All language subtitles for Body Of Proof - 3x13 - Daddy Issues.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,665 --> 00:00:06,000 Previously on "Body of Proof"... 2 00:00:06,039 --> 00:00:08,640 I specialize in grief counseling. 3 00:00:09,034 --> 00:00:10,967 Two people killed by acts of vengeance, 4 00:00:11,036 --> 00:00:13,137 and the only thing those cases have in common... 5 00:00:13,204 --> 00:00:15,072 Is you. 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,508 Megan, you're rather brave to come here all alone. 7 00:00:18,575 --> 00:00:20,510 Aren't I a diabolical killer? 8 00:00:20,577 --> 00:00:22,211 Well, you only kill people you think deserve it. 9 00:00:22,279 --> 00:00:24,213 I want you to have this. 10 00:00:24,281 --> 00:00:26,682 It's my father's suicide note. 11 00:00:26,750 --> 00:00:28,851 I need you to run it through the lab. Why? 12 00:00:28,919 --> 00:00:30,686 Because I don't believe a word in that note. 13 00:00:30,754 --> 00:00:34,289 My father did not kill himself. 14 00:01:05,720 --> 00:01:08,354 Daddy? 15 00:01:08,422 --> 00:01:11,058 I didn't want to leave you, pumpkin. 16 00:01:11,125 --> 00:01:13,326 But like I said, 17 00:01:13,394 --> 00:01:17,430 this world is not for me. 18 00:01:29,542 --> 00:01:32,377 Dr. Murphy, I didn't expect you. 19 00:01:32,445 --> 00:01:33,946 Where's Megan? 20 00:01:34,014 --> 00:01:35,915 That's a good question. She's not returning any calls. 21 00:01:35,983 --> 00:01:37,316 Well, that's strange, 22 00:01:37,383 --> 00:01:38,750 especially considering 23 00:01:38,818 --> 00:01:40,986 she feels she's the only M.E. in town. 24 00:01:42,922 --> 00:01:44,255 All right, so what do you see? 25 00:01:45,625 --> 00:01:47,626 Really? 26 00:01:47,693 --> 00:01:48,927 Mm-hmm. 27 00:01:50,997 --> 00:01:52,998 Well, he's definitely a... a John Doe, 28 00:01:53,065 --> 00:01:54,898 and somebody wanted to keep it that way. 29 00:01:54,966 --> 00:01:56,734 I mean, besides the number done on his face, 30 00:01:56,801 --> 00:01:59,737 both of his hands were removed to, uh, prevent identification. 31 00:01:59,804 --> 00:02:03,540 Also, considering the, uh, animal activity, 32 00:02:03,608 --> 00:02:07,144 he's been out here... two days at least. 33 00:02:07,211 --> 00:02:09,079 Any clue as to cause of death? 34 00:02:09,147 --> 00:02:12,815 Single gunshot to the upper left chest. 35 00:02:12,883 --> 00:02:15,852 But there's no blood spatter. 36 00:02:15,919 --> 00:02:18,755 He wasn't killed here. This was a body dump. 37 00:02:18,822 --> 00:02:21,024 Not bad, Dr. Gross. 38 00:02:21,091 --> 00:02:22,224 Thanks. 39 00:02:23,961 --> 00:02:25,528 Was this a test? 40 00:02:25,595 --> 00:02:27,162 Oh, come on. Don't tell me you haven't thought about 41 00:02:27,229 --> 00:02:29,230 working in the field full time. 42 00:02:29,298 --> 00:02:30,632 It doesn't suck. 43 00:02:34,937 --> 00:02:36,437 Where are Tommy and Adam? 44 00:02:36,505 --> 00:02:38,707 Adam's canvassing with C.S.U. 45 00:02:38,775 --> 00:02:40,575 I haven't seen Tommy. 46 00:02:40,643 --> 00:02:44,511 Wait. Megan and Tommy are both M.I.A.? 47 00:02:44,579 --> 00:02:46,413 Great. 48 00:02:51,452 --> 00:02:52,519 Yeah. 49 00:02:53,722 --> 00:02:55,222 Good morning to you, too. 50 00:02:55,290 --> 00:02:57,357 I was at the courthouse today. Ran into Judge Klein. 51 00:02:57,425 --> 00:02:58,658 Oh? 52 00:02:58,726 --> 00:03:01,194 He said your father's exhumation was granted. 53 00:03:01,261 --> 00:03:02,762 This is great news. How come you didn't tell me? 54 00:03:02,830 --> 00:03:05,765 I tried, the other day at the station. 55 00:03:05,833 --> 00:03:07,300 Almost caught you 56 00:03:07,367 --> 00:03:08,735 before you left, but... 57 00:03:08,803 --> 00:03:10,704 Oh, you saw me leaving with Riley, 58 00:03:10,771 --> 00:03:11,871 didn't you? 59 00:03:11,939 --> 00:03:13,306 That's why you're withholding. 60 00:03:13,373 --> 00:03:15,040 Look, Megan, the ball was in your court. 61 00:03:15,108 --> 00:03:16,775 You took it out of play. 62 00:03:16,843 --> 00:03:19,411 Didn't take you long to find another game. 63 00:03:20,914 --> 00:03:22,614 Oh, God, it's the office. 64 00:03:22,682 --> 00:03:24,717 You would think I'm the only M.E. in town. 65 00:03:26,652 --> 00:03:28,787 Listen, Tommy, this... 66 00:03:28,855 --> 00:03:31,388 thing with my father, it's fine, okay? 67 00:03:31,456 --> 00:03:32,990 I'm handling it. 68 00:03:33,058 --> 00:03:35,093 In fact, I have a 9:00 A.M. appointment at the cemetery. 69 00:03:35,160 --> 00:03:36,360 I'll meet you there. 70 00:03:36,428 --> 00:03:38,162 I just told you, I'm... handling it. 71 00:03:38,230 --> 00:03:40,865 Right. You're not doing this without me. 72 00:03:57,749 --> 00:03:59,616 You sure you want to go through with this? 73 00:03:59,683 --> 00:04:02,684 Now the image you have in your mind of your dad, 74 00:04:02,753 --> 00:04:04,620 you can still keep that intact. 75 00:04:04,687 --> 00:04:07,623 Whatever's in there... it's not him. 76 00:04:07,690 --> 00:04:08,891 Megan... 77 00:04:08,959 --> 00:04:10,626 it's just what he left behind. 78 00:04:10,693 --> 00:04:13,262 I need to do this. 79 00:04:14,530 --> 00:04:15,597 Ma'am? 80 00:04:15,665 --> 00:04:16,766 Yes. 81 00:04:35,416 --> 00:04:40,416 Body of Proof 3x13 - Daddy Issues Original air date May 28, 2013 82 00:04:40,441 --> 00:04:45,441 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 83 00:04:50,760 --> 00:04:52,926 Okay. Thank you. 84 00:04:56,229 --> 00:04:58,430 What did you do, come by for a final look? 85 00:04:58,498 --> 00:05:00,666 No. I came to see you. 86 00:05:00,733 --> 00:05:02,301 To gloat? 87 00:05:02,368 --> 00:05:04,804 Well, you got your exhumation order. 88 00:05:04,871 --> 00:05:08,106 Congratulations. 89 00:05:09,709 --> 00:05:12,877 Daddy's coffin was empty. 90 00:05:17,116 --> 00:05:18,483 What? 91 00:05:18,551 --> 00:05:21,520 That is impossible. 92 00:05:21,587 --> 00:05:23,454 You must have opened the wrong... 93 00:05:23,522 --> 00:05:27,157 I saw him. I watched him go into the ground. 94 00:05:27,225 --> 00:05:29,193 Someone came back after the funeral 95 00:05:29,260 --> 00:05:30,761 and removed the body. 96 00:05:30,829 --> 00:05:32,029 That is ridiculous. 97 00:05:32,096 --> 00:05:34,097 Why would anybody want to do that? 98 00:05:34,165 --> 00:05:36,133 To keep somebody from discovering the truth, 99 00:05:36,201 --> 00:05:38,468 that he was murdered, 100 00:05:38,536 --> 00:05:41,604 that his suicide was staged. 