 --> 00:57:34,842 for her ultimately standing up for what she believed in. 840 00:57:35,016 --> 00:57:37,517 You know I would have come looking for you if I knew you were alive. 841 00:57:37,541 --> 00:57:39,151 I would have come looking for you, too. 842 00:57:39,325 --> 00:57:41,196 I never would have stopped. 843 00:57:41,370 --> 00:57:43,784 It was just wonderful to really bring those journeys 844 00:57:43,808 --> 00:57:46,724 full circle and to promise a story 845 00:57:46,898 --> 00:57:50,641 between them and Tracy that... that will outlive "Fear." 846 00:57:50,815 --> 00:57:53,382 Everybody join me in thanking Alycia Debnam-Carey 847 00:57:53,557 --> 00:57:56,864 for coming and being part of our series finale. 848 00:57:59,824 --> 00:58:01,565 Thank you, everyone. Thank you so much. 849 00:58:01,739 --> 00:58:03,741 It's been amazing coming back. 850 00:58:03,915 --> 00:58:05,755 I really, really appreciate you all. Thank you. 851 00:58:05,873 --> 00:58:07,875 I know when the... the gentleman talked to me 852 00:58:08,049 --> 00:58:10,008 about coming back to the show, 853 00:58:10,182 --> 00:58:12,750 they sort of pitched me this idea of reuniting with Alicia 854 00:58:12,924 --> 00:58:14,316 in the end. 855 00:58:14,491 --> 00:58:16,231 She and I both love this show so much 856 00:58:16,405 --> 00:58:17,798 and both love the fan base, 857 00:58:17,972 --> 00:58:20,279 and we want to do that for them, 858 00:58:20,453 --> 00:58:22,411 so we were happy to do that. 859 00:58:22,586 --> 00:58:25,937 I just want to say what a journey this has been. 860 00:58:30,550 --> 00:58:33,292 It's been a lot of mixed emotions 861 00:58:33,466 --> 00:58:35,207 saying goodbye to this show. 862 00:58:35,381 --> 00:58:37,862 I don't think it's sunk in yet that it's over. 863 00:58:38,036 --> 00:58:39,951 I really love playing the character. 864 00:58:40,125 --> 00:58:43,998 I loved doing the show. I'll miss it, for sure. 865 00:58:44,172 --> 00:58:46,261 Our ride has been so special. 866 00:58:46,435 --> 00:58:50,135 I feel grateful, I feel happy. My heart is full. 867 00:58:50,309 --> 00:58:52,572 We make this show for the fans, 868 00:58:52,746 --> 00:58:55,923 and you truly are the best fans in the world. 869 00:58:56,097 --> 00:58:57,751 To share these episodes with you 870 00:58:57,925 --> 00:59:00,362 and to know that they are connecting with you 871 00:59:00,537 --> 00:59:02,669 is what makes it all worth it. 872 00:59:02,843 --> 00:59:05,716 It's kind of a beautiful gift that, like, you leave this show 873 00:59:05,890 --> 00:59:07,979 and you know that you have love wherever you go. 874 00:59:08,153 --> 00:59:10,329 You change people's lives. You really do. 875 00:59:10,503 --> 00:59:13,462 I've had the most wonderful experiences with the fans, 876 00:59:13,637 --> 00:59:16,683 and I'm so grateful that I got to meet a lot of them in person 877 00:59:16,857 --> 00:59:18,729 at different events and things. Yeah. Yeah. 878 00:59:18,903 --> 00:59:21,775 But even just... just the love and the support from you guys 879 00:59:21,949 --> 00:59:23,864 is truly the reason the show has been on 880 00:59:24,038 --> 00:59:25,562 for as long as it has been.Yeah. 881 00:59:27,433 --> 00:59:29,653 Just thank you for making the experience 882 00:59:29,827 --> 00:59:34,222 as big and beautiful all around as it was for me 883 00:59:34,396 --> 00:59:36,616 between action and cut. 884 00:59:36,790 --> 00:59:39,053 Thank you to the "Fear the Walking Dead" fans. 885 00:59:39,227 --> 00:59:40,968 Thank you. 886 00:59:41,142 --> 00:59:44,145 Thank you guys so much. 887 00:59:44,319 --> 00:59:47,540 That was it! 888 00:59:47,714 --> 00:59:50,412 Victor's almost left the building. 889 00:59:52,197 --> 00:59:54,112 Let's go home. 62739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.