Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,665 --> 00:00:06,000
Previously on "Body of Proof"...
2
00:00:06,039 --> 00:00:08,640
I specialize in grief counseling.
3
00:00:09,034 --> 00:00:10,967
Two people killed by acts of vengeance,
4
00:00:11,036 --> 00:00:13,137
and the only thing those cases
have in common...
5
00:00:13,204 --> 00:00:15,072
Is you.
6
00:00:15,140 --> 00:00:18,508
Megan, you're rather brave
to come here all alone.
7
00:00:18,575 --> 00:00:20,510
Aren't I a diabolical killer?
8
00:00:20,577 --> 00:00:22,211
Well, you only kill people
you think deserve it.
9
00:00:22,279 --> 00:00:24,213
I want you to have this.
10
00:00:24,281 --> 00:00:26,682
It's my father's suicide note.
11
00:00:26,750 --> 00:00:28,851
I need you to run it
through the lab. Why?
12
00:00:28,919 --> 00:00:30,686
Because I don't believe
a word in that note.
13
00:00:30,754 --> 00:00:34,289
My father did not kill himself.
14
00:01:05,720 --> 00:01:08,354
Daddy?
15
00:01:08,422 --> 00:01:11,058
I didn't want to leave you, pumpkin.
16
00:01:11,125 --> 00:01:13,326
But like I said,
17
00:01:13,394 --> 00:01:17,430
this world is not for me.
18
00:01:29,542 --> 00:01:32,377
Dr. Murphy, I didn't expect you.
19
00:01:32,445 --> 00:01:33,946
Where's Megan?
20
00:01:34,014 --> 00:01:35,915
That's a good question.
She's not returning any calls.
21
00:01:35,983 --> 00:01:37,316
Well, that's strange,
22
00:01:37,383 --> 00:01:38,750
especially considering
23
00:01:38,818 --> 00:01:40,986
she feels she's the only M.E. in town.
24
00:01:42,922 --> 00:01:44,255
All right, so what do you see?
25
00:01:45,625 --> 00:01:47,626
Really?
26
00:01:47,693 --> 00:01:48,927
Mm-hmm.
27
00:01:50,997 --> 00:01:52,998
Well, he's definitely a... a John Doe,
28
00:01:53,065 --> 00:01:54,898
and somebody wanted to keep it that way.
29
00:01:54,966 --> 00:01:56,734
I mean, besides the number
done on his face,
30
00:01:56,801 --> 00:01:59,737
both of his hands were removed
to, uh, prevent identification.
31
00:01:59,804 --> 00:02:03,540
Also, considering
the, uh, animal activity,
32
00:02:03,608 --> 00:02:07,144
he's been out here... two days at least.
33
00:02:07,211 --> 00:02:09,079
Any clue as to cause of death?
34
00:02:09,147 --> 00:02:12,815
Single gunshot to the upper left chest.
35
00:02:12,883 --> 00:02:15,852
But there's no blood spatter.
36
00:02:15,919 --> 00:02:18,755
He wasn't killed here.
This was a body dump.
37
00:02:18,822 --> 00:02:21,024
Not bad, Dr. Gross.
38
00:02:21,091 --> 00:02:22,224
Thanks.
39
00:02:23,961 --> 00:02:25,528
Was this a test?
40
00:02:25,595 --> 00:02:27,162
Oh, come on. Don't tell me
you haven't thought about
41
00:02:27,229 --> 00:02:29,230
working in the field full time.
42
00:02:29,298 --> 00:02:30,632
It doesn't suck.
43
00:02:34,937 --> 00:02:36,437
Where are Tommy and Adam?
44
00:02:36,505 --> 00:02:38,707
Adam's canvassing with C.S.U.
45
00:02:38,775 --> 00:02:40,575
I haven't seen Tommy.
46
00:02:40,643 --> 00:02:44,511
Wait. Megan and Tommy are both M.I.A.?
47
00:02:44,579 --> 00:02:46,413
Great.
48
00:02:51,452 --> 00:02:52,519
Yeah.
49
00:02:53,722 --> 00:02:55,222
Good morning to you, too.
50
00:02:55,290 --> 00:02:57,357
I was at the courthouse today.
Ran into Judge Klein.
51
00:02:57,425 --> 00:02:58,658
Oh?
52
00:02:58,726 --> 00:03:01,194
He said your father's
exhumation was granted.
53
00:03:01,261 --> 00:03:02,762
This is great news.
How come you didn't tell me?
54
00:03:02,830 --> 00:03:05,765
I tried, the other day at the station.
55
00:03:05,833 --> 00:03:07,300
Almost caught you
56
00:03:07,367 --> 00:03:08,735
before you left, but...
57
00:03:08,803 --> 00:03:10,704
Oh, you saw me leaving with Riley,
58
00:03:10,771 --> 00:03:11,871
didn't you?
59
00:03:11,939 --> 00:03:13,306
That's why you're withholding.
60
00:03:13,373 --> 00:03:15,040
Look, Megan, the ball was in your court.
61
00:03:15,108 --> 00:03:16,775
You took it out of play.
62
00:03:16,843 --> 00:03:19,411
Didn't take you long
to find another game.
63
00:03:20,914 --> 00:03:22,614
Oh, God, it's the office.
64
00:03:22,682 --> 00:03:24,717
You would think
I'm the only M.E. in town.
65
00:03:26,652 --> 00:03:28,787
Listen, Tommy, this...
66
00:03:28,855 --> 00:03:31,388
thing with my father, it's fine, okay?
67
00:03:31,456 --> 00:03:32,990
I'm handling it.
68
00:03:33,058 --> 00:03:35,093
In fact, I have a 9:00 A.M.
appointment at the cemetery.
69
00:03:35,160 --> 00:03:36,360
I'll meet you there.
70
00:03:36,428 --> 00:03:38,162
I just told you, I'm... handling it.
71
00:03:38,230 --> 00:03:40,865
Right. You're not doing this without me.
72
00:03:57,749 --> 00:03:59,616
You sure you want
to go through with this?
73
00:03:59,683 --> 00:04:02,684
Now the image you have
in your mind of your dad,
74
00:04:02,753 --> 00:04:04,620
you can still keep that intact.
75
00:04:04,687 --> 00:04:07,623
Whatever's in there... it's not him.
76
00:04:07,690 --> 00:04:08,891
Megan...
77
00:04:08,959 --> 00:04:10,626
it's just what he left behind.
78
00:04:10,693 --> 00:04:13,262
I need to do this.
79
00:04:14,530 --> 00:04:15,597
Ma'am?
80
00:04:15,665 --> 00:04:16,766
Yes.
81
00:04:35,416 --> 00:04:40,416
Body of Proof 3x13 - Daddy Issues
Original air date May 28, 2013
82
00:04:40,441 --> 00:04:45,441
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
83
00:04:50,760 --> 00:04:52,926
Okay. Thank you.
84
00:04:56,229 --> 00:04:58,430
What did you do,
come by for a final look?
85
00:04:58,498 --> 00:05:00,666
No. I came to see you.
86
00:05:00,733 --> 00:05:02,301
To gloat?
87
00:05:02,368 --> 00:05:04,804
Well, you got your exhumation order.
88
00:05:04,871 --> 00:05:08,106
Congratulations.
89
00:05:09,709 --> 00:05:12,877
Daddy's coffin was empty.
90
00:05:17,116 --> 00:05:18,483
What?
91
00:05:18,551 --> 00:05:21,520
That is impossible.
92
00:05:21,587 --> 00:05:23,454
You must have opened the wrong...
93
00:05:23,522 --> 00:05:27,157
I saw him. I watched him
go into the ground.
94
00:05:27,225 --> 00:05:29,193
Someone came back after the funeral
95
00:05:29,260 --> 00:05:30,761
and removed the body.
96
00:05:30,829 --> 00:05:32,029
That is ridiculous.
97
00:05:32,096 --> 00:05:34,097
Why would anybody want to do that?
98
00:05:34,165 --> 00:05:36,133
To keep somebody
from discovering the truth,
99
00:05:36,201 --> 00:05:38,468
that he was murdered,
100
00:05:38,536 --> 00:05:41,604
that his suicide was staged.
