All language subtitles for Expend4bles.2023.2160p.10bit.HDR.DV.BluRay.8CH.x265.HEVC-PSA_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,745 --> 00:01:12,813 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:17,554 --> 00:01:19,688 No? 3 00:01:29,962 --> 00:01:31,062 Hamza. 4 00:02:50,240 --> 00:02:52,979 Where is General Fezzan? 5 00:02:54,013 --> 00:02:55,245 Tell me. 6 00:03:07,224 --> 00:03:12,196 Do you fight for pride ♪ 7 00:03:12,196 --> 00:03:17,168 Do you hold your scars ♪ 8 00:03:22,679 --> 00:03:27,783 Who will live ♪ 9 00:03:27,783 --> 00:03:31,248 You were taught ♪ 10 00:03:35,527 --> 00:03:39,289 I don't know ♪ 11 00:03:41,291 --> 00:03:46,098 You've got your back ♪ 12 00:03:47,605 --> 00:03:57,605 Where's your backbone ♪ 13 00:04:03,852 --> 00:04:08,857 You've got your back ♪ 14 00:04:08,857 --> 00:04:12,289 Say, where's your backbone ♪ 15 00:04:12,289 --> 00:04:14,896 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 16 00:04:14,896 --> 00:04:17,162 Is that what we call it? Complicated? 17 00:04:17,162 --> 00:04:20,132 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 18 00:04:20,132 --> 00:04:23,102 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 19 00:04:23,102 --> 00:04:24,576 What's the big picture? 20 00:04:24,576 --> 00:04:26,842 Is it you? Are you my big picture? 21 00:04:26,842 --> 00:04:28,173 Oh, my God, thank you. 22 00:04:28,173 --> 00:04:29,812 You should get the fuck over yourself. 23 00:04:29,812 --> 00:04:30,681 ́Cause you know what you actually are? 24 00:04:30,681 --> 00:04:31,814 A caveman. 25 00:04:31,814 --> 00:04:34,883 You do resemble a caveman. You know what it is? 26 00:04:34,883 --> 00:04:36,786 - And you don't? - You don't want competition. 27 00:04:36,786 --> 00:04:39,085 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 28 00:04:39,085 --> 00:04:41,153 Me calm down? Did you just tell me... 29 00:04:41,153 --> 00:04:43,287 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 30 00:04:43,287 --> 00:04:46,026 I've never been more fucking calm in my life. 31 00:04:46,631 --> 00:04:48,732 "Oh, look at me. 32 00:04:48,732 --> 00:04:51,768 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 33 00:04:51,768 --> 00:04:53,330 Well, guess what? 34 00:04:53,330 --> 00:04:56,036 I just want a little peace in my life. Right? 35 00:04:56,036 --> 00:04:57,708 - It'd be nice. - I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 36 00:04:57,708 --> 00:04:59,776 Go. Just go. Go. So what does that make me? 37 00:04:59,776 --> 00:05:01,008 Does that make me stressful? 38 00:05:01,008 --> 00:05:02,713 No, no, no. 39 00:05:04,011 --> 00:05:05,276 A little violent perhaps. 40 00:05:06,849 --> 00:05:08,312 I'm a professional. 41 00:05:08,312 --> 00:05:10,083 Yeah. And a little violent. 42 00:05:10,083 --> 00:05:11,183 A little bit. 43 00:05:11,183 --> 00:05:12,756 Teeny bit. 44 00:05:12,756 --> 00:05:14,087 You know what it is? 45 00:05:14,087 --> 00:05:16,089 I've got your skills and then some. 46 00:05:16,089 --> 00:05:18,828 And neither of you like it because you're both cavemen. 47 00:05:19,829 --> 00:05:21,633 She's talking to you. 48 00:05:21,633 --> 00:05:23,195 Actually, she's looking in your direction. 49 00:05:23,195 --> 00:05:25,131 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 50 00:05:25,131 --> 00:05:26,396 But about you. 51 00:05:26,396 --> 00:05:28,739 You might be my boss, 52 00:05:28,739 --> 00:05:31,170 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 53 00:05:31,170 --> 00:05:33,403 where intimate relationships and feelings 54 00:05:33,403 --> 00:05:35,911 don't fucking exist! 55 00:05:35,911 --> 00:05:38,815 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 56 00:05:38,815 --> 00:05:41,048 You are a loser. But I like you. 57 00:05:41,048 --> 00:05:44,381 Thanks. Why are you here? 58 00:05:44,381 --> 00:05:48,055 I lost my ring at this bar, and I need you to... 59 00:05:48,055 --> 00:05:51,696 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 60 00:05:51,696 --> 00:05:53,665 Are you done with this conversation? 61 00:05:54,028 --> 00:05:55,293 Conversation? 62 00:05:55,293 --> 00:05:57,966 It's more like angry chatter. 63 00:05:57,966 --> 00:05:59,033 Fuck you. 64 00:06:00,001 --> 00:06:01,937 She's talking to you again. 65 00:06:02,938 --> 00:06:05,941 It's depressing. No. It's okay. 66 00:06:14,213 --> 00:06:15,753 I liked her, Barney. 67 00:06:17,183 --> 00:06:19,889 She's an Expendable, Christmas. 68 00:06:19,889 --> 00:06:23,695 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 69 00:06:24,421 --> 00:06:26,929 But you are a selfish prick. 70 00:06:26,929 --> 00:06:28,392 Really? We all are. 71 00:06:28,392 --> 00:06:30,768 We have to be to choose this life 72 00:06:30,768 --> 00:06:32,330 over friends, over family. 73 00:06:32,330 --> 00:06:34,101 We do this for money. 74 00:06:34,101 --> 00:06:37,907 - That's the definition of prickism. 75 00:06:37,907 --> 00:06:39,469 What do you think of my analysis? 76 00:06:39,469 --> 00:06:40,778 Pretty good? 77 00:06:40,778 --> 00:06:43,913 I think you're a moron. 78 00:06:43,913 --> 00:06:45,211 You don't believe that. 79 00:06:45,211 --> 00:06:47,477 With every cell in my body. 80 00:06:47,477 --> 00:06:50,216 Why are we here? 81 00:06:50,216 --> 00:06:53,923 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 82 00:06:53,923 --> 00:06:54,990 Seriously? 83 00:06:54,990 --> 00:06:56,057 Yeah, seriously. 84 00:06:56,057 --> 00:06:57,388 A silly little trinket. 85 00:06:58,488 --> 00:07:01,227 I'm superstitious about it, and I like it. 86 00:07:01,227 --> 00:07:03,097 Feel like I'm missing a finger. 87 00:07:05,869 --> 00:07:08,938 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 88 00:07:08,938 --> 00:07:11,006 Who? Jumbo Shrimp. 89 00:07:11,006 --> 00:07:12,271 Who's he? You'll see. 90 00:07:13,272 --> 00:07:15,010 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 91 00:07:18,013 --> 00:07:21,181 So how'd you lose your most prized possession? 92 00:07:23,018 --> 00:07:24,085 Thumb wrestling. 93 00:07:24,954 --> 00:07:26,417 You mean arm wrestling? No. 94 00:07:26,417 --> 00:07:27,924 I mean thumb wrestling. 95 00:07:27,924 --> 00:07:29,992 Like that. Give me your hand. 96 00:07:29,992 --> 00:07:31,488 No. Thumb wrestling? 97 00:07:31,488 --> 00:07:34,062 You used to be strong. What happened? 98 00:07:34,062 --> 00:07:36,867 And you used to be hairy. What happened? 99 00:07:36,867 --> 00:07:38,770 Things change. 100 00:07:38,770 --> 00:07:40,035 What's up, Barney? Hey, how you doing? 101 00:07:40,035 --> 00:07:41,366 Jumbo Shrimp around? 102 00:07:41,366 --> 00:07:43,335 Is there a problem? 103 00:07:43,335 --> 00:07:46,008 - My friend wants his ring back. - Mm-hmm. 104 00:07:47,779 --> 00:07:49,308 Bet's a bet, man. 105 00:07:49,308 --> 00:07:51,343 You know, no offense, but I'm missing my ring. 106 00:07:51,343 --> 00:07:52,784 It stays where it is. 107 00:07:57,019 --> 00:07:58,119 That's unacceptable. 108 00:07:58,823 --> 00:08:00,154 Striking resemblance. 109 00:08:02,420 --> 00:08:03,828 That's brutal. 110 00:08:06,325 --> 00:08:08,833 - These the guys, Barney? - Yeah. 111 00:08:08,833 --> 00:08:10,868 Now I see why they call him Jumbo. 112 00:08:10,868 --> 00:08:13,937 - No, the other guy, second guy. - Oh. 113 00:08:13,937 --> 00:08:17,270 You lost to Santa's helper? 114 00:08:17,270 --> 00:08:19,569 That's embarrassing. 115 00:08:19,569 --> 00:08:21,010 I was drunk. 116 00:08:21,010 --> 00:08:23,111 Well, you're not drunk now. 117 00:08:23,111 --> 00:08:24,343 Why the fuck am I here? 118 00:08:26,510 --> 00:08:27,819 I hurt my back. 119 00:08:28,215 --> 00:08:29,887 Since when? 120 00:08:29,887 --> 00:08:32,054 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 121 00:08:32,054 --> 00:08:33,517 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 122 00:08:33,517 --> 00:08:34,958 If you're intimidated... 123 00:08:34,958 --> 00:08:36,058 Intimidated? 124 00:08:36,355 --> 00:08:37,829 Hey, Lee. 125 00:08:37,829 --> 00:08:39,523 Make it easy on yourself. 126 00:08:40,557 --> 00:08:41,998 The classics. 127 00:08:42,460 --> 00:08:44,297 I got this, Thumbo. 128 00:08:44,297 --> 00:08:46,299 Beer, please. 129 00:08:48,004 --> 00:08:49,533 How you doing this nice day? 130 00:08:53,042 --> 00:08:56,177 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 131 00:09:01,886 --> 00:09:03,250 Call me that again. 132 00:09:04,515 --> 00:09:06,088 Cut your fucking head off. 133 00:09:06,088 --> 00:09:09,586 That's a little harsh, bite-size. 134 00:09:09,586 --> 00:09:11,555 Barney wants his ring back. 135 00:09:11,555 --> 00:09:12,864 What did you call me? 136 00:09:13,524 --> 00:09:15,295 How much for it back, Yoda? 137 00:09:15,295 --> 00:09:16,967 Hey! 138 00:09:16,967 --> 00:09:18,628 It stays here, asshole. 139 00:09:23,567 --> 00:09:25,041 My back. 140 00:09:28,011 --> 00:09:30,244 You see, 141 00:09:30,244 --> 00:09:33,346 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 142 00:09:33,346 --> 00:09:37,284 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 143 00:09:37,284 --> 00:09:39,187 And it would be very nice and civilized 144 00:09:39,187 --> 00:09:41,519 if you gents would understand that principle. 