101 00:05:45,310 --> 00:05:47,176 I am... 102 00:05:47,244 --> 00:05:49,078 I'm sorry, mom. 103 00:05:49,146 --> 00:05:50,847 I know how difficult this is for you. 104 00:06:00,891 --> 00:06:02,758 Sullivan. 105 00:06:08,497 --> 00:06:10,798 Closed door? That can't be good. 106 00:06:10,867 --> 00:06:13,235 Did you think I wouldn't find out? 107 00:06:13,302 --> 00:06:15,270 Word's reached me that you've been 108 00:06:15,338 --> 00:06:17,472 using the crime lab for personal reasons. 109 00:06:17,539 --> 00:06:19,106 I just had a few people check out the validity 110 00:06:19,174 --> 00:06:20,274 of a suicide note. 111 00:06:20,342 --> 00:06:21,408 This wasn't personal. 112 00:06:21,476 --> 00:06:22,943 For Megan Hunt, I know. 113 00:06:23,011 --> 00:06:24,444 She had a feeling 114 00:06:24,512 --> 00:06:25,992 somebody staged her father's suicide, 115 00:06:26,014 --> 00:06:27,581 that he may have been murdered. 116 00:06:27,648 --> 00:06:30,184 So you've been tying up our resources 117 00:06:30,252 --> 00:06:34,988 on an off-book investigation based on feelings? 118 00:06:35,055 --> 00:06:38,024 Even I had my doubts, but we just exhumed her father. 119 00:06:38,092 --> 00:06:40,293 The coffin was empty. Somebody stole the body. 120 00:06:40,361 --> 00:06:42,061 There could be other explanations. 121 00:06:42,129 --> 00:06:43,363 Or he was murdered, 122 00:06:43,430 --> 00:06:44,397 and the killer is covering his tracks. 123 00:06:44,464 --> 00:06:46,099 Okay. 124 00:06:46,166 --> 00:06:48,001 If you think there's something there, 125 00:06:48,068 --> 00:06:49,869 then see it through. 126 00:06:49,937 --> 00:06:53,438 But no more back channels, okay? 127 00:06:59,478 --> 00:07:01,380 So your father used to work here at the university? 128 00:07:01,447 --> 00:07:02,514 He was a doctor. 129 00:07:02,581 --> 00:07:05,117 Uh, may of 1977, huh? 130 00:07:05,184 --> 00:07:07,151 Yes, the patient files of Dr. David Hunt 131 00:07:07,219 --> 00:07:08,953 from the campus health clinic. 132 00:07:09,021 --> 00:07:10,388 The university's good at keeping records? 133 00:07:10,455 --> 00:07:11,688 Oh, insanely. 134 00:07:11,756 --> 00:07:13,157 The old head of the department was here 135 00:07:13,225 --> 00:07:14,558 for, like, a hundred years. 136 00:07:14,626 --> 00:07:16,360 He was a total organization Nazi. 137 00:07:18,063 --> 00:07:21,565 So, um, this is for a police investigation? 138 00:07:21,633 --> 00:07:22,766 Yeah. 139 00:07:22,834 --> 00:07:24,634 Like a... like a cold case? 140 00:07:24,701 --> 00:07:26,803 'Cause I devour those shows. 141 00:07:26,870 --> 00:07:29,406 Um, I could really be helping you catch a killer right now. 142 00:07:29,473 --> 00:07:30,873 Could be. 143 00:07:30,942 --> 00:07:32,309 Wow. 144 00:07:32,376 --> 00:07:35,178 Oh, here it is. Box 5-0-9-6-5-4. 145 00:07:35,246 --> 00:07:38,915 Huh. It seems kinda light. 146 00:07:45,422 --> 00:07:47,022 You're sure this is the right box? 147 00:07:47,090 --> 00:07:48,623 1,000%. Could I see it? 148 00:07:48,691 --> 00:07:49,651 But where are the files? 149 00:07:49,692 --> 00:07:50,993 Damn it! 150 00:07:51,061 --> 00:07:52,294 Wait a minute. 151 00:07:52,362 --> 00:07:53,329 It's happening all over again. 152 00:07:53,396 --> 00:07:54,796 Where are you going? 153 00:07:54,864 --> 00:07:57,332 I'm walking. I need some air. 154 00:07:57,399 --> 00:07:59,667 Unidentified male victim, 155 00:07:59,734 --> 00:08:01,702 possibly in his 60s. 156 00:08:01,770 --> 00:08:03,972 Both hands were severed at the wrist. 157 00:08:04,039 --> 00:08:06,374 He suffered a gunshot wound to the upper left chest, 158 00:08:06,442 --> 00:08:07,722 which was a through and through. 159 00:08:07,742 --> 00:08:11,078 So it's a wash on any ballistics evidence. 160 00:08:11,145 --> 00:08:13,646 At least until we find the location where he was shot. 161 00:08:13,714 --> 00:08:16,116 Which is almost impossible unless we have an I.D. 162 00:08:16,184 --> 00:08:17,684 And no hands, so no prints. 163 00:08:17,751 --> 00:08:19,619 We can't run his face through missing persons 164 00:08:19,687 --> 00:08:21,621 because he doesn't have one. 165 00:08:21,689 --> 00:08:23,457 I ran a sample of his blood to D.N.A. 166 00:08:23,524 --> 00:08:25,359 And so far, we have zip. 167 00:08:25,426 --> 00:08:27,059 So if he's not in the system, 168 00:08:27,127 --> 00:08:29,261 we're up a you know where without a you know what. 169 00:08:29,329 --> 00:08:31,063 You can say "paddle," Curtis. 170 00:08:31,131 --> 00:08:32,631 Boy, don't... 171 00:08:32,699 --> 00:08:34,179 Have you boys forgotten my specialty? 172 00:08:34,201 --> 00:08:35,401 Let me take a crack at him. 173 00:08:35,469 --> 00:08:36,635 I may not be able to give him hands, 174 00:08:36,703 --> 00:08:39,738 but I can give him a face. 175 00:08:47,380 --> 00:08:48,513 Megan. 176 00:08:50,249 --> 00:08:52,517 Please, you have... you have nothing to fear from me. 177 00:08:52,584 --> 00:08:53,918 I... 178 00:08:55,854 --> 00:08:57,622 It's very nice to see you, Megan. 179 00:08:57,689 --> 00:09:00,090 No, you don't. 180 00:09:00,158 --> 00:09:01,892 Don't... don't what? 181 00:09:01,959 --> 00:09:03,293 You really want me to believe 182 00:09:03,361 --> 00:09:04,641 we just met here by coincidence? 183 00:09:04,662 --> 00:09:05,862 Look, I can assure you, 184 00:09:05,930 --> 00:09:07,531 this is not by my design. 185 00:09:07,598 --> 00:09:09,533 I've thought about you, Megan. 186 00:09:09,600 --> 00:09:11,335 I realized that 187 00:09:11,403 --> 00:09:12,903 because of our past, 188 00:09:12,970 --> 00:09:14,905 you might not be inclined to return to me for therapy. 189 00:09:14,972 --> 00:09:18,207 I do tend not to take the advice of sociopaths. 190 00:09:18,275 --> 00:09:20,176 Please don't. 191 00:09:20,244 --> 00:09:21,877 Don't boil me down to that. 192 00:09:21,945 --> 00:09:24,480 It's... demeaning. 193 00:09:24,548 --> 00:09:25,915 Really? 194 00:09:25,982 --> 00:09:29,318 And I'm not just a bundle of daddy issues to you? 195 00:09:29,386 --> 00:09:30,886 No. 196 00:09:30,954 --> 00:09:34,423 You're so much more. 197 00:09:34,490 --> 00:09:36,358 But you must admit that you are... 198 00:09:36,426 --> 00:09:38,126 Still haunted 199 00:09:38,194 --> 00:09:41,363 by the death of your father. 