101
00:05:45,310 --> 00:05:47,176
I am...
102
00:05:47,244 --> 00:05:49,078
I'm sorry, mom.
103
00:05:49,146 --> 00:05:50,847
I know how difficult this is for you.
104
00:06:00,891 --> 00:06:02,758
Sullivan.
105
00:06:08,497 --> 00:06:10,798
Closed door? That can't be good.
106
00:06:10,867 --> 00:06:13,235
Did you think I wouldn't find out?
107
00:06:13,302 --> 00:06:15,270
Word's reached me that you've been
108
00:06:15,338 --> 00:06:17,472
using the crime lab
for personal reasons.
109
00:06:17,539 --> 00:06:19,106
I just had a few people
check out the validity
110
00:06:19,174 --> 00:06:20,274
of a suicide note.
111
00:06:20,342 --> 00:06:21,408
This wasn't personal.
112
00:06:21,476 --> 00:06:22,943
For Megan Hunt, I know.
113
00:06:23,011 --> 00:06:24,444
She had a feeling
114
00:06:24,512 --> 00:06:25,992
somebody staged her father's suicide,
115
00:06:26,014 --> 00:06:27,581
that he may have been murdered.
116
00:06:27,648 --> 00:06:30,184
So you've been tying up our resources
117
00:06:30,252 --> 00:06:34,988
on an off-book investigation
based on feelings?
118
00:06:35,055 --> 00:06:38,024
Even I had my doubts,
but we just exhumed her father.
119
00:06:38,092 --> 00:06:40,293
The coffin was empty.
Somebody stole the body.
120
00:06:40,361 --> 00:06:42,061
There could be other explanations.
121
00:06:42,129 --> 00:06:43,363
Or he was murdered,
122
00:06:43,430 --> 00:06:44,397
and the killer is covering his tracks.
123
00:06:44,464 --> 00:06:46,099
Okay.
124
00:06:46,166 --> 00:06:48,001
If you think there's something there,
125
00:06:48,068 --> 00:06:49,869
then see it through.
126
00:06:49,937 --> 00:06:53,438
But no more back channels, okay?
127
00:06:59,478 --> 00:07:01,380
So your father used to
work here at the university?
128
00:07:01,447 --> 00:07:02,514
He was a doctor.
129
00:07:02,581 --> 00:07:05,117
Uh, may of 1977, huh?
130
00:07:05,184 --> 00:07:07,151
Yes, the patient files of Dr. David Hunt
131
00:07:07,219 --> 00:07:08,953
from the campus health clinic.
132
00:07:09,021 --> 00:07:10,388
The university's good
at keeping records?
133
00:07:10,455 --> 00:07:11,688
Oh, insanely.
134
00:07:11,756 --> 00:07:13,157
The old head of the department was here
135
00:07:13,225 --> 00:07:14,558
for, like, a hundred years.
136
00:07:14,626 --> 00:07:16,360
He was a total organization Nazi.
137
00:07:18,063 --> 00:07:21,565
So, um, this is for
a police investigation?
138
00:07:21,633 --> 00:07:22,766
Yeah.
139
00:07:22,834 --> 00:07:24,634
Like a... like a cold case?
140
00:07:24,701 --> 00:07:26,803
'Cause I devour those shows.
141
00:07:26,870 --> 00:07:29,406
Um, I could really be helping
you catch a killer right now.
142
00:07:29,473 --> 00:07:30,873
Could be.
143
00:07:30,942 --> 00:07:32,309
Wow.
144
00:07:32,376 --> 00:07:35,178
Oh, here it is. Box 5-0-9-6-5-4.
145
00:07:35,246 --> 00:07:38,915
Huh. It seems kinda light.
146
00:07:45,422 --> 00:07:47,022
You're sure this is the right box?
147
00:07:47,090 --> 00:07:48,623
1,000%. Could I see it?
148
00:07:48,691 --> 00:07:49,651
But where are the files?
149
00:07:49,692 --> 00:07:50,993
Damn it!
150
00:07:51,061 --> 00:07:52,294
Wait a minute.
151
00:07:52,362 --> 00:07:53,329
It's happening all over again.
152
00:07:53,396 --> 00:07:54,796
Where are you going?
153
00:07:54,864 --> 00:07:57,332
I'm walking. I need some air.
154
00:07:57,399 --> 00:07:59,667
Unidentified male victim,
155
00:07:59,734 --> 00:08:01,702
possibly in his 60s.
156
00:08:01,770 --> 00:08:03,972
Both hands were severed at the wrist.
157
00:08:04,039 --> 00:08:06,374
He suffered a gunshot wound
to the upper left chest,
158
00:08:06,442 --> 00:08:07,722
which was a through and through.
159
00:08:07,742 --> 00:08:11,078
So it's a wash on
any ballistics evidence.
160
00:08:11,145 --> 00:08:13,646
At least until we find
the location where he was shot.
161
00:08:13,714 --> 00:08:16,116
Which is almost impossible
unless we have an I.D.
162
00:08:16,184 --> 00:08:17,684
And no hands, so no prints.
163
00:08:17,751 --> 00:08:19,619
We can't run his face
through missing persons
164
00:08:19,687 --> 00:08:21,621
because he doesn't have one.
165
00:08:21,689 --> 00:08:23,457
I ran a sample of his blood to D.N.A.
166
00:08:23,524 --> 00:08:25,359
And so far, we have zip.
167
00:08:25,426 --> 00:08:27,059
So if he's not in the system,
168
00:08:27,127 --> 00:08:29,261
we're up a you know where
without a you know what.
169
00:08:29,329 --> 00:08:31,063
You can say "paddle," Curtis.
170
00:08:31,131 --> 00:08:32,631
Boy, don't...
171
00:08:32,699 --> 00:08:34,179
Have you boys forgotten my specialty?
172
00:08:34,201 --> 00:08:35,401
Let me take a crack at him.
173
00:08:35,469 --> 00:08:36,635
I may not be able to give him hands,
174
00:08:36,703 --> 00:08:39,738
but I can give him a face.
175
00:08:47,380 --> 00:08:48,513
Megan.
176
00:08:50,249 --> 00:08:52,517
Please, you have... you have
nothing to fear from me.
177
00:08:52,584 --> 00:08:53,918
I...
178
00:08:55,854 --> 00:08:57,622
It's very nice to see you, Megan.
179
00:08:57,689 --> 00:09:00,090
No, you don't.
180
00:09:00,158 --> 00:09:01,892
Don't... don't what?
181
00:09:01,959 --> 00:09:03,293
You really want me to believe
182
00:09:03,361 --> 00:09:04,641
we just met here by coincidence?
183
00:09:04,662 --> 00:09:05,862
Look, I can assure you,
184
00:09:05,930 --> 00:09:07,531
this is not by my design.
185
00:09:07,598 --> 00:09:09,533
I've thought about you, Megan.
186
00:09:09,600 --> 00:09:11,335
I realized that
187
00:09:11,403 --> 00:09:12,903
because of our past,
188
00:09:12,970 --> 00:09:14,905
you might not be inclined
to return to me for therapy.
189
00:09:14,972 --> 00:09:18,207
I do tend not to take
the advice of sociopaths.
190
00:09:18,275 --> 00:09:20,176
Please don't.
191
00:09:20,244 --> 00:09:21,877
Don't boil me down to that.
192
00:09:21,945 --> 00:09:24,480
It's... demeaning.
193
00:09:24,548 --> 00:09:25,915
Really?
194
00:09:25,982 --> 00:09:29,318
And I'm not just a bundle
of daddy issues to you?
195
00:09:29,386 --> 00:09:30,886
No.
196
00:09:30,954 --> 00:09:34,423
You're so much more.
197
00:09:34,490 --> 00:09:36,358
But you must admit that you are...
198
00:09:36,426 --> 00:09:38,126
Still haunted
199
00:09:38,194 --> 00:09:41,363
by the death of your father.
200
00:09:41,431 --> 00:09:43,098
You want me to admit something to you?
201
00:09:43,166 --> 00:09:45,567
I will.