145 00:09:41,519 --> 00:09:43,422 But since you choose to be... 146 00:09:45,061 --> 00:09:46,458 Barney, what's the word? Obstinate. 147 00:09:46,458 --> 00:09:47,558 Too long. 148 00:09:48,262 --> 00:09:49,362 Dumbbells. 149 00:09:50,198 --> 00:09:51,364 Dumbbells. 150 00:09:51,364 --> 00:09:55,104 You leave me no other choice, dinky. 151 00:10:05,510 --> 00:10:08,513 - You're welcome. - You're slowing down. 152 00:10:10,922 --> 00:10:12,154 My turn, bitch. 153 00:10:15,927 --> 00:10:19,128 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 154 00:10:27,334 --> 00:10:29,105 Get him a beer when he wakes up. 155 00:10:33,604 --> 00:10:35,144 You almost killed me. 156 00:10:36,244 --> 00:10:38,477 I thought you had a bad back. 157 00:10:38,477 --> 00:10:41,117 You know, it's a miracle. It just went away. 158 00:10:41,117 --> 00:10:44,417 You know, I really didn't need this lovefest. 159 00:10:44,417 --> 00:10:47,057 I like spending time with you. 160 00:10:49,158 --> 00:10:52,458 Next time, take me on a pony ride, okay? 161 00:10:57,034 --> 00:10:58,134 Okay. 162 00:11:14,381 --> 00:11:16,680 Overwatch, what is the status? 163 00:11:19,254 --> 00:11:22,125 Sir, there are three soldiers guarding the general. 164 00:11:22,125 --> 00:11:23,357 You're gonna need backup. 165 00:11:23,357 --> 00:11:25,392 I repeat, wait for backup. 166 00:11:31,035 --> 00:11:32,630 What the fuck is he doing? 167 00:11:32,630 --> 00:11:34,632 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 168 00:12:02,231 --> 00:12:04,167 What's up, General? 169 00:12:14,177 --> 00:12:16,146 Are my eyes deceiving me? Why? 170 00:12:16,146 --> 00:12:19,182 What's that thing on Gunner's head? 171 00:12:19,182 --> 00:12:20,810 It looks like a sick cat. 172 00:12:21,580 --> 00:12:23,516 Cats are cute. 173 00:12:23,516 --> 00:12:26,123 That looks like tumbleweed. 174 00:12:26,123 --> 00:12:29,159 - Hey, good evening, big man. 175 00:12:29,159 --> 00:12:31,359 Let's talk. What's that thing on your head? 176 00:12:32,327 --> 00:12:33,559 Oh, the wig? 177 00:12:33,559 --> 00:12:35,825 Yeah, the wig. Question is, why? 178 00:12:35,825 --> 00:12:38,102 Well, I was chatting with this girl on the Internet 179 00:12:38,102 --> 00:12:40,170 and she likes that '70s look, you know. 180 00:12:40,170 --> 00:12:41,336 The Farrah Fawcett thing. 181 00:12:41,336 --> 00:12:43,503 Got it. You met her yet? 182 00:12:43,503 --> 00:12:46,605 Why... Why would I do that? I like the mystery. 183 00:12:46,605 --> 00:12:48,475 Understand? Yeah, that makes sense. 184 00:12:48,475 --> 00:12:50,147 Sounds special. It does. 185 00:12:50,147 --> 00:12:51,808 I liked him better when he was a drunk. 186 00:12:51,808 --> 00:12:53,282 I know what you mean. Me too. 187 00:12:53,282 --> 00:12:54,580 I'm happy for you. 188 00:12:59,156 --> 00:13:00,487 Hey, is this the new guy? 189 00:13:01,488 --> 00:13:03,490 Hey, it's Easy Day. 190 00:13:03,490 --> 00:13:05,426 Good man. Ex-special forces. 191 00:13:05,426 --> 00:13:07,560 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 192 00:13:08,462 --> 00:13:10,398 This our sniper? 193 00:13:10,398 --> 00:13:13,665 Don't worry about it. I got a prescription scope. 194 00:13:13,665 --> 00:13:15,634 What? 195 00:13:15,634 --> 00:13:17,438 Well, Hawkeyes, remember this face. 196 00:13:17,438 --> 00:13:18,802 Don't shoot it by accident. 197 00:13:20,408 --> 00:13:21,871 You don't have to worry about me. 198 00:13:21,871 --> 00:13:23,213 Who's this guy? 199 00:13:23,213 --> 00:13:24,742 You're slipping, pal. 200 00:13:24,742 --> 00:13:26,744 You hired him. That's Galgo's son. 201 00:13:26,744 --> 00:13:30,220 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 202 00:13:30,220 --> 00:13:31,815 Tell me he doesn't talk as much as his father. 203 00:13:31,815 --> 00:13:33,388 He's worse. No. 204 00:13:33,388 --> 00:13:34,587 Twice as bad. 205 00:13:34,587 --> 00:13:36,226 It's gonna be a long trip. 206 00:13:36,853 --> 00:13:38,690 I am Galan. 207 00:13:39,724 --> 00:13:41,231 That suppose to mean something? 208 00:13:43,464 --> 00:13:45,466 It's supposed to mean a little something. 209 00:13:45,466 --> 00:13:48,139 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 210 00:13:48,139 --> 00:13:49,206 Who's the suit? 211 00:13:49,206 --> 00:13:51,373 His name is Marsh. 212 00:13:51,373 --> 00:13:53,177 I did a few things with him before I met you. 213 00:13:53,177 --> 00:13:55,773 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 214 00:13:55,773 --> 00:13:57,247 How you doing, Marsh? 215 00:13:57,247 --> 00:13:58,347 How they hanging? 216 00:13:58,908 --> 00:14:00,316 Gravity's setting in. 217 00:14:01,284 --> 00:14:03,286 Welcome to the club. 218 00:14:03,286 --> 00:14:05,354 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 219 00:14:05,354 --> 00:14:07,224 there's a pressing matter at hand. 220 00:14:07,224 --> 00:14:09,688 Meet Suharato Rahmat. 221 00:14:09,688 --> 00:14:12,229 Former British national turned arms dealer. 222 00:14:12,229 --> 00:14:13,824 He has his own private army and he's been hired 223 00:14:13,824 --> 00:14:16,398 to steal some detonators for nuclear missiles 224 00:14:16,398 --> 00:14:18,367 for a very dangerous client. 225 00:14:18,367 --> 00:14:21,205 Word on the street is the client's name is Ocelot. 226 00:14:21,205 --> 00:14:22,866 Hmm. 227 00:14:22,866 --> 00:14:25,374 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 228 00:14:25,374 --> 00:14:28,179 he's planning on using them to create an international incident. 229 00:14:28,179 --> 00:14:29,939 We can't let that happen. 230 00:14:31,248 --> 00:14:33,712 So that's where you guys come in. 231 00:14:33,712 --> 00:14:37,188 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 232 00:14:37,188 --> 00:14:39,487 which I hear is very nice this time of year. 233 00:14:39,487 --> 00:14:42,886 Your mission is to make sure the detonators stay there. 234 00:14:42,886 --> 00:14:44,459 All right? 235 00:14:44,459 --> 00:14:46,230 That's all I got. Good luck. 236 00:14:46,230 --> 00:14:47,858 Barney, keep 'em tucked. 237 00:14:47,858 --> 00:14:49,365 I'll do my best. 238 00:14:51,499 --> 00:14:54,568 Operation Ocelot. Mm-hmm. 239 00:14:54,568 --> 00:14:56,636 When were you gonna tell me? 240 00:14:56,636 --> 00:14:58,473 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 241 00:15:04,413 --> 00:15:06,943 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 242 00:15:06,943 --> 00:15:10,287 He's just being Christmas. 243 00:15:10,287 --> 00:15:12,883 - Copy that. - He knows Barney very well. 244 00:15:12,883 --> 00:15:16,491 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 245 00:15:16,491 --> 00:15:18,823 Who the hell names himself Ocelot? 246 00:15:18,823 --> 00:15:21,430 Years ago, the CIA hired Barney 247 00:15:21,430 --> 00:15:24,697 to find out who code name "Ocelot" actually is. 248 00:15:24,697 --> 00:15:28,305 He was close when somebody walked him into an ambush 249 00:15:28,305 --> 00:15:30,406 and nearly killed his entire team. 250 00:15:30,835 --> 00:15:32,441 Damn. 251 00:15:32,441 --> 00:15:34,575 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 252 00:15:34,575 --> 00:15:37,809 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 253 00:15:37,809 --> 00:15:39,481 No fucking way. 254 00:15:39,481 --> 00:15:42,781 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 255 00:15:44,255 --> 00:15:46,323 What the fuck happened to your ear, man? 256 00:15:46,323 --> 00:15:48,622 I'm glad you asked me that. 257 00:15:48,622 --> 00:15:52,923 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 258 00:15:52,923 --> 00:15:55,959 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 259 00:16:05,936 --> 00:16:07,839 Come on, big bird. 260 00:16:14,549 --> 00:16:16,287 Get up there, you deathtrap. 261 00:16:16,287 --> 00:16:17,717 Don't insult it. 262 00:16:24,625 --> 00:16:27,595 We have a successful liftoff. 263 00:16:34,635 --> 00:16:37,000 Maybe it was my first ménage à trois. 264 00:16:37,000 --> 00:16:40,542 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 265 00:16:42,577 --> 00:16:43,677 Hey. 266 00:16:43,677 --> 00:16:46,042 You know what is a golden shower? 267 00:16:48,484 --> 00:16:50,354 It's when the woman, she... 268 00:16:50,354 --> 00:16:53,082 She squats down on top of you and releases her bladder. 269 00:16:53,082 --> 00:16:54,622 It's very liberating. 270 00:16:54,622 --> 00:16:56,624 Wow, a world-class pervert. 271 00:16:56,624 --> 00:16:58,362 You know what is a golden shower? 272 00:16:58,362 --> 00:17:00,562 You look like the type who has had one before. 273 00:17:00,562 --> 00:17:02,564 I'm cutting these losers. 274 00:17:02,564 --> 00:17:06,029 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 275 00:17:08,702 --> 00:17:09,802 It's ancient. 