Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,025 --> 00:01:44,526
All clear, Governor?
2
00:01:49,360 --> 00:01:50,908
OK, Rico.
3
00:01:53,035 --> 00:01:54,737
Come on out.
4
00:02:03,045 --> 00:02:04,546
Let's go.
5
00:02:16,058 --> 00:02:17,559
Check it.
6
00:02:18,060 --> 00:02:19,937
There's nobody out there.
7
00:02:20,062 --> 00:02:22,064
How do you know?
8
00:02:24,066 --> 00:02:26,068
Flank him on the left.
9
00:02:26,568 --> 00:02:28,445
If you get it, I'll get it.
10
00:02:28,570 --> 00:02:30,072
Come on.
11
00:03:00,519 --> 00:03:01,395
Yeah?
12
00:03:01,520 --> 00:03:05,270
- They're here, Mr. Ferguson.
- OK. Be with them in a minute.
13
00:03:21,039 --> 00:03:22,641
How's our witness?
14
00:03:25,043 --> 00:03:26,645
He's falling apart.
15
00:03:33,552 --> 00:03:35,553
I hope he holds
together until morning.
16
00:03:35,554 --> 00:03:37,054
I'll put him on the stand
17
00:03:37,055 --> 00:03:38,932
the first thing.
18
00:03:39,057 --> 00:03:40,559
Send him in.
19
00:03:42,060 --> 00:03:43,562
All right, Rico.
20
00:03:50,569 --> 00:03:52,069
Listen, Ferguson,
I've made up my mind.
21
00:03:52,070 --> 00:03:54,948
I... I ain't gonna testify.
22
00:03:55,073 --> 00:03:56,574
You got to get yourself a new boy.
23
00:03:56,575 --> 00:03:57,951
Sit down.
24
00:03:58,076 --> 00:03:59,953
Stop telling me to sit down.
25
00:04:00,078 --> 00:04:02,456
"Take it easy, Rico."
"Relax, Rico."
26
00:04:02,581 --> 00:04:03,957
Well, it's my neck.
27
00:04:04,082 --> 00:04:05,959
He tried once in the farm,
28
00:04:06,084 --> 00:04:08,085
once in the jail,
and once in the hotel.
29
00:04:08,086 --> 00:04:09,086
He's going to get me.
30
00:04:09,087 --> 00:04:10,588
Nobody's going to get you.
31
00:04:10,589 --> 00:04:12,589
That's why
we brought you here.
32
00:04:12,591 --> 00:04:14,592
Sleep tonight over
there on that cot.
33
00:04:14,593 --> 00:04:15,593
Tomorrow morning,
we'll take you down
34
00:04:15,594 --> 00:04:17,094
in the elevator
to the courtroom.
35
00:04:17,095 --> 00:04:18,596
You don't even
leave the building.
36
00:04:18,597 --> 00:04:21,547
You get on the stand and
tell us what you saw.
37
00:04:21,600 --> 00:04:23,477
That's all you have to do.
38
00:04:23,602 --> 00:04:25,103
Mendoza'll be there, won't he?
39
00:04:25,104 --> 00:04:26,054
Uh-huh. Well...
40
00:04:26,105 --> 00:04:27,105
he won't let me talk.
41
00:04:27,106 --> 00:04:28,606
He'll find a way to kill me,
42
00:04:28,607 --> 00:04:29,607
even if it's on
the witness stand.
43
00:04:29,608 --> 00:04:31,609
It's a courtroom, Rico,
filled with police.
44
00:04:31,610 --> 00:04:33,111
All I want you to do
is identify him.
45
00:04:33,112 --> 00:04:34,112
I won't do it.
46
00:04:34,113 --> 00:04:35,113
You go on the witness stand
47
00:04:35,114 --> 00:04:36,564
tomorrow morning, 10:00.
48
00:04:36,615 --> 00:04:37,515
I won't talk!
49
00:04:37,616 --> 00:04:39,493
All right, if you won't talk,
50
00:04:39,618 --> 00:04:41,119
I'll send you to the chair.
51
00:04:41,120 --> 00:04:42,620
But you don't
want me in the chair!
52
00:04:42,621 --> 00:04:44,498
You want Mendoza!
53
00:04:44,623 --> 00:04:46,624
Please, Mr. Ferguson,
don't make me take the stand.
54
00:04:46,625 --> 00:04:47,625
Well, what I've got on you, Rico,
55
00:04:47,626 --> 00:04:49,127
I could burn you a dozen times.
56
00:04:49,128 --> 00:04:52,006
But I'm... I'm letting
you squirm out,
57
00:04:52,131 --> 00:04:53,131
because you're right.
58
00:04:53,132 --> 00:04:55,133
I want Mendoza more
than I want you,
59
00:04:55,134 --> 00:04:56,634
and you're going
to help me get him.
60
00:04:56,635 --> 00:04:59,137
Do you think Mendoza
would let me fry him?
61
00:04:59,138 --> 00:05:00,514
You don't know him!
62
00:05:00,639 --> 00:05:02,640
He'll kill me tonight
with all your uniforms around.
63
00:05:02,641 --> 00:05:04,642
He's locked up in
a cell, 9 stories below.
64
00:05:04,643 --> 00:05:05,643
He's got organization.
65
00:05:05,644 --> 00:05:06,544
That's busted.
66
00:05:06,645 --> 00:05:07,645
How do you know?
67
00:05:07,646 --> 00:05:08,646
Maybe he stuck a guy
in a cop's uniform!
68
00:05:08,647 --> 00:05:10,024
Nah...
69
00:05:10,149 --> 00:05:14,028
well, there's something
on it's way to kill me.
70
00:05:14,153 --> 00:05:15,153
I can feel it coming.
71
00:05:15,154 --> 00:05:17,656
Maybe from... there.
72
00:05:20,159 --> 00:05:22,536
Or there...
73
00:05:22,661 --> 00:05:24,163
there, or there.
74
00:05:25,664 --> 00:05:27,814
I got a feeling
it's on its way.
75
00:05:29,168 --> 00:05:31,045
He got away!
76
00:05:31,170 --> 00:05:33,047
See, there's another.
77
00:05:33,172 --> 00:05:34,672
I can hear, I can hear.
78
00:05:34,673 --> 00:05:36,049
He's busted out!
79
00:05:37,676 --> 00:05:39,326
See? The call to tell you.
80
00:05:48,687 --> 00:05:50,064
Yes?
81
00:05:50,189 --> 00:05:52,566
Oh, anytime tonight will do.
82
00:05:52,691 --> 00:05:55,069
Oh, say, quillen,
what's that siren?
83
00:05:55,194 --> 00:05:57,696
Uh-huh.
84
00:05:59,698 --> 00:06:00,698
It's the Mayor.
85
00:06:00,699 --> 00:06:02,200
He's late for an appointment.
86
00:06:02,201 --> 00:06:03,701
You're lying. It's Mendoza.
He's busting loose.
87
00:06:03,702 --> 00:06:05,703
I tell you he's
locked up in his cell!
88
00:06:05,704 --> 00:06:07,705
He got out! He's coming
to kill me! He got out!
89
00:06:07,706 --> 00:06:09,583
You want to see him?
90
00:06:09,708 --> 00:06:11,209
All right, I'll show him to you.
91
00:06:11,210 --> 00:06:13,212
Bring him along.
92
00:06:25,974 --> 00:06:27,374
Here. See for yourself.
93
00:06:27,476 --> 00:06:28,852
He's in there, huh?
94
00:06:28,977 --> 00:06:30,478
You wanted to look, look.
95
00:06:30,479 --> 00:06:31,979
I don't want to see him.
96
00:06:31,980 --> 00:06:33,482
Here, take a look.
97
00:06:37,486 --> 00:06:39,988
He's smiling at me.
98
00:06:42,991 --> 00:06:44,368
Mendoza. Call him off.
99
00:06:44,493 --> 00:06:46,494
I'm not going to the court.
I swear I won't!
100
00:06:46,495 --> 00:06:48,372
Tell him I'm not squealing.
101
00:06:48,497 --> 00:06:49,373
Rico!
102
00:06:49,498 --> 00:06:51,499
You're going to talk,
do you hear me?
103
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
You're going to talk!
104
00:06:52,501 --> 00:06:54,001
You're not blowing up this case!
105
00:06:54,002 --> 00:06:56,003
It took 4 years
to put him in that cell,
106
00:06:56,004 --> 00:06:57,505
and when he walks out,
he's going to the chair.
107
00:06:57,506 --> 00:06:59,006
So, you're going to talk.
108
00:06:59,007 --> 00:07:00,508
It's the only chance
you've got to live.
109
00:07:00,509 --> 00:07:01,885
I'm afraid.
110
00:07:02,010 --> 00:07:03,387
He'll never die!
111
00:07:03,512 --> 00:07:06,013
He'll die. He's got to die,
and you're going to kill him!
112
00:07:06,014 --> 00:07:07,716
I can't! Nobody can.
113
00:07:08,016 --> 00:07:09,016
He ain't human.
114
00:07:09,017 --> 00:07:11,967
Tomorrow morning at 10:00,
you go on the stand.
115
00:07:15,023 --> 00:07:17,025
Take him back upstairs.
116
00:07:27,035 --> 00:07:28,435
Now what's eating you?
117
00:07:28,537 --> 00:07:30,539
I don't know.
118
00:07:32,040 --> 00:07:34,042
Take a look around outside.
119
00:07:54,062 --> 00:07:56,064
Like a cemetery.
120
00:08:16,084 --> 00:08:17,586
Sorry, captain.
121
00:08:33,102 --> 00:08:35,902
There's the window...
the one that's lit up.
122
00:08:41,610 --> 00:08:43,112
Give me a cigarette.
123
00:08:50,119 --> 00:08:51,495
And a light.
124
00:08:56,625 --> 00:08:58,001
Now!
125
00:09:02,631 --> 00:09:04,133
Rico!
126
00:09:30,659 --> 00:09:31,659
I ain't going
to be shot to pieces
127
00:09:31,660 --> 00:09:33,036
like no pigeon.
128
00:09:33,162 --> 00:09:35,164
I'm getting out of here!
129
00:09:40,169 --> 00:09:41,119
How bad is it?
130
00:09:41,170 --> 00:09:42,670
I'm all right, sir.
It's only a flesh wound.
131
00:09:42,671 --> 00:09:43,671
- Whitlow...
- Yes, sir?
132
00:09:43,672 --> 00:09:45,173
Where did those shots come from?
133
00:09:45,174 --> 00:09:46,674
I think they came from the roof
134
00:09:46,675 --> 00:09:48,575
of the hotel across the street.
135
00:09:48,677 --> 00:09:50,178
Uh, take him to the hospital.
136
00:09:50,179 --> 00:09:51,179
Get me central control.
137
00:09:51,180 --> 00:09:52,556
- Hey, doc...
- Yes?
138
00:09:52,681 --> 00:09:54,182
Put this guy to sleep, will you?
139
00:09:54,183 --> 00:09:55,058
OK.
140
00:09:55,184 --> 00:09:56,684
Put him on the cot in my office.
141
00:09:56,685 --> 00:09:57,561
Nelson speaking.
142
00:09:57,652 --> 00:10:00,688
Block the exits to that hotel
across the street.
143
00:10:00,689 --> 00:10:04,568
Search every room. Send a squad
up to check the rooftops.
144
00:10:04,693 --> 00:10:07,195
300 rooms in that hotel.
We haven't got a chance.
145
00:10:07,196 --> 00:10:08,572
Oh, Whitlow...
146
00:10:08,697 --> 00:10:10,073
Yo.
147
00:10:11,700 --> 00:10:13,077
Stay with him.
148
00:10:13,202 --> 00:10:15,204
Don't leave him for anything.
149
00:10:32,971 --> 00:10:34,348
How is he?
150
00:10:43,482 --> 00:10:44,858
Everything ok?
151
00:10:44,983 --> 00:10:46,360
Yeah.
152
00:10:46,485 --> 00:10:48,362
Got some more coffee?
153
00:10:48,487 --> 00:10:50,487
You got a big day ahead of you.
154
00:10:50,489 --> 00:10:51,989
You better go home
and get some sleep.
155
00:10:51,990 --> 00:10:53,492
Sleep?
156
00:10:55,994 --> 00:10:57,995
Whoever was on that roof
is still loose.
157
00:10:57,996 --> 00:10:59,873
They won't try anything else.
158
00:10:59,998 --> 00:11:01,500
They shot their bolt.
159
00:11:03,502 --> 00:11:05,379
Got Mendoza locked in a cell,
160
00:11:05,504 --> 00:11:07,004
an air-tight indictment
for murder,
161
00:11:07,005 --> 00:11:09,383
and an eye-witness to the crime.
162
00:11:09,508 --> 00:11:13,387
It's what the law books
call an open and shut case.
163
00:11:13,512 --> 00:11:15,514
Nothing can happen.
164
00:11:16,014 --> 00:11:16,890
Yet...
165
00:11:17,015 --> 00:11:18,465
here, drink your coffee.
166
00:11:18,517 --> 00:11:22,020
We want you in that
court room tomorrow, too.
167
00:11:40,038 --> 00:11:41,415
Where are you going?
168
00:11:42,541 --> 00:11:43,917
I don't feel good.
169
00:11:44,042 --> 00:11:47,045
OK. In here.
170
00:11:56,054 --> 00:11:57,556
I'm right with you.
171
00:12:32,090 --> 00:12:34,092
OK, Rico, that's enough air.
172
00:13:37,656 --> 00:13:39,158
What, again?
173
00:13:45,164 --> 00:13:46,540
Nelson!
174
00:13:57,176 --> 00:14:01,126
He's out on the ledge below us,
trying to make the fire escape.
175
00:14:06,185 --> 00:14:07,310
You can't make it, Rico.
176
00:14:07,311 --> 00:14:09,461
You can't make it!
It's too far!
177
00:14:12,316 --> 00:14:15,319
You're right. I can't do it.
178
00:14:18,322 --> 00:14:20,199
I'm getting dizzy.
179
00:14:20,324 --> 00:14:21,825
I'm coming back.
180
00:14:29,833 --> 00:14:31,835
Take it easy, now, Rico.
181
00:14:34,338 --> 00:14:35,714
Now, don't look down.
182
00:14:36,840 --> 00:14:38,540
Keep your face to the wall.
183
00:14:41,345 --> 00:14:42,221
Here.
184
00:14:42,346 --> 00:14:44,348
Reach my hand.
185
00:14:47,351 --> 00:14:48,727
Come on.
186
00:14:48,852 --> 00:14:50,854
Take it easy, now.
187
00:14:54,358 --> 00:14:55,734
A little more, now.
188
00:14:59,863 --> 00:15:02,263
Wait a minute.
Get a good grip, there.
189
00:15:32,646 --> 00:15:34,023
Can we take him?
190
00:15:34,148 --> 00:15:36,150
Yeah.
191
00:15:39,653 --> 00:15:40,529
It's crazy.
192
00:15:40,654 --> 00:15:43,657
We had it all sewed up.
193
00:15:45,659 --> 00:15:46,535
It's crazy.
194
00:15:46,660 --> 00:15:48,537
Heh.
195
00:15:48,662 --> 00:15:53,042
We could protect him against
everything but himself.