202
00:09:45,634 --> 00:09:48,536
You got away with murder,
203
00:09:48,603 --> 00:09:50,971
two people, at least.
204
00:09:51,039 --> 00:09:54,275
And I know that you had your...
205
00:09:54,342 --> 00:09:55,676
reasons.
206
00:09:55,743 --> 00:09:58,345
I even understand those reasons.
207
00:09:58,413 --> 00:10:00,247
But I don't like it.
208
00:10:02,117 --> 00:10:05,151
I told you things,
209
00:10:05,219 --> 00:10:08,988
things I've never told anyone before.
210
00:10:09,056 --> 00:10:11,124
I have never betrayed your confidence.
211
00:10:11,192 --> 00:10:15,695
You helped me remember
why I don't trust people.
212
00:10:15,762 --> 00:10:17,863
Because people disappoint.
213
00:10:17,931 --> 00:10:19,465
They fail you.
214
00:10:19,532 --> 00:10:22,434
That's your past talking, Megan.
215
00:10:22,502 --> 00:10:25,870
Because you felt abandoned
by your father,
216
00:10:25,938 --> 00:10:27,406
it's colored your every move.
217
00:10:27,474 --> 00:10:29,174
Maybe so.
218
00:10:29,242 --> 00:10:33,579
But it also taught me to rely on myself.
219
00:10:33,646 --> 00:10:37,381
And as far as my daddy issues go,
220
00:10:37,449 --> 00:10:41,819
I am taking care of those
the best way I know how.
221
00:10:41,886 --> 00:10:43,954
My way.
222
00:10:59,703 --> 00:11:00,903
Mm.
223
00:11:08,044 --> 00:11:11,180
Today is April the 10th, 1970.
224
00:11:11,248 --> 00:11:13,449
What's your name?
225
00:11:13,517 --> 00:11:14,916
You know my name, daddy.
226
00:11:14,984 --> 00:11:16,285
Well, tell the machine, honey.
227
00:11:16,353 --> 00:11:17,620
Megan Hunt.
228
00:11:17,687 --> 00:11:18,887
And how old are you, Megan?
229
00:11:18,955 --> 00:11:20,389
5.
230
00:11:20,457 --> 00:11:22,258
Okay. I'm gonna ask you
some questions, okay?
231
00:11:22,325 --> 00:11:24,058
For posterity.
232
00:11:24,126 --> 00:11:25,660
What's that mean?
233
00:11:25,727 --> 00:11:28,496
Well, it means that one day,we can listen to this
234
00:11:28,564 --> 00:11:31,533
when I'm old and gray.
235
00:11:31,600 --> 00:11:35,203
What do you want to be when you grow up?
236
00:11:35,271 --> 00:11:36,404
A bird.
237
00:11:36,472 --> 00:11:37,838
What?
238
00:11:37,906 --> 00:11:39,806
You want to be a bird when you grow up?
239
00:11:39,874 --> 00:11:42,309
Yep, a red one, and I'm nevergonna stop flying.
240
00:11:42,377 --> 00:11:44,545
I'm thirsty. I'm gonna get some water.
241
00:11:44,612 --> 00:11:45,945
No, no, wait, wait, honey,
242
00:11:46,013 --> 00:11:47,581
don't leave.
243
00:12:22,181 --> 00:12:24,216
So this was your father's study, huh?
244
00:12:24,283 --> 00:12:25,483
Yeah.
245
00:12:25,551 --> 00:12:28,185
It's also where he...
246
00:12:28,253 --> 00:12:30,621
where his body was found.
247
00:12:30,689 --> 00:12:33,156
So with everything in the house gone,
248
00:12:33,225 --> 00:12:35,526
what could that key possibly open?
249
00:12:35,594 --> 00:12:38,729
I don't know, but if he went
to all the trouble to hide it,
250
00:12:38,796 --> 00:12:40,864
it must have been important.
251
00:12:40,932 --> 00:12:44,133
This was his favorite room.
252
00:12:47,371 --> 00:12:50,773
You know, there's something
I wanted to ask you.
253
00:12:50,841 --> 00:12:52,007
What?
254
00:12:52,075 --> 00:12:55,111
Well, after my accident
after the plane crash,
255
00:12:55,178 --> 00:12:56,246
you left me a voice mail.
256
00:12:56,313 --> 00:12:57,880
You said...
257
00:12:57,948 --> 00:13:01,015
I need to know something,
then it got cut off.
258
00:13:01,083 --> 00:13:02,817
Really?
259
00:13:02,885 --> 00:13:06,355
Yeah, I... yeah, I just
played it over and over again.
260
00:13:06,422 --> 00:13:08,290
There was just something in your voice.
261
00:13:08,358 --> 00:13:10,859
I needed to know what?
262
00:13:10,926 --> 00:13:13,228
Um...
263
00:13:13,296 --> 00:13:14,496
I don't know.
264
00:13:14,564 --> 00:13:17,431
Uh, you were missing.
265
00:13:17,499 --> 00:13:19,567
I thought something had happened to you.
266
00:13:19,635 --> 00:13:21,835
We were all worried.
267
00:13:21,903 --> 00:13:24,004
Oh, was that it?
268
00:13:24,072 --> 00:13:26,140
Yes.
269
00:13:26,207 --> 00:13:27,908
Because...
270
00:13:27,976 --> 00:13:30,745
you know,
271
00:13:30,812 --> 00:13:32,646
if something ever happened to you...
272
00:13:41,221 --> 00:13:42,355
Tommy.
273
00:13:42,423 --> 00:13:43,456
Yeah?
274
00:13:48,561 --> 00:13:50,529
Look.
275
00:13:54,200 --> 00:13:55,334
Wow.
276
00:13:55,402 --> 00:13:57,135
Never knew that was there.
277
00:14:10,783 --> 00:14:14,118
It's one of the missing medical files.
278
00:14:16,655 --> 00:14:18,856
Who is she?
279
00:14:18,924 --> 00:14:21,192
Why'd your dad go to such
great lengths to hide this?
280
00:14:21,259 --> 00:14:23,593
I don't know,
281
00:14:23,661 --> 00:14:26,763
but I bet it got him killed.
282
00:14:45,304 --> 00:14:47,772
I've gone over this file
at least ten times,
283
00:14:47,839 --> 00:14:49,340
and I still don't know
284
00:14:49,408 --> 00:14:51,376
why my father kept it
under lock and key.
285
00:14:51,443 --> 00:14:52,777
But he was definitely
Lindsay Pratt's doctor
286
00:14:52,844 --> 00:14:54,011
at the university.
287
00:14:54,079 --> 00:14:56,113
It's pretty obvious she was assaulted.
288
00:14:56,181 --> 00:14:57,348
Were you able to locate her?
289
00:14:57,416 --> 00:14:58,816
I really want to ask her what happened.
290
00:14:58,884 --> 00:15:01,017
That's not gonna be possible,
'cause Lindsay Pratt is dead.
291
00:15:01,085 --> 00:15:02,319
What?
292
00:15:02,387 --> 00:15:04,020
Murdered, 1977...
293
00:15:04,088 --> 00:15:06,323
she was killed the day before
your father died.
294
00:15:06,391 --> 00:15:07,624
It's a good thing you're sitting down.
295
00:15:07,692 --> 00:15:08,992
You're not gonna believe who killed her.
296
00:15:09,059 --> 00:15:10,827
Earl Brown.
297
00:15:10,895 --> 00:15:12,763
Earl Brown?
298
00:15:12,830 --> 00:15:14,831
Why do I know that name... Earl Brown?
299
00:15:14,899 --> 00:15:16,800
Earl Brown, serial killer, remember?
300
00:15:16,867 --> 00:15:19,068
Killed four other girls the same year.
301
00:15:19,136 --> 00:15:21,771
And Lindsay and my father died
within a day of each other?
302
00:15:21,839 --> 00:15:24,307
There's no way that's not related.
303
00:15:24,374 --> 00:15:27,643
Please don't tell me
Earl Brown's dead, too.
304
00:15:27,711 --> 00:15:30,413
Very much alive.Convicted in 1978.
305
00:15:30,480 --> 00:15:33,381
He's servingthree consecutive life terms.
