Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,189 --> 00:00:41,729
It hurts.
2
00:00:42,599 --> 00:00:44,229
Damnโฆ
3
00:00:48,939 --> 00:00:52,029
The snow muffles the sound.
You can't hear it.
4
00:00:55,369 --> 00:00:56,200
Iโฆ
5
00:00:56,830 --> 00:00:58,501
I want to be a musician.
6
00:00:59,353 --> 00:01:02,290
I'm gonna beโฆ
7
00:01:05,339 --> 00:01:07,800
I'm gonna be the best jazz musician
in the world!
8
00:01:15,844 --> 00:01:17,809
Weird. Are you by yourself?
9
00:01:25,594 --> 00:01:27,480
Is your buddy over there?
10
00:01:32,570 --> 00:01:34,660
I can... I can do this.
11
00:02:06,695 --> 00:02:08,078
Alright. I'm off!
12
00:02:08,625 --> 00:02:10,320
Hey, stop that Miyamoto.
13
00:02:12,367 --> 00:02:13,937
Miyamoto wanted me to give this to you.
14
00:02:14,187 --> 00:02:16,279
Oh! Onigiri. Thanks.
15
00:02:18,086 --> 00:02:19,094
What's this?
16
00:02:19,164 --> 00:02:21,699
Take it with you.
Use it when you get there.
17
00:02:22,421 --> 00:02:25,169
This is... Thank you.
18
00:02:28,397 --> 00:02:31,750
He'll probably be back in a week.
19
00:02:32,842 --> 00:02:33,880
He won't.
20
00:02:34,913 --> 00:02:37,589
He's not coming back.
21
00:03:00,410 --> 00:03:02,199
Huh? What is this?
22
00:03:02,580 --> 00:03:05,460
For my older brother.
Idiot. -From, Miyamoto.
23
00:03:05,886 --> 00:03:07,119
Geez, she's upset, huh?
24
00:03:38,101 --> 00:03:40,779
Where's the Shinjuku-sanchome station?
25
00:03:41,570 --> 00:03:43,330
Eh, he's asleep?
26
00:03:54,710 --> 00:03:55,919
Put your bag down.
27
00:03:56,030 --> 00:03:59,509
Oh. I'm sorry.
28
00:04:11,070 --> 00:04:12,461
I can't start playing here, right?
29
00:04:18,866 --> 00:04:19,898
Not here either.
30
00:04:22,119 --> 00:04:23,140
Shit.
31
00:04:29,093 --> 00:04:30,579
Where the hell is it?
32
00:04:35,288 --> 00:04:36,549
What a pain...
33
00:04:38,166 --> 00:04:39,913
How many people are there? Geez.
34
00:04:48,093 --> 00:04:49,241
I'm starving.
35
00:05:01,812 --> 00:05:02,859
I'm finally here.
36
00:05:14,116 --> 00:05:16,630
I'm finally here, Tokyo!
37
00:05:32,562 --> 00:05:33,773
Coming.
Dai?!
38
00:05:34,059 --> 00:05:35,257
Hey, Tamada.
39
00:05:35,515 --> 00:05:37,070
I got your address from Tai-san.
40
00:05:37,616 --> 00:05:40,649
I haven't seen you since graduation.
What're you doing here?
41
00:05:42,766 --> 00:05:44,016
To play jazz. Duh.
42
00:05:44,374 --> 00:05:48,079
I figured! What's with the backpack?
43
00:05:49,180 --> 00:05:51,422
Please, Tamada, let me stay with you
for a few days.
44
00:05:51,891 --> 00:05:52,709
Huh?
45
00:05:52,821 --> 00:05:57,339
You should have called me first!
Asked if you could stay here or something.
46
00:05:57,758 --> 00:06:00,799
I was worried that you'd say no.
47
00:06:05,087 --> 00:06:06,087
Come on in.
48
00:06:06,821 --> 00:06:08,100
Thanks, Tamada.
49
00:06:12,600 --> 00:06:15,913
Hey, am I a pro or what?
50
00:06:16,218 --> 00:06:18,820
I'm finally figuring out
how to use that stove.
51
00:06:20,752 --> 00:06:21,859
Bon appetit.
52
00:06:24,416 --> 00:06:25,440
It's delicious.
53
00:06:29,693 --> 00:06:31,200
How is it? Good, right?
54
00:06:32,410 --> 00:06:33,419
Delicious.
55
00:06:33,513 --> 00:06:34,529
Right?
56
00:06:34,685 --> 00:06:35,717
Did we get married?
57
00:06:36,935 --> 00:06:40,052
Or wait, forget marriage.
Are we a couple or something?
58
00:06:40,778 --> 00:06:42,833
You've been here for two weeks!