196
00:15:53,167 --> 00:15:55,517
Send the boys back
to their precincts.
197
00:16:13,687 --> 00:16:15,189
Nelson.
198
00:16:17,691 --> 00:16:19,692
Well, can you go
to trial tomorrow?
199
00:16:19,693 --> 00:16:21,070
No, sir.
200
00:16:21,195 --> 00:16:23,697
My case is right there.
201
00:16:25,699 --> 00:16:28,201
You shouldn't have gone to
trial with just one witness.
202
00:16:28,202 --> 00:16:29,202
You should have waited.
203
00:16:29,203 --> 00:16:30,203
Waited for what?
204
00:16:30,204 --> 00:16:32,705
Every day Mendoza is free,
people are getting murdered.
205
00:16:32,706 --> 00:16:34,707
The city spent hundreds
of thousands of dollars,
206
00:16:34,708 --> 00:16:36,209
tied up the whole police force.
207
00:16:36,210 --> 00:16:37,085
Months.
208
00:16:37,211 --> 00:16:38,711
I pledged my word to the people
209
00:16:38,712 --> 00:16:40,713
that Mendoza was
as good as convicted.
210
00:16:40,714 --> 00:16:42,091
Now what do I say?
211
00:16:42,216 --> 00:16:43,716
Mr. Mayor, if you want
my resignation,
212
00:16:43,717 --> 00:16:45,718
you can have it. That'll give
you something to say.
213
00:16:45,719 --> 00:16:46,719
Wasn't his fault.
214
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
Shut up, Whitlow.
215
00:16:47,721 --> 00:16:49,222
If you want a goat, I am it.
216
00:16:49,223 --> 00:16:51,224
I don't want a goat.
I want a conviction.
217
00:16:51,225 --> 00:16:52,725
What do we do about Mendoza?
218
00:16:52,726 --> 00:16:53,726
Are there any other witnesses?
219
00:16:53,727 --> 00:16:55,228
If there were, don't you
think I'd have them?
220
00:16:55,229 --> 00:16:57,106
It doesn't make any sense.
221
00:16:57,231 --> 00:16:59,108
A man commits murders,
222
00:16:59,233 --> 00:17:00,733
and there is nobody around
223
00:17:00,734 --> 00:17:02,134
to testify against him.
224
00:17:02,236 --> 00:17:03,737
I had somebody.
225
00:17:12,746 --> 00:17:14,747
All right, what's
our legal position?
226
00:17:14,748 --> 00:17:16,249
Mendoza's lawyers
will go to court
227
00:17:16,250 --> 00:17:17,750
tomorrow morning,
ask for dismissal,
228
00:17:17,751 --> 00:17:19,628
and get it. Like that.
229
00:17:19,753 --> 00:17:21,254
There's nothing
we can hold him on?
230
00:17:21,255 --> 00:17:23,757
I couldn't even
give him 30 days.
231
00:17:41,775 --> 00:17:43,152
In 7 more hours,
232
00:17:43,277 --> 00:17:46,655
Mendoza walks out of that court
room a free man.
233
00:17:46,780 --> 00:17:49,658
How can that be?
234
00:17:49,783 --> 00:17:51,660
What's wrong with the law
235
00:17:51,785 --> 00:17:54,288
that we can't touch him?
236
00:17:54,788 --> 00:17:56,665
Oh... I know.
237
00:17:56,790 --> 00:17:59,668
Our kind of laws are designed
238
00:17:59,793 --> 00:18:01,243
to protect the innocent.
239
00:18:01,295 --> 00:18:04,195
It's not enough that
we know a man is guilty.
240
00:18:04,298 --> 00:18:05,799
We have to prove it.
241
00:18:08,302 --> 00:18:10,303
Ever have a tune
run through your head
242
00:18:10,304 --> 00:18:12,305
and you can't
remember the words?
243
00:18:12,306 --> 00:18:13,807
What are you getting at?
244
00:18:15,809 --> 00:18:18,311
How many people did we
speak to on this case?
245
00:18:18,312 --> 00:18:20,189
Oh... I'd hate to remember.
246
00:18:20,314 --> 00:18:23,316
How many pages of testimony
do you suppose we took?
247
00:18:23,317 --> 00:18:27,196
Enough to fill
a nice-sized room.
248
00:18:27,321 --> 00:18:28,197
Heh.
249
00:18:28,322 --> 00:18:30,699
Somewheres in that testimony,
250
00:18:30,824 --> 00:18:34,703
somebody said something
that stuck in my brain.
251
00:18:34,828 --> 00:18:35,828
It got lost in the shuffle
252
00:18:35,829 --> 00:18:37,830
because we didn't need it.
We had Rico.
253
00:18:37,831 --> 00:18:39,333
But now...
254
00:18:40,834 --> 00:18:43,712
if I could only remember...
255
00:18:43,837 --> 00:18:45,339
what was it?
256
00:18:47,341 --> 00:18:48,841
Well, we got nothing else
to do tonight.
257
00:18:48,842 --> 00:18:50,844
Let's try and dig it out.
258
00:19:00,854 --> 00:19:03,356
Well, we can start from
right to left or left to right.
259
00:19:03,357 --> 00:19:05,858
No, let's take it just
the way it came to us,
260
00:19:05,859 --> 00:19:07,861
right from that
first crazy day.
261
00:19:37,266 --> 00:19:38,642
Yes?
262
00:19:38,767 --> 00:19:41,645
They made me kill my girl.
263
00:19:41,770 --> 00:19:43,647
What's that, fella?
264
00:19:43,772 --> 00:19:45,649
They made me kill my girl.
265
00:19:45,774 --> 00:19:48,777
What girl?
What's your name?
266
00:19:58,787 --> 00:20:00,164
Are you drunk?
267
00:20:00,289 --> 00:20:02,166
I killed my girl.
268
00:20:02,291 --> 00:20:04,293
What's her name?
269
00:20:04,793 --> 00:20:06,295
Nina.
270
00:20:06,795 --> 00:20:07,671
Nina what?
271
00:20:07,796 --> 00:20:10,174
Nina Lombardo.
272
00:20:10,299 --> 00:20:12,176
They made me do it.
273
00:20:12,301 --> 00:20:13,177
They made me.
274
00:20:13,302 --> 00:20:15,179
All right, they made you.
275
00:20:15,304 --> 00:20:17,681
Now, where is the body?
276
00:20:17,806 --> 00:20:20,184
They buried her.
277
00:20:20,309 --> 00:20:22,811
I saw them.
278
00:20:28,859 --> 00:20:31,236
Homicide.
279
00:20:31,361 --> 00:20:32,862
Down here a little further.
280
00:20:32,863 --> 00:20:35,365
Back over behind those trees.
281
00:20:40,871 --> 00:20:41,871
All down through here.
282
00:20:41,872 --> 00:20:43,874
Go past the grove.
283
00:20:45,375 --> 00:20:47,376
Why did you pick
this place to stop?
284
00:20:47,377 --> 00:20:48,754
I don't know.
285
00:20:48,879 --> 00:20:51,256
- Was it here?
- I don't know.
286
00:20:51,381 --> 00:20:52,758
Now, think.
287
00:20:52,883 --> 00:20:54,884
Are you sure
it was around here?
288
00:20:54,885 --> 00:20:57,386
They took her out of the
car after I killed her.
289
00:20:57,387 --> 00:20:58,387
They had a shovel.
290
00:20:58,388 --> 00:21:00,389
They dug a grave,
and they put her in it.
291
00:21:00,390 --> 00:21:01,390
Where is the grave?
292
00:21:01,391 --> 00:21:02,391
I don't know.
That's when I ran away.
293
00:21:02,392 --> 00:21:03,392
I knew I was next.
294
00:21:03,393 --> 00:21:04,393
Where's the car?
295
00:21:04,394 --> 00:21:05,895
They must have junked it.
296
00:21:05,896 --> 00:21:08,398
Way I figure is,
something's missing.
297
00:21:08,899 --> 00:21:10,749
Maybe you're right, maybe not.
298
00:21:10,901 --> 00:21:12,902
What were you doing way out here?
299
00:21:12,903 --> 00:21:14,905
They brought us in a car.
300
00:21:15,405 --> 00:21:16,405
What kind of a car?
301
00:21:16,406 --> 00:21:17,783
A station wagon.
302
00:21:17,908 --> 00:21:20,410
We parked.
303
00:21:21,912 --> 00:21:24,612
That's when she knew
I was gonna kill her.
304
00:21:24,915 --> 00:21:26,715
I told her it wouldn't hurt.
305
00:21:27,918 --> 00:21:28,794
It didn't.
306
00:21:28,919 --> 00:21:31,797
She didn't even know
when it happened.
307
00:21:31,922 --> 00:21:34,299
I was kissing her.
308
00:21:34,424 --> 00:21:35,824
You say you loved her.
309
00:21:35,926 --> 00:21:37,927
In the same breath,
you say you killed her.
310
00:21:37,928 --> 00:21:39,304
I don't get it.
311
00:21:39,429 --> 00:21:40,806
I had to.
312
00:21:40,931 --> 00:21:42,307
She was a hit.
313
00:21:42,432 --> 00:21:43,832
A hit?
What's a hit?
314
00:21:43,934 --> 00:21:45,311
I had the contract.
315
00:21:45,436 --> 00:21:47,813
Oh, this guy is a
straightjacket case.
316
00:21:47,938 --> 00:21:49,939
What do you mean?
What kind of a contract?
317
00:21:49,940 --> 00:21:51,317
A contract.
318
00:21:51,442 --> 00:21:53,943
I wanted to break it,
but they made me do it.
319
00:21:53,944 --> 00:21:55,694
Who made you?
Who are they?
320
00:21:56,572 --> 00:21:58,672
Big Babe, Philadelphia,
and Smiley.
321
00:22:00,075 --> 00:22:01,452
Smiley ordered me.
322
00:22:01,577 --> 00:22:02,953
He runs the troop.
323
00:22:03,078 --> 00:22:06,080
What kind of a troop?
What are you, a boy scout?
324
00:22:06,081 --> 00:22:08,082
Philadelphia and Babe
were there...
325
00:22:08,083 --> 00:22:10,961
but it was Smiley
who made me do it.
326
00:22:11,086 --> 00:22:13,589
I killed her.
327
00:22:15,090 --> 00:22:17,468
I killed my own girl!
328
00:22:17,593 --> 00:22:19,595
Hey, sergeant!
329
00:22:20,095 --> 00:22:21,845
I think they found something!
330
00:22:29,354 --> 00:22:31,231
They stole her!
331
00:22:31,356 --> 00:22:32,983
They got her!
332
00:22:33,108 --> 00:22:34,485
They took her away!
333
00:22:36,111 --> 00:22:36,987
Book him.
334
00:22:37,112 --> 00:22:37,988
For what?
335
00:22:38,113 --> 00:22:38,989
Murder.
336
00:22:39,114 --> 00:22:40,114
We can't book him on
murder without a body.
337
00:22:40,115 --> 00:22:41,616
I'll give you odds we find it.
338
00:22:41,617 --> 00:22:43,017
- Sergeant?
- Yes, sir.
339
00:22:43,118 --> 00:22:44,995
Start checking the moniker file
340
00:22:45,120 --> 00:22:48,499
on some guys named Philadelphia,
Big Babe, and Smiley.
341
00:22:48,624 --> 00:22:49,624
Take him on to the station.
342
00:22:49,625 --> 00:22:51,125
I'll meet you there at 8:00.
343
00:22:51,126 --> 00:22:52,126
Sergeant, let's go.
344
00:22:52,127 --> 00:22:53,504
Come on.
345
00:22:53,629 --> 00:22:54,505
I loved her.
346
00:22:54,630 --> 00:22:55,506
Come on.
347
00:22:55,631 --> 00:22:56,631
I loved her, and I killed her.
348
00:22:56,632 --> 00:22:59,635
I want to die.
349
00:23:03,639 --> 00:23:05,015
Evening, captain.
350
00:23:06,141 --> 00:23:07,518
Where's Duke Malloy?
351
00:23:07,643 --> 00:23:09,019
Three.
352
00:23:12,147 --> 00:23:14,149
Open up, quick!
353
00:23:21,156 --> 00:23:22,782
When we got there
and cut him down,
354
00:23:22,783 --> 00:23:23,659
he was dead.
355
00:23:23,784 --> 00:23:26,662
Tell me again, what
was it he said about...
356
00:23:26,787 --> 00:23:28,163
contracts?
357
00:23:28,288 --> 00:23:29,789
Was that the word he used?
358
00:23:29,790 --> 00:23:32,792
Yeah, he said it was a contract,
and that she was a hit.
359
00:23:32,793 --> 00:23:34,293
You got any idea what he meant?
360
00:23:34,294 --> 00:23:36,796
I never heard it in connection
with a killing before.
361
00:23:36,797 --> 00:23:37,673
Have you?
362
00:23:37,798 --> 00:23:38,674
No, sir.
363
00:23:38,799 --> 00:23:41,249
Heh. Have you got
anything on this guy?
364
00:23:41,301 --> 00:23:42,678
Who was he?
365
00:23:44,805 --> 00:23:46,181
There's his sheet.
366
00:23:47,808 --> 00:23:49,685
Mmm... that's nice.
367
00:23:49,810 --> 00:23:52,187
James Duke Malloy.
368
00:23:52,312 --> 00:23:53,814
14 arrests.
369
00:23:54,314 --> 00:23:57,114
Everything from robbery
to assault and battery.
370
00:23:58,819 --> 00:24:00,319
You got anything on those
names he mentioned?
371
00:24:00,320 --> 00:24:02,321
Big Babe, Philadelphia,
and Smiley?
372
00:24:02,322 --> 00:24:05,772
Well, I'm waiting for a report
from the alias file now.
373
00:24:08,328 --> 00:24:11,128
Small-time hoodlum walks
into a police station
374
00:24:11,331 --> 00:24:13,332
and gives himself up
for murdering his girl,
375
00:24:13,333 --> 00:24:16,211
then hangs himself.
376
00:24:16,336 --> 00:24:18,213
Did you believe
his story?
377
00:24:18,338 --> 00:24:20,215
No, sir, I didn't.
Yes.
378
00:24:20,340 --> 00:24:22,217
Heh.
379
00:24:22,342 --> 00:24:23,342
Well, I can't blame you.
380
00:24:23,343 --> 00:24:24,844
He talks about
contracts and hits
381
00:24:24,845 --> 00:24:26,345
and being forced
to kill her, and...
382
00:24:26,346 --> 00:24:28,348
and there's no body.
383
00:24:30,851 --> 00:24:32,728
- Oh, Joe?
- Yes, sir?
384
00:24:32,853 --> 00:24:35,354
Missing persons come up with
anything on Nina Lombardo?
385
00:24:35,355 --> 00:24:36,856
No, sir.
No one by that name
386
00:24:36,857 --> 00:24:38,233
is listed as missing.
387
00:24:38,358 --> 00:24:39,859
She got a criminal record?
388
00:24:39,860 --> 00:24:41,236
No, nothing on that.
389
00:24:41,361 --> 00:24:43,363
Hmm. OK.
390
00:24:45,866 --> 00:24:48,266
Well, Nelson, what
do you think it is?
391
00:24:48,368 --> 00:24:49,745
Insanity?
