Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,000 --> 00:02:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.MY-SUBS today
2
00:03:10,832 --> 00:03:12,301
[Computer Clicks]
3
00:03:19,341 --> 00:03:21,543
[Engine Rumbling]
[Man Groaning]
4
00:03:23,612 --> 00:03:25,480
[Man]
I feel a bit sick.
5
00:03:29,551 --> 00:03:31,853
There he is. There he is,
there he is, there he is!
6
00:03:31,886 --> 00:03:34,123
[Woman]
Where?
He's there.
7
00:03:34,156 --> 00:03:36,057
That must be him.
8
00:03:45,200 --> 00:03:47,302
Thank you so much.
[Pilot]
No problem.
9
00:03:47,336 --> 00:03:49,571
[Man]
Yeah. Thanks for not
crashing, man.
10
00:03:54,243 --> 00:03:55,710
You guys must be
the film crew.
11
00:03:55,744 --> 00:03:57,879
[Man]
Yeah, that's us.
Uh, James.
12
00:03:57,912 --> 00:04:00,649
Massive fan
of your work, sir.
[Panting]
13
00:04:00,682 --> 00:04:03,318
That just makes you
and my mother then, eh?
[Laughing]
14
00:04:03,352 --> 00:04:05,254
Call me John.
Thanks, John.
15
00:04:05,287 --> 00:04:08,190
[Woman]
John, I'm Michelle Donovan.
Pleasure to meet you.
16
00:04:08,223 --> 00:04:10,292
It's great
to meet you both.
17
00:04:10,325 --> 00:04:12,127
Welcome to Peru.
18
00:04:12,161 --> 00:04:14,463
[James]
I like your car.
19
00:04:14,496 --> 00:04:16,531
It's not a car.
20
00:04:16,565 --> 00:04:18,500
** [Radio: Man Singing
In Spanish]
21
00:04:20,669 --> 00:04:23,338
I've no idea what
he's singing about, but...
22
00:04:23,372 --> 00:04:24,806
He sounds happy, eh?
23
00:04:29,878 --> 00:04:31,746
So, how was your flight?
24
00:04:33,348 --> 00:04:35,884
Oh, it was fine,
thank you.
25
00:04:35,917 --> 00:04:37,686
Yeah, the, uh...
26
00:04:37,719 --> 00:04:39,488
Those landings can get
a little bumpy, you know.
27
00:04:39,521 --> 00:04:42,857
It's... It's how they come down
over those mountains.
28
00:04:42,891 --> 00:04:46,461
Yeah, I thought she was never
going to let go of my hand.
29
00:04:46,495 --> 00:04:48,663
** [Continues]
30
00:04:52,434 --> 00:04:55,204
Don't embarrass me, James.
How am I embarrassing you?
31
00:04:55,237 --> 00:04:58,907
Just, you know,
we're here to work, okay?
I am working.
32
00:04:58,940 --> 00:05:01,610
Look, I'm documenting...
I really need you
to concentrate while we're here.
33
00:05:01,643 --> 00:05:04,379
What... What do you think
I'm doing right now?
Not concentrating.
34
00:05:04,413 --> 00:05:07,416
Uh, hello?
I've got the camera on
and we're driving.
35
00:05:07,449 --> 00:05:10,319
I don't know why you've got
that on. You should really
save the batteries yourself.
36
00:05:10,352 --> 00:05:11,920
Are you...
Are you okay there, Professor?
37
00:05:17,826 --> 00:05:19,828
[Man]
Hey, let me help you.
Thank you.
38
00:05:19,861 --> 00:05:21,363
No problem.
39
00:05:22,531 --> 00:05:24,599
Ah! Bunk beds!
40
00:05:24,633 --> 00:05:27,369
Did you want the top
or the bottom bunk?
41
00:05:27,402 --> 00:05:29,504
Okay, guys.
Guys, gather around.
42
00:05:30,805 --> 00:05:32,874
I want to introduce you
to our camera crew.
43
00:05:32,907 --> 00:05:35,644
This is Michelle
and James.
44
00:05:36,845 --> 00:05:38,713
Uh, this is Tim.
Hi, Tim.
45
00:05:38,747 --> 00:05:40,449
Hello, hello.
Nice to meet you.
Good to meet you.
46
00:05:40,482 --> 00:05:41,650
Uh, Lisa.
47
00:05:41,683 --> 00:05:43,285
Hi. Hello.
Hi.
48
00:05:43,318 --> 00:05:45,454
And Rob.
Hey.
49
00:05:45,487 --> 00:05:47,522
Okay, Rob is
my eyes and ears, all right?
50
00:05:47,556 --> 00:05:50,259
If you can't find me,
or if something happens,
51
00:05:50,292 --> 00:05:52,494
Rob's in charge.
Okay?
52
00:05:52,527 --> 00:05:54,696
Now, look, guys.
I know you have
your interviews to do,
53
00:05:54,729 --> 00:05:56,865
And you want to get
your shots and all that,
54
00:05:56,898 --> 00:06:00,369
But you have to understand
our priority is
the research and safety.
55
00:06:00,402 --> 00:06:01,870
Okay?
Mm-hmm.
56
00:06:01,903 --> 00:06:03,738
Now, guys,
it's getting late.
57
00:06:03,772 --> 00:06:06,741
Why don't you get yourselves
sorted, get some sleep?
58
00:06:06,775 --> 00:06:08,977
We're up very early,
okay?
59
00:06:12,647 --> 00:06:15,350
[Whispering]
Which one do you want? Do you
want the top or the bottom?
60
00:06:17,486 --> 00:06:19,388
Did... Did he...
61
00:06:19,421 --> 00:06:22,357
Is he...
Is he asleep?
62
00:06:22,391 --> 00:06:24,293
[Whispering]
James.
What?
63
00:06:24,326 --> 00:06:25,960
Let's just sort
our stuff out, okay?
64
00:06:25,994 --> 00:06:29,331
What are you doing?
I'm just...
I'm getting ready for bed.
65
00:06:29,364 --> 00:06:31,666
Getting changed here?
No, I'm not.
I'm just taking my belt off.
66
00:06:31,700 --> 00:06:34,269
What if someone sees?
[Softly]
Shut up.
67
00:06:34,303 --> 00:06:36,871
I'm just taking my belt off.
Shut up.
Sorry, look... Okay, fine.
68
00:06:36,905 --> 00:06:39,574
Take your hat off.
Turn your camera off.
69
00:06:46,815 --> 00:06:48,350
Sorry.
70
00:06:50,785 --> 00:06:52,921
I'm gonna go to bed.
71
00:06:52,954 --> 00:06:55,890
[Michelle]
Good night, James.
Good night, camera.
72
00:06:55,924 --> 00:06:58,293
Turn the camera off.
I'm turning it...
73
00:06:58,327 --> 00:07:00,362
[John]
Carlos. Maria. You ready?
74
00:07:00,395 --> 00:07:02,564
[Michelle]
James, let's go!
Lazy.
75
00:07:02,597 --> 00:07:04,366
[Michelle]
What are the guides'
names again?
76
00:07:04,399 --> 00:07:06,935
Um, the guy's name is C-Carlos.
77
00:07:06,968 --> 00:07:09,270
And the girl's name's Maria.
78
00:07:10,739 --> 00:07:13,408
What I want you to do is film
some more of the journey.
79
00:07:13,442 --> 00:07:15,744
Um, get some landscapes.
Whatever.
80
00:07:15,777 --> 00:07:17,946
And, actually, I think we should
try to engage the team...
81
00:07:17,979 --> 00:07:21,316
To try and get to know them
a little bit better, okay?
Okay, sure.
82
00:07:21,350 --> 00:07:23,485
How do I look?
Yeah, fine. Nice.
83
00:07:24,719 --> 00:07:27,055
Rob? Rob?
84
00:07:28,723 --> 00:07:30,925
Hey, Rob?
85
00:07:30,959 --> 00:07:35,397
Um, what can you tell us exactly
about what you and the team
are here to do?
86
00:07:36,831 --> 00:07:39,334
Um, yeah, sure.
87
00:07:39,368 --> 00:07:41,436
Uh...
88
00:07:41,470 --> 00:07:45,340
Well, we're doing a study
into the impact
of human interference...
89
00:07:45,374 --> 00:07:48,109
On the local ecology/ecosystem
and the indigenous people
that live here.
90
00:07:48,142 --> 00:07:52,547
Specifically, we're looking at,
um, animals on the endangered
and vulnerable list.
91
00:07:52,581 --> 00:07:55,617
And, um, what is
your role in the team?
92
00:07:57,552 --> 00:07:59,954
Well, I've been working with
John for a number of years...
93
00:07:59,988 --> 00:08:02,056
Professor Howson...
For a number of years now.
94
00:08:02,090 --> 00:08:05,494
I have a background in zoology,
and like Professor Howson,
95
00:08:05,527 --> 00:08:09,764
I specialize in large
predators and primates.
96
00:08:09,798 --> 00:08:12,567
I guess you could call it
a fascination, really.
97
00:08:17,872 --> 00:08:19,941
He's talkative.
[Groans]
98
00:08:20,875 --> 00:08:22,977
So, I'm James.
Um, well...
99
00:08:23,011 --> 00:08:25,046
I'm supposed to be Franco,
and Franco's sick,
100
00:08:25,079 --> 00:08:28,550
Um, then Steve
on the phone...
anyway, I am James.
101
00:08:28,583 --> 00:08:30,819
Um, cool.
102
00:08:30,852 --> 00:08:33,922
That's great.
That's really great for you.
103
00:08:33,955 --> 00:08:35,824
Yeah, I'll tell you what else
is pretty great...
104
00:08:35,857 --> 00:08:38,092
I was just trying
to have a conversation.
What's wrong with that?
105
00:08:38,126 --> 00:08:40,128
That's not
how people have conversations.
We're professionals.
106
00:08:46,000 --> 00:08:48,136
[Michelle]
Are you getting this?
Yeah, I got it.
107
00:08:48,169 --> 00:08:49,738
Get the truck?
Yes, I got the truck.
108
00:08:49,771 --> 00:08:52,407
Keep shooting!
I am!
109
00:08:59,914 --> 00:09:02,083
[John]
What the hell's going on?
110
00:09:02,116 --> 00:09:04,919
[Michelle]
Well, surely we're in
the wrong place?
111
00:09:04,953 --> 00:09:06,955
[Lisa]
There's been some
kind of mistake, right?
112
00:09:10,191 --> 00:09:12,561
[James]
Is there someone
we could speak to, maybe?
113
00:09:13,762 --> 00:09:16,164
[Lisa]
What for?
What's the point?
114
00:09:26,541 --> 00:09:28,443
[Speaking Spanish]
115
00:09:30,011 --> 00:09:32,180
[Speaking Spanish]
116
00:09:32,213 --> 00:09:35,484
[Chainsaws Revving
In Distance]
[Maria, Spanish]
117
00:09:35,517 --> 00:09:37,986
[Carlos, Spanish]
118
00:09:39,888 --> 00:09:41,990
[Maria Whispering In Spanish]
119
00:09:43,725 --> 00:09:45,627
The Amazon, under threat,
120
00:09:45,660 --> 00:09:47,929
As large swathes of beautiful,
and yet, fragile landscape...
121
00:09:47,962 --> 00:09:50,799
Are being cut through
by this logging...
Oh, wait. You got...
122
00:09:50,832 --> 00:09:52,734
What was wrong with that?
123
00:09:52,767 --> 00:09:55,704
Oh. Better?
Yes.
124
00:09:55,737 --> 00:09:58,172
Yes. You need to not
play with it, okay?
125
00:09:58,206 --> 00:10:00,108
What, like that?
Yeah, yes.
Like that!
126
00:10:00,141 --> 00:10:03,945
The perfect reserve of untouched
rain forest is now under threat.
127
00:10:03,978 --> 00:10:08,650
Covering 1.4 billion acres,
it's hard to see what could
threaten such a vast place.
128
00:10:08,683 --> 00:10:12,053
In the fight to bring
South America into
the 21st century,
129
00:10:12,086 --> 00:10:16,057
Private companies fight it out
for the lucrative government
contracts.
130
00:10:16,090 --> 00:10:19,894
Many of these contracts
affect wildlife, rain forests...
rain forests...
131
00:10:19,928 --> 00:10:21,796
Their aim?
[Revving Continues]
132
00:10:21,830 --> 00:10:26,167
To cut down
rain forests, build dams,
create mass-produced farming.
133
00:10:26,200 --> 00:10:28,269
How much is too much?
Wait. Wh-Wh...
134
00:10:28,302 --> 00:10:31,005
James!
Wait, no...
There's someone over there.
135
00:10:31,039 --> 00:10:33,542
Guys, there's someone
over there.
136
00:10:33,575 --> 00:10:34,909
Hey! Come here!
137
00:10:36,077 --> 00:10:37,946
[Maria]
What the hell have you done?
138
00:10:37,979 --> 00:10:41,583
Did you do this?
Are you responsible for this?
139
00:10:41,616 --> 00:10:43,585
Excuse me, I'm actually
trying to get to my vehicle.
140
00:10:43,618 --> 00:10:46,220
No, you answer
for this now!
You explain.
141
00:10:46,254 --> 00:10:48,222
We've caught up
with an individual
we believe to be...
142
00:10:48,256 --> 00:10:49,924
From one of the logging
companies.
143
00:10:49,958 --> 00:10:51,960
We're trying to find out
exactly what's going on here.
144
00:10:51,993 --> 00:10:53,928
What gives you the right
to log this place?
145
00:10:53,962 --> 00:10:56,731
All I can tell you is that
my company is not involved...
146
00:10:56,765 --> 00:10:59,167
In any of this or any other
illegal logging.
147
00:10:59,200 --> 00:11:01,603
Obviously you...
sorry, your company...
is involved.
148
00:11:01,636 --> 00:11:04,739
Don't you think this is
destroying communities
and the ecosystem?
149
00:11:04,773 --> 00:11:08,176
[Chuckles]
We are helping the government
to develop this area.
150
00:11:08,209 --> 00:11:10,645
To bring these
backwards communities
into the modern world...
151
00:11:10,679 --> 00:11:12,714
With new job opportunities
and education.
152
00:11:12,747 --> 00:11:15,016
[Maria]
Who you are
calling backwards?
153
00:11:15,049 --> 00:11:16,818
Let me clarify.
With growth.
154
00:11:16,851 --> 00:11:18,753
How can you
just stand there and lie?
155
00:11:18,787 --> 00:11:20,254
Again, we're not
the ones responsible.
156
00:11:20,288 --> 00:11:23,157
If you have any questions,
you call my office.
157
00:11:23,191 --> 00:11:25,259
[John]
Hey! Hey, don't push. Don't...
[Michelle] Hey!
158
00:11:27,328 --> 00:11:29,564
[John]
Somewhere like here.
159
00:11:29,598 --> 00:11:32,066
[Rob]
Hey, come on, man.
160
00:11:32,100 --> 00:11:34,636
No, I don't think
it's the best place.
161
00:11:34,669 --> 00:11:37,772
Here. That's where
we should go. Yeah?
162
00:11:37,806 --> 00:11:39,140
Yeah.
163
00:11:41,109 --> 00:11:44,278
[Speaking Spanish]
[Speaking Spanish]
164
00:11:45,279 --> 00:11:47,181
[Chattering]
165
00:11:49,250 --> 00:11:53,888
Okay. Obviously the area
we were going to study
has been destroyed.
166
00:11:53,922 --> 00:11:58,593
So our guides are going
to take us deeper into
an area that's more remote.
167
00:11:58,627 --> 00:12:00,929
But I have to ask you...
Is everybody okay with this?
168
00:12:03,765 --> 00:12:05,099
All right.
169
00:12:07,068 --> 00:12:09,370
Belt up. These roads
can get a little gnarly.
170
00:12:09,403 --> 00:12:11,740
[Engine Starts]
171
00:12:11,773 --> 00:12:13,241
Hey, come on!
[Car Horn Honking]
172
00:12:13,274 --> 00:12:14,643
Let's go.
173
00:12:20,081 --> 00:12:21,916
Where's this leave us?
174
00:12:21,950 --> 00:12:25,654
Well, one bush is
as good as another, I guess.
175
00:12:25,687 --> 00:12:27,388
Oh, this is
too stressful already.
176
00:12:27,421 --> 00:12:30,358
I mean, I...
I-I shouldn't even be here.
This isn't very me.
177
00:12:30,391 --> 00:12:34,028
[Rob]
Tim, it's fine.
"Tim, it's fine."
178
00:12:34,062 --> 00:12:36,998
I work in a lab.
I analyze DNA fragments.
179
00:12:37,031 --> 00:12:40,234
I, uh... I look at slides
under a microscope, you know?
180
00:12:40,268 --> 00:12:43,104
Um, Rob?
181
00:12:43,137 --> 00:12:45,106
Rob?
Uh-huh?
182
00:12:45,139 --> 00:12:47,141
Have you ever seen,
like, a real lion?
183
00:12:47,175 --> 00:12:49,277
Just, like, out on its own?
Yes.
184
00:12:51,045 --> 00:12:54,182
Have you ever seen, like,
a real lion kill someone?
Yes.
185
00:12:54,215 --> 00:12:57,018
Really?
Like, actually kill someone?
Yes.
186
00:12:59,387 --> 00:13:01,322
Have you...
Professor Howson,
were you there?
187
00:13:03,792 --> 00:13:05,259
Yeah, of course.