200 00:09:41,431 --> 00:09:43,098 You want me to admit something to you? 201 00:09:43,166 --> 00:09:45,567 I will. 202 00:09:45,634 --> 00:09:48,536 You got away with murder, 203 00:09:48,603 --> 00:09:50,971 two people, at least. 204 00:09:51,039 --> 00:09:54,275 And I know that you had your... 205 00:09:54,342 --> 00:09:55,676 reasons. 206 00:09:55,743 --> 00:09:58,345 I even understand those reasons. 207 00:09:58,413 --> 00:10:00,247 But I don't like it. 208 00:10:02,117 --> 00:10:05,151 I told you things, 209 00:10:05,219 --> 00:10:08,988 things I've never told anyone before. 210 00:10:09,056 --> 00:10:11,124 I have never betrayed your confidence. 211 00:10:11,192 --> 00:10:15,695 You helped me remember why I don't trust people. 212 00:10:15,762 --> 00:10:17,863 Because people disappoint. 213 00:10:17,931 --> 00:10:19,465 They fail you. 214 00:10:19,532 --> 00:10:22,434 That's your past talking, Megan. 215 00:10:22,502 --> 00:10:25,870 Because you felt abandoned by your father, 216 00:10:25,938 --> 00:10:27,406 it's colored your every move. 217 00:10:27,474 --> 00:10:29,174 Maybe so. 218 00:10:29,242 --> 00:10:33,579 But it also taught me to rely on myself. 219 00:10:33,646 --> 00:10:37,381 And as far as my daddy issues go, 220 00:10:37,449 --> 00:10:41,819 I am taking care of those the best way I know how. 221 00:10:41,886 --> 00:10:43,954 My way. 222 00:10:59,703 --> 00:11:00,903 Mm. 223 00:11:08,044 --> 00:11:11,180 Today is April the 10th, 1970. 224 00:11:11,248 --> 00:11:13,449 What's your name? 225 00:11:13,517 --> 00:11:14,916 You know my name, daddy. 226 00:11:14,984 --> 00:11:16,285 Well, tell the machine, honey. 227 00:11:16,353 --> 00:11:17,620 Megan Hunt. 228 00:11:17,687 --> 00:11:18,887 And how old are you, Megan? 229 00:11:18,955 --> 00:11:20,389 5. 230 00:11:20,457 --> 00:11:22,258 Okay. I'm gonna ask you some questions, okay? 231 00:11:22,325 --> 00:11:24,058 For posterity. 232 00:11:24,126 --> 00:11:25,660 What's that mean? 233 00:11:25,727 --> 00:11:28,496 Well, it means that one day, we can listen to this 234 00:11:28,564 --> 00:11:31,533 when I'm old and gray. 235 00:11:31,600 --> 00:11:35,203 What do you want to be when you grow up? 236 00:11:35,271 --> 00:11:36,404 A bird. 237 00:11:36,472 --> 00:11:37,838 What? 238 00:11:37,906 --> 00:11:39,806 You want to be a bird when you grow up? 239 00:11:39,874 --> 00:11:42,309 Yep, a red one, and I'm never gonna stop flying. 240 00:11:42,377 --> 00:11:44,545 I'm thirsty. I'm gonna get some water. 241 00:11:44,612 --> 00:11:45,945 No, no, wait, wait, honey, 242 00:11:46,013 --> 00:11:47,581 don't leave. 243 00:12:22,181 --> 00:12:24,216 So this was your father's study, huh? 244 00:12:24,283 --> 00:12:25,483 Yeah. 245 00:12:25,551 --> 00:12:28,185 It's also where he... 246 00:12:28,253 --> 00:12:30,621 where his body was found. 247 00:12:30,689 --> 00:12:33,156 So with everything in the house gone, 248 00:12:33,225 --> 00:12:35,526 what could that key possibly open? 249 00:12:35,594 --> 00:12:38,729 I don't know, but if he went to all the trouble to hide it, 250 00:12:38,796 --> 00:12:40,864 it must have been important. 251 00:12:40,932 --> 00:12:44,133 This was his favorite room. 252 00:12:47,371 --> 00:12:50,773 You know, there's something I wanted to ask you. 253 00:12:50,841 --> 00:12:52,007 What? 254 00:12:52,075 --> 00:12:55,111 Well, after my accident after the plane crash, 255 00:12:55,178 --> 00:12:56,246 you left me a voice mail. 256 00:12:56,313 --> 00:12:57,880 You said... 257 00:12:57,948 --> 00:13:01,015 I need to know something, then it got cut off. 258 00:13:01,083 --> 00:13:02,817 Really? 259 00:13:02,885 --> 00:13:06,355 Yeah, I... yeah, I just played it over and over again. 260 00:13:06,422 --> 00:13:08,290 There was just something in your voice. 261 00:13:08,358 --> 00:13:10,859 I needed to know what? 262 00:13:10,926 --> 00:13:13,228 Um... 263 00:13:13,296 --> 00:13:14,496 I don't know. 264 00:13:14,564 --> 00:13:17,431 Uh, you were missing. 265 00:13:17,499 --> 00:13:19,567 I thought something had happened to you. 266 00:13:19,635 --> 00:13:21,835 We were all worried. 267 00:13:21,903 --> 00:13:24,004 Oh, was that it? 268 00:13:24,072 --> 00:13:26,140 Yes. 269 00:13:26,207 --> 00:13:27,908 Because... 270 00:13:27,976 --> 00:13:30,745 you know, 271 00:13:30,812 --> 00:13:32,646 if something ever happened to you... 272 00:13:41,221 --> 00:13:42,355 Tommy. 273 00:13:42,423 --> 00:13:43,456 Yeah? 274 00:13:48,561 --> 00:13:50,529 Look. 275 00:13:54,200 --> 00:13:55,334 Wow. 276 00:13:55,402 --> 00:13:57,135 Never knew that was there. 277 00:14:10,783 --> 00:14:14,118 It's one of the missing medical files. 278 00:14:16,655 --> 00:14:18,856 Who is she? 279 00:14:18,924 --> 00:14:21,192 Why'd your dad go to such great lengths to hide this? 280 00:14:21,259 --> 00:14:23,593 I don't know, 281 00:14:23,661 --> 00:14:26,763 but I bet it got him killed. 282 00:14:45,304 --> 00:14:47,772 I've gone over this file at least ten times, 283 00:14:47,839 --> 00:14:49,340 and I still don't know 284 00:14:49,408 --> 00:14:51,376 why my father kept it under lock and key. 285 00:14:51,443 --> 00:14:52,777 But he was definitely Lindsay Pratt's doctor 286 00:14:52,844 --> 00:14:54,011 at the university. 287 00:14:54,079 --> 00:14:56,113 It's pretty obvious she was assaulted. 288 00:14:56,181 --> 00:14:57,348 Were you able to locate her? 289 00:14:57,416 --> 00:14:58,816 I really want to ask her what happened. 290 00:14:58,884 --> 00:15:01,017 That's not gonna be possible, 'cause Lindsay Pratt is dead. 291 00:15:01,085 --> 00:15:02,319 What? 292 00:15:02,387 --> 00:15:04,020 Murdered, 1977... 293 00:15:04,088 --> 00:15:06,323 she was killed the day before your father died. 294 00:15:06,391 --> 00:15:07,624 It's a good thing you're sitting down. 295 00:15:07,692 --> 00:15:08,992 You're not gonna believe who killed her. 296 00:15:09,059 --> 00:15:10,827 Earl Brown. 297 00:15:10,895 --> 00:15:12,763 Earl Brown? 298 00:15:12,830 --> 00:15:14,831 Why do I know that name... Earl Brown? 299 00:15:14,899 --> 00:15:16,800 Earl Brown, serial killer, remember? 300 00:15:16,867 --> 00:15:19,068 Killed four other girls the same year. 301 00:15:19,136 --> 00:15:21,771 And Lindsay and my father died within a day of each other? 302 00:15:21,839 --> 00:15:24,307 There's no way that's not related. 303 00:15:24,374 --> 00:15:27,643 Please don't tell me Earl Brown's dead, too. 304 00:15:27,711 --> 00:15:30,413 Very much alive. Convicted in 1978. 