392
00:24:49,870 --> 00:24:50,746
Jealousy?
393
00:24:50,871 --> 00:24:52,247
Revenge?
394
00:24:52,372 --> 00:24:54,373
I don't know, but I'd say
it's none of those.
395
00:24:54,374 --> 00:24:56,876
I believe Malloy.
Somebody made him do it.
396
00:24:56,877 --> 00:24:59,378
Why, I don't know,
and who, I don't know.
397
00:24:59,379 --> 00:25:00,880
There's one thing I do know.
398
00:25:00,881 --> 00:25:02,381
He didn't have
an ordinary motive.
399
00:25:02,382 --> 00:25:04,884
'Cause if he had had one,
we would have found a body.
400
00:25:04,885 --> 00:25:07,386
What about that station
wagon he killed her in?
401
00:25:07,387 --> 00:25:09,388
It's my job to start
looking for it...
402
00:25:09,389 --> 00:25:10,890
as soon as I get out of here.
403
00:25:10,891 --> 00:25:12,791
Well, what are you waiting for?
404
00:25:16,897 --> 00:25:18,273
Excuse me, sir.
405
00:25:18,398 --> 00:25:20,900
Captain, the railroad squad
picked up a fellow
406
00:25:20,901 --> 00:25:22,902
by the name of
Tom Zaca this morning.
407
00:25:22,903 --> 00:25:23,903
- Well?
- Well...
408
00:25:23,904 --> 00:25:25,404
he was busting
all the windows of the train
409
00:25:25,405 --> 00:25:26,906
as it was pulling
out of the station.
410
00:25:26,907 --> 00:25:28,283
So?
411
00:25:28,408 --> 00:25:29,909
Well, we checked him
against the alias file.
412
00:25:29,910 --> 00:25:32,210
He is known as
Philadelphia Tom Zaca.
413
00:25:33,914 --> 00:25:34,914
What jail you got him in?
414
00:25:34,915 --> 00:25:36,291
No jail, sir.
415
00:25:36,416 --> 00:25:38,918
They shipped him back
to the insane asylum.
416
00:25:38,919 --> 00:25:41,619
He's only been released
from there 2 weeks.
417
00:25:49,429 --> 00:25:50,806
Zaca...
418
00:25:50,931 --> 00:25:53,309
there's someone here to see you.
419
00:25:53,434 --> 00:25:55,436
Hello, Zaca.
420
00:25:59,940 --> 00:26:02,442
I'd like you to try
to answer one question.
421
00:26:02,443 --> 00:26:05,446
Why did Duke Malloy
kill his girl?
422
00:26:12,453 --> 00:26:13,954
Ah, this is hopeless.
423
00:26:18,959 --> 00:26:21,461
The other times he was here,
did he have any visitors?
424
00:26:21,462 --> 00:26:22,838
None listed.
425
00:26:22,963 --> 00:26:24,964
No contact at all
with the outside?
426
00:26:24,965 --> 00:26:27,843
Here's a notation from
the mailing department.
427
00:26:27,968 --> 00:26:30,918
He used to receive a
weekly carton of cigarettes
428
00:26:30,971 --> 00:26:33,349
from Olga Kirshen's lunch stand.
429
00:26:33,474 --> 00:26:35,474
Have you got an address on that?
430
00:26:42,983 --> 00:26:44,359
Olga Kirshen?
431
00:26:44,485 --> 00:26:46,362
Who are you?
432
00:26:46,487 --> 00:26:48,887
We'd like to ask
you a few questions.
433
00:26:56,497 --> 00:26:58,874
Do you know a
Philadelphia Tom Zaca?
434
00:26:58,999 --> 00:27:00,376
Is he out?
435
00:27:00,501 --> 00:27:02,001
Was out, he's back in again.
436
00:27:02,002 --> 00:27:03,379
You had me scared.
437
00:27:03,504 --> 00:27:06,005
If he scares you, why do
you send him cigarettes?
438
00:27:06,006 --> 00:27:08,007
I only send him cigarettes
so if he gets out,
439
00:27:08,008 --> 00:27:09,509
he won't come here
and make trouble.
440
00:27:09,510 --> 00:27:10,510
How long have you known him?
441
00:27:10,511 --> 00:27:12,011
Oh, from when he was a kid.
442
00:27:12,012 --> 00:27:13,513
Um, would you like
a glass of water?
443
00:27:13,514 --> 00:27:14,389
No.
444
00:27:14,515 --> 00:27:17,016
From when he first moved here
from Philadelphia.
445
00:27:17,017 --> 00:27:19,519
He used to come in and take
cigarettes without paying.
446
00:27:19,520 --> 00:27:21,020
Once I tried to stop him.
447
00:27:21,021 --> 00:27:22,522
Broke my arm.
He's strong like a bull.
448
00:27:22,523 --> 00:27:24,673
You know anybody
named Duke Malloy?
449
00:27:25,526 --> 00:27:26,902
Duke?
450
00:27:27,027 --> 00:27:28,528
I don't remember no Duke.
451
00:27:28,529 --> 00:27:30,679
How about a Big Babe
or a Smiley?
452
00:27:31,532 --> 00:27:32,908
Big Babe...
453
00:27:33,033 --> 00:27:35,535
Heh. On this block,
there's lots of Big Babes.
454
00:27:35,536 --> 00:27:36,536
I know a Smiley.
Smiley Schultz.
455
00:27:36,537 --> 00:27:37,987
Oh? Where does he live?
456
00:27:38,038 --> 00:27:39,540
Let me think...
457
00:27:40,040 --> 00:27:42,542
I once delivered him some
sandwiches when he had the flu.
458
00:27:42,543 --> 00:27:44,043
Oh, it's around the corner.
The third or fourth house.
459
00:27:44,044 --> 00:27:46,045
The one that has the Tailor Shop
on the first floor.
460
00:27:46,046 --> 00:27:46,922
Thanks.
461
00:27:47,047 --> 00:27:48,549
Um, about Philadelphia.
462
00:27:49,049 --> 00:27:51,050
If you find out when
they're gonna let him out,
463
00:27:51,051 --> 00:27:52,051
I'd appreciate it
if you'd let me know.
464
00:27:52,052 --> 00:27:53,554
Sure.
465
00:28:06,567 --> 00:28:08,967
Hello, Nelson.
What are you doing here?
466
00:28:09,069 --> 00:28:10,570
We have to see
someone in the house.
467
00:28:10,571 --> 00:28:11,521
What's burning?
468
00:28:11,572 --> 00:28:12,948
Nothing important.
469
00:28:13,073 --> 00:28:15,074
Someone clogged the furnace,
and it's smoking up the place.
470
00:28:15,075 --> 00:28:17,076
We'll be out of here
in a few minutes.
471
00:28:17,077 --> 00:28:20,177
Hey, chief! We found a body
burned in the furnace.
472
00:28:20,581 --> 00:28:24,710
I'll give you a 6-2 and even
the body's name is Smiley Schultz.
473
00:28:27,713 --> 00:28:29,089
Hey, Tailor...
474
00:28:29,214 --> 00:28:30,214
you know a friend
of Smiley Schultz's,
475
00:28:30,215 --> 00:28:31,965
a fellow they call Big Babe?
476
00:28:32,217 --> 00:28:33,718
Don't bother me.
Who knows Big Babe?
477
00:28:33,719 --> 00:28:35,095
I know him, mister.
478
00:28:35,220 --> 00:28:36,220
He lives around the corner.
479
00:28:36,221 --> 00:28:37,221
I just saw him.
480
00:28:37,222 --> 00:28:38,098
Where?
481
00:28:38,223 --> 00:28:39,724
He jumped into his car
and yelled at his wife
482
00:28:39,725 --> 00:28:41,225
he was on his way
to st. Anne's Church.
483
00:28:41,226 --> 00:28:43,228
Thanks.
484
00:28:44,730 --> 00:28:46,180
This is Martin Ferguson.
485
00:28:46,231 --> 00:28:47,732
Dispatch a car to
st. Anne's Church.
486
00:28:47,733 --> 00:28:50,133
Pick up Babe Lazich,
wanted for murder.
487
00:28:50,235 --> 00:28:51,737
Hold.
488
00:28:52,738 --> 00:28:54,739
What would he be doing in church?
489
00:28:54,740 --> 00:28:57,190
Robbing the poor box
or copping a plea.
490
00:28:57,242 --> 00:28:58,619
Always worries me
491
00:28:58,744 --> 00:29:01,045
when these hoodlums get religion.
492
00:29:04,249 --> 00:29:05,749
Don't take me out here!
493
00:29:05,751 --> 00:29:07,127
Let me stay inside!
494
00:29:07,252 --> 00:29:09,754
They won't do nothing
to me in a church!
495
00:29:09,755 --> 00:29:11,255
Leave me alone, put me down!
496
00:29:11,256 --> 00:29:12,633
They'll burn me, too!
497
00:29:12,758 --> 00:29:13,758
All right, let 'em through, there.
498
00:29:13,759 --> 00:29:14,759
Let 'em in there.
499
00:29:14,760 --> 00:29:16,160
All right, go on home.
500
00:29:16,261 --> 00:29:17,137
Ahem.
501
00:29:17,262 --> 00:29:18,262
Yeah, what do you want?
502
00:29:18,263 --> 00:29:20,641
Is that fat hooligan
called Big Babe?
503
00:29:20,766 --> 00:29:21,766
Yes, sir, Big Babe Lazich.
504
00:29:21,767 --> 00:29:22,767
He lives in the neighborhood.
505
00:29:22,768 --> 00:29:24,268
Have the squad take him
down to headquarters.
506
00:29:24,269 --> 00:29:25,269
Ferguson's office.
507
00:29:25,270 --> 00:29:26,270
Yes, sir.
That's all.
508
00:29:26,271 --> 00:29:27,772
What do you make of this?
509
00:29:27,773 --> 00:29:29,774
The lunatic's the only one
who makes sense.
510
00:29:29,775 --> 00:29:32,625
He said something went wrong.
It certainly did.
511
00:29:39,159 --> 00:29:41,161
What are you, an ice man?
512
00:29:45,165 --> 00:29:46,041
Answer him.
513
00:29:46,166 --> 00:29:48,544
What do you carry this around for?
514
00:29:48,669 --> 00:29:50,045
I just carry it.
515
00:29:50,170 --> 00:29:52,047
You just carry it.
516
00:29:52,172 --> 00:29:53,972
Who burned your friend Smiley?
517
00:29:54,174 --> 00:29:55,174
I don't know any Smiley.
518
00:29:55,175 --> 00:29:56,175
You're lying.
You know him,
519
00:29:56,176 --> 00:29:57,176
and you know he's dead.
520
00:29:57,177 --> 00:29:58,177
I don't, I don't.
521
00:29:58,178 --> 00:29:59,679
Then why did you say you
didn't want to burn too?
522
00:29:59,680 --> 00:30:01,180
You know, they burned him.
523
00:30:01,181 --> 00:30:02,081
I don't know.
524
00:30:02,182 --> 00:30:04,685
Get the box.
525
00:30:13,694 --> 00:30:15,070
You see this?
526
00:30:15,195 --> 00:30:16,572
This was Smiley's.
527
00:30:16,697 --> 00:30:18,197
He carried an ice pick, too.
528
00:30:18,198 --> 00:30:20,576
Do all your friends
carry ice picks?
529
00:30:20,701 --> 00:30:23,151
Take it away.
I don't want to see it.
530
00:30:26,206 --> 00:30:28,083
Who is Duke Malloy?
531
00:30:28,208 --> 00:30:29,585
I don't know him.
532
00:30:29,710 --> 00:30:30,710
He said he knew you.
533
00:30:30,711 --> 00:30:32,211
He said you made him
kill his girl.
534
00:30:32,212 --> 00:30:33,713
I don't know what
you're talking about.
535
00:30:33,714 --> 00:30:35,214
You know what a contract is?
536
00:30:35,215 --> 00:30:36,215
Do you know what a hit means?
537
00:30:36,216 --> 00:30:37,092
No, no.
538
00:30:37,217 --> 00:30:38,217
You ought to know.
539
00:30:38,218 --> 00:30:39,719
Duke said you belonged
to the same troop.
540
00:30:39,720 --> 00:30:41,721
What is a troop?
What kind of a troop?
541
00:30:41,722 --> 00:30:44,099
I can't talk.
I can't tell you.
542
00:30:44,224 --> 00:30:45,100
I'm afraid.
543
00:30:45,225 --> 00:30:46,625
Who are you afraid of?
544
00:30:46,727 --> 00:30:48,277
I can't talk.
I can't.
545
00:30:54,735 --> 00:30:56,111
Yes?
546
00:30:56,236 --> 00:30:57,886
They're here, Mr. Ferguson.
547
00:31:07,748 --> 00:31:10,750
I'm sorry to have to bring you
here at this hour, Mrs. Lazich.
548
00:31:10,751 --> 00:31:12,628
What do you want with me?
549
00:31:12,753 --> 00:31:15,254
This isn't good for the baby,
waking him up so late.
550
00:31:15,255 --> 00:31:16,757
What's your name, son?
551
00:31:17,257 --> 00:31:18,133
Louis.
552
00:31:18,258 --> 00:31:20,761
Oh, Frank. Give Louis
a drink of water.
553
00:31:25,766 --> 00:31:27,767
Your husband is in trouble,
Mrs. Lazich.
554
00:31:27,768 --> 00:31:30,145
Oh...
555
00:31:30,270 --> 00:31:32,271
how much trouble
has Babe got into?
556
00:31:32,272 --> 00:31:34,650
How long have
you been married?
557
00:31:34,775 --> 00:31:36,151
5 years.
558
00:31:36,276 --> 00:31:37,276
You got any money?
559
00:31:37,277 --> 00:31:39,655
Whatever he brings home,
we live on.
560
00:31:39,780 --> 00:31:41,657
Tell me, what did Babe do?
561
00:31:41,782 --> 00:31:44,159
What's the matter?
562
00:31:44,284 --> 00:31:46,161
Mrs. Lazich, your husband is...
563
00:31:46,286 --> 00:31:47,787
facing one to 20 years in jail.
564
00:31:47,788 --> 00:31:49,789
How long he goes in for
depends on you.
565
00:31:49,790 --> 00:31:52,167
Me? What can I do?
566
00:31:52,292 --> 00:31:53,793
I'm going to bring him in here.
567
00:31:53,794 --> 00:31:55,294
I want you to talk to him.
568
00:31:55,295 --> 00:31:56,796
If he tells me
what I want to know,
569
00:31:56,797 --> 00:31:58,297
if he tells me the truth,
570
00:31:58,298 --> 00:32:00,898
I give you my word
I'll go easy on him.
571
00:32:09,810 --> 00:32:11,186
Babe!
572
00:32:11,311 --> 00:32:14,011
Babe, what did you do
to get in this mess?
573
00:32:14,314 --> 00:32:15,314
I didn't do nothing.
574
00:32:15,315 --> 00:32:17,365
What did you bring
her here for?
575
00:32:17,818 --> 00:32:18,818
Why are you getting her
mixed up in this?
576
00:32:18,819 --> 00:32:20,219
Babe, what did you do?
577
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
Tell him, he'll help us.
