All language subtitles for Extinction.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,000 --> 00:02:51,074 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS today 2 00:03:10,832 --> 00:03:12,301 [Computer Clicks] 3 00:03:19,341 --> 00:03:21,543 [Engine Rumbling] [Man Groaning] 4 00:03:23,612 --> 00:03:25,480 [Man] I feel a bit sick. 5 00:03:29,551 --> 00:03:31,853 There he is. There he is, there he is, there he is! 6 00:03:31,886 --> 00:03:34,123 [Woman] Where? He's there. 7 00:03:34,156 --> 00:03:36,057 That must be him. 8 00:03:45,200 --> 00:03:47,302 Thank you so much. [Pilot] No problem. 9 00:03:47,336 --> 00:03:49,571 [Man] Yeah. Thanks for not crashing, man. 10 00:03:54,243 --> 00:03:55,710 You guys must be the film crew. 11 00:03:55,744 --> 00:03:57,879 [Man] Yeah, that's us. Uh, James. 12 00:03:57,912 --> 00:04:00,649 Massive fan of your work, sir. [Panting] 13 00:04:00,682 --> 00:04:03,318 That just makes you and my mother then, eh? [Laughing] 14 00:04:03,352 --> 00:04:05,254 Call me John. Thanks, John. 15 00:04:05,287 --> 00:04:08,190 [Woman] John, I'm Michelle Donovan. Pleasure to meet you. 16 00:04:08,223 --> 00:04:10,292 It's great to meet you both. 17 00:04:10,325 --> 00:04:12,127 Welcome to Peru. 18 00:04:12,161 --> 00:04:14,463 [James] I like your car. 19 00:04:14,496 --> 00:04:16,531 It's not a car. 20 00:04:16,565 --> 00:04:18,500 ** [Radio: Man Singing In Spanish] 21 00:04:20,669 --> 00:04:23,338 I've no idea what he's singing about, but... 22 00:04:23,372 --> 00:04:24,806 He sounds happy, eh? 23 00:04:29,878 --> 00:04:31,746 So, how was your flight? 24 00:04:33,348 --> 00:04:35,884 Oh, it was fine, thank you. 25 00:04:35,917 --> 00:04:37,686 Yeah, the, uh... 26 00:04:37,719 --> 00:04:39,488 Those landings can get a little bumpy, you know. 27 00:04:39,521 --> 00:04:42,857 It's... It's how they come down over those mountains. 28 00:04:42,891 --> 00:04:46,461 Yeah, I thought she was never going to let go of my hand. 29 00:04:46,495 --> 00:04:48,663 ** [Continues] 30 00:04:52,434 --> 00:04:55,204 Don't embarrass me, James. How am I embarrassing you? 31 00:04:55,237 --> 00:04:58,907 Just, you know, we're here to work, okay? I am working. 32 00:04:58,940 --> 00:05:01,610 Look, I'm documenting... I really need you to concentrate while we're here. 33 00:05:01,643 --> 00:05:04,379 What... What do you think I'm doing right now? Not concentrating. 34 00:05:04,413 --> 00:05:07,416 Uh, hello? I've got the camera on and we're driving. 35 00:05:07,449 --> 00:05:10,319 I don't know why you've got that on. You should really save the batteries yourself. 36 00:05:10,352 --> 00:05:11,920 Are you... Are you okay there, Professor? 37 00:05:17,826 --> 00:05:19,828 [Man] Hey, let me help you. Thank you. 38 00:05:19,861 --> 00:05:21,363 No problem. 39 00:05:22,531 --> 00:05:24,599 Ah! Bunk beds! 40 00:05:24,633 --> 00:05:27,369 Did you want the top or the bottom bunk? 41 00:05:27,402 --> 00:05:29,504 Okay, guys. Guys, gather around. 42 00:05:30,805 --> 00:05:32,874 I want to introduce you to our camera crew. 43 00:05:32,907 --> 00:05:35,644 This is Michelle and James. 44 00:05:36,845 --> 00:05:38,713 Uh, this is Tim. Hi, Tim. 45 00:05:38,747 --> 00:05:40,449 Hello, hello. Nice to meet you. Good to meet you. 46 00:05:40,482 --> 00:05:41,650 Uh, Lisa. 47 00:05:41,683 --> 00:05:43,285 Hi. Hello. Hi. 48 00:05:43,318 --> 00:05:45,454 And Rob. Hey. 49 00:05:45,487 --> 00:05:47,522 Okay, Rob is my eyes and ears, all right? 50 00:05:47,556 --> 00:05:50,259 If you can't find me, or if something happens, 51 00:05:50,292 --> 00:05:52,494 Rob's in charge. Okay? 52 00:05:52,527 --> 00:05:54,696 Now, look, guys. I know you have your interviews to do, 53 00:05:54,729 --> 00:05:56,865 And you want to get your shots and all that, 54 00:05:56,898 --> 00:06:00,369 But you have to understand our priority is the research and safety. 55 00:06:00,402 --> 00:06:01,870 Okay? Mm-hmm. 56 00:06:01,903 --> 00:06:03,738 Now, guys, it's getting late. 57 00:06:03,772 --> 00:06:06,741 Why don't you get yourselves sorted, get some sleep? 58 00:06:06,775 --> 00:06:08,977 We're up very early, okay? 59 00:06:12,647 --> 00:06:15,350 [Whispering] Which one do you want? Do you want the top or the bottom? 60 00:06:17,486 --> 00:06:19,388 Did... Did he... 61 00:06:19,421 --> 00:06:22,357 Is he... Is he asleep? 62 00:06:22,391 --> 00:06:24,293 [Whispering] James. What? 63 00:06:24,326 --> 00:06:25,960 Let's just sort our stuff out, okay? 64 00:06:25,994 --> 00:06:29,331 What are you doing? I'm just... I'm getting ready for bed. 65 00:06:29,364 --> 00:06:31,666 Getting changed here? No, I'm not. I'm just taking my belt off. 66 00:06:31,700 --> 00:06:34,269 What if someone sees? [Softly] Shut up. 67 00:06:34,303 --> 00:06:36,871 I'm just taking my belt off. Shut up. Sorry, look... Okay, fine. 68 00:06:36,905 --> 00:06:39,574 Take your hat off. Turn your camera off. 69 00:06:46,815 --> 00:06:48,350 Sorry. 70 00:06:50,785 --> 00:06:52,921 I'm gonna go to bed. 71 00:06:52,954 --> 00:06:55,890 [Michelle] Good night, James. Good night, camera. 72 00:06:55,924 --> 00:06:58,293 Turn the camera off. I'm turning it... 73 00:06:58,327 --> 00:07:00,362 [John] Carlos. Maria. You ready? 74 00:07:00,395 --> 00:07:02,564 [Michelle] James, let's go! Lazy. 75 00:07:02,597 --> 00:07:04,366 [Michelle] What are the guides' names again? 76 00:07:04,399 --> 00:07:06,935 Um, the guy's name is C-Carlos. 77 00:07:06,968 --> 00:07:09,270 And the girl's name's Maria. 78 00:07:10,739 --> 00:07:13,408 What I want you to do is film some more of the journey. 79 00:07:13,442 --> 00:07:15,744 Um, get some landscapes. Whatever. 80 00:07:15,777 --> 00:07:17,946 And, actually, I think we should try to engage the team... 81 00:07:17,979 --> 00:07:21,316 To try and get to know them a little bit better, okay? Okay, sure. 82 00:07:21,350 --> 00:07:23,485 How do I look? Yeah, fine. Nice. 83 00:07:24,719 --> 00:07:27,055 Rob? Rob? 84 00:07:28,723 --> 00:07:30,925 Hey, Rob? 85 00:07:30,959 --> 00:07:35,397 Um, what can you tell us exactly about what you and the team are here to do? 86 00:07:36,831 --> 00:07:39,334 Um, yeah, sure. 87 00:07:39,368 --> 00:07:41,436 Uh... 88 00:07:41,470 --> 00:07:45,340 Well, we're doing a study into the impact of human interference... 89 00:07:45,374 --> 00:07:48,109 On the local ecology/ecosystem and the indigenous people that live here. 90 00:07:48,142 --> 00:07:52,547 Specifically, we're looking at, um, animals on the endangered and vulnerable list. 91 00:07:52,581 --> 00:07:55,617 And, um, what is your role in the team? 92 00:07:57,552 --> 00:07:59,954 Well, I've been working with John for a number of years... 93 00:07:59,988 --> 00:08:02,056 Professor Howson... For a number of years now. 94 00:08:02,090 --> 00:08:05,494 I have a background in zoology, and like Professor Howson, 95 00:08:05,527 --> 00:08:09,764 I specialize in large predators and primates. 96 00:08:09,798 --> 00:08:12,567 I guess you could call it a fascination, really. 97 00:08:17,872 --> 00:08:19,941 He's talkative. [Groans] 98 00:08:20,875 --> 00:08:22,977 So, I'm James. Um, well... 99 00:08:23,011 --> 00:08:25,046 I'm supposed to be Franco, and Franco's sick, 100 00:08:25,079 --> 00:08:28,550 Um, then Steve on the phone... anyway, I am James. 101 00:08:28,583 --> 00:08:30,819 Um, cool. 102 00:08:30,852 --> 00:08:33,922 That's great. That's really great for you. 103 00:08:33,955 --> 00:08:35,824 Yeah, I'll tell you what else is pretty great... 104 00:08:35,857 --> 00:08:38,092 I was just trying to have a conversation. What's wrong with that? 105 00:08:38,126 --> 00:08:40,128 That's not how people have conversations. We're professionals. 106 00:08:46,000 --> 00:08:48,136 [Michelle] Are you getting this? Yeah, I got it. 107 00:08:48,169 --> 00:08:49,738 Get the truck? Yes, I got the truck. 108 00:08:49,771 --> 00:08:52,407 Keep shooting! I am! 109 00:08:59,914 --> 00:09:02,083 [John] What the hell's going on? 110 00:09:02,116 --> 00:09:04,919 [Michelle] Well, surely we're in the wrong place? 111 00:09:04,953 --> 00:09:06,955 [Lisa] There's been some kind of mistake, right? 112 00:09:10,191 --> 00:09:12,561 [James] Is there someone we could speak to, maybe? 113 00:09:13,762 --> 00:09:16,164 [Lisa] What for? What's the point? 114 00:09:26,541 --> 00:09:28,443 [Speaking Spanish] 115 00:09:30,011 --> 00:09:32,180 [Speaking Spanish] 116 00:09:32,213 --> 00:09:35,484 [Chainsaws Revving In Distance] [Maria, Spanish] 117 00:09:35,517 --> 00:09:37,986 [Carlos, Spanish] 118 00:09:39,888 --> 00:09:41,990 [Maria Whispering In Spanish] 119 00:09:43,725 --> 00:09:45,627 The Amazon, under threat, 120 00:09:45,660 --> 00:09:47,929 As large swathes of beautiful, and yet, fragile landscape... 121 00:09:47,962 --> 00:09:50,799 Are being cut through by this logging... Oh, wait. You got... 122 00:09:50,832 --> 00:09:52,734 What was wrong with that? 123 00:09:52,767 --> 00:09:55,704 Oh. Better? Yes. 124 00:09:55,737 --> 00:09:58,172 Yes. You need to not play with it, okay? 125 00:09:58,206 --> 00:10:00,108 What, like that? Yeah, yes. Like that! 126 00:10:00,141 --> 00:10:03,945 The perfect reserve of untouched rain forest is now under threat. 127 00:10:03,978 --> 00:10:08,650 Covering 1.4 billion acres, it's hard to see what could threaten such a vast place. 128 00:10:08,683 --> 00:10:12,053 In the fight to bring South America into the 21st century, 129 00:10:12,086 --> 00:10:16,057 Private companies fight it out for the lucrative government contracts. 130 00:10:16,090 --> 00:10:19,894 Many of these contracts affect wildlife, rain forests... rain forests... 131 00:10:19,928 --> 00:10:21,796 Their aim? [Revving Continues] 132 00:10:21,830 --> 00:10:26,167 To cut down rain forests, build dams, create mass-produced farming. 133 00:10:26,200 --> 00:10:28,269 How much is too much? Wait. Wh-Wh... 134 00:10:28,302 --> 00:10:31,005 James! Wait, no... There's someone over there. 135 00:10:31,039 --> 00:10:33,542 Guys, there's someone over there. 136 00:10:33,575 --> 00:10:34,909 Hey! Come here! 137 00:10:36,077 --> 00:10:37,946 [Maria] What the hell have you done? 138 00:10:37,979 --> 00:10:41,583 Did you do this? Are you responsible for this? 139 00:10:41,616 --> 00:10:43,585 Excuse me, I'm actually trying to get to my vehicle. 140 00:10:43,618 --> 00:10:46,220 No, you answer for this now! You explain. 141 00:10:46,254 --> 00:10:48,222 We've caught up with an individual we believe to be... 142 00:10:48,256 --> 00:10:49,924 From one of the logging companies. 143 00:10:49,958 --> 00:10:51,960 We're trying to find out exactly what's going on here. 144 00:10:51,993 --> 00:10:53,928 What gives you the right to log this place? 145 00:10:53,962 --> 00:10:56,731 All I can tell you is that my company is not involved... 146 00:10:56,765 --> 00:10:59,167 In any of this or any other illegal logging. 147 00:10:59,200 --> 00:11:01,603 Obviously you... sorry, your company... is involved. 148 00:11:01,636 --> 00:11:04,739 Don't you think this is destroying communities and the ecosystem? 149 00:11:04,773 --> 00:11:08,176 [Chuckles] We are helping the government to develop this area. 150 00:11:08,209 --> 00:11:10,645 To bring these backwards communities into the modern world... 151 00:11:10,679 --> 00:11:12,714 With new job opportunities and education. 152 00:11:12,747 --> 00:11:15,016 [Maria] Who you are calling backwards? 153 00:11:15,049 --> 00:11:16,818 Let me clarify. With growth. 154 00:11:16,851 --> 00:11:18,753 How can you just stand there and lie? 155 00:11:18,787 --> 00:11:20,254 Again, we're not the ones responsible. 156 00:11:20,288 --> 00:11:23,157 If you have any questions, you call my office. 157 00:11:23,191 --> 00:11:25,259 [John] Hey! Hey, don't push. Don't... [Michelle] Hey! 158 00:11:27,328 --> 00:11:29,564 [John] Somewhere like here. 159 00:11:29,598 --> 00:11:32,066 [Rob] Hey, come on, man. 160 00:11:32,100 --> 00:11:34,636 No, I don't think it's the best place. 161 00:11:34,669 --> 00:11:37,772 Here. That's where we should go. Yeah? 162 00:11:37,806 --> 00:11:39,140 Yeah. 163 00:11:41,109 --> 00:11:44,278 [Speaking Spanish] [Speaking Spanish] 164 00:11:45,279 --> 00:11:47,181 [Chattering] 165 00:11:49,250 --> 00:11:53,888 Okay. Obviously the area we were going to study has been destroyed. 166 00:11:53,922 --> 00:11:58,593 So our guides are going to take us deeper into an area that's more remote. 167 00:11:58,627 --> 00:12:00,929 But I have to ask you... Is everybody okay with this? 168 00:12:03,765 --> 00:12:05,099 All right. 169 00:12:07,068 --> 00:12:09,370 Belt up. These roads can get a little gnarly. 170 00:12:09,403 --> 00:12:11,740 [Engine Starts] 171 00:12:11,773 --> 00:12:13,241 Hey, come on! [Car Horn Honking] 172 00:12:13,274 --> 00:12:14,643 Let's go. 173 00:12:20,081 --> 00:12:21,916 Where's this leave us? 174 00:12:21,950 --> 00:12:25,654 Well, one bush is as good as another, I guess. 175 00:12:25,687 --> 00:12:27,388 Oh, this is too stressful already. 176 00:12:27,421 --> 00:12:30,358 I mean, I... I-I shouldn't even be here. This isn't very me. 177 00:12:30,391 --> 00:12:34,028 [Rob] Tim, it's fine. "Tim, it's fine." 178 00:12:34,062 --> 00:12:36,998 I work in a lab. I analyze DNA fragments. 