305 00:15:30,480 --> 00:15:33,381 He's serving three consecutive life terms. 306 00:15:33,449 --> 00:15:36,618 Mr. Brown. 307 00:15:36,686 --> 00:15:37,986 Mr. Brown, we were hoping we could get 308 00:15:38,054 --> 00:15:39,354 a few minutes of your time. 309 00:15:40,723 --> 00:15:42,791 To whom am I speaking? 310 00:15:42,859 --> 00:15:44,793 I'm detective Tommy Sullivan from Philly P.D. 311 00:15:44,861 --> 00:15:47,229 This is my associate, Dr. Megan Hunt 312 00:15:47,297 --> 00:15:48,863 from the Medical Examiner's Office. 313 00:15:52,167 --> 00:15:53,734 Thank you. 314 00:15:53,802 --> 00:15:56,503 The warden tells us you don't speak very much. 315 00:15:56,571 --> 00:15:58,973 A testament to the quality 316 00:15:59,041 --> 00:16:02,276 of the company I'm forced to keep. 317 00:16:02,344 --> 00:16:04,010 We were wondering if you could shed some light 318 00:16:04,078 --> 00:16:05,345 on one of your victims. 319 00:16:05,412 --> 00:16:08,281 I see. 320 00:16:08,349 --> 00:16:10,750 We realize it... it was a long time ago, but... 321 00:16:10,818 --> 00:16:13,519 I have spent half my life 322 00:16:13,587 --> 00:16:18,058 in prison... Ms. Hunt. 323 00:16:18,125 --> 00:16:20,559 Memories are all I have 324 00:16:20,626 --> 00:16:22,761 and all I need. 325 00:16:26,333 --> 00:16:32,437 I remember every little detail. 326 00:16:32,505 --> 00:16:34,874 Who would you like to hear about? 327 00:16:36,641 --> 00:16:39,443 Teresa? 328 00:16:39,511 --> 00:16:41,612 Candace? 329 00:16:41,680 --> 00:16:43,848 Mary? 330 00:16:43,916 --> 00:16:47,185 Donna? 331 00:16:48,787 --> 00:16:52,322 Now Donna... 332 00:16:52,390 --> 00:16:55,525 she was my favorite. 333 00:16:55,593 --> 00:17:00,163 She had the sweetest little blonde curls 334 00:17:00,231 --> 00:17:02,299 on the nape of her neck... 335 00:17:02,367 --> 00:17:03,633 Tell me about Lindsay Pratt. 336 00:17:07,105 --> 00:17:10,706 I never had the pleasure of meeting Ms. Pratt. 337 00:17:10,774 --> 00:17:13,776 That doesn't seem possible, seeing you murdered her. 338 00:17:17,915 --> 00:17:20,917 I did not end that girl's life, detective. 339 00:17:20,984 --> 00:17:22,851 And it upsets me 340 00:17:22,920 --> 00:17:25,586 that the legal record states otherwise. 341 00:17:28,324 --> 00:17:30,591 So I'm just supposed to believe you? 342 00:17:30,659 --> 00:17:33,628 Well... 343 00:17:33,695 --> 00:17:37,498 look around you, detective. 344 00:17:37,566 --> 00:17:40,500 I'm not going anywhere for... 345 00:17:40,568 --> 00:17:44,104 three lifetimes at least. 346 00:17:44,172 --> 00:17:48,309 Ask yourself... 347 00:17:48,376 --> 00:17:50,610 why would I lie? 348 00:18:04,291 --> 00:18:06,025 Nice shot. 349 00:18:06,093 --> 00:18:08,194 Ah. Oh, thank you. 350 00:18:08,262 --> 00:18:09,728 You're too kind. 351 00:18:09,796 --> 00:18:11,197 Dr. Hunt, I'm guessing. 352 00:18:11,265 --> 00:18:12,965 My office said you'd be coming by. 353 00:18:13,032 --> 00:18:14,399 Mr. Fitz. 354 00:18:14,467 --> 00:18:17,002 Detective, don't recognize you from the trenches. 355 00:18:17,070 --> 00:18:19,271 Tommy Sullivan, recent transplant. 356 00:18:19,339 --> 00:18:20,905 Retired myself, ten years ago. 357 00:18:20,974 --> 00:18:23,541 We're here to ask you about the Earl Brown murders, 358 00:18:23,609 --> 00:18:25,510 since you were the lead detective on that case. 359 00:18:25,578 --> 00:18:27,479 Hmm. 360 00:18:27,546 --> 00:18:29,680 Well, that's been a while. 361 00:18:29,747 --> 00:18:33,050 And it's well documented. 362 00:18:33,118 --> 00:18:34,852 What could I possibly tell you that 363 00:18:34,919 --> 00:18:38,789 case files and court records haven't spelled out 364 00:18:38,857 --> 00:18:41,058 in detail? 365 00:18:41,126 --> 00:18:43,027 Well, the fact that Earl Brown 366 00:18:43,095 --> 00:18:46,896 didn't actually kill Lindsay Pratt for one. 367 00:18:46,964 --> 00:18:48,598 After all this time, 368 00:18:48,665 --> 00:18:51,201 why would you suddenly believe something like that? 369 00:18:51,268 --> 00:18:52,768 Uh, we're just looking 370 00:18:52,836 --> 00:18:55,071 into a possible murder case from 1977. 371 00:18:55,139 --> 00:18:57,007 We think it has something to do with Ms. Pratt's death. 372 00:18:57,074 --> 00:18:58,908 And Earl Brown claims 373 00:18:58,976 --> 00:19:01,543 that he never met Lindsay Pratt. 374 00:19:02,812 --> 00:19:05,580 Ms. Pratt was a co-ed 375 00:19:05,648 --> 00:19:08,984 with a similar victim profile to all the others. 376 00:19:09,052 --> 00:19:11,620 Method of death... asphyxiation. 377 00:19:11,687 --> 00:19:14,156 Not to mention that each of the victims 378 00:19:14,224 --> 00:19:16,657 had a postage stamp affixed to their tongue. 379 00:19:16,725 --> 00:19:19,560 A 13-cent stamp, by the way, 380 00:19:19,628 --> 00:19:21,929 because he said 381 00:19:21,997 --> 00:19:24,499 that it was his duty to send the girls on 382 00:19:24,566 --> 00:19:27,635 to their next destination. 383 00:19:27,702 --> 00:19:30,171 The jury came back with a guilty verdict 384 00:19:30,239 --> 00:19:33,206 without a moment of deliberation. 385 00:19:35,643 --> 00:19:37,977 If you're pursuing this lead 386 00:19:38,046 --> 00:19:42,315 on the word of a convicted serial killer, 387 00:19:42,383 --> 00:19:44,884 I'd say you're on a fool's errand. 388 00:19:44,952 --> 00:19:46,786 Whereas myself, 389 00:19:46,854 --> 00:19:49,255 I have more therapeutic endeavors 390 00:19:49,322 --> 00:19:51,890 in my immediate future. 391 00:19:53,360 --> 00:19:55,194 Good day. 392 00:19:55,262 --> 00:19:56,862 Thanks so much. 393 00:20:01,535 --> 00:20:03,055 There you are. We were getting worried. 394 00:20:03,070 --> 00:20:04,391 You weren't answering your phone. 395 00:20:04,437 --> 00:20:05,770 And here comes the big speech. 396 00:20:05,837 --> 00:20:07,138 You know what? 397 00:20:07,206 --> 00:20:09,140 I cannot be at your beck and call 24 hours a day. 398 00:20:09,208 --> 00:20:10,975 That is asking way too much of me. 399 00:20:11,043 --> 00:20:12,477 That is not what I was gonna... and I know I should've called, 400 00:20:12,545 --> 00:20:14,212 but this thing with my father has... 401 00:20:14,280 --> 00:20:16,147 - Yes, you've been looking into his death, I know. - Yes, I have, 402 00:20:16,215 --> 00:20:17,482 and please don't tell me it's a conflict of interest 403 00:20:17,550 --> 00:20:18,871 or it's way too emotional for me, 404 00:20:18,884 --> 00:20:20,218 because you would be correct on both counts. 