578
00:32:21,321 --> 00:32:22,822
I can't talk. What do
you want me to do?
579
00:32:22,823 --> 00:32:23,723
I can't talk!
580
00:32:23,824 --> 00:32:25,774
Tell him what he wants to know.
581
00:32:25,826 --> 00:32:27,326
What do we do if
they put you away?
582
00:32:27,327 --> 00:32:29,328
Am I better to you
in jail than dead?
583
00:32:29,329 --> 00:32:30,329
I can't tell him!
584
00:32:30,330 --> 00:32:32,708
Oh!
585
00:32:32,833 --> 00:32:34,333
What are you bawling for?
586
00:32:34,334 --> 00:32:35,711
You're always crying!
587
00:32:35,836 --> 00:32:37,212
Oh, Louis!
588
00:32:37,337 --> 00:32:38,213
Let them go.
589
00:32:38,338 --> 00:32:39,839
They had nothing to do with this.
590
00:32:39,840 --> 00:32:40,840
You ain't got anything on me.
591
00:32:40,841 --> 00:32:41,717
Louis...
592
00:32:41,842 --> 00:32:42,718
Hey!
593
00:32:42,843 --> 00:32:45,344
That car you smashed up
was a stolen car.
594
00:32:45,345 --> 00:32:47,222
All right, I stole a car.
595
00:32:47,347 --> 00:32:48,347
You got nothing more to say?
596
00:32:48,348 --> 00:32:50,851
No, nothing.
597
00:32:52,352 --> 00:32:54,354
Lock her up.
$5,000 bail.
598
00:32:54,855 --> 00:32:55,855
Her? What are you
locking her up for?
599
00:32:55,856 --> 00:32:56,856
She didn't do nothing.
600
00:32:56,857 --> 00:32:57,857
She's a material witness.
601
00:32:57,858 --> 00:32:58,858
Witness to what?
602
00:32:58,859 --> 00:33:00,860
She heard you confess
to stealing a car.
603
00:33:00,861 --> 00:33:03,362
Don't take me away.
What about the baby?
604
00:33:03,363 --> 00:33:05,365
We'll take care of him.
605
00:33:10,871 --> 00:33:12,872
This man will take your boy
to an institution
606
00:33:12,873 --> 00:33:15,173
where he will be
well taken care of.
607
00:33:15,876 --> 00:33:16,752
Oh, no.
608
00:33:16,877 --> 00:33:18,378
No, no!
609
00:33:18,879 --> 00:33:19,755
No!
610
00:33:19,880 --> 00:33:21,330
OK, OK, I'll tell you.
611
00:33:21,381 --> 00:33:22,882
Let them go.
I'll talk.
612
00:33:22,883 --> 00:33:24,384
OK, let her go home.
613
00:33:24,885 --> 00:33:26,885
You, over there.
Take this down.
614
00:33:31,266 --> 00:33:32,266
What do you want to know?
615
00:33:32,267 --> 00:33:34,268
- About Duke Malloy.
- Who was he?
616
00:33:34,269 --> 00:33:35,269
He was a schlammer.
617
00:33:35,270 --> 00:33:36,270
You know, a strung-out.
618
00:33:36,271 --> 00:33:37,271
Who did he work for?
619
00:33:37,272 --> 00:33:38,272
For the troop.
For them.
620
00:33:38,273 --> 00:33:39,273
Who's them?
Talk sense.
621
00:33:39,274 --> 00:33:41,776
- Where do you hang out?
- At Olga's lunch stand.
622
00:33:41,777 --> 00:33:44,655
- Anybody else there?
- We all hang out there.
623
00:33:44,780 --> 00:33:46,781
- Duke, too?
- Sure, that's how I got in.
624
00:33:46,782 --> 00:33:48,282
Duke was the one
who took me there.
625
00:33:48,283 --> 00:33:50,160
It was a big day for me.
626
00:33:50,285 --> 00:33:51,285
They had seen me
in the neighborhood,
627
00:33:51,286 --> 00:33:52,787
and now they were
sending for me.
628
00:33:52,788 --> 00:33:56,166
But I wondered why Duke
was taking me to Olga's.
629
00:34:06,301 --> 00:34:07,678
I was sure excited,
630
00:34:07,803 --> 00:34:11,253
because now I was finally
getting in with the real boys.
631
00:34:12,307 --> 00:34:13,684
It's me, Duke.
632
00:34:17,312 --> 00:34:20,815
Back room was just like what
you'd expect of the back of a store.
633
00:34:20,816 --> 00:34:22,693
Shorty, that dope...
634
00:34:22,818 --> 00:34:25,696
and Philadelphia,
he wasn't all there.
635
00:34:25,821 --> 00:34:28,699
But nobody ever said that
when he was around.
636
00:34:28,824 --> 00:34:32,202
Vince, a bundle of nerves
with no brain.
637
00:34:32,327 --> 00:34:35,831
Then there behind the desk,
all nerve and all brain,
638
00:34:36,331 --> 00:34:38,208
Mr. Rico.
639
00:34:38,333 --> 00:34:40,033
Is this the guy you wanted?
640
00:34:45,841 --> 00:34:47,217
Sit down.
641
00:34:47,342 --> 00:34:48,844
Over there.
642
00:34:59,855 --> 00:35:01,355
What are you looking at?
643
00:35:17,372 --> 00:35:18,874
Open up, it's Digger.
644
00:35:22,878 --> 00:35:23,828
- Digger!
- Hi.
645
00:35:23,879 --> 00:35:24,879
When did you get back?
646
00:35:24,880 --> 00:35:26,757
Just now.
How did it go?
647
00:35:26,882 --> 00:35:29,782
Took a few days to get
the sucker in position.
648
00:35:29,885 --> 00:35:32,386
You know, I think he had
a feeling he was gonna go.
649
00:35:32,387 --> 00:35:34,264
Always stayed in crowds.
650
00:35:34,389 --> 00:35:36,389
But I nailed him one afternoon...
651
00:35:36,391 --> 00:35:39,269
Bijou Theater, back row.
652
00:35:39,394 --> 00:35:40,771
Quick.
653
00:35:43,398 --> 00:35:44,775
That checks.
654
00:35:44,900 --> 00:35:47,750
The Miami cops found him
in the Bijou Theater.
655
00:35:48,904 --> 00:35:49,904
Here's your bonus.
656
00:35:49,905 --> 00:35:52,805
Say, who was this guy?
Did it make the papers?
657
00:35:52,908 --> 00:35:54,408
Any time you want to know,
658
00:35:54,409 --> 00:35:56,609
I'll have the cops read it to you.
659
00:36:07,923 --> 00:36:09,299
Sit down.
660
00:36:17,933 --> 00:36:19,935
Hello?
661
00:36:20,936 --> 00:36:22,736
Where has it got to be done?
662
00:36:23,939 --> 00:36:25,315
Can't they handle it?
663
00:36:26,942 --> 00:36:27,818
Mmm.
664
00:36:27,943 --> 00:36:29,945
When?
665
00:36:31,947 --> 00:36:33,824
Yeah.
666
00:36:33,949 --> 00:36:35,325
Right.
667
00:36:36,452 --> 00:36:37,828
Right.
668
00:36:38,454 --> 00:36:39,954
Who calls him on the phone?
669
00:36:39,955 --> 00:36:41,456
If you're a good swimmer,
670
00:36:41,457 --> 00:36:42,457
you can ask the guy
who found out.
671
00:36:42,458 --> 00:36:44,508
He's at the bottom of the river.
672
00:36:47,963 --> 00:36:48,839
Digger...
673
00:36:48,964 --> 00:36:50,841
you ever been in St. Louis?
674
00:36:50,966 --> 00:36:52,343
No.
675
00:36:52,468 --> 00:36:53,968
I've been to St. Louis.
676
00:36:53,969 --> 00:36:54,969
I didn't ask you.
677
00:36:54,970 --> 00:36:56,971
I ain't had a contract
in 2 months.
678
00:36:56,972 --> 00:36:57,972
You're getting paid.
679
00:36:57,973 --> 00:36:59,474
But an out-of-town
contract is extra dough.
680
00:36:59,475 --> 00:37:01,352
I got expenses.
681
00:37:01,477 --> 00:37:03,827
You need a rest!
You're coming apart.
682
00:37:09,985 --> 00:37:11,361
You capiche?
683
00:37:11,487 --> 00:37:12,362
So-so.
684
00:37:12,488 --> 00:37:14,738
The finger don't
speak much english.
685
00:37:14,990 --> 00:37:16,490
He can point, can't he?
686
00:37:25,000 --> 00:37:26,877
Here's a yard.
687
00:37:27,002 --> 00:37:28,379
You grab a plane...
688
00:37:28,504 --> 00:37:30,381
at midnight.
689
00:37:30,506 --> 00:37:32,383
When you finish,
690
00:37:32,508 --> 00:37:34,509
don't hang around to
see any ball games.
691
00:37:34,510 --> 00:37:36,011
You all set?
692
00:37:40,015 --> 00:37:41,517
Let me see that.
693
00:37:47,022 --> 00:37:49,023
Who told you you
could carry a gun?
694
00:37:49,024 --> 00:37:50,400
It's mine.
695
00:37:50,526 --> 00:37:51,902
That's fine.
696
00:37:52,027 --> 00:37:54,677
Makes it easy for the
cops to identify you
697
00:37:55,030 --> 00:37:56,406
if they grab you.
698
00:38:01,537 --> 00:38:02,913
You know what to use.
699
00:38:03,038 --> 00:38:04,414
Use it.
700
00:38:05,541 --> 00:38:07,042
Now get going.
701
00:38:28,564 --> 00:38:30,566
When is he gonna talk to me?
702
00:38:34,570 --> 00:38:36,071
Pick up the cards.
703
00:38:39,074 --> 00:38:40,576
Leave them there.
704
00:38:44,079 --> 00:38:45,581
You pick up the cards.
705
00:38:57,593 --> 00:38:58,969
What's your name?
706
00:38:59,094 --> 00:39:00,471
Big Babe Lazich.
707
00:39:00,596 --> 00:39:02,096
You sent for me, remember?
708
00:39:02,097 --> 00:39:03,474
I'm forgetful.
709
00:39:03,599 --> 00:39:06,601
Sometimes I meet a guy,
and then I never see him again.
710
00:39:06,602 --> 00:39:09,605
I got a big turnover in friends.
711
00:39:12,107 --> 00:39:15,109
A blimp like you ain't got
a girlfriend, have you?
712
00:39:15,110 --> 00:39:16,487
I got a wife.
713
00:39:16,612 --> 00:39:17,988
Well...
714
00:39:18,113 --> 00:39:19,990
if anything happens to you,
715
00:39:20,115 --> 00:39:21,492
we take care of her.
716
00:39:21,617 --> 00:39:24,620
You get in a jam,
we get you a lawyer.
717
00:39:25,120 --> 00:39:26,622
If you get in jail,
718
00:39:27,122 --> 00:39:30,022
you're on the payroll
all the time you're in.
719
00:39:33,629 --> 00:39:35,129
There's your first week's pay.
720
00:39:35,130 --> 00:39:36,632
Thanks, Mr. Rico.
721
00:39:37,132 --> 00:39:38,132
Now I'm ready
for the big stuff.
722
00:39:38,133 --> 00:39:40,636
Maybe even a killing.
723
00:39:41,136 --> 00:39:43,013
Don't ever say that.
724
00:39:43,138 --> 00:39:44,538
A murder's a contract.
725
00:39:44,640 --> 00:39:46,641
The hit is the sucker
that gets killed.
726
00:39:46,642 --> 00:39:48,742
Remember those words
and use them.
727
00:39:49,144 --> 00:39:50,645
Then, even if the cops
tap a phone,
728
00:39:50,646 --> 00:39:52,146
they don't know what
you're talking about.
729
00:39:52,147 --> 00:39:54,525
- Got that?
- Yes, sir.
730
00:39:54,650 --> 00:39:57,528
- Anything else?
- Yes.
731
00:39:57,653 --> 00:40:01,156
Burn that tent you're wearin'
and get yourself a suit.
732
00:40:16,171 --> 00:40:19,550
Get this through your head,
you're new here.
733
00:40:19,675 --> 00:40:22,052
You're nothin'!
734
00:40:22,177 --> 00:40:24,179
Takin' orders from everybody.
735
00:40:24,680 --> 00:40:26,557
From him, and him, and me.
736
00:40:26,682 --> 00:40:28,684
Now, pick up the cards.
737
00:40:33,689 --> 00:40:35,690
Well, that's what I was:
A nothin'.
738
00:40:35,691 --> 00:40:38,141
I've never been anything
but a nothin'.
739
00:40:44,199 --> 00:40:45,576
Nelson speaking.
740
00:40:45,701 --> 00:40:47,702
Send out an A.P.B.
On Joseph Rico.
741
00:40:47,703 --> 00:40:49,079
Stamp it number one.
742
00:40:49,204 --> 00:40:50,581
Pick up Olga Kirshen
743
00:40:50,706 --> 00:40:52,206
and move in on that
lunch stand quick.
744
00:40:52,207 --> 00:40:54,084
Check the telephones.
745
00:40:54,209 --> 00:40:55,710
Get all the long-distance
toll sheets.
746
00:40:55,711 --> 00:40:59,261
Find out who the landlord is
and check who pays the rent.
747
00:41:01,216 --> 00:41:03,218
So, you're just a nothing?
748
00:41:03,719 --> 00:41:05,720
Then how did you make Duke
kill Nina Lombardo?
749
00:41:05,721 --> 00:41:08,849
Me? I didn't! I didn't
make him kill her!
750
00:41:08,974 --> 00:41:10,350
You better tell me,
751
00:41:10,476 --> 00:41:11,976
or I'll hand you an
accessory to murder rap.
752
00:41:11,977 --> 00:41:13,978
Me? I didn't do nothin'!
I didn't kill anyone!
753
00:41:13,979 --> 00:41:15,480
I just drove away with the body.
754
00:41:15,481 --> 00:41:16,481
Where'd you take it?
755
00:41:16,482 --> 00:41:17,982
Where'd you take the body?
756
00:41:17,983 --> 00:41:20,486
Where they told me.
I'll show you.
757
00:41:40,506 --> 00:41:42,383
- Woman.
- Woman.
758
00:41:42,508 --> 00:41:44,385
- Caucasian.
- Caucasian.
759
00:41:44,510 --> 00:41:47,388
Age, early twenties.
760
00:41:47,513 --> 00:41:49,890
Weight, about 110 pounds.
761
00:41:50,015 --> 00:41:51,392
110 pounds.
762
00:41:51,517 --> 00:41:53,394
Height, 5 feet, 3 inches.
763
00:41:53,519 --> 00:41:54,519
5 feet, 3 inches.
764
00:41:54,520 --> 00:41:55,896
Hair, black.
765
00:41:56,021 --> 00:41:58,399
Eyes...
766
00:41:58,524 --> 00:41:59,900
- Brown.
- Brown.
767
00:42:00,025 --> 00:42:01,902
Is that Nina Lombardo?
768
00:42:02,027 --> 00:42:03,027
Don't make me look.
769
00:42:03,028 --> 00:42:05,030
Is that Nina Lombardo?
770
00:42:09,034 --> 00:42:10,034
That's her.