179 00:12:37,031 --> 00:12:40,234 I, uh... I look at slides under a microscope, you know? 180 00:12:40,268 --> 00:12:43,104 Um, Rob? 181 00:12:43,137 --> 00:12:45,106 Rob? Uh-huh? 182 00:12:45,139 --> 00:12:47,141 Have you ever seen, like, a real lion? 183 00:12:47,175 --> 00:12:49,277 Just, like, out on its own? Yes. 184 00:12:51,045 --> 00:12:54,182 Have you ever seen, like, a real lion kill someone? Yes. 185 00:12:54,215 --> 00:12:57,018 Really? Like, actually kill someone? Yes. 186 00:12:59,387 --> 00:13:01,322 Have you... Professor Howson, were you there? 187 00:13:03,792 --> 00:13:05,259 Yeah, of course. 188 00:13:05,293 --> 00:13:08,830 Where was it? In Africa. 189 00:13:08,863 --> 00:13:12,433 Tom, have you ever been to the zoo? It's Tim. 190 00:13:12,466 --> 00:13:14,402 No, I'm just saying. I know what you're doing, 191 00:13:14,435 --> 00:13:17,271 But it's actually a little bit embarrassing. 192 00:13:17,305 --> 00:13:19,908 Did you like it? 193 00:13:19,941 --> 00:13:21,943 Are you talking to me? Yeah, I'm just... 194 00:13:21,976 --> 00:13:23,845 I'm just wondering if you like the zoo... 195 00:13:23,878 --> 00:13:27,181 'Cause you, like, don't really seem to like it out here, that's all. 196 00:13:27,215 --> 00:13:29,317 I'm trying to get some coverage. [Sighs] 197 00:13:29,350 --> 00:13:33,387 So, you weren't, like, a jungle one? James, I swear to God. 198 00:13:33,421 --> 00:13:35,256 Lisa? [Michelle] Seriously? 199 00:13:37,258 --> 00:13:39,861 You're quite quiet. 200 00:13:39,894 --> 00:13:41,930 I just... Are you all right? 201 00:13:41,963 --> 00:13:44,032 Yeah, I'm okay. Yeah. 202 00:13:44,065 --> 00:13:46,735 You missing home? No, I'm okay. 203 00:13:46,768 --> 00:13:48,937 Have you got a boyfriend? No. 204 00:13:48,970 --> 00:13:51,272 No? Do you want one? 205 00:13:51,305 --> 00:13:52,974 [All Exclaiming] [John] Whoa, easy. 206 00:13:53,007 --> 00:13:54,743 I think we hit something. 207 00:13:58,312 --> 00:14:00,414 Okay, stop, stop, stop. We hit something. 208 00:14:03,952 --> 00:14:06,287 Guys, stay in the vehicle, all right? 209 00:14:06,320 --> 00:14:07,789 [Tim] Okay, be care... 210 00:14:08,757 --> 00:14:11,459 [Groans] 211 00:14:11,492 --> 00:14:14,896 Oh, where are you going? He said stay inside the vehicle. He was talking about y'all. 212 00:14:14,929 --> 00:14:17,398 But there's dangerous stuff out there, like, uh... 213 00:14:17,431 --> 00:14:20,802 Tim. Tim. It's gonna be fine. 214 00:14:26,841 --> 00:14:29,410 [Exhales Deeply] 215 00:14:33,815 --> 00:14:37,285 He wants us to get out. Do we have to get out? [James] I'm getting out. 216 00:14:37,318 --> 00:14:39,954 [Carlos Speaking Spanish] Wh-What are they saying? 217 00:14:39,988 --> 00:14:41,389 He says bad connection. 218 00:14:41,422 --> 00:14:44,292 [Speaking Spanish] 219 00:14:44,325 --> 00:14:47,361 He has to wait for the light. 220 00:14:47,395 --> 00:14:49,397 He wants to do it tomorrow. It's too dark today. 221 00:14:49,430 --> 00:14:51,199 We got to do it now. There's no time. 222 00:14:51,232 --> 00:14:53,067 Is it broken? [Spanish] 223 00:14:53,101 --> 00:14:56,871 Want to get the tools? Yeah. All right. 224 00:14:56,905 --> 00:15:00,008 [Spanish] What are they saying? 225 00:15:00,041 --> 00:15:01,943 Your guess is as good as mine. 226 00:15:05,914 --> 00:15:08,216 I mean, it is a bit dangerous out here, surely. 227 00:15:08,249 --> 00:15:12,353 Aren't there, uh, militias or people's armies or whatever? 228 00:15:12,386 --> 00:15:15,256 [Michelle] He wouldn't bring us out here if it wasn't safe, okay, James? 229 00:15:15,289 --> 00:15:17,025 Right, yeah. I'm sure it's fine. 230 00:15:17,058 --> 00:15:19,227 "Oh, yeah, I'm sure it's fine." 231 00:15:19,260 --> 00:15:21,262 I mean, you're a documentary maker, you must watch television. 232 00:15:21,295 --> 00:15:23,364 There are documentaries on this sort of thing, hmm? Yeah? 233 00:15:23,397 --> 00:15:26,234 Oh, yeah, yeah. I've seen some of those. 234 00:15:26,267 --> 00:15:28,569 See, there you go. Oh, and then there's all the animals out here, 235 00:15:28,602 --> 00:15:32,106 That they want to bite you, to sting you, to poison you... 236 00:15:32,140 --> 00:15:33,908 Everything out here wants to kill you. 237 00:15:33,942 --> 00:15:35,576 Don't forget, of course, about the bacteria. 238 00:15:35,609 --> 00:15:37,979 Know how many different types of bacteria there are in the jungle? 239 00:15:38,012 --> 00:15:40,314 Do you? Do you know? Listen. You're really freaking out my cameraman, okay? 240 00:15:40,348 --> 00:15:42,416 Just take five. I'm not freaked out! 241 00:15:42,450 --> 00:15:45,453 No more talk of bacteria, death, poison, end of. 242 00:15:45,486 --> 00:15:47,355 [Lisa] Yeah, calm down. 243 00:15:47,388 --> 00:15:50,992 Um, excuse me, guys. Has anyone seen my malaria tablets? 244 00:15:52,493 --> 00:15:54,062 [Flies Buzzing] 245 00:15:54,095 --> 00:15:55,429 Guys? 246 00:15:56,297 --> 00:15:58,299 Hello? 247 00:15:58,332 --> 00:16:00,869 No, Tom. No one's seen your malaria tablets. 248 00:16:00,902 --> 00:16:02,837 It's Tim. Yeah, Tim. It's what I said. 249 00:16:02,871 --> 00:16:04,538 "Yeah, Tim. It's what I said." 250 00:16:10,578 --> 00:16:12,613 Is that a gun? 251 00:16:12,646 --> 00:16:14,415 [Gasps] 252 00:16:16,584 --> 00:16:18,586 I don't think we should be staying here. 253 00:16:18,619 --> 00:16:20,922 Tim, we've got nowhere else to go. 254 00:16:20,955 --> 00:16:23,624 Yeah, but what I'm saying is, if it's safe, why have a gun? Hmm? 255 00:16:23,657 --> 00:16:27,228 It's probably better to have it and not need it, than to need it and not have it? 256 00:16:27,261 --> 00:16:28,897 [Michelle] Doesn't it make you feel safer? 257 00:16:28,930 --> 00:16:30,531 Well then, we should all be carrying guns... 258 00:16:30,564 --> 00:16:33,234 Because that makes things so much safer, doesn't it, yeah? 259 00:16:33,267 --> 00:16:36,270 Jeez, will you stop being so neurotic for two seconds? 260 00:16:36,304 --> 00:16:38,106 I'm not being neurotic. I'm just saying, 261 00:16:38,139 --> 00:16:41,209 If there's no danger, why have one of those? 262 00:16:41,242 --> 00:16:44,078 Tim, you need to calm down. 263 00:16:45,013 --> 00:16:46,614 [Door Opens] 264 00:17:00,294 --> 00:17:02,196 [Sighs] 265 00:17:05,099 --> 00:17:08,302 [Whispering] It's, uh... It's 1:34 in the morning. 266 00:17:12,040 --> 00:17:14,008 It's 1:34 in the morning. It's, uh... 267 00:17:15,176 --> 00:17:17,645 Everyone's asleep. 268 00:17:17,678 --> 00:17:19,948 We've been forced to sleep in the vehicle... 269 00:17:19,981 --> 00:17:22,583 Because, uh, of a mechanical fault which... 270 00:17:22,616 --> 00:17:25,920 Which apparently has now been fixed. 271 00:17:25,954 --> 00:17:31,125 Um, but Professor Howson thought it would be better to, uh, 272 00:17:31,159 --> 00:17:33,094 Not drive in the dark, 273 00:17:33,127 --> 00:17:37,265 To get some rest and, um, continue when the sun came up. 274 00:17:37,298 --> 00:17:39,233 [Sighs Deeply] 275 00:17:41,035 --> 00:17:44,238 I'm not sure if the camera can pick this up, 276 00:17:44,272 --> 00:17:46,340 But the noise... [Chuckling] 277 00:17:46,374 --> 00:17:49,177 The noise of the rain forest is so loud, 278 00:17:53,081 --> 00:17:55,116 It's amazing. 279 00:17:55,149 --> 00:17:57,251 [Exhales] 280 00:17:57,285 --> 00:17:59,420 [Animal Chirps] 281 00:17:59,453 --> 00:18:02,256 It really makes you wonder what is out there. 282 00:18:08,096 --> 00:18:10,098 [Animal Roaring] 283 00:18:10,131 --> 00:18:12,533 Just heard something, guys. Something's happening. 284 00:18:12,566 --> 00:18:15,069 [Rumbling] Guys, wake up! 285 00:18:15,103 --> 00:18:17,538 - Look. Look, they're getting out! - [Tim] What's going on? 286 00:18:17,571 --> 00:18:19,740 Professor? [Lisa] He's getting his light? 287 00:18:19,773 --> 00:18:22,243 [John] Everybody quiet down. 288 00:18:22,276 --> 00:18:24,445 [Roaring Continues] What is that? What the hell is that, Professor? 289 00:18:24,478 --> 00:18:27,982 [Lisa] Oh, well, it could be... [Rob] Quiet. Stay quiet, y'all. 290 00:18:28,016 --> 00:18:31,452 [Growling] 291 00:18:31,485 --> 00:18:34,422 There's something out there. We should check it out. 292 00:18:34,455 --> 00:18:37,225 Under no circumstances do you get out of the vehicle. 293 00:18:39,527 --> 00:18:41,429 I just want to see what it was. 294 00:18:43,431 --> 00:18:45,199 [Animal Chirping] 295 00:18:45,233 --> 00:18:48,502 I'm getting out anyway. 296 00:18:48,536 --> 00:18:50,538 Get back in the car, you idiot! 297 00:18:50,571 --> 00:18:52,540 I just wanna see what it is! 298 00:18:52,573 --> 00:18:55,409 James. Get back in the car. I'm not going to tell you twice. 299 00:18:55,443 --> 00:18:58,012 Get back in the car right now. Get back in the car! Okay, okay! 300 00:18:58,046 --> 00:19:00,448 [Trees Crashing] 301 00:19:00,481 --> 00:19:05,586 [Animals Roaring] 302 00:19:05,619 --> 00:19:07,721 James, get back in the vehicle. 303 00:19:07,755 --> 00:19:09,757 [John] Okay, get back in the car. Now! Okay, okay. 304 00:19:09,790 --> 00:19:12,260 [Growling] [Gasps] 305 00:19:12,293 --> 00:19:15,296 - Get in, get in. - I was just trying to look at it! 306 00:19:15,329 --> 00:19:17,198 [Wailing] Just quiet! 307 00:19:22,270 --> 00:19:25,373 [Growling] 308 00:19:27,308 --> 00:19:29,810 [Engine Starts] [Tim] What's going on? 309 00:19:29,843 --> 00:19:31,812 What's going on? What's going on? Where is he going? 310 00:19:31,845 --> 00:19:34,148 [Lisa] Why would they leave? 311 00:19:34,182 --> 00:19:36,550 [Michelle] Look, he's go... he's actually going! 312 00:19:36,584 --> 00:19:38,486 Why? Why would he leave us? 313 00:19:40,221 --> 00:19:42,590 Maria's packs still there. Look. They must be coming back. 314 00:19:42,623 --> 00:19:45,326 [Michelle Panting] 315 00:19:45,359 --> 00:19:48,296 Okay, I'm going to get out and retrieve the pack. 316 00:19:48,329 --> 00:19:50,464 While I do, I need you to stay calm and quiet. 317 00:19:50,498 --> 00:19:52,566 Why would you do that? We don't know what's out there. 318 00:19:52,600 --> 00:19:55,469 There might be food in the pack. It's going to attract predators. 319 00:19:55,503 --> 00:19:58,472 Oh. Oh, well, we don't want that. No. No, we do not. 320 00:20:00,641 --> 00:20:03,077 Okay, I'm going to get out now. 321 00:20:03,111 --> 00:20:05,113 I'll be right back. 322 00:20:09,117 --> 00:20:11,785 [Animals Snarling] 323 00:20:31,305 --> 00:20:33,507 [Footsteps Running] [Lisa Gasping] 324 00:20:33,541 --> 00:20:35,409 [Maria] Oh, thank God. 325 00:20:35,443 --> 00:20:38,679 I thought you maybe left too. What happened? Where's he gone? 326 00:20:38,712 --> 00:20:41,115 What's going on? I don't know. I heard a big noise. 327 00:20:41,149 --> 00:20:42,683 [John] What the hell's going on? Where's Carlos? 328 00:20:42,716 --> 00:20:44,552 I don't know. He-he... 329 00:20:44,585 --> 00:20:47,321 I heard the noise, and then he went running... 330 00:20:47,355 --> 00:20:49,490 Really fast. 331 00:20:49,523 --> 00:20:51,359 I don't know. He got freak out. 332 00:20:53,161 --> 00:20:56,664 He will be back. I'm sure he will be back. 333 00:20:56,697 --> 00:20:59,400 He's okay. He's a good guy. 334 00:20:59,433 --> 00:21:01,869 I am sure he will be back. 335 00:21:03,504 --> 00:21:07,708 [James] So, it looks like Carlito's gone away. 336 00:21:07,741 --> 00:21:09,710 [Lisa] You mean, Carlos? 337 00:21:09,743 --> 00:21:12,513 [Tim] I think we should go back. We can't, Tim. 338 00:21:12,546 --> 00:21:14,215 You know why we came out here. 339 00:21:14,248 --> 00:21:16,650 Besides, we've no idea what happened. 340 00:21:16,684 --> 00:21:18,886 Exactly. We don't know what happened, but whatever it was, 341 00:21:18,919 --> 00:21:22,390 It scared the life out of an experienced jungle guide so much so... 342 00:21:22,423 --> 00:21:24,358 That he ran away. [John Chattering] 343 00:21:24,392 --> 00:21:26,694 What I'm saying is, why are we still sitting here? 344 00:21:26,727 --> 00:21:28,796 Well, around here... It's funny watching you panic. 345 00:21:28,829 --> 00:21:31,365 No, we can't use this area. The data's not gonna be good enough. 346 00:21:31,399 --> 00:21:33,434 - We did a recce on it. - One thing we know, 347 00:21:33,467 --> 00:21:35,736 Is that we have to find a way to make this work, okay? 348 00:21:35,769 --> 00:21:37,805 However... But what you are suggesting is stupid! 349 00:21:37,838 --> 00:21:40,541 Until Carlos comes back, we don't have enough gear to get there. 350 00:21:40,574 --> 00:21:43,244 He's not coming back. He is coming back. 351 00:21:43,277 --> 00:21:45,313 Okay, look. You are very experienced, okay. 352 00:21:45,346 --> 00:21:46,880 You are a local guide. That's too far. 353 00:21:46,914 --> 00:21:48,882 We have done this many times before. It's too far. 354 00:21:48,916 --> 00:21:51,619 Not doing it. I am so sorry. Okay. 355 00:21:51,652 --> 00:21:53,854 I am not going that far. Okay, let me think about this. Now... 356 00:21:53,887 --> 00:21:55,856 You really shouldn't be wasting those batteries. 357 00:21:55,889 --> 00:21:59,593 Um, I'm not wasting. I'm documenting. 358 00:21:59,627 --> 00:22:02,430 That's not what we're supposed to be filming. 359 00:22:02,463 --> 00:22:04,198 [Michelle] Oh, you're not listening to me. 360 00:22:04,232 --> 00:22:06,300 Now he's gone. He's taken the vehicle. He's taken half our kit. 361 00:22:07,301 --> 00:22:08,602 [Door Opens] 362 00:22:21,949 --> 00:22:24,752 Okay. 363 00:22:24,785 --> 00:22:29,823 Well, Maria has kindly agreed to take us in while we wait for Carlos. 