59
00:06:43,114 --> 00:06:45,471
Can you add a "huh" at the end of that?
60
00:06:45,659 --> 00:06:47,018
Makes you sound like a city boy.
61
00:06:48,569 --> 00:06:51,100
I came to Tokyo to be free!
62
00:06:51,260 --> 00:06:52,319
And to chase girls!
63
00:06:52,546 --> 00:06:54,796
To have an idyllic campus life!
64
00:06:55,179 --> 00:06:59,382
That's why I applied to my first choice!
But...
65
00:06:59,725 --> 00:07:02,952
But every day,
I have to wake up and see you!
66
00:07:03,921 --> 00:07:06,796
Why the hell did I even leave Sendai?
67
00:07:07,184 --> 00:07:10,645
Okay! I'll find another apartment in a month.
68
00:07:11,403 --> 00:07:13,950
Really? You're not lying to me, are you?
69
00:07:14,751 --> 00:07:16,892
All you do is practice by yourself,
day in, day out.
70
00:07:17,064 --> 00:07:18,446
You better find a new place!
71
00:07:19,146 --> 00:07:20,974
I got it, okay?
72
00:07:21,349 --> 00:07:24,529
Now, eat some while. it's. hot!
73
00:07:27,091 --> 00:07:29,662
Wow, 80,000 yen for a one bed, one kitchen?
74
00:07:30,537 --> 00:07:32,201
You could get a house in Sendai for that.
75
00:07:32,845 --> 00:07:34,814
It's the same on the internet as well.
76
00:07:36,573 --> 00:07:38,269
Oh? Only 25,000 yen?
77
00:07:38,519 --> 00:07:40,269
Monthly parking spots
78
00:07:40,609 --> 00:07:41,769
A parking spotโฆ
79
00:07:47,921 --> 00:07:50,319
How heavy is this thing?
80
00:07:50,770 --> 00:07:52,871
I used to play jazz...
81
00:07:53,528 --> 00:07:55,910
Good work out there!
We're counting on you.
82
00:07:56,082 --> 00:07:57,184
Thanks.
83
00:07:57,559 --> 00:07:59,290
It's here! It's here!
84
00:08:02,160 --> 00:08:03,278
Nice!
85
00:08:03,747 --> 00:08:06,630
I'll... I'll give Tamada 10,000 yen.
86
00:08:07,380 --> 00:08:09,887
And then tomorrow, we're gonna go
listen to some Tokyo jazz.
87
00:08:26,456 --> 00:08:27,715
So damn noisy...
88
00:08:31,412 --> 00:08:33,163
Oi, Dai!
89
00:08:39,366 --> 00:08:41,619
I'll let it slide for today.
90
00:08:42,330 --> 00:08:45,799
Tamada-sama. Here's some rent.
Sorry to be a bother. Love you, bro.
91
00:09:09,119 --> 00:09:10,405
Let's check it out.
92
00:09:17,384 --> 00:09:18,392
Huh?
93
00:09:26,980 --> 00:09:28,390
Hello?
94
00:09:32,697 --> 00:09:33,720
Coming.
95
00:09:34,506 --> 00:09:35,506
Welcome.
96
00:09:35,585 --> 00:09:37,639
About today...
97
00:09:38,100 --> 00:09:39,210
Want anything to drink?
98
00:09:39,457 --> 00:09:41,679
Uh... some oolong tea, I guess.
99
00:09:41,819 --> 00:09:42,879
Okay.
100
00:09:47,151 --> 00:09:48,152
Here you go.
101
00:09:48,796 --> 00:09:50,166
Thank you.
102
00:09:52,536 --> 00:09:54,939
Is there a show today?
103
00:09:55,185 --> 00:09:58,005
Today? No.
104
00:10:02,812 --> 00:10:03,931
Do you like it?
105
00:10:04,615 --> 00:10:05,623
Huh?
106
00:10:05,695 --> 00:10:07,000
Do you like jazz?
107
00:10:07,576 --> 00:10:10,241
Yeah. I like it. Jazz.
108
00:10:13,978 --> 00:10:15,338
Are records fine?
109
00:10:16,182 --> 00:10:17,194
Yeah.
110
00:10:17,376 --> 00:10:19,462
I haven't had a live show in here
in a while.
111
00:10:20,100 --> 00:10:20,892
Oh...
112
00:10:21,270 --> 00:10:22,817
Is it still raining outside?
113
00:10:23,374 --> 00:10:24,981
Yeah. It's drizzling.
114
00:10:25,869 --> 00:10:26,916
Is that right.
115
00:10:30,635 --> 00:10:33,846
Amazing, she must really love jazz.