188
00:13:05,293 --> 00:13:08,830
Where was it?
In Africa.
189
00:13:08,863 --> 00:13:12,433
Tom, have you ever
been to the zoo?
It's Tim.
190
00:13:12,466 --> 00:13:14,402
No, I'm just saying.
I know what you're doing,
191
00:13:14,435 --> 00:13:17,271
But it's actually
a little bit embarrassing.
192
00:13:17,305 --> 00:13:19,908
Did you like it?
193
00:13:19,941 --> 00:13:21,943
Are you talking to me?
Yeah, I'm just...
194
00:13:21,976 --> 00:13:23,845
I'm just wondering
if you like the zoo...
195
00:13:23,878 --> 00:13:27,181
'Cause you, like,
don't really seem to like it
out here, that's all.
196
00:13:27,215 --> 00:13:29,317
I'm trying to get some coverage.
[Sighs]
197
00:13:29,350 --> 00:13:33,387
So, you weren't, like,
a jungle one?
James, I swear to God.
198
00:13:33,421 --> 00:13:35,256
Lisa?
[Michelle]
Seriously?
199
00:13:37,258 --> 00:13:39,861
You're quite quiet.
200
00:13:39,894 --> 00:13:41,930
I just...
Are you all right?
201
00:13:41,963 --> 00:13:44,032
Yeah, I'm okay.
Yeah.
202
00:13:44,065 --> 00:13:46,735
You missing home?
No, I'm okay.
203
00:13:46,768 --> 00:13:48,937
Have you got a boyfriend?
No.
204
00:13:48,970 --> 00:13:51,272
No? Do you want one?
205
00:13:51,305 --> 00:13:52,974
[All Exclaiming]
[John]
Whoa, easy.
206
00:13:53,007 --> 00:13:54,743
I think we hit something.
207
00:13:58,312 --> 00:14:00,414
Okay, stop, stop, stop.
We hit something.
208
00:14:03,952 --> 00:14:06,287
Guys, stay in the vehicle,
all right?
209
00:14:06,320 --> 00:14:07,789
[Tim]
Okay, be care...
210
00:14:08,757 --> 00:14:11,459
[Groans]
211
00:14:11,492 --> 00:14:14,896
Oh, where are you going?
He said stay inside the vehicle.
He was talking about y'all.
212
00:14:14,929 --> 00:14:17,398
But there's dangerous stuff
out there, like, uh...
213
00:14:17,431 --> 00:14:20,802
Tim. Tim.
It's gonna be fine.
214
00:14:26,841 --> 00:14:29,410
[Exhales Deeply]
215
00:14:33,815 --> 00:14:37,285
He wants us to get out.
Do we have to get out?
[James] I'm getting out.
216
00:14:37,318 --> 00:14:39,954
[Carlos Speaking Spanish]
Wh-What are they saying?
217
00:14:39,988 --> 00:14:41,389
He says bad connection.
218
00:14:41,422 --> 00:14:44,292
[Speaking Spanish]
219
00:14:44,325 --> 00:14:47,361
He has to wait
for the light.
220
00:14:47,395 --> 00:14:49,397
He wants to do it tomorrow.
It's too dark today.
221
00:14:49,430 --> 00:14:51,199
We got to do it now.
There's no time.
222
00:14:51,232 --> 00:14:53,067
Is it broken?
[Spanish]
223
00:14:53,101 --> 00:14:56,871
Want to get the tools?
Yeah. All right.
224
00:14:56,905 --> 00:15:00,008
[Spanish]
What are they saying?
225
00:15:00,041 --> 00:15:01,943
Your guess is
as good as mine.
226
00:15:05,914 --> 00:15:08,216
I mean, it is a bit dangerous
out here, surely.
227
00:15:08,249 --> 00:15:12,353
Aren't there, uh, militias
or people's armies or whatever?
228
00:15:12,386 --> 00:15:15,256
[Michelle]
He wouldn't bring us out here
if it wasn't safe, okay, James?
229
00:15:15,289 --> 00:15:17,025
Right, yeah.
I'm sure it's fine.
230
00:15:17,058 --> 00:15:19,227
"Oh, yeah, I'm sure it's fine."
231
00:15:19,260 --> 00:15:21,262
I mean,
you're a documentary maker,
you must watch television.
232
00:15:21,295 --> 00:15:23,364
There are documentaries on
this sort of thing, hmm?
Yeah?
233
00:15:23,397 --> 00:15:26,234
Oh, yeah, yeah.
I've seen some of those.
234
00:15:26,267 --> 00:15:28,569
See, there you go.
Oh, and then there's all
the animals out here,
235
00:15:28,602 --> 00:15:32,106
That they want to bite you,
to sting you, to poison you...
236
00:15:32,140 --> 00:15:33,908
Everything out here
wants to kill you.
237
00:15:33,942 --> 00:15:35,576
Don't forget, of course,
about the bacteria.
238
00:15:35,609 --> 00:15:37,979
Know how many
different types of bacteria
there are in the jungle?
239
00:15:38,012 --> 00:15:40,314
Do you? Do you know?
Listen. You're really freaking
out my cameraman, okay?
240
00:15:40,348 --> 00:15:42,416
Just take five.
I'm not freaked out!
241
00:15:42,450 --> 00:15:45,453
No more talk of bacteria,
death, poison, end of.
242
00:15:45,486 --> 00:15:47,355
[Lisa]
Yeah, calm down.
243
00:15:47,388 --> 00:15:50,992
Um, excuse me, guys.
Has anyone seen
my malaria tablets?
244
00:15:52,493 --> 00:15:54,062
[Flies Buzzing]
245
00:15:54,095 --> 00:15:55,429
Guys?
246
00:15:56,297 --> 00:15:58,299
Hello?
247
00:15:58,332 --> 00:16:00,869
No, Tom. No one's seen
your malaria tablets.
248
00:16:00,902 --> 00:16:02,837
It's Tim.
Yeah, Tim.
It's what I said.
249
00:16:02,871 --> 00:16:04,538
"Yeah, Tim. It's what I said."
250
00:16:10,578 --> 00:16:12,613
Is that a gun?
251
00:16:12,646 --> 00:16:14,415
[Gasps]
252
00:16:16,584 --> 00:16:18,586
I don't think we should be
staying here.
253
00:16:18,619 --> 00:16:20,922
Tim, we've got
nowhere else to go.
254
00:16:20,955 --> 00:16:23,624
Yeah, but what I'm saying is,
if it's safe, why have a gun?
Hmm?
255
00:16:23,657 --> 00:16:27,228
It's probably better
to have it and not need it,
than to need it and not have it?
256
00:16:27,261 --> 00:16:28,897
[Michelle]
Doesn't it make you feel safer?
257
00:16:28,930 --> 00:16:30,531
Well then, we should
all be carrying guns...
258
00:16:30,564 --> 00:16:33,234
Because that makes things
so much safer, doesn't it,
yeah?
259
00:16:33,267 --> 00:16:36,270
Jeez, will you stop being
so neurotic for two seconds?
260
00:16:36,304 --> 00:16:38,106
I'm not being neurotic.
I'm just saying,
261
00:16:38,139 --> 00:16:41,209
If there's no danger,
why have one of those?
262
00:16:41,242 --> 00:16:44,078
Tim, you need
to calm down.
263
00:16:45,013 --> 00:16:46,614
[Door Opens]
264
00:17:00,294 --> 00:17:02,196
[Sighs]
265
00:17:05,099 --> 00:17:08,302
[Whispering]
It's, uh...
It's 1:34 in the morning.
266
00:17:12,040 --> 00:17:14,008
It's 1:34 in the morning.
It's, uh...
267
00:17:15,176 --> 00:17:17,645
Everyone's asleep.
268
00:17:17,678 --> 00:17:19,948
We've been forced to sleep
in the vehicle...
269
00:17:19,981 --> 00:17:22,583
Because, uh, of a mechanical
fault which...
270
00:17:22,616 --> 00:17:25,920
Which apparently
has now been fixed.
271
00:17:25,954 --> 00:17:31,125
Um, but Professor Howson thought
it would be better to, uh,
272
00:17:31,159 --> 00:17:33,094
Not drive in the dark,
273
00:17:33,127 --> 00:17:37,265
To get some rest and, um,
continue when the sun came up.
274
00:17:37,298 --> 00:17:39,233
[Sighs Deeply]
275
00:17:41,035 --> 00:17:44,238
I'm not sure if the camera
can pick this up,
276
00:17:44,272 --> 00:17:46,340
But the noise...
[Chuckling]
277
00:17:46,374 --> 00:17:49,177
The noise of the rain forest
is so loud,
278
00:17:53,081 --> 00:17:55,116
It's amazing.
279
00:17:55,149 --> 00:17:57,251
[Exhales]
280
00:17:57,285 --> 00:17:59,420
[Animal Chirps]
281
00:17:59,453 --> 00:18:02,256
It really makes you wonder
what is out there.
282
00:18:08,096 --> 00:18:10,098
[Animal Roaring]
283
00:18:10,131 --> 00:18:12,533
Just heard something, guys.
Something's happening.
284
00:18:12,566 --> 00:18:15,069
[Rumbling]
Guys, wake up!
285
00:18:15,103 --> 00:18:17,538
- Look. Look,
they're getting out!
- [Tim] What's going on?
286
00:18:17,571 --> 00:18:19,740
Professor?
[Lisa]
He's getting his light?
287
00:18:19,773 --> 00:18:22,243
[John]
Everybody quiet down.
288
00:18:22,276 --> 00:18:24,445
[Roaring Continues]
What is that? What the hell
is that, Professor?
289
00:18:24,478 --> 00:18:27,982
[Lisa] Oh, well, it could be...
[Rob]
Quiet. Stay quiet, y'all.
290
00:18:28,016 --> 00:18:31,452
[Growling]
291
00:18:31,485 --> 00:18:34,422
There's something out there.
We should check it out.
292
00:18:34,455 --> 00:18:37,225
Under no circumstances
do you get out
of the vehicle.
293
00:18:39,527 --> 00:18:41,429
I just want to see
what it was.
294
00:18:43,431 --> 00:18:45,199
[Animal Chirping]
295
00:18:45,233 --> 00:18:48,502
I'm getting out anyway.
296
00:18:48,536 --> 00:18:50,538
Get back in the car,
you idiot!
297
00:18:50,571 --> 00:18:52,540
I just wanna see
what it is!
298
00:18:52,573 --> 00:18:55,409
James. Get back in the car.
I'm not going to tell you twice.
299
00:18:55,443 --> 00:18:58,012
Get back in the car right now.
Get back in the car!
Okay, okay!
300
00:18:58,046 --> 00:19:00,448
[Trees Crashing]
301
00:19:00,481 --> 00:19:05,586
[Animals Roaring]
302
00:19:05,619 --> 00:19:07,721
James, get back
in the vehicle.
303
00:19:07,755 --> 00:19:09,757
[John] Okay, get back
in the car. Now!
Okay, okay.
304
00:19:09,790 --> 00:19:12,260
[Growling]
[Gasps]
305
00:19:12,293 --> 00:19:15,296
- Get in, get in.
- I was just trying
to look at it!
306
00:19:15,329 --> 00:19:17,198
[Wailing]
Just quiet!
307
00:19:22,270 --> 00:19:25,373
[Growling]
308
00:19:27,308 --> 00:19:29,810
[Engine Starts]
[Tim]
What's going on?
309
00:19:29,843 --> 00:19:31,812
What's going on?
What's going on?
Where is he going?
310
00:19:31,845 --> 00:19:34,148
[Lisa]
Why would they leave?
311
00:19:34,182 --> 00:19:36,550
[Michelle]
Look, he's go...
he's actually going!
312
00:19:36,584 --> 00:19:38,486
Why?
Why would he leave us?
313
00:19:40,221 --> 00:19:42,590
Maria's packs still there.
Look. They must be coming back.
314
00:19:42,623 --> 00:19:45,326
[Michelle Panting]
315
00:19:45,359 --> 00:19:48,296
Okay, I'm going to get out
and retrieve the pack.
316
00:19:48,329 --> 00:19:50,464
While I do, I need you
to stay calm and quiet.
317
00:19:50,498 --> 00:19:52,566
Why would you do that?
We don't know what's out there.
318
00:19:52,600 --> 00:19:55,469
There might be food in the pack.
It's going to attract predators.
319
00:19:55,503 --> 00:19:58,472
Oh. Oh, well,
we don't want that.
No. No, we do not.
320
00:20:00,641 --> 00:20:03,077
Okay, I'm going
to get out now.
321
00:20:03,111 --> 00:20:05,113
I'll be right back.
322
00:20:09,117 --> 00:20:11,785
[Animals Snarling]
323
00:20:31,305 --> 00:20:33,507
[Footsteps Running]
[Lisa Gasping]
324
00:20:33,541 --> 00:20:35,409
[Maria]
Oh, thank God.
325
00:20:35,443 --> 00:20:38,679
I thought you
maybe left too.
What happened? Where's he gone?
326
00:20:38,712 --> 00:20:41,115
What's going on?
I don't know.
I heard a big noise.
327
00:20:41,149 --> 00:20:42,683
[John]
What the hell's going on?
Where's Carlos?
328
00:20:42,716 --> 00:20:44,552
I don't know. He-he...
329
00:20:44,585 --> 00:20:47,321
I heard the noise,
and then he went running...
330
00:20:47,355 --> 00:20:49,490
Really fast.
331
00:20:49,523 --> 00:20:51,359
I don't know.
He got freak out.
332
00:20:53,161 --> 00:20:56,664
He will be back.
I'm sure he will be back.
333
00:20:56,697 --> 00:20:59,400
He's okay.
He's a good guy.
334
00:20:59,433 --> 00:21:01,869
I am sure
he will be back.
335
00:21:03,504 --> 00:21:07,708
[James]
So, it looks like
Carlito's gone away.
336
00:21:07,741 --> 00:21:09,710
[Lisa]
You mean, Carlos?
337
00:21:09,743 --> 00:21:12,513
[Tim]
I think we should go back.
We can't, Tim.
338
00:21:12,546 --> 00:21:14,215
You know why
we came out here.
339
00:21:14,248 --> 00:21:16,650
Besides, we've no idea
what happened.
340
00:21:16,684 --> 00:21:18,886
Exactly.
We don't know what happened,
but whatever it was,
341
00:21:18,919 --> 00:21:22,390
It scared the life
out of an experienced
jungle guide so much so...
342
00:21:22,423 --> 00:21:24,358
That he ran away.
[John Chattering]
343
00:21:24,392 --> 00:21:26,694
What I'm saying is,
why are we still sitting here?
344
00:21:26,727 --> 00:21:28,796
Well, around here...
It's funny watching you panic.
345
00:21:28,829 --> 00:21:31,365
No, we can't use this area.
The data's not
gonna be good enough.
346
00:21:31,399 --> 00:21:33,434
- We did a recce on it.
- One thing we know,
347
00:21:33,467 --> 00:21:35,736
Is that we have to find
a way to make this work, okay?
348
00:21:35,769 --> 00:21:37,805
However...
But what you are suggesting
is stupid!
349
00:21:37,838 --> 00:21:40,541
Until Carlos comes back,
we don't have enough gear
to get there.
350
00:21:40,574 --> 00:21:43,244
He's not
coming back.
He is coming back.
351
00:21:43,277 --> 00:21:45,313
Okay, look. You are
very experienced, okay.
352
00:21:45,346 --> 00:21:46,880
You are
a local guide.
That's too far.
353
00:21:46,914 --> 00:21:48,882
We have done this
many times before.
It's too far.
354
00:21:48,916 --> 00:21:51,619
Not doing it.
I am so sorry.
Okay.
355
00:21:51,652 --> 00:21:53,854
I am not going that far.
Okay, let me think
about this. Now...
356
00:21:53,887 --> 00:21:55,856
You really shouldn't be wasting
those batteries.
357
00:21:55,889 --> 00:21:59,593
Um, I'm not wasting.
I'm documenting.
358
00:21:59,627 --> 00:22:02,430
That's not what we're supposed
to be filming.
359
00:22:02,463 --> 00:22:04,198
[Michelle]
Oh, you're not
listening to me.
360
00:22:04,232 --> 00:22:06,300
Now he's gone.
He's taken the vehicle.
He's taken half our kit.
361
00:22:07,301 --> 00:22:08,602
[Door Opens]
362
00:22:21,949 --> 00:22:24,752
Okay.
363
00:22:24,785 --> 00:22:29,823
Well, Maria has kindly
agreed to take us in
while we wait for Carlos.
364
00:22:29,857 --> 00:22:31,792
[Lisa]
Doesn't he have a bunch
of our gear?
365
00:22:31,825 --> 00:22:33,694
That is true.
He does.
366
00:22:33,727 --> 00:22:37,765
But we have enough personal kit
that we can make it work.
367
00:22:37,798 --> 00:22:40,768
We can complete a comprehensive
phase one study.
368
00:22:40,801 --> 00:22:43,971
It's not ideal, but...
welcome to fieldwork.
369
00:22:46,807 --> 00:22:48,709
[Engine Starts]
370
00:23:04,958 --> 00:23:07,261
[James]
Wow.
371
00:23:07,295 --> 00:23:09,430
[Chuckles]
372
00:23:09,463 --> 00:23:11,699
He wasn't joking
when he said it was remote.