364 00:22:29,857 --> 00:22:31,792 [Lisa] Doesn't he have a bunch of our gear? 365 00:22:31,825 --> 00:22:33,694 That is true. He does. 366 00:22:33,727 --> 00:22:37,765 But we have enough personal kit that we can make it work. 367 00:22:37,798 --> 00:22:40,768 We can complete a comprehensive phase one study. 368 00:22:40,801 --> 00:22:43,971 It's not ideal, but... welcome to fieldwork. 369 00:22:46,807 --> 00:22:48,709 [Engine Starts] 370 00:23:04,958 --> 00:23:07,261 [James] Wow. 371 00:23:07,295 --> 00:23:09,430 [Chuckles] 372 00:23:09,463 --> 00:23:11,699 He wasn't joking when he said it was remote. 373 00:23:13,667 --> 00:23:15,369 [Chuckles] 374 00:23:16,437 --> 00:23:18,506 Michelle? 375 00:23:18,539 --> 00:23:20,574 - Make sure that's done up. - [Michelle] Professor, can we get an interview? 376 00:23:26,647 --> 00:23:28,716 Is it gonna be like this all the way? 377 00:23:28,749 --> 00:23:32,553 Tim, we've only just started. It's not gonna be easy. 378 00:23:32,586 --> 00:23:35,789 Maybe try to think about it as an adventure? 379 00:23:35,823 --> 00:23:37,625 [Tim] An adventure? 380 00:23:37,658 --> 00:23:39,560 Okay! Okay, yes. 381 00:23:43,531 --> 00:23:45,699 [Groaning, Spitting] 382 00:23:45,733 --> 00:23:47,768 That went in my mouth. That's... [Spits] 383 00:23:48,836 --> 00:23:51,539 [James] Adventure... 384 00:23:51,572 --> 00:23:54,308 Let's hang back. I just wanna get some shots of them moving. 385 00:23:58,512 --> 00:24:00,080 Okay, okay. Hang on a second. 386 00:24:00,113 --> 00:24:02,015 It's a really good shot. I'm doing it! 387 00:24:02,049 --> 00:24:04,485 Gimme your... You, take the camera. Gimme your bag. 388 00:24:04,518 --> 00:24:05,853 Fine. 389 00:24:05,886 --> 00:24:07,888 Get the shot, James. Okay. 390 00:24:11,124 --> 00:24:13,994 Guys, you've got to keep up, okay? 391 00:24:14,027 --> 00:24:15,863 I've got to keep you where I can see you. 392 00:24:17,565 --> 00:24:19,600 What have I told you both? 393 00:24:19,633 --> 00:24:21,702 I said keep up with us, okay? 394 00:24:21,735 --> 00:24:24,472 Don't get separated doing these... shots. 395 00:24:24,505 --> 00:24:27,375 You're risking your lives, and you're risking my team's lives. 396 00:24:27,408 --> 00:24:29,877 The organization funding this wants those shots. 397 00:24:29,910 --> 00:24:33,113 But if you're not happy, I can always make a call. 398 00:24:33,146 --> 00:24:36,417 Well, good luck getting a signal. 399 00:24:36,450 --> 00:24:40,388 And even if you do, we're already here, so... 400 00:24:42,390 --> 00:24:46,126 Listen, I don't want you to feel you have to babysit us. 401 00:24:46,159 --> 00:24:47,961 You're standing next to a snake. [Tail Rattling] 402 00:24:50,698 --> 00:24:54,001 - [Chittering] - Hey. Hey, mate. 403 00:24:54,034 --> 00:24:56,804 Come here. Come on, turn around. Here... Dammit! 404 00:24:56,837 --> 00:24:58,972 Did Steve tell you about the book? 405 00:24:59,006 --> 00:25:00,741 What is your obsession with Steve? 406 00:25:00,774 --> 00:25:03,744 Um, he gets me. What's yours? 407 00:25:10,918 --> 00:25:12,420 [Sighs] 408 00:25:14,988 --> 00:25:18,091 This book, Evolution's Secret... 409 00:25:18,125 --> 00:25:20,961 It defined a generation of cryptozoology. Crypto-what? 410 00:25:20,994 --> 00:25:22,930 Zoo-Ol-O-Gy. 411 00:25:22,963 --> 00:25:25,499 Is that even a real word? Uh, yeah, it is, actually. 412 00:25:25,533 --> 00:25:27,735 It's the study of animals that science has yet to discover. 413 00:25:27,768 --> 00:25:30,604 Mmm. Yeah, right. 414 00:25:30,638 --> 00:25:32,606 [Animal Roaring] Nessie, Bigf... 415 00:25:34,041 --> 00:25:36,710 [Scoffs] And he's, like, the go-to guy. 416 00:25:36,744 --> 00:25:38,546 You're serious? 417 00:25:38,579 --> 00:25:41,782 Yes, I'm... Maybe we could just talk to him about this sort of stuff. 418 00:25:41,815 --> 00:25:44,151 Listen, you've read the brief. 419 00:25:44,184 --> 00:25:46,053 You know what we're here to do. 420 00:25:46,086 --> 00:25:49,022 I just want you to focus on getting some good shots, if you can. 421 00:25:49,056 --> 00:25:50,958 And I'll do the talking. 422 00:25:52,192 --> 00:25:54,094 Don't have to be such a bitch about it. 423 00:25:54,127 --> 00:25:57,898 What did you say? Nothing. I said, "Yeah, fine." 424 00:26:20,921 --> 00:26:22,155 * Boop, boop, boop-de-boop [John] James! 425 00:26:26,727 --> 00:26:28,562 [John] You see this color form here? 426 00:26:28,596 --> 00:26:29,930 Very nice. 427 00:26:35,102 --> 00:26:37,104 I just wanted to ask you a few questions... 428 00:26:37,137 --> 00:26:39,540 Because you've found, well, a-a snake? 429 00:26:39,573 --> 00:26:40,974 Yeah, okay. 430 00:26:41,008 --> 00:26:43,744 Um, well, this is actually a milk snake. 431 00:26:43,777 --> 00:26:45,813 So, is it poisonous? No. No, no. 432 00:26:45,846 --> 00:26:47,815 Now, it actually looks poisonous. 433 00:26:47,848 --> 00:26:51,251 This color formation is actually a warning color. Now... Whoa! 434 00:26:51,284 --> 00:26:56,023 They are... They're... They have this color to, uh... to warn off predators... 435 00:26:56,056 --> 00:26:58,926 And, uh, things that might eat them, 436 00:26:58,959 --> 00:27:00,460 But they are actually not venomous. 437 00:27:00,494 --> 00:27:04,698 Now, there is a venomous snake that looks very, very similar, from this region. 438 00:27:04,732 --> 00:27:07,735 Now, the way you tell is there's a rhyme. 439 00:27:07,768 --> 00:27:10,704 If it's red on black, you're all right, Jack. 440 00:27:10,738 --> 00:27:14,908 But if it's red on yellow, I've got a deadly fellow. 441 00:27:18,812 --> 00:27:21,949 So, um, why don't you tell us what you're up to over here? 442 00:27:23,116 --> 00:27:25,553 Yeah, sure. 443 00:27:25,586 --> 00:27:27,688 Um, what do you want me to say? 444 00:27:27,721 --> 00:27:31,925 Uh, you know, uh, what you're doing over here, uh... 445 00:27:31,959 --> 00:27:34,227 Why it's so important, um... 446 00:27:34,261 --> 00:27:36,897 What's that in your hand? 447 00:27:36,930 --> 00:27:41,635 Uh, a sample pot. Yeah, yeah. Tell us about those. 448 00:27:41,669 --> 00:27:45,839 You mean, what's in it? Yeah, yeah, all that sort of stuff, yeah. 449 00:27:45,873 --> 00:27:47,641 Moss. 450 00:27:47,675 --> 00:27:49,109 That's just moss? 451 00:27:54,682 --> 00:27:58,251 Before mankind was born, the whole world was like this. 452 00:28:00,120 --> 00:28:02,623 Count yourselves lucky, you're seeing it while you still can. 453 00:28:05,358 --> 00:28:08,161 [James] Look, look. A crocodile. Look! A crocodile! 454 00:28:08,195 --> 00:28:10,163 [John] Now, don't get too close, James. 455 00:28:11,932 --> 00:28:13,967 Hey, let's, uh... let's get a shot over by the wa... 456 00:28:15,836 --> 00:28:18,105 Okay. Yeah, over there. All right. That's going to look amazing. 457 00:28:19,339 --> 00:28:21,675 [John] Stay away from the edge! 458 00:28:32,820 --> 00:28:34,955 [No Audible Dialogue] 459 00:28:40,728 --> 00:28:42,863 You okay? Yeah. Yeah, it's just a technical thing. 460 00:28:42,896 --> 00:28:45,599 You sure? Really. [Clears Throat] 461 00:28:47,234 --> 00:28:49,903 Okay. I don't... I don't want to swim with crocodiles. 462 00:28:49,937 --> 00:28:51,872 I don't want to swim with crocodiles. Come on, James. 463 00:28:51,905 --> 00:28:53,774 I'm not swimming with... Guys? 464 00:29:03,083 --> 00:29:05,052 I... I really don't want to go in the water. 465 00:29:05,085 --> 00:29:06,720 Don't worry, you'll be fine. 466 00:29:06,754 --> 00:29:09,690 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 467 00:29:09,723 --> 00:29:11,625 It's on my face, Professor! 468 00:29:11,659 --> 00:29:15,195 Professor, it's on my face! Professor, it's on my face! 469 00:29:15,228 --> 00:29:17,364 Oh, my God! Professor! 470 00:29:17,397 --> 00:29:20,133 Professor! Hey, it's all right. It's all right, mate. 471 00:29:20,167 --> 00:29:21,935 It's all right. [Blubbering] 472 00:29:21,969 --> 00:29:23,937 [Panting] It's all right. 473 00:29:23,971 --> 00:29:26,640 What... What was it? 474 00:29:26,674 --> 00:29:28,709 Just a little bug, mate. It's all right, don't worry. 475 00:29:28,742 --> 00:29:32,045 That's not little! It's okay, mate. 476 00:29:32,079 --> 00:29:35,382 You make such a big deal out of everything, James. It was on my... face! 477 00:29:35,415 --> 00:29:37,685 [Panting Continues] 478 00:29:37,718 --> 00:29:40,420 That was so cool. It's all right. Don't worry about it. 479 00:29:40,453 --> 00:29:43,691 No, get it away from me! Get it... away. 480 00:29:43,724 --> 00:29:45,358 He's quite a friendly little guy. 481 00:29:45,392 --> 00:29:48,662 I don't want to get it near me. Don't worry, mate. 482 00:29:48,696 --> 00:29:51,098 Okay, come on, let's... No, no, no. No, no, I'm done. 483 00:29:51,131 --> 00:29:56,403 Tom, in his environment not knowing what he's doing... Ooh, ah. Sorry... 484 00:29:56,436 --> 00:29:58,706 Oh. Are you going to help me with this or not? 485 00:29:58,739 --> 00:30:01,675 Yes, in a minute. 486 00:30:01,709 --> 00:30:04,277 Just getting, you know, the ambience... 487 00:30:04,311 --> 00:30:09,649 Of the worker bees establishing their home for the day. 488 00:30:11,318 --> 00:30:13,987 As they... [Clears Throat] 489 00:30:14,021 --> 00:30:15,388 Hi, Professor. 490 00:30:20,160 --> 00:30:22,129 Okay, all right. Fine, fine, fine. 491 00:30:22,162 --> 00:30:24,131 [Fire Crackling] 492 00:30:29,002 --> 00:30:31,038 [Thunder Rumbling] 493 00:30:32,405 --> 00:30:37,778 So, there is our glorious fire, 494 00:30:37,811 --> 00:30:40,814 And that is Tom just in front of it next to the professor. 495 00:30:43,083 --> 00:30:45,753 Robbo and Maria. 496 00:30:50,057 --> 00:30:51,992 Put that down. Get some food. 497 00:30:52,025 --> 00:30:53,360 All right. 498 00:30:55,295 --> 00:30:58,398 [John] That's my tent... with Rob. 499 00:30:58,431 --> 00:31:03,270 That's Tim and that's Lisa, that's you guys, camera crew... 500 00:31:03,303 --> 00:31:05,773 Do you want to mix it up? 501 00:31:05,806 --> 00:31:07,507 Uh, no. I don't think so. 502 00:31:07,540 --> 00:31:10,911 I think it's probably best we keep it like that. All right. 503 00:31:13,480 --> 00:31:15,282 [Animal Snorting] 504 00:31:15,315 --> 00:31:17,050 [Bird Squawking, Flapping] 505 00:31:17,084 --> 00:31:20,220 [Animal Calling] 506 00:31:20,253 --> 00:31:22,923 [Calling Continues] [Flapping Continues] 507 00:31:24,357 --> 00:31:27,160 [Squawking] [Calling] 508 00:31:27,194 --> 00:31:29,329 [Branches Snapping] [Animal Growling] 509 00:31:29,362 --> 00:31:31,498 [Mouthing Words] [Glass Breaking] 510 00:31:31,531 --> 00:31:35,335 [Snorting] [Animal Rapidly Calling] 511 00:31:38,305 --> 00:31:41,541 [Mouthing Words] 512 00:31:41,574 --> 00:31:44,011 [Snorts] 513 00:31:44,044 --> 00:31:46,179 [Branch Cracking] 514 00:31:46,213 --> 00:31:48,248 [Growling] 515 00:31:50,283 --> 00:31:52,252 [Stomping] 516 00:31:54,387 --> 00:31:56,890 [Clattering] 517 00:32:01,829 --> 00:32:03,831 [Snorts] 518 00:32:05,966 --> 00:32:08,401 [Growling] 519 00:32:08,435 --> 00:32:11,371 [Stomping] 520 00:32:11,404 --> 00:32:16,043 [Snorting Continues] [Stomping Continues] 521 00:32:20,013 --> 00:32:24,517 [Growling] 522 00:32:26,019 --> 00:32:28,088 [Stomping] 523 00:32:28,121 --> 00:32:32,893 [Growling Continues] 524 00:32:32,926 --> 00:32:35,863 [Stomping] 525 00:32:38,565 --> 00:32:40,834 [Roaring In Distance] 526 00:32:40,868 --> 00:32:42,469 [Stomping] 527 00:32:42,502 --> 00:32:44,571 [Growling] 528 00:32:51,078 --> 00:32:53,213 [Sniffing] 529 00:32:54,281 --> 00:32:57,317 [Growling] 530 00:33:02,890 --> 00:33:06,426 [Snarling] [Stomping] 531 00:33:08,996 --> 00:33:11,198 [Low Growling] 532 00:33:14,067 --> 00:33:16,003 [Growling] 533 00:33:20,941 --> 00:33:26,046 [Animals Roaring In Distance] 534 00:33:28,281 --> 00:33:30,317 [Roaring Continues] 535 00:33:31,218 --> 00:33:32,652 [Birds Flapping] 536 00:33:32,685 --> 00:33:34,521 [Mouthing Words] 537 00:33:34,554 --> 00:33:37,324 [Roaring] 538 00:33:42,262 --> 00:33:44,331 [Roaring Continues] 539 00:33:47,267 --> 00:33:51,004 [Birds Chirping] 540 00:33:51,038 --> 00:33:54,107 [Chittering] 541 00:33:55,408 --> 00:33:58,411 Just take your time, all right? Yep. Yeah. 542 00:33:58,445 --> 00:34:00,080 And where now? Put your hand up... 543 00:34:03,016 --> 00:34:05,185 Against the tent? Yeah, a big animal. 544 00:34:05,218 --> 00:34:07,054 You saw it? No. 545 00:34:07,087 --> 00:34:08,956 Well, how'd you know how large it was? 546 00:34:08,989 --> 00:34:12,592 At night, the sounds are all amplified, and your senses are all up. 547 00:34:12,625 --> 00:34:16,263 It's probably nothing, just something being curious and sniffing around. 548 00:34:16,296 --> 00:34:18,665 Yeah, but it was weird. It was so close. 549 00:34:18,698 --> 00:34:21,468 Yeah, like, right up against the tent close. 550 00:34:21,501 --> 00:34:23,370 Look at it through its eyes. 551 00:34:23,403 --> 00:34:25,238 Doesn't know what we are. 552 00:34:25,272 --> 00:34:28,008 Probably was just being inquisitive. 553 00:34:28,041 --> 00:34:32,312 Yeah, I mean, let's say, these bugs over there now. 554 00:34:32,345 --> 00:34:36,216 You don't know what they are, so you go over and you take a look. 555 00:34:36,249 --> 00:34:39,186 Now, you do that not knowing anything about them. 556 00:34:39,219 --> 00:34:42,956 That bug over there could have more venom than a cobra, 557 00:34:42,990 --> 00:34:45,492 But you just wander on over. 558 00:34:45,525 --> 00:34:48,695 Now, whatever it was in the camp last night, 559 00:34:48,728 --> 00:34:50,563 If it wanted to hurt you, it would have. 560 00:34:50,597 --> 00:34:51,731 So, it's probably nothing to worry about. 