405 00:20:20,286 --> 00:20:22,620 And you know what? I don't give a damn. 406 00:20:22,688 --> 00:20:23,788 And if you have a problem with that... 407 00:20:23,855 --> 00:20:25,056 I quit. 408 00:20:25,123 --> 00:20:27,658 Wh-whoa. Me... will you just let me talk? 409 00:20:27,759 --> 00:20:28,880 You're not quitting, alright. 410 00:20:28,894 --> 00:20:30,061 I was just gonna say, 411 00:20:30,128 --> 00:20:31,629 I know how important this is to you. 412 00:20:31,697 --> 00:20:34,531 I would want answers, too. 413 00:20:34,600 --> 00:20:36,033 Oh. 414 00:20:36,101 --> 00:20:37,801 So take as much time as you need. 415 00:20:37,868 --> 00:20:39,388 And if anybody has a problem with that, 416 00:20:39,403 --> 00:20:40,637 you tell them they can come see me. 417 00:20:40,705 --> 00:20:43,673 Okay. I will. 418 00:20:43,741 --> 00:20:45,174 Thank you. 419 00:20:45,242 --> 00:20:46,275 Sorry. 420 00:20:51,983 --> 00:20:53,983 Hey. 421 00:20:54,050 --> 00:20:56,184 Are those the autopsy reports? 422 00:20:56,252 --> 00:20:58,854 Yeah, from all five of Earl Brown's victims. 423 00:20:58,922 --> 00:21:00,723 All five of them died from asphyxiation. 424 00:21:00,790 --> 00:21:02,224 And all five of them were found 425 00:21:02,291 --> 00:21:04,059 with a postage stamp on their tongue, 426 00:21:04,127 --> 00:21:06,495 but here's the thing... 427 00:21:06,562 --> 00:21:08,396 the first four women died 428 00:21:08,464 --> 00:21:11,799 from a combination of smothering and torso compression. 429 00:21:11,867 --> 00:21:14,368 - Burking. Sat on their chest and suffocated them. - Right. 430 00:21:14,436 --> 00:21:16,004 But Lindsay Pratt was asphyxiated 431 00:21:16,071 --> 00:21:18,106 in an entirely different way. 432 00:21:18,173 --> 00:21:19,941 Her jugular veins and carotid arteries 433 00:21:20,009 --> 00:21:22,110 were compressed on both sides of her neck... 434 00:21:22,177 --> 00:21:25,178 a lateral vascular neck restraint. 435 00:21:25,246 --> 00:21:27,213 - Sounds like an old police choke hold. - Exactly. 436 00:21:27,248 --> 00:21:29,582 Okay, and Brown's M.O. with a postage stamp... 437 00:21:29,651 --> 00:21:32,485 none of this information was ever leaked to the press. 438 00:21:32,586 --> 00:21:35,689 So... what if 439 00:21:35,723 --> 00:21:39,526 a police officer kills Lindsay Pratt, 440 00:21:39,560 --> 00:21:43,663 sticks a 13-cent postage stamp on her tongue 441 00:21:43,730 --> 00:21:46,265 to look like Earl Brown did it? 442 00:21:46,332 --> 00:21:47,966 Maybe your father was the only one who knew, 443 00:21:48,034 --> 00:21:49,734 that's what got him killed. 444 00:21:49,802 --> 00:21:52,404 It's no wonder Glen Fitz wasn't very forthcoming. 445 00:21:52,472 --> 00:21:54,939 He was the lead detective on this case. He knew everything. 446 00:21:55,007 --> 00:21:57,842 Or he was the killer. 447 00:22:08,424 --> 00:22:09,590 Oh, Chief, there you are. 448 00:22:09,658 --> 00:22:10,825 I've been looking all over for you. 449 00:22:10,893 --> 00:22:12,126 You got a minute? 450 00:22:12,193 --> 00:22:13,260 Not unless you're here to tell me 451 00:22:13,328 --> 00:22:14,328 that you're dropping this business 452 00:22:14,396 --> 00:22:15,595 with Megan Hunt's father 453 00:22:15,663 --> 00:22:16,696 and you're ready to get back to work. 454 00:22:16,764 --> 00:22:18,732 Exact opposite, actually. 455 00:22:18,799 --> 00:22:20,567 Okay. 456 00:22:20,635 --> 00:22:22,169 Go on. 457 00:22:22,237 --> 00:22:24,138 We were looking into David Hunt's medical practice. 458 00:22:24,205 --> 00:22:27,573 We found an old patient file, been hidden all this time. 459 00:22:27,641 --> 00:22:29,342 He had treated a young woman 460 00:22:29,410 --> 00:22:32,145 who was later thought to have been murdered by Earl Brown. 461 00:22:32,212 --> 00:22:33,546 The serial killer? 462 00:22:33,613 --> 00:22:35,415 Except Earl Brown says he didn't kill her. 463 00:22:35,482 --> 00:22:36,882 The medical examiner's report comes back 464 00:22:36,950 --> 00:22:38,484 and said that she was killed in a different manner 465 00:22:38,552 --> 00:22:40,019 than all his other victims. 466 00:22:40,087 --> 00:22:41,387 Different manner how? 467 00:22:41,455 --> 00:22:42,788 They were suffocated. 468 00:22:42,856 --> 00:22:45,457 She was killed with a police choke hold. 469 00:22:45,525 --> 00:22:47,192 Wait a minute. 470 00:22:47,260 --> 00:22:48,860 Are you trying to say that you think 471 00:22:48,928 --> 00:22:51,329 a cop killed that girl in 1977 472 00:22:51,397 --> 00:22:53,532 and blamed it on Brown? 473 00:22:53,599 --> 00:22:54,999 And I also think David Hunt knew something, 474 00:22:55,068 --> 00:22:56,334 and that's what got him killed. 475 00:22:56,402 --> 00:22:57,869 Who was the lead detective? 476 00:22:57,937 --> 00:22:59,470 Glen Fitz. 477 00:22:59,538 --> 00:23:00,871 I just want to question him officially, 478 00:23:00,939 --> 00:23:02,373 but I need your okay. 479 00:23:02,441 --> 00:23:03,907 On one condition... 480 00:23:03,975 --> 00:23:05,543 you tread very carefully. 481 00:23:05,610 --> 00:23:07,344 I don't want word of possible corruption 482 00:23:07,412 --> 00:23:09,480 leaking beyond these walls. 483 00:23:09,548 --> 00:23:11,115 You got it. 484 00:23:19,923 --> 00:23:21,891 Look at you go. 485 00:23:23,294 --> 00:23:24,794 And that smile. 486 00:23:24,861 --> 00:23:27,330 We don't get to see that often enough. 487 00:23:27,398 --> 00:23:29,199 You dig this, don't you? 488 00:23:29,266 --> 00:23:31,200 Well, yeah. This is what got me excited 489 00:23:31,267 --> 00:23:33,635 about doing this kind of work in the first place. 490 00:23:33,703 --> 00:23:36,605 It makes me wonder why I'm so anxious to give it all up. 491 00:23:36,672 --> 00:23:38,039 What, to be a congresswoman? 492 00:23:38,108 --> 00:23:39,241 Mm-hmm. 493 00:23:39,309 --> 00:23:40,709 Oh, you can't help that. 494 00:23:40,776 --> 00:23:42,344 It's the American way. 495 00:23:42,412 --> 00:23:44,779 Everybody's always thinking about what's next. 496 00:23:44,847 --> 00:23:47,082 What about you? You subscribe to that theory? 497 00:23:47,149 --> 00:23:48,549 Mnh-mnh. 498 00:23:48,617 --> 00:23:49,783 I'll be right here 499 00:23:49,851 --> 00:23:51,152 until I crawl into a morgue drawer myself 500 00:23:51,220 --> 00:23:53,053 and wake up in Heaven. 501 00:23:53,122 --> 00:23:54,422 Really? 