306
00:15:33,449 --> 00:15:36,618
Mr. Brown.
307
00:15:36,686 --> 00:15:37,986
Mr. Brown, we were hoping we could get
308
00:15:38,054 --> 00:15:39,354
a few minutes of your time.
309
00:15:40,723 --> 00:15:42,791
To whom am I speaking?
310
00:15:42,859 --> 00:15:44,793
I'm detective Tommy Sullivan
from Philly P.D.
311
00:15:44,861 --> 00:15:47,229
This is my associate, Dr. Megan Hunt
312
00:15:47,297 --> 00:15:48,863
from the Medical Examiner's Office.
313
00:15:52,167 --> 00:15:53,734
Thank you.
314
00:15:53,802 --> 00:15:56,503
The warden tells us
you don't speak very much.
315
00:15:56,571 --> 00:15:58,973
A testament to the quality
316
00:15:59,041 --> 00:16:02,276
of the company I'm forced to keep.
317
00:16:02,344 --> 00:16:04,010
We were wondering
if you could shed some light
318
00:16:04,078 --> 00:16:05,345
on one of your victims.
319
00:16:05,412 --> 00:16:08,281
I see.
320
00:16:08,349 --> 00:16:10,750
We realize it... it was
a long time ago, but...
321
00:16:10,818 --> 00:16:13,519
I have spent half my life
322
00:16:13,587 --> 00:16:18,058
in prison... Ms. Hunt.
323
00:16:18,125 --> 00:16:20,559
Memories are all I have
324
00:16:20,626 --> 00:16:22,761
and all I need.
325
00:16:26,333 --> 00:16:32,437
I remember every little detail.
326
00:16:32,505 --> 00:16:34,874
Who would you like to hear about?
327
00:16:36,641 --> 00:16:39,443
Teresa?
328
00:16:39,511 --> 00:16:41,612
Candace?
329
00:16:41,680 --> 00:16:43,848
Mary?
330
00:16:43,916 --> 00:16:47,185
Donna?
331
00:16:48,787 --> 00:16:52,322
Now Donna...
332
00:16:52,390 --> 00:16:55,525
she was my favorite.
333
00:16:55,593 --> 00:17:00,163
She had the sweetest little blonde curls
334
00:17:00,231 --> 00:17:02,299
on the nape of her neck...
335
00:17:02,367 --> 00:17:03,633
Tell me about Lindsay Pratt.
336
00:17:07,105 --> 00:17:10,706
I never had the pleasure
of meeting Ms. Pratt.
337
00:17:10,774 --> 00:17:13,776
That doesn't seem possible,
seeing you murdered her.
338
00:17:17,915 --> 00:17:20,917
I did not end
that girl's life, detective.
339
00:17:20,984 --> 00:17:22,851
And it upsets me
340
00:17:22,920 --> 00:17:25,586
that the legal record states otherwise.
341
00:17:28,324 --> 00:17:30,591
So I'm just supposed to believe you?
342
00:17:30,659 --> 00:17:33,628
Well...
343
00:17:33,695 --> 00:17:37,498
look around you, detective.
344
00:17:37,566 --> 00:17:40,500
I'm not going anywhere for...
345
00:17:40,568 --> 00:17:44,104
three lifetimes at least.
346
00:17:44,172 --> 00:17:48,309
Ask yourself...
347
00:17:48,376 --> 00:17:50,610
why would I lie?
348
00:18:04,291 --> 00:18:06,025
Nice shot.
349
00:18:06,093 --> 00:18:08,194
Ah.
Oh, thank you.
350
00:18:08,262 --> 00:18:09,728
You're too kind.
351
00:18:09,796 --> 00:18:11,197
Dr. Hunt, I'm guessing.
352
00:18:11,265 --> 00:18:12,965
My office said you'd be coming by.
353
00:18:13,032 --> 00:18:14,399
Mr. Fitz.
354
00:18:14,467 --> 00:18:17,002
Detective, don't recognize you
from the trenches.
355
00:18:17,070 --> 00:18:19,271
Tommy Sullivan, recent transplant.
356
00:18:19,339 --> 00:18:20,905
Retired myself, ten years ago.
357
00:18:20,974 --> 00:18:23,541
We're here to ask you about
the Earl Brown murders,
358
00:18:23,609 --> 00:18:25,510
since you were
the lead detective on that case.
359
00:18:25,578 --> 00:18:27,479
Hmm.
360
00:18:27,546 --> 00:18:29,680
Well, that's been a while.
361
00:18:29,747 --> 00:18:33,050
And it's well documented.
362
00:18:33,118 --> 00:18:34,852
What could I possibly tell you that
363
00:18:34,919 --> 00:18:38,789
case files and court records
haven't spelled out
364
00:18:38,857 --> 00:18:41,058
in detail?
365
00:18:41,126 --> 00:18:43,027
Well, the fact that Earl Brown
366
00:18:43,095 --> 00:18:46,896
didn't actually kill
Lindsay Pratt for one.
367
00:18:46,964 --> 00:18:48,598
After all this time,
368
00:18:48,665 --> 00:18:51,201
why would you suddenly
believe something like that?
369
00:18:51,268 --> 00:18:52,768
Uh, we're just looking
370
00:18:52,836 --> 00:18:55,071
into a possible murder case from 1977.
371
00:18:55,139 --> 00:18:57,007
We think it has something
to do with Ms. Pratt's death.
372
00:18:57,074 --> 00:18:58,908
And Earl Brown claims
373
00:18:58,976 --> 00:19:01,543
that he never met Lindsay Pratt.
374
00:19:02,812 --> 00:19:05,580
Ms. Pratt was a co-ed
375
00:19:05,648 --> 00:19:08,984
with a similar victim profile
to all the others.
376
00:19:09,052 --> 00:19:11,620
Method of death... asphyxiation.
377
00:19:11,687 --> 00:19:14,156
Not to mention that each of the victims
378
00:19:14,224 --> 00:19:16,657
had a postage stamp
affixed to their tongue.
379
00:19:16,725 --> 00:19:19,560
A 13-cent stamp, by the way,
380
00:19:19,628 --> 00:19:21,929
because he said
381
00:19:21,997 --> 00:19:24,499
that it was his duty
to send the girls on
382
00:19:24,566 --> 00:19:27,635
to their next destination.
383
00:19:27,702 --> 00:19:30,171
The jury came back with a guilty verdict
384
00:19:30,239 --> 00:19:33,206
without a moment of deliberation.
385
00:19:35,643 --> 00:19:37,977
If you're pursuing this lead
386
00:19:38,046 --> 00:19:42,315
on the word
of a convicted serial killer,
387
00:19:42,383 --> 00:19:44,884
I'd say you're on a fool's errand.
388
00:19:44,952 --> 00:19:46,786
Whereas myself,
389
00:19:46,854 --> 00:19:49,255
I have more therapeutic endeavors
390
00:19:49,322 --> 00:19:51,890
in my immediate future.
391
00:19:53,360 --> 00:19:55,194
Good day.
392
00:19:55,262 --> 00:19:56,862
Thanks so much.
393
00:20:01,535 --> 00:20:03,055
There you are. We were getting worried.
394
00:20:03,070 --> 00:20:04,391
You weren't answering your phone.
395
00:20:04,437 --> 00:20:05,770
And here comes the big speech.
396
00:20:05,837 --> 00:20:07,138
You know what?
397
00:20:07,206 --> 00:20:09,140
I cannot be at your
beck and call 24 hours a day.
398
00:20:09,208 --> 00:20:10,975
That is asking way too much of me.
399
00:20:11,043 --> 00:20:12,477
That is not what I was gonna...
and I know I should've called,
400
00:20:12,545 --> 00:20:14,212
but this thing with my father has...
401
00:20:14,280 --> 00:20:16,147
- Yes, you've been looking into
his death, I know. - Yes, I have,
402
00:20:16,215 --> 00:20:17,482
and please don't tell me
it's a conflict of interest
403
00:20:17,550 --> 00:20:18,871
or it's way too emotional for me,
404
00:20:18,884 --> 00:20:20,218
because you would be correct
on both counts.