276 00:17:09,802 --> 00:17:11,441 It's soothing. 277 00:17:11,441 --> 00:17:12,838 Soothing? Yeah. 278 00:17:12,838 --> 00:17:14,807 Yeah, maybe. 279 00:17:16,380 --> 00:17:17,942 You know I had a panic attack last night. 280 00:17:17,942 --> 00:17:20,549 Did you really? Are you sure? Yeah. 281 00:17:20,549 --> 00:17:22,012 Like your skin starts to crawl? 282 00:17:22,012 --> 00:17:24,047 Your heart is beating? You know it. 283 00:17:24,047 --> 00:17:26,654 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 284 00:17:26,654 --> 00:17:27,952 I am happy. 285 00:17:27,952 --> 00:17:31,494 By the way, you're the worst doctor, ever. 286 00:17:31,494 --> 00:17:34,563 Maybe it's Gina who's making you anxious. 287 00:17:35,498 --> 00:17:36,961 She actually relaxes me. 288 00:17:36,961 --> 00:17:39,128 It's this... this... The job. 289 00:17:39,128 --> 00:17:40,932 No. 290 00:17:40,932 --> 00:17:42,901 Some guys are just not meant for companionship. 291 00:17:42,901 --> 00:17:44,969 Face the facts. Wrong. 292 00:17:44,969 --> 00:17:47,840 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 293 00:17:47,840 --> 00:17:49,842 I want to be cheerful, happy. 294 00:17:49,842 --> 00:17:54,011 But I will come visit you in the home. 295 00:17:54,011 --> 00:17:56,079 - Promise? - Scout's honor. 296 00:17:58,114 --> 00:18:00,523 Let's see what's going on. 297 00:18:00,523 --> 00:18:01,656 One of them was covering me in hot candle wax. 298 00:18:01,656 --> 00:18:02,690 Forget it. 299 00:18:09,092 --> 00:18:10,698 Where are the detonators? 300 00:18:10,698 --> 00:18:11,831 Never! 301 00:18:12,403 --> 00:18:13,668 Your wife. 302 00:18:13,668 --> 00:18:15,802 Not my wife. Allahu Akbar. 303 00:18:17,133 --> 00:18:18,673 Your son is next. 304 00:18:18,673 --> 00:18:21,544 P-Please, not my son. Please. 305 00:18:21,544 --> 00:18:23,480 Give me the detonators, and I'll make it quick. 306 00:18:23,480 --> 00:18:24,844 My son, Adam... 307 00:18:24,844 --> 00:18:26,714 This is a fact you cannot change. 308 00:18:26,714 --> 00:18:28,749 Give me the detonators or... 309 00:18:28,749 --> 00:18:29,816 Not my son. 310 00:18:29,816 --> 00:18:31,015 Your choice. 311 00:18:31,015 --> 00:18:32,522 Okay. Okay. 312 00:18:33,083 --> 00:18:34,755 They are in control room. 313 00:18:34,755 --> 00:18:36,592 The code to the safe is... 314 00:18:38,088 --> 00:18:39,661 eight, 315 00:18:39,661 --> 00:18:40,728 one, 316 00:18:40,728 --> 00:18:41,828 four, 317 00:18:41,828 --> 00:18:42,928 two... 318 00:18:43,698 --> 00:18:45,095 seven. 319 00:18:45,095 --> 00:18:46,701 - Wise choice. 320 00:18:49,066 --> 00:18:50,738 Let's wake up the kids. 321 00:18:51,508 --> 00:18:52,806 Ready? Yep. 322 00:19:12,826 --> 00:19:13,893 Where'd that come from? 323 00:19:14,729 --> 00:19:16,665 Ah, this is gonna be fun. 324 00:19:16,665 --> 00:19:18,832 - LZ's hot. - Here we go. 325 00:19:20,900 --> 00:19:22,737 - Incoming! - Flak! 326 00:19:28,545 --> 00:19:29,612 Intel was off. 327 00:19:29,612 --> 00:19:30,811 Get creative! 328 00:19:30,811 --> 00:19:32,043 Got it. 329 00:19:33,242 --> 00:19:34,881 Touch and go. 330 00:19:34,881 --> 00:19:36,487 Okay, rally up. Rally up. 331 00:19:36,487 --> 00:19:37,950 Am I driving lead? Nah. 332 00:19:37,950 --> 00:19:39,622 Take Gunner to overwatch and fall in. 333 00:19:47,091 --> 00:19:48,565 Touch! 334 00:19:56,067 --> 00:19:57,167 Happy hunting. 335 00:20:02,040 --> 00:20:04,977 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 336 00:20:04,977 --> 00:20:05,978 We're on it. 337 00:20:10,818 --> 00:20:13,656 I count four vehicles and a lot of ops. 338 00:20:13,656 --> 00:20:15,284 Well, let's make less of them. 339 00:20:23,127 --> 00:20:24,931 Sir, I have a new transport. 340 00:20:24,931 --> 00:20:26,031 Excellent. 341 00:20:26,933 --> 00:20:28,264 Tell Ocelot we have them. 342 00:20:29,034 --> 00:20:30,134 Let's go. 343 00:20:34,039 --> 00:20:35,304 In position. 344 00:20:36,272 --> 00:20:37,878 Load up! 345 00:20:37,878 --> 00:20:39,209 Rahmat's got the detonators. 346 00:20:39,209 --> 00:20:40,749 Gunner, you got eyes on them? 347 00:20:40,749 --> 00:20:42,949 Like crystal in headlights. 348 00:20:49,219 --> 00:20:51,188 Gunner, you're way off target. 349 00:20:51,188 --> 00:20:52,728 What do you need, a seeing-eye dog? 350 00:20:52,728 --> 00:20:54,565 Damn spots. 351 00:20:57,667 --> 00:21:00,835 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 352 00:21:04,168 --> 00:21:05,972 Heads up. Lee, where are you? 353 00:21:05,972 --> 00:21:07,941 Looks like we're making our entrance. 354 00:21:07,941 --> 00:21:09,580 Huevos. 355 00:21:10,042 --> 00:21:11,945 Let's fly, baby! 356 00:21:20,690 --> 00:21:21,790 Whoo-hoo! 357 00:21:26,256 --> 00:21:27,928 Who the fuck is this now? 358 00:21:27,928 --> 00:21:29,864 What do we do, boss? 359 00:21:31,030 --> 00:21:32,097 Kill them. 360 00:21:32,735 --> 00:21:33,835 Open fire! 361 00:21:44,373 --> 00:21:46,210 Gunner, we could use some help! 362 00:21:50,720 --> 00:21:52,150 Six months sober. 363 00:22:00,257 --> 00:22:02,259 Now that's what I'm talking about, Gunner. 364 00:22:04,899 --> 00:22:06,131 Can you lose them? 365 00:22:16,339 --> 00:22:17,912 - We're inside! - Copy. 366 00:22:20,310 --> 00:22:21,685 Split up. 367 00:22:22,851 --> 00:22:24,149 Galan, we'll take point. 368 00:22:24,149 --> 00:22:26,756 - You go after that squirter. - Copy. 369 00:22:37,294 --> 00:22:38,735 Ooh. 370 00:22:39,868 --> 00:22:41,265 We lost the .50 cal. 371 00:22:55,818 --> 00:22:56,918 Pull up alongside him. 372 00:22:59,690 --> 00:23:00,790 Time to improvise. 373 00:23:00,790 --> 00:23:01,989 I can improvise. 374 00:23:16,003 --> 00:23:18,038 Gut shot. You'll live. 375 00:23:24,374 --> 00:23:25,782 Whoa. 376 00:23:25,782 --> 00:23:26,915 Maybe not. 377 00:23:36,353 --> 00:23:38,058 Galan, what the fuck are you doing? 378 00:23:38,454 --> 00:23:39,961 I'm improvising. 379 00:23:52,105 --> 00:23:54,404 What's going on in there? I need a status report now! 380 00:23:56,747 --> 00:23:58,749 One more and we're on Rahmat. 381 00:24:12,994 --> 00:24:14,259 What the fuck, Easy? 382 00:24:17,493 --> 00:24:19,297 Only easy day was yesterday. 383 00:24:19,297 --> 00:24:20,331 Yep. 384 00:24:24,775 --> 00:24:27,239 Initial success or total failure? 385 00:24:36,017 --> 00:24:37,986 Initial success. 386 00:24:37,986 --> 00:24:40,483 I'm out of ammo. I'm coming in. 387 00:24:48,161 --> 00:24:49,426 You mean total failure. 388 00:24:56,070 --> 00:24:59,073 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 389 00:24:59,073 --> 00:25:00,976 They're on the west side heading north. 390 00:25:03,880 --> 00:25:05,882 Don't let Rahmat leave with those detonators 391 00:25:05,882 --> 00:25:07,983 or there's gonna be a lot of dead people. 392 00:25:12,020 --> 00:25:13,923 Get in, losers! We're going shopping! 393 00:25:13,923 --> 00:25:15,551 You might want to watch your six! 394 00:25:18,554 --> 00:25:20,028 Fire in the hole, fellas! 395 00:25:21,062 --> 00:25:22,426 Moving! 396 00:25:25,099 --> 00:25:26,364 Cover me! 397 00:25:27,068 --> 00:25:28,201 Incoming! 398 00:25:30,203 --> 00:25:32,843 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 399 00:26:07,174 --> 00:26:08,472 I can't get the angle! 400 00:26:17,019 --> 00:26:19,219 I'm out of flares. Damn it, Barney! 401 00:26:21,089 --> 00:26:23,091 Stay on mission, Christmas. 402 00:26:23,091 --> 00:26:24,587 You're toast up there. 403 00:26:24,587 --> 00:26:26,655 Listen to him, man. Get the detonators. 404 00:26:26,655 --> 00:26:29,031 Get the detonators, Lee! 405 00:26:29,031 --> 00:26:30,329 That's an order! 406 00:26:32,628 --> 00:26:35,037 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 407 00:26:55,090 --> 00:26:56,586 You're welcome! 408 00:26:56,586 --> 00:26:59,391 Nice work, man, but who's on Rahmat? 409 00:28:08,295 --> 00:28:09,428 Holy shit. 410 00:28:35,652 --> 00:28:37,357 I miss him, man. 411 00:28:40,261 --> 00:28:43,429 All our times have come... ♪ 412 00:28:43,429 --> 00:28:46,729 We miss you, Barney! 413 00:28:53,373 --> 00:28:56,376 Seasons don't fear ♪ 414 00:28:56,376 --> 00:28:59,214 Nor do the wind ♪ 415 00:29:01,216 --> 00:29:03,185 Everybody listen up. 416 00:29:03,185 --> 00:29:05,055 There's an old expression. 417 00:29:06,089 --> 00:29:07,618 Beware an old man 418 00:29:07,618 --> 00:29:10,093 in a profession where good men die young. 419 00:29:10,093 --> 00:29:12,359 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 420 00:29:12,359 --> 00:29:15,065 at the big table up there for some time now. 421 00:29:15,065 --> 00:29:16,792 And he earned that seat. 422 00:29:16,792 --> 00:29:19,333 He never stopped earning it. 423 00:29:19,333 --> 00:29:23,205 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 424 00:29:26,076 --> 00:29:27,506 To Barney. 425 00:29:27,506 --> 00:29:28,804 To Barney. 426 00:29:38,814 --> 00:29:40,288 How are you? 427 00:29:41,091 --> 00:29:42,455 Great. 