Hey, captain,
771
00:42:10,035 --> 00:42:12,537
here's something I found
on the steering wheel.
772
00:42:12,538 --> 00:42:14,539
Car's registered
to Thomas O'Hara,
773
00:42:14,540 --> 00:42:17,418
1510 Elm Street,
Fort Morris.
774
00:42:17,543 --> 00:42:19,043
That's over the state line.
775
00:42:19,044 --> 00:42:20,421
Yeah, about 60 miles.
776
00:42:20,546 --> 00:42:22,046
I'll get in touch
with their police.
777
00:42:22,047 --> 00:42:23,547
Have 'em pick up O'Hara
778
00:42:23,549 --> 00:42:24,925
and hold him for us.
779
00:42:35,060 --> 00:42:35,936
Mr. Ferguson.
780
00:42:36,061 --> 00:42:37,061
Did you pick up O'Hara?
781
00:42:37,062 --> 00:42:38,563
Right off the sidewalk.
He was shot.
782
00:42:38,564 --> 00:42:40,566
- Is he alive?
- Just about.
783
00:42:42,568 --> 00:42:44,945
Something...
784
00:42:45,070 --> 00:42:47,948
went wrong.
785
00:42:48,073 --> 00:42:50,451
I had a feeling...
786
00:42:50,576 --> 00:42:52,953
something was...
787
00:42:53,078 --> 00:42:54,955
wrong.
788
00:42:55,080 --> 00:42:57,458
Duke...
789
00:42:57,583 --> 00:43:00,961
it was all Duke's fault.
790
00:43:01,086 --> 00:43:03,464
- Duke...
- O'Hara?
791
00:43:03,589 --> 00:43:05,466
- Duke.
- O'Hara?
792
00:43:05,591 --> 00:43:07,091
He got me in all this trouble.
793
00:43:07,092 --> 00:43:09,970
What was Duke's fault?
Tell me about Duke.
794
00:43:10,095 --> 00:43:12,973
He should've filled a contract.
795
00:43:13,098 --> 00:43:14,975
I found her.
796
00:43:15,100 --> 00:43:18,479
I did my job.
He should've done his.
797
00:43:18,604 --> 00:43:20,981
I showed him the hit.
798
00:43:21,106 --> 00:43:22,608
I took him to see her.
799
00:43:28,614 --> 00:43:30,115
Just muscatel.
800
00:43:33,869 --> 00:43:35,370
There's the hit.
801
00:43:36,872 --> 00:43:38,248
The dame?
802
00:43:38,373 --> 00:43:39,874
Does it make any difference?
803
00:43:39,875 --> 00:43:41,251
No difference.
804
00:43:44,129 --> 00:43:46,632
Did you get a good look at her?
805
00:43:47,132 --> 00:43:48,509
- Hi.
- Hi.
806
00:43:48,634 --> 00:43:50,134
Listen, I'm going down
after the cleaning.
807
00:43:50,135 --> 00:43:51,636
And I washed your socks out.
808
00:43:51,637 --> 00:43:52,637
They're hanging in the bathroom.
809
00:43:52,638 --> 00:43:54,014
Oh, thanks.
810
00:43:55,641 --> 00:43:56,641
That's her girlfriend.
811
00:43:56,642 --> 00:43:58,643
They live together
up on the second floor
812
00:43:58,644 --> 00:44:01,144
and work over at
edison's leather goods.
813
00:44:01,146 --> 00:44:03,147
When this dame goes,
it's very important
814
00:44:03,148 --> 00:44:04,148
that nobody should know about it.
815
00:44:04,149 --> 00:44:06,026
She just disappears, see?
816
00:44:06,151 --> 00:44:08,152
You got a quiet spot
for that around here?
817
00:44:08,153 --> 00:44:11,532
A couple of nice, romantic lakes
just outside of town.
818
00:44:11,657 --> 00:44:15,159
You shouldn't have any trouble,
good-lookin' guy like you.
819
00:44:15,160 --> 00:44:17,037
I'll go in a couple of days.
820
00:44:17,162 --> 00:44:18,539
Don't crowd me.
821
00:44:18,664 --> 00:44:21,464
A job like this is gonna
take a little time.
822
00:44:40,185 --> 00:44:41,135
Where you been?
823
00:44:41,186 --> 00:44:44,236
I ain't seen you in weeks.
I gotta talk to you.
824
00:44:48,694 --> 00:44:50,195
Slip in here.
825
00:44:56,201 --> 00:44:58,078
Long distance want action?
826
00:44:58,203 --> 00:44:59,203
Yeah. I want
action, too.
827
00:44:59,204 --> 00:45:02,082
You been here
3 weeks, kid. Go on.
828
00:45:02,207 --> 00:45:04,208
Who do you think
you're talking to?
829
00:45:04,209 --> 00:45:06,086
Local talent?
830
00:45:06,211 --> 00:45:07,211
You know how many
contracts I've filled?
831
00:45:07,212 --> 00:45:09,213
I keep the number
right in my head.
832
00:45:09,214 --> 00:45:10,715
Would you like me to tell you?
833
00:45:10,716 --> 00:45:12,216
No. I don't want to know.
834
00:45:12,217 --> 00:45:14,094
15.
835
00:45:14,219 --> 00:45:17,097
And I never left
a trace. You know why?
836
00:45:17,222 --> 00:45:19,600
Because I handled 'em
my own way.
837
00:45:19,725 --> 00:45:21,602
Nobody tells me how.
838
00:45:21,727 --> 00:45:23,228
Or when.
839
00:45:25,230 --> 00:45:27,733
OK. Handle it your own way.
840
00:45:30,235 --> 00:45:32,613
I like you.
841
00:45:32,738 --> 00:45:34,238
You know something,
I really like you.
842
00:45:34,239 --> 00:45:37,117
- Yeah, that's great.
- Me, too.
843
00:45:37,242 --> 00:45:40,120
I'm gonna buy you a drink.
844
00:45:40,245 --> 00:45:43,123
You love that grape, don't you?
845
00:45:43,248 --> 00:45:45,751
We're gonna be friends.
846
00:45:48,754 --> 00:45:51,757
Stop worryin'. She goes
tomorrow night at 11:00.
847
00:46:07,773 --> 00:46:10,150
Wait downstairs.
848
00:46:10,275 --> 00:46:11,652
You didn't do it.
849
00:46:11,777 --> 00:46:12,777
Why didn't you do it?
What'll happen to us
850
00:46:12,778 --> 00:46:13,778
when they find out?
851
00:46:13,779 --> 00:46:15,656
They're not gonna find out.
852
00:46:15,781 --> 00:46:19,159
You fell for her.
853
00:46:19,284 --> 00:46:21,786
You're gonna call long distance.
You're gonna say I did the job.
854
00:46:21,787 --> 00:46:23,287
You're never gonna
get away with it.
855
00:46:23,288 --> 00:46:24,288
And you're gonna say it
so they believe you.
856
00:46:24,289 --> 00:46:25,289
They'll get you.
They'll get both of you.
857
00:46:25,290 --> 00:46:26,290
They'll have to find us first.
858
00:46:26,291 --> 00:46:28,541
But they'll find me.
What about me?
859
00:46:31,797 --> 00:46:33,173
Here's 1,000 bucks.
860
00:46:33,298 --> 00:46:35,299
You can run a long way with this.
861
00:46:35,300 --> 00:46:36,802
Now, make the call.
862
00:46:42,808 --> 00:46:44,184
No.
863
00:46:49,314 --> 00:46:50,816
Make the call.
864
00:46:56,321 --> 00:46:58,198
I did what Duke asked.
865
00:46:58,323 --> 00:47:00,701
I called long distance.
866
00:47:00,826 --> 00:47:02,578
Then I ran.
867
00:47:02,703 --> 00:47:05,080
We all ran.
868
00:47:05,205 --> 00:47:07,708
But we didn't get very far.
869
00:47:07,833 --> 00:47:10,711
They caught up with us.
870
00:47:10,836 --> 00:47:12,713
With Duke.
871
00:47:12,838 --> 00:47:16,216
With the girl.
872
00:47:16,341 --> 00:47:18,218
And with me.
873
00:47:18,343 --> 00:47:19,845
That's enough.
874
00:47:25,350 --> 00:47:27,227
A young girl.
875
00:47:27,352 --> 00:47:29,229
A nice girl.
876
00:47:29,354 --> 00:47:31,355
Working in a shop,
bothering nobody.
877
00:47:31,356 --> 00:47:34,234
Why would anybody want her dead?
878
00:47:34,359 --> 00:47:36,737
Why?
879
00:47:36,862 --> 00:47:38,864
Maybe her roommate can tell us.
880
00:47:41,366 --> 00:47:42,868
Nina dead?
881
00:47:44,870 --> 00:47:46,246
How did it happen?
882
00:47:46,371 --> 00:47:47,371
Was there an accident?
883
00:47:47,372 --> 00:47:48,873
No, it wasn't an accident.
884
00:47:48,874 --> 00:47:50,250
She was murdered.
885
00:47:50,375 --> 00:47:52,425
Did you ever see this man before?
886
00:47:54,505 --> 00:47:56,631
That's the man
she went away with.
887
00:47:56,632 --> 00:47:58,482
They were going to be married.
888
00:47:58,634 --> 00:47:59,634
Well, he killed her.
889
00:47:59,635 --> 00:48:02,637
Do you know why anybody'd
wanna kill nina? Can you think
890
00:48:02,638 --> 00:48:06,140
- of anybody who'd have a motive?
- No. No, I don't know.
891
00:48:06,141 --> 00:48:08,142
I'm sorry to upset you
like this, Miss Davis,
892
00:48:08,143 --> 00:48:09,143
but we think perhaps
893
00:48:09,144 --> 00:48:11,145
you're the only one
who can help us.
894
00:48:11,146 --> 00:48:12,146
What do you know about Nina?
895
00:48:12,147 --> 00:48:14,397
Who was she?
Where'd she come from?
896
00:48:14,650 --> 00:48:16,652
She came from out of town.
897
00:48:17,152 --> 00:48:19,029
I met her at the store.
898
00:48:19,154 --> 00:48:21,656
We like each other. We
took this room together.
899
00:48:21,657 --> 00:48:23,157
She ever tell you
anything about herself?
900
00:48:23,158 --> 00:48:24,659
About her past?
About her friends?
901
00:48:24,660 --> 00:48:26,161
No.
902
00:48:26,662 --> 00:48:29,112
She never talked
about anything personal.
903
00:48:31,667 --> 00:48:33,168
Come to think of it,
904
00:48:33,669 --> 00:48:35,170
there was something.
905
00:48:35,671 --> 00:48:37,047
Her name.
906
00:48:37,172 --> 00:48:39,675
Well, what about her name?
907
00:48:40,175 --> 00:48:42,553
She changed it.
908
00:48:42,678 --> 00:48:44,054
I think it was Vetto.
909
00:48:44,179 --> 00:48:46,056
Angela Vetto.
910
00:48:46,181 --> 00:48:48,182
Do you know why
she changed her name?
911
00:48:48,183 --> 00:48:49,560
No.
912
00:48:51,186 --> 00:48:54,064
There was something
she was afraid of.
913
00:48:54,189 --> 00:48:56,190
She never did tell me all of it.
914
00:48:56,191 --> 00:48:59,695
It had something to do
with her father.
915
00:49:00,195 --> 00:49:02,573
Yeah?
What about her father?
916
00:49:02,698 --> 00:49:05,576
He's dead.
917
00:49:05,701 --> 00:49:08,579
That's all I know
about it. That's all.
918
00:49:08,704 --> 00:49:10,080
Thank you, Miss Davis.
919
00:49:10,205 --> 00:49:12,207
Sorry to have troubled you.
920
00:49:23,218 --> 00:49:25,095
Oh, uh,
921
00:49:25,220 --> 00:49:28,098
Miss Davis, uh,
I wouldn't leave town.
922
00:49:28,223 --> 00:49:30,100
I might want to talk to you.
923
00:49:30,225 --> 00:49:32,227
Yes, of course.
924
00:49:46,617 --> 00:49:49,417
Here's the only Vetto
we've got: Tony Vetto.
925
00:49:50,621 --> 00:49:53,499
"Tony Vetto, presumed dead.
926
00:49:53,624 --> 00:49:55,124
"Reported missing 2 years ago
927
00:49:55,125 --> 00:49:57,503
by his daughter Angela Vetto."
928
00:49:57,628 --> 00:50:00,005
Well, that helps.
929
00:50:00,130 --> 00:50:02,131
Any criminal record
on Tony Vetto?
930
00:50:02,132 --> 00:50:03,008
None.
931
00:50:03,133 --> 00:50:05,511
Wait a minute.
Here's something.
932
00:50:05,636 --> 00:50:08,514
Once reported a murder he saw.
933
00:50:08,639 --> 00:50:11,140
A man named John Webb.
Ran an all-night diner
934
00:50:11,141 --> 00:50:12,141
over on 25th street.
935
00:50:12,142 --> 00:50:13,519
Happened 10 years ago.
936
00:50:13,644 --> 00:50:16,144
Tony and his 12-year-old
daughter Angela
937
00:50:16,146 --> 00:50:17,647
saw the killing take place.
938
00:50:17,648 --> 00:50:19,649
Murder weapon was a carving knife.
939
00:50:19,650 --> 00:50:21,527
Listed as unsolved homicide.
940
00:50:21,652 --> 00:50:23,653
Well, looks like Miss Davis
is telling the truth.
941
00:50:23,654 --> 00:50:25,531
Her story checks.
942
00:50:25,656 --> 00:50:26,656
Want a copy of this?
943
00:50:26,657 --> 00:50:28,659
You send it to my office.
944
00:50:33,664 --> 00:50:35,541
Get me Whitlow.
945
00:50:35,666 --> 00:50:38,666
Well, now, we know why
Tony and Angela are dead.
946
00:50:38,669 --> 00:50:40,045
They saw a murder.
947
00:50:40,170 --> 00:50:42,672
Whoever did it was making sure
they'd never talk.
948
00:50:42,673 --> 00:50:43,673
That happened years ago,
and there doesn't seem
949
00:50:43,674 --> 00:50:46,051
to be any motive.
950
00:50:46,176 --> 00:50:48,554
Whitlow? Nelson.
951
00:50:48,679 --> 00:50:50,556
You got a lead on Rico yet?
952
00:50:50,681 --> 00:50:52,683
How about Olga Kirshen?
953
00:50:56,437 --> 00:50:59,237
Well, keep after 'em.
They gotta be someplace.
954
00:51:00,941 --> 00:51:04,444
Why would a gang like this
kill a fella who runs a diner?
955
00:51:04,445 --> 00:51:05,821
Doesn't make sense.
956
00:51:05,946 --> 00:51:07,823
Well, we're making headway.
957
00:51:07,948 --> 00:51:11,451
We know a contract means a murder,
and a hit means a victim.
958
00:51:11,452 --> 00:51:13,953
Now we've gotta find out
who gives out the contracts.
959
00:51:13,954 --> 00:51:15,331
Rico?
960
00:51:15,456 --> 00:51:17,833
No. He takes orders.
961
00:51:17,958 --> 00:51:20,336
This is big, well-organized.
962
00:51:20,461 --> 00:51:22,838
An organization of killers.