373
00:23:13,667 --> 00:23:15,369
[Chuckles]
374
00:23:16,437 --> 00:23:18,506
Michelle?
375
00:23:18,539 --> 00:23:20,574
- Make sure that's done up.
- [Michelle] Professor,
can we get an interview?
376
00:23:26,647 --> 00:23:28,716
Is it gonna be like this
all the way?
377
00:23:28,749 --> 00:23:32,553
Tim,
we've only just started.
It's not gonna be easy.
378
00:23:32,586 --> 00:23:35,789
Maybe try to think about it
as an adventure?
379
00:23:35,823 --> 00:23:37,625
[Tim]
An adventure?
380
00:23:37,658 --> 00:23:39,560
Okay!
Okay, yes.
381
00:23:43,531 --> 00:23:45,699
[Groaning, Spitting]
382
00:23:45,733 --> 00:23:47,768
That went in my mouth.
That's... [Spits]
383
00:23:48,836 --> 00:23:51,539
[James]
Adventure...
384
00:23:51,572 --> 00:23:54,308
Let's hang back.
I just wanna get some shots
of them moving.
385
00:23:58,512 --> 00:24:00,080
Okay, okay.
Hang on a second.
386
00:24:00,113 --> 00:24:02,015
It's a really good shot.
I'm doing it!
387
00:24:02,049 --> 00:24:04,485
Gimme your...
You, take the camera.
Gimme your bag.
388
00:24:04,518 --> 00:24:05,853
Fine.
389
00:24:05,886 --> 00:24:07,888
Get the shot, James.
Okay.
390
00:24:11,124 --> 00:24:13,994
Guys, you've got
to keep up, okay?
391
00:24:14,027 --> 00:24:15,863
I've got to keep you
where I can see you.
392
00:24:17,565 --> 00:24:19,600
What have I told you both?
393
00:24:19,633 --> 00:24:21,702
I said keep up with us, okay?
394
00:24:21,735 --> 00:24:24,472
Don't get separated
doing these... shots.
395
00:24:24,505 --> 00:24:27,375
You're risking your lives,
and you're risking
my team's lives.
396
00:24:27,408 --> 00:24:29,877
The organization
funding this
wants those shots.
397
00:24:29,910 --> 00:24:33,113
But if you're not happy,
I can always make a call.
398
00:24:33,146 --> 00:24:36,417
Well, good luck
getting a signal.
399
00:24:36,450 --> 00:24:40,388
And even if you do,
we're already here, so...
400
00:24:42,390 --> 00:24:46,126
Listen, I don't want you
to feel you have to babysit us.
401
00:24:46,159 --> 00:24:47,961
You're standing
next to a snake.
[Tail Rattling]
402
00:24:50,698 --> 00:24:54,001
- [Chittering]
- Hey. Hey, mate.
403
00:24:54,034 --> 00:24:56,804
Come here.
Come on, turn around.
Here... Dammit!
404
00:24:56,837 --> 00:24:58,972
Did Steve tell you
about the book?
405
00:24:59,006 --> 00:25:00,741
What is your obsession
with Steve?
406
00:25:00,774 --> 00:25:03,744
Um, he gets me.
What's yours?
407
00:25:10,918 --> 00:25:12,420
[Sighs]
408
00:25:14,988 --> 00:25:18,091
This book,
Evolution's Secret...
409
00:25:18,125 --> 00:25:20,961
It defined a generation
of cryptozoology.
Crypto-what?
410
00:25:20,994 --> 00:25:22,930
Zoo-Ol-O-Gy.
411
00:25:22,963 --> 00:25:25,499
Is that even a real word?
Uh, yeah, it is, actually.
412
00:25:25,533 --> 00:25:27,735
It's the study of animals
that science has yet
to discover.
413
00:25:27,768 --> 00:25:30,604
Mmm. Yeah, right.
414
00:25:30,638 --> 00:25:32,606
[Animal Roaring]
Nessie, Bigf...
415
00:25:34,041 --> 00:25:36,710
[Scoffs]
And he's, like,
the go-to guy.
416
00:25:36,744 --> 00:25:38,546
You're serious?
417
00:25:38,579 --> 00:25:41,782
Yes, I'm... Maybe we could
just talk to him
about this sort of stuff.
418
00:25:41,815 --> 00:25:44,151
Listen,
you've read the brief.
419
00:25:44,184 --> 00:25:46,053
You know
what we're here to do.
420
00:25:46,086 --> 00:25:49,022
I just want you to focus
on getting some good shots,
if you can.
421
00:25:49,056 --> 00:25:50,958
And I'll do the talking.
422
00:25:52,192 --> 00:25:54,094
Don't have to be
such a bitch
about it.
423
00:25:54,127 --> 00:25:57,898
What did you say?
Nothing. I said, "Yeah, fine."
424
00:26:20,921 --> 00:26:22,155
* Boop, boop, boop-de-boop
[John]
James!
425
00:26:26,727 --> 00:26:28,562
[John]
You see this color form here?
426
00:26:28,596 --> 00:26:29,930
Very nice.
427
00:26:35,102 --> 00:26:37,104
I just wanted to ask you
a few questions...
428
00:26:37,137 --> 00:26:39,540
Because you've found,
well, a-a snake?
429
00:26:39,573 --> 00:26:40,974
Yeah, okay.
430
00:26:41,008 --> 00:26:43,744
Um, well, this is actually
a milk snake.
431
00:26:43,777 --> 00:26:45,813
So, is it poisonous?
No. No, no.
432
00:26:45,846 --> 00:26:47,815
Now, it actually
looks poisonous.
433
00:26:47,848 --> 00:26:51,251
This color formation is
actually a warning color. Now...
Whoa!
434
00:26:51,284 --> 00:26:56,023
They are... They're...
They have this color to, uh...
to warn off predators...
435
00:26:56,056 --> 00:26:58,926
And, uh, things
that might eat them,
436
00:26:58,959 --> 00:27:00,460
But they are actually
not venomous.
437
00:27:00,494 --> 00:27:04,698
Now, there is a venomous snake
that looks very, very similar,
from this region.
438
00:27:04,732 --> 00:27:07,735
Now, the way you tell
is there's a rhyme.
439
00:27:07,768 --> 00:27:10,704
If it's red on black,
you're all right, Jack.
440
00:27:10,738 --> 00:27:14,908
But if it's red on yellow,
I've got a deadly fellow.
441
00:27:18,812 --> 00:27:21,949
So, um, why don't you tell us
what you're up to over here?
442
00:27:23,116 --> 00:27:25,553
Yeah, sure.
443
00:27:25,586 --> 00:27:27,688
Um, what do you want me to say?
444
00:27:27,721 --> 00:27:31,925
Uh, you know, uh, what you're
doing over here, uh...
445
00:27:31,959 --> 00:27:34,227
Why it's so important, um...
446
00:27:34,261 --> 00:27:36,897
What's that in your hand?
447
00:27:36,930 --> 00:27:41,635
Uh, a sample pot.
Yeah, yeah.
Tell us about those.
448
00:27:41,669 --> 00:27:45,839
You mean, what's in it?
Yeah, yeah, all that
sort of stuff, yeah.
449
00:27:45,873 --> 00:27:47,641
Moss.
450
00:27:47,675 --> 00:27:49,109
That's just moss?
451
00:27:54,682 --> 00:27:58,251
Before mankind was born,
the whole world was like this.
452
00:28:00,120 --> 00:28:02,623
Count yourselves lucky,
you're seeing it
while you still can.
453
00:28:05,358 --> 00:28:08,161
[James]
Look, look. A crocodile. Look!
A crocodile!
454
00:28:08,195 --> 00:28:10,163
[John]
Now, don't get
too close, James.
455
00:28:11,932 --> 00:28:13,967
Hey, let's, uh... let's get
a shot over by the wa...
456
00:28:15,836 --> 00:28:18,105
Okay. Yeah, over there.
All right.
That's going to look amazing.
457
00:28:19,339 --> 00:28:21,675
[John]
Stay away from the edge!
458
00:28:32,820 --> 00:28:34,955
[No Audible Dialogue]
459
00:28:40,728 --> 00:28:42,863
You okay?
Yeah. Yeah, it's just
a technical thing.
460
00:28:42,896 --> 00:28:45,599
You sure?
Really.
[Clears Throat]
461
00:28:47,234 --> 00:28:49,903
Okay.
I don't... I don't want
to swim with crocodiles.
462
00:28:49,937 --> 00:28:51,872
I don't want to swim
with crocodiles.
Come on, James.
463
00:28:51,905 --> 00:28:53,774
I'm not swimming with...
Guys?
464
00:29:03,083 --> 00:29:05,052
I... I really don't want
to go in the water.
465
00:29:05,085 --> 00:29:06,720
Don't worry,
you'll be fine.
466
00:29:06,754 --> 00:29:09,690
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
467
00:29:09,723 --> 00:29:11,625
It's on my face, Professor!
468
00:29:11,659 --> 00:29:15,195
Professor, it's on my face!
Professor, it's on my face!
469
00:29:15,228 --> 00:29:17,364
Oh, my God!
Professor!
470
00:29:17,397 --> 00:29:20,133
Professor!
Hey, it's all right.
It's all right, mate.
471
00:29:20,167 --> 00:29:21,935
It's all right.
[Blubbering]
472
00:29:21,969 --> 00:29:23,937
[Panting]
It's all right.
473
00:29:23,971 --> 00:29:26,640
What...
What was it?
474
00:29:26,674 --> 00:29:28,709
Just a little bug, mate.
It's all right, don't worry.
475
00:29:28,742 --> 00:29:32,045
That's not little!
It's okay, mate.
476
00:29:32,079 --> 00:29:35,382
You make such a big deal
out of everything, James.
It was on my... face!
477
00:29:35,415 --> 00:29:37,685
[Panting Continues]
478
00:29:37,718 --> 00:29:40,420
That was so cool.
It's all right.
Don't worry about it.
479
00:29:40,453 --> 00:29:43,691
No, get it away from me!
Get it... away.
480
00:29:43,724 --> 00:29:45,358
He's quite a friendly
little guy.
481
00:29:45,392 --> 00:29:48,662
I don't want
to get it near me.
Don't worry, mate.
482
00:29:48,696 --> 00:29:51,098
Okay, come on, let's...
No, no, no.
No, no, I'm done.
483
00:29:51,131 --> 00:29:56,403
Tom, in his environment
not knowing what he's doing...
Ooh, ah. Sorry...
484
00:29:56,436 --> 00:29:58,706
Oh.
Are you going to help me
with this or not?
485
00:29:58,739 --> 00:30:01,675
Yes, in a minute.
486
00:30:01,709 --> 00:30:04,277
Just getting, you know,
the ambience...
487
00:30:04,311 --> 00:30:09,649
Of the worker bees establishing
their home for the day.
488
00:30:11,318 --> 00:30:13,987
As they...
[Clears Throat]
489
00:30:14,021 --> 00:30:15,388
Hi, Professor.
490
00:30:20,160 --> 00:30:22,129
Okay, all right.
Fine, fine, fine.
491
00:30:22,162 --> 00:30:24,131
[Fire Crackling]
492
00:30:29,002 --> 00:30:31,038
[Thunder Rumbling]
493
00:30:32,405 --> 00:30:37,778
So, there is
our glorious fire,
494
00:30:37,811 --> 00:30:40,814
And that is Tom
just in front of it
next to the professor.
495
00:30:43,083 --> 00:30:45,753
Robbo and Maria.
496
00:30:50,057 --> 00:30:51,992
Put that down.
Get some food.
497
00:30:52,025 --> 00:30:53,360
All right.
498
00:30:55,295 --> 00:30:58,398
[John]
That's my tent... with Rob.
499
00:30:58,431 --> 00:31:03,270
That's Tim and that's Lisa,
that's you guys, camera crew...
500
00:31:03,303 --> 00:31:05,773
Do you want to mix it up?
501
00:31:05,806 --> 00:31:07,507
Uh, no.
I don't think so.
502
00:31:07,540 --> 00:31:10,911
I think it's probably best
we keep it like that.
All right.
503
00:31:13,480 --> 00:31:15,282
[Animal Snorting]
504
00:31:15,315 --> 00:31:17,050
[Bird Squawking, Flapping]
505
00:31:17,084 --> 00:31:20,220
[Animal Calling]
506
00:31:20,253 --> 00:31:22,923
[Calling Continues]
[Flapping Continues]
507
00:31:24,357 --> 00:31:27,160
[Squawking]
[Calling]
508
00:31:27,194 --> 00:31:29,329
[Branches Snapping]
[Animal Growling]
509
00:31:29,362 --> 00:31:31,498
[Mouthing Words]
[Glass Breaking]
510
00:31:31,531 --> 00:31:35,335
[Snorting]
[Animal Rapidly Calling]
511
00:31:38,305 --> 00:31:41,541
[Mouthing Words]
512
00:31:41,574 --> 00:31:44,011
[Snorts]
513
00:31:44,044 --> 00:31:46,179
[Branch Cracking]
514
00:31:46,213 --> 00:31:48,248
[Growling]
515
00:31:50,283 --> 00:31:52,252
[Stomping]
516
00:31:54,387 --> 00:31:56,890
[Clattering]
517
00:32:01,829 --> 00:32:03,831
[Snorts]
518
00:32:05,966 --> 00:32:08,401
[Growling]
519
00:32:08,435 --> 00:32:11,371
[Stomping]
520
00:32:11,404 --> 00:32:16,043
[Snorting Continues]
[Stomping Continues]
521
00:32:20,013 --> 00:32:24,517
[Growling]
522
00:32:26,019 --> 00:32:28,088
[Stomping]
523
00:32:28,121 --> 00:32:32,893
[Growling Continues]
524
00:32:32,926 --> 00:32:35,863
[Stomping]
525
00:32:38,565 --> 00:32:40,834
[Roaring In Distance]
526
00:32:40,868 --> 00:32:42,469
[Stomping]
527
00:32:42,502 --> 00:32:44,571
[Growling]
528
00:32:51,078 --> 00:32:53,213
[Sniffing]
529
00:32:54,281 --> 00:32:57,317
[Growling]
530
00:33:02,890 --> 00:33:06,426
[Snarling]
[Stomping]
531
00:33:08,996 --> 00:33:11,198
[Low Growling]
532
00:33:14,067 --> 00:33:16,003
[Growling]
533
00:33:20,941 --> 00:33:26,046
[Animals Roaring
In Distance]
534
00:33:28,281 --> 00:33:30,317
[Roaring Continues]
535
00:33:31,218 --> 00:33:32,652
[Birds Flapping]
536
00:33:32,685 --> 00:33:34,521
[Mouthing Words]
537
00:33:34,554 --> 00:33:37,324
[Roaring]
538
00:33:42,262 --> 00:33:44,331
[Roaring Continues]
539
00:33:47,267 --> 00:33:51,004
[Birds Chirping]
540
00:33:51,038 --> 00:33:54,107
[Chittering]
541
00:33:55,408 --> 00:33:58,411
Just take your time,
all right?
Yep. Yeah.
542
00:33:58,445 --> 00:34:00,080
And where now?
Put your hand up...
543
00:34:03,016 --> 00:34:05,185
Against the tent?
Yeah, a big animal.
544
00:34:05,218 --> 00:34:07,054
You saw it?
No.
545
00:34:07,087 --> 00:34:08,956
Well, how'd you know
how large it was?
546
00:34:08,989 --> 00:34:12,592
At night,
the sounds are all amplified,
and your senses are all up.
547
00:34:12,625 --> 00:34:16,263
It's probably nothing,
just something being curious
and sniffing around.
548
00:34:16,296 --> 00:34:18,665
Yeah,
but it was weird.
It was so close.
549
00:34:18,698 --> 00:34:21,468
Yeah, like, right up
against the tent close.
550
00:34:21,501 --> 00:34:23,370
Look at it through its eyes.
551
00:34:23,403 --> 00:34:25,238
Doesn't know what we are.
552
00:34:25,272 --> 00:34:28,008
Probably was just being
inquisitive.
553
00:34:28,041 --> 00:34:32,312
Yeah, I mean, let's say,
these bugs over there now.
554
00:34:32,345 --> 00:34:36,216
You don't know what they are,
so you go over
and you take a look.
555
00:34:36,249 --> 00:34:39,186
Now, you do that
not knowing anything
about them.
556
00:34:39,219 --> 00:34:42,956
That bug over there could have
more venom than a cobra,
557
00:34:42,990 --> 00:34:45,492
But you just wander on over.
558
00:34:45,525 --> 00:34:48,695
Now, whatever it was
in the camp last night,
559
00:34:48,728 --> 00:34:50,563
If it wanted to hurt you,
it would have.
560
00:34:50,597 --> 00:34:51,731
So, it's probably nothing
to worry about.
561
00:34:55,468 --> 00:34:57,470
[Whispering]
Michelle, maybe we should go
interview Maria.
562
00:34:57,504 --> 00:34:59,172
James. James.
563
00:34:59,206 --> 00:35:01,041
What?
Turn the camera off.
564
00:35:01,074 --> 00:35:02,642
No, look at her.
In a minute.
565
00:35:02,675 --> 00:35:04,411
I'm saying,
if you look at her,
566
00:35:04,444 --> 00:35:07,214
She looks like she's in
a world of her own.
She's tired.
567
00:35:07,247 --> 00:35:09,216
I'm tired. I don't look like
I'm possessed.
You're not tired.