405
00:20:20,286 --> 00:20:22,620
And you know what? I don't give a damn.
406
00:20:22,688 --> 00:20:23,788
And if you have a problem with that...
407
00:20:23,855 --> 00:20:25,056
I quit.
408
00:20:25,123 --> 00:20:27,658
Wh-whoa. Me... will you just let me talk?
409
00:20:27,759 --> 00:20:28,880
You're not quitting, alright.
410
00:20:28,894 --> 00:20:30,061
I was just gonna say,
411
00:20:30,128 --> 00:20:31,629
I know how important this is to you.
412
00:20:31,697 --> 00:20:34,531
I would want answers, too.
413
00:20:34,600 --> 00:20:36,033
Oh.
414
00:20:36,101 --> 00:20:37,801
So take as much time as you need.
415
00:20:37,868 --> 00:20:39,388
And if anybody has a problem with that,
416
00:20:39,403 --> 00:20:40,637
you tell them they can come see me.
417
00:20:40,705 --> 00:20:43,673
Okay. I will.
418
00:20:43,741 --> 00:20:45,174
Thank you.
419
00:20:45,242 --> 00:20:46,275
Sorry.
420
00:20:51,983 --> 00:20:53,983
Hey.
421
00:20:54,050 --> 00:20:56,184
Are those the autopsy reports?
422
00:20:56,252 --> 00:20:58,854
Yeah, from all five
of Earl Brown's victims.
423
00:20:58,922 --> 00:21:00,723
All five of them died from asphyxiation.
424
00:21:00,790 --> 00:21:02,224
And all five of them were found
425
00:21:02,291 --> 00:21:04,059
with a postage stamp on their tongue,
426
00:21:04,127 --> 00:21:06,495
but here's the thing...
427
00:21:06,562 --> 00:21:08,396
the first four women died
428
00:21:08,464 --> 00:21:11,799
from a combination of smothering
and torso compression.
429
00:21:11,867 --> 00:21:14,368
- Burking. Sat on their chest
and suffocated them. - Right.
430
00:21:14,436 --> 00:21:16,004
But Lindsay Pratt was asphyxiated
431
00:21:16,071 --> 00:21:18,106
in an entirely different way.
432
00:21:18,173 --> 00:21:19,941
Her jugular veins and carotid arteries
433
00:21:20,009 --> 00:21:22,110
were compressed
on both sides of her neck...
434
00:21:22,177 --> 00:21:25,178
a lateral vascular neck restraint.
435
00:21:25,246 --> 00:21:27,213
- Sounds like an old police choke hold.
- Exactly.
436
00:21:27,248 --> 00:21:29,582
Okay, and Brown's M.O.
with a postage stamp...
437
00:21:29,651 --> 00:21:32,485
none of this information
was ever leaked to the press.
438
00:21:32,586 --> 00:21:35,689
So... what if
439
00:21:35,723 --> 00:21:39,526
a police officer kills Lindsay Pratt,
440
00:21:39,560 --> 00:21:43,663
sticks a 13-cent postage stamp
on her tongue
441
00:21:43,730 --> 00:21:46,265
to look like Earl Brown did it?
442
00:21:46,332 --> 00:21:47,966
Maybe your father
was the only one who knew,
443
00:21:48,034 --> 00:21:49,734
that's what got him killed.
444
00:21:49,802 --> 00:21:52,404
It's no wonder Glen Fitz
wasn't very forthcoming.
445
00:21:52,472 --> 00:21:54,939
He was the lead detective on
this case. He knew everything.
446
00:21:55,007 --> 00:21:57,842
Or he was the killer.
447
00:22:08,424 --> 00:22:09,590
Oh, Chief, there you are.
448
00:22:09,658 --> 00:22:10,825
I've been looking all over for you.
449
00:22:10,893 --> 00:22:12,126
You got a minute?
450
00:22:12,193 --> 00:22:13,260
Not unless you're here to tell me
451
00:22:13,328 --> 00:22:14,328
that you're dropping this business
452
00:22:14,396 --> 00:22:15,595
with Megan Hunt's father
453
00:22:15,663 --> 00:22:16,696
and you're ready to get back to work.
454
00:22:16,764 --> 00:22:18,732
Exact opposite, actually.
455
00:22:18,799 --> 00:22:20,567
Okay.
456
00:22:20,635 --> 00:22:22,169
Go on.
457
00:22:22,237 --> 00:22:24,138
We were looking into
David Hunt's medical practice.
458
00:22:24,205 --> 00:22:27,573
We found an old patient file,
been hidden all this time.
459
00:22:27,641 --> 00:22:29,342
He had treated a young woman
460
00:22:29,410 --> 00:22:32,145
who was later thought to have
been murdered by Earl Brown.
461
00:22:32,212 --> 00:22:33,546
The serial killer?
462
00:22:33,613 --> 00:22:35,415
Except Earl Brown
says he didn't kill her.
463
00:22:35,482 --> 00:22:36,882
The medical examiner's report comes back
464
00:22:36,950 --> 00:22:38,484
and said that she was killed
in a different manner
465
00:22:38,552 --> 00:22:40,019
than all his other victims.
466
00:22:40,087 --> 00:22:41,387
Different manner how?
467
00:22:41,455 --> 00:22:42,788
They were suffocated.
468
00:22:42,856 --> 00:22:45,457
She was killed with a police choke hold.
469
00:22:45,525 --> 00:22:47,192
Wait a minute.
470
00:22:47,260 --> 00:22:48,860
Are you trying to say that you think
471
00:22:48,928 --> 00:22:51,329
a cop killed that girl in 1977
472
00:22:51,397 --> 00:22:53,532
and blamed it on Brown?
473
00:22:53,599 --> 00:22:54,999
And I also think
David Hunt knew something,
474
00:22:55,068 --> 00:22:56,334
and that's what got him killed.
475
00:22:56,402 --> 00:22:57,869
Who was the lead detective?
476
00:22:57,937 --> 00:22:59,470
Glen Fitz.
477
00:22:59,538 --> 00:23:00,871
I just want to question him officially,
478
00:23:00,939 --> 00:23:02,373
but I need your okay.
479
00:23:02,441 --> 00:23:03,907
On one condition...
480
00:23:03,975 --> 00:23:05,543
you tread very carefully.
481
00:23:05,610 --> 00:23:07,344
I don't want word of possible corruption
482
00:23:07,412 --> 00:23:09,480
leaking beyond these walls.
483
00:23:09,548 --> 00:23:11,115
You got it.
484
00:23:19,923 --> 00:23:21,891
Look at you go.
485
00:23:23,294 --> 00:23:24,794
And that smile.
486
00:23:24,861 --> 00:23:27,330
We don't get to see that often enough.
487
00:23:27,398 --> 00:23:29,199
You dig this, don't you?
488
00:23:29,266 --> 00:23:31,200
Well, yeah. This is what got me excited
489
00:23:31,267 --> 00:23:33,635
about doing this kind of work
in the first place.
490
00:23:33,703 --> 00:23:36,605
It makes me wonder why I'm
so anxious to give it all up.
491
00:23:36,672 --> 00:23:38,039
What, to be a congresswoman?
492
00:23:38,108 --> 00:23:39,241
Mm-hmm.
493
00:23:39,309 --> 00:23:40,709
Oh, you can't help that.
494
00:23:40,776 --> 00:23:42,344
It's the American way.
495
00:23:42,412 --> 00:23:44,779
Everybody's always
thinking about what's next.
496
00:23:44,847 --> 00:23:47,082
What about you?
You subscribe to that theory?
497
00:23:47,149 --> 00:23:48,549
Mnh-mnh.
498
00:23:48,617 --> 00:23:49,783
I'll be right here
499
00:23:49,851 --> 00:23:51,152
until I crawl
into a morgue drawer myself
500
00:23:51,220 --> 00:23:53,053
and wake up in Heaven.
501
00:23:53,122 --> 00:23:54,422
Really?
502
00:23:54,490 --> 00:23:56,324
It's all I ever wanted to do,
503
00:23:56,391 --> 00:23:57,791
and I'm doing it.