561 00:34:55,468 --> 00:34:57,470 [Whispering] Michelle, maybe we should go interview Maria. 562 00:34:57,504 --> 00:34:59,172 James. James. 563 00:34:59,206 --> 00:35:01,041 What? Turn the camera off. 564 00:35:01,074 --> 00:35:02,642 No, look at her. In a minute. 565 00:35:02,675 --> 00:35:04,411 I'm saying, if you look at her, 566 00:35:04,444 --> 00:35:07,214 She looks like she's in a world of her own. She's tired. 567 00:35:07,247 --> 00:35:09,216 I'm tired. I don't look like I'm possessed. You're not tired. 568 00:35:09,249 --> 00:35:13,486 Maria. Maria, as the guide of this expedition, 569 00:35:13,520 --> 00:35:17,224 Can you tell us more about the animal that entered the campsite last night? 570 00:35:17,257 --> 00:35:21,128 And did you yourself see or hear anything? No. 571 00:35:21,161 --> 00:35:22,996 [James] You must have heard something. 572 00:35:23,030 --> 00:35:25,332 Maria. Look, I don't want to talk about this. 573 00:35:25,365 --> 00:35:29,002 Wait! We need to know what it was. Everybody is really scared. 574 00:35:29,036 --> 00:35:30,737 No, you don't want to know what it was. 575 00:35:30,770 --> 00:35:32,539 You think you do, but you don't. 576 00:35:32,572 --> 00:35:34,774 Don't touch my camera! Maria, what's the problem? 577 00:35:34,807 --> 00:35:37,577 Okay. Well, there are things out here... 578 00:35:37,610 --> 00:35:40,547 That you cannot begin to understand, okay? 579 00:35:40,580 --> 00:35:42,615 And you treat the jungle with no respect! 580 00:35:42,649 --> 00:35:45,118 That's not fair. Maria. Hey, guys. 581 00:35:45,152 --> 00:35:48,521 Yes, if you don't respect this place, it will eat you, okay? 582 00:35:48,555 --> 00:35:51,524 Hey. Guys. You don't stand a chance here unless you remember that. 583 00:35:51,558 --> 00:35:53,426 Guys, let's take it down a couple of notches, all right? 584 00:35:53,460 --> 00:35:55,762 Hey? Now, look. 585 00:35:55,795 --> 00:35:57,530 Look, I can assure you... 586 00:35:57,564 --> 00:36:02,335 That we all mean this place the utmost of our respect, okay? 587 00:36:03,736 --> 00:36:06,139 [Speaking Spanish] 588 00:36:06,173 --> 00:36:08,175 We just want to know what it was in the camp. 589 00:36:08,208 --> 00:36:10,443 Look, when we get back to camp, 590 00:36:10,477 --> 00:36:12,279 I will take a look at the tracks, 591 00:36:12,312 --> 00:36:14,181 And I'll tell you what it was, all right? 592 00:36:14,214 --> 00:36:17,184 Until that point, just ease off, all right? 593 00:36:19,386 --> 00:36:22,389 Look, you are making this far harder than it has to be. 594 00:36:24,124 --> 00:36:26,159 What did I tell you? What did I say? 595 00:36:26,193 --> 00:36:27,760 I said there was something wrong with her. 596 00:36:27,794 --> 00:36:30,097 I said she looked possessed, and then she goes off mental. 597 00:36:31,498 --> 00:36:34,501 Listen. Don't worry about it. Okay? 598 00:36:34,534 --> 00:36:37,337 People around here, they're superstitious. 599 00:36:37,370 --> 00:36:40,507 Yeah, but I probably... You just need to give the jungle some respect. 600 00:36:40,540 --> 00:36:44,277 I should have read more. Don't worry about it. 601 00:36:44,311 --> 00:36:47,046 You, uh... You left your bag down there. 602 00:36:48,715 --> 00:36:50,617 Dude! Sorry, man. 603 00:36:52,285 --> 00:36:56,223 Hey, um, listen. You should probably watch your step. 604 00:36:58,558 --> 00:37:00,693 All right, yeah. Ha-ha, mother... 605 00:37:00,727 --> 00:37:03,096 [Coughs] 606 00:37:05,565 --> 00:37:07,467 [Animal Snorting] 607 00:37:08,801 --> 00:37:13,573 Uh, day two. This is my production... oh. 608 00:37:13,606 --> 00:37:16,543 This is day four... It's day two out of the car. 609 00:37:18,645 --> 00:37:22,549 [Clears Throat] Day two. Uh, this is my production update. 610 00:37:22,582 --> 00:37:26,586 There has been some crazy goings on in the jungle, like really freaky stuff. 611 00:37:26,619 --> 00:37:29,222 The guide ran off and left us in the middle of the night. 612 00:37:29,256 --> 00:37:31,524 We was, like, "Whoa, what's going on?" It's cra- 613 00:37:31,558 --> 00:37:33,160 What are you doing? 614 00:37:35,195 --> 00:37:38,531 Are you talking to yourself? Uh, nope. No. 615 00:37:40,233 --> 00:37:42,135 Yeah, I was. Yeah. 616 00:37:43,836 --> 00:37:46,706 How was your poo? I didn't! 617 00:37:46,739 --> 00:37:49,209 Yeah, I can't either. 618 00:37:49,242 --> 00:37:51,611 I feel a bit... bound up like I just... 619 00:37:53,780 --> 00:37:55,748 How long's it been since you managed to... 620 00:37:55,782 --> 00:37:57,850 Uh, James, I think we should get back to the others. 621 00:38:00,953 --> 00:38:03,590 [Sighs] [Animal Roaring] 622 00:38:07,860 --> 00:38:12,832 [Rumbling] [Growling] 623 00:38:12,865 --> 00:38:16,336 Uh, Michelle, wait for me. You're supposed to be my buddy. You're not supposed to go... 624 00:38:16,369 --> 00:38:19,472 [Lisa] So what do you think the blood's from, Professor? 625 00:38:19,506 --> 00:38:21,174 I don't know. Maybe... 626 00:38:21,208 --> 00:38:22,909 An anteater... 627 00:38:22,942 --> 00:38:26,313 Or a... primate, 628 00:38:26,346 --> 00:38:28,248 Capybara, maybe. 629 00:38:29,982 --> 00:38:32,485 It's probably easier to work out the predator. 630 00:38:34,687 --> 00:38:38,258 You know, maybe the predator's most likely a jaguar. 631 00:38:38,291 --> 00:38:41,561 I mean, they're very skilled climbers as well as being adept swimmers. 632 00:38:41,594 --> 00:38:44,697 It makes sense. [Twigs Breaking] 633 00:38:44,731 --> 00:38:48,268 Okay, why don't we try and find the kill. 634 00:38:48,301 --> 00:38:50,370 Look at the damage here. There's very little blood. 635 00:38:50,403 --> 00:38:53,240 See? Yeah. 636 00:38:53,273 --> 00:38:55,542 Try down here, okay? Yeah. 637 00:38:55,575 --> 00:38:56,976 Guys? All right. 638 00:38:57,009 --> 00:39:00,613 Take your time, come down, and keep your eyes out. 639 00:39:00,647 --> 00:39:02,849 You could be only feet away from this thing. 640 00:39:05,952 --> 00:39:07,654 Here's some more of the blood. 641 00:39:07,687 --> 00:39:09,422 Okay. Look at this. 642 00:39:09,456 --> 00:39:11,258 Tim. Come here, mate. 643 00:39:11,291 --> 00:39:12,959 - Don't worry. I'll keep you safe. - [Tim] Pardon? 644 00:39:12,992 --> 00:39:14,727 Come... Come get a photo. Come on. 645 00:39:14,761 --> 00:39:16,563 [James] Go on, Tim! Really? 646 00:39:16,596 --> 00:39:19,332 And get your backpack off, I don't want you falling off. 647 00:39:19,366 --> 00:39:21,568 [James] How awesome would it be if the jaguar's still in there? 648 00:39:21,601 --> 00:39:25,905 Rob, what would you do if the jaguar's in there right now, 649 00:39:25,938 --> 00:39:27,674 And it just came out and got him? 650 00:39:27,707 --> 00:39:29,976 I would be so freakin' scared! 651 00:39:30,009 --> 00:39:32,345 Go on, Tim! [John] Hey. Back off. 652 00:39:32,379 --> 00:39:34,481 All right. Get in nice and tight. 653 00:39:34,514 --> 00:39:36,316 [Tim] Oh, that stinks. 654 00:39:36,349 --> 00:39:38,951 Make sure you get as much of the kill as you can. 655 00:39:38,985 --> 00:39:41,821 [Groans] Oh, my God, that's disgusting. Good work, Tim. 656 00:39:41,854 --> 00:39:44,924 That's it. Keep up. Keep up with the good work. 657 00:39:44,957 --> 00:39:46,926 How many of these do I need to take? [Muffled Chattering] 658 00:39:51,998 --> 00:39:54,701 Keep it up, mate. Keep up the good work. I like it. 659 00:39:54,734 --> 00:39:56,903 Okay. Okay. 660 00:39:56,936 --> 00:40:00,707 There we go. [James Gasping] Oh! 661 00:40:00,740 --> 00:40:02,475 It's all right, mate. 662 00:40:02,509 --> 00:40:04,544 That's great work, mate. 663 00:40:04,577 --> 00:40:07,347 Okay, okay. Okay, James? 664 00:40:07,380 --> 00:40:09,382 You look a bit... pale. [Continues Gasping] 665 00:40:09,416 --> 00:40:10,750 Yeah. 666 00:40:12,051 --> 00:40:14,587 Rob, uh, can scorpions lay eggs? 667 00:40:14,621 --> 00:40:15,722 I... 668 00:40:22,562 --> 00:40:26,399 So, why don't you believe in monsters? 669 00:40:26,433 --> 00:40:29,402 Why would I? Why wouldn't you? 670 00:40:29,436 --> 00:40:31,338 Makes the world so much more exciting, doesn't it? 671 00:40:31,371 --> 00:40:33,773 Like there's something out there. There isn't. 672 00:40:33,806 --> 00:40:35,608 How do you know? 673 00:40:35,642 --> 00:40:37,977 Science and fact, James. 674 00:40:38,010 --> 00:40:40,513 What, the same science that told you that the world was flat... 675 00:40:40,547 --> 00:40:43,750 And, uh, that the sun orbited the Earth? 676 00:40:43,783 --> 00:40:46,853 It's different now. Seeing is believing. 677 00:40:46,886 --> 00:40:49,356 [Scoffs] That's just like saying... 678 00:40:49,389 --> 00:40:51,524 I don't know. 679 00:40:51,558 --> 00:40:53,593 Okay, have you ever seen a stingray? Yes. 680 00:40:53,626 --> 00:40:55,328 [Roaring In The Distance] 681 00:40:55,362 --> 00:40:57,897 Really? Yes, on holiday. 682 00:40:57,930 --> 00:41:01,534 Okay, um, have you ever seen an elephant seal then? Yes. 683 00:41:01,568 --> 00:41:04,404 Really? Yeah, on the same holiday. 684 00:41:04,437 --> 00:41:06,606 Where do you go on holiday? Jesus! 685 00:41:06,639 --> 00:41:09,909 Okay, fine. Have you ever seen a blue whale? I know what you're doing. 686 00:41:09,942 --> 00:41:12,044 But, I mean, like, actually seen one in real life, 687 00:41:12,078 --> 00:41:14,447 Not on television, actually in the flesh. 688 00:41:14,481 --> 00:41:15,648 No. 689 00:41:15,682 --> 00:41:17,450 So, how do you know they exist? 690 00:41:17,484 --> 00:41:20,086 You haven't seen them, just like God. 691 00:41:20,119 --> 00:41:24,056 Not just like God. People have seen them. Lots of people. 692 00:41:24,090 --> 00:41:27,760 Come on. I need you to focus. 693 00:41:27,794 --> 00:41:30,797 I understand this crypto stuff is important to you, okay? 694 00:41:30,830 --> 00:41:34,033 But this, here, right now, is really important to me. 695 00:41:34,066 --> 00:41:36,736 I-I can't do it without you. Okay. 696 00:41:36,769 --> 00:41:39,939 But people have seen 'em. They're real. They haven't. 697 00:41:39,972 --> 00:41:42,842 You don't know that. They haven't. 698 00:41:42,875 --> 00:41:44,143 Yeah? Yes. 699 00:41:44,176 --> 00:41:45,978 Well, I think you're wrong. Just let it go. 700 00:41:48,715 --> 00:41:52,118 [Chuckling] 701 00:41:52,151 --> 00:41:53,986 Oh, my God. 702 00:41:54,020 --> 00:41:56,556 Whoa! Ah! Oh! 703 00:41:57,957 --> 00:42:00,427 [Panting] Thank you. You've got it, all right? 704 00:42:00,460 --> 00:42:02,429 Yeah, I've got it. I've got it. I've got it. 705 00:42:02,462 --> 00:42:04,831 Oh, my God, that's amazing. 706 00:42:04,864 --> 00:42:06,866 That's so much fun! 707 00:42:14,741 --> 00:42:16,943 You all right? All right, I'm coming. 708 00:42:16,976 --> 00:42:18,711 Thank you. 709 00:42:30,657 --> 00:42:32,859 Do you want a hand, Lisa? You... Uh, you're okay. 710 00:42:36,896 --> 00:42:39,666 [Gasps] It's really cold. 711 00:42:51,711 --> 00:42:53,646 [James] Well done, Professor. Well done. 712 00:42:57,684 --> 00:43:00,086 Okay, guys, keep moving, eh? 713 00:43:05,191 --> 00:43:07,660 Whoa! Oh! 714 00:43:07,694 --> 00:43:10,196 Look at that! 715 00:43:10,229 --> 00:43:13,232 Oh, my God. 716 00:43:13,265 --> 00:43:15,167 Ha! Oh! 717 00:43:15,201 --> 00:43:17,036 Hey! Hey, little guy. Hey. 718 00:43:17,069 --> 00:43:19,138 [Imitating Monkey Noises] Banana? Banana? 719 00:43:19,171 --> 00:43:21,574 [Lisa] No, I just need to get a better look. 720 00:43:21,608 --> 00:43:23,676 [James] What is it? 721 00:43:23,710 --> 00:43:25,478 Actually... John. 722 00:43:25,512 --> 00:43:27,046 I'm not entirely sure. 723 00:43:27,079 --> 00:43:29,649 But aren't you, sort of, supposed to be an expert? 724 00:43:29,682 --> 00:43:32,685 What have you got, guys? Oh, God! It's bloody huge. It's bloody huge! 725 00:43:32,719 --> 00:43:34,521 Is it awesome? [Lisa] It is awe... 726 00:43:36,055 --> 00:43:37,590 Okay. 727 00:43:38,691 --> 00:43:40,660 Hey. 728 00:43:40,693 --> 00:43:42,028 [Tapping] 729 00:43:44,897 --> 00:43:46,198 [Grunts] 730 00:43:48,535 --> 00:43:50,102 Whoa. Wow. 731 00:43:50,136 --> 00:43:53,640 [Chuckling] Now, he's obviously a constrictor, 732 00:43:53,673 --> 00:43:56,275 And he looks like a python, but... 733 00:43:56,308 --> 00:43:59,779 That's a bit strange because they're not indigenous to this area. 734 00:43:59,812 --> 00:44:03,883 Now, that means he's either a migrant species, so... 735 00:44:03,916 --> 00:44:06,953 He's come in on a boat or some other fashion. 736 00:44:06,986 --> 00:44:08,955 Or... 737 00:44:08,988 --> 00:44:14,026 It means there is an emergence of a new species in this region now. 738 00:44:14,060 --> 00:44:17,830 If that's the case, that's what we came here for. 739 00:44:17,864 --> 00:44:21,968 I mean, that would be pretty amazing. 740 00:44:22,001 --> 00:44:24,303 Okay, don't worry, sweetie. Let me just take a look at you. 741 00:44:24,336 --> 00:44:26,606 Shall we do a piece to camera? Is that... 742 00:44:26,639 --> 00:44:28,908 This is phenomenal. Wow. Can you see how he's gripping? 743 00:44:28,941 --> 00:44:30,810 One of our researchers... 