568
00:35:09,249 --> 00:35:13,486
Maria. Maria, as the guide
of this expedition,
569
00:35:13,520 --> 00:35:17,224
Can you tell us more
about the animal that entered
the campsite last night?
570
00:35:17,257 --> 00:35:21,128
And did you yourself
see or hear anything?
No.
571
00:35:21,161 --> 00:35:22,996
[James]
You must have heard something.
572
00:35:23,030 --> 00:35:25,332
Maria.
Look, I don't want
to talk about this.
573
00:35:25,365 --> 00:35:29,002
Wait!
We need to know what it was.
Everybody is really scared.
574
00:35:29,036 --> 00:35:30,737
No, you don't want to know
what it was.
575
00:35:30,770 --> 00:35:32,539
You think you do,
but you don't.
576
00:35:32,572 --> 00:35:34,774
Don't touch my camera!
Maria, what's the problem?
577
00:35:34,807 --> 00:35:37,577
Okay. Well, there are
things out here...
578
00:35:37,610 --> 00:35:40,547
That you cannot begin
to understand, okay?
579
00:35:40,580 --> 00:35:42,615
And you treat the jungle
with no respect!
580
00:35:42,649 --> 00:35:45,118
That's not fair.
Maria.
Hey, guys.
581
00:35:45,152 --> 00:35:48,521
Yes, if you don't
respect this place,
it will eat you, okay?
582
00:35:48,555 --> 00:35:51,524
Hey. Guys.
You don't stand a chance here
unless you remember that.
583
00:35:51,558 --> 00:35:53,426
Guys, let's take it down
a couple of notches, all right?
584
00:35:53,460 --> 00:35:55,762
Hey? Now, look.
585
00:35:55,795 --> 00:35:57,530
Look, I can assure you...
586
00:35:57,564 --> 00:36:02,335
That we all mean this place
the utmost of our respect, okay?
587
00:36:03,736 --> 00:36:06,139
[Speaking Spanish]
588
00:36:06,173 --> 00:36:08,175
We just want to know
what it was in the camp.
589
00:36:08,208 --> 00:36:10,443
Look, when we get back
to camp,
590
00:36:10,477 --> 00:36:12,279
I will take a look
at the tracks,
591
00:36:12,312 --> 00:36:14,181
And I'll tell you what it was,
all right?
592
00:36:14,214 --> 00:36:17,184
Until that point,
just ease off, all right?
593
00:36:19,386 --> 00:36:22,389
Look, you are making this
far harder than it has to be.
594
00:36:24,124 --> 00:36:26,159
What did I tell you?
What did I say?
595
00:36:26,193 --> 00:36:27,760
I said there was something
wrong with her.
596
00:36:27,794 --> 00:36:30,097
I said she looked possessed,
and then she goes off mental.
597
00:36:31,498 --> 00:36:34,501
Listen.
Don't worry about it.
Okay?
598
00:36:34,534 --> 00:36:37,337
People around here,
they're superstitious.
599
00:36:37,370 --> 00:36:40,507
Yeah, but I probably...
You just need to give
the jungle some respect.
600
00:36:40,540 --> 00:36:44,277
I should have read more.
Don't worry about it.
601
00:36:44,311 --> 00:36:47,046
You, uh...
You left your bag down there.
602
00:36:48,715 --> 00:36:50,617
Dude!
Sorry, man.
603
00:36:52,285 --> 00:36:56,223
Hey, um, listen.
You should probably watch
your step.
604
00:36:58,558 --> 00:37:00,693
All right, yeah.
Ha-ha, mother...
605
00:37:00,727 --> 00:37:03,096
[Coughs]
606
00:37:05,565 --> 00:37:07,467
[Animal Snorting]
607
00:37:08,801 --> 00:37:13,573
Uh, day two.
This is my production... oh.
608
00:37:13,606 --> 00:37:16,543
This is day four...
It's day two out of the car.
609
00:37:18,645 --> 00:37:22,549
[Clears Throat]
Day two. Uh, this is
my production update.
610
00:37:22,582 --> 00:37:26,586
There has been some crazy
goings on in the jungle,
like really freaky stuff.
611
00:37:26,619 --> 00:37:29,222
The guide ran off and left us
in the middle of the night.
612
00:37:29,256 --> 00:37:31,524
We was, like,
"Whoa, what's going on?"
It's cra-
613
00:37:31,558 --> 00:37:33,160
What are you doing?
614
00:37:35,195 --> 00:37:38,531
Are you talking
to yourself?
Uh, nope. No.
615
00:37:40,233 --> 00:37:42,135
Yeah, I was. Yeah.
616
00:37:43,836 --> 00:37:46,706
How was your poo?
I didn't!
617
00:37:46,739 --> 00:37:49,209
Yeah, I can't either.
618
00:37:49,242 --> 00:37:51,611
I feel a bit...
bound up like I just...
619
00:37:53,780 --> 00:37:55,748
How long's it been since you
managed to...
620
00:37:55,782 --> 00:37:57,850
Uh, James, I think we should
get back to the others.
621
00:38:00,953 --> 00:38:03,590
[Sighs]
[Animal Roaring]
622
00:38:07,860 --> 00:38:12,832
[Rumbling]
[Growling]
623
00:38:12,865 --> 00:38:16,336
Uh, Michelle, wait for me.
You're supposed to be my buddy.
You're not supposed to go...
624
00:38:16,369 --> 00:38:19,472
[Lisa]
So what do you think
the blood's from, Professor?
625
00:38:19,506 --> 00:38:21,174
I don't know.
Maybe...
626
00:38:21,208 --> 00:38:22,909
An anteater...
627
00:38:22,942 --> 00:38:26,313
Or a... primate,
628
00:38:26,346 --> 00:38:28,248
Capybara, maybe.
629
00:38:29,982 --> 00:38:32,485
It's probably easier
to work out the predator.
630
00:38:34,687 --> 00:38:38,258
You know, maybe the predator's
most likely a jaguar.
631
00:38:38,291 --> 00:38:41,561
I mean,
they're very skilled climbers
as well as being adept swimmers.
632
00:38:41,594 --> 00:38:44,697
It makes sense.
[Twigs Breaking]
633
00:38:44,731 --> 00:38:48,268
Okay, why don't we try
and find the kill.
634
00:38:48,301 --> 00:38:50,370
Look at the damage here.
There's very little blood.
635
00:38:50,403 --> 00:38:53,240
See?
Yeah.
636
00:38:53,273 --> 00:38:55,542
Try down here, okay?
Yeah.
637
00:38:55,575 --> 00:38:56,976
Guys?
All right.
638
00:38:57,009 --> 00:39:00,613
Take your time, come down,
and keep your eyes out.
639
00:39:00,647 --> 00:39:02,849
You could be only feet away
from this thing.
640
00:39:05,952 --> 00:39:07,654
Here's some more
of the blood.
641
00:39:07,687 --> 00:39:09,422
Okay. Look at this.
642
00:39:09,456 --> 00:39:11,258
Tim. Come here, mate.
643
00:39:11,291 --> 00:39:12,959
- Don't worry.
I'll keep you safe.
- [Tim] Pardon?
644
00:39:12,992 --> 00:39:14,727
Come...
Come get a photo.
Come on.
645
00:39:14,761 --> 00:39:16,563
[James]
Go on, Tim!
Really?
646
00:39:16,596 --> 00:39:19,332
And get your backpack off,
I don't want you falling off.
647
00:39:19,366 --> 00:39:21,568
[James]
How awesome would it be
if the jaguar's still in there?
648
00:39:21,601 --> 00:39:25,905
Rob, what would you do
if the jaguar's in there
right now,
649
00:39:25,938 --> 00:39:27,674
And it just came out
and got him?
650
00:39:27,707 --> 00:39:29,976
I would be
so freakin' scared!
651
00:39:30,009 --> 00:39:32,345
Go on, Tim!
[John]
Hey. Back off.
652
00:39:32,379 --> 00:39:34,481
All right.
Get in nice and tight.
653
00:39:34,514 --> 00:39:36,316
[Tim]
Oh, that stinks.
654
00:39:36,349 --> 00:39:38,951
Make sure you get as much
of the kill as you can.
655
00:39:38,985 --> 00:39:41,821
[Groans] Oh, my God,
that's disgusting.
Good work, Tim.
656
00:39:41,854 --> 00:39:44,924
That's it. Keep up.
Keep up with the good work.
657
00:39:44,957 --> 00:39:46,926
How many of these do
I need to take?
[Muffled Chattering]
658
00:39:51,998 --> 00:39:54,701
Keep it up, mate.
Keep up the good work.
I like it.
659
00:39:54,734 --> 00:39:56,903
Okay. Okay.
660
00:39:56,936 --> 00:40:00,707
There we go.
[James Gasping]
Oh!
661
00:40:00,740 --> 00:40:02,475
It's all right, mate.
662
00:40:02,509 --> 00:40:04,544
That's great work, mate.
663
00:40:04,577 --> 00:40:07,347
Okay, okay.
Okay, James?
664
00:40:07,380 --> 00:40:09,382
You look a bit... pale.
[Continues Gasping]
665
00:40:09,416 --> 00:40:10,750
Yeah.
666
00:40:12,051 --> 00:40:14,587
Rob, uh, can scorpions
lay eggs?
667
00:40:14,621 --> 00:40:15,722
I...
668
00:40:22,562 --> 00:40:26,399
So, why don't you believe
in monsters?
669
00:40:26,433 --> 00:40:29,402
Why would I?
Why wouldn't you?
670
00:40:29,436 --> 00:40:31,338
Makes the world so much
more exciting, doesn't it?
671
00:40:31,371 --> 00:40:33,773
Like there's something
out there.
There isn't.
672
00:40:33,806 --> 00:40:35,608
How do you know?
673
00:40:35,642 --> 00:40:37,977
Science and fact, James.
674
00:40:38,010 --> 00:40:40,513
What, the same science
that told you that
the world was flat...
675
00:40:40,547 --> 00:40:43,750
And, uh, that the sun
orbited the Earth?
676
00:40:43,783 --> 00:40:46,853
It's different now.
Seeing is believing.
677
00:40:46,886 --> 00:40:49,356
[Scoffs]
That's just like saying...
678
00:40:49,389 --> 00:40:51,524
I don't know.
679
00:40:51,558 --> 00:40:53,593
Okay, have you ever
seen a stingray?
Yes.
680
00:40:53,626 --> 00:40:55,328
[Roaring In The Distance]
681
00:40:55,362 --> 00:40:57,897
Really?
Yes, on holiday.
682
00:40:57,930 --> 00:41:01,534
Okay, um, have you ever seen
an elephant seal then?
Yes.
683
00:41:01,568 --> 00:41:04,404
Really?
Yeah, on the same holiday.
684
00:41:04,437 --> 00:41:06,606
Where do you go on holiday?
Jesus!
685
00:41:06,639 --> 00:41:09,909
Okay, fine. Have you ever
seen a blue whale?
I know what you're doing.
686
00:41:09,942 --> 00:41:12,044
But, I mean, like, actually
seen one in real life,
687
00:41:12,078 --> 00:41:14,447
Not on television,
actually in the flesh.
688
00:41:14,481 --> 00:41:15,648
No.
689
00:41:15,682 --> 00:41:17,450
So, how do you know
they exist?
690
00:41:17,484 --> 00:41:20,086
You haven't seen them,
just like God.
691
00:41:20,119 --> 00:41:24,056
Not just like God.
People have seen them.
Lots of people.
692
00:41:24,090 --> 00:41:27,760
Come on.
I need you to focus.
693
00:41:27,794 --> 00:41:30,797
I understand this crypto stuff
is important to you, okay?
694
00:41:30,830 --> 00:41:34,033
But this, here, right now,
is really important to me.
695
00:41:34,066 --> 00:41:36,736
I-I can't do it
without you.
Okay.
696
00:41:36,769 --> 00:41:39,939
But people have seen 'em.
They're real.
They haven't.
697
00:41:39,972 --> 00:41:42,842
You don't know that.
They haven't.
698
00:41:42,875 --> 00:41:44,143
Yeah?
Yes.
699
00:41:44,176 --> 00:41:45,978
Well, I think you're wrong.
Just let it go.
700
00:41:48,715 --> 00:41:52,118
[Chuckling]
701
00:41:52,151 --> 00:41:53,986
Oh, my God.
702
00:41:54,020 --> 00:41:56,556
Whoa! Ah! Oh!
703
00:41:57,957 --> 00:42:00,427
[Panting]
Thank you.
You've got it, all right?
704
00:42:00,460 --> 00:42:02,429
Yeah, I've got it.
I've got it. I've got it.
705
00:42:02,462 --> 00:42:04,831
Oh, my God,
that's amazing.
706
00:42:04,864 --> 00:42:06,866
That's so much fun!
707
00:42:14,741 --> 00:42:16,943
You all right?
All right, I'm coming.
708
00:42:16,976 --> 00:42:18,711
Thank you.
709
00:42:30,657 --> 00:42:32,859
Do you want a hand, Lisa?
You... Uh, you're okay.
710
00:42:36,896 --> 00:42:39,666
[Gasps]
It's really cold.
711
00:42:51,711 --> 00:42:53,646
[James]
Well done, Professor.
Well done.
712
00:42:57,684 --> 00:43:00,086
Okay, guys,
keep moving, eh?
713
00:43:05,191 --> 00:43:07,660
Whoa! Oh!
714
00:43:07,694 --> 00:43:10,196
Look at that!
715
00:43:10,229 --> 00:43:13,232
Oh, my God.
716
00:43:13,265 --> 00:43:15,167
Ha! Oh!
717
00:43:15,201 --> 00:43:17,036
Hey! Hey, little guy.
Hey.
718
00:43:17,069 --> 00:43:19,138
[Imitating Monkey Noises]
Banana? Banana?
719
00:43:19,171 --> 00:43:21,574
[Lisa]
No, I just need to get
a better look.
720
00:43:21,608 --> 00:43:23,676
[James]
What is it?
721
00:43:23,710 --> 00:43:25,478
Actually...
John.
722
00:43:25,512 --> 00:43:27,046
I'm not entirely sure.
723
00:43:27,079 --> 00:43:29,649
But aren't you, sort of,
supposed to be an expert?
724
00:43:29,682 --> 00:43:32,685
What have you got, guys?
Oh, God! It's bloody huge.
It's bloody huge!
725
00:43:32,719 --> 00:43:34,521
Is it awesome?
[Lisa]
It is awe...
726
00:43:36,055 --> 00:43:37,590
Okay.
727
00:43:38,691 --> 00:43:40,660
Hey.
728
00:43:40,693 --> 00:43:42,028
[Tapping]
729
00:43:44,897 --> 00:43:46,198
[Grunts]
730
00:43:48,535 --> 00:43:50,102
Whoa.
Wow.
731
00:43:50,136 --> 00:43:53,640
[Chuckling]
Now, he's obviously
a constrictor,
732
00:43:53,673 --> 00:43:56,275
And he looks like a python,
but...
733
00:43:56,308 --> 00:43:59,779
That's a bit strange
because they're not
indigenous to this area.
734
00:43:59,812 --> 00:44:03,883
Now, that means he's either
a migrant species, so...
735
00:44:03,916 --> 00:44:06,953
He's come in on a boat
or some other fashion.
736
00:44:06,986 --> 00:44:08,955
Or...
737
00:44:08,988 --> 00:44:14,026
It means there is
an emergence of a new species
in this region now.
738
00:44:14,060 --> 00:44:17,830
If that's the case,
that's what we came here for.
739
00:44:17,864 --> 00:44:21,968
I mean, that would be
pretty amazing.
740
00:44:22,001 --> 00:44:24,303
Okay, don't worry, sweetie.
Let me just take a look at you.
741
00:44:24,336 --> 00:44:26,606
Shall we do a piece to camera?
Is that...
742
00:44:26,639 --> 00:44:28,908
This is phenomenal.
Wow. Can you see
how he's gripping?
743
00:44:28,941 --> 00:44:30,810
One of our researchers...
744
00:44:30,843 --> 00:44:34,981
Just found this guy
on the trail, just up here.
745
00:44:35,014 --> 00:44:37,216
He was basking in the sun,
746
00:44:37,249 --> 00:44:40,319
Trying to get some of those rays
in order to warm his body now.
747
00:44:40,352 --> 00:44:42,655
Obviously,
they are cold-blooded,
748
00:44:42,689 --> 00:44:44,891
And they need the heat
in order to be able...
749
00:44:44,924 --> 00:44:48,561
To hunt and digest their food.
750
00:44:48,595 --> 00:44:50,630
Wow, just take a look at him.
751
00:44:50,663 --> 00:44:52,665
He's wrapped around my leg now.
[Chuckling]
I'll get it.
752
00:44:52,699 --> 00:44:54,701
Look at this guy.
It's okay. It's okay.
I'm all right.
753
00:44:54,734 --> 00:44:57,036
There you go.
Here we go, big fella.
Come on, now.
754
00:44:57,069 --> 00:44:58,905
Hey, hello, little guy.
755
00:44:58,938 --> 00:45:01,073
Now, I'm just going to take you
away from my face,
756
00:45:01,107 --> 00:45:03,643
In case you decide
that you want me for lunch.
757
00:45:03,676 --> 00:45:05,211
Yeah, actually,
he's just a juvenile...
758
00:45:05,244 --> 00:45:06,779
I'd say maybe one,
two years old.
759
00:45:07,714 --> 00:45:09,181
Wonderful.