963
00:51:22,963 --> 00:51:24,464
A business built on murders.
964
00:51:24,465 --> 00:51:26,467
Mm-hmm.
Murder for profit.
965
00:51:30,471 --> 00:51:31,972
Yeah?
966
00:51:33,474 --> 00:51:34,850
Who?
967
00:51:35,976 --> 00:51:37,478
Oh, yes, doctor.
968
00:51:38,979 --> 00:51:40,479
Oh, say, do me a favor.
969
00:51:40,481 --> 00:51:43,859
Don't release him to anybody
until I get there.
970
00:51:43,984 --> 00:51:45,861
That was the asylum.
971
00:51:45,986 --> 00:51:48,386
Someone's tryin'
to spring Philadelphia.
972
00:51:50,991 --> 00:51:53,869
Look, doc, I can't
go with those guys.
973
00:51:53,994 --> 00:51:56,372
I got no family. I got no friends.
974
00:51:56,497 --> 00:51:57,997
I got... I got nobody
to take me out of here
975
00:51:57,998 --> 00:51:59,898
and put me in a private place.
976
00:52:00,000 --> 00:52:01,877
I can't go.
It's a trick.
977
00:52:02,002 --> 00:52:03,503
They're tryin' to get me.
978
00:52:03,504 --> 00:52:04,880
I won't go.
979
00:52:05,005 --> 00:52:06,005
Well, you don't
have to go with them,
980
00:52:06,006 --> 00:52:07,507
but the city has to release you.
981
00:52:07,508 --> 00:52:08,908
You're perfectly lucid.
982
00:52:09,009 --> 00:52:10,510
If I walk out of here,
I'm a dead pigeon.
983
00:52:10,511 --> 00:52:11,887
They'll get me.
984
00:52:12,012 --> 00:52:13,012
You tell me
what I want to know,
985
00:52:13,013 --> 00:52:14,514
and I'll hold you as
a material witness.
986
00:52:14,515 --> 00:52:16,892
If you don't, we'll let you go.
987
00:52:17,017 --> 00:52:18,894
Now, I asked you once before,
988
00:52:19,019 --> 00:52:20,520
why did Duke Malloy
kill his girl?
989
00:52:20,521 --> 00:52:22,398
I don't know.
990
00:52:22,523 --> 00:52:24,900
What do you know
about Angela Vetto?
991
00:52:25,025 --> 00:52:26,402
I never heard of her.
992
00:52:26,527 --> 00:52:28,404
Rico? Tony Vetto?
993
00:52:28,529 --> 00:52:30,531
I don't know any of them.
994
00:52:32,533 --> 00:52:34,535
OK, doc, kick him out.
995
00:52:46,046 --> 00:52:47,423
Now I done something.
996
00:52:47,548 --> 00:52:48,548
You can lock me up for assault.
997
00:52:48,549 --> 00:52:49,949
That won't work, Zaca.
998
00:52:50,050 --> 00:52:51,551
You can't let me go out
and get killed.
999
00:52:51,552 --> 00:52:53,553
You want us to help you,
you help us.
1000
00:52:53,554 --> 00:52:55,055
Start talking.
1001
00:53:07,067 --> 00:53:08,944
That last name you mentioned...
1002
00:53:09,069 --> 00:53:10,946
Tony Vetto...
1003
00:53:11,071 --> 00:53:12,948
I do remember.
1004
00:53:13,073 --> 00:53:14,574
But I just drove
the laundry truck.
1005
00:53:14,575 --> 00:53:16,075
I had nothin' to do
with nothin' else.
1006
00:53:16,076 --> 00:53:18,176
Now, what about
the laundry truck?
1007
00:53:19,580 --> 00:53:20,705
I picked up the truck
1008
00:53:20,706 --> 00:53:23,156
and drove it to where
Rico told me to.
1009
00:53:34,219 --> 00:53:35,720
Get back there.
We're not ready.
1010
00:53:35,721 --> 00:53:37,722
I just want to tell you
I got the truck outside.
1011
00:53:37,723 --> 00:53:39,600
Mr. Rico, listen to me.
1012
00:53:39,725 --> 00:53:41,225
You can't pull anything in here.
1013
00:53:41,226 --> 00:53:42,603
Who says I can't?
1014
00:53:42,728 --> 00:53:43,728
This is my shop.
1015
00:53:43,729 --> 00:53:47,608
And you're runnin' my book in it,
so you'll take my orders.
1016
00:53:47,733 --> 00:53:49,734
There's a customer
on his way over.
1017
00:53:49,735 --> 00:53:51,612
An old customer.
1018
00:53:51,737 --> 00:53:54,615
- Tony Vetto.
- No.
1019
00:53:54,740 --> 00:53:58,118
Not Tony.
1020
00:53:58,243 --> 00:53:59,693
It's too late for him.
1021
00:53:59,745 --> 00:54:00,745
I was closing up when...
1022
00:54:00,746 --> 00:54:02,646
we know he's on his way over.
1023
00:54:02,748 --> 00:54:03,748
You'll stay open for him.
1024
00:54:03,749 --> 00:54:04,649
Please. Please.
1025
00:54:04,750 --> 00:54:07,250
When he comes,
he'll sit in this chair.
1026
00:54:07,252 --> 00:54:10,631
He'll buy his regular
saturday night shave.
1027
00:54:10,756 --> 00:54:12,256
You'll put the apron on him.
1028
00:54:12,257 --> 00:54:13,758
You'll put hot towels on his face.
1029
00:54:13,759 --> 00:54:15,886
Remember that I'll be right there.
1030
00:54:17,638 --> 00:54:19,640
Start to strop the razor.
1031
00:54:21,642 --> 00:54:23,644
- Then I take over.
- No.
1032
00:54:23,769 --> 00:54:25,145
No, no.
1033
00:54:25,521 --> 00:54:27,571
I can't do it.
He's my friend.
1034
00:54:29,024 --> 00:54:30,401
You'll do it.
1035
00:54:30,526 --> 00:54:32,027
Here he comes.
1036
00:54:41,036 --> 00:54:43,037
Am I too late for a shave, Louis?
1037
00:54:43,038 --> 00:54:44,915
It's late.
Aw, come on.
1038
00:54:45,040 --> 00:54:47,840
You got time for one
more for an old friend.
1039
00:54:51,547 --> 00:54:53,548
You know, a funny thing
happened this morning.
1040
00:54:53,549 --> 00:54:55,550
Who do you think
gets into my cab?
1041
00:54:55,551 --> 00:54:57,301
I could swear
it was the same guy
1042
00:54:57,302 --> 00:54:58,902
that killed poor Mr. Webb.
1043
00:55:00,055 --> 00:55:03,558
You remember the coffee shop of
where I saw it happen, me and Angela?
1044
00:55:03,559 --> 00:55:05,059
You think I ought
to go to the cops?
1045
00:55:05,060 --> 00:55:06,937
You must have made a mistake.
1046
00:55:07,062 --> 00:55:08,563
It couldn't be the same guy.
1047
00:55:08,564 --> 00:55:11,065
It was no mistake.
It was him, all right.
1048
00:55:11,066 --> 00:55:13,067
Listen, I could
never forget that face.
1049
00:55:13,068 --> 00:55:14,818
I think he remember me, too.
1050
00:55:15,070 --> 00:55:17,620
Yeah, I think I better
go to the police.
1051
00:55:54,109 --> 00:55:56,987
Philadelphia.
Step on it.
1052
00:55:57,112 --> 00:55:58,989
We got to meet the undertaker.
1053
00:55:59,114 --> 00:56:02,117
How can a guy get that way?
1054
00:56:02,618 --> 00:56:05,620
They ain't all that strong
like you and me, kid.
1055
00:56:05,621 --> 00:56:07,622
I just ain't been
feeling well lately.
1056
00:56:07,623 --> 00:56:10,000
Barbara took it better than you.
1057
00:56:10,125 --> 00:56:11,502
I'm all right now.
1058
00:56:11,627 --> 00:56:13,003
Yeah. I'm all right.
1059
00:56:13,128 --> 00:56:17,508
Sure. I ain't worried
about you, Vince.
1060
00:56:17,633 --> 00:56:20,134
We used to go to
the same p.s. Together.
1061
00:56:20,135 --> 00:56:21,636
That's right.
I knew you wouldn't
1062
00:56:21,637 --> 00:56:23,137
forget about things like that.
1063
00:56:23,138 --> 00:56:26,642
Nah. With a guy
going to pieces like you,
1064
00:56:27,142 --> 00:56:30,020
can ruin the whole
discipline. It happens.
1065
00:56:30,145 --> 00:56:31,145
You know, Vince,
1066
00:56:31,146 --> 00:56:33,946
I think there's room
for you in that basket.
1067
00:56:47,162 --> 00:56:48,663
You got a package for me?
1068
00:56:48,664 --> 00:56:50,040
2 of them.
1069
00:56:50,165 --> 00:56:51,542
Busy night.
1070
00:56:51,667 --> 00:56:53,168
You keeping count, you...
1071
00:56:54,670 --> 00:56:56,171
get going.
1072
00:57:04,680 --> 00:57:05,680
That's the truth.
1073
00:57:05,681 --> 00:57:07,181
I had nothing to do with it.
1074
00:57:07,182 --> 00:57:08,684
I just drove.
1075
00:57:13,188 --> 00:57:16,190
What about Louie the barber?
Was he one of your gang?
1076
00:57:16,191 --> 00:57:19,069
Nah. He's dead and
buried 2 years ago.
1077
00:57:19,194 --> 00:57:20,571
Legitimate.
1078
00:57:20,696 --> 00:57:22,196
Who's the man
you delivered the bodies to?
1079
00:57:22,197 --> 00:57:23,574
The undertaker.
1080
00:57:23,699 --> 00:57:25,200
What undertaker?
1081
00:57:25,701 --> 00:57:26,601
Our undertaker.
1082
00:57:26,702 --> 00:57:28,202
He worked for us exclusive.
1083
00:57:28,203 --> 00:57:30,581
- What's his name?
- I don't know.
1084
00:57:30,706 --> 00:57:32,583
We called him sad eyes.
1085
00:57:32,708 --> 00:57:33,708
Where do we find him?
1086
00:57:33,709 --> 00:57:36,711
If I tell you, you won't make me
leave here, will you?
1087
00:57:36,712 --> 00:57:38,589
What's the address?
1088
00:57:38,714 --> 00:57:42,217
26 and a half, 12th street.
1089
00:58:11,747 --> 00:58:13,749
Have your men cover the front.
1090
00:58:23,759 --> 00:58:27,262
Wait a minute.
Try the window.
1091
00:58:33,268 --> 00:58:35,270
No shooting.
I want him alive.
1092
01:00:18,624 --> 01:00:21,125
Answer me straight,
or I'll blow your head off.
1093
01:00:21,126 --> 01:00:23,128
Where are the bodies?
1094
01:00:23,629 --> 01:00:25,631
In the marsh.
1095
01:00:31,136 --> 01:00:32,536
Cuff him up,
sergeant.
1096
01:00:40,145 --> 01:00:42,146
He says the bodies
are in the marsh.
1097
01:00:42,147 --> 01:00:43,648
Get the city
engineers over.
1098
01:00:43,649 --> 01:00:45,149
Have them send out
steam shovels
1099
01:00:45,150 --> 01:00:46,651
and dig up
that whole area
1100
01:00:46,652 --> 01:00:48,152
where we found
the station wagon.
1101
01:00:48,153 --> 01:00:50,154
How many bodies
do you think we'll find?
1102
01:00:50,155 --> 01:00:51,532
I'm afraid to guess.
1103
01:00:51,657 --> 01:00:53,658
Any outfit that has
its own undertaker
1104
01:00:53,659 --> 01:00:55,859
is operating on
a pretty big scale.
1105
01:01:20,436 --> 01:01:21,936
Identify any of the others?
1106
01:01:21,937 --> 01:01:23,938
Whoever did these jobs
is very thorough.
1107
01:01:23,939 --> 01:01:27,189
An attempt has been made
to remove all identification.
1108
01:01:29,945 --> 01:01:32,447
Here's the list of victims
we know so far.
1109
01:01:32,448 --> 01:01:33,448
Doesn't make any sense.
1110
01:01:33,449 --> 01:01:34,449
They were all kinds of people.
1111
01:01:34,450 --> 01:01:35,826
No connection.
1112
01:01:35,951 --> 01:01:37,452
Just doesn't make
any sense at all.
1113
01:01:37,453 --> 01:01:38,953
Well, one thing makes sense.
1114
01:01:38,954 --> 01:01:41,456
If you haven't got a body,
you can't prosecute for murder.
1115
01:01:41,457 --> 01:01:42,957
Somebody went to a lot of trouble
1116
01:01:42,958 --> 01:01:44,959
to make sure these
would never be found.
1117
01:01:44,960 --> 01:01:46,962
Murder for profit.
1118
01:01:47,963 --> 01:01:50,465
I want the guys
who got paid for all this.
1119
01:01:50,466 --> 01:01:51,966
The boys in the press room
are getting restless.
1120
01:01:51,967 --> 01:01:52,967
What'll I tell them?
1121
01:01:52,968 --> 01:01:53,968
Give them the story.
1122
01:01:53,969 --> 01:01:57,472
Give the papers their names, addresses,
and pictures of everybody we've identified.
1123
01:01:57,473 --> 01:01:59,474
Spread it around.
Blast it over the radio,
1124
01:01:59,475 --> 01:02:00,475
and make them think
we got 100 leads.
1125
01:02:00,476 --> 01:02:02,478
Give somebody a bad time.
1126
01:02:02,978 --> 01:02:04,980
Somewhere, someone will crack.
1127
01:02:05,481 --> 01:02:06,981
But I got to get out of here.
1128
01:02:06,982 --> 01:02:09,032
I got to get out of the country.
1129
01:02:10,986 --> 01:02:13,488
But they found the bodies.
They're still counting them.
1130
01:02:13,489 --> 01:02:15,389
Now they can pin murder on us.
1131
01:02:17,493 --> 01:02:19,994
Sure. It's a great hideout
until they find it.
1132
01:02:19,995 --> 01:02:23,499
And if they find me,
they find you, too.
1133
01:02:28,003 --> 01:02:29,379
Yeah.
1134
01:02:32,007 --> 01:02:33,384
OK.
1135
01:02:33,509 --> 01:02:35,886
OK. If that's what you want.
1136
01:02:36,011 --> 01:02:38,389
I'll stay right here.
1137
01:02:38,514 --> 01:02:39,890
Yeah.
1138
01:02:40,015 --> 01:02:41,517
Right here.
1139
01:02:53,028 --> 01:02:54,404
Digger...
1140
01:02:54,530 --> 01:02:56,030
what was that call about?
1141
01:02:56,031 --> 01:02:57,031
Long distance again.
1142
01:02:57,032 --> 01:02:58,409
What'd they want?
1143
01:02:58,534 --> 01:03:00,535
There's a contract to
be filled right away.
1144
01:03:00,536 --> 01:03:02,413
A contract now?
1145
01:03:02,538 --> 01:03:03,988
- Where?
- In the city.
1146
01:03:04,039 --> 01:03:07,125
The cops'll be on our neck
before we get over the city line.