744 00:44:30,843 --> 00:44:34,981 Just found this guy on the trail, just up here. 745 00:44:35,014 --> 00:44:37,216 He was basking in the sun, 746 00:44:37,249 --> 00:44:40,319 Trying to get some of those rays in order to warm his body now. 747 00:44:40,352 --> 00:44:42,655 Obviously, they are cold-blooded, 748 00:44:42,689 --> 00:44:44,891 And they need the heat in order to be able... 749 00:44:44,924 --> 00:44:48,561 To hunt and digest their food. 750 00:44:48,595 --> 00:44:50,630 Wow, just take a look at him. 751 00:44:50,663 --> 00:44:52,665 He's wrapped around my leg now. [Chuckling] I'll get it. 752 00:44:52,699 --> 00:44:54,701 Look at this guy. It's okay. It's okay. I'm all right. 753 00:44:54,734 --> 00:44:57,036 There you go. Here we go, big fella. Come on, now. 754 00:44:57,069 --> 00:44:58,905 Hey, hello, little guy. 755 00:44:58,938 --> 00:45:01,073 Now, I'm just going to take you away from my face, 756 00:45:01,107 --> 00:45:03,643 In case you decide that you want me for lunch. 757 00:45:03,676 --> 00:45:05,211 Yeah, actually, he's just a juvenile... 758 00:45:05,244 --> 00:45:06,779 I'd say maybe one, two years old. 759 00:45:07,714 --> 00:45:09,181 Wonderful. 760 00:45:09,215 --> 00:45:11,150 This right here... 761 00:45:11,183 --> 00:45:13,085 This could be what we came here for. 762 00:45:13,119 --> 00:45:15,988 Have we got a big enough bag for him? I mean... 763 00:45:16,022 --> 00:45:17,356 Uh... 764 00:45:17,389 --> 00:45:20,226 Shows you how these snakes are very intelligent now. 765 00:45:20,259 --> 00:45:22,294 Just gonna undo him. I got him. 766 00:45:22,328 --> 00:45:24,030 All right. Watch the head there. 767 00:45:24,063 --> 00:45:26,098 I'm gonna take him on my shoulder. Okay. 768 00:45:26,132 --> 00:45:28,668 Go ahead. Right there. 769 00:45:28,701 --> 00:45:30,369 This is phenomenal for the team. 770 00:45:30,402 --> 00:45:32,772 They've discovered a... A new species. 771 00:45:32,805 --> 00:45:34,841 I-I knew if we came here, we'd find something. 772 00:45:34,874 --> 00:45:36,743 Maria? You haven't seen those here before, right? 773 00:45:36,776 --> 00:45:38,377 I never. No. 774 00:45:38,410 --> 00:45:41,247 Amazing. Good job, people. Really good job. 775 00:45:41,280 --> 00:45:43,182 Yeah. Great job, guys. Well done! 776 00:45:43,215 --> 00:45:46,619 So, what now? So, we can, uh, head back to London, you know, 777 00:45:46,653 --> 00:45:48,254 Run some tests... in the lab. 778 00:45:48,287 --> 00:45:50,089 Why would we turn back? 779 00:45:50,122 --> 00:45:52,124 W-W-Well, we found it. You said so. 780 00:45:52,158 --> 00:45:53,993 Species that shouldn't be here. 781 00:45:54,026 --> 00:45:55,695 Job done. Great job, everyone. Maybe, maybe. 782 00:45:55,728 --> 00:45:57,396 We can't go home now, Tim. 783 00:45:57,429 --> 00:45:59,699 We've just got here, and look what we found. 784 00:45:59,732 --> 00:46:02,869 Who knows what this jungle has left for us to discover? 785 00:46:02,902 --> 00:46:04,771 This adventure's barely begun. 786 00:46:04,804 --> 00:46:07,139 [Animals Hooting] 787 00:46:07,173 --> 00:46:09,642 Okay, y'all, time is wasting. 788 00:46:09,676 --> 00:46:11,377 Carry on. Lisa... 789 00:46:11,410 --> 00:46:14,013 As the Amazon reveals its treasures finally... How cool was that? 790 00:46:14,046 --> 00:46:16,749 Did you see that? Did we find something new, like an actual new species? 791 00:46:16,783 --> 00:46:19,919 Can you hear me? What if it bit someone? How cool would that look on camera? 792 00:46:19,952 --> 00:46:22,922 You're not listening. What if it'd bit Howson? What do you think he'd have done? 793 00:46:22,955 --> 00:46:26,192 I think he'd be cool with it... probably. 794 00:46:26,225 --> 00:46:29,696 W-Well done, Professor. Thanks, buddy. 795 00:46:29,729 --> 00:46:31,363 You were scared. Ass-lick. 796 00:46:42,842 --> 00:46:45,444 [Michelle] I didn't realize. Coming here has been... 797 00:46:45,477 --> 00:46:47,379 So inspiring. 798 00:46:48,447 --> 00:46:50,416 It's so beautiful. 799 00:46:52,384 --> 00:46:56,055 We always think of ourselves as being rich. Technology... 800 00:46:56,088 --> 00:46:58,891 [James] Words can't describe how fascinating this really is, guys! 801 00:46:58,925 --> 00:47:00,259 Honestly. 802 00:47:02,028 --> 00:47:05,197 So, I read that, they say, in the Amazon, 803 00:47:05,231 --> 00:47:07,433 A new species is discovered every three days. 804 00:47:07,466 --> 00:47:11,871 So, if we discover one today, who discovers them on the other two days? 805 00:47:11,904 --> 00:47:15,107 Um, that's just statistically speaking, James. 806 00:47:15,141 --> 00:47:18,210 Okay, what I'm saying is, we come all this way, 807 00:47:18,244 --> 00:47:20,980 And you guys are interested in rocks and dirt. 808 00:47:21,013 --> 00:47:23,883 Imagine what is actually out here. 809 00:47:25,117 --> 00:47:26,318 Okay. 810 00:47:27,987 --> 00:47:31,023 Fine. [Sighs] 811 00:47:31,057 --> 00:47:33,225 Hey, Lisa. 812 00:47:33,259 --> 00:47:36,362 Please, please, please don't tell me you are, 813 00:47:36,395 --> 00:47:38,898 Like, looking at rocks and dirt and stuff. 814 00:47:38,931 --> 00:47:42,434 Actually, no. No, I'm looking at the Bryophyta. 815 00:47:42,468 --> 00:47:45,337 Awesome! What's a Byron fighter? 816 00:47:45,371 --> 00:47:48,808 Uh, Bryophyta. It's, uh, moss. 817 00:47:48,841 --> 00:47:50,843 Moss? Brilliant. 818 00:47:50,877 --> 00:47:53,212 Yeah! You see, at the base level, 819 00:47:53,245 --> 00:47:56,148 Moss can affect an entire ecosystem. 820 00:47:56,182 --> 00:48:00,019 If it becomes out of control, it can be very destructive. 821 00:48:00,052 --> 00:48:03,522 There's even a theory that it caused the Ice Age. 822 00:48:03,555 --> 00:48:06,058 Do you know someone's trying to clone a woolly mammoth? 823 00:48:06,092 --> 00:48:08,227 What? 824 00:48:08,260 --> 00:48:10,529 How did you get from moss to mammoth? 825 00:48:10,562 --> 00:48:13,065 You said Ice Age. 826 00:48:13,099 --> 00:48:15,201 I wonder if that thing found that acorn. 827 00:48:15,234 --> 00:48:17,203 What? 828 00:48:17,236 --> 00:48:18,971 Never mind. So... moss... 829 00:48:19,005 --> 00:48:20,472 [John] Guys! 830 00:48:20,506 --> 00:48:22,441 Where's Tim? 831 00:48:22,474 --> 00:48:25,444 Uh, he was right here. Tim! 832 00:48:26,145 --> 00:48:27,479 Tim! 833 00:48:27,513 --> 00:48:30,049 Tim, jaguars can smell fear! 834 00:48:30,082 --> 00:48:32,184 What are you doing? I'm trying to flush him out. 835 00:48:32,218 --> 00:48:34,486 He's not playing hide-and-seek, James. Be pretty good if he was. 836 00:48:34,520 --> 00:48:37,123 There's loads of places to hide in the jungle. Hey. Hey! 837 00:48:37,156 --> 00:48:41,260 There could be predators around here. Stop shouting. 838 00:48:41,293 --> 00:48:43,462 He's got to be around here somewhere. 839 00:48:43,495 --> 00:48:45,564 Captain Brave can't have gone too far. 840 00:48:45,597 --> 00:48:48,300 He could be anywhere by now. It's very easy to get very lost in the jungle. 841 00:48:48,334 --> 00:48:49,802 Right. He's here! 842 00:48:49,836 --> 00:48:51,237 Listen. I found him! 843 00:48:51,270 --> 00:48:53,305 That's Lisa! Help! 844 00:48:53,339 --> 00:48:55,507 [James] Rob said don't shout in the jungle! 845 00:48:57,944 --> 00:49:00,246 What you doing? I can't get down there with the camera. 846 00:49:00,279 --> 00:49:03,950 What if I slip? Put the camera down and be careful. 847 00:49:17,163 --> 00:49:20,132 - Lisa, will you please just give him some space? - Get that camera out his face! 848 00:49:20,166 --> 00:49:22,234 Okay, now. Tim, buddy. Look at me. 849 00:49:22,268 --> 00:49:24,603 Are you happy now? [Maria] Why? I didn't do this! 850 00:49:24,636 --> 00:49:26,973 [Michelle] Rob, is he okay? 851 00:49:27,006 --> 00:49:29,008 James, what you doing? Stop filming this. 852 00:49:31,510 --> 00:49:34,580 - Turn it off. - [John] Have some water, buddy. 853 00:49:34,613 --> 00:49:36,548 Just a little bit. Not too much. 854 00:49:36,582 --> 00:49:40,019 All I'm gonna do is have a quick look and see what's going on, all right, Tim? 855 00:49:40,052 --> 00:49:43,055 All right. Be brave, man. 856 00:49:43,089 --> 00:49:45,224 [James] God, that's awful. Oh, what's awful? 857 00:49:45,257 --> 00:49:49,228 No, nothing, mate. You're gonna be fine. You'll be all right. 858 00:49:49,261 --> 00:49:53,032 It's not broken. It is dislocated though. 859 00:49:53,065 --> 00:49:55,401 It's not serious, but I'm going to try and put it back in. 860 00:49:55,434 --> 00:49:57,937 Okay, but let's do it fast or those ligaments are gonna stretch. 861 00:49:57,970 --> 00:49:59,538 You're not gonna leave me up here, are you? 862 00:49:59,571 --> 00:50:01,640 Don't worry, Tim. Of course not, bro. 863 00:50:01,673 --> 00:50:04,110 Now, we're going to have to put it back in, okay? 864 00:50:04,143 --> 00:50:06,112 So, you're gonna have to be brave for us. 865 00:50:06,145 --> 00:50:08,981 All right. Now I want you to bite down really hard on this. 866 00:50:09,015 --> 00:50:11,617 Okay, Tim? All right. Bite down really hard. 867 00:50:11,650 --> 00:50:13,319 What are we doing? You got it? 868 00:50:13,352 --> 00:50:15,454 Now we're gonna be doing this on the count of three. 869 00:50:15,487 --> 00:50:17,589 What are we doing on the count of three? One... 870 00:50:17,623 --> 00:50:19,191 What are we doing? Two... 871 00:50:19,225 --> 00:50:22,428 [Screaming] 872 00:50:22,461 --> 00:50:25,164 [Crying] 873 00:50:25,197 --> 00:50:26,899 It's all right, Tim. 874 00:50:26,933 --> 00:50:28,500 It's all right. 875 00:50:28,534 --> 00:50:30,436 It's all right. You're all right. You're all right. 876 00:50:34,073 --> 00:50:37,109 Proud of you. You did really well. 877 00:50:37,143 --> 00:50:39,211 Okay? All right. 878 00:50:39,245 --> 00:50:42,414 I know it hurts. You're gonna be okay. 879 00:50:42,448 --> 00:50:44,450 [James] Well done, Tim. 880 00:50:44,483 --> 00:50:45,952 You did really well, man. 881 00:50:47,119 --> 00:50:49,155 [John] You're gonna be all right. 882 00:50:49,188 --> 00:50:51,257 Turn it off. 883 00:50:51,290 --> 00:50:53,125 What if we hadn't found you? 884 00:50:54,526 --> 00:50:58,130 Well, I supposed for once, 885 00:50:58,164 --> 00:51:00,499 I wanted to be the one who found something. 886 00:51:02,434 --> 00:51:05,171 Like Lisa said, 887 00:51:05,204 --> 00:51:07,406 Adventure. 888 00:51:07,439 --> 00:51:09,341 What did you find? 889 00:51:11,043 --> 00:51:12,411 Nothing. 890 00:51:15,014 --> 00:51:17,383 Come on, buddy. Let's go. 891 00:51:17,416 --> 00:51:20,386 Let's make our way down. All right. 892 00:51:20,419 --> 00:51:21,954 Thanks again. 893 00:51:29,761 --> 00:51:31,597 Thank you, Professor. Thanks. 894 00:51:35,434 --> 00:51:38,370 You're quiet. Are you okay? 895 00:51:38,404 --> 00:51:39,972 I'm fine. 896 00:51:42,274 --> 00:51:44,043 Are you mad at me? 897 00:51:44,076 --> 00:51:45,277 No. 898 00:51:49,748 --> 00:51:52,084 Well, what then? 899 00:51:52,118 --> 00:51:54,720 You gave Tim a really hard time back there. 900 00:51:54,753 --> 00:51:58,991 What? No, I didn't. I just made a joke or two like I do about everything. 901 00:51:59,025 --> 00:52:00,592 And maybe that is your problem. 902 00:52:00,626 --> 00:52:03,629 You never take anything seriously. 903 00:52:03,662 --> 00:52:07,333 Yes, I do. At least I read the notes! 904 00:52:07,366 --> 00:52:10,336 How do you know what I do and don't do? 905 00:52:10,369 --> 00:52:12,604 You are just a cameraman. 906 00:52:12,638 --> 00:52:16,108 Just... Just a cameraman? [Scoffs] 907 00:52:16,142 --> 00:52:18,644 Well, what have you done since you've been here? Nothing. 908 00:52:18,677 --> 00:52:20,479 Serious? 909 00:52:23,282 --> 00:52:25,384 All right. All right, I'm sorry. 910 00:52:25,417 --> 00:52:28,320 [Michelle] Professor, can we get that interview, please? 911 00:52:28,354 --> 00:52:30,422 Professor? 912 00:52:30,456 --> 00:52:32,258 No. Now's not really a good time. 913 00:52:32,291 --> 00:52:34,460 It's really only gonna be two minutes. 914 00:52:34,493 --> 00:52:38,497 We really need to get some of this stuff. As you know, we discussed that yesterday. 915 00:52:40,299 --> 00:52:42,301 Professor, please? 916 00:52:42,334 --> 00:52:45,137 Hi, um... What are you doing right now? 917 00:52:45,171 --> 00:52:47,439 Can you explain a few points for me? 918 00:52:47,473 --> 00:52:48,740 No. 919 00:52:50,376 --> 00:52:51,610 James? 920 00:52:52,511 --> 00:52:55,414 [Animals Chattering] 921 00:52:57,416 --> 00:53:00,119 There is no lions in South America, okay? 922 00:53:00,152 --> 00:53:02,721 The closest one's in Africa. It's quite far. 923 00:53:02,754 --> 00:53:04,456 No lions. 924 00:53:04,490 --> 00:53:06,558 I think you're safe, James. 925 00:53:10,596 --> 00:53:13,165 You know, when I was a kid back home, 926 00:53:13,199 --> 00:53:18,304 I saw a bunch of Masais being stalked by a pride of lions. 927 00:53:18,337 --> 00:53:20,639 [Sniffs] Now, these Masais, you know, 928 00:53:20,672 --> 00:53:22,308 They don't have cars to protect them, 929 00:53:22,341 --> 00:53:23,842 They don't have big, strong buildings, 930 00:53:23,875 --> 00:53:26,145 But they did have sticks. 931 00:53:26,178 --> 00:53:27,846 And the Masai raised the sticks high, 932 00:53:27,879 --> 00:53:29,648 Placed them up on their heads... 933 00:53:31,383 --> 00:53:34,720 And they walked towards those lions. 934 00:53:34,753 --> 00:53:37,323 But what the Masai were doing, they were trying to make themselves larger, 935 00:53:37,356 --> 00:53:39,525 More threatening. 