504
00:23:57,859 --> 00:23:59,594
Even when y'all drive me crazy,
505
00:23:59,661 --> 00:24:02,997
I'm loving every minute of it.
506
00:24:03,064 --> 00:24:05,064
And if you tell anybody I said that,
507
00:24:05,133 --> 00:24:06,833
- I'll sprinkle hemlock in your tea.
- Oh.
508
00:24:06,900 --> 00:24:08,168
Don't think I won't.
509
00:24:09,737 --> 00:24:11,938
You're in good hands, Mr. Doe.
510
00:24:17,411 --> 00:24:18,732
Okay, here's the thing...
511
00:24:18,779 --> 00:24:20,259
I know you want a crack at him, Megan,
512
00:24:20,280 --> 00:24:22,360
but you're gonna have to let me
fly solo on this one.
513
00:24:22,382 --> 00:24:23,582
What?
514
00:24:23,650 --> 00:24:25,117
This guy may have killed my father.
515
00:24:25,185 --> 00:24:26,685
May have.
516
00:24:26,753 --> 00:24:28,887
Now I know how to talk to these guys.
517
00:24:28,955 --> 00:24:30,189
Do you want to nail him?
518
00:24:31,625 --> 00:24:32,924
Trust me.
519
00:24:34,461 --> 00:24:36,628
How you doing, Mr. Fitz?
520
00:24:36,695 --> 00:24:38,630
I know your time is valuable.
521
00:24:38,697 --> 00:24:40,798
I just wanted to continueour discussion in light
522
00:24:40,866 --> 00:24:42,033
of some new information...
523
00:24:42,100 --> 00:24:43,934
- Just say your piece.
- Okay.
524
00:24:44,002 --> 00:24:46,171
Dr. Hunt reviewed the autopsy reports
525
00:24:46,238 --> 00:24:47,772
of each one of Brown's victims.
526
00:24:47,839 --> 00:24:50,441
You said there was only onecause of death for each case.
527
00:24:50,509 --> 00:24:51,841
Asphyxiation.
528
00:24:51,909 --> 00:24:53,810
Well, she found two modes of death.
529
00:24:53,878 --> 00:24:55,412
Four of 'em died from burking.
530
00:24:55,480 --> 00:24:57,814
Lindsay died from
an outdated police choke hold.
531
00:24:57,882 --> 00:24:59,216
Close enough.
532
00:24:59,284 --> 00:25:00,717
Yeah, you see that's what
I find hard to believe.
533
00:25:00,785 --> 00:25:03,453
Somebody with your knowledge,
your experience...
534
00:25:03,521 --> 00:25:05,082
why would you blanket two modes of death
535
00:25:05,122 --> 00:25:06,590
under the same signature?
536
00:25:06,658 --> 00:25:10,193
Earl Brown is guilty, believe me.
537
00:25:10,260 --> 00:25:11,780
You ever heard of the name David Hunt?
538
00:25:11,795 --> 00:25:13,462
- No.
- He was a doctor
539
00:25:13,530 --> 00:25:14,530
who treated Lindsay for some injuries
540
00:25:14,598 --> 00:25:15,998
after she got beat up.
541
00:25:16,066 --> 00:25:17,366
See, I'm thinking she was afraid
542
00:25:17,434 --> 00:25:19,602
to report her assailantto the police because
543
00:25:19,670 --> 00:25:21,970
it was actually a cop.
544
00:25:22,038 --> 00:25:23,538
By the end of the week,
545
00:25:23,606 --> 00:25:25,807
both of 'em are dead.
546
00:25:25,874 --> 00:25:28,876
Well, that's a pretty wild
theory you've concocted there.
547
00:25:28,944 --> 00:25:31,546
And just how do I factor in?
548
00:25:31,614 --> 00:25:33,915
Well, you're the closest oneto the investigation.
549
00:25:33,982 --> 00:25:37,985
See, you had Earl Brown
on four counts of homicide.
550
00:25:38,053 --> 00:25:40,588
So why throw the other murder in there?
551
00:25:40,655 --> 00:25:43,757
I see where this is going
and I don't like it one bit.
552
00:25:43,825 --> 00:25:45,926
Let me tell you something.
553
00:25:45,993 --> 00:25:47,595
I was a great cop,
554
00:25:47,662 --> 00:25:49,296
twice the cop you're ever gonna be.
555
00:25:49,364 --> 00:25:50,664
Decades of protecting this city,
556
00:25:50,732 --> 00:25:52,366
and this is the thanks I get?
557
00:25:52,434 --> 00:25:54,335
You feel the need to get in touch
558
00:25:54,402 --> 00:25:56,236
with me again,
you do it through my lawyer.
559
00:25:56,303 --> 00:25:58,170
No, no, no. No, no, no.
560
00:25:58,239 --> 00:25:59,805
You are not...
561
00:25:59,873 --> 00:26:01,173
squirming out of it this time.
562
00:26:01,242 --> 00:26:02,508
So what, Lindsay was your girlfriend?
563
00:26:02,576 --> 00:26:03,976
She threatened to tell your wife,
564
00:26:04,044 --> 00:26:06,078
and you punched her,
a little jab in the ribs,
565
00:26:06,146 --> 00:26:07,747
and then you what,
had to finish her off?
566
00:26:07,748 --> 00:26:08,948
You know, I don't know
567
00:26:09,015 --> 00:26:10,149
who the hell you think you are, lady,
568
00:26:10,217 --> 00:26:11,416
but you better shut up.
569
00:26:11,484 --> 00:26:12,817
Oh, yeah, or what?
570
00:26:12,885 --> 00:26:15,721
You gonna shut me up,
just like you did Lindsay,
571
00:26:15,788 --> 00:26:17,822
and like you did my father?
572
00:26:17,890 --> 00:26:19,491
Okay, Megan, let's go.
573
00:26:19,559 --> 00:26:22,294
You are gonna pay for what you did.
574
00:26:24,830 --> 00:26:26,331
I told you to let me handle this.
575
00:26:26,399 --> 00:26:28,332
He killed my father! I know it was him!
576
00:26:28,400 --> 00:26:30,434
We... we don't know that, Megan,
and now by you busting in there,
577
00:26:30,502 --> 00:26:32,169
you basically just laid out
our whole theory.
578
00:26:32,237 --> 00:26:34,272
Now he knows exactly what we're
thinking, how to counteract.
579
00:26:34,339 --> 00:26:36,507
You were too soft on him.
580
00:26:36,575 --> 00:26:37,941
Megan, it's just
an interrogation tactic.
581
00:26:38,009 --> 00:26:39,877
Ohh!
582
00:26:39,944 --> 00:26:41,879
So what? So what, that is it?
583
00:26:41,946 --> 00:26:43,780
No, it's not it! I got a call
in to his former partner.
584
00:26:43,847 --> 00:26:45,214
I'll start with him.
585
00:26:45,283 --> 00:26:46,783
I'll talk with him.
I'll see what he knows.
586
00:26:46,850 --> 00:26:49,018
This is the guy! We had him!
587
00:26:49,086 --> 00:26:51,321
Megan, we need evidence
or he's gonna walk.
588
00:26:53,557 --> 00:26:55,458
No, no, he won't.
589
00:26:55,526 --> 00:26:56,959
Where are you going?
590
00:26:57,027 --> 00:26:58,328
Megan.
591
00:27:07,337 --> 00:27:09,871
You got me.
592
00:27:09,939 --> 00:27:11,607
This time it's no coincidence.
593
00:27:11,675 --> 00:27:14,476
Wow.
594
00:27:14,544 --> 00:27:16,477
Cornering me in the police station.
595
00:27:16,545 --> 00:27:18,479
That is bold,
596
00:27:18,547 --> 00:27:20,315
even for you.
597
00:27:20,382 --> 00:27:22,283
Well, I've got nothing to hide.
598
00:27:22,351 --> 00:27:24,185
What do you want?
599
00:27:24,252 --> 00:27:26,721
To talk.
600
00:27:26,789 --> 00:27:29,089
I was bothered by something
you said yesterday.
601
00:27:29,157 --> 00:27:30,991
You said you were going to
deal with things
602
00:27:31,059 --> 00:27:32,826
in your own way.