428 00:29:44,787 --> 00:29:46,855 You don't gotta pretend, Lee. 429 00:29:46,855 --> 00:29:50,232 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 430 00:29:51,167 --> 00:29:52,267 It's true. 431 00:29:53,499 --> 00:29:54,599 Can I help? 432 00:29:58,339 --> 00:30:00,539 Well, since you're asking... 433 00:30:01,738 --> 00:30:02,838 I'd like... 434 00:30:06,116 --> 00:30:08,283 So when are we going after the guys that did this? 435 00:30:08,283 --> 00:30:10,648 You ain't going nowhere. You're done. 436 00:30:14,421 --> 00:30:16,357 What's that mean? You're off it. 437 00:30:16,357 --> 00:30:18,458 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 438 00:30:18,458 --> 00:30:20,196 Who's gonna run Barney's team? 439 00:30:24,695 --> 00:30:25,795 Gina? 440 00:30:29,502 --> 00:30:31,537 What is this, a bad joke? 441 00:30:31,537 --> 00:30:33,539 Well, you disobeyed a direct order from your superior 442 00:30:33,539 --> 00:30:35,772 and that cost us the mission, so you're out. 443 00:30:35,772 --> 00:30:38,280 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 444 00:30:38,280 --> 00:30:40,579 It's our play, it's our call. You're out. 445 00:30:42,218 --> 00:30:44,880 It was Barney's sacrifice to make, brother. 446 00:30:44,880 --> 00:30:47,784 Good death for the mission, it would count. 447 00:30:47,784 --> 00:30:49,654 And you just took it from him. 448 00:30:49,654 --> 00:30:52,195 Made his sacrifice worthless. 449 00:30:58,696 --> 00:30:59,895 Christmas. 450 00:31:02,205 --> 00:31:03,305 Yeah. 451 00:31:06,506 --> 00:31:07,738 Thanks for the support. 452 00:31:11,214 --> 00:31:13,480 You certainly picked your moment, pal. 453 00:31:28,561 --> 00:31:29,661 Oh. 454 00:31:30,431 --> 00:31:32,433 Barney hated cover bands. 455 00:31:33,500 --> 00:31:34,930 I'll be in touch. 456 00:31:35,898 --> 00:31:36,965 Hey. 457 00:31:39,506 --> 00:31:41,475 Nothing Barney did was worthless. 458 00:31:41,475 --> 00:31:43,675 You understand? Nothing! Hey. Easy, cowboy. 459 00:31:43,675 --> 00:31:45,413 Fuck you, talking about Barney in my face. 460 00:31:45,413 --> 00:31:47,448 This ain't the place or time. 461 00:31:47,448 --> 00:31:50,517 Por favor. Please, please. Tranquilo. 462 00:32:09,338 --> 00:32:10,966 Pantry cook. 463 00:32:13,540 --> 00:32:15,344 Hospitality director. 464 00:32:16,004 --> 00:32:18,248 Can be "hospitable-ish." 465 00:32:21,009 --> 00:32:25,453 Private security detail for a social media influencer. 466 00:32:35,529 --> 00:32:37,960 I'm gonna go get a drink. 467 00:32:37,960 --> 00:32:39,599 We're about to go live. 468 00:32:39,599 --> 00:32:41,436 We're about to stream this shit, 469 00:32:41,436 --> 00:32:44,703 and you girls look like shit. 470 00:32:44,703 --> 00:32:47,035 Uh, no. No. 471 00:32:47,035 --> 00:32:49,378 Buh-bye. 472 00:32:49,378 --> 00:32:52,744 Hey, muscles. Get over here. 473 00:32:58,420 --> 00:33:00,323 Here, dude. Hold my sign. 474 00:33:01,654 --> 00:33:03,656 Whoo! 475 00:33:03,656 --> 00:33:06,824 I'm your private security detail. 476 00:33:06,824 --> 00:33:08,397 I'm here to protect you. 477 00:33:08,925 --> 00:33:10,058 Not hold your sign. 478 00:33:11,532 --> 00:33:14,700 You see anybody looking to do me harm? 479 00:33:14,700 --> 00:33:16,834 Potentially. 480 00:33:16,834 --> 00:33:19,573 Whatever. Just hold the sign. 481 00:33:19,573 --> 00:33:22,444 "Potentially." Double-O douchebag. 482 00:33:27,009 --> 00:33:29,418 What's up, motherfuckers? 483 00:33:29,418 --> 00:33:31,585 I'm here at my NOLA pad 484 00:33:31,585 --> 00:33:33,653 live streaming to you at home. 485 00:33:33,653 --> 00:33:35,424 Bringing a little something-something 486 00:33:35,424 --> 00:33:37,756 into your pathetic little lives. 487 00:33:37,756 --> 00:33:39,956 Look at these NOLA bitches. 488 00:33:39,956 --> 00:33:45,368 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 489 00:33:45,368 --> 00:33:48,063 Oi. Have some respect for the ladies. 490 00:33:48,063 --> 00:33:50,472 I am live streaming here. 491 00:33:50,472 --> 00:33:52,738 You guys believe this shit? Look at this guy. 492 00:33:52,738 --> 00:33:55,411 Who does this motherfucker think he is? 493 00:33:55,411 --> 00:33:57,578 "Oi, respect the ladies." 494 00:33:57,578 --> 00:33:59,745 I'll respect them all right. 495 00:33:59,745 --> 00:34:01,714 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 496 00:34:03,980 --> 00:34:05,652 Fuck, dude, my nose. 497 00:34:05,652 --> 00:34:10,690 Do you know how much money I make off this face, asshole? 498 00:34:38,619 --> 00:34:40,390 Fuck it. 499 00:35:45,620 --> 00:35:48,183 Welcome home, love. 500 00:35:49,459 --> 00:35:50,922 You're lucky I didn't shoot you. 501 00:35:50,922 --> 00:35:54,222 Probably. 502 00:35:54,222 --> 00:35:56,092 Hey, do you read now? 503 00:35:56,664 --> 00:35:57,962 What is this? 504 00:35:59,601 --> 00:36:01,229 Going somewhere, are we? 505 00:36:01,229 --> 00:36:03,638 We're going after the guy that got Barney. 506 00:36:06,740 --> 00:36:10,139 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 507 00:36:10,139 --> 00:36:12,614 What the fuck does that mean? What's in here? 508 00:36:13,142 --> 00:36:15,045 Well, 509 00:36:15,045 --> 00:36:17,179 Barney was part of a classified operation 510 00:36:17,179 --> 00:36:19,621 in between international agencies. 511 00:36:19,621 --> 00:36:23,691 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 512 00:36:23,691 --> 00:36:26,760 until everyone associated with it was dead. 513 00:36:26,760 --> 00:36:29,961 So once Barney passed, that file was declassified. 514 00:36:29,961 --> 00:36:32,865 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 515 00:36:35,967 --> 00:36:38,607 I want in. I'm coming with you. 516 00:36:38,607 --> 00:36:39,872 Oh, I'm sorry. 517 00:36:40,939 --> 00:36:42,776 You weren't invited. 518 00:36:42,776 --> 00:36:44,514 Oh. 519 00:36:44,514 --> 00:36:46,516 Well, won't you be lonely without me? 520 00:36:47,275 --> 00:36:48,947 No. 521 00:36:48,947 --> 00:36:50,916 There's lots of other boys on the mission. 522 00:36:50,916 --> 00:36:52,016 Oh. 523 00:36:54,524 --> 00:36:56,251 I'm not in the mood. 524 00:36:56,251 --> 00:36:58,759 I'm gonna play a little Hendrix. 525 00:36:58,759 --> 00:37:01,091 Usually does the trick. Don't start. 526 00:37:01,091 --> 00:37:03,027 Oh, I'm starting. 527 00:37:06,536 --> 00:37:09,000 - Oh, I always liked this tattoo. 528 00:37:09,000 --> 00:37:10,771 So did your brother. 529 00:37:18,944 --> 00:37:21,144 This was always my favorite seat in the house. 530 00:37:21,144 --> 00:37:23,949 Well, these and the cheap seats. 531 00:37:31,154 --> 00:37:33,629 You really need to be more careful. Mmm. 532 00:37:33,629 --> 00:37:34,795 Make me. 533 00:37:41,571 --> 00:37:43,738 Do an old soldier a favor. 534 00:37:45,938 --> 00:37:47,610 First things first. 535 00:38:07,124 --> 00:38:09,027 When I first met Barney... 536 00:38:11,029 --> 00:38:12,734 I was straight out of the SAS. 537 00:38:15,033 --> 00:38:17,134 Nothing to my name, down on my luck. 538 00:38:22,711 --> 00:38:25,340 He took a chance on me when no one else would. 539 00:38:30,081 --> 00:38:32,787 We're gonna get the guy that did this to Barney. 540 00:38:35,251 --> 00:38:36,791 I promise. 541 00:38:42,060 --> 00:38:44,227 I know I can't go with you. 542 00:38:47,230 --> 00:38:48,902 But I want you to take this. 543 00:38:57,141 --> 00:38:58,076 Well, 544 00:38:59,242 --> 00:39:01,750 I'll make sure to give Rahmat your regards. 545 00:39:44,892 --> 00:39:46,388 You catch any of that? 546 00:39:46,388 --> 00:39:48,731 I don't know what she's saying. 547 00:39:48,731 --> 00:39:51,459 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 548 00:39:51,459 --> 00:39:54,429 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 549 00:39:55,903 --> 00:39:58,037 Oh, it's way bigger than that, darling. 550 00:39:58,037 --> 00:40:00,039 No, no. That's the Chinese bird. 551 00:40:00,039 --> 00:40:02,338 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 552 00:40:02,338 --> 00:40:05,110 - But if the shoe fits... 553 00:40:05,110 --> 00:40:07,816 I was saying what's up with your ears? 554 00:40:07,816 --> 00:40:09,345 - My ear? - Oh, shit. 555 00:40:09,345 --> 00:40:11,886 Well, everybody knows I wrestled in college. 556 00:40:11,886 --> 00:40:15,417 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 557 00:40:15,417 --> 00:40:18,959 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 558 00:40:18,959 --> 00:40:20,796 I've had this one drained nine times. 559 00:40:20,796 --> 00:40:22,798 I've never seen him so quiet. 560 00:40:22,798 --> 00:40:24,866 In essence, God gave me armor. 561 00:40:24,866 --> 00:40:27,737 He hasn't said anything since Barney died. 562 00:40:27,737 --> 00:40:30,872 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 563 00:40:30,872 --> 00:40:34,106 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 564 00:40:34,106 --> 00:40:35,470 That's just the way it goes. 565 00:40:35,470 --> 00:40:38,176 You want to feel it? No? 566 00:40:38,176 --> 00:40:40,112 It's not contagious. I promise. 