502 00:23:54,490 --> 00:23:56,324 It's all I ever wanted to do, 503 00:23:56,391 --> 00:23:57,791 and I'm doing it. 504 00:23:57,859 --> 00:23:59,594 Even when y'all drive me crazy, 505 00:23:59,661 --> 00:24:02,997 I'm loving every minute of it. 506 00:24:03,064 --> 00:24:05,064 And if you tell anybody I said that, 507 00:24:05,133 --> 00:24:06,833 - I'll sprinkle hemlock in your tea. - Oh. 508 00:24:06,900 --> 00:24:08,168 Don't think I won't. 509 00:24:09,737 --> 00:24:11,938 You're in good hands, Mr. Doe. 510 00:24:17,411 --> 00:24:18,732 Okay, here's the thing... 511 00:24:18,779 --> 00:24:20,259 I know you want a crack at him, Megan, 512 00:24:20,280 --> 00:24:22,360 but you're gonna have to let me fly solo on this one. 513 00:24:22,382 --> 00:24:23,582 What? 514 00:24:23,650 --> 00:24:25,117 This guy may have killed my father. 515 00:24:25,185 --> 00:24:26,685 May have. 516 00:24:26,753 --> 00:24:28,887 Now I know how to talk to these guys. 517 00:24:28,955 --> 00:24:30,189 Do you want to nail him? 518 00:24:31,625 --> 00:24:32,924 Trust me. 519 00:24:34,461 --> 00:24:36,628 How you doing, Mr. Fitz? 520 00:24:36,695 --> 00:24:38,630 I know your time is valuable. 521 00:24:38,697 --> 00:24:40,798 I just wanted to continue our discussion in light 522 00:24:40,866 --> 00:24:42,033 of some new information... 523 00:24:42,100 --> 00:24:43,934 - Just say your piece. - Okay. 524 00:24:44,002 --> 00:24:46,171 Dr. Hunt reviewed the autopsy reports 525 00:24:46,238 --> 00:24:47,772 of each one of Brown's victims. 526 00:24:47,839 --> 00:24:50,441 You said there was only one cause of death for each case. 527 00:24:50,509 --> 00:24:51,841 Asphyxiation. 528 00:24:51,909 --> 00:24:53,810 Well, she found two modes of death. 529 00:24:53,878 --> 00:24:55,412 Four of 'em died from burking. 530 00:24:55,480 --> 00:24:57,814 Lindsay died from an outdated police choke hold. 531 00:24:57,882 --> 00:24:59,216 Close enough. 532 00:24:59,284 --> 00:25:00,717 Yeah, you see that's what I find hard to believe. 533 00:25:00,785 --> 00:25:03,453 Somebody with your knowledge, your experience... 534 00:25:03,521 --> 00:25:05,082 why would you blanket two modes of death 535 00:25:05,122 --> 00:25:06,590 under the same signature? 536 00:25:06,658 --> 00:25:10,193 Earl Brown is guilty, believe me. 537 00:25:10,260 --> 00:25:11,780 You ever heard of the name David Hunt? 538 00:25:11,795 --> 00:25:13,462 - No. - He was a doctor 539 00:25:13,530 --> 00:25:14,530 who treated Lindsay for some injuries 540 00:25:14,598 --> 00:25:15,998 after she got beat up. 541 00:25:16,066 --> 00:25:17,366 See, I'm thinking she was afraid 542 00:25:17,434 --> 00:25:19,602 to report her assailant to the police because 543 00:25:19,670 --> 00:25:21,970 it was actually a cop. 544 00:25:22,038 --> 00:25:23,538 By the end of the week, 545 00:25:23,606 --> 00:25:25,807 both of 'em are dead. 546 00:25:25,874 --> 00:25:28,876 Well, that's a pretty wild theory you've concocted there. 547 00:25:28,944 --> 00:25:31,546 And just how do I factor in? 548 00:25:31,614 --> 00:25:33,915 Well, you're the closest one to the investigation. 549 00:25:33,982 --> 00:25:37,985 See, you had Earl Brown on four counts of homicide. 550 00:25:38,053 --> 00:25:40,588 So why throw the other murder in there? 551 00:25:40,655 --> 00:25:43,757 I see where this is going and I don't like it one bit. 552 00:25:43,825 --> 00:25:45,926 Let me tell you something. 553 00:25:45,993 --> 00:25:47,595 I was a great cop, 554 00:25:47,662 --> 00:25:49,296 twice the cop you're ever gonna be. 555 00:25:49,364 --> 00:25:50,664 Decades of protecting this city, 556 00:25:50,732 --> 00:25:52,366 and this is the thanks I get? 557 00:25:52,434 --> 00:25:54,335 You feel the need to get in touch 558 00:25:54,402 --> 00:25:56,236 with me again, you do it through my lawyer. 559 00:25:56,303 --> 00:25:58,170 No, no, no. No, no, no. 560 00:25:58,239 --> 00:25:59,805 You are not... 561 00:25:59,873 --> 00:26:01,173 squirming out of it this time. 562 00:26:01,242 --> 00:26:02,508 So what, Lindsay was your girlfriend? 563 00:26:02,576 --> 00:26:03,976 She threatened to tell your wife, 564 00:26:04,044 --> 00:26:06,078 and you punched her, a little jab in the ribs, 565 00:26:06,146 --> 00:26:07,747 and then you what, had to finish her off? 566 00:26:07,748 --> 00:26:08,948 You know, I don't know 567 00:26:09,015 --> 00:26:10,149 who the hell you think you are, lady, 568 00:26:10,217 --> 00:26:11,416 but you better shut up. 569 00:26:11,484 --> 00:26:12,817 Oh, yeah, or what? 570 00:26:12,885 --> 00:26:15,721 You gonna shut me up, just like you did Lindsay, 571 00:26:15,788 --> 00:26:17,822 and like you did my father? 572 00:26:17,890 --> 00:26:19,491 Okay, Megan, let's go. 573 00:26:19,559 --> 00:26:22,294 You are gonna pay for what you did. 574 00:26:24,830 --> 00:26:26,331 I told you to let me handle this. 575 00:26:26,399 --> 00:26:28,332 He killed my father! I know it was him! 576 00:26:28,400 --> 00:26:30,434 We... we don't know that, Megan, and now by you busting in there, 577 00:26:30,502 --> 00:26:32,169 you basically just laid out our whole theory. 578 00:26:32,237 --> 00:26:34,272 Now he knows exactly what we're thinking, how to counteract. 579 00:26:34,339 --> 00:26:36,507 You were too soft on him. 580 00:26:36,575 --> 00:26:37,941 Megan, it's just an interrogation tactic. 581 00:26:38,009 --> 00:26:39,877 Ohh! 582 00:26:39,944 --> 00:26:41,879 So what? So what, that is it? 583 00:26:41,946 --> 00:26:43,780 No, it's not it! I got a call in to his former partner. 584 00:26:43,847 --> 00:26:45,214 I'll start with him. 585 00:26:45,283 --> 00:26:46,783 I'll talk with him. I'll see what he knows. 586 00:26:46,850 --> 00:26:49,018 This is the guy! We had him! 587 00:26:49,086 --> 00:26:51,321 Megan, we need evidence or he's gonna walk. 588 00:26:53,557 --> 00:26:55,458 No, no, he won't. 589 00:26:55,526 --> 00:26:56,959 Where are you going? 590 00:26:57,027 --> 00:26:58,328 Megan. 591 00:27:07,337 --> 00:27:09,871 You got me. 592 00:27:09,939 --> 00:27:11,607 This time it's no coincidence. 593 00:27:11,675 --> 00:27:14,476 Wow. 594 00:27:14,544 --> 00:27:16,477 Cornering me in the police station. 595 00:27:16,545 --> 00:27:18,479 That is bold, 596 00:27:18,547 --> 00:27:20,315 even for you. 597 00:27:20,382 --> 00:27:22,283 Well, I've got nothing to hide. 598 00:27:22,351 --> 00:27:24,185 What do you want? 599 00:27:24,252 --> 00:27:26,721 To talk. 600 00:27:26,789 --> 00:27:29,089 I was bothered by something you said yesterday. 