936 00:53:39,558 --> 00:53:42,461 And the lions just stared them down. 937 00:53:42,494 --> 00:53:45,464 And the Masai walked closer and closer. 938 00:53:45,497 --> 00:53:48,334 And after a few tense moments, 939 00:53:48,367 --> 00:53:51,737 Those large, powerful apex predators, 940 00:53:51,770 --> 00:53:54,340 They turned and ran. 941 00:53:54,373 --> 00:53:57,609 Really the only difference between the predator and prey... 942 00:53:57,643 --> 00:54:00,579 Is who runs... and who chases. 943 00:54:03,415 --> 00:54:05,484 [James] If I see a lion while I'm here, I'm gonna run. 944 00:54:08,687 --> 00:54:11,623 Well, if you see one, 945 00:54:11,657 --> 00:54:14,092 You make sure you tell me because that will be a good find. 946 00:54:16,462 --> 00:54:19,565 [James] You, uh, enjoying the campfire? 947 00:54:19,598 --> 00:54:22,868 Uh, yeah. I like a good fire. 948 00:54:24,770 --> 00:54:26,605 You okay, Tim? 949 00:54:27,839 --> 00:54:29,441 [James] How's that arm? I'm okay. 950 00:54:29,475 --> 00:54:32,178 Geez, do I stink or something? 951 00:54:32,211 --> 00:54:35,781 [James] Hey. Hey. Rob? 952 00:54:35,814 --> 00:54:38,684 Robert? Roberto? [Chuckling] 953 00:54:38,717 --> 00:54:40,652 I was just... That thing... 954 00:54:40,686 --> 00:54:44,556 The whole karate chopping Tim's arm... that was pretty cool. 955 00:54:44,590 --> 00:54:45,924 Thanks. 956 00:54:45,957 --> 00:54:47,659 Michelle? 957 00:54:47,693 --> 00:54:49,595 You got anything you need Rob to chop? 958 00:54:55,367 --> 00:54:57,236 She must be tired. 959 00:54:57,269 --> 00:54:58,770 We have an early start in the morning. 960 00:54:58,804 --> 00:55:00,606 You need your rest, especially you with that arm. 961 00:55:00,639 --> 00:55:02,774 Yeah. Come on. Let's get you up. 962 00:55:02,808 --> 00:55:06,812 Oh, thank you. Thank you, guys. Very kind. 963 00:55:06,845 --> 00:55:08,514 Sleep well, Tom. It's Tim. 964 00:55:08,547 --> 00:55:09,481 Sorry, Tim. 965 00:55:11,250 --> 00:55:15,487 And you, James... get some rest, okay? Okay. 966 00:55:15,521 --> 00:55:18,424 And don't worry about those prints. I'll take a look later. 967 00:55:18,457 --> 00:55:20,392 Well, I'll take a look in the morning. 968 00:55:20,426 --> 00:55:23,495 Okay. Thank you. My pleasure. 969 00:55:23,529 --> 00:55:27,766 [James] Okay. You can do this. Nothing's gonna bite your bum. 970 00:55:29,468 --> 00:55:31,503 Oh! What the hell was that? 971 00:55:31,537 --> 00:55:34,706 Yeah, you better run! Insectoid! 972 00:55:34,740 --> 00:55:36,642 Uh, can I come in? [Michelle] No, no, no! 973 00:55:36,675 --> 00:55:39,345 [Animal Screeching In Distance] 974 00:55:42,481 --> 00:55:44,550 Okay, now. 975 00:55:53,592 --> 00:55:54,893 [James Grunts] 976 00:55:56,595 --> 00:55:58,397 Don't let the bed bugs bite! 977 00:56:01,567 --> 00:56:04,603 [Animal Grunting] 978 00:56:04,636 --> 00:56:06,672 [Large Animal Roaring] [Footsteps] 979 00:56:13,779 --> 00:56:16,448 I don't know if the mic is picking it up... [Roaring Continues] 980 00:56:16,482 --> 00:56:19,951 [Footsteps] [Clattering] 981 00:56:26,925 --> 00:56:29,361 [Low Growl] 982 00:56:41,973 --> 00:56:44,276 I think it's... [Animal Growling] 983 00:56:49,981 --> 00:56:52,551 [Rustling] 984 00:56:52,584 --> 00:56:55,587 [Animal Growling] 985 00:56:58,089 --> 00:56:59,825 [Whispering] Michelle, wake up. 986 00:57:00,792 --> 00:57:02,027 [Footsteps] 987 00:57:02,060 --> 00:57:05,497 There's something outside the tent. 988 00:57:05,531 --> 00:57:08,300 Is somebody up? I don't think so. 989 00:57:10,336 --> 00:57:12,938 I've heard it moving around for a while. 990 00:57:12,971 --> 00:57:14,706 What do you mean you've... 991 00:57:14,740 --> 00:57:17,309 What is it? 992 00:57:17,343 --> 00:57:18,677 [Growling] 993 00:57:18,710 --> 00:57:20,412 [Footsteps] 994 00:57:22,648 --> 00:57:24,616 [Growling Continues] 995 00:57:24,650 --> 00:57:26,752 I don't know. 996 00:57:26,785 --> 00:57:28,354 But it's big. 997 00:57:31,757 --> 00:57:33,659 Is it that thing from last night? 998 00:57:35,461 --> 00:57:38,530 [Low Growl] 999 00:57:46,772 --> 00:57:48,306 Is it gone? 1000 00:57:52,010 --> 00:57:54,646 [Zipper Zipping] Rob? 1001 00:57:54,680 --> 00:57:59,451 [Growls] [Gasping] 1002 00:57:59,485 --> 00:58:01,687 [Screaming] [Roars] 1003 00:58:01,720 --> 00:58:05,056 Run! Run! [All Shouting, Screaming] 1004 00:58:06,625 --> 00:58:09,528 Go, run! [Screaming] 1005 00:58:11,830 --> 00:58:13,399 Run! 1006 00:58:15,801 --> 00:58:17,469 Turn the light off. 1007 00:58:17,503 --> 00:58:19,905 Okay. Be careful. 1008 00:58:19,938 --> 00:58:21,873 Shh. 1009 00:58:21,907 --> 00:58:23,942 Hold my hand. What the hell was that? 1010 00:58:23,975 --> 00:58:25,811 I don't know. 1011 00:58:25,844 --> 00:58:27,813 Is it chasing us? I don't know! 1012 00:58:27,846 --> 00:58:30,048 Where is it now? Shh. Shh. 1013 00:58:30,081 --> 00:58:32,618 We're gonna die. We're gonna die. 1014 00:58:32,651 --> 00:58:34,820 Oh, God, it's back. 1015 00:58:34,853 --> 00:58:39,658 Shh, shh. Shh. Shh. No. 1016 00:58:39,691 --> 00:58:41,760 I'm going to turn the light on, okay? No, don't, James. 1017 00:58:41,793 --> 00:58:45,531 I've got to. [Gasps] 1018 00:58:45,564 --> 00:58:48,667 You're alive. You're alive. There's no one else? 1019 00:58:50,502 --> 00:58:52,704 We ran. 1020 00:58:52,738 --> 00:58:54,740 And then it attacked her, and then we ran. 1021 00:58:54,773 --> 00:58:57,108 Attacked who? Attacked who? 1022 00:58:59,044 --> 00:59:01,112 You didn't see it? No. 1023 00:59:01,146 --> 00:59:03,549 I just heard the noises and ran like you. 1024 00:59:06,518 --> 00:59:08,420 Lisa. 1025 00:59:08,454 --> 00:59:10,021 Wh-Where is she? 1026 00:59:12,758 --> 00:59:14,693 She's gone. 1027 00:59:14,726 --> 00:59:17,729 Oh, gone where? We've got to find her. 1028 00:59:17,763 --> 00:59:19,130 You don't understand, buddy. She... 1029 00:59:19,164 --> 00:59:20,632 Tim... 1030 00:59:24,603 --> 00:59:26,004 She's dead. 1031 00:59:31,209 --> 00:59:32,944 [Crying] She can't be. 1032 00:59:32,978 --> 00:59:35,747 You have to listen to her. You gotta listen. We saw it. 1033 00:59:35,781 --> 00:59:38,183 We saw everything. 1034 00:59:38,216 --> 00:59:40,619 I'm sorry, Tim. [Sobbing] She's dead. 1035 00:59:53,965 --> 00:59:56,802 [Sobbing Continues] 1036 00:59:59,905 --> 01:00:02,173 [Gunshot] [Low Growl] 1037 01:00:03,542 --> 01:00:05,210 We've gotta keep moving. [Gunshots] 1038 01:00:05,243 --> 01:00:09,047 Okay, okay. I'm gonna turn the light off. Just be careful, okay? 1039 01:00:09,080 --> 01:00:11,717 [Roaring] 1040 01:00:24,763 --> 01:00:26,532 Keep going. Keep going. 1041 01:00:27,866 --> 01:00:29,200 Watch out. Careful. 1042 01:00:31,570 --> 01:00:33,171 [Shrieks] [Low Growl] 1043 01:00:33,204 --> 01:00:35,206 Hey! 1044 01:00:35,240 --> 01:00:37,242 James, get her outta here! 1045 01:00:37,275 --> 01:00:39,110 [Bones Crack] No! 1046 01:00:39,144 --> 01:00:41,947 Run! Go! Go! 1047 01:00:53,191 --> 01:00:54,693 [Whispers] Michelle? 1048 01:00:55,326 --> 01:00:56,928 Michelle? 1049 01:00:58,830 --> 01:00:59,998 Tim? 1050 01:01:14,279 --> 01:01:18,884 Um, if someone finds this, uh, 1051 01:01:18,917 --> 01:01:21,286 The campsite was attacked, um, 1052 01:01:21,319 --> 01:01:26,091 By something huge, like a dine... a... 1053 01:01:26,124 --> 01:01:28,059 I don't know. [Growls] 1054 01:01:30,796 --> 01:01:34,866 Um, I can't find any more, um, of the team. 1055 01:01:36,768 --> 01:01:39,104 They might be dead, for all I know, 1056 01:01:39,137 --> 01:01:42,608 And I'll be the last one out here alive. 1057 01:01:44,375 --> 01:01:47,212 [Rustling] 1058 01:01:50,916 --> 01:01:53,919 [Whispers] Hello? Hello? 1059 01:01:56,121 --> 01:01:58,824 Michelle? Someone's over there. 1060 01:02:00,358 --> 01:02:02,093 Michelle? 1061 01:02:02,127 --> 01:02:04,162 Hello? 1062 01:02:04,195 --> 01:02:06,932 Shh. Oh, Michelle. 1063 01:02:08,667 --> 01:02:11,202 [Michelle Crying] Are you okay? Are you okay? 1064 01:02:11,236 --> 01:02:14,039 Okay, look, we've gotta keep moving. We've got to keep... 1065 01:02:14,072 --> 01:02:17,342 Come on. Come on. Where are we supposed to go? 1066 01:02:17,375 --> 01:02:21,913 I don't know. Um, we can't stay here. 1067 01:02:21,947 --> 01:02:23,982 We've gotta get to high ground. We've gotta get high. 1068 01:02:24,015 --> 01:02:27,385 Let's get somewhere high. Come on. James, don't. 1069 01:02:27,418 --> 01:02:31,723 Can you turn the camera off, please? Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1070 01:02:37,028 --> 01:02:38,697 [Michelle] What is that? 1071 01:02:38,730 --> 01:02:40,799 [James] It's a... It's a plane wreck. 1072 01:02:40,832 --> 01:02:43,034 Well, let's... let's have a look. Yeah. 1073 01:02:43,068 --> 01:02:45,036 [Clattering] No, wait, wait, wait. 1074 01:02:45,070 --> 01:02:46,938 No? No, no, no. 1075 01:02:46,972 --> 01:02:49,675 Let's get to high ground. It'll be safer. Come on, come on. 1076 01:02:51,342 --> 01:02:52,811 [Michelle] Is it safe? 1077 01:02:54,746 --> 01:02:56,081 It'll be safe. 1078 01:02:57,883 --> 01:03:01,219 Yeah, we'll be a lot safer than we'll be down here, okay? 1079 01:03:02,921 --> 01:03:04,856 Oh, God, it could still get us. No. 1080 01:03:04,890 --> 01:03:06,825 No, no. We'll be fine. Don't worry. 1081 01:03:06,858 --> 01:03:09,828 Come on. You can do this. Just be really careful. 1082 01:03:09,861 --> 01:03:11,963 Just take every step at a time, okay? Okay. 1083 01:03:11,997 --> 01:03:13,699 Do you want a hand? 1084 01:03:13,732 --> 01:03:15,801 I've got it. I got you. I got you. 1085 01:03:15,834 --> 01:03:19,337 There you go. Now, just look exactly down. Take your time. I'm right behind you, okay? 1086 01:03:19,370 --> 01:03:20,806 Are you okay? Yeah, I'm fine. 1087 01:03:20,839 --> 01:03:23,274 Are you okay? 1088 01:03:23,308 --> 01:03:25,076 [Gasps] 1089 01:03:26,978 --> 01:03:29,848 It's high, James. It's okay. We have to get high. 1090 01:03:29,881 --> 01:03:31,382 It's good. High is good, remember. 1091 01:03:31,416 --> 01:03:33,384 [Michelle] I can't see. 1092 01:03:33,418 --> 01:03:35,954 Can you see where you are? Yeah. 1093 01:03:35,987 --> 01:03:37,422 Okay. There you go. 1094 01:03:37,455 --> 01:03:39,691 Can you see the camp? No. 1095 01:03:39,725 --> 01:03:44,863 Okay, look, there's a big boulder there. Try and put your foot on it. 1096 01:03:44,896 --> 01:03:46,331 That's it. Careful, careful, careful. 1097 01:03:47,766 --> 01:03:50,001 Just be careful. 1098 01:03:50,035 --> 01:03:53,004 Are you okay? Yeah, I'm fine. I'm fine. I'm right behind you. 1099 01:03:57,342 --> 01:04:00,045 Shh, shh. It's okay. 1100 01:04:00,078 --> 01:04:01,947 That's it. Up there. Let's go. 1101 01:04:08,820 --> 01:04:10,989 I'm right behind you. I'm right behind you. Let me help you. 1102 01:04:11,022 --> 01:04:12,891 I'm fine. I'm fine. 1103 01:04:14,059 --> 01:04:16,127 Oh, God. 1104 01:04:16,161 --> 01:04:17,729 Shh. 1105 01:04:20,365 --> 01:04:22,300 Are you okay? 1106 01:04:28,039 --> 01:04:29,340 Okay, you all right? 1107 01:04:31,476 --> 01:04:33,812 Shh. I'm okay. 1108 01:04:34,913 --> 01:04:37,415 We'll be safe here, okay? Okay. 1109 01:04:37,448 --> 01:04:38,784 Shh. 1110 01:04:38,817 --> 01:04:40,318 [Michelle] What is it then? 1111 01:04:41,452 --> 01:04:44,155 Oh, God. Why is it here? 1112 01:04:44,189 --> 01:04:46,424 How does no one know about this? How would I know? 1113 01:04:46,457 --> 01:04:49,227 Because... 1114 01:04:49,260 --> 01:04:51,930 You read about this and you... 1115 01:04:51,963 --> 01:04:53,799 You know about monsters. 1116 01:05:19,891 --> 01:05:21,426 You okay? 1117 01:05:21,459 --> 01:05:24,162 Mmm. Yeah... Yeah, I'm okay. 1118 01:05:27,899 --> 01:05:29,534 Did you sleep much? 1119 01:05:36,341 --> 01:05:38,376 [Low Growl] 1120 01:05:46,017 --> 01:05:48,053 [Grunting] 1121 01:05:48,086 --> 01:05:49,821 Wait here. 1122 01:05:56,995 --> 01:05:59,097 [Grunting Continues] 1123 01:06:13,344 --> 01:06:15,513 [James Gasps] 1124 01:06:15,546 --> 01:06:17,382 [No Audible Dialogue] 1125 01:06:20,919 --> 01:06:22,287 Wait. 1126 01:06:36,167 --> 01:06:38,203 [Low Growl] 1127 01:06:54,452 --> 01:06:56,221 [Michelle Yelps] 1128 01:06:56,254 --> 01:06:58,489 Shh, shh, shh! 1129 01:06:58,523 --> 01:06:59,991 Sorry. 1130 01:07:04,662 --> 01:07:06,497 Did it hear us? 1131 01:07:06,531 --> 01:07:08,333 I'm pretty sure it did, yes. 1132 01:07:11,002 --> 01:07:13,939 Oh, what is that? 1133 01:07:13,972 --> 01:07:16,241 I don't know. It looks like some sort of dinosaur. 1134 01:07:16,274 --> 01:07:18,977 That's not possible. You've seen it, so how can you not believe it? 1135 01:07:19,010 --> 01:07:22,013 'Cause I don't get it, and I don't understand. Shh. 1136 01:07:24,950 --> 01:07:29,087 Listen, evolution is not something that can be contained. 1137 01:07:29,120 --> 01:07:32,023 It's... 1138 01:07:32,057 --> 01:07:34,993 Nature's not a petri dish. It's not. 1139 01:07:35,026 --> 01:07:38,296 It can't be... studied. 1140 01:07:39,430 --> 01:07:41,899 [Low Growl] 1141 01:07:44,602 --> 01:07:46,104 Stay there. 1142 01:07:51,409 --> 01:07:52,978 Oh, my God. 1143 01:07:55,013 --> 01:07:58,149 Oh, my God. Oh, my God. It's Maria. 1144 01:07:58,183 --> 01:08:00,718 That's Maria. 1145 01:08:00,751 --> 01:08:02,253 It's eating Maria. 1146 01:08:07,158 --> 01:08:10,595 Okay. We'll look around. 1147 01:08:10,628 --> 01:08:13,531 Maybe, uh... 1148 01:08:13,564 --> 01:08:15,733 Maybe we can get down there while it's... You know. 1149 01:08:15,766 --> 01:08:17,935 Are you crazy? 