760
00:45:09,215 --> 00:45:11,150
This right here...
761
00:45:11,183 --> 00:45:13,085
This could be
what we came here for.
762
00:45:13,119 --> 00:45:15,988
Have we got a big enough bag
for him? I mean...
763
00:45:16,022 --> 00:45:17,356
Uh...
764
00:45:17,389 --> 00:45:20,226
Shows you how these snakes
are very intelligent now.
765
00:45:20,259 --> 00:45:22,294
Just gonna undo him.
I got him.
766
00:45:22,328 --> 00:45:24,030
All right.
Watch the head there.
767
00:45:24,063 --> 00:45:26,098
I'm gonna take him
on my shoulder.
Okay.
768
00:45:26,132 --> 00:45:28,668
Go ahead. Right there.
769
00:45:28,701 --> 00:45:30,369
This is phenomenal
for the team.
770
00:45:30,402 --> 00:45:32,772
They've discovered a...
A new species.
771
00:45:32,805 --> 00:45:34,841
I-I knew if we came here,
we'd find something.
772
00:45:34,874 --> 00:45:36,743
Maria?
You haven't seen those
here before, right?
773
00:45:36,776 --> 00:45:38,377
I never. No.
774
00:45:38,410 --> 00:45:41,247
Amazing.
Good job, people.
Really good job.
775
00:45:41,280 --> 00:45:43,182
Yeah.
Great job, guys.
Well done!
776
00:45:43,215 --> 00:45:46,619
So, what now? So, we can, uh,
head back to London, you know,
777
00:45:46,653 --> 00:45:48,254
Run some tests...
in the lab.
778
00:45:48,287 --> 00:45:50,089
Why would we turn back?
779
00:45:50,122 --> 00:45:52,124
W-W-Well, we found it.
You said so.
780
00:45:52,158 --> 00:45:53,993
Species that
shouldn't be here.
781
00:45:54,026 --> 00:45:55,695
Job done.
Great job, everyone.
Maybe, maybe.
782
00:45:55,728 --> 00:45:57,396
We can't go home now, Tim.
783
00:45:57,429 --> 00:45:59,699
We've just got here,
and look what we found.
784
00:45:59,732 --> 00:46:02,869
Who knows what this jungle
has left for us to discover?
785
00:46:02,902 --> 00:46:04,771
This adventure's
barely begun.
786
00:46:04,804 --> 00:46:07,139
[Animals Hooting]
787
00:46:07,173 --> 00:46:09,642
Okay, y'all,
time is wasting.
788
00:46:09,676 --> 00:46:11,377
Carry on.
Lisa...
789
00:46:11,410 --> 00:46:14,013
As the Amazon reveals
its treasures finally...
How cool was that?
790
00:46:14,046 --> 00:46:16,749
Did you see that?
Did we find something new,
like an actual new species?
791
00:46:16,783 --> 00:46:19,919
Can you hear me?
What if it bit someone? How cool
would that look on camera?
792
00:46:19,952 --> 00:46:22,922
You're not listening.
What if it'd bit Howson? What
do you think he'd have done?
793
00:46:22,955 --> 00:46:26,192
I think he'd be cool
with it... probably.
794
00:46:26,225 --> 00:46:29,696
W-Well done, Professor.
Thanks, buddy.
795
00:46:29,729 --> 00:46:31,363
You were scared.
Ass-lick.
796
00:46:42,842 --> 00:46:45,444
[Michelle]
I didn't realize.
Coming here has been...
797
00:46:45,477 --> 00:46:47,379
So inspiring.
798
00:46:48,447 --> 00:46:50,416
It's so beautiful.
799
00:46:52,384 --> 00:46:56,055
We always think of ourselves
as being rich. Technology...
800
00:46:56,088 --> 00:46:58,891
[James] Words can't
describe how fascinating
this really is, guys!
801
00:46:58,925 --> 00:47:00,259
Honestly.
802
00:47:02,028 --> 00:47:05,197
So, I read that, they say,
in the Amazon,
803
00:47:05,231 --> 00:47:07,433
A new species is discovered
every three days.
804
00:47:07,466 --> 00:47:11,871
So, if we discover one today,
who discovers them
on the other two days?
805
00:47:11,904 --> 00:47:15,107
Um, that's just
statistically speaking, James.
806
00:47:15,141 --> 00:47:18,210
Okay, what I'm saying is,
we come all this way,
807
00:47:18,244 --> 00:47:20,980
And you guys are interested
in rocks and dirt.
808
00:47:21,013 --> 00:47:23,883
Imagine what is
actually out here.
809
00:47:25,117 --> 00:47:26,318
Okay.
810
00:47:27,987 --> 00:47:31,023
Fine.
[Sighs]
811
00:47:31,057 --> 00:47:33,225
Hey, Lisa.
812
00:47:33,259 --> 00:47:36,362
Please, please,
please don't tell me you are,
813
00:47:36,395 --> 00:47:38,898
Like, looking at rocks
and dirt and stuff.
814
00:47:38,931 --> 00:47:42,434
Actually, no.
No, I'm looking
at the Bryophyta.
815
00:47:42,468 --> 00:47:45,337
Awesome!
What's a Byron fighter?
816
00:47:45,371 --> 00:47:48,808
Uh, Bryophyta.
It's, uh, moss.
817
00:47:48,841 --> 00:47:50,843
Moss?
Brilliant.
818
00:47:50,877 --> 00:47:53,212
Yeah! You see,
at the base level,
819
00:47:53,245 --> 00:47:56,148
Moss can affect
an entire ecosystem.
820
00:47:56,182 --> 00:48:00,019
If it becomes out of control,
it can be very destructive.
821
00:48:00,052 --> 00:48:03,522
There's even a theory
that it caused the Ice Age.
822
00:48:03,555 --> 00:48:06,058
Do you know someone's trying
to clone a woolly mammoth?
823
00:48:06,092 --> 00:48:08,227
What?
824
00:48:08,260 --> 00:48:10,529
How did you get
from moss to mammoth?
825
00:48:10,562 --> 00:48:13,065
You said Ice Age.
826
00:48:13,099 --> 00:48:15,201
I wonder if that thing
found that acorn.
827
00:48:15,234 --> 00:48:17,203
What?
828
00:48:17,236 --> 00:48:18,971
Never mind.
So... moss...
829
00:48:19,005 --> 00:48:20,472
[John]
Guys!
830
00:48:20,506 --> 00:48:22,441
Where's Tim?
831
00:48:22,474 --> 00:48:25,444
Uh, he was right here.
Tim!
832
00:48:26,145 --> 00:48:27,479
Tim!
833
00:48:27,513 --> 00:48:30,049
Tim, jaguars can smell fear!
834
00:48:30,082 --> 00:48:32,184
What are you doing?
I'm trying to flush him out.
835
00:48:32,218 --> 00:48:34,486
He's not playing
hide-and-seek, James.
Be pretty good if he was.
836
00:48:34,520 --> 00:48:37,123
There's loads of places
to hide in the jungle.
Hey. Hey!
837
00:48:37,156 --> 00:48:41,260
There could be
predators around here.
Stop shouting.
838
00:48:41,293 --> 00:48:43,462
He's got to be
around here somewhere.
839
00:48:43,495 --> 00:48:45,564
Captain Brave
can't have gone too far.
840
00:48:45,597 --> 00:48:48,300
He could be anywhere by now.
It's very easy to get
very lost in the jungle.
841
00:48:48,334 --> 00:48:49,802
Right.
He's here!
842
00:48:49,836 --> 00:48:51,237
Listen.
I found him!
843
00:48:51,270 --> 00:48:53,305
That's Lisa!
Help!
844
00:48:53,339 --> 00:48:55,507
[James]
Rob said don't shout
in the jungle!
845
00:48:57,944 --> 00:49:00,246
What you doing?
I can't get down there
with the camera.
846
00:49:00,279 --> 00:49:03,950
What if I slip?
Put the camera down
and be careful.
847
00:49:17,163 --> 00:49:20,132
- Lisa, will you please
just give him some space?
- Get that camera out his face!
848
00:49:20,166 --> 00:49:22,234
Okay, now. Tim, buddy.
Look at me.
849
00:49:22,268 --> 00:49:24,603
Are you happy now?
[Maria]
Why? I didn't do this!
850
00:49:24,636 --> 00:49:26,973
[Michelle]
Rob, is he okay?
851
00:49:27,006 --> 00:49:29,008
James, what you doing?
Stop filming this.
852
00:49:31,510 --> 00:49:34,580
- Turn it off.
- [John]
Have some water, buddy.
853
00:49:34,613 --> 00:49:36,548
Just a little bit.
Not too much.
854
00:49:36,582 --> 00:49:40,019
All I'm gonna do is have a quick
look and see what's going on,
all right, Tim?
855
00:49:40,052 --> 00:49:43,055
All right.
Be brave, man.
856
00:49:43,089 --> 00:49:45,224
[James]
God, that's awful.
Oh, what's awful?
857
00:49:45,257 --> 00:49:49,228
No, nothing, mate.
You're gonna be fine.
You'll be all right.
858
00:49:49,261 --> 00:49:53,032
It's not broken.
It is dislocated though.
859
00:49:53,065 --> 00:49:55,401
It's not serious,
but I'm going to try
and put it back in.
860
00:49:55,434 --> 00:49:57,937
Okay, but let's do it fast
or those ligaments
are gonna stretch.
861
00:49:57,970 --> 00:49:59,538
You're not gonna leave me
up here, are you?
862
00:49:59,571 --> 00:50:01,640
Don't worry, Tim.
Of course not, bro.
863
00:50:01,673 --> 00:50:04,110
Now, we're going to have
to put it back in, okay?
864
00:50:04,143 --> 00:50:06,112
So, you're gonna have to
be brave for us.
865
00:50:06,145 --> 00:50:08,981
All right.
Now I want you to bite down
really hard on this.
866
00:50:09,015 --> 00:50:11,617
Okay, Tim? All right.
Bite down really hard.
867
00:50:11,650 --> 00:50:13,319
What are we doing?
You got it?
868
00:50:13,352 --> 00:50:15,454
Now we're gonna
be doing this
on the count of three.
869
00:50:15,487 --> 00:50:17,589
What are we doing
on the count of three?
One...
870
00:50:17,623 --> 00:50:19,191
What are we doing?
Two...
871
00:50:19,225 --> 00:50:22,428
[Screaming]
872
00:50:22,461 --> 00:50:25,164
[Crying]
873
00:50:25,197 --> 00:50:26,899
It's all right, Tim.
874
00:50:26,933 --> 00:50:28,500
It's all right.
875
00:50:28,534 --> 00:50:30,436
It's all right.
You're all right.
You're all right.
876
00:50:34,073 --> 00:50:37,109
Proud of you.
You did really well.
877
00:50:37,143 --> 00:50:39,211
Okay? All right.
878
00:50:39,245 --> 00:50:42,414
I know it hurts.
You're gonna be okay.
879
00:50:42,448 --> 00:50:44,450
[James]
Well done, Tim.
880
00:50:44,483 --> 00:50:45,952
You did really well,
man.
881
00:50:47,119 --> 00:50:49,155
[John]
You're gonna be all right.
882
00:50:49,188 --> 00:50:51,257
Turn it off.
883
00:50:51,290 --> 00:50:53,125
What if we hadn't
found you?
884
00:50:54,526 --> 00:50:58,130
Well,
I supposed for once,
885
00:50:58,164 --> 00:51:00,499
I wanted to be the one
who found something.
886
00:51:02,434 --> 00:51:05,171
Like Lisa said,
887
00:51:05,204 --> 00:51:07,406
Adventure.
888
00:51:07,439 --> 00:51:09,341
What did you find?
889
00:51:11,043 --> 00:51:12,411
Nothing.
890
00:51:15,014 --> 00:51:17,383
Come on, buddy.
Let's go.
891
00:51:17,416 --> 00:51:20,386
Let's make our way down.
All right.
892
00:51:20,419 --> 00:51:21,954
Thanks again.
893
00:51:29,761 --> 00:51:31,597
Thank you, Professor.
Thanks.
894
00:51:35,434 --> 00:51:38,370
You're quiet.
Are you okay?
895
00:51:38,404 --> 00:51:39,972
I'm fine.
896
00:51:42,274 --> 00:51:44,043
Are you mad at me?
897
00:51:44,076 --> 00:51:45,277
No.
898
00:51:49,748 --> 00:51:52,084
Well, what then?
899
00:51:52,118 --> 00:51:54,720
You gave Tim
a really hard time back there.
900
00:51:54,753 --> 00:51:58,991
What? No, I didn't.
I just made a joke or two
like I do about everything.
901
00:51:59,025 --> 00:52:00,592
And maybe that
is your problem.
902
00:52:00,626 --> 00:52:03,629
You never take anything
seriously.
903
00:52:03,662 --> 00:52:07,333
Yes, I do.
At least I read the notes!
904
00:52:07,366 --> 00:52:10,336
How do you know what I do
and don't do?
905
00:52:10,369 --> 00:52:12,604
You are just a cameraman.
906
00:52:12,638 --> 00:52:16,108
Just... Just a cameraman?
[Scoffs]
907
00:52:16,142 --> 00:52:18,644
Well, what have you done
since you've been here?
Nothing.
908
00:52:18,677 --> 00:52:20,479
Serious?
909
00:52:23,282 --> 00:52:25,384
All right.
All right, I'm sorry.
910
00:52:25,417 --> 00:52:28,320
[Michelle]
Professor, can we get
that interview, please?
911
00:52:28,354 --> 00:52:30,422
Professor?
912
00:52:30,456 --> 00:52:32,258
No. Now's not really
a good time.
913
00:52:32,291 --> 00:52:34,460
It's really only gonna be
two minutes.
914
00:52:34,493 --> 00:52:38,497
We really need to get some
of this stuff. As you know,
we discussed that yesterday.
915
00:52:40,299 --> 00:52:42,301
Professor, please?
916
00:52:42,334 --> 00:52:45,137
Hi, um...
What are you doing
right now?
917
00:52:45,171 --> 00:52:47,439
Can you explain
a few points for me?
918
00:52:47,473 --> 00:52:48,740
No.
919
00:52:50,376 --> 00:52:51,610
James?
920
00:52:52,511 --> 00:52:55,414
[Animals Chattering]
921
00:52:57,416 --> 00:53:00,119
There is no lions
in South America, okay?
922
00:53:00,152 --> 00:53:02,721
The closest one's
in Africa.
It's quite far.
923
00:53:02,754 --> 00:53:04,456
No lions.
924
00:53:04,490 --> 00:53:06,558
I think
you're safe, James.
925
00:53:10,596 --> 00:53:13,165
You know, when I was
a kid back home,
926
00:53:13,199 --> 00:53:18,304
I saw a bunch of Masais
being stalked by
a pride of lions.
927
00:53:18,337 --> 00:53:20,639
[Sniffs]
Now, these Masais, you know,
928
00:53:20,672 --> 00:53:22,308
They don't have cars
to protect them,
929
00:53:22,341 --> 00:53:23,842
They don't have
big, strong buildings,
930
00:53:23,875 --> 00:53:26,145
But they did have sticks.
931
00:53:26,178 --> 00:53:27,846
And the Masai raised
the sticks high,
932
00:53:27,879 --> 00:53:29,648
Placed them up
on their heads...
933
00:53:31,383 --> 00:53:34,720
And they walked
towards those lions.
934
00:53:34,753 --> 00:53:37,323
But what the Masai were doing,
they were trying to make
themselves larger,
935
00:53:37,356 --> 00:53:39,525
More threatening.
936
00:53:39,558 --> 00:53:42,461
And the lions
just stared them down.
937
00:53:42,494 --> 00:53:45,464
And the Masai
walked closer and closer.
938
00:53:45,497 --> 00:53:48,334
And after a few
tense moments,
939
00:53:48,367 --> 00:53:51,737
Those large, powerful
apex predators,
940
00:53:51,770 --> 00:53:54,340
They turned and ran.
941
00:53:54,373 --> 00:53:57,609
Really the only difference
between the predator
and prey...
942
00:53:57,643 --> 00:54:00,579
Is who runs...
and who chases.
943
00:54:03,415 --> 00:54:05,484
[James]
If I see a lion while I'm here,
I'm gonna run.
944
00:54:08,687 --> 00:54:11,623
Well, if you see one,
945
00:54:11,657 --> 00:54:14,092
You make sure you tell me
because that will be
a good find.
946
00:54:16,462 --> 00:54:19,565
[James]
You, uh, enjoying the campfire?
947
00:54:19,598 --> 00:54:22,868
Uh, yeah.
I like a good fire.
948
00:54:24,770 --> 00:54:26,605
You okay, Tim?
949
00:54:27,839 --> 00:54:29,441
[James]
How's that arm?
I'm okay.
950
00:54:29,475 --> 00:54:32,178
Geez, do I stink or something?
951
00:54:32,211 --> 00:54:35,781
[James]
Hey. Hey. Rob?
952
00:54:35,814 --> 00:54:38,684
Robert?
Roberto?
[Chuckling]
953
00:54:38,717 --> 00:54:40,652
I was just... That thing...
954
00:54:40,686 --> 00:54:44,556
The whole
karate chopping Tim's arm...
that was pretty cool.
955
00:54:44,590 --> 00:54:45,924
Thanks.
956
00:54:45,957 --> 00:54:47,659
Michelle?
957
00:54:47,693 --> 00:54:49,595
You got anything
you need Rob to chop?