116
00:10:47,039 --> 00:10:49,703
Woah, I've got goosebumps!
117
00:11:04,145 --> 00:11:06,457
It's so cool, man.
118
00:11:07,222 --> 00:11:08,230
Sonny!
119
00:11:09,191 --> 00:11:10,741
You know him?
120
00:11:11,316 --> 00:11:12,871
It's Sonny alright, but...
121
00:11:13,420 --> 00:11:14,777
It's not Sonny Rollins.
122
00:11:14,918 --> 00:11:16,320
It's Sonny Stitt, right?
123
00:11:17,090 --> 00:11:20,723
It's great. The song goes great
with today's weather.
124
00:11:25,275 --> 00:11:27,431
You came here to hear a live show, right?
125
00:11:28,850 --> 00:11:31,342
Check this place out.
There should be a live show right now.
126
00:11:31,890 --> 00:11:33,851
Wow, thank you so much!
127
00:11:36,512 --> 00:11:39,262
How did that kid know that?
128
00:11:40,206 --> 00:11:42,090
That I pick whatever music
matches the weather?
129
00:12:08,679 --> 00:12:10,246
What's with that guy?
130
00:12:23,108 --> 00:12:24,683
He's playing the guitar
and the piano?
131
00:13:10,097 --> 00:13:11,715
He's a genius!
132
00:13:12,504 --> 00:13:16,777
Sawabe-chan! You did great up there.
133
00:13:17,395 --> 00:13:18,418
Thank you very much.
134
00:13:18,893 --> 00:13:20,932
You're still young, but you're talented.
135
00:13:21,265 --> 00:13:24,921
You're a natural,
even though you just joined us.
136
00:13:25,276 --> 00:13:28,238
I'm flattered but I'm working my ass off
just to keep up with you guys.
137
00:13:28,597 --> 00:13:31,340
You're too humble, you don't even use
both of your hands to play.
138
00:13:31,840 --> 00:13:34,824
You know, you should really think
about going on tour.
139
00:13:35,437 --> 00:13:38,043
You could make a name for yourself
on the road.
140
00:13:38,858 --> 00:13:40,910
Okay. I'll consider it.
141
00:13:44,611 --> 00:13:48,340
There's some great musicians in Tokyo.
142
00:13:51,224 --> 00:13:52,294
It's huge.
143
00:13:55,619 --> 00:13:57,263
It's friggin huge.
144
00:14:00,307 --> 00:14:02,627
Wait, what are you talking about?
145
00:14:03,663 --> 00:14:04,793
What's huge?
146
00:14:04,934 --> 00:14:06,332
Do you play alto? Or tenor?
147
00:14:07,712 --> 00:14:10,439
The calluses on your thumbs.
They're from the saxophone, right?
148
00:14:12,307 --> 00:14:13,807
Oh, that's what you meant.
149
00:14:16,054 --> 00:14:17,072
Wait...
150
00:14:17,832 --> 00:14:18,913
Hm?
151
00:14:19,706 --> 00:14:21,246
Can I talk to you for a bit?
152
00:14:26,844 --> 00:14:27,867
Here.
153
00:14:27,983 --> 00:14:29,007
Thank you.
154
00:14:30,125 --> 00:14:35,211
I'm Miyamoto Dai, from Sendai Miyagi.
I'm 18 years old.
155
00:14:35,586 --> 00:14:37,520
Oh? You gave your penis a whole back story?
156
00:14:37,640 --> 00:14:39,171
I'm sorry about that, haha.
157
00:14:39,804 --> 00:14:41,460
I'm Sawabe Yukinori.
158
00:14:42,093 --> 00:14:44,296
So, Dai.
What do you play?
159
00:14:44,574 --> 00:14:45,577
Tenor sax.
160
00:14:45,992 --> 00:14:49,483
I came here after graduating high school.
I practice when I can.
161
00:14:51,576 --> 00:14:52,770
What about you, Yukinori-san?
162
00:14:52,956 --> 00:14:55,634
I'm in university,
but I never go to my classes.
163
00:14:55,793 --> 00:14:57,580
University?
And you play like that?
164
00:14:58,333 --> 00:15:00,497
Oh? I play like that?
165
00:15:02,246 --> 00:15:04,043
I've only heard you play once, but...
166
00:15:04,455 --> 00:15:07,613
That smooth bass,
the precise speed and rhythm,
167
00:15:08,432 --> 00:15:10,232
and that melody you had up there,
168
00:15:10,950 --> 00:15:13,013
It was out of this world.
169
00:15:14,988 --> 00:15:16,608
What did you think about the others?
170
00:15:17,112 --> 00:15:20,598
I'm not too sure, but they all played well.