603
00:27:32,893 --> 00:27:34,661
And I got to thinking
604
00:27:34,729 --> 00:27:36,663
so I did a little homework.
605
00:27:36,731 --> 00:27:38,097
You no longer believe
606
00:27:38,165 --> 00:27:39,800
you father committed suicide, do you?
607
00:27:41,869 --> 00:27:43,603
You believe he was murdered.
608
00:27:45,873 --> 00:27:48,106
Do you have any idea
who the killer may have been?
609
00:27:51,745 --> 00:27:53,646
But justice...
610
00:27:53,714 --> 00:27:56,849
has proven elusive, hasn't it?
611
00:27:56,916 --> 00:27:58,150
Even for you.
612
00:27:58,218 --> 00:28:00,118
For now.
613
00:28:00,186 --> 00:28:03,788
I know what you believe.
614
00:28:05,825 --> 00:28:07,225
If you could just find the person
615
00:28:07,292 --> 00:28:09,627
who took your father from you,
616
00:28:09,695 --> 00:28:11,596
then that deep fissure in your heart
617
00:28:11,664 --> 00:28:15,032
will somehow be mended.
618
00:28:15,100 --> 00:28:16,534
But I can assure you,
619
00:28:16,602 --> 00:28:18,670
even if that moment comes,
620
00:28:18,738 --> 00:28:21,372
the fissure will remain.
621
00:28:21,439 --> 00:28:23,474
Because what punishment
622
00:28:23,541 --> 00:28:26,443
can possibly be fitting enough
623
00:28:26,511 --> 00:28:30,547
for the one who inexcusably
robbed you...
624
00:28:30,615 --> 00:28:32,215
of what was so dear?
625
00:28:33,985 --> 00:28:37,687
There's only one just punishment,
626
00:28:37,755 --> 00:28:39,989
only one...
627
00:28:40,056 --> 00:28:43,125
possible outcome suitable...
628
00:28:44,728 --> 00:28:47,129
for a taker of lives.
629
00:28:47,197 --> 00:28:50,633
It's not gonna bring my father back.
630
00:28:50,701 --> 00:28:52,701
Did it bring your wife back?
631
00:28:54,470 --> 00:28:56,638
Did it mend the fissure...
632
00:28:58,441 --> 00:29:00,409
deep in your heart?
633
00:29:00,476 --> 00:29:02,444
It most certainly did.
634
00:29:05,848 --> 00:29:08,749
I'd like to help you, Megan.
635
00:29:10,519 --> 00:29:12,252
Let me help you.
636
00:29:21,262 --> 00:29:23,496
No.
637
00:29:23,564 --> 00:29:24,731
No.
638
00:29:26,400 --> 00:29:29,436
I need to do this my way, the legal way.
639
00:29:31,839 --> 00:29:35,408
You do understand me?
640
00:29:41,213 --> 00:29:43,048
Very well, then.
641
00:30:36,899 --> 00:30:39,167
Oh, God.
642
00:30:42,938 --> 00:30:44,006
Oh!
643
00:31:55,967 --> 00:31:58,700
Talk to me, daddy. Talk to me.
644
00:32:00,804 --> 00:32:02,438
What did you know?
645
00:32:04,474 --> 00:32:07,276
What did you see?
646
00:32:15,084 --> 00:32:17,518
Megan, how's it going?
647
00:32:17,586 --> 00:32:19,054
Oh, hey.
648
00:32:19,121 --> 00:32:21,022
That bad, huh?
649
00:32:21,090 --> 00:32:22,523
Uh...
650
00:32:22,591 --> 00:32:24,592
- Anything I can do?
- No, I'm fine. Thanks.
651
00:32:30,465 --> 00:32:31,465
Wait.
652
00:32:33,383 --> 00:32:34,784
Who's this guy?
653
00:32:34,852 --> 00:32:36,285
Oh, it's for the case I'm working.
654
00:32:36,353 --> 00:32:37,686
A John Doe found in the park.
655
00:32:37,755 --> 00:32:39,488
I reconstructed his face.
656
00:32:39,556 --> 00:32:41,590
- I'm hoping it'll help us get an I.D.
- What happened to him?
657
00:32:41,658 --> 00:32:43,559
He was shot in the chest
and both hands severed,
658
00:32:43,627 --> 00:32:45,593
about three days ago, why?
659
00:32:46,796 --> 00:32:48,130
Ah.
660
00:32:48,197 --> 00:32:49,664
Look at that photo, the guy on the left.
661
00:32:49,732 --> 00:32:50,999
One of the homicide detectives.
662
00:32:51,067 --> 00:32:55,237
That photo was taken in 1977.
663
00:32:55,304 --> 00:32:57,572
Now look at your drawing.
664
00:33:01,643 --> 00:33:04,111
Whoa. Look at the similarities...
665
00:33:04,179 --> 00:33:06,147
that heavy eyebrow ridge,
the... the cheekbones,
666
00:33:06,214 --> 00:33:07,414
the diastema.
667
00:33:07,482 --> 00:33:08,983
That is the same guy
668
00:33:09,050 --> 00:33:10,517
35 years later.
669
00:33:11,987 --> 00:33:13,988
It has to be...
670
00:33:14,055 --> 00:33:16,056
Glen Fitz's
671
00:33:16,124 --> 00:33:18,491
former partner...
672
00:33:18,558 --> 00:33:20,927
Wilcox.
673
00:33:20,995 --> 00:33:22,561
Arthur Wilcox.
674
00:33:22,629 --> 00:33:25,064
Wilcox. All right, so what...
what does that mean?
675
00:33:25,132 --> 00:33:26,599
What does it mean? It means...
676
00:33:26,667 --> 00:33:28,201
it means everything.
677
00:33:39,312 --> 00:33:41,680
Oh, damn it.
678
00:33:41,747 --> 00:33:44,349
Has anyone seen Tommy Sullivan?
679
00:33:44,417 --> 00:33:46,484
Chief Martin.
680
00:33:46,552 --> 00:33:48,086
Dr. Hunt.
681
00:33:48,154 --> 00:33:50,888
I know that Tommy apprised you
of the Glen Fitz situation.
682
00:33:50,956 --> 00:33:53,590
I can now prove that he was involved.
683
00:33:53,658 --> 00:33:55,492
Three days ago, there was a new murder,
684
00:33:55,560 --> 00:33:57,228
all part of the cover-up.
685
00:33:57,296 --> 00:33:59,563
Okay, I'm all ears.
686
00:33:59,631 --> 00:34:02,433
Well, it's all back at my office, but...
687
00:34:02,500 --> 00:34:04,035
Would you mind?
688
00:34:04,102 --> 00:34:07,470
I... I just... I would really
like to move on this.
689
00:34:07,538 --> 00:34:08,805
All right.
690
00:34:11,408 --> 00:34:13,844
Do you know the name Arthur Wilcox?
691
00:34:13,911 --> 00:34:15,745
Of course. He's been around
since I was a rookie.
692
00:34:15,813 --> 00:34:17,714
Retired a few years ago.
693
00:34:17,781 --> 00:34:21,050
He was Glen Fitz's partner
in the late '70s.
694
00:34:21,117 --> 00:34:22,818
He was just shot to death.
695
00:34:22,886 --> 00:34:25,620
What? He was?
696
00:34:25,688 --> 00:34:27,556
Probably because he kept a secret
697
00:34:27,623 --> 00:34:29,524
for the last 35 years...
698
00:34:29,592 --> 00:34:32,228
that Fitz not only killed a young girl,
699
00:34:32,295 --> 00:34:34,496
but also my father.
700
00:34:34,564 --> 00:34:37,232
That's quite a claim.
701
00:34:37,299 --> 00:34:41,336
And you've got hard evidence
linking Fitz to the murders?
702
00:34:41,403 --> 00:34:44,138
Not yet, but I will.
703
00:34:44,206 --> 00:34:47,008
I promise.
704
00:34:47,076 --> 00:34:48,743
Gotta hand it to you, Dr. Hunt.
705
00:34:48,810 --> 00:34:51,679
You just don't give up.