567 00:40:49,484 --> 00:40:56,865 Big city ♪ 568 00:40:56,865 --> 00:40:59,494 Spacespeakers in the house ♪ 569 00:41:20,515 --> 00:41:21,923 How you doing, friend? 570 00:41:22,990 --> 00:41:24,959 I'm looking for Decha. 571 00:41:29,359 --> 00:41:30,294 Who? 572 00:41:31,394 --> 00:41:33,935 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 573 00:41:33,935 --> 00:41:36,069 Supposedly owns a boat that docks around here. 574 00:41:38,170 --> 00:41:40,271 Don't know anyone around here like that. 575 00:41:40,271 --> 00:41:42,339 But if he have boat, 576 00:41:43,274 --> 00:41:46,442 boat down there, not up here. 577 00:41:49,082 --> 00:41:50,347 Thanks for your help. 578 00:42:28,924 --> 00:42:30,860 Hey, excuse me, friend. 579 00:42:30,860 --> 00:42:33,324 You know the owner of this boat? 580 00:42:34,963 --> 00:42:37,064 I'm looking for a man named Decha. 581 00:42:39,099 --> 00:42:41,629 I'm sorry. Decha has long gone. 582 00:42:41,629 --> 00:42:43,565 Oh, yeah? Where? 583 00:42:44,467 --> 00:42:47,976 To a place of peace. 584 00:42:48,504 --> 00:42:49,604 Dead? 585 00:42:50,374 --> 00:42:51,474 Ah. 586 00:42:51,474 --> 00:42:55,610 Yeah, well, there's a lot of that going around. 587 00:42:59,218 --> 00:43:00,956 Excuse me. 588 00:43:00,956 --> 00:43:03,453 I can't let you steal this boat, sir. 589 00:43:04,520 --> 00:43:05,994 What's it to you? 590 00:43:08,326 --> 00:43:09,899 Just a boat. 591 00:43:10,427 --> 00:43:12,165 It's not yours. 592 00:43:15,102 --> 00:43:18,908 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 593 00:43:24,375 --> 00:43:26,344 Why do you have Barney's ring? 594 00:43:27,675 --> 00:43:29,149 Barney's dead. 595 00:43:30,986 --> 00:43:34,055 And I need this boat to get to the people who killed him. 596 00:43:34,055 --> 00:43:36,255 I was looking for Decha. 597 00:43:36,255 --> 00:43:39,258 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 598 00:43:39,258 --> 00:43:40,622 Barney's dead. 599 00:43:44,659 --> 00:43:47,200 I was once Decha, the man you seek. 600 00:43:47,200 --> 00:43:49,664 But I put that man behind me. 601 00:43:49,664 --> 00:43:52,172 If what you say is true, 602 00:43:52,172 --> 00:43:54,669 Barney should have his revenge. 603 00:43:54,669 --> 00:43:56,473 Damn right, he should. 604 00:44:06,153 --> 00:44:07,253 Hey. 605 00:44:15,129 --> 00:44:16,625 Okay, listen up. 606 00:44:18,099 --> 00:44:20,970 Jintara was hijacked 607 00:44:20,970 --> 00:44:23,302 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 608 00:44:23,302 --> 00:44:25,403 Jintara has changed course 609 00:44:25,403 --> 00:44:29,044 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 610 00:44:29,044 --> 00:44:32,080 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 611 00:44:32,080 --> 00:44:35,083 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 612 00:44:35,083 --> 00:44:37,283 The ship itself is gonna be hosting an exchange 613 00:44:37,283 --> 00:44:40,253 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 614 00:44:40,253 --> 00:44:42,992 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 615 00:44:42,992 --> 00:44:45,522 And we cannot let that happen. Understood? 616 00:44:45,522 --> 00:44:47,997 Now, we also have valuable intel that says 617 00:44:47,997 --> 00:44:50,428 that Ocelot will be Jintara. 618 00:44:50,428 --> 00:44:54,366 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 619 00:44:54,366 --> 00:44:56,203 - Or her. - What's that? 620 00:44:57,105 --> 00:44:58,271 Could be a her. 621 00:45:00,009 --> 00:45:01,472 Or her identity, yes. 622 00:45:01,472 --> 00:45:03,309 And bring him or her in. 623 00:45:03,309 --> 00:45:05,641 As you know, Barney's death opened up a file 624 00:45:05,641 --> 00:45:08,248 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 625 00:45:08,248 --> 00:45:10,316 A witness in witness protection. 626 00:45:10,316 --> 00:45:12,054 More on him from Russo. 627 00:45:12,780 --> 00:45:15,222 Name's Phen Lyong Bai. 628 00:45:15,222 --> 00:45:18,324 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 629 00:45:18,324 --> 00:45:20,029 Snitches get stitches. Right, Gunner? 630 00:45:20,029 --> 00:45:22,031 That's right. Snitches get stitches. 631 00:45:22,031 --> 00:45:24,627 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 632 00:45:24,627 --> 00:45:29,467 If the Russians get wind that the US forces are not only near 633 00:45:29,467 --> 00:45:31,271 but inside Russian territory, 634 00:45:31,271 --> 00:45:33,174 it's a World War III shit show. 635 00:45:33,174 --> 00:45:35,440 Understood? 636 00:45:35,440 --> 00:45:37,343 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 637 00:45:37,343 --> 00:45:39,312 Full deniability. 638 00:45:39,312 --> 00:45:41,743 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 639 00:45:41,743 --> 00:45:45,516 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 640 00:45:45,516 --> 00:45:48,783 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 641 00:45:48,783 --> 00:45:51,456 Now, won't that be fun? Gina. 642 00:45:51,456 --> 00:45:55,526 All right, so the mission's gonna go down like this. 643 00:45:55,526 --> 00:45:59,068 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 644 00:45:59,068 --> 00:46:00,465 We're gonna HALO in. 645 00:46:00,465 --> 00:46:02,071 Team Alpha's gonna secure the bridge 646 00:46:02,071 --> 00:46:04,073 while Bravo searches and sweeps the boat. 647 00:46:04,073 --> 00:46:06,801 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 648 00:46:06,801 --> 00:46:10,541 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 649 00:46:10,541 --> 00:46:12,147 Any questions? 650 00:46:15,480 --> 00:46:18,351 Is my delivery a little different than Barney's? 651 00:46:18,351 --> 00:46:20,650 He probably would have just said, "Let's go." 652 00:46:20,650 --> 00:46:22,091 Yeah. 653 00:46:22,091 --> 00:46:23,224 Well... 654 00:46:23,785 --> 00:46:25,160 let's go. 655 00:46:32,563 --> 00:46:34,169 Is that an axe? 656 00:46:35,236 --> 00:46:36,732 No, it's a snow shovel. 657 00:46:36,732 --> 00:46:41,308 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 658 00:46:47,512 --> 00:46:49,547 Hey. So what's your story? 659 00:46:50,746 --> 00:46:53,815 Barney told me you were ex-Task Force 90. 660 00:46:53,815 --> 00:46:55,883 Ultimate killer type. 661 00:46:55,883 --> 00:46:58,292 Never seen anyone faster or better. 662 00:47:00,294 --> 00:47:04,331 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 663 00:47:04,826 --> 00:47:06,795 Each time, 664 00:47:06,795 --> 00:47:09,237 it gets easier. 665 00:47:09,237 --> 00:47:14,407 You become numb to pain, to joy, and to love. 666 00:47:16,409 --> 00:47:18,477 With every person you kill, 667 00:47:18,477 --> 00:47:22,151 you lose a little more of yourself. 668 00:47:23,548 --> 00:47:26,881 I had to stop before there was nothing left. 669 00:48:46,928 --> 00:48:49,271 Figured I'd be using my axe by now. 670 00:48:54,573 --> 00:48:56,839 This is too quiet. Something ain't right. 671 00:48:56,839 --> 00:49:00,843 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 672 00:49:00,843 --> 00:49:03,285 Where's port quarter again? 673 00:49:03,285 --> 00:49:06,750 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 674 00:49:06,750 --> 00:49:08,356 Starboard is right. 675 00:49:09,489 --> 00:49:11,557 Port, left. Quarter, back. 676 00:49:11,557 --> 00:49:12,987 Got it. Let's move. 677 00:49:46,328 --> 00:49:48,396 Got a bad feeling about this. 678 00:49:48,396 --> 00:49:50,761 Yeah, where the hell is everybody? 679 00:49:50,761 --> 00:49:52,928 The nuke is definitely onboard. 680 00:49:55,700 --> 00:49:57,735 All right, listen up. Bad news. 681 00:49:57,735 --> 00:50:00,342 They already have uranium with the detonators. 682 00:50:00,342 --> 00:50:03,774 There is now an active nuclear bomb on the ship. 683 00:50:05,380 --> 00:50:06,942 We're about to take the bridge. 684 00:50:18,492 --> 00:50:19,988 It's a ghost town in here. 685 00:50:19,988 --> 00:50:22,826 Go! Put your weapons down now! 686 00:50:28,601 --> 00:50:30,768 What a fucking mess this turned out to be. 687 00:50:31,538 --> 00:50:33,067 First Libya, now this. 688 00:50:33,067 --> 00:50:35,377 Somebody knew we were coming. Both times. 689 00:50:35,377 --> 00:50:36,873 My intel was solid. 690 00:50:36,873 --> 00:50:38,809 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 691 00:50:38,809 --> 00:50:40,547 The intel could have been leaked. 692 00:50:40,547 --> 00:50:42,846 - We don't know you. - He was verified. 693 00:50:42,846 --> 00:50:45,013 Well, then maybe it was your new girlfriend. 694 00:50:45,013 --> 00:50:46,619 Fuck you, Gunner. 695 00:50:46,619 --> 00:50:49,424 You sold us out in Vilena on that mission. 696 00:50:49,424 --> 00:50:51,360 Think I'd forget about that? 697 00:50:51,360 --> 00:50:53,362 Somebody did sell us out. 698 00:50:53,956 --> 00:50:55,529 How about your man? 699 00:50:55,529 --> 00:50:57,729 You sold him out so you could be on top. 700 00:50:57,729 --> 00:50:59,599 Back off. She wouldn't do that. 701 00:50:59,599 --> 00:51:01,601 What? Fuck him on top? 702 00:51:01,601 --> 00:51:03,031 Fuck you. 703 00:51:03,031 --> 00:51:04,802 Maybe it's the mute over in the corner. 