1150 01:08:19,404 --> 01:08:21,539 It's... It's crazy to wait here. 1151 01:08:21,572 --> 01:08:23,508 We're out here like sitting ducks! 1152 01:08:23,541 --> 01:08:26,144 We need to get down and out while it's distracted. 1153 01:08:27,212 --> 01:08:29,514 Distracted? It's eating her. 1154 01:08:29,547 --> 01:08:31,549 Do you wanna go down there? Go have a look. 1155 01:08:31,582 --> 01:08:33,951 Why don't you go get a shot of it! Shh! 1156 01:08:35,086 --> 01:08:38,023 I know this is not ideal. [Sighs] 1157 01:08:38,056 --> 01:08:40,291 Okay. 1158 01:08:42,460 --> 01:08:44,029 [Roars] 1159 01:08:47,765 --> 01:08:50,401 There's more than one of them. Are you serious? 1160 01:08:50,435 --> 01:08:52,170 We've gotta go. We've got to go now. 1161 01:08:52,203 --> 01:08:53,704 We were supposed to be safe here. 1162 01:08:53,738 --> 01:08:55,373 We've gotta go. Come on. Come on. 1163 01:08:57,108 --> 01:08:58,743 Follow me. Come on. 1164 01:09:00,045 --> 01:09:01,546 Come on. 1165 01:09:01,579 --> 01:09:03,248 Take your time. Don't fall. 1166 01:09:03,281 --> 01:09:05,716 I've got you. I'm right here. [Roaring] 1167 01:09:11,656 --> 01:09:13,658 Okay, you go first. I'm right behind you. 1168 01:09:13,691 --> 01:09:14,725 Okay. 1169 01:09:16,561 --> 01:09:18,096 This way. 1170 01:09:19,330 --> 01:09:20,731 This way. 1171 01:09:21,632 --> 01:09:23,268 Go to the right. 1172 01:09:40,551 --> 01:09:42,120 [Dinosaur Blusters] 1173 01:09:45,690 --> 01:09:49,260 [Low Growl] 1174 01:10:18,456 --> 01:10:21,759 [No Audible Dialogue] 1175 01:10:36,474 --> 01:10:38,343 What do we... What do we do? 1176 01:10:38,376 --> 01:10:42,079 Listen now. We've gotta get back to camp. 1177 01:10:43,314 --> 01:10:46,151 Okay? That's what we do, get back to camp. 1178 01:10:49,887 --> 01:10:52,157 [Dinosaurs Shrieking In Distance] 1179 01:10:55,860 --> 01:10:58,563 [Michelle] Just need a minute. I need to catch my breath. 1180 01:11:00,465 --> 01:11:03,268 [James] Look, we've just gotta find our way back to... 1181 01:11:03,801 --> 01:11:05,170 Michelle... 1182 01:11:05,203 --> 01:11:06,537 Michelle! [Shrieks] 1183 01:11:07,338 --> 01:11:08,839 [Groans] 1184 01:11:08,873 --> 01:11:10,308 [James] I am sick of this place. 1185 01:11:22,487 --> 01:11:25,856 [Thunder Rumbling] 1186 01:11:28,559 --> 01:11:30,361 [James] Oh, my God. 1187 01:11:31,396 --> 01:11:33,164 [Gasps] 1188 01:11:33,198 --> 01:11:34,499 [Shouts] Hello? 1189 01:11:35,500 --> 01:11:38,703 Whoa. Check it out. 1190 01:11:40,471 --> 01:11:43,574 [Thunder Continues] 1191 01:11:57,855 --> 01:12:02,593 You're alive. Oh! What are you doing sneaking round in the jungle? 1192 01:12:02,627 --> 01:12:03,961 Scared me half to death! I'm sorry. 1193 01:12:03,994 --> 01:12:07,432 I was just being quiet. I thought, you know, no noise is good noise. 1194 01:12:07,465 --> 01:12:10,535 [Michelle] Are you all right? Uh, no, not really. You? 1195 01:12:10,568 --> 01:12:12,470 [James] Have you seen anybody? No. 1196 01:12:12,503 --> 01:12:14,339 You ran so fast I couldn't keep up. 1197 01:12:14,372 --> 01:12:16,707 To be honest, I thought you were all, uh... 1198 01:12:16,741 --> 01:12:20,478 You know. Either that or you'd got out of here somehow and left me behind. 1199 01:12:20,511 --> 01:12:22,747 Not that I'd blame you, you know. Darwin and everything. 1200 01:12:22,780 --> 01:12:25,483 [Michelle] I think we should look around. What for? 1201 01:12:25,516 --> 01:12:27,585 Oh, maps, supplies. Yeah, good idea. 1202 01:12:27,618 --> 01:12:30,187 Shouldn't we just get the hell out of here? 1203 01:12:43,934 --> 01:12:45,736 [Michelle] There's nobody here. 1204 01:12:47,738 --> 01:12:49,240 No. 1205 01:12:49,274 --> 01:12:50,675 Nobody. 1206 01:12:50,708 --> 01:12:54,011 We can't be the only ones. [Shouts] Hello? 1207 01:12:54,044 --> 01:12:55,813 [Tim] Oh, brilliant. Yes, please shout really loud. 1208 01:12:55,846 --> 01:12:57,782 Guys, start checking the tents. 1209 01:12:57,815 --> 01:12:59,250 [Shouts] Anybody? 1210 01:12:59,284 --> 01:13:00,985 James, Michelle's already said there's nobody here. 1211 01:13:01,018 --> 01:13:02,687 Well, keep checking. Why aren't you checking? 1212 01:13:02,720 --> 01:13:04,289 [Michelle] James... James, look at me. 1213 01:13:04,322 --> 01:13:06,791 There is nobody here. 1214 01:13:06,824 --> 01:13:10,761 [Sighs] No. We can't be the only ones. 1215 01:13:13,431 --> 01:13:16,667 Ah! He's alive. 1216 01:13:16,701 --> 01:13:19,270 [Tim] Professor, are you okay? 1217 01:13:19,304 --> 01:13:20,705 [James] You're alive! 1218 01:13:23,341 --> 01:13:25,376 What do we do? 1219 01:13:28,379 --> 01:13:30,915 Is this everybody? [Michelle] We think so. 1220 01:13:30,948 --> 01:13:33,951 [Michelle] Did... Did you see it? 1221 01:13:33,984 --> 01:13:35,586 Rob? 1222 01:13:37,688 --> 01:13:39,524 He didn't make it? 1223 01:13:43,728 --> 01:13:45,863 What about Lisa? 1224 01:13:45,896 --> 01:13:47,365 [James] Her too. 1225 01:13:47,398 --> 01:13:49,667 We tried. It just happened so fast, we couldn't... 1226 01:13:49,700 --> 01:13:51,636 Couldn't or didn't? 1227 01:13:51,669 --> 01:13:54,004 Well, where were you? Trying to help, or were you running away? 1228 01:13:54,038 --> 01:13:57,074 I didn't know, all right? I didn't know! Hey. Hey! Cut the crap. 1229 01:13:57,107 --> 01:13:59,076 All right? 1230 01:13:59,109 --> 01:14:02,480 Right now you need every ounce of your energy focused on getting out of here. 1231 01:14:02,513 --> 01:14:05,850 And to do that, we need to stick together. 1232 01:14:05,883 --> 01:14:09,320 There is no more adventure here. This is nothing but survival. 1233 01:14:44,589 --> 01:14:48,125 Hey, did you see it? [James] Well, it was dark. I... I think so. 1234 01:14:48,158 --> 01:14:49,927 It was massive. 1235 01:14:49,960 --> 01:14:52,062 Did you get it on the camera? Well, I don't know. 1236 01:14:52,096 --> 01:14:53,498 I think so. We can check. 1237 01:14:53,531 --> 01:14:54,399 [Shrieks, Growls] 1238 01:14:55,800 --> 01:14:57,535 What was that? 1239 01:14:57,568 --> 01:15:00,571 Professor, what did you see on the camera? 1240 01:15:02,006 --> 01:15:04,642 I don't know. You don't know, or you won't say? 1241 01:15:04,675 --> 01:15:08,579 [James] I know what it looks like. It's impossible. 1242 01:15:08,613 --> 01:15:11,682 [James] Professor, your books, your theories... 1243 01:15:11,716 --> 01:15:13,384 You were right! 1244 01:15:13,418 --> 01:15:14,919 Well, hang on. What theories? 1245 01:15:14,952 --> 01:15:16,821 Did you know about these things? Of course not. 1246 01:15:16,854 --> 01:15:18,856 Look... Look, I don't know what is on that camera. 1247 01:15:18,889 --> 01:15:20,725 It could have evolved or re-evolved. 1248 01:15:20,758 --> 01:15:23,127 I never said that something wiped out in a cataclysmic event could be... 1249 01:15:23,160 --> 01:15:25,763 Professor, but you were right. 1250 01:15:25,796 --> 01:15:29,099 Th-This video could change the world. 1251 01:15:31,068 --> 01:15:32,837 No, people will think it's a hoax. 1252 01:15:32,870 --> 01:15:34,539 I can't believe we're having this conversation. 1253 01:15:34,572 --> 01:15:37,742 People are dying, and those things are still out here. 1254 01:15:37,775 --> 01:15:39,677 [Tim] We need to get back to civilization. 1255 01:15:39,710 --> 01:15:41,846 Oh, and leave our friends up here to rot. 1256 01:15:41,879 --> 01:15:44,882 The right thing to do is bury our friends. 1257 01:15:44,915 --> 01:15:48,052 This thing... this creature, monster... whatever you want to call it... is coming back. 1258 01:15:48,085 --> 01:15:50,154 I have no intention of being here when it does. 1259 01:15:50,187 --> 01:15:54,091 Wasting time burying the dead will only assure us a quick end. 1260 01:15:54,124 --> 01:15:57,094 And who will be left to bury us? 1261 01:15:57,127 --> 01:15:58,896 We can't. We're human beings. 1262 01:15:58,929 --> 01:16:00,498 We can't. 1263 01:16:03,701 --> 01:16:06,904 Listen, the best way to honor our dead is to make it out of here alive. 1264 01:16:08,573 --> 01:16:11,008 Now, gather up what you can. We're getting out of here. 1265 01:16:20,685 --> 01:16:22,019 Let's go. 1266 01:16:23,588 --> 01:16:25,022 [James] Oh, sure. 1267 01:16:30,495 --> 01:16:32,129 Try not to touch anything. 1268 01:16:33,631 --> 01:16:35,700 You'll leave a scent. 1269 01:16:58,656 --> 01:16:59,957 [Michelle Coughs] 1270 01:17:13,671 --> 01:17:14,939 Stay... Stay quiet. 1271 01:17:21,646 --> 01:17:22,980 Why have we stopped? 1272 01:17:39,029 --> 01:17:42,066 I think I heard something. There, in those trees. 1273 01:17:48,305 --> 01:17:49,874 [Rustling] [Michelle Shrieks] 1274 01:17:49,907 --> 01:17:51,742 [Dinosaur Screeching] 1275 01:17:59,349 --> 01:18:01,952 Okay. Come on. 1276 01:18:02,953 --> 01:18:04,521 Let's go. 1277 01:18:06,891 --> 01:18:08,826 Come on. Let's go. 1278 01:18:28,713 --> 01:18:31,616 Here. Everything will be okay. You're right, Tim. 1279 01:18:31,649 --> 01:18:33,751 Okay, guys. 1280 01:18:35,285 --> 01:18:37,054 We're gonna have to keep moving that way. 1281 01:18:37,087 --> 01:18:39,690 We follow the river towards the villages. 1282 01:18:42,026 --> 01:18:44,128 It's our best chance of getting out of here. 1283 01:18:45,930 --> 01:18:47,765 If that dino... 1284 01:18:47,798 --> 01:18:51,168 That creature is back that way, 1285 01:18:51,201 --> 01:18:53,971 We have to move fast and stay upwind of him. 1286 01:18:55,172 --> 01:18:57,608 Him? You're a scientist. 1287 01:18:57,642 --> 01:19:01,245 How do you think they survived for 65 million years? 1288 01:19:01,278 --> 01:19:06,617 There has to be a breeding population that's evolving, changing, adapting. 1289 01:19:06,651 --> 01:19:09,820 People would've seen them. We've got satellites everywhere. 1290 01:19:09,854 --> 01:19:13,390 There's not a corner of the globe that's not covered. 1291 01:19:13,423 --> 01:19:14,792 You're basing that on supposition. 1292 01:19:14,825 --> 01:19:19,229 Do you really think some government satellite's spying on the Amazon? 1293 01:19:20,430 --> 01:19:22,266 I don't believe it. 1294 01:19:22,299 --> 01:19:25,035 You don't have to believe it... You've seen it. 1295 01:19:25,069 --> 01:19:27,204 It's different from what we know. 1296 01:19:27,237 --> 01:19:29,907 It's... smaller, more intelligent. 1297 01:19:29,940 --> 01:19:31,876 It's... It's evolved. 1298 01:19:31,909 --> 01:19:35,312 All I know is, nature's found a way. 1299 01:19:36,714 --> 01:19:38,148 Tim, here you go. 1300 01:19:39,817 --> 01:19:41,952 Ah. 1301 01:19:48,392 --> 01:19:50,127 [Grunting] 1302 01:19:55,199 --> 01:19:56,734 Professor. 1303 01:20:03,073 --> 01:20:04,775 Come on. 1304 01:20:11,081 --> 01:20:14,084 Camera first. Okay. 1305 01:20:23,160 --> 01:20:24,428 Okay. 1306 01:20:34,371 --> 01:20:36,941 Right there, right there. 1307 01:20:36,974 --> 01:20:38,275 There you are. 1308 01:20:46,884 --> 01:20:48,753 [John] You want to pass me that bag? 1309 01:20:48,786 --> 01:20:50,988 [James] No, I've got it. I'll carry it for a bit. 1310 01:20:51,021 --> 01:20:53,791 You sure? Yeah. You've carried it a long way. 1311 01:20:53,824 --> 01:20:55,860 Okay. Thank you. 1312 01:20:55,893 --> 01:20:58,095 We need to find a path. 1313 01:20:58,128 --> 01:21:00,164 Okay. Okay, through here. 1314 01:21:51,982 --> 01:21:56,220 [Dinosaur Growls, Shrieks In Distance] 1315 01:22:20,410 --> 01:22:22,880 Go on. Up you go. Come on. 1316 01:22:53,243 --> 01:22:54,879 [Tim] Are you okay, Professor? 1317 01:22:58,515 --> 01:23:01,051 You should eat. [James] Can I have one of those soups? 1318 01:23:01,085 --> 01:23:03,020 Yeah. 1319 01:23:03,053 --> 01:23:04,554 Think you'll have to share it. 1320 01:23:05,522 --> 01:23:08,292 There's only... 1321 01:23:09,960 --> 01:23:11,295 You okay? 1322 01:23:15,900 --> 01:23:17,401 [James] It's all right. 1323 01:23:23,207 --> 01:23:24,541 Professor? 1324 01:23:25,943 --> 01:23:28,545 Professor. 1325 01:23:28,578 --> 01:23:31,115 Professor, 1326 01:23:31,148 --> 01:23:33,583 Would you like some food or something? 1327 01:23:33,617 --> 01:23:35,152 I'm all right. 1328 01:23:44,294 --> 01:23:46,296 [Tim] Is, uh... Is he okay? 1329 01:23:52,369 --> 01:23:55,205 [Dinosaur Growling] 1330 01:23:55,239 --> 01:23:57,041 Shh. Shh! 1331 01:23:59,176 --> 01:24:01,078 [Growling] 1332 01:24:04,714 --> 01:24:06,216 We should go. 1333 01:24:11,021 --> 01:24:13,090 [Dinosaur Roaring] 1334 01:24:30,740 --> 01:24:32,242 Stay... Stay. 1335 01:24:35,012 --> 01:24:37,314 You see it? [Dinosaur Growling] 1336 01:24:37,347 --> 01:24:40,951 Right there. Right there. 1337 01:24:40,985 --> 01:24:42,552 [James] I see it. 1338 01:24:42,586 --> 01:24:45,655 [Growling] 1339 01:24:49,459 --> 01:24:51,695 Okay. You guys stay here, all right? 1340 01:24:51,728 --> 01:24:53,497 Just stay together. 1341 01:24:53,530 --> 01:24:56,033 [Growling] 1342 01:24:56,066 --> 01:24:58,402 [Tim] What are you doing? 1343 01:24:58,435 --> 01:25:00,670 This is mental. We should be going the other direction. 1344 01:25:00,704 --> 01:25:03,273 We should be going far away from here. [Dinosaur Growling] 1345 01:25:03,307 --> 01:25:06,010 I have to see it with my own eyes. [Michelle] Are you crazy? 1346 01:25:06,043 --> 01:25:09,179 You're gonna kill us all. [James] He knows what he's doing. 1347 01:25:09,213 --> 01:25:11,348 [Tim] Yeah, in Africa maybe. 1348 01:25:13,083 --> 01:25:14,451 [Michelle] This is stupid. 