706
00:34:53,214 --> 00:34:54,681
Unfortunately,
707
00:34:54,749 --> 00:34:57,284
that's also gonna get you killed.
708
00:35:11,795 --> 00:35:14,429
What are we doing?
709
00:35:14,497 --> 00:35:16,230
Why'd you make me come here?
710
00:35:16,299 --> 00:35:17,732
I've kept my eye on your progress
711
00:35:17,800 --> 00:35:20,568
ever since you had your father's
suicide note examined.
712
00:35:20,636 --> 00:35:23,204
I just never thought you'd get this far.
713
00:35:23,272 --> 00:35:24,572
I still don't understand.
714
00:35:24,640 --> 00:35:26,741
What do you have to do with my father?
715
00:35:26,809 --> 00:35:28,009
You don't need to know.
716
00:35:28,076 --> 00:35:30,445
No, I deserve to know.
717
00:35:32,314 --> 00:35:35,149
I was a rookie patrol officer,
718
00:35:35,217 --> 00:35:37,518
had this boyfriend I worshipped.
719
00:35:37,585 --> 00:35:38,820
Except he left me.
720
00:35:38,887 --> 00:35:41,122
For Lindsay Pratt.
721
00:35:41,190 --> 00:35:42,623
One night, I attacked her,
722
00:35:42,691 --> 00:35:43,891
told her to stay away from him,
723
00:35:43,926 --> 00:35:45,492
but she wouldn't do it, so...
724
00:35:45,560 --> 00:35:48,494
I paid her another visit.
725
00:35:48,562 --> 00:35:50,363
The situation got out of hand.
726
00:35:50,431 --> 00:35:52,732
Yeah. You strangled her.
727
00:35:52,800 --> 00:35:55,368
And I called Arthur Wilcox.
I told him everything.
728
00:35:55,436 --> 00:35:56,769
He was...
729
00:35:56,838 --> 00:36:00,073
he was a friend of the family.
730
00:36:00,141 --> 00:36:01,674
Instead of arresting me,
731
00:36:01,742 --> 00:36:03,542
he told me how this could all go away.
732
00:36:03,609 --> 00:36:04,977
Right.
733
00:36:05,045 --> 00:36:07,646
Stick a 13-cent stamp on her tongue,
734
00:36:07,714 --> 00:36:10,282
make it look like the work
of a serial killer.
735
00:36:10,350 --> 00:36:12,651
I just had to get rid of the loose ends.
736
00:36:12,719 --> 00:36:14,119
That's when I found out
737
00:36:14,187 --> 00:36:16,188
she went to your father for treatment.
738
00:36:16,256 --> 00:36:19,324
I was afraid she told him
who attacked her.
739
00:36:19,391 --> 00:36:24,128
You forced him...
to write his own suicide note.
740
00:36:24,196 --> 00:36:26,731
You shot him...
741
00:36:26,798 --> 00:36:30,201
and then you dug him up
out of the ground,
742
00:36:30,269 --> 00:36:32,503
like an animal.
743
00:36:32,571 --> 00:36:35,172
All I ever wanted to be was a cop.
744
00:36:35,240 --> 00:36:36,539
The thought of losing that...
745
00:36:36,607 --> 00:36:38,342
what about losing a daughter
746
00:36:38,409 --> 00:36:40,177
like Lindsay's parents,
747
00:36:40,245 --> 00:36:41,778
a father?
748
00:36:41,846 --> 00:36:44,982
You destroyed my family!
749
00:36:45,049 --> 00:36:46,950
And I've spent the last 35 years
750
00:36:47,018 --> 00:36:49,386
trying to atone for that.
751
00:36:49,453 --> 00:36:50,987
Screw you!
752
00:36:51,054 --> 00:36:52,654
You can justify this all you want.
753
00:36:52,722 --> 00:36:54,556
You're nothing
but a cold-blooded killer.
754
00:36:54,624 --> 00:36:55,824
If it wasn't for you,
755
00:36:55,893 --> 00:36:57,927
I wouldn't have had
to kill Wilcox and Fitz.
756
00:36:57,995 --> 00:36:59,628
If you didn't have this compulsion
757
00:36:59,696 --> 00:37:02,564
to keep digging up the past...
758
00:37:02,632 --> 00:37:04,566
You killed Fitz?
759
00:37:04,634 --> 00:37:06,302
He never suspected anything back then,
760
00:37:06,370 --> 00:37:08,636
until you questioned him.
761
00:37:08,704 --> 00:37:10,972
Then he called me,
said something wasn't right.
762
00:37:11,040 --> 00:37:13,275
I've come too far to go back now.
763
00:37:13,342 --> 00:37:16,411
You are my last loose end.
764
00:37:16,478 --> 00:37:18,380
Megan Hunt...
765
00:37:18,447 --> 00:37:20,181
just couldn't get over
766
00:37:20,249 --> 00:37:21,849
her father's death,
767
00:37:21,918 --> 00:37:24,651
so she's decided to repeat history.
768
00:37:24,719 --> 00:37:26,853
Please.
769
00:37:26,922 --> 00:37:28,688
Don't do this.
770
00:37:28,756 --> 00:37:30,690
I have a daughter.
771
00:37:30,758 --> 00:37:32,259
For an intelligent woman,
772
00:37:32,327 --> 00:37:33,928
you still don't seem to get it, do you?
773
00:37:33,995 --> 00:37:35,229
I have to.
774
00:37:35,297 --> 00:37:37,298
Aah!
775
00:38:06,159 --> 00:38:08,226
Thank you.
776
00:38:29,580 --> 00:38:31,247
Megan.
777
00:38:31,315 --> 00:38:34,550
God, I'm so sorry I wasn't here.
778
00:38:34,618 --> 00:38:36,486
Who was it?
779
00:38:36,553 --> 00:38:39,022
Do you know who saved your life?
780
00:38:45,261 --> 00:38:47,663
Philly P.D.
781
00:39:24,365 --> 00:39:26,299
All right.
782
00:39:28,236 --> 00:39:31,038
Nah, he's long gone.
783
00:40:02,635 --> 00:40:06,037
Oh, Megan.
784
00:40:06,104 --> 00:40:07,572
Ohh.
785
00:40:19,150 --> 00:40:21,284
Hey.
786
00:40:21,351 --> 00:40:23,019
Sorry. I know it's late.
787
00:40:23,087 --> 00:40:24,921
Not at all. Come on in.
788
00:40:32,763 --> 00:40:34,998
Um, thank you...
789
00:40:35,066 --> 00:40:37,432
For...
everything.
790
00:40:37,500 --> 00:40:39,468
I couldn't have done it without you.
791
00:40:41,204 --> 00:40:42,437
How do you feel?
792
00:40:45,274 --> 00:40:49,578
I... can't even begin
to answer that question.
793
00:40:49,646 --> 00:40:52,246
I don't know that I ever will.
794
00:40:57,119 --> 00:41:00,054
I do know one thing, though.
795
00:41:00,122 --> 00:41:02,156
I've spent most of my life
796
00:41:02,224 --> 00:41:05,126
allowing my past to rule my present,
797
00:41:05,193 --> 00:41:07,728
a... and everything
with my father, y... yeah,
798
00:41:07,795 --> 00:41:10,731
but... also with you, too.
799
00:41:10,798 --> 00:41:12,633
And I've held the past against you
800
00:41:12,700 --> 00:41:13,967
for way too long, Tommy.
801
00:41:14,035 --> 00:41:15,235
It's just not fair.
802
00:41:17,038 --> 00:41:18,238
You're not the man
803
00:41:18,305 --> 00:41:19,740
that you were 20 years ago,
804
00:41:19,807 --> 00:41:21,241
and ever since you've been here,
805
00:41:21,308 --> 00:41:24,143
you've been showing me that
over and over again.
806
00:41:26,579 --> 00:41:28,413
I don't even know
why you put up with me.
807
00:41:28,481 --> 00:41:30,482
I don't.
808
00:41:30,550 --> 00:41:31,617
Megan.
809
00:41:31,685 --> 00:41:32,818
Yeah?
810
00:41:32,886 --> 00:41:34,319
You're worth it.
811
00:41:36,344 --> 00:41:46,344
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.