704 00:51:04,802 --> 00:51:07,739 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 705 00:51:07,739 --> 00:51:10,071 Yeah, he's hiding something. Yeah. 706 00:51:10,071 --> 00:51:12,612 - I never trusted this fucking guy. 707 00:51:24,459 --> 00:51:26,626 Who's the leader? I'm the leader. 708 00:51:46,140 --> 00:51:47,416 Take him. 709 00:52:05,632 --> 00:52:06,798 Fuck. 710 00:52:08,096 --> 00:52:09,669 There she is. 711 00:52:12,133 --> 00:52:13,772 Go time. 712 00:52:18,480 --> 00:52:20,581 I'll go first. 713 00:52:20,581 --> 00:52:22,110 Send down a signal when it's clear for you to follow. 714 00:52:22,110 --> 00:52:23,947 This is as far as I go. 715 00:52:25,212 --> 00:52:27,786 - I could use you. - I can't. 716 00:52:28,589 --> 00:52:31,086 If I let the old me out, 717 00:52:31,086 --> 00:52:34,661 I don't know if I could ever get him back in. 718 00:52:40,227 --> 00:52:41,569 I understand. 719 00:53:40,562 --> 00:53:42,256 Should be carnage up here. 720 00:53:43,224 --> 00:53:44,764 Where are you guys? 721 00:53:46,931 --> 00:53:48,867 My shift's done. Going downstairs. 722 00:54:05,653 --> 00:54:07,622 Don't move and turn around. 723 00:54:08,018 --> 00:54:09,217 Slowly. 724 00:54:09,217 --> 00:54:10,955 Well, which one is it, friend? 725 00:54:10,955 --> 00:54:13,793 Don't move or turn around slowly? 726 00:54:14,662 --> 00:54:16,059 Turn around. 727 00:54:16,059 --> 00:54:17,159 Very slowly. 728 00:54:22,230 --> 00:54:24,672 Ah! Jesus Christ! 729 00:54:24,672 --> 00:54:27,301 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 730 00:54:27,301 --> 00:54:29,710 Colin? Who the fuck is Colin? 731 00:54:29,710 --> 00:54:32,944 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 732 00:54:32,944 --> 00:54:35,012 That could go off in your hand. 733 00:54:48,861 --> 00:54:50,357 Perfect timing, Mr. Marsh. 734 00:54:54,603 --> 00:54:55,637 Marsh? 735 00:54:55,637 --> 00:54:57,298 This mission was a trap. 736 00:54:57,298 --> 00:54:59,201 Somebody leaked our intel. 737 00:55:04,008 --> 00:55:05,614 My demands are simple. 738 00:55:06,307 --> 00:55:08,210 Prisoner exchange. 739 00:55:08,210 --> 00:55:11,180 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 740 00:55:11,180 --> 00:55:13,314 A dear friend of a friend. 741 00:55:13,314 --> 00:55:14,623 If not, 742 00:55:14,623 --> 00:55:18,990 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 743 00:55:18,990 --> 00:55:22,290 So, what's it going to be, Russo? 744 00:55:22,290 --> 00:55:24,930 I don't have the authority. 745 00:55:24,930 --> 00:55:26,294 I know you don't! 746 00:55:27,163 --> 00:55:30,265 But I know someone who does. 747 00:55:42,717 --> 00:55:45,016 Let's get the last of the fake planes up. 748 00:55:46,952 --> 00:55:50,252 And the rocket's ♪ 749 00:56:05,168 --> 00:56:06,433 Rahmat, 750 00:56:07,203 --> 00:56:09,139 you sneaky little sausage. 751 00:56:15,112 --> 00:56:16,817 I can get you the authority. 752 00:56:16,817 --> 00:56:19,182 Phen Lyong Bai is in your lockup. 753 00:56:19,182 --> 00:56:25,188 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 754 00:56:26,222 --> 00:56:27,355 Good. 755 00:56:27,355 --> 00:56:28,994 And no funny business. 756 00:56:28,994 --> 00:56:30,831 It's your call whether the Expendables 757 00:56:30,831 --> 00:56:33,196 need to live up to their namesake or not. 758 00:57:23,345 --> 00:57:25,281 Bringing a little something-something 759 00:57:25,281 --> 00:57:27,855 into your pathetic little lives. 760 00:57:27,855 --> 00:57:30,187 Look at these bitches. 761 00:57:30,187 --> 00:57:35,225 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 762 00:57:35,225 --> 00:57:37,964 Oi. Have some respect for the ladies. 763 00:57:37,964 --> 00:57:40,164 I am live streaming here. 764 00:57:40,164 --> 00:57:42,298 You guys believe this shit? Look at this guy. 765 00:57:46,335 --> 00:57:47,534 "...the ladies." 766 00:57:47,534 --> 00:57:49,272 I'll respect them all right. 767 00:57:49,272 --> 00:57:50,372 Respect them enough to let them lick 768 00:57:50,372 --> 00:57:51,406 the sweat off my balls. 769 00:58:16,233 --> 00:58:19,808 Huh. This doesn't belong to you. 770 00:58:22,371 --> 00:58:24,241 Where are my friends? 771 00:58:27,541 --> 00:58:30,016 Where are my friends? Mm-mmm. 772 00:58:30,016 --> 00:58:31,985 Sir, we might have a problem. 773 00:58:31,985 --> 00:58:34,317 Paithoon and Takk have gone dark. 774 00:58:36,990 --> 00:58:39,289 Room 657, B-deck. 775 00:58:39,289 --> 00:58:40,862 Much appreciated. 776 00:58:42,292 --> 00:58:43,392 Ah. 777 00:58:45,966 --> 00:58:47,935 Gunner. 778 00:58:47,935 --> 00:58:50,432 Takk? Don't mind if I do. 779 00:58:50,432 --> 00:58:54,106 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 780 00:58:54,106 --> 00:58:56,141 Check everyone's status. 781 00:58:57,241 --> 00:58:58,847 Takk? 782 00:58:58,847 --> 00:59:00,541 Takk can't come to the phone right now. 783 00:59:02,015 --> 00:59:03,280 He's a little limp. 784 00:59:06,184 --> 00:59:08,318 Who is this? 785 00:59:08,318 --> 00:59:11,255 A man who made a mistake letting you live. 786 00:59:11,255 --> 00:59:14,291 But I'm here to remedy that. Ah. 787 00:59:14,291 --> 00:59:17,129 Look who's still trying to be a hero. 788 00:59:17,129 --> 00:59:19,868 How nice of you to come aboard. 789 00:59:19,868 --> 00:59:23,135 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 790 00:59:23,135 --> 00:59:25,401 My men are on their way to hunt you down. 791 00:59:25,401 --> 00:59:29,174 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 792 00:59:29,174 --> 00:59:32,881 Just like I did your friend in Libya. 793 00:59:34,410 --> 00:59:36,610 Correction. He wasn't my friend. 794 00:59:37,314 --> 00:59:38,920 He was my brother. 795 00:59:38,920 --> 00:59:40,548 So you can bring your army. 796 00:59:40,548 --> 00:59:42,616 Bring all the fucking men you want 797 00:59:42,616 --> 00:59:44,354 and I'll work through every last one of them. 798 00:59:44,354 --> 00:59:46,455 When I get to you, 799 00:59:46,455 --> 00:59:48,424 I'll make sure that the only way you leave this ship 800 00:59:48,424 --> 00:59:51,196 is in a wonderful variety of pieces. 801 01:00:33,975 --> 01:00:35,636 Don't shoot by the bomb! 802 01:01:42,373 --> 01:01:44,771 Pavel, you have eyes on the rat? 803 01:01:46,212 --> 01:01:47,609 Yes, sir. Location? 804 01:01:47,609 --> 01:01:49,215 Corridor, deck one. 805 01:01:55,287 --> 01:01:56,717 Deck two. What? 806 01:02:12,700 --> 01:02:15,076 Officers' dining area, deck three. 807 01:03:56,210 --> 01:03:57,739 Rubber side down, mate. 808 01:04:07,881 --> 01:04:10,851 He's on the stern. 809 01:05:02,276 --> 01:05:03,739 What are you doing? 810 01:05:03,739 --> 01:05:05,939 Thought you were done with this life. 811 01:05:05,939 --> 01:05:09,646 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 812 01:05:10,944 --> 01:05:12,418 I like the look. 813 01:05:12,418 --> 01:05:13,782 Thank you. 814 01:05:13,782 --> 01:05:16,290 - Then let's get to it. - Okay. 815 01:05:40,908 --> 01:05:42,877 Everything's sealed tight down here. 816 01:05:42,877 --> 01:05:44,681 Yeah, these are welded up solid too. 817 01:05:44,681 --> 01:05:45,814 Okay, so what's next? 818 01:05:45,814 --> 01:05:47,618 Bilge system. 819 01:05:47,618 --> 01:05:49,818 What? Bilge system. 820 01:05:49,818 --> 01:05:53,459 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 821 01:05:53,459 --> 01:05:55,527 If you get it open, it should let us out of here. 822 01:05:55,527 --> 01:05:57,859 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 823 01:05:57,859 --> 01:05:59,861 Damn it. 824 01:06:02,567 --> 01:06:05,372 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 825 01:06:05,372 --> 01:06:06,802 What? 826 01:06:06,802 --> 01:06:08,606 Wet. If it gets wet, it'll open. 827 01:06:09,871 --> 01:06:12,973 Well, anybody gotta pee? I gotta go. 828 01:06:12,973 --> 01:06:15,976 I've had to piss since we HALO'd in here. 829 01:06:24,886 --> 01:06:26,690 A little privacy, please? 830 01:06:36,502 --> 01:06:37,965 The hyoid bone. 831 01:06:39,802 --> 01:06:43,377 It's the only bone in the human body not connected to any others. 832 01:06:43,377 --> 01:06:47,744 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 833 01:06:49,009 --> 01:06:51,385 With these hands, I will claw the hyoid bone 834 01:06:51,385 --> 01:06:53,387 from the throat of that fucker Rahmat, 835 01:06:53,387 --> 01:06:54,949 stick it up culo, 836 01:06:54,949 --> 01:06:56,852 then make both of their asses apologize 837 01:06:56,852 --> 01:06:59,052 while they drown in their own blood. 838 01:06:59,052 --> 01:07:01,494 Barney was my hero. 839 01:07:01,494 --> 01:07:03,661 I do not speak, I cannot speak, 840 01:07:03,661 --> 01:07:07,929 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 841 01:07:07,929 --> 01:07:11,768 fantasies that will now become a hellish reality. 842 01:07:14,903 --> 01:07:17,004 You should go back to not talking. 