All language subtitles for Driven (2018) S01E04 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,557 --> 00:00:57,396 "You make me need me, Rylee" 2 00:01:12,495 --> 00:01:14,434 "Entrance door" 3 00:01:40,370 --> 00:01:42,777 You have a beautiful home. 4 00:01:44,401 --> 00:01:47,358 I drove here without thinking. 5 00:01:47,904 --> 00:01:51,366 It was stupid of me to bring you here. 6 00:02:00,328 --> 00:02:05,342 You have no idea what you're doing to me. 7 00:02:06,896 --> 00:02:10,098 You make me need you Rylee 8 00:02:11,001 --> 00:02:14,360 And I never need anything from anyone. 9 00:03:42,895 --> 00:03:44,810 I want to feel you, Rylee. 10 00:03:44,850 --> 00:03:47,311 With nothing between the two. 11 00:03:47,515 --> 00:03:50,160 -Trust me, I've always protected myself. -Yes. 12 00:04:15,117 --> 00:04:16,890 Sit back. 13 00:04:17,862 --> 00:04:19,846 Do not move 14 00:04:19,850 --> 00:04:21,642 �Entendido? 15 00:04:35,436 --> 00:04:38,789 You teased me all night, Rylee. 16 00:04:39,763 --> 00:04:42,378 Now is my turn... 17 00:04:44,008 --> 00:04:47,072 to return the favor. 18 00:04:52,921 --> 00:04:55,250 Stop thinking.... 19 00:04:58,142 --> 00:05:00,388 I have the control. 20 00:05:01,439 --> 00:05:04,612 Your only task ... 21 00:05:05,428 --> 00:05:07,329 is to feel. 22 00:08:24,246 --> 00:08:26,493 What are your tattoos? 23 00:08:26,797 --> 00:08:28,912 They are Celtic knots. 24 00:08:32,073 --> 00:08:33,980 What do they mean? 25 00:08:39,076 --> 00:08:40,785 Nothing really. 26 00:08:42,370 --> 00:08:43,668 Ohh, come on. 27 00:08:44,362 --> 00:08:45,700 You are not the type of man to make a mark 28 00:08:45,750 --> 00:08:49,329 Standing on your body for no reason. 29 00:08:54,900 --> 00:09:01,896 This symbol to overcome adversity is acceptance, 30 00:09:01,899 --> 00:09:06,454 this one of healing and the one below that of revenge. 31 00:09:13,198 --> 00:09:15,629 So you are Irish? 32 00:09:16,076 --> 00:09:18,568 That's what my father tells me. 33 00:09:24,307 --> 00:09:26,497 So the boys are really excited 34 00:09:26,499 --> 00:09:30,221 to go to the track with you when you test the car. 35 00:09:30,611 --> 00:09:33,707 Now we talk business, huh? 36 00:09:34,577 --> 00:09:36,937 Not me... 37 00:09:38,359 --> 00:09:40,577 I want to tell you when it will be. 38 00:09:52,323 --> 00:09:53,503 Leave my schedule at home. 39 00:09:53,553 --> 00:09:55,494 I will send you a message with the date. 40 00:10:00,067 --> 00:10:03,401 Wait, this is not your house? 41 00:10:08,005 --> 00:10:12,524 It's mine. But I don't stay here often. 42 00:10:16,598 --> 00:10:22,582 Is it your home, but you don't live here? 43 00:10:23,945 --> 00:10:26,207 So what is this? 44 00:10:30,870 --> 00:10:33,537 Your house to fuck? 45 00:10:42,921 --> 00:10:46,083 And to think that I thought you cared. 46 00:10:46,437 --> 00:10:47,931 I do care about you. 47 00:10:51,335 --> 00:10:52,060 Rylee. 48 00:10:53,305 --> 00:10:54,475 I always screw up with you. 49 00:10:54,495 --> 00:10:56,511 Yes, you are right. You screw it up. 50 00:10:58,247 --> 00:10:59,739 You like me to fuck. 51 00:10:59,799 --> 00:11:03,163 But not enough to get me to your house for real? 52 00:11:08,591 --> 00:11:10,374 If that's all I am to you. 53 00:11:10,474 --> 00:11:13,589 Why don't you tell me how your rules are here. 54 00:11:15,309 --> 00:11:18,307 Do I at least deserve to know what is expected of me? 55 00:11:18,357 --> 00:11:21,557 Rylee, I didn't want this to be like this. 56 00:11:24,334 --> 00:11:25,988 What we are ... this ... 57 00:11:25,998 --> 00:11:28,650 Fuck .... Christ .... You scare me. 58 00:11:28,834 --> 00:11:30,588 Did I scare you? 59 00:11:31,553 --> 00:11:32,546 Me... 60 00:11:33,190 --> 00:11:36,131 I let you bandage me and tie me 61 00:11:36,166 --> 00:11:38,650 and that you do what you want with me in your kitchen. 62 00:11:38,977 --> 00:11:41,955 And you ... I met you two weeks ago. 63 00:11:41,990 --> 00:11:44,119 And I've only been with one other person before. 