1147
01:03:07,126 --> 01:03:08,126
The heat's on too heavy.
1148
01:03:08,127 --> 01:03:09,585
I said there's a contract
1149
01:03:09,586 --> 01:03:10,586
to be filled in the city!
1150
01:03:10,587 --> 01:03:14,466
Shorty and I stay here
and take care of the chickens.
1151
01:03:14,591 --> 01:03:17,011
All right.
1152
01:03:17,136 --> 01:03:18,470
I'll fill it myself.
1153
01:03:18,595 --> 01:03:21,245
I'll take care of
you 2 when I get back.
1154
01:04:39,676 --> 01:04:41,553
Car coming!
Rico?
1155
01:04:41,678 --> 01:04:43,221
I can't tell, but if he
wants to make trouble...
1156
01:04:43,222 --> 01:04:44,681
we'll give him trouble.
1157
01:04:45,224 --> 01:04:47,225
- I'm going upstairs.
- Sit down.
1158
01:04:47,226 --> 01:04:48,102
Help me out.
1159
01:04:48,227 --> 01:04:49,603
Sit down.
1160
01:05:03,700 --> 01:05:06,150
It's Herman and B.J.
From Kansas City.
1161
01:05:06,245 --> 01:05:07,579
Light the light.
1162
01:05:07,704 --> 01:05:09,706
Rico, open up.
1163
01:05:10,249 --> 01:05:11,708
Herman, come on in.
1164
01:05:12,251 --> 01:05:13,251
What are you doing here?
1165
01:05:13,252 --> 01:05:15,129
Hello, Digger.
1166
01:05:15,254 --> 01:05:16,704
That's Olga and shorty.
1167
01:05:16,713 --> 01:05:17,713
There's a lot of heat on.
1168
01:05:17,714 --> 01:05:19,715
Where's Rico?
We got to see him.
1169
01:05:19,716 --> 01:05:21,717
He had a contract.
He went into town.
1170
01:05:21,718 --> 01:05:23,719
This is no time
to be filling contracts.
1171
01:05:23,720 --> 01:05:25,170
Has he flipped his lid?
1172
01:05:25,264 --> 01:05:26,264
Yeah. That's what I told him.
1173
01:05:26,265 --> 01:05:28,600
You told him?
1174
01:05:28,725 --> 01:05:32,146
- Yeah. We told him.
- Didn't we, shorty?
1175
01:05:32,271 --> 01:05:34,272
You see? Everything's coming apart.
1176
01:05:34,273 --> 01:05:35,673
The country's on fire.
1177
01:05:35,732 --> 01:05:36,732
Yeah. We're going to stay here
1178
01:05:36,733 --> 01:05:38,276
until somebody
puts out that fire.
1179
01:05:38,277 --> 01:05:40,154
I don't blame you.
1180
01:05:40,279 --> 01:05:42,738
You see, there's been
a change in the whole setup.
1181
01:05:42,739 --> 01:05:44,740
Everything's coming
out of Kansas City now.
1182
01:05:44,741 --> 01:05:46,618
What do you mean Kansas?
1183
01:05:46,743 --> 01:05:48,120
What happens to us?
1184
01:05:48,287 --> 01:05:50,164
You don't have to worry.
1185
01:05:50,289 --> 01:05:52,389
You're going to be taken care of.
1186
01:05:54,293 --> 01:05:56,295
Aah!
1187
01:06:34,792 --> 01:06:36,792
Hello, District attorney's office?
1188
01:06:36,794 --> 01:06:38,336
Let me speak to Ferguson, quick.
1189
01:06:38,337 --> 01:06:41,215
This is Joe Rico.
1190
01:06:41,340 --> 01:06:43,590
Yeah. That's what I said.
Joe Rico.
1191
01:06:47,346 --> 01:06:49,223
Hello, Ferguson.
1192
01:06:49,348 --> 01:06:51,298
I hear you been looking for me.
1193
01:06:51,350 --> 01:06:52,810
Never mind where I am.
1194
01:06:54,353 --> 01:06:57,355
I got something to say to you
that you want to hear.
1195
01:06:57,356 --> 01:07:02,361
And if you want to hear it,
meet me at pier 16 in...
1196
01:07:02,820 --> 01:07:04,697
in an hour.
1197
01:07:04,822 --> 01:07:06,198
Yeah. 9:00.
1198
01:07:06,365 --> 01:07:07,700
And listen...
1199
01:07:07,825 --> 01:07:11,829
no guns, no cops, no tricks.
1200
01:07:12,371 --> 01:07:15,374
If you're smart,
you can be a hero.
1201
01:07:15,833 --> 01:07:18,377
If you're dumb, you can be dead.
1202
01:07:27,511 --> 01:07:29,011
Ah, it's 2 minutes to 9:00.
1203
01:07:29,012 --> 01:07:30,389
I'll get going.
1204
01:07:30,514 --> 01:07:32,014
Don't you think
I better go with you?
1205
01:07:32,015 --> 01:07:33,015
He said alone and unarmed.
1206
01:07:33,016 --> 01:07:36,916
That means you get in the car,
and get out of the neighborhood.
1207
01:08:11,013 --> 01:08:12,514
Hold it!
1208
01:08:16,018 --> 01:08:18,020
You followed us pretty good.
1209
01:08:19,521 --> 01:08:21,171
What's on your mind, Rico?
1210
01:08:21,523 --> 01:08:22,399
Not so fast.
1211
01:08:22,524 --> 01:08:24,025
First, we got to make a deal.
1212
01:08:24,026 --> 01:08:25,903
No jail.
1213
01:08:26,028 --> 01:08:27,404
What's your offer?
1214
01:08:27,529 --> 01:08:29,907
How do I know I can trust you?
1215
01:08:30,032 --> 01:08:32,534
You got no choice.
1216
01:08:37,539 --> 01:08:39,489
Suppose I give you the top man?
1217
01:08:39,541 --> 01:08:40,918
Your boss?
1218
01:08:41,043 --> 01:08:42,543
The man who calls you on the phone?
1219
01:08:42,544 --> 01:08:44,044
You know about that, eh?
1220
01:08:44,046 --> 01:08:45,422
Who is he?
1221
01:08:47,549 --> 01:08:49,050
I take orders from a guy
1222
01:08:49,051 --> 01:08:51,001
by the name
of Albert Mendoza.@
1223
01:08:51,053 --> 01:08:53,054
And I can give him
to you for murder.
1224
01:08:53,055 --> 01:08:54,431
That's what I want.
1225
01:08:54,556 --> 01:08:55,556
I want him in the chair.
1226
01:08:55,557 --> 01:08:58,107
I'm the one guy
that can put him there.
1227
01:09:05,067 --> 01:09:05,943
Go ahead.
1228
01:09:06,068 --> 01:09:09,446
You ever hear about a poor slob
named John Webb?
1229
01:09:09,571 --> 01:09:10,948
What about him?
1230
01:09:11,073 --> 01:09:13,574
That's the one mistake
Mendoza ever made.
1231
01:09:13,575 --> 01:09:14,575
He killed him personally.
1232
01:09:14,576 --> 01:09:15,953
Can you prove it?
1233
01:09:16,078 --> 01:09:17,454
- In spades.
- How?
1234
01:09:17,579 --> 01:09:18,956
I was there.
1235
01:09:19,081 --> 01:09:20,581
Mendoza and me are very close.
1236
01:09:20,582 --> 01:09:22,583
I've been with him
ever since the beginning.
1237
01:09:22,584 --> 01:09:25,462
At that time, I was just a crumb.
1238
01:09:25,587 --> 01:09:27,088
I was working for the bookies.
1239
01:09:27,089 --> 01:09:29,090
You know, keeping things
nice and peaceful.
1240
01:09:29,091 --> 01:09:32,970
This guy Mendoza was chiseling in
on my boss.
1241
01:09:33,095 --> 01:09:35,595
Trying to run
a little book of his own.
1242
01:09:35,597 --> 01:09:38,697
I was sent around to have
a little talk with him.
1243
01:09:43,105 --> 01:09:44,481
Now, listen.
1244
01:09:44,606 --> 01:09:46,107
Here's the message, Mendoza.
1245
01:09:46,108 --> 01:09:47,608
Stay out of this neighborhood.
1246
01:09:47,609 --> 01:09:49,610
The boss don't want
no competition, understand?
1247
01:09:49,611 --> 01:09:52,489
I've been gone over by experts,
1248
01:09:52,614 --> 01:09:53,991
but you're the best.
1249
01:09:54,116 --> 01:09:55,492
What's your name?
1250
01:09:55,617 --> 01:09:58,495
What's the matter?
You want some more?
1251
01:09:58,620 --> 01:10:00,621
I think I can use a guy like you.
1252
01:10:00,622 --> 01:10:03,000
You kidding?
1253
01:10:03,125 --> 01:10:04,626
Help me up.
1254
01:10:05,127 --> 01:10:06,627
I'll make you a rich man.
1255
01:10:06,628 --> 01:10:08,630
You must be nuts.
1256
01:10:10,632 --> 01:10:12,634
I'm glad I ran into you.
1257
01:10:13,635 --> 01:10:16,138
You're just the kind
of a guy I need.
1258
01:10:17,639 --> 01:10:19,016
Come on.
1259
01:10:19,141 --> 01:10:21,143
I'll buy you a cup of coffee.
1260
01:10:21,643 --> 01:10:24,146
I still got a dime left.
1261
01:10:35,657 --> 01:10:39,660
When you get to know me better,
you'll find out I'm a great man.
1262
01:10:39,661 --> 01:10:41,662
My only trouble is
I was born too late.
1263
01:10:41,663 --> 01:10:44,165
By the time I came around,
everything was sold up.
1264
01:10:44,166 --> 01:10:48,045
The only chance for a guy like me
is to start a new racket.
1265
01:10:48,170 --> 01:10:49,120
And I got one.
1266
01:10:49,171 --> 01:10:51,673
A brand-new one.
1267
01:10:52,174 --> 01:10:54,175
One nobody ever
thought of before.
1268
01:10:54,176 --> 01:10:56,553
I must have kicked you
in the head.
1269
01:10:56,678 --> 01:10:58,680
I've given it a lot of thought.
1270
01:10:59,181 --> 01:11:01,182
The business I got
needs no investment.
1271
01:11:01,183 --> 01:11:02,683
You can carry it
around in your hat.
1272
01:11:02,684 --> 01:11:05,062
All you need is a telephone.
1273
01:11:05,187 --> 01:11:07,688
I don't see no money
in a hat and a telephone.
1274
01:11:07,689 --> 01:11:10,192
What job always
pays the highest?
1275
01:11:10,692 --> 01:11:12,569
The most dangerous one.
1276
01:11:12,694 --> 01:11:14,071
Yeah.
1277
01:11:14,196 --> 01:11:17,698
Today, I went into the most
dangerous business in the world.
1278
01:11:17,699 --> 01:11:19,076
What's that?
1279
01:11:22,204 --> 01:11:24,081
The murder business.
1280
01:11:24,206 --> 01:11:26,708
But I'm taking
the danger out of it.
1281
01:11:27,209 --> 01:11:28,585
You're really nuts.
1282
01:11:28,710 --> 01:11:30,587
Look...
1283
01:11:30,712 --> 01:11:33,212
how do the cops always
catch a murderer?
1284
01:11:33,215 --> 01:11:34,215
They find a motive.
1285
01:11:34,216 --> 01:11:36,717
Once they find a motive,
they've got the killer.
1286
01:11:36,718 --> 01:11:38,095
I don't get it.
1287
01:11:38,220 --> 01:11:40,222
All right.
1288
01:11:44,726 --> 01:11:46,103
Take this guy here.
1289
01:11:46,228 --> 01:11:48,105
Who'd want to kill him?
1290
01:11:48,230 --> 01:11:49,731
- I don't know.
- Who?
1291
01:11:50,232 --> 01:11:51,232
Not many people.
1292
01:11:51,233 --> 01:11:52,733
His partner, if he's got one.
1293
01:11:52,734 --> 01:11:54,184
Guy who owes him money,
1294
01:11:54,236 --> 01:11:55,736
fellow he had an argument with.
1295
01:11:55,737 --> 01:11:56,687
Maybe his wife.
1296
01:11:56,738 --> 01:11:59,116
You see, it's easy for the cops.
1297
01:11:59,241 --> 01:12:01,742
They've only got 4 or 5
people to look for.
1298
01:12:01,743 --> 01:12:04,121
4 or 5 people
who have got a motive.
1299
01:12:04,246 --> 01:12:07,246
But any one of them
might want to see him dead.
1300
01:12:07,249 --> 01:12:09,126
That's where we come in.
1301
01:12:09,251 --> 01:12:11,128
We service these people
1302
01:12:11,253 --> 01:12:13,555
with a killer who's
got no motive.
1303
01:12:13,755 --> 01:12:16,757
He won't even know the guy,
so how can the cops find him?
1304
01:12:16,758 --> 01:12:18,260
Yeah, but who pays?
1305
01:12:18,760 --> 01:12:19,636
The customer.
1306
01:12:19,761 --> 01:12:21,461
That's where it goes wrong.
1307
01:12:21,763 --> 01:12:23,264
How can you trust him?
He's got you.
1308
01:12:23,265 --> 01:12:24,766
No.
1309
01:12:25,267 --> 01:12:26,143
We got him.
1310
01:12:26,268 --> 01:12:28,646
He is the one with the motive.
1311
01:12:28,771 --> 01:12:30,648
That's how we get big.
1312
01:12:30,773 --> 01:12:33,651
Once you do a favor
like that for a man,
1313
01:12:33,776 --> 01:12:35,276
he's in your hands forever.
1314
01:12:35,277 --> 01:12:36,277
He's like a bank.
1315
01:12:36,278 --> 01:12:39,280
You're talking through that head
you got your business in.
1316
01:12:39,281 --> 01:12:40,658
Yeah?
1317
01:12:40,783 --> 01:12:43,285
What do you think I'm doing here?
1318
01:12:48,290 --> 01:12:50,167
This is my first contract.
1319
01:12:50,292 --> 01:12:53,295
I'm getting 500 bucks to...
1320
01:12:55,798 --> 01:12:58,848
you'll never have 500 bucks
as long as you live.
1321
01:13:12,314 --> 01:13:14,817
Huh? Unh!
1322
01:13:18,320 --> 01:13:19,770
Let's get out of here.
1323
01:13:28,330 --> 01:13:30,708
Aah!
1324
01:13:30,833 --> 01:13:32,209
Don't run! Walk!
1325
01:13:32,334 --> 01:13:33,334
We gotta get out of here.
1326
01:13:33,335 --> 01:13:34,836
If you run, then
somebody runs after you.
1327
01:13:34,837 --> 01:13:36,839
Walk! Slowly.
1328
01:13:40,342 --> 01:13:41,718
But they saw us.
1329
01:13:41,844 --> 01:13:43,845
They'll tell them
what we look like.
1330
01:13:43,846 --> 01:13:44,846
Can you describe them?
1331
01:13:44,847 --> 01:13:46,724
Sure. A man and a kid.
1332
01:13:46,849 --> 01:13:48,851
They'll say 2 men.
1333
01:13:50,352 --> 01:13:51,352
They'll come after us.
1334
01:13:51,353 --> 01:13:53,731
Why us?