843 01:07:26,585 --> 01:07:28,785 - Done. - Any takers? 844 01:07:28,785 --> 01:07:31,722 This will lead us to the men who killed Barney? 845 01:07:32,393 --> 01:07:34,087 Uh, yes. 846 01:07:34,087 --> 01:07:35,561 I will avenge him. 847 01:07:42,128 --> 01:07:44,768 Guess he does like golden showers. 848 01:07:44,768 --> 01:07:48,508 Lyong Bai is en route to you as we speak. 849 01:07:48,508 --> 01:07:52,644 I expect to have my team returned alive. 850 01:07:52,644 --> 01:07:55,449 Of course. For what is a man without his word? 851 01:07:55,449 --> 01:07:57,814 - Prepare for exchange. 852 01:07:58,144 --> 01:07:59,453 Moving out! 853 01:08:00,817 --> 01:08:03,116 - This way. - Okay. 854 01:08:03,116 --> 01:08:05,657 Your friends will be really happy to see you, right? 855 01:08:05,657 --> 01:08:07,120 Probably not. 856 01:08:07,120 --> 01:08:09,430 Gina will have to admit she needs me. 857 01:08:09,430 --> 01:08:10,563 On three. Yeah. 858 01:08:10,563 --> 01:08:11,663 Three. 859 01:08:14,061 --> 01:08:15,403 Nobody here. 860 01:08:15,403 --> 01:08:16,833 No shit. 861 01:08:16,833 --> 01:08:17,933 Where did they go? 862 01:08:20,606 --> 01:08:22,003 You smell piss? 863 01:08:22,003 --> 01:08:24,071 Yeah. 864 01:08:24,071 --> 01:08:28,746 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 865 01:08:29,549 --> 01:08:30,748 Okay, okay. Yeah. 866 01:08:35,489 --> 01:08:36,556 Get on the ground! 867 01:08:37,788 --> 01:08:39,086 Time to get loud? 868 01:08:42,760 --> 01:08:45,092 It's you who needs to get down on the ground, pal. 869 01:08:45,763 --> 01:08:47,028 Or what? 870 01:08:51,197 --> 01:08:53,507 Or get wasted by an Expendable. 871 01:08:54,937 --> 01:08:57,676 Don't tell me. You're happy to see me. 872 01:08:57,676 --> 01:09:00,811 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 873 01:09:00,811 --> 01:09:02,208 Especially you. 874 01:09:02,208 --> 01:09:04,650 Such a pleasure. Likewise. 875 01:09:04,650 --> 01:09:06,113 Great timing. Easy Day. 876 01:09:06,113 --> 01:09:07,620 Feliz Navidad. 877 01:09:10,084 --> 01:09:11,492 Is that my Traumahawk? 878 01:09:11,492 --> 01:09:13,153 Yeah. How do you like it? 879 01:09:13,153 --> 01:09:15,221 Growing on me. What took you so long? 880 01:09:15,221 --> 01:09:17,894 Did you think that I was gonna believe 881 01:09:17,894 --> 01:09:20,226 you were actually just gifting me your knife? 882 01:09:20,226 --> 01:09:22,470 You gifted her your knife? 883 01:09:22,470 --> 01:09:24,164 And they say romance is dead. 884 01:09:24,164 --> 01:09:27,475 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 885 01:09:27,475 --> 01:09:29,675 - Sorry. 886 01:09:30,676 --> 01:09:32,513 I feel a little used. 887 01:09:39,113 --> 01:09:41,115 Okay, let's go. 888 01:09:41,115 --> 01:09:43,051 Hey, Gunner, watch our six. 889 01:09:43,689 --> 01:09:44,987 I like your hair. 890 01:09:44,987 --> 01:09:46,956 - Who's your new friend? - Decha. 891 01:09:46,956 --> 01:09:49,860 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 892 01:09:49,860 --> 01:09:51,763 Any friend of Barney's is all right by me. 893 01:09:51,763 --> 01:09:55,063 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 894 01:09:55,063 --> 01:09:59,232 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 895 01:10:01,641 --> 01:10:04,006 It's a big fucking bomb. 896 01:10:04,006 --> 01:10:06,008 With the detonators that we didn't get. 897 01:10:06,778 --> 01:10:08,076 We're fucked. 898 01:10:08,076 --> 01:10:09,847 Can you elaborate? 899 01:10:09,847 --> 01:10:11,882 This thing's wired to go in 27 minutes. 900 01:10:11,882 --> 01:10:14,654 It's tamperproof. Got mercury switches. 901 01:10:14,654 --> 01:10:17,756 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 902 01:10:17,756 --> 01:10:18,988 That's the last line of defense. 903 01:10:18,988 --> 01:10:20,957 Now, it's short range, 904 01:10:20,957 --> 01:10:23,190 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 905 01:10:23,190 --> 01:10:24,565 Rahmat. Rahmat. 906 01:10:25,698 --> 01:10:26,963 Who's Rahmat? 907 01:10:26,963 --> 01:10:28,668 Guy who killed Barney. 908 01:10:28,668 --> 01:10:31,231 We probably just entered Russian waters. 909 01:10:31,231 --> 01:10:33,805 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 910 01:10:33,805 --> 01:10:36,577 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 911 01:10:36,577 --> 01:10:37,941 It's going to start World War III. 912 01:10:37,941 --> 01:10:40,845 Clock is ticking. Let's lock and load. 913 01:10:40,845 --> 01:10:43,045 New location, deckside. 914 01:10:43,045 --> 01:10:45,652 It's all about this kill switch now. 915 01:10:45,652 --> 01:10:48,149 Switch off Rahmat permanently. 916 01:10:48,149 --> 01:10:51,251 Well, can you make us something loud and messy? 917 01:10:51,251 --> 01:10:53,726 Does the pope shit in the woods? 918 01:10:53,726 --> 01:10:55,794 No, the pope don't shit in the woods. 919 01:10:55,794 --> 01:10:58,192 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 920 01:11:00,260 --> 01:11:02,603 I don't know ♪ 921 01:11:04,902 --> 01:11:06,002 What is that? 922 01:11:08,136 --> 01:11:11,106 That I'm ♪ 923 01:11:11,106 --> 01:11:13,944 I don't know ♪ 924 01:11:13,944 --> 01:11:17,079 But a bitch can't get ♪ 925 01:11:17,079 --> 01:11:21,886 No Cadillac, no perms You can't see that I'm ♪ 926 01:11:21,886 --> 01:11:24,691 Now, shorty, she in the club ♪ 927 01:11:24,691 --> 01:11:27,628 She got a thing For that Gucci ♪ 928 01:11:41,774 --> 01:11:42,940 Oh, shit! Bomb! 929 01:12:20,241 --> 01:12:22,111 Shit! 930 01:12:48,005 --> 01:12:49,204 Fuck it! 931 01:12:57,443 --> 01:12:58,851 You're welcome. Huh. 932 01:13:01,953 --> 01:13:03,020 Don't mention it. 933 01:13:13,162 --> 01:13:14,262 Good to be back. 934 01:13:18,431 --> 01:13:19,707 I got you. 935 01:13:20,939 --> 01:13:22,006 Thanks. 936 01:13:41,762 --> 01:13:42,895 Puta. 937 01:14:00,011 --> 01:14:01,111 I got him. 938 01:14:18,766 --> 01:14:20,064 Toll Road! 939 01:14:20,064 --> 01:14:22,902 Easy! Man down! Man down! 940 01:14:28,941 --> 01:14:30,470 Can you kiss that and make it better? 941 01:14:30,470 --> 01:14:33,110 Maybe later. I'm a little busy right now. 942 01:14:33,473 --> 01:14:34,980 I got him. 943 01:14:41,184 --> 01:14:43,549 Hey! 944 01:15:18,518 --> 01:15:20,520 Ready for prisoner exchange. 945 01:15:20,520 --> 01:15:22,456 Three minutes until we touch down. 946 01:15:22,456 --> 01:15:24,293 Standing by for the exchange. 947 01:15:24,293 --> 01:15:26,031 Proceed as planned. 948 01:15:48,020 --> 01:15:49,483 How you doing, Rahmat? 949 01:15:49,483 --> 01:15:54,191 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 950 01:15:54,191 --> 01:15:57,194 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 951 01:15:57,194 --> 01:15:58,965 Come and get it, hero. 952 01:17:11,235 --> 01:17:13,468 Is that the biggest one you've got? 953 01:17:40,726 --> 01:17:42,035 Nah. 954 01:17:42,035 --> 01:17:44,136 That's the biggest one I got. 955 01:17:51,011 --> 01:17:52,276 Lee, you good? 956 01:17:52,276 --> 01:17:53,376 Yeah. 957 01:17:58,986 --> 01:18:00,680 Where's the kill switch? 958 01:18:00,680 --> 01:18:04,024 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 959 01:18:05,322 --> 01:18:07,093 My boss has it. 960 01:18:08,622 --> 01:18:11,031 Ocelot. 961 01:18:28,675 --> 01:18:30,512 Phen Lyong Bai is here. 962 01:18:30,512 --> 01:18:33,185 He's our witness that can identify Ocelot. 963 01:18:42,425 --> 01:18:44,130 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 964 01:18:44,130 --> 01:18:45,593 No! Bye-bye, Bai. 965 01:18:53,601 --> 01:18:55,207 Marsh is Ocelot. 966 01:18:55,207 --> 01:18:56,637 He's had the kill switch this whole... 967 01:18:59,178 --> 01:19:01,213 That's for Barney. 968 01:19:09,287 --> 01:19:10,717 How long until detonation? 969 01:19:11,454 --> 01:19:12,554 Twelve minutes. 970 01:19:12,554 --> 01:19:14,391 All right, we got 12 minutes 971 01:19:14,391 --> 01:19:16,360 before this ship blows up like a Roman candl... 972 01:19:27,371 --> 01:19:30,407 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 973 01:19:30,407 --> 01:19:32,343 All right, Christmas! 974 01:19:32,343 --> 01:19:34,477 You're like genital warts! 975 01:19:34,477 --> 01:19:38,349 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 976 01:19:38,349 --> 01:19:40,450 You got something I need, Marsh. 977 01:19:41,517 --> 01:19:43,420 I'm coming down to get it. 978 01:19:43,420 --> 01:19:46,687 I guess you figured out that this device right here 979 01:19:46,687 --> 01:19:49,327 is the only thing preventing World War III, 980 01:19:49,327 --> 01:19:52,231 a conflict that, while devastating for many, 981 01:19:52,825 --> 01:19:54,200 it'll be insanely, 982 01:19:54,200 --> 01:19:55,597 insanely, 983 01:19:55,597 --> 01:19:58,270 insanely profitable for somebody. 984 01:19:58,270 --> 01:20:00,536 And that somebody is gonna be me. 985 01:20:00,536 --> 01:20:03,869 And the Expendables will take all the blame! 