601 00:27:29,157 --> 00:27:30,991 You said you were going to deal with things 602 00:27:31,059 --> 00:27:32,826 in your own way. 603 00:27:32,893 --> 00:27:34,661 And I got to thinking 604 00:27:34,729 --> 00:27:36,663 so I did a little homework. 605 00:27:36,731 --> 00:27:38,097 You no longer believe 606 00:27:38,165 --> 00:27:39,800 you father committed suicide, do you? 607 00:27:41,869 --> 00:27:43,603 You believe he was murdered. 608 00:27:45,873 --> 00:27:48,106 Do you have any idea who the killer may have been? 609 00:27:51,745 --> 00:27:53,646 But justice... 610 00:27:53,714 --> 00:27:56,849 has proven elusive, hasn't it? 611 00:27:56,916 --> 00:27:58,150 Even for you. 612 00:27:58,218 --> 00:28:00,118 For now. 613 00:28:00,186 --> 00:28:03,788 I know what you believe. 614 00:28:05,825 --> 00:28:07,225 If you could just find the person 615 00:28:07,292 --> 00:28:09,627 who took your father from you, 616 00:28:09,695 --> 00:28:11,596 then that deep fissure in your heart 617 00:28:11,664 --> 00:28:15,032 will somehow be mended. 618 00:28:15,100 --> 00:28:16,534 But I can assure you, 619 00:28:16,602 --> 00:28:18,670 even if that moment comes, 620 00:28:18,738 --> 00:28:21,372 the fissure will remain. 621 00:28:21,439 --> 00:28:23,474 Because what punishment 622 00:28:23,541 --> 00:28:26,443 can possibly be fitting enough 623 00:28:26,511 --> 00:28:30,547 for the one who inexcusably robbed you... 624 00:28:30,615 --> 00:28:32,215 of what was so dear? 625 00:28:33,985 --> 00:28:37,687 There's only one just punishment, 626 00:28:37,755 --> 00:28:39,989 only one... 627 00:28:40,056 --> 00:28:43,125 possible outcome suitable... 628 00:28:44,728 --> 00:28:47,129 for a taker of lives. 629 00:28:47,197 --> 00:28:50,633 It's not gonna bring my father back. 630 00:28:50,701 --> 00:28:52,701 Did it bring your wife back? 631 00:28:54,470 --> 00:28:56,638 Did it mend the fissure... 632 00:28:58,441 --> 00:29:00,409 deep in your heart? 633 00:29:00,476 --> 00:29:02,444 It most certainly did. 634 00:29:05,848 --> 00:29:08,749 I'd like to help you, Megan. 635 00:29:10,519 --> 00:29:12,252 Let me help you. 636 00:29:21,262 --> 00:29:23,496 No. 637 00:29:23,564 --> 00:29:24,731 No. 638 00:29:26,400 --> 00:29:29,436 I need to do this my way, the legal way. 639 00:29:31,839 --> 00:29:35,408 You do understand me? 640 00:29:41,213 --> 00:29:43,048 Very well, then. 641 00:30:36,899 --> 00:30:39,167 Oh, God. 642 00:30:42,938 --> 00:30:44,006 Oh! 643 00:31:55,967 --> 00:31:58,700 Talk to me, daddy. Talk to me. 644 00:32:00,804 --> 00:32:02,438 What did you know? 645 00:32:04,474 --> 00:32:07,276 What did you see? 646 00:32:15,084 --> 00:32:17,518 Megan, how's it going? 647 00:32:17,586 --> 00:32:19,054 Oh, hey. 648 00:32:19,121 --> 00:32:21,022 That bad, huh? 649 00:32:21,090 --> 00:32:22,523 Uh... 650 00:32:22,591 --> 00:32:24,592 - Anything I can do? - No, I'm fine. Thanks. 651 00:32:30,465 --> 00:32:31,465 Wait. 652 00:32:33,383 --> 00:32:34,784 Who's this guy? 653 00:32:34,852 --> 00:32:36,285 Oh, it's for the case I'm working. 654 00:32:36,353 --> 00:32:37,686 A John Doe found in the park. 655 00:32:37,755 --> 00:32:39,488 I reconstructed his face. 656 00:32:39,556 --> 00:32:41,590 - I'm hoping it'll help us get an I.D. - What happened to him? 657 00:32:41,658 --> 00:32:43,559 He was shot in the chest and both hands severed, 658 00:32:43,627 --> 00:32:45,593 about three days ago, why? 659 00:32:46,796 --> 00:32:48,130 Ah. 660 00:32:48,197 --> 00:32:49,664 Look at that photo, the guy on the left. 661 00:32:49,732 --> 00:32:50,999 One of the homicide detectives. 662 00:32:51,067 --> 00:32:55,237 That photo was taken in 1977. 663 00:32:55,304 --> 00:32:57,572 Now look at your drawing. 664 00:33:01,643 --> 00:33:04,111 Whoa. Look at the similarities... 665 00:33:04,179 --> 00:33:06,147 that heavy eyebrow ridge, the... the cheekbones, 666 00:33:06,214 --> 00:33:07,414 the diastema. 667 00:33:07,482 --> 00:33:08,983 That is the same guy 668 00:33:09,050 --> 00:33:10,517 35 years later. 669 00:33:11,987 --> 00:33:13,988 It has to be... 670 00:33:14,055 --> 00:33:16,056 Glen Fitz's 671 00:33:16,124 --> 00:33:18,491 former partner... 672 00:33:18,558 --> 00:33:20,927 Wilcox. 673 00:33:20,995 --> 00:33:22,561 Arthur Wilcox. 674 00:33:22,629 --> 00:33:25,064 Wilcox. All right, so what... what does that mean? 675 00:33:25,132 --> 00:33:26,599 What does it mean? It means... 676 00:33:26,667 --> 00:33:28,201 it means everything. 677 00:33:39,312 --> 00:33:41,680 Oh, damn it. 678 00:33:41,747 --> 00:33:44,349 Has anyone seen Tommy Sullivan? 679 00:33:44,417 --> 00:33:46,484 Chief Martin. 680 00:33:46,552 --> 00:33:48,086 Dr. Hunt. 681 00:33:48,154 --> 00:33:50,888 I know that Tommy apprised you of the Glen Fitz situation. 682 00:33:50,956 --> 00:33:53,590 I can now prove that he was involved. 683 00:33:53,658 --> 00:33:55,492 Three days ago, there was a new murder, 684 00:33:55,560 --> 00:33:57,228 all part of the cover-up. 685 00:33:57,296 --> 00:33:59,563 Okay, I'm all ears. 686 00:33:59,631 --> 00:34:02,433 Well, it's all back at my office, but... 687 00:34:02,500 --> 00:34:04,035 Would you mind? 688 00:34:04,102 --> 00:34:07,470 I... I just... I would really like to move on this. 689 00:34:07,538 --> 00:34:08,805 All right. 690 00:34:11,408 --> 00:34:13,844 Do you know the name Arthur Wilcox? 691 00:34:13,911 --> 00:34:15,745 Of course. He's been around since I was a rookie. 692 00:34:15,813 --> 00:34:17,714 Retired a few years ago. 693 00:34:17,781 --> 00:34:21,050 He was Glen Fitz's partner in the late '70s. 694 00:34:21,117 --> 00:34:22,818 He was just shot to death. 695 00:34:22,886 --> 00:34:25,620 What? He was? 696 00:34:25,688 --> 00:34:27,556 Probably because he kept a secret 697 00:34:27,623 --> 00:34:29,524 for the last 35 years... 698 00:34:29,592 --> 00:34:32,228 that Fitz not only killed a young girl, 699 00:34:32,295 --> 00:34:34,496 but also my father. 700 00:34:34,564 --> 00:34:37,232 That's quite a claim. 701 00:34:37,299 --> 00:34:41,336 And you've got hard evidence linking Fitz to the murders? 702 00:34:41,403 --> 00:34:44,138 Not yet, but I will. 703 00:34:44,206 --> 00:34:47,008 I promise. 704 00:34:47,076 --> 00:34:48,743 Gotta hand it to you, Dr. Hunt. 705 00:34:48,810 --> 00:34:51,679 You just don't give up. 706 00:34:53,214 --> 00:34:54,681 Unfortunately, 707 00:34:54,749 --> 00:34:57,284 that's also gonna get you killed. 