We got no motive.
1335
01:13:53,856 --> 01:13:55,656
We didn't even take anything.
1336
01:13:56,859 --> 01:13:57,859
But they saw us!
1337
01:13:57,860 --> 01:13:59,236
They'll know us!
1338
01:13:59,361 --> 01:14:00,237
That kid...
1339
01:14:00,362 --> 01:14:02,712
lookin' at us
with her big blue eyes.
1340
01:14:02,865 --> 01:14:04,241
She'll remember.
1341
01:14:04,366 --> 01:14:06,516
They don't know us.
We know them.
1342
01:14:06,869 --> 01:14:10,569
Their names will be in the papers
tomorrow morning, not ours.
1343
01:14:13,375 --> 01:14:15,252
He had nerves like iron.
1344
01:14:15,377 --> 01:14:17,879
He never even lost a night's
sleep over that killing.
1345
01:14:17,880 --> 01:14:21,080
Then one day a few years later,
he got into a cab.
1346
01:14:21,383 --> 01:14:23,384
And who was driving?
Tony Vetto...
1347
01:14:23,385 --> 01:14:25,285
the guy who saw him kill Webb.
1348
01:14:25,387 --> 01:14:28,389
He knew by the way that he looked
at him that Tony remembered.
1349
01:14:28,390 --> 01:14:31,769
It was a cinch
to stop him remembering.
1350
01:14:31,894 --> 01:14:34,896
But that scared the kid,
and she ran out of town.
1351
01:14:34,897 --> 01:14:36,898
It took us a little while
to find her.
1352
01:14:36,899 --> 01:14:38,900
She had grown up
and changed her name.
1353
01:14:38,901 --> 01:14:40,277
But we did.
1354
01:14:40,402 --> 01:14:42,752
And then there were
no witnesses left.
1355
01:14:42,905 --> 01:14:43,781
Only me.
1356
01:14:43,906 --> 01:14:45,282
And do you know why?
1357
01:14:45,407 --> 01:14:46,784
Because I'm smart.
1358
01:14:46,909 --> 01:14:49,286
I'm even smarter than Mendoza.
1359
01:14:49,411 --> 01:14:51,789
That's why I'm
the only guy alive
1360
01:14:51,914 --> 01:14:54,114
who can give him to you for murder.
1361
01:14:56,919 --> 01:14:58,420
And he's dead.
1362
01:15:00,422 --> 01:15:02,299
Mendoza had quite an idea.
1363
01:15:02,424 --> 01:15:04,927
A lunatic idea, but it worked.
1364
01:15:08,430 --> 01:15:11,308
Outside's a great big country.
1365
01:15:11,433 --> 01:15:16,355
Mendoza has robbed it
and murdered its citizens.
1366
01:15:16,605 --> 01:15:18,482
We can't touch him.
1367
01:15:18,607 --> 01:15:21,110
Heh.
1368
01:15:21,610 --> 01:15:23,710
I guess it was just a wish I had
1369
01:15:24,113 --> 01:15:25,614
running through my head.
1370
01:15:31,120 --> 01:15:34,122
Yes, sir, that butcher
is going out of here a free man.
1371
01:15:34,123 --> 01:15:37,001
Right over the bodies
of his victims.
1372
01:15:37,126 --> 01:15:40,004
On the way out, he'll
spit right in our eye.
1373
01:15:40,129 --> 01:15:41,630
Heh.
1374
01:15:42,131 --> 01:15:43,631
Maybe, but for
the next few hours,
1375
01:15:43,632 --> 01:15:45,632
I've still got my hands on him.
1376
01:15:48,637 --> 01:15:50,639
He's not gonna spit in my eye.
1377
01:15:59,148 --> 01:16:01,149
If you came here
to tell me about Rico,
1378
01:16:01,150 --> 01:16:03,750
you can save your breath.
I already heard.
1379
01:16:04,153 --> 01:16:07,655
I've got a few souvenirs for you,
pictures of some people you killed.
1380
01:16:07,656 --> 01:16:09,657
Little memories
you can hang on to.
1381
01:16:09,658 --> 01:16:11,535
I'll have a better memory.
1382
01:16:11,660 --> 01:16:15,039
You, looking like a chump
in that courtroom today.
1383
01:16:15,164 --> 01:16:17,665
If you think you can get away
with this, you're crazy.
1384
01:16:17,666 --> 01:16:20,668
You think you can shut people up
by killing them, but you're wrong.
1385
01:16:20,669 --> 01:16:21,669
Even the dead can talk.
1386
01:16:21,670 --> 01:16:22,670
Maybe not in a courtroom,
1387
01:16:22,671 --> 01:16:24,672
but they'll be talking
to you, Mendoza...
1388
01:16:24,673 --> 01:16:26,674
tonight, when
you're trying to sleep.
1389
01:16:26,675 --> 01:16:28,625
I don't have to listen to you.
1390
01:16:28,677 --> 01:16:29,677
Get out of here.
1391
01:16:29,678 --> 01:16:30,554
Sit down!
1392
01:16:30,679 --> 01:16:33,057
Look at these faces.
1393
01:16:33,182 --> 01:16:35,184
Faces of the dead, Mendoza.
1394
01:16:35,684 --> 01:16:38,062
Olga Kirshen, shot.
1395
01:16:38,187 --> 01:16:40,564
Duke Malloy, hanged.
1396
01:16:40,689 --> 01:16:44,068
Tony Vetto, poor taxi
driver, stabbed.
1397
01:16:44,193 --> 01:16:45,569
And Angela Vetto,
1398
01:16:45,694 --> 01:16:48,696
a little girl you hounded from
childhood until you killed her.
1399
01:16:48,697 --> 01:16:50,074
Look at her, Mendoza!
1400
01:16:50,199 --> 01:16:52,200
Maybe this is a face
that will haunt you!
1401
01:16:52,201 --> 01:16:55,351
Maybe these are the eyes
that will drive you crazy!
1402
01:17:16,225 --> 01:17:18,727
Guard! Guard!
1403
01:17:20,729 --> 01:17:22,230
I want to get in touch
with my lawyer.
1404
01:17:22,231 --> 01:17:24,981
I want to get in touch
with him right away.
1405
01:17:27,236 --> 01:17:29,613
Hello?
1406
01:17:29,738 --> 01:17:31,240
Just a minute.
1407
01:17:31,740 --> 01:17:33,617
It's Mendoza's lawyer.
1408
01:17:33,742 --> 01:17:35,244
He wants you.
1409
01:17:39,748 --> 01:17:41,625
Hello?
1410
01:17:41,750 --> 01:17:43,252
Yeah.
1411
01:17:46,755 --> 01:17:48,632
Yeah, ok.
1412
01:17:48,757 --> 01:17:50,259
Right away.
1413
01:17:51,260 --> 01:17:53,261
We got a contract in Fort Morris.
1414
01:17:53,262 --> 01:17:55,764
A rush job right
from the head man.
1415
01:17:58,267 --> 01:17:59,767
They were standing
in the doorway...
1416
01:17:59,768 --> 01:18:01,645
a cab driver and a kid.
1417
01:18:01,770 --> 01:18:02,770
They saw him do it.
1418
01:18:02,771 --> 01:18:03,771
The knife was still in his hand.
1419
01:18:03,772 --> 01:18:05,649
And Mendoza saw them, too.
1420
01:18:05,774 --> 01:18:06,774
Still playing that thing?
1421
01:18:06,775 --> 01:18:09,653
I was just imagining
how nice it would be
1422
01:18:09,778 --> 01:18:12,178
if Rico were on the
stand saying this.
1423
01:18:12,281 --> 01:18:14,158
Well, he's dead.
1424
01:18:14,283 --> 01:18:15,883
That thing isn't evidence.
1425
01:18:16,285 --> 01:18:17,285
...dirty, fat face.
1426
01:18:17,286 --> 01:18:18,236
And the girl...
1427
01:18:18,287 --> 01:18:21,665
staring at him
with her big blue eyes.
1428
01:18:21,790 --> 01:18:23,290
He threw down the knife,
1429
01:18:23,292 --> 01:18:25,293
but I was already running
for the door.
1430
01:18:25,294 --> 01:18:26,794
I ran out in the street.
1431
01:18:26,795 --> 01:18:29,795
He caught up with me
and grabbed me by the arm.
1432
01:18:30,799 --> 01:18:33,177
Cab driver
with a dirty, fat face
1433
01:18:33,302 --> 01:18:36,502
and the girl staring at him
with her big blue eyes.
1434
01:18:37,806 --> 01:18:40,656
...girl staring at him
with her big blue eyes.
1435
01:18:40,809 --> 01:18:42,409
He threw down the knife...
1436
01:18:43,312 --> 01:18:47,316
her big blue eyes.
1437
01:18:47,816 --> 01:18:50,716
Where's that coroner's report
on Nina Lombardo?
1438
01:18:52,821 --> 01:18:55,699
Woman, caucasian, aged early 20s.
1439
01:18:55,824 --> 01:18:58,202
Height, 5 foot 3.
Weight, 110.
1440
01:18:58,327 --> 01:19:00,329
Hair, black.
Eyes, brown.
1441
01:19:00,829 --> 01:19:02,331
Brown eyes!
1442
01:19:02,831 --> 01:19:05,331
That's what was running
through my head!
1443
01:19:05,334 --> 01:19:07,211
Nina Lombardo had brown eyes!
1444
01:19:07,336 --> 01:19:08,836
Angela Vetto had big blue ones!
1445
01:19:08,837 --> 01:19:10,838
Brown, blue, what are
you getting at?
1446
01:19:10,839 --> 01:19:12,840
The finger man pointed out
the wrong girl,
1447
01:19:12,841 --> 01:19:14,342
and Duke killed the wrong girl!
1448
01:19:14,343 --> 01:19:15,843
The one they wanted
was her roommate,
1449
01:19:15,844 --> 01:19:16,844
the one we talked to.
1450
01:19:16,845 --> 01:19:18,846
I knew she was lying
about something!
1451
01:19:18,847 --> 01:19:20,349
She's Angela Vetto!
1452
01:19:25,854 --> 01:19:27,231
Hey, this is Ferguson.
1453
01:19:27,356 --> 01:19:29,306
I want a postponement.
4 hours.
1454
01:19:29,358 --> 01:19:32,236
Yes, I've got a witness,
an eyewitness!
1455
01:19:32,361 --> 01:19:34,363
We can put Mendoza in the chair.
1456
01:19:44,498 --> 01:19:45,498
Is Teresa Davis in?
1457
01:19:45,499 --> 01:19:46,499
I'd like to speak to her.
1458
01:19:46,500 --> 01:19:48,250
Teresa?
Well, she just left.
1459
01:19:48,502 --> 01:19:49,502
Which way did she go?
1460
01:19:49,503 --> 01:19:50,503
Down the street.
1461
01:19:50,504 --> 01:19:51,504
There was a couple
of other men here
1462
01:19:51,505 --> 01:19:53,506
a few minutes ago
looking for her.
1463
01:19:53,507 --> 01:19:55,007
What did they look like?
1464
01:19:55,008 --> 01:19:56,858
I didn't notice.
Just 2 men.
1465
01:19:57,511 --> 01:19:59,861
There's 2 guys after her.
Get moving.
1466
01:20:47,436 --> 01:20:49,336
We'll never find her this way.
1467
01:20:51,440 --> 01:20:53,940
Get out of the car.
You take that side.
1468
01:21:41,990 --> 01:21:43,491
Can you hook up a mic
to that loudspeaker
1469
01:21:43,492 --> 01:21:44,492
so I can talk through it?
1470
01:21:44,493 --> 01:21:45,994
I beg your pardon?
1471
01:22:01,510 --> 01:22:02,886
Attention, everybody.
1472
01:22:03,011 --> 01:22:04,388
Attention.
1473
01:22:04,513 --> 01:22:05,513
This is the police.
1474
01:22:05,514 --> 01:22:09,893
Angela Vetto...
I repeat, Angela Vetto...
1475
01:22:10,018 --> 01:22:11,895
your life is in danger.
1476
01:22:12,020 --> 01:22:14,398
Wherever you are,
get off the street.
1477
01:22:14,523 --> 01:22:17,901
Angela Vetto, get off the street.
1478
01:22:18,026 --> 01:22:19,403
Do not come here.
1479
01:22:19,528 --> 01:22:22,906
Go to a telephone.
Call temple 2-3-1-1.
1480
01:22:23,031 --> 01:22:26,910
I repeat, temple 2-3-1-1.
1481
01:22:27,035 --> 01:22:29,036
Angela Vetto,
get off the street.
1482
01:22:29,037 --> 01:22:30,914
Your life is in danger.
1483
01:22:31,039 --> 01:22:33,417
Call temple 2-3-1-1.
1484
01:22:33,542 --> 01:22:36,420
Stay where you are.
Call temple 2-3-1-1.
1485
01:22:36,545 --> 01:22:38,045
We'll come and get you.
1486
01:22:38,046 --> 01:22:39,547
The hoods heard that, too.
1487
01:22:39,548 --> 01:22:41,549
We pick up Angela,
we lead them right to her.
1488
01:22:41,550 --> 01:22:43,500
We'll have to take that chance.
1489
01:23:06,074 --> 01:23:07,951
Yes?
1490
01:23:08,076 --> 01:23:10,078
Yes, this is the police.
1491
01:23:10,579 --> 01:23:12,456
Where are you?
1492
01:23:12,581 --> 01:23:14,458
Repeat that.
1493
01:23:14,583 --> 01:23:17,461
Stay there.
I'll be right over.
1494
01:23:17,586 --> 01:23:18,586
Where's the Talbot building?
1495
01:23:18,587 --> 01:23:19,587
Up in the next block.
1496
01:23:19,588 --> 01:23:20,964
You take these men
1497
01:23:21,089 --> 01:23:22,089
and go in the opposite direction.
1498
01:23:22,090 --> 01:23:24,091
Circle around the block.
That'll draw them off.
1499
01:23:24,092 --> 01:23:26,594
I'll wait here a few seconds,
and then I'll pick her up myself.
1500
01:23:26,595 --> 01:23:28,095
But suppose they don't
fall for it and follow you?
1501
01:23:28,096 --> 01:23:29,596
I'll have to risk that.
1502
01:23:29,598 --> 01:23:32,098
Here, you better take
a friend with you.
1503
01:23:32,601 --> 01:23:34,478
OK, come on, break it up.
1504
01:23:34,603 --> 01:23:35,603
Go on home, the lot of you.
1505
01:23:35,604 --> 01:23:37,854
It's all over.
Go on. Break it up.
1506
01:24:43,297 --> 01:24:45,299
Don't come out.
Stay there.
1507
01:25:04,443 --> 01:25:06,444
All right, Miss Vetto, come on out.
1508
01:25:06,445 --> 01:25:07,945
You have a date in court.
1509
01:25:07,946 --> 01:25:10,946
I want to see that smile
fade on Mendoza's face
1510
01:25:10,949 --> 01:25:13,749
when he looks into those
big blue eyes again.
1511
01:25:14,953 --> 01:25:17,803
Captioning made possible by
Artisan Entertainment
1512
01:25:29,719 --> 01:25:33,369
Captioned by the National
Captioning Institute
www.ncicap.org
102680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.