986 01:20:03,869 --> 01:20:05,805 So, enjoy the show! 987 01:20:09,347 --> 01:20:11,118 Kill them all! 988 01:20:11,118 --> 01:20:12,152 Take cover! 989 01:20:15,155 --> 01:20:16,321 Everybody get down! 990 01:20:18,818 --> 01:20:22,657 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 991 01:20:22,657 --> 01:20:25,363 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 992 01:20:25,363 --> 01:20:28,366 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 993 01:20:32,172 --> 01:20:34,834 - Hey, man, you're not going down on my watch. 994 01:20:36,440 --> 01:20:38,508 We gotta move. He's bleeding out. 995 01:20:39,509 --> 01:20:40,906 I got an idea. 996 01:20:40,906 --> 01:20:44,184 We can take my boat. It's being towed. 997 01:20:44,184 --> 01:20:45,614 That's a great idea. 998 01:20:45,614 --> 01:20:47,154 Next time, let's start with that! 999 01:20:47,154 --> 01:20:48,881 Yeah! 1000 01:20:48,881 --> 01:20:50,487 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1001 01:20:50,487 --> 01:20:52,555 Copy that. Cover fire. 1002 01:20:58,165 --> 01:21:00,860 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1003 01:21:07,273 --> 01:21:09,407 - We gotta move! 1004 01:21:11,277 --> 01:21:13,312 I saw them go to the other side. 1005 01:21:30,428 --> 01:21:33,266 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1006 01:21:43,540 --> 01:21:44,970 Toll Road, you're next. 1007 01:21:54,980 --> 01:21:56,784 Galan, you're up. 1008 01:22:13,768 --> 01:22:14,868 What? 1009 01:22:17,805 --> 01:22:18,905 Never mind. 1010 01:22:19,609 --> 01:22:21,743 Let's go. 1011 01:22:39,695 --> 01:22:40,795 Mission first! 1012 01:22:47,439 --> 01:22:49,408 I gotta turn this ship around. 1013 01:22:53,313 --> 01:22:55,612 Make my sacrifice count! 1014 01:22:57,713 --> 01:22:59,682 It's his decision to make. 1015 01:23:05,853 --> 01:23:09,494 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1016 01:23:20,802 --> 01:23:22,903 Check in block-D then go around. 1017 01:25:07,106 --> 01:25:10,142 Get the rest of the inflatable boats up here. 1018 01:25:10,142 --> 01:25:12,177 Sir, we're headed back out to sea. 1019 01:25:12,177 --> 01:25:14,586 Move it, move it, move it, people! 1020 01:25:19,987 --> 01:25:21,857 Genital fucking warts. 1021 01:25:21,857 --> 01:25:23,056 Take him out! 1022 01:25:23,925 --> 01:25:25,993 Get that RIB inflated! 1023 01:25:28,930 --> 01:25:30,536 We need to get the ship back on course. 1024 01:25:30,536 --> 01:25:31,966 Get up to the bridge and fix this. 1025 01:25:31,966 --> 01:25:33,033 But, sir... 1026 01:25:33,902 --> 01:25:35,574 But, sir, what? 1027 01:25:35,574 --> 01:25:36,971 The nuke is gonna blow. We can't go up... 1028 01:25:40,612 --> 01:25:42,515 How do you feel about a promotion? 1029 01:25:43,208 --> 01:25:44,913 All to the bridge! 1030 01:25:44,913 --> 01:25:48,180 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1031 01:26:48,141 --> 01:26:50,979 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1032 01:27:15,707 --> 01:27:16,807 Christmas! 1033 01:27:26,047 --> 01:27:27,785 Right here, Marsh. 1034 01:27:27,785 --> 01:27:30,953 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1035 01:27:30,953 --> 01:27:33,659 Well, you can't get rid of me. 1036 01:27:33,659 --> 01:27:36,057 Well, the fun's in trying. 1037 01:27:36,057 --> 01:27:38,565 Why don't you come down face-to-face? 1038 01:27:38,565 --> 01:27:40,259 Man-to-man. 1039 01:27:41,601 --> 01:27:42,932 Huh. 1040 01:27:42,932 --> 01:27:44,670 Old school. 1041 01:27:44,670 --> 01:27:45,869 Don't mind if I do. 1042 01:27:46,804 --> 01:27:48,575 Can't wait. 1043 01:27:48,575 --> 01:27:50,676 Don't you fucking move! I'll be right down. 1044 01:27:52,909 --> 01:27:57,584 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1045 01:27:57,584 --> 01:28:00,213 But you, you're a good soldier. 1046 01:28:00,213 --> 01:28:02,754 You're a very good soldier. 1047 01:28:02,754 --> 01:28:05,823 But this, I mean, this is above and beyond. 1048 01:28:05,823 --> 01:28:08,320 This... This is next level. 1049 01:28:09,959 --> 01:28:11,961 Barney would be proud of you. 1050 01:28:13,292 --> 01:28:15,602 Well, you can tell him yourself. 1051 01:28:15,602 --> 01:28:18,000 Because you're about to join him. 1052 01:28:18,000 --> 01:28:20,332 So very nice. 1053 01:28:20,332 --> 01:28:22,103 Look what Santa brought me. 1054 01:28:34,181 --> 01:28:35,919 The fuck? 1055 01:28:35,919 --> 01:28:37,151 Barney? 1056 01:28:37,151 --> 01:28:39,857 Hey, I had him with the classics! 1057 01:28:39,857 --> 01:28:42,321 You almost fucking killed me! 1058 01:28:42,321 --> 01:28:43,960 You're welcome. 1059 01:28:47,227 --> 01:28:48,327 Come on! 1060 01:28:50,032 --> 01:28:51,363 The fuck is happening? 1061 01:28:51,363 --> 01:28:52,672 Hold on! 1062 01:28:58,304 --> 01:29:00,207 Where are the nukes? In the stern. 1063 01:29:02,275 --> 01:29:05,014 Hey, you were dead! 1064 01:29:05,014 --> 01:29:07,049 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1065 01:29:36,375 --> 01:29:38,212 So what's the story? 1066 01:29:38,212 --> 01:29:40,280 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1067 01:29:40,280 --> 01:29:42,249 and eight of my team got wiped out. 1068 01:29:42,249 --> 01:29:45,989 I had to fake my own death to open up a classified file, 1069 01:29:45,989 --> 01:29:49,762 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1070 01:29:49,762 --> 01:29:51,731 Why'd you keep it from us? 1071 01:29:51,731 --> 01:29:53,359 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1072 01:29:53,359 --> 01:29:55,834 So, it was personal. 1073 01:29:56,461 --> 01:29:58,463 You understand. 1074 01:30:31,100 --> 01:30:32,200 Whew. 1075 01:30:32,970 --> 01:30:34,400 I need a drink. 1076 01:30:35,071 --> 01:30:36,171 Me too. 1077 01:30:37,843 --> 01:30:39,812 - You're buying. - I'm broke. 1078 01:30:39,812 --> 01:30:42,243 - You were funnier when you were dead. 1079 01:30:44,850 --> 01:30:47,149 Great spending time with you again. 1080 01:30:47,149 --> 01:30:48,854 But you could use a shower. 1081 01:31:04,133 --> 01:31:05,497 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1082 01:31:05,497 --> 01:31:06,905 Guess you won't be needing glasses. 1083 01:31:06,905 --> 01:31:08,104 Not bad. 1084 01:31:08,104 --> 01:31:09,534 Hey. 1085 01:31:09,534 --> 01:31:14,209 Salute to my friends who never quit. 1086 01:31:14,209 --> 01:31:15,507 Cheers to you all. 1087 01:31:15,507 --> 01:31:16,508 Salud. Salute. 1088 01:31:16,508 --> 01:31:18,950 To you guys. 1089 01:31:18,950 --> 01:31:21,381 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1090 01:31:21,381 --> 01:31:25,154 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1091 01:31:25,825 --> 01:31:27,090 Yeah, fuck you. 1092 01:31:27,090 --> 01:31:28,894 Stop giving him such a hard time. 1093 01:31:28,894 --> 01:31:30,489 I think it's sweet. 1094 01:31:30,489 --> 01:31:32,832 Aw. That's sweet. 1095 01:31:32,832 --> 01:31:35,560 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1096 01:31:35,560 --> 01:31:36,902 I know. 1097 01:31:36,902 --> 01:31:38,398 Ain't love beautiful? 1098 01:31:38,398 --> 01:31:40,565 Hey, Toll Road. 1099 01:31:41,533 --> 01:31:42,842 Really? 1100 01:31:43,568 --> 01:31:45,141 Ah. 1101 01:31:45,141 --> 01:31:47,506 Barney Ross, back from the dead. 1102 01:31:47,506 --> 01:31:51,378 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1103 01:31:51,378 --> 01:31:54,480 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1104 01:31:54,480 --> 01:31:56,482 I don't know how you do it. Just a moment. 1105 01:31:56,482 --> 01:31:58,484 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1106 01:31:58,484 --> 01:32:00,354 Would you give me some space please, Easy Day? 1107 01:32:00,354 --> 01:32:03,258 Hey, lame brain, you got a minute? 1108 01:32:03,258 --> 01:32:05,128 Of course. A minor question. 1109 01:32:05,128 --> 01:32:06,492 Step right in. 1110 01:32:06,492 --> 01:32:08,593 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1111 01:32:08,593 --> 01:32:09,902 I missed this. 1112 01:32:09,902 --> 01:32:11,464 Thanks, my friend. Yeah. 1113 01:32:12,564 --> 01:32:15,237 I need to know. Who the corpse is? 1114 01:32:15,237 --> 01:32:16,975 Exactly. 1115 01:32:16,975 --> 01:32:19,538 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1116 01:32:23,883 --> 01:32:26,952 Warning. Terrain ahead. Too low. 1117 01:32:28,415 --> 01:32:32,320 Warning. No landing gear. Pull up. 1118 01:32:39,228 --> 01:32:40,328 You didn't. 1119 01:32:43,166 --> 01:32:45,069 Oh, yes, I did. 1120 01:32:53,044 --> 01:32:56,443 I said ♪ 1121 01:33:17,629 --> 01:33:20,467 You know that chick ♪ 1122 01:33:20,467 --> 01:33:23,239 Every night she'd be On the floor ♪ 1123 01:33:23,239 --> 01:33:26,176 Man When I tell ya she was cool ♪ 1124 01:33:29,245 --> 01:33:32,248 And that time over ♪ 1125 01:33:32,248 --> 01:33:35,515 Well, this chick got up ♪ 1126 01:33:38,188 --> 01:33:40,927 If that chick ♪ 1127 01:33:46,361 --> 01:33:49,463 I said ♪ 78667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.