958
00:54:55,367 --> 00:54:57,236
She must be tired.
959
00:54:57,269 --> 00:54:58,770
We have an early start
in the morning.
960
00:54:58,804 --> 00:55:00,606
You need your rest,
especially you
with that arm.
961
00:55:00,639 --> 00:55:02,774
Yeah.
Come on. Let's get you up.
962
00:55:02,808 --> 00:55:06,812
Oh, thank you.
Thank you, guys.
Very kind.
963
00:55:06,845 --> 00:55:08,514
Sleep well, Tom.
It's Tim.
964
00:55:08,547 --> 00:55:09,481
Sorry, Tim.
965
00:55:11,250 --> 00:55:15,487
And you, James...
get some rest, okay?
Okay.
966
00:55:15,521 --> 00:55:18,424
And don't worry
about those prints.
I'll take a look later.
967
00:55:18,457 --> 00:55:20,392
Well, I'll take a look
in the morning.
968
00:55:20,426 --> 00:55:23,495
Okay. Thank you.
My pleasure.
969
00:55:23,529 --> 00:55:27,766
[James]
Okay. You can do this.
Nothing's gonna bite your bum.
970
00:55:29,468 --> 00:55:31,503
Oh! What the hell was that?
971
00:55:31,537 --> 00:55:34,706
Yeah, you better run!
Insectoid!
972
00:55:34,740 --> 00:55:36,642
Uh, can I come in?
[Michelle]
No, no, no!
973
00:55:36,675 --> 00:55:39,345
[Animal Screeching
In Distance]
974
00:55:42,481 --> 00:55:44,550
Okay, now.
975
00:55:53,592 --> 00:55:54,893
[James Grunts]
976
00:55:56,595 --> 00:55:58,397
Don't let the bed bugs bite!
977
00:56:01,567 --> 00:56:04,603
[Animal Grunting]
978
00:56:04,636 --> 00:56:06,672
[Large Animal Roaring]
[Footsteps]
979
00:56:13,779 --> 00:56:16,448
I don't know if the mic
is picking it up...
[Roaring Continues]
980
00:56:16,482 --> 00:56:19,951
[Footsteps]
[Clattering]
981
00:56:26,925 --> 00:56:29,361
[Low Growl]
982
00:56:41,973 --> 00:56:44,276
I think it's...
[Animal Growling]
983
00:56:49,981 --> 00:56:52,551
[Rustling]
984
00:56:52,584 --> 00:56:55,587
[Animal Growling]
985
00:56:58,089 --> 00:56:59,825
[Whispering]
Michelle, wake up.
986
00:57:00,792 --> 00:57:02,027
[Footsteps]
987
00:57:02,060 --> 00:57:05,497
There's something
outside the tent.
988
00:57:05,531 --> 00:57:08,300
Is somebody up?
I don't think so.
989
00:57:10,336 --> 00:57:12,938
I've heard it moving around
for a while.
990
00:57:12,971 --> 00:57:14,706
What do you mean you've...
991
00:57:14,740 --> 00:57:17,309
What is it?
992
00:57:17,343 --> 00:57:18,677
[Growling]
993
00:57:18,710 --> 00:57:20,412
[Footsteps]
994
00:57:22,648 --> 00:57:24,616
[Growling Continues]
995
00:57:24,650 --> 00:57:26,752
I don't know.
996
00:57:26,785 --> 00:57:28,354
But it's big.
997
00:57:31,757 --> 00:57:33,659
Is it that thing
from last night?
998
00:57:35,461 --> 00:57:38,530
[Low Growl]
999
00:57:46,772 --> 00:57:48,306
Is it gone?
1000
00:57:52,010 --> 00:57:54,646
[Zipper Zipping]
Rob?
1001
00:57:54,680 --> 00:57:59,451
[Growls]
[Gasping]
1002
00:57:59,485 --> 00:58:01,687
[Screaming]
[Roars]
1003
00:58:01,720 --> 00:58:05,056
Run! Run!
[All Shouting, Screaming]
1004
00:58:06,625 --> 00:58:09,528
Go, run!
[Screaming]
1005
00:58:11,830 --> 00:58:13,399
Run!
1006
00:58:15,801 --> 00:58:17,469
Turn the light off.
1007
00:58:17,503 --> 00:58:19,905
Okay. Be careful.
1008
00:58:19,938 --> 00:58:21,873
Shh.
1009
00:58:21,907 --> 00:58:23,942
Hold my hand.
What the hell was that?
1010
00:58:23,975 --> 00:58:25,811
I don't know.
1011
00:58:25,844 --> 00:58:27,813
Is it chasing us?
I don't know!
1012
00:58:27,846 --> 00:58:30,048
Where is it now?
Shh. Shh.
1013
00:58:30,081 --> 00:58:32,618
We're gonna die.
We're gonna die.
1014
00:58:32,651 --> 00:58:34,820
Oh, God, it's back.
1015
00:58:34,853 --> 00:58:39,658
Shh, shh. Shh. Shh.
No.
1016
00:58:39,691 --> 00:58:41,760
I'm going to turn
the light on, okay?
No, don't, James.
1017
00:58:41,793 --> 00:58:45,531
I've got to.
[Gasps]
1018
00:58:45,564 --> 00:58:48,667
You're alive. You're alive.
There's no one else?
1019
00:58:50,502 --> 00:58:52,704
We ran.
1020
00:58:52,738 --> 00:58:54,740
And then it attacked her,
and then we ran.
1021
00:58:54,773 --> 00:58:57,108
Attacked who?
Attacked who?
1022
00:58:59,044 --> 00:59:01,112
You didn't see it?
No.
1023
00:59:01,146 --> 00:59:03,549
I just heard the noises
and ran like you.
1024
00:59:06,518 --> 00:59:08,420
Lisa.
1025
00:59:08,454 --> 00:59:10,021
Wh-Where is she?
1026
00:59:12,758 --> 00:59:14,693
She's gone.
1027
00:59:14,726 --> 00:59:17,729
Oh, gone where?
We've got to find her.
1028
00:59:17,763 --> 00:59:19,130
You don't understand, buddy.
She...
1029
00:59:19,164 --> 00:59:20,632
Tim...
1030
00:59:24,603 --> 00:59:26,004
She's dead.
1031
00:59:31,209 --> 00:59:32,944
[Crying]
She can't be.
1032
00:59:32,978 --> 00:59:35,747
You have to listen to her.
You gotta listen. We saw it.
1033
00:59:35,781 --> 00:59:38,183
We saw everything.
1034
00:59:38,216 --> 00:59:40,619
I'm sorry, Tim.
[Sobbing]
She's dead.
1035
00:59:53,965 --> 00:59:56,802
[Sobbing Continues]
1036
00:59:59,905 --> 01:00:02,173
[Gunshot]
[Low Growl]
1037
01:00:03,542 --> 01:00:05,210
We've gotta keep moving.
[Gunshots]
1038
01:00:05,243 --> 01:00:09,047
Okay, okay.
I'm gonna turn the light off.
Just be careful, okay?
1039
01:00:09,080 --> 01:00:11,717
[Roaring]
1040
01:00:24,763 --> 01:00:26,532
Keep going. Keep going.
1041
01:00:27,866 --> 01:00:29,200
Watch out. Careful.
1042
01:00:31,570 --> 01:00:33,171
[Shrieks]
[Low Growl]
1043
01:00:33,204 --> 01:00:35,206
Hey!
1044
01:00:35,240 --> 01:00:37,242
James, get her outta here!
1045
01:00:37,275 --> 01:00:39,110
[Bones Crack]
No!
1046
01:00:39,144 --> 01:00:41,947
Run!
Go! Go!
1047
01:00:53,191 --> 01:00:54,693
[Whispers]
Michelle?
1048
01:00:55,326 --> 01:00:56,928
Michelle?
1049
01:00:58,830 --> 01:00:59,998
Tim?
1050
01:01:14,279 --> 01:01:18,884
Um, if someone finds this, uh,
1051
01:01:18,917 --> 01:01:21,286
The campsite was attacked, um,
1052
01:01:21,319 --> 01:01:26,091
By something huge,
like a dine... a...
1053
01:01:26,124 --> 01:01:28,059
I don't know.
[Growls]
1054
01:01:30,796 --> 01:01:34,866
Um, I can't find any more, um,
of the team.
1055
01:01:36,768 --> 01:01:39,104
They might be dead,
for all I know,
1056
01:01:39,137 --> 01:01:42,608
And I'll be the last one
out here alive.
1057
01:01:44,375 --> 01:01:47,212
[Rustling]
1058
01:01:50,916 --> 01:01:53,919
[Whispers]
Hello? Hello?
1059
01:01:56,121 --> 01:01:58,824
Michelle?
Someone's over there.
1060
01:02:00,358 --> 01:02:02,093
Michelle?
1061
01:02:02,127 --> 01:02:04,162
Hello?
1062
01:02:04,195 --> 01:02:06,932
Shh. Oh, Michelle.
1063
01:02:08,667 --> 01:02:11,202
[Michelle Crying]
Are you okay?
Are you okay?
1064
01:02:11,236 --> 01:02:14,039
Okay, look,
we've gotta keep moving.
We've got to keep...
1065
01:02:14,072 --> 01:02:17,342
Come on. Come on.
Where are we
supposed to go?
1066
01:02:17,375 --> 01:02:21,913
I don't know.
Um, we can't stay here.
1067
01:02:21,947 --> 01:02:23,982
We've gotta get to high ground.
We've gotta get high.
1068
01:02:24,015 --> 01:02:27,385
Let's get somewhere high.
Come on.
James, don't.
1069
01:02:27,418 --> 01:02:31,723
Can you turn
the camera off, please?
Yeah, yeah, yeah. Yeah.
1070
01:02:37,028 --> 01:02:38,697
[Michelle]
What is that?
1071
01:02:38,730 --> 01:02:40,799
[James]
It's a... It's a plane wreck.
1072
01:02:40,832 --> 01:02:43,034
Well, let's...
let's have a look.
Yeah.
1073
01:02:43,068 --> 01:02:45,036
[Clattering]
No, wait, wait, wait.
1074
01:02:45,070 --> 01:02:46,938
No?
No, no, no.
1075
01:02:46,972 --> 01:02:49,675
Let's get to high ground.
It'll be safer.
Come on, come on.
1076
01:02:51,342 --> 01:02:52,811
[Michelle]
Is it safe?
1077
01:02:54,746 --> 01:02:56,081
It'll be safe.
1078
01:02:57,883 --> 01:03:01,219
Yeah, we'll be a lot safer
than we'll be down here, okay?
1079
01:03:02,921 --> 01:03:04,856
Oh, God,
it could still get us.
No.
1080
01:03:04,890 --> 01:03:06,825
No, no.
We'll be fine. Don't worry.
1081
01:03:06,858 --> 01:03:09,828
Come on. You can do this.
Just be really careful.
1082
01:03:09,861 --> 01:03:11,963
Just take every step
at a time, okay?
Okay.
1083
01:03:11,997 --> 01:03:13,699
Do you want a hand?
1084
01:03:13,732 --> 01:03:15,801
I've got it.
I got you. I got you.
1085
01:03:15,834 --> 01:03:19,337
There you go. Now, just look
exactly down. Take your time.
I'm right behind you, okay?
1086
01:03:19,370 --> 01:03:20,806
Are you okay?
Yeah, I'm fine.
1087
01:03:20,839 --> 01:03:23,274
Are you okay?
1088
01:03:23,308 --> 01:03:25,076
[Gasps]
1089
01:03:26,978 --> 01:03:29,848
It's high, James.
It's okay.
We have to get high.
1090
01:03:29,881 --> 01:03:31,382
It's good.
High is good, remember.
1091
01:03:31,416 --> 01:03:33,384
[Michelle]
I can't see.
1092
01:03:33,418 --> 01:03:35,954
Can you see where you are?
Yeah.
1093
01:03:35,987 --> 01:03:37,422
Okay.
There you go.
1094
01:03:37,455 --> 01:03:39,691
Can you see the camp?
No.
1095
01:03:39,725 --> 01:03:44,863
Okay, look,
there's a big boulder there.
Try and put your foot on it.
1096
01:03:44,896 --> 01:03:46,331
That's it.
Careful, careful, careful.
1097
01:03:47,766 --> 01:03:50,001
Just be careful.
1098
01:03:50,035 --> 01:03:53,004
Are you okay?
Yeah, I'm fine. I'm fine.
I'm right behind you.
1099
01:03:57,342 --> 01:04:00,045
Shh, shh.
It's okay.
1100
01:04:00,078 --> 01:04:01,947
That's it.
Up there. Let's go.
1101
01:04:08,820 --> 01:04:10,989
I'm right behind you.
I'm right behind you.
Let me help you.
1102
01:04:11,022 --> 01:04:12,891
I'm fine. I'm fine.
1103
01:04:14,059 --> 01:04:16,127
Oh, God.
1104
01:04:16,161 --> 01:04:17,729
Shh.
1105
01:04:20,365 --> 01:04:22,300
Are you okay?
1106
01:04:28,039 --> 01:04:29,340
Okay, you all right?
1107
01:04:31,476 --> 01:04:33,812
Shh. I'm okay.
1108
01:04:34,913 --> 01:04:37,415
We'll be safe here, okay?
Okay.
1109
01:04:37,448 --> 01:04:38,784
Shh.
1110
01:04:38,817 --> 01:04:40,318
[Michelle]
What is it then?
1111
01:04:41,452 --> 01:04:44,155
Oh, God.
Why is it here?
1112
01:04:44,189 --> 01:04:46,424
How does no one
know about this?
How would I know?
1113
01:04:46,457 --> 01:04:49,227
Because...
1114
01:04:49,260 --> 01:04:51,930
You read about this and you...
1115
01:04:51,963 --> 01:04:53,799
You know about monsters.
1116
01:05:19,891 --> 01:05:21,426
You okay?
1117
01:05:21,459 --> 01:05:24,162
Mmm. Yeah...
Yeah, I'm okay.
1118
01:05:27,899 --> 01:05:29,534
Did you sleep much?
1119
01:05:36,341 --> 01:05:38,376
[Low Growl]
1120
01:05:46,017 --> 01:05:48,053
[Grunting]
1121
01:05:48,086 --> 01:05:49,821
Wait here.
1122
01:05:56,995 --> 01:05:59,097
[Grunting Continues]
1123
01:06:13,344 --> 01:06:15,513
[James Gasps]
1124
01:06:15,546 --> 01:06:17,382
[No Audible Dialogue]
1125
01:06:20,919 --> 01:06:22,287
Wait.
1126
01:06:36,167 --> 01:06:38,203
[Low Growl]
1127
01:06:54,452 --> 01:06:56,221
[Michelle Yelps]
1128
01:06:56,254 --> 01:06:58,489
Shh, shh, shh!
1129
01:06:58,523 --> 01:06:59,991
Sorry.
1130
01:07:04,662 --> 01:07:06,497
Did it hear us?
1131
01:07:06,531 --> 01:07:08,333
I'm pretty sure it did, yes.
1132
01:07:11,002 --> 01:07:13,939
Oh, what is that?
1133
01:07:13,972 --> 01:07:16,241
I don't know.
It looks like some sort
of dinosaur.
1134
01:07:16,274 --> 01:07:18,977
That's not possible.
You've seen it,
so how can you not believe it?
1135
01:07:19,010 --> 01:07:22,013
'Cause I don't get it,
and I don't understand.
Shh.
1136
01:07:24,950 --> 01:07:29,087
Listen, evolution is not
something that can be contained.
1137
01:07:29,120 --> 01:07:32,023
It's...
1138
01:07:32,057 --> 01:07:34,993
Nature's not a petri dish.
It's not.
1139
01:07:35,026 --> 01:07:38,296
It can't be... studied.
1140
01:07:39,430 --> 01:07:41,899
[Low Growl]
1141
01:07:44,602 --> 01:07:46,104
Stay there.
1142
01:07:51,409 --> 01:07:52,978
Oh, my God.
1143
01:07:55,013 --> 01:07:58,149
Oh, my God.
Oh, my God.
It's Maria.
1144
01:07:58,183 --> 01:08:00,718
That's Maria.
1145
01:08:00,751 --> 01:08:02,253
It's eating Maria.
1146
01:08:07,158 --> 01:08:10,595
Okay.
We'll look around.
1147
01:08:10,628 --> 01:08:13,531
Maybe, uh...
1148
01:08:13,564 --> 01:08:15,733
Maybe we can get down there
while it's... You know.
1149
01:08:15,766 --> 01:08:17,935
Are you crazy?
1150
01:08:19,404 --> 01:08:21,539
It's... It's crazy to wait here.
1151
01:08:21,572 --> 01:08:23,508
We're out here
like sitting ducks!
1152
01:08:23,541 --> 01:08:26,144
We need to get down and out
while it's distracted.
1153
01:08:27,212 --> 01:08:29,514
Distracted?
It's eating her.
1154
01:08:29,547 --> 01:08:31,549
Do you wanna go down there?
Go have a look.
1155
01:08:31,582 --> 01:08:33,951
Why don't you
go get a shot of it!
Shh!
1156
01:08:35,086 --> 01:08:38,023
I know this is not ideal.
[Sighs]
1157
01:08:38,056 --> 01:08:40,291
Okay.
1158
01:08:42,460 --> 01:08:44,029
[Roars]
1159
01:08:47,765 --> 01:08:50,401
There's more than one of them.