1349 01:25:16,586 --> 01:25:18,255 [Tim] Why is it just standing there? 1350 01:25:22,659 --> 01:25:24,461 [John] Oh, God. 1351 01:25:25,162 --> 01:25:26,496 [Roaring] 1352 01:25:29,266 --> 01:25:31,735 Go! Go! [Shouting] 1353 01:25:31,768 --> 01:25:34,571 - Go! He said go! - [Roaring] 1354 01:25:41,511 --> 01:25:44,648 - [Michelle] No! - [James] Behind you! Behind you! 1355 01:25:44,681 --> 01:25:46,450 I'm right here! 1356 01:25:50,187 --> 01:25:52,622 The river! Just go for the river! 1357 01:25:55,492 --> 01:25:57,594 Guys. Guys! 1358 01:25:57,627 --> 01:25:59,796 James, over here. James. 1359 01:25:59,829 --> 01:26:01,098 James. 1360 01:26:02,632 --> 01:26:04,701 [Grunts] 1361 01:26:05,735 --> 01:26:08,138 Take her hand. Are you okay? 1362 01:26:08,172 --> 01:26:09,673 Yeah, I'm gonna be all right. 1363 01:26:11,608 --> 01:26:13,343 Oh. 1364 01:26:13,377 --> 01:26:15,045 [Dinosaur Growling] 1365 01:26:15,079 --> 01:26:17,347 You... You're bleeding. I'm fine. 1366 01:26:17,381 --> 01:26:18,615 Come on. 1367 01:26:18,648 --> 01:26:21,318 [James] Wait, wait, wait. Wait! 1368 01:26:26,790 --> 01:26:30,727 All right. Okay. Wait, wait, wait, wait. 1369 01:26:30,760 --> 01:26:33,363 Okay. Uh, just sit back. Sit back. 1370 01:26:33,397 --> 01:26:36,166 Okay, what did you do? What did you do? Keep me right here. 1371 01:26:36,200 --> 01:26:38,802 Okay. All right. I caught it on that stupid thing. 1372 01:26:38,835 --> 01:26:42,106 Just lift up your top. I need to see it. 1373 01:26:42,139 --> 01:26:44,741 Please, don't... Lift up... Lift it up! 1374 01:26:50,147 --> 01:26:52,149 Okay. All right, all right. All right, all right, all right. 1375 01:26:52,182 --> 01:26:53,783 All right. It's pretty deep. 1376 01:26:56,520 --> 01:27:01,558 Okay, uh, b-bandage... Get a bandage. The one with the gauze, right? 1377 01:27:01,591 --> 01:27:03,660 Okay. Look. 1378 01:27:03,693 --> 01:27:06,630 What I'm gonna do... What I'm gonna do is I'm gonna... 1379 01:27:06,663 --> 01:27:10,800 I'm gonna put a gauze on it, 1380 01:27:10,834 --> 01:27:13,603 And it's gonna slow the bleeding... [Sobbing] 1381 01:27:13,637 --> 01:27:15,605 And it's... It's gonna... 1382 01:27:15,639 --> 01:27:17,207 Uh, it's gonna help, all right? 1383 01:27:17,241 --> 01:27:19,809 Okay, okay, okay. Okay. 1384 01:27:19,843 --> 01:27:23,547 Okay. Okay, so... So lift... lift up your top. 1385 01:27:26,416 --> 01:27:29,786 Okay, okay. Okay. So this is gonna sting, okay? 1386 01:27:29,819 --> 01:27:32,189 But you're not gonna... [Dinosaur Growls] 1387 01:27:32,222 --> 01:27:34,358 You're not gonna make any noise, all right? Okay. 1388 01:27:34,391 --> 01:27:36,760 You're gonna be really brave. Do it, do it, do it. 1389 01:27:36,793 --> 01:27:38,295 Okay, there we go. 1390 01:27:39,496 --> 01:27:42,666 Okay? Okay. You hold this. 1391 01:27:42,699 --> 01:27:44,434 Okay, you've got to let go. [Gasping] 1392 01:27:44,468 --> 01:27:47,171 You've gotta let go 'cause I got to wrap you up. Lean forward. 1393 01:27:47,204 --> 01:27:48,772 Do it. 1394 01:27:52,342 --> 01:27:54,144 Okay, okay. Okay? 1395 01:27:55,845 --> 01:27:57,914 Wrap that. Wrap that. Okay. 1396 01:27:57,947 --> 01:28:01,385 That's it. Okay. 1397 01:28:01,418 --> 01:28:02,852 Okay. Uh, just wait. 1398 01:28:04,221 --> 01:28:05,555 Careful, careful, careful, careful. 1399 01:28:05,589 --> 01:28:09,459 There's nothing inside it? There's nothing inside her cut, was there? 1400 01:28:09,493 --> 01:28:12,729 Well, it's hard to tell. We need to go. We gotta get out of here. 1401 01:28:12,762 --> 01:28:15,932 Okay, okay. You've got to tie this. You've got to tie this. 1402 01:28:15,965 --> 01:28:19,236 Tie it tight. Onto there. Okay. 1403 01:28:20,637 --> 01:28:24,408 [Dinosaurs Roaring] 1404 01:28:25,875 --> 01:28:27,511 You're loving this, aren't you? 1405 01:28:27,544 --> 01:28:29,646 [Sobbing] 1406 01:28:44,928 --> 01:28:45,862 Careful. 1407 01:28:50,234 --> 01:28:53,337 [Dinosaur Roaring] 1408 01:29:08,318 --> 01:29:09,386 [Gasps] 1409 01:29:13,290 --> 01:29:14,691 Just animal carcasses. 1410 01:29:18,895 --> 01:29:20,797 [Dinosaur Roars] 1411 01:29:21,698 --> 01:29:23,833 Okay. [Sobbing] 1412 01:29:23,867 --> 01:29:27,371 [James] Go! Go! Go! Go! 1413 01:29:27,404 --> 01:29:30,307 [Dinosaurs Roaring] 1414 01:29:30,340 --> 01:29:33,643 Don't stop. Don't stop. Keep moving! 1415 01:29:33,677 --> 01:29:37,947 Keep moving. Go higher. Go higher! Ow! 1416 01:30:00,870 --> 01:30:01,838 Ow! 1417 01:30:07,076 --> 01:30:09,045 [Growls] 1418 01:30:09,078 --> 01:30:11,247 [Michelle Gasps] 1419 01:30:12,716 --> 01:30:14,318 Don't move. 1420 01:30:15,719 --> 01:30:18,322 His vision's based on movement. 1421 01:30:18,355 --> 01:30:20,390 He can't see us if we don't move. 1422 01:30:20,424 --> 01:30:23,760 [Growling] [Footsteps Approaching] 1423 01:30:34,404 --> 01:30:38,007 [Growling] 1424 01:30:52,722 --> 01:30:54,458 [Growls] 1425 01:31:11,908 --> 01:31:14,844 [Screams] 1426 01:31:22,419 --> 01:31:23,720 [James] Come on. 1427 01:31:26,923 --> 01:31:28,625 Don't look back. Don't look back. 1428 01:31:29,726 --> 01:31:31,060 Don't look back. 1429 01:31:32,996 --> 01:31:35,865 [Dinosaur Screeching] 1430 01:31:37,701 --> 01:31:39,503 Wait, wait. 1431 01:31:39,536 --> 01:31:42,472 Go, go, go, go. Don't look back. 1432 01:31:48,678 --> 01:31:49,746 [Dinosaur Growling] 1433 01:31:49,779 --> 01:31:50,980 Come on! 1434 01:31:53,683 --> 01:31:55,552 I got you, I got you, I got you. 1435 01:31:55,585 --> 01:31:58,422 I've got you. I've got you. 1436 01:32:00,424 --> 01:32:02,125 [Dinosaur Roaring] 1437 01:32:25,148 --> 01:32:26,750 I'm coming! 1438 01:32:27,817 --> 01:32:29,853 Take the camera! Take it! No! 1439 01:32:29,886 --> 01:32:33,590 [Michelle] No! No! No! 1440 01:32:33,623 --> 01:32:36,593 [James] I'm all right. 1441 01:32:36,626 --> 01:32:38,928 Let's go. Shh. Shush. 1442 01:32:38,962 --> 01:32:40,530 [Michelle Sobbing] Shush. 1443 01:32:40,564 --> 01:32:43,467 [James Coughing] 1444 01:32:47,937 --> 01:32:49,673 It's working. 1445 01:32:51,808 --> 01:32:54,878 I'm a genius. 1446 01:32:57,881 --> 01:33:00,083 I'm really happy for you. 1447 01:33:00,950 --> 01:33:02,852 Are you okay? 1448 01:33:06,222 --> 01:33:09,559 No. You... 1449 01:33:09,593 --> 01:33:12,529 You could have died, and you saved the camera. 1450 01:33:13,997 --> 01:33:16,099 What do you want me to do? Just let it go? 1451 01:33:19,669 --> 01:33:21,638 Yeah. 1452 01:33:21,671 --> 01:33:25,609 Sinking somewhere in the... No, that is too important! 1453 01:33:25,642 --> 01:33:28,044 You understand that, don't you? It's too important. 1454 01:33:30,680 --> 01:33:33,216 It's gonna defy imagination and science. 1455 01:33:33,249 --> 01:33:38,054 It's gonna change... It's gonna change evolution. 1456 01:33:40,289 --> 01:33:42,759 That's proof. That's proof. 1457 01:33:42,792 --> 01:33:44,894 You must see that. 1458 01:33:44,928 --> 01:33:48,532 Nothing on that camera and on those tapes... 1459 01:33:48,565 --> 01:33:51,735 Is more important than you, than your life. 1460 01:33:51,768 --> 01:33:54,738 [Sobbing] But it is though. 1461 01:33:54,771 --> 01:33:59,709 It is. It is more important. 1462 01:33:59,743 --> 01:34:03,880 It's... People need to see what's on it. 1463 01:34:03,913 --> 01:34:08,652 It's gonna be the discovery... [Panting] 1464 01:34:10,754 --> 01:34:12,055 [Crying] James. 1465 01:34:23,600 --> 01:34:27,170 [Sobbing] You really need to turn the light off. 1466 01:34:27,203 --> 01:34:31,007 You need to turn the light off. Yeah. Yeah, I'll turn it off. 1467 01:34:31,040 --> 01:34:32,842 Please. 1468 01:34:35,612 --> 01:34:36,813 Please. 1469 01:34:43,186 --> 01:34:44,888 Okay. Go, go. Okay. 1470 01:35:16,252 --> 01:35:18,321 [James] Guess their vision's not based on movement. 1471 01:35:23,793 --> 01:35:25,629 [Dinosaur Growling] 1472 01:35:40,243 --> 01:35:42,979 We're lost, James. No, we're not lost. 1473 01:35:43,012 --> 01:35:45,815 Just keep listening to the sound of the river, and we'll find our way back. 1474 01:35:45,849 --> 01:35:48,284 [Gasping] [Growling] 1475 01:35:48,317 --> 01:35:50,386 [Michelle] Oh, my God. Shh, shh. 1476 01:35:50,419 --> 01:35:52,689 He hasn't seen us. He hasn't seen us. 1477 01:35:52,722 --> 01:35:54,791 Listen, listen. Just wait. Wait. 1478 01:35:54,824 --> 01:35:57,260 I've gotta get one shot. Let's go. 1479 01:35:57,293 --> 01:35:59,629 I've got to get one shot, or else everything... 1480 01:35:59,663 --> 01:36:02,866 All we've done, all of us died... will be for nothing, okay? 1481 01:36:02,899 --> 01:36:05,935 I've just gotta get this. Just be quiet. Okay? 1482 01:36:08,672 --> 01:36:10,640 [Growling] 1483 01:36:12,108 --> 01:36:13,777 James? Shh. 1484 01:36:13,810 --> 01:36:16,179 There's something in the bush. 1485 01:36:18,447 --> 01:36:20,316 [Growling] Okay. 1486 01:36:26,690 --> 01:36:30,126 [Dinosaur Roaring] Okay. Just keep going. This way. 1487 01:36:30,159 --> 01:36:32,395 Just follow. All right? Where? 1488 01:36:32,428 --> 01:36:34,698 Round there. Round there. 1489 01:36:34,731 --> 01:36:37,000 We'll keep in this alcove. 1490 01:36:37,033 --> 01:36:39,769 Okay? Just keep... 1491 01:36:39,803 --> 01:36:41,337 I don't understand. 1492 01:36:41,370 --> 01:36:45,008 Just follow. There's a cave. Look. 1493 01:36:47,844 --> 01:36:49,846 You have to keep... Just keep moving. 1494 01:36:52,916 --> 01:36:55,318 I know. [Gasps] 1495 01:36:55,351 --> 01:36:57,386 [Low Growl] 1496 01:37:05,228 --> 01:37:06,830 [Roaring] 1497 01:37:06,863 --> 01:37:10,366 [Shouts] 1498 01:37:10,399 --> 01:37:14,437 What did I tell you, eh? The difference between hunter and hunted. 1499 01:37:14,470 --> 01:37:16,940 Well, I'm not being hunted, not by you! 1500 01:37:22,145 --> 01:37:25,081 [Roaring] 1501 01:37:27,884 --> 01:37:29,786 Take her. Follow the river. 1502 01:37:29,819 --> 01:37:32,488 Get to the village. Find the car. 1503 01:37:32,521 --> 01:37:34,724 I'll be right behind you. 1504 01:37:34,758 --> 01:37:36,960 [Roaring] Go. 1505 01:37:36,993 --> 01:37:38,361 And leave those doors unlocked. 1506 01:37:38,394 --> 01:37:41,297 [Shouts] 1507 01:37:43,166 --> 01:37:45,034 [Dinosaur Roaring] 1508 01:37:45,068 --> 01:37:46,870 [Michelle] Wait, wait, wait, wait! No, no! 1509 01:37:46,903 --> 01:37:49,873 Keep going. Come on. [Grunting] 1510 01:37:49,906 --> 01:37:52,041 [Both Shouting] We're getting out of here. Come on! 1511 01:37:52,075 --> 01:37:54,143 [Dinosaur Roaring] 1512 01:37:54,177 --> 01:37:57,313 Don't look back! Keep going! Keep going! Come on! 1513 01:37:58,414 --> 01:38:02,185 Come on! [Sobbing, Screaming] 1514 01:38:03,452 --> 01:38:05,989 Start the engine! No keys! 1515 01:38:06,022 --> 01:38:08,357 I've got the keys! Oh, what do I do? 1516 01:38:08,391 --> 01:38:10,526 Guys, open the door! There's a dinosaur coming! [Screaming] 1517 01:38:10,559 --> 01:38:12,395 Okay, okay! 1518 01:38:12,428 --> 01:38:15,398 Hang on. Just get going. Open the door! 1519 01:38:15,431 --> 01:38:17,366 [Engine Starting] 1520 01:38:17,400 --> 01:38:20,236 Go, go, go, go! [Screaming] 1521 01:38:23,439 --> 01:38:25,074 I told you to leave the door unlocked! 1522 01:38:26,810 --> 01:38:29,979 Okay, don't look back! Don't look back! James! 1523 01:38:30,013 --> 01:38:32,148 Don't look back! 1524 01:38:35,318 --> 01:38:38,187 Keep going! Don't look back! [Banging] 1525 01:38:39,856 --> 01:38:42,926 [Dinosaur Roaring] 1526 01:38:49,498 --> 01:38:52,301 [Dinosaur Roaring] 1527 01:38:57,573 --> 01:39:00,509 [Speaking Spanish] 1528 01:39:06,482 --> 01:39:08,417 Hey. 1529 01:39:09,452 --> 01:39:11,120 You've been in an accident. 1530 01:39:11,988 --> 01:39:13,990 You! Where is Maria? 1531 01:39:14,023 --> 01:39:16,960 You left us. I take you to the ambulance. 1532 01:39:16,993 --> 01:39:19,428 Where's James? Where is Maria? 1533 01:39:19,462 --> 01:39:21,130 [Crying] 1534 01:39:21,164 --> 01:39:23,432 [Spanish] 1535 01:39:26,569 --> 01:39:29,005 Where's James? Where is Maria? 1536 01:39:35,478 --> 01:39:39,548 Ladies and Gentlemen, please welcome Michelle Donovan. 1537 01:39:39,582 --> 01:39:41,484 [Applause] 1538 01:39:45,254 --> 01:39:49,025 And Professor John Howson. [Applause] 1539 01:39:50,559 --> 01:39:53,129 What really happened? 1540 01:39:53,162 --> 01:39:55,131 The answer's in the footage. 1541 01:39:57,066 --> 01:39:59,602 We all went out there for our own reasons. 1542 01:40:05,308 --> 01:40:07,443 Some people to make a film, 1543 01:40:11,580 --> 01:40:13,917 And others to make a difference. 1544 01:40:16,052 --> 01:40:19,588 But if I learned anything from out there... from James, my cameraman... 1545 01:40:24,360 --> 01:40:26,095 My friend... 1546 01:40:31,667 --> 01:40:34,437 Sorry. My friend who gave his life... 1547 01:40:37,706 --> 01:40:41,077 Is that it doesn't matter if you don't understand, 1548 01:40:43,312 --> 01:40:45,248 Or if you don't believe... 1549 01:40:48,017 --> 01:40:49,953 [Sniffling] Sorry. 1550 01:40:52,121 --> 01:40:54,123 It doesn't matter. 1551 01:40:56,659 --> 01:40:58,928 It doesn't mean it doesn't exist. 1552 01:41:00,964 --> 01:41:05,001 As I'm sure you all saw, we didn't have much time to get a lot of evidence. 1553 01:41:05,034 --> 01:41:08,671 In order to do that, we have to go back. 1553 01:41:09,305 --> 01:41:15,720 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 116567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.