708 00:35:11,795 --> 00:35:14,429 What are we doing? 709 00:35:14,497 --> 00:35:16,230 Why'd you make me come here? 710 00:35:16,299 --> 00:35:17,732 I've kept my eye on your progress 711 00:35:17,800 --> 00:35:20,568 ever since you had your father's suicide note examined. 712 00:35:20,636 --> 00:35:23,204 I just never thought you'd get this far. 713 00:35:23,272 --> 00:35:24,572 I still don't understand. 714 00:35:24,640 --> 00:35:26,741 What do you have to do with my father? 715 00:35:26,809 --> 00:35:28,009 You don't need to know. 716 00:35:28,076 --> 00:35:30,445 No, I deserve to know. 717 00:35:32,314 --> 00:35:35,149 I was a rookie patrol officer, 718 00:35:35,217 --> 00:35:37,518 had this boyfriend I worshipped. 719 00:35:37,585 --> 00:35:38,820 Except he left me. 720 00:35:38,887 --> 00:35:41,122 For Lindsay Pratt. 721 00:35:41,190 --> 00:35:42,623 One night, I attacked her, 722 00:35:42,691 --> 00:35:43,891 told her to stay away from him, 723 00:35:43,926 --> 00:35:45,492 but she wouldn't do it, so... 724 00:35:45,560 --> 00:35:48,494 I paid her another visit. 725 00:35:48,562 --> 00:35:50,363 The situation got out of hand. 726 00:35:50,431 --> 00:35:52,732 Yeah. You strangled her. 727 00:35:52,800 --> 00:35:55,368 And I called Arthur Wilcox. I told him everything. 728 00:35:55,436 --> 00:35:56,769 He was... 729 00:35:56,838 --> 00:36:00,073 he was a friend of the family. 730 00:36:00,141 --> 00:36:01,674 Instead of arresting me, 731 00:36:01,742 --> 00:36:03,542 he told me how this could all go away. 732 00:36:03,609 --> 00:36:04,977 Right. 733 00:36:05,045 --> 00:36:07,646 Stick a 13-cent stamp on her tongue, 734 00:36:07,714 --> 00:36:10,282 make it look like the work of a serial killer. 735 00:36:10,350 --> 00:36:12,651 I just had to get rid of the loose ends. 736 00:36:12,719 --> 00:36:14,119 That's when I found out 737 00:36:14,187 --> 00:36:16,188 she went to your father for treatment. 738 00:36:16,256 --> 00:36:19,324 I was afraid she told him who attacked her. 739 00:36:19,391 --> 00:36:24,128 You forced him... to write his own suicide note. 740 00:36:24,196 --> 00:36:26,731 You shot him... 741 00:36:26,798 --> 00:36:30,201 and then you dug him up out of the ground, 742 00:36:30,269 --> 00:36:32,503 like an animal. 743 00:36:32,571 --> 00:36:35,172 All I ever wanted to be was a cop. 744 00:36:35,240 --> 00:36:36,539 The thought of losing that... 745 00:36:36,607 --> 00:36:38,342 what about losing a daughter 746 00:36:38,409 --> 00:36:40,177 like Lindsay's parents, 747 00:36:40,245 --> 00:36:41,778 a father? 748 00:36:41,846 --> 00:36:44,982 You destroyed my family! 749 00:36:45,049 --> 00:36:46,950 And I've spent the last 35 years 750 00:36:47,018 --> 00:36:49,386 trying to atone for that. 751 00:36:49,453 --> 00:36:50,987 Screw you! 752 00:36:51,054 --> 00:36:52,654 You can justify this all you want. 753 00:36:52,722 --> 00:36:54,556 You're nothing but a cold-blooded killer. 754 00:36:54,624 --> 00:36:55,824 If it wasn't for you, 755 00:36:55,893 --> 00:36:57,927 I wouldn't have had to kill Wilcox and Fitz. 756 00:36:57,995 --> 00:36:59,628 If you didn't have this compulsion 757 00:36:59,696 --> 00:37:02,564 to keep digging up the past... 758 00:37:02,632 --> 00:37:04,566 You killed Fitz? 759 00:37:04,634 --> 00:37:06,302 He never suspected anything back then, 760 00:37:06,370 --> 00:37:08,636 until you questioned him. 761 00:37:08,704 --> 00:37:10,972 Then he called me, said something wasn't right. 762 00:37:11,040 --> 00:37:13,275 I've come too far to go back now. 763 00:37:13,342 --> 00:37:16,411 You are my last loose end. 764 00:37:16,478 --> 00:37:18,380 Megan Hunt... 765 00:37:18,447 --> 00:37:20,181 just couldn't get over 766 00:37:20,249 --> 00:37:21,849 her father's death, 767 00:37:21,918 --> 00:37:24,651 so she's decided to repeat history. 768 00:37:24,719 --> 00:37:26,853 Please. 769 00:37:26,922 --> 00:37:28,688 Don't do this. 770 00:37:28,756 --> 00:37:30,690 I have a daughter. 771 00:37:30,758 --> 00:37:32,259 For an intelligent woman, 772 00:37:32,327 --> 00:37:33,928 you still don't seem to get it, do you? 773 00:37:33,995 --> 00:37:35,229 I have to. 774 00:37:35,297 --> 00:37:37,298 Aah! 775 00:38:06,159 --> 00:38:08,226 Thank you. 776 00:38:29,580 --> 00:38:31,247 Megan. 777 00:38:31,315 --> 00:38:34,550 God, I'm so sorry I wasn't here. 778 00:38:34,618 --> 00:38:36,486 Who was it? 779 00:38:36,553 --> 00:38:39,022 Do you know who saved your life? 780 00:38:45,261 --> 00:38:47,663 Philly P.D. 781 00:39:24,365 --> 00:39:26,299 All right. 782 00:39:28,236 --> 00:39:31,038 Nah, he's long gone. 783 00:40:02,635 --> 00:40:06,037 Oh, Megan. 784 00:40:06,104 --> 00:40:07,572 Ohh. 785 00:40:19,150 --> 00:40:21,284 Hey. 786 00:40:21,351 --> 00:40:23,019 Sorry. I know it's late. 787 00:40:23,087 --> 00:40:24,921 Not at all. Come on in. 788 00:40:32,763 --> 00:40:34,998 Um, thank you... 789 00:40:35,066 --> 00:40:37,432 For... everything. 790 00:40:37,500 --> 00:40:39,468 I couldn't have done it without you. 791 00:40:41,204 --> 00:40:42,437 How do you feel? 792 00:40:45,274 --> 00:40:49,578 I... can't even begin to answer that question. 793 00:40:49,646 --> 00:40:52,246 I don't know that I ever will. 794 00:40:57,119 --> 00:41:00,054 I do know one thing, though. 795 00:41:00,122 --> 00:41:02,156 I've spent most of my life 796 00:41:02,224 --> 00:41:05,126 allowing my past to rule my present, 797 00:41:05,193 --> 00:41:07,728 a... and everything with my father, y... yeah, 798 00:41:07,795 --> 00:41:10,731 but... also with you, too. 799 00:41:10,798 --> 00:41:12,633 And I've held the past against you 800 00:41:12,700 --> 00:41:13,967 for way too long, Tommy. 801 00:41:14,035 --> 00:41:15,235 It's just not fair. 802 00:41:17,038 --> 00:41:18,238 You're not the man 803 00:41:18,305 --> 00:41:19,740 that you were 20 years ago, 804 00:41:19,807 --> 00:41:21,241 and ever since you've been here, 805 00:41:21,308 --> 00:41:24,143 you've been showing me that over and over again. 806 00:41:26,579 --> 00:41:28,413 I don't even know why you put up with me. 807 00:41:28,481 --> 00:41:30,482 I don't. 808 00:41:30,550 --> 00:41:31,617 Megan. 809 00:41:31,685 --> 00:41:32,818 Yeah? 810 00:41:32,886 --> 00:41:34,319 You're worth it. 811 00:41:36,344 --> 00:41:46,344 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.