Are you serious?
1160
01:08:50,435 --> 01:08:52,170
We've gotta go.
We've got to go now.
1161
01:08:52,203 --> 01:08:53,704
We were supposed
to be safe here.
1162
01:08:53,738 --> 01:08:55,373
We've gotta go.
Come on. Come on.
1163
01:08:57,108 --> 01:08:58,743
Follow me. Come on.
1164
01:09:00,045 --> 01:09:01,546
Come on.
1165
01:09:01,579 --> 01:09:03,248
Take your time.
Don't fall.
1166
01:09:03,281 --> 01:09:05,716
I've got you.
I'm right here.
[Roaring]
1167
01:09:11,656 --> 01:09:13,658
Okay, you go first.
I'm right behind you.
1168
01:09:13,691 --> 01:09:14,725
Okay.
1169
01:09:16,561 --> 01:09:18,096
This way.
1170
01:09:19,330 --> 01:09:20,731
This way.
1171
01:09:21,632 --> 01:09:23,268
Go to the right.
1172
01:09:40,551 --> 01:09:42,120
[Dinosaur Blusters]
1173
01:09:45,690 --> 01:09:49,260
[Low Growl]
1174
01:10:18,456 --> 01:10:21,759
[No Audible Dialogue]
1175
01:10:36,474 --> 01:10:38,343
What do we...
What do we do?
1176
01:10:38,376 --> 01:10:42,079
Listen now.
We've gotta get back to camp.
1177
01:10:43,314 --> 01:10:46,151
Okay? That's what we do,
get back to camp.
1178
01:10:49,887 --> 01:10:52,157
[Dinosaurs Shrieking
In Distance]
1179
01:10:55,860 --> 01:10:58,563
[Michelle]
Just need a minute.
I need to catch my breath.
1180
01:11:00,465 --> 01:11:03,268
[James]
Look, we've just
gotta find our way back to...
1181
01:11:03,801 --> 01:11:05,170
Michelle...
1182
01:11:05,203 --> 01:11:06,537
Michelle!
[Shrieks]
1183
01:11:07,338 --> 01:11:08,839
[Groans]
1184
01:11:08,873 --> 01:11:10,308
[James]
I am sick of this place.
1185
01:11:22,487 --> 01:11:25,856
[Thunder Rumbling]
1186
01:11:28,559 --> 01:11:30,361
[James]
Oh, my God.
1187
01:11:31,396 --> 01:11:33,164
[Gasps]
1188
01:11:33,198 --> 01:11:34,499
[Shouts]
Hello?
1189
01:11:35,500 --> 01:11:38,703
Whoa. Check it out.
1190
01:11:40,471 --> 01:11:43,574
[Thunder Continues]
1191
01:11:57,855 --> 01:12:02,593
You're alive.
Oh! What are you doing
sneaking round in the jungle?
1192
01:12:02,627 --> 01:12:03,961
Scared me half to death!
I'm sorry.
1193
01:12:03,994 --> 01:12:07,432
I was just being quiet.
I thought, you know,
no noise is good noise.
1194
01:12:07,465 --> 01:12:10,535
[Michelle]
Are you all right?
Uh, no, not really. You?
1195
01:12:10,568 --> 01:12:12,470
[James]
Have you seen anybody?
No.
1196
01:12:12,503 --> 01:12:14,339
You ran so fast
I couldn't keep up.
1197
01:12:14,372 --> 01:12:16,707
To be honest,
I thought you were all, uh...
1198
01:12:16,741 --> 01:12:20,478
You know. Either that
or you'd got out of here somehow
and left me behind.
1199
01:12:20,511 --> 01:12:22,747
Not that
I'd blame you, you know.
Darwin and everything.
1200
01:12:22,780 --> 01:12:25,483
[Michelle]
I think we should look around.
What for?
1201
01:12:25,516 --> 01:12:27,585
Oh, maps, supplies.
Yeah, good idea.
1202
01:12:27,618 --> 01:12:30,187
Shouldn't we just
get the hell out of here?
1203
01:12:43,934 --> 01:12:45,736
[Michelle]
There's nobody here.
1204
01:12:47,738 --> 01:12:49,240
No.
1205
01:12:49,274 --> 01:12:50,675
Nobody.
1206
01:12:50,708 --> 01:12:54,011
We can't be the only ones.
[Shouts]
Hello?
1207
01:12:54,044 --> 01:12:55,813
[Tim]
Oh, brilliant.
Yes, please shout really loud.
1208
01:12:55,846 --> 01:12:57,782
Guys,
start checking the tents.
1209
01:12:57,815 --> 01:12:59,250
[Shouts]
Anybody?
1210
01:12:59,284 --> 01:13:00,985
James, Michelle's already said
there's nobody here.
1211
01:13:01,018 --> 01:13:02,687
Well, keep checking.
Why aren't you checking?
1212
01:13:02,720 --> 01:13:04,289
[Michelle]
James... James, look at me.
1213
01:13:04,322 --> 01:13:06,791
There is nobody here.
1214
01:13:06,824 --> 01:13:10,761
[Sighs]
No. We can't be
the only ones.
1215
01:13:13,431 --> 01:13:16,667
Ah! He's alive.
1216
01:13:16,701 --> 01:13:19,270
[Tim]
Professor, are you okay?
1217
01:13:19,304 --> 01:13:20,705
[James]
You're alive!
1218
01:13:23,341 --> 01:13:25,376
What do we do?
1219
01:13:28,379 --> 01:13:30,915
Is this everybody?
[Michelle]
We think so.
1220
01:13:30,948 --> 01:13:33,951
[Michelle]
Did... Did you see it?
1221
01:13:33,984 --> 01:13:35,586
Rob?
1222
01:13:37,688 --> 01:13:39,524
He didn't make it?
1223
01:13:43,728 --> 01:13:45,863
What about Lisa?
1224
01:13:45,896 --> 01:13:47,365
[James]
Her too.
1225
01:13:47,398 --> 01:13:49,667
We tried.
It just happened
so fast, we couldn't...
1226
01:13:49,700 --> 01:13:51,636
Couldn't or didn't?
1227
01:13:51,669 --> 01:13:54,004
Well, where were you?
Trying to help,
or were you running away?
1228
01:13:54,038 --> 01:13:57,074
I didn't know, all right?
I didn't know!
Hey. Hey! Cut the crap.
1229
01:13:57,107 --> 01:13:59,076
All right?
1230
01:13:59,109 --> 01:14:02,480
Right now you need every ounce
of your energy focused on
getting out of here.
1231
01:14:02,513 --> 01:14:05,850
And to do that,
we need to stick together.
1232
01:14:05,883 --> 01:14:09,320
There is no more
adventure here.
This is nothing but survival.
1233
01:14:44,589 --> 01:14:48,125
Hey, did you see it?
[James] Well, it was dark.
I... I think so.
1234
01:14:48,158 --> 01:14:49,927
It was massive.
1235
01:14:49,960 --> 01:14:52,062
Did you get it
on the camera?
Well, I don't know.
1236
01:14:52,096 --> 01:14:53,498
I think so.
We can check.
1237
01:14:53,531 --> 01:14:54,399
[Shrieks, Growls]
1238
01:14:55,800 --> 01:14:57,535
What was that?
1239
01:14:57,568 --> 01:15:00,571
Professor, what did you see
on the camera?
1240
01:15:02,006 --> 01:15:04,642
I don't know.
You don't know,
or you won't say?
1241
01:15:04,675 --> 01:15:08,579
[James]
I know what it looks like.
It's impossible.
1242
01:15:08,613 --> 01:15:11,682
[James]
Professor,
your books, your theories...
1243
01:15:11,716 --> 01:15:13,384
You were right!
1244
01:15:13,418 --> 01:15:14,919
Well, hang on.
What theories?
1245
01:15:14,952 --> 01:15:16,821
Did you know about
these things?
Of course not.
1246
01:15:16,854 --> 01:15:18,856
Look... Look, I don't know
what is on that camera.
1247
01:15:18,889 --> 01:15:20,725
It could have
evolved or re-evolved.
1248
01:15:20,758 --> 01:15:23,127
I never said that
something wiped out in
a cataclysmic event could be...
1249
01:15:23,160 --> 01:15:25,763
Professor,
but you were right.
1250
01:15:25,796 --> 01:15:29,099
Th-This video
could change the world.
1251
01:15:31,068 --> 01:15:32,837
No, people will think
it's a hoax.
1252
01:15:32,870 --> 01:15:34,539
I can't believe
we're having this conversation.
1253
01:15:34,572 --> 01:15:37,742
People are dying,
and those things
are still out here.
1254
01:15:37,775 --> 01:15:39,677
[Tim]
We need to get back
to civilization.
1255
01:15:39,710 --> 01:15:41,846
Oh, and leave our friends
up here to rot.
1256
01:15:41,879 --> 01:15:44,882
The right thing to do
is bury our friends.
1257
01:15:44,915 --> 01:15:48,052
This thing... this creature,
monster... whatever you want to
call it... is coming back.
1258
01:15:48,085 --> 01:15:50,154
I have no intention of
being here when it does.
1259
01:15:50,187 --> 01:15:54,091
Wasting time
burying the dead will only
assure us a quick end.
1260
01:15:54,124 --> 01:15:57,094
And who will be left
to bury us?
1261
01:15:57,127 --> 01:15:58,896
We can't.
We're human beings.
1262
01:15:58,929 --> 01:16:00,498
We can't.
1263
01:16:03,701 --> 01:16:06,904
Listen, the best way
to honor our dead is to
make it out of here alive.
1264
01:16:08,573 --> 01:16:11,008
Now, gather up what you can.
We're getting out of here.
1265
01:16:20,685 --> 01:16:22,019
Let's go.
1266
01:16:23,588 --> 01:16:25,022
[James]
Oh, sure.
1267
01:16:30,495 --> 01:16:32,129
Try not to touch anything.
1268
01:16:33,631 --> 01:16:35,700
You'll leave a scent.
1269
01:16:58,656 --> 01:16:59,957
[Michelle Coughs]
1270
01:17:13,671 --> 01:17:14,939
Stay...
Stay quiet.
1271
01:17:21,646 --> 01:17:22,980
Why have we stopped?
1272
01:17:39,029 --> 01:17:42,066
I think I heard something.
There, in those trees.
1273
01:17:48,305 --> 01:17:49,874
[Rustling]
[Michelle Shrieks]
1274
01:17:49,907 --> 01:17:51,742
[Dinosaur Screeching]
1275
01:17:59,349 --> 01:18:01,952
Okay. Come on.
1276
01:18:02,953 --> 01:18:04,521
Let's go.
1277
01:18:06,891 --> 01:18:08,826
Come on. Let's go.
1278
01:18:28,713 --> 01:18:31,616
Here.
Everything will be okay.
You're right, Tim.
1279
01:18:31,649 --> 01:18:33,751
Okay, guys.
1280
01:18:35,285 --> 01:18:37,054
We're gonna have to
keep moving that way.
1281
01:18:37,087 --> 01:18:39,690
We follow the river
towards the villages.
1282
01:18:42,026 --> 01:18:44,128
It's our best chance
of getting out of here.
1283
01:18:45,930 --> 01:18:47,765
If that dino...
1284
01:18:47,798 --> 01:18:51,168
That creature
is back that way,
1285
01:18:51,201 --> 01:18:53,971
We have to move fast
and stay upwind of him.
1286
01:18:55,172 --> 01:18:57,608
Him?
You're a scientist.
1287
01:18:57,642 --> 01:19:01,245
How do you think
they survived for
65 million years?
1288
01:19:01,278 --> 01:19:06,617
There has to be a breeding
population that's evolving,
changing, adapting.
1289
01:19:06,651 --> 01:19:09,820
People would've seen them.
We've got satellites everywhere.
1290
01:19:09,854 --> 01:19:13,390
There's not a corner of
the globe that's not covered.
1291
01:19:13,423 --> 01:19:14,792
You're basing that
on supposition.
1292
01:19:14,825 --> 01:19:19,229
Do you really think
some government satellite's
spying on the Amazon?
1293
01:19:20,430 --> 01:19:22,266
I don't believe it.
1294
01:19:22,299 --> 01:19:25,035
You don't have to believe it...
You've seen it.
1295
01:19:25,069 --> 01:19:27,204
It's different
from what we know.
1296
01:19:27,237 --> 01:19:29,907
It's... smaller,
more intelligent.
1297
01:19:29,940 --> 01:19:31,876
It's... It's evolved.
1298
01:19:31,909 --> 01:19:35,312
All I know is,
nature's found a way.
1299
01:19:36,714 --> 01:19:38,148
Tim, here you go.
1300
01:19:39,817 --> 01:19:41,952
Ah.
1301
01:19:48,392 --> 01:19:50,127
[Grunting]
1302
01:19:55,199 --> 01:19:56,734
Professor.
1303
01:20:03,073 --> 01:20:04,775
Come on.
1304
01:20:11,081 --> 01:20:14,084
Camera first.
Okay.
1305
01:20:23,160 --> 01:20:24,428
Okay.
1306
01:20:34,371 --> 01:20:36,941
Right there, right there.
1307
01:20:36,974 --> 01:20:38,275
There you are.
1308
01:20:46,884 --> 01:20:48,753
[John]
You want to
pass me that bag?
1309
01:20:48,786 --> 01:20:50,988
[James]
No, I've got it.
I'll carry it for a bit.
1310
01:20:51,021 --> 01:20:53,791
You sure?
Yeah. You've carried it
a long way.
1311
01:20:53,824 --> 01:20:55,860
Okay. Thank you.
1312
01:20:55,893 --> 01:20:58,095
We need to find a path.
1313
01:20:58,128 --> 01:21:00,164
Okay. Okay, through here.
1314
01:21:51,982 --> 01:21:56,220
[Dinosaur Growls, Shrieks
In Distance]
1315
01:22:20,410 --> 01:22:22,880
Go on. Up you go.
Come on.
1316
01:22:53,243 --> 01:22:54,879
[Tim]
Are you okay, Professor?
1317
01:22:58,515 --> 01:23:01,051
You should eat.
[James]
Can I have one of those soups?
1318
01:23:01,085 --> 01:23:03,020
Yeah.
1319
01:23:03,053 --> 01:23:04,554
Think you'll have to share it.
1320
01:23:05,522 --> 01:23:08,292
There's only...
1321
01:23:09,960 --> 01:23:11,295
You okay?
1322
01:23:15,900 --> 01:23:17,401
[James]
It's all right.
1323
01:23:23,207 --> 01:23:24,541
Professor?
1324
01:23:25,943 --> 01:23:28,545
Professor.
1325
01:23:28,578 --> 01:23:31,115
Professor,
1326
01:23:31,148 --> 01:23:33,583
Would you like
some food or something?
1327
01:23:33,617 --> 01:23:35,152
I'm all right.
1328
01:23:44,294 --> 01:23:46,296
[Tim]
Is, uh... Is he okay?
1329
01:23:52,369 --> 01:23:55,205
[Dinosaur Growling]
1330
01:23:55,239 --> 01:23:57,041
Shh. Shh!
1331
01:23:59,176 --> 01:24:01,078
[Growling]
1332
01:24:04,714 --> 01:24:06,216
We should go.
1333
01:24:11,021 --> 01:24:13,090
[Dinosaur Roaring]
1334
01:24:30,740 --> 01:24:32,242
Stay... Stay.
1335
01:24:35,012 --> 01:24:37,314
You see it?
[Dinosaur Growling]
1336
01:24:37,347 --> 01:24:40,951
Right there.
Right there.
1337
01:24:40,985 --> 01:24:42,552
[James]
I see it.
1338
01:24:42,586 --> 01:24:45,655
[Growling]
1339
01:24:49,459 --> 01:24:51,695
Okay. You guys stay here,
all right?
1340
01:24:51,728 --> 01:24:53,497
Just stay together.
1341
01:24:53,530 --> 01:24:56,033
[Growling]
1342
01:24:56,066 --> 01:24:58,402
[Tim]
What are you doing?
1343
01:24:58,435 --> 01:25:00,670
This is mental.
We should be going
the other direction.
1344
01:25:00,704 --> 01:25:03,273
We should be going
far away from here.
[Dinosaur Growling]
1345
01:25:03,307 --> 01:25:06,010
I have to see it
with my own eyes.
[Michelle] Are you crazy?
1346
01:25:06,043 --> 01:25:09,179
You're gonna kill us all.
[James]
He knows what he's doing.
1347
01:25:09,213 --> 01:25:11,348
[Tim]
Yeah, in Africa maybe.
1348
01:25:13,083 --> 01:25:14,451
[Michelle]
This is stupid.
1349
01:25:16,586 --> 01:25:18,255
[Tim]
Why is it just standing there?
1350
01:25:22,659 --> 01:25:24,461
[John]
Oh, God.
1351
01:25:25,162 --> 01:25:26,496
[Roaring]
1352
01:25:29,266 --> 01:25:31,735
Go! Go!
[Shouting]
1353
01:25:31,768 --> 01:25:34,571
- Go! He said go!
- [Roaring]
1354
01:25:41,511 --> 01:25:44,648
- [Michelle] No!
- [James]
Behind you! Behind you!
1355
01:25:44,681 --> 01:25:46,450
I'm right here!
1356
01:25:50,187 --> 01:25:52,622
The river!
Just go for the river!
1357
01:25:55,492 --> 01:25:57,594
Guys. Guys!