64 00:11:44,408 --> 00:11:46,695 And I scare you? 65 00:11:46,900 --> 00:11:49,540 I told you how I am. 66 00:11:54,212 --> 00:11:59,016 Please tell me how your agreements tend to be. 67 00:12:12,130 --> 00:12:13,860 The first time we met here .. 68 00:12:14,240 --> 00:12:17,484 I feel her and explain that there is no happy ending. 69 00:12:18,471 --> 00:12:20,156 And that there will not be 70 00:12:21,597 --> 00:12:25,881 And if you agree to those terms I would love to spend time with her. 71 00:12:25,891 --> 00:12:30,586 until the needs change or each of us go our own way. 72 00:12:31,251 --> 00:12:35,423 And do they stay after such a romantic statement? 73 00:12:36,819 --> 00:12:39,027 I know it sounds cold, but ... 74 00:12:40,106 --> 00:12:42,761 Minimize complications. 75 00:12:44,810 --> 00:12:46,732 Lower expectations. 76 00:12:47,274 --> 00:12:50,508 And exactly what they get out of this. 77 00:12:50,543 --> 00:12:53,016 Plus quick sex with an idiot. 78 00:12:53,036 --> 00:12:56,104 Rylee relationships are too complicated 79 00:12:56,124 --> 00:12:57,865 to deal with them in my madness of life. 80 00:12:57,895 --> 00:13:00,658 It's a shitty excuse and you know it. 81 00:13:00,688 --> 00:13:02,884 I'm not one of your troubled boys Rylee 82 00:13:02,894 --> 00:13:04,570 that he needs to be taken care of. 83 00:13:05,001 --> 00:13:07,226 God ... I expected more from you. 84 00:13:07,276 --> 00:13:09,574 I've been screwed for a long time. 85 00:13:10,001 --> 00:13:12,285 The best psychologists in Los Angeles couldn't fix it. 86 00:13:12,300 --> 00:13:14,027 So I don't think you can. 87 00:13:21,688 --> 00:13:24,795 Ok, tell me something Colton. 88 00:13:27,499 --> 00:13:31,649 Is that the kind of relationship with those terms 89 00:13:32,049 --> 00:13:39,485 the one you hoped to have with me? 90 00:13:39,497 --> 00:13:41,376 Dios... Rylee. 91 00:13:42,350 --> 00:13:44,940 This ... the way you make me feel, 92 00:13:44,990 --> 00:13:45,730 it's all new to me 93 00:13:45,930 --> 00:13:48,514 And I'm lost, ok? 94 00:13:48,554 --> 00:13:50,249 My agreements are the only thing I know. 95 00:13:50,299 --> 00:13:51,796 It's all I can give you now. 96 00:13:51,799 --> 00:13:53,995 I need a lot more from you. 97 00:14:00,173 --> 00:14:01,354 Fuck. 98 00:14:05,412 --> 00:14:08,363 After the first night together ... 99 00:14:09,356 --> 00:14:12,323 I swear to god Rylee 100 00:14:12,690 --> 00:14:14,939 I felt you saw me ... 101 00:14:16,900 --> 00:14:19,750 You really saw me. 102 00:14:21,459 --> 00:14:24,259 You scared me. 103 00:14:25,053 --> 00:14:27,765 And then I realized how I realize now. 104 00:14:27,795 --> 00:14:32,703 That in the end I'm only going to hurt you. 105 00:14:35,827 --> 00:14:40,639 I don't want to hurt you, you already mean a lot to me. 106 00:14:41,511 --> 00:14:45,946 And still even though I want to, I can't tell you to go. 107 00:14:46,035 --> 00:14:50,300 I am so attracted to you ... 108 00:14:50,599 --> 00:14:52,452 That it is impossible for me to stay away from you. 109 00:14:52,549 --> 00:14:53,427 Then... 110 00:14:57,326 --> 00:14:59,013 Do not do it. 111 00:15:00,232 --> 00:15:05,086 Don't push me away, don't hurt me 112 00:15:06,813 --> 00:15:10,178 Both things are in my way of being. 113 00:15:11,665 --> 00:15:13,508 Who did this to you? 114 00:15:17,571 --> 00:15:20,933 I can't give you more, Rylee. 115 00:15:21,445 --> 00:15:23,138 This is how I am. 116 00:15:28,698 --> 00:15:30,895 This is how I am. 117 00:15:34,319 --> 00:15:36,180 Rylee, please ... 118 00:15:38,835 --> 00:15:41,736 Stay tonight. 119 00:15:45,158 --> 00:15:48,544 I need more than this. 120 00:15:50,220 --> 00:15:53,736 And you too. 121 00:15:57,221 --> 00:16:00,585 I think it's better if you take me home 122 00:16:43,900 --> 00:16:44,951 -Rylee. -Colton. 123 00:16:48,171 --> 00:16:49,389 You first. 124 00:16:57,023 --> 00:16:58,572 Sorry 125 00:17:01,441 --> 00:17:03,073 I know. 126 00:17:05,209 --> 00:17:07,452 But I need more. 127 00:17:57,000 --> 00:17:57,836 Adi�s.8608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.