1358
01:25:57,627 --> 01:25:59,796
James, over here.
James.
1359
01:25:59,829 --> 01:26:01,098
James.
1360
01:26:02,632 --> 01:26:04,701
[Grunts]
1361
01:26:05,735 --> 01:26:08,138
Take her hand.
Are you okay?
1362
01:26:08,172 --> 01:26:09,673
Yeah, I'm gonna be all right.
1363
01:26:11,608 --> 01:26:13,343
Oh.
1364
01:26:13,377 --> 01:26:15,045
[Dinosaur Growling]
1365
01:26:15,079 --> 01:26:17,347
You... You're bleeding.
I'm fine.
1366
01:26:17,381 --> 01:26:18,615
Come on.
1367
01:26:18,648 --> 01:26:21,318
[James]
Wait, wait, wait. Wait!
1368
01:26:26,790 --> 01:26:30,727
All right. Okay.
Wait, wait, wait, wait.
1369
01:26:30,760 --> 01:26:33,363
Okay. Uh, just sit back.
Sit back.
1370
01:26:33,397 --> 01:26:36,166
Okay, what did you do?
What did you do?
Keep me right here.
1371
01:26:36,200 --> 01:26:38,802
Okay. All right.
I caught it on
that stupid thing.
1372
01:26:38,835 --> 01:26:42,106
Just lift up your top.
I need to see it.
1373
01:26:42,139 --> 01:26:44,741
Please, don't...
Lift up...
Lift it up!
1374
01:26:50,147 --> 01:26:52,149
Okay. All right, all right.
All right, all right, all right.
1375
01:26:52,182 --> 01:26:53,783
All right.
It's pretty deep.
1376
01:26:56,520 --> 01:27:01,558
Okay, uh, b-bandage...
Get a bandage.
The one with the gauze, right?
1377
01:27:01,591 --> 01:27:03,660
Okay. Look.
1378
01:27:03,693 --> 01:27:06,630
What I'm gonna do...
What I'm gonna do
is I'm gonna...
1379
01:27:06,663 --> 01:27:10,800
I'm gonna put a gauze on it,
1380
01:27:10,834 --> 01:27:13,603
And it's gonna
slow the bleeding...
[Sobbing]
1381
01:27:13,637 --> 01:27:15,605
And it's...
It's gonna...
1382
01:27:15,639 --> 01:27:17,207
Uh, it's gonna help,
all right?
1383
01:27:17,241 --> 01:27:19,809
Okay, okay, okay. Okay.
1384
01:27:19,843 --> 01:27:23,547
Okay. Okay, so...
So lift... lift up your top.
1385
01:27:26,416 --> 01:27:29,786
Okay, okay. Okay.
So this is gonna
sting, okay?
1386
01:27:29,819 --> 01:27:32,189
But you're not gonna...
[Dinosaur Growls]
1387
01:27:32,222 --> 01:27:34,358
You're not gonna
make any noise, all right?
Okay.
1388
01:27:34,391 --> 01:27:36,760
You're gonna be really brave.
Do it, do it, do it.
1389
01:27:36,793 --> 01:27:38,295
Okay, there we go.
1390
01:27:39,496 --> 01:27:42,666
Okay? Okay.
You hold this.
1391
01:27:42,699 --> 01:27:44,434
Okay, you've got to let go.
[Gasping]
1392
01:27:44,468 --> 01:27:47,171
You've gotta let go
'cause I got to wrap you up.
Lean forward.
1393
01:27:47,204 --> 01:27:48,772
Do it.
1394
01:27:52,342 --> 01:27:54,144
Okay, okay. Okay?
1395
01:27:55,845 --> 01:27:57,914
Wrap that. Wrap that.
Okay.
1396
01:27:57,947 --> 01:28:01,385
That's it.
Okay.
1397
01:28:01,418 --> 01:28:02,852
Okay. Uh, just wait.
1398
01:28:04,221 --> 01:28:05,555
Careful, careful,
careful, careful.
1399
01:28:05,589 --> 01:28:09,459
There's nothing inside it?
There's nothing
inside her cut, was there?
1400
01:28:09,493 --> 01:28:12,729
Well, it's hard to tell.
We need to go.
We gotta get out of here.
1401
01:28:12,762 --> 01:28:15,932
Okay, okay.
You've got to tie this.
You've got to tie this.
1402
01:28:15,965 --> 01:28:19,236
Tie it tight.
Onto there. Okay.
1403
01:28:20,637 --> 01:28:24,408
[Dinosaurs Roaring]
1404
01:28:25,875 --> 01:28:27,511
You're loving this,
aren't you?
1405
01:28:27,544 --> 01:28:29,646
[Sobbing]
1406
01:28:44,928 --> 01:28:45,862
Careful.
1407
01:28:50,234 --> 01:28:53,337
[Dinosaur Roaring]
1408
01:29:08,318 --> 01:29:09,386
[Gasps]
1409
01:29:13,290 --> 01:29:14,691
Just animal carcasses.
1410
01:29:18,895 --> 01:29:20,797
[Dinosaur Roars]
1411
01:29:21,698 --> 01:29:23,833
Okay.
[Sobbing]
1412
01:29:23,867 --> 01:29:27,371
[James]
Go! Go! Go! Go!
1413
01:29:27,404 --> 01:29:30,307
[Dinosaurs Roaring]
1414
01:29:30,340 --> 01:29:33,643
Don't stop. Don't stop.
Keep moving!
1415
01:29:33,677 --> 01:29:37,947
Keep moving. Go higher.
Go higher!
Ow!
1416
01:30:00,870 --> 01:30:01,838
Ow!
1417
01:30:07,076 --> 01:30:09,045
[Growls]
1418
01:30:09,078 --> 01:30:11,247
[Michelle Gasps]
1419
01:30:12,716 --> 01:30:14,318
Don't move.
1420
01:30:15,719 --> 01:30:18,322
His vision's based on movement.
1421
01:30:18,355 --> 01:30:20,390
He can't see us
if we don't move.
1422
01:30:20,424 --> 01:30:23,760
[Growling]
[Footsteps Approaching]
1423
01:30:34,404 --> 01:30:38,007
[Growling]
1424
01:30:52,722 --> 01:30:54,458
[Growls]
1425
01:31:11,908 --> 01:31:14,844
[Screams]
1426
01:31:22,419 --> 01:31:23,720
[James]
Come on.
1427
01:31:26,923 --> 01:31:28,625
Don't look back.
Don't look back.
1428
01:31:29,726 --> 01:31:31,060
Don't look back.
1429
01:31:32,996 --> 01:31:35,865
[Dinosaur Screeching]
1430
01:31:37,701 --> 01:31:39,503
Wait, wait.
1431
01:31:39,536 --> 01:31:42,472
Go, go, go, go.
Don't look back.
1432
01:31:48,678 --> 01:31:49,746
[Dinosaur Growling]
1433
01:31:49,779 --> 01:31:50,980
Come on!
1434
01:31:53,683 --> 01:31:55,552
I got you, I got you,
I got you.
1435
01:31:55,585 --> 01:31:58,422
I've got you.
I've got you.
1436
01:32:00,424 --> 01:32:02,125
[Dinosaur Roaring]
1437
01:32:25,148 --> 01:32:26,750
I'm coming!
1438
01:32:27,817 --> 01:32:29,853
Take the camera! Take it!
No!
1439
01:32:29,886 --> 01:32:33,590
[Michelle]
No! No! No!
1440
01:32:33,623 --> 01:32:36,593
[James]
I'm all right.
1441
01:32:36,626 --> 01:32:38,928
Let's go. Shh. Shush.
1442
01:32:38,962 --> 01:32:40,530
[Michelle Sobbing]
Shush.
1443
01:32:40,564 --> 01:32:43,467
[James Coughing]
1444
01:32:47,937 --> 01:32:49,673
It's working.
1445
01:32:51,808 --> 01:32:54,878
I'm a genius.
1446
01:32:57,881 --> 01:33:00,083
I'm really happy
for you.
1447
01:33:00,950 --> 01:33:02,852
Are you okay?
1448
01:33:06,222 --> 01:33:09,559
No. You...
1449
01:33:09,593 --> 01:33:12,529
You could have died,
and you saved the camera.
1450
01:33:13,997 --> 01:33:16,099
What do you want me to do?
Just let it go?
1451
01:33:19,669 --> 01:33:21,638
Yeah.
1452
01:33:21,671 --> 01:33:25,609
Sinking somewhere in the...
No, that is too important!
1453
01:33:25,642 --> 01:33:28,044
You understand that,
don't you?
It's too important.
1454
01:33:30,680 --> 01:33:33,216
It's gonna defy imagination
and science.
1455
01:33:33,249 --> 01:33:38,054
It's gonna change...
It's gonna change evolution.
1456
01:33:40,289 --> 01:33:42,759
That's proof.
That's proof.
1457
01:33:42,792 --> 01:33:44,894
You must see that.
1458
01:33:44,928 --> 01:33:48,532
Nothing on that camera
and on those tapes...
1459
01:33:48,565 --> 01:33:51,735
Is more important than you,
than your life.
1460
01:33:51,768 --> 01:33:54,738
[Sobbing]
But it is though.
1461
01:33:54,771 --> 01:33:59,709
It is.
It is more important.
1462
01:33:59,743 --> 01:34:03,880
It's... People need
to see what's on it.
1463
01:34:03,913 --> 01:34:08,652
It's gonna be
the discovery...
[Panting]
1464
01:34:10,754 --> 01:34:12,055
[Crying]
James.
1465
01:34:23,600 --> 01:34:27,170
[Sobbing]
You really need
to turn the light off.
1466
01:34:27,203 --> 01:34:31,007
You need to
turn the light off.
Yeah. Yeah, I'll turn it off.
1467
01:34:31,040 --> 01:34:32,842
Please.
1468
01:34:35,612 --> 01:34:36,813
Please.
1469
01:34:43,186 --> 01:34:44,888
Okay. Go, go.
Okay.
1470
01:35:16,252 --> 01:35:18,321
[James]
Guess their vision's
not based on movement.
1471
01:35:23,793 --> 01:35:25,629
[Dinosaur Growling]
1472
01:35:40,243 --> 01:35:42,979
We're lost, James.
No, we're not lost.
1473
01:35:43,012 --> 01:35:45,815
Just keep listening
to the sound of the river,
and we'll find our way back.
1474
01:35:45,849 --> 01:35:48,284
[Gasping]
[Growling]
1475
01:35:48,317 --> 01:35:50,386
[Michelle]
Oh, my God.
Shh, shh.
1476
01:35:50,419 --> 01:35:52,689
He hasn't seen us.
He hasn't seen us.
1477
01:35:52,722 --> 01:35:54,791
Listen, listen.
Just wait. Wait.
1478
01:35:54,824 --> 01:35:57,260
I've gotta get one shot.
Let's go.
1479
01:35:57,293 --> 01:35:59,629
I've got to get one shot,
or else everything...
1480
01:35:59,663 --> 01:36:02,866
All we've done,
all of us died...
will be for nothing, okay?
1481
01:36:02,899 --> 01:36:05,935
I've just gotta get this.
Just be quiet. Okay?
1482
01:36:08,672 --> 01:36:10,640
[Growling]
1483
01:36:12,108 --> 01:36:13,777
James?
Shh.
1484
01:36:13,810 --> 01:36:16,179
There's something in the bush.
1485
01:36:18,447 --> 01:36:20,316
[Growling]
Okay.
1486
01:36:26,690 --> 01:36:30,126
[Dinosaur Roaring]
Okay. Just keep going.
This way.
1487
01:36:30,159 --> 01:36:32,395
Just follow. All right?
Where?
1488
01:36:32,428 --> 01:36:34,698
Round there.
Round there.
1489
01:36:34,731 --> 01:36:37,000
We'll keep in this alcove.
1490
01:36:37,033 --> 01:36:39,769
Okay? Just keep...
1491
01:36:39,803 --> 01:36:41,337
I don't understand.
1492
01:36:41,370 --> 01:36:45,008
Just follow.
There's a cave. Look.
1493
01:36:47,844 --> 01:36:49,846
You have to keep...
Just keep moving.
1494
01:36:52,916 --> 01:36:55,318
I know.
[Gasps]
1495
01:36:55,351 --> 01:36:57,386
[Low Growl]
1496
01:37:05,228 --> 01:37:06,830
[Roaring]
1497
01:37:06,863 --> 01:37:10,366
[Shouts]
1498
01:37:10,399 --> 01:37:14,437
What did I tell you, eh?
The difference between
hunter and hunted.
1499
01:37:14,470 --> 01:37:16,940
Well, I'm not being hunted,
not by you!
1500
01:37:22,145 --> 01:37:25,081
[Roaring]
1501
01:37:27,884 --> 01:37:29,786
Take her.
Follow the river.
1502
01:37:29,819 --> 01:37:32,488
Get to the village.
Find the car.
1503
01:37:32,521 --> 01:37:34,724
I'll be right behind you.
1504
01:37:34,758 --> 01:37:36,960
[Roaring]
Go.
1505
01:37:36,993 --> 01:37:38,361
And leave those doors unlocked.
1506
01:37:38,394 --> 01:37:41,297
[Shouts]
1507
01:37:43,166 --> 01:37:45,034
[Dinosaur Roaring]
1508
01:37:45,068 --> 01:37:46,870
[Michelle]
Wait, wait, wait, wait!
No, no!
1509
01:37:46,903 --> 01:37:49,873
Keep going.
Come on.
[Grunting]
1510
01:37:49,906 --> 01:37:52,041
[Both Shouting]
We're getting out of here.
Come on!
1511
01:37:52,075 --> 01:37:54,143
[Dinosaur Roaring]
1512
01:37:54,177 --> 01:37:57,313
Don't look back!
Keep going! Keep going!
Come on!
1513
01:37:58,414 --> 01:38:02,185
Come on!
[Sobbing, Screaming]
1514
01:38:03,452 --> 01:38:05,989
Start the engine!
No keys!
1515
01:38:06,022 --> 01:38:08,357
I've got the keys!
Oh, what do I do?
1516
01:38:08,391 --> 01:38:10,526
Guys, open the door!
There's a dinosaur coming!
[Screaming]
1517
01:38:10,559 --> 01:38:12,395
Okay, okay!
1518
01:38:12,428 --> 01:38:15,398
Hang on. Just get going.
Open the door!
1519
01:38:15,431 --> 01:38:17,366
[Engine Starting]
1520
01:38:17,400 --> 01:38:20,236
Go, go, go, go!
[Screaming]
1521
01:38:23,439 --> 01:38:25,074
I told you to leave
the door unlocked!
1522
01:38:26,810 --> 01:38:29,979
Okay, don't look back!
Don't look back!
James!
1523
01:38:30,013 --> 01:38:32,148
Don't look back!
1524
01:38:35,318 --> 01:38:38,187
Keep going!
Don't look back!
[Banging]
1525
01:38:39,856 --> 01:38:42,926
[Dinosaur Roaring]
1526
01:38:49,498 --> 01:38:52,301
[Dinosaur Roaring]
1527
01:38:57,573 --> 01:39:00,509
[Speaking Spanish]
1528
01:39:06,482 --> 01:39:08,417
Hey.
1529
01:39:09,452 --> 01:39:11,120
You've been in
an accident.
1530
01:39:11,988 --> 01:39:13,990
You!
Where is Maria?
1531
01:39:14,023 --> 01:39:16,960
You left us.
I take you
to the ambulance.
1532
01:39:16,993 --> 01:39:19,428
Where's James?
Where is Maria?
1533
01:39:19,462 --> 01:39:21,130
[Crying]
1534
01:39:21,164 --> 01:39:23,432
[Spanish]
1535
01:39:26,569 --> 01:39:29,005
Where's James?
Where is Maria?
1536
01:39:35,478 --> 01:39:39,548
Ladies and Gentlemen,
please welcome
Michelle Donovan.
1537
01:39:39,582 --> 01:39:41,484
[Applause]
1538
01:39:45,254 --> 01:39:49,025
And Professor John Howson.
[Applause]
1539
01:39:50,559 --> 01:39:53,129
What really happened?
1540
01:39:53,162 --> 01:39:55,131
The answer's in the footage.
1541
01:39:57,066 --> 01:39:59,602
We all went out there
for our own reasons.
1542
01:40:05,308 --> 01:40:07,443
Some people to make a film,
1543
01:40:11,580 --> 01:40:13,917
And others
to make a difference.
1544
01:40:16,052 --> 01:40:19,588
But if I learned anything
from out there...
from James, my cameraman...
1545
01:40:24,360 --> 01:40:26,095
My friend...
1546
01:40:31,667 --> 01:40:34,437
Sorry. My friend
who gave his life...
1547
01:40:37,706 --> 01:40:41,077
Is that it doesn't matter
if you don't understand,
1548
01:40:43,312 --> 01:40:45,248
Or if you don't believe...
1549
01:40:48,017 --> 01:40:49,953
[Sniffling]
Sorry.
1550
01:40:52,121 --> 01:40:54,123
It doesn't matter.
1551
01:40:56,659 --> 01:40:58,928
It doesn't mean
it doesn't exist.
1552
01:41:00,964 --> 01:41:05,001
As I'm sure you all saw,
we didn't have much time
to get a lot of evidence.
1553
01:41:05,034 --> 01:41:08,671
In order to do that,
we have to go back.
1553
01:41:09,305 --> 01:41:15,720
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
116567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.