171
00:15:21,508 --> 00:15:23,428
I thought the guitarist stood out.
172
00:15:23,491 --> 00:15:24,673
That's no good.
173
00:15:27,164 --> 00:15:28,892
Jazz is dying out.
174
00:15:29,315 --> 00:15:30,767
It's on it's last legs.
175
00:15:31,509 --> 00:15:32,950
If an old man at that level
176
00:15:33,126 --> 00:15:38,330
just relies on the same old tricks
that he's been doing for decades,
177
00:15:38,462 --> 00:15:40,563
and calls it jazz, then jazz is doomed.
178
00:15:42,480 --> 00:15:46,410
But aren't those people keeping jazz alive?
179
00:15:47,543 --> 00:15:49,270
There's no point in that.
180
00:15:49,629 --> 00:15:50,637
Huh?
181
00:15:50,947 --> 00:15:52,564
People don't listen to jazz anymore.
182
00:15:52,924 --> 00:15:55,760
That's why I'm trying to win
with some real music.
183
00:15:57,716 --> 00:15:58,728
Win?
184
00:15:59,755 --> 00:16:01,747
I'm going to win Tokyo over with music.
185
00:16:02,830 --> 00:16:05,208
Is your goal just to keep
this dying scene on life support?
186
00:16:06,468 --> 00:16:09,669
I'm going to be the best jazz musician
in the world.
187
00:16:10,801 --> 00:16:11,848
The best in the world?
188
00:16:12,387 --> 00:16:13,409
Yeah.
189
00:16:13,614 --> 00:16:15,856
The best in the world at what, exactly?
190
00:16:16,824 --> 00:16:20,356
It's a way of saying
everything I feel through music.
191
00:16:22,528 --> 00:16:25,129
Don't joke about things like that.
192
00:16:25,770 --> 00:16:27,082
It's pissing me off.
193
00:16:27,591 --> 00:16:28,793
I meant what I said!
194
00:16:30,723 --> 00:16:33,121
Do you want to team up with me?
195
00:16:33,738 --> 00:16:36,543
Huh? Are you starting a band?
196
00:16:37,336 --> 00:16:38,359
That's right.
197
00:16:38,933 --> 00:16:40,789
I haven't even heard you play yet.
198
00:16:41,596 --> 00:16:44,476
Please, listen to me play.
Then you can decide.
199
00:16:54,351 --> 00:16:55,953
I won't join if I think you're bad, ok?
200
00:16:56,501 --> 00:16:57,962
I won't let you down.
201
00:16:58,374 --> 00:17:00,320
Anyways, talent is important.
202
00:17:00,874 --> 00:17:03,835
People without talent can try all they want,
203
00:17:04,809 --> 00:17:06,340
but it amounts to nothing in the end.
204
00:17:07,067 --> 00:17:08,907
What if I had talent?
205
00:17:09,260 --> 00:17:11,747
I'm just going to use you
as a stepping stone.
206
00:17:12,867 --> 00:17:14,208
A stepping... stone?
207
00:17:15,161 --> 00:17:18,379
Jazz bands aren't like rock bands.
They don't stay together forever.
208
00:17:19,069 --> 00:17:21,629
We're going to use each other
as stepping stones for our success.
209
00:17:22,419 --> 00:17:24,185
Isn't that the point of a group.
210
00:17:25,759 --> 00:17:27,470
And stop using honorifics, okay?
211
00:17:28,548 --> 00:17:30,739
I'm also 18. We're the same age.
212
00:17:30,871 --> 00:17:34,051
Huh? You're only 18?
213
00:17:40,119 --> 00:17:41,408
- Where is it?
- Here! -Okay.
214
00:17:41,795 --> 00:17:43,079
Take Two?
215
00:17:43,630 --> 00:17:44,751
I don't get it.
216
00:17:48,924 --> 00:17:50,954
Oh? Yukinori, you're here.
217
00:17:51,836 --> 00:17:53,195
Dai, what is this place?
218
00:17:53,836 --> 00:17:55,054
It's Akiko-san's bar.
219
00:17:55,503 --> 00:17:57,328
She said we could use it for today.
220
00:17:58,132 --> 00:17:59,242
Hello.
221
00:17:59,648 --> 00:18:01,000
Nice to meet you.
I'm Sawabe.
222
00:18:01,387 --> 00:18:02,535
Alright! Let's go.
223
00:18:02,803 --> 00:18:05,655
Wait up, I want some water first.
224
00:18:09,100 --> 00:18:11,272
Right, how many years
have you been playing?
225
00:18:12,113 --> 00:18:13,459
About three years?
226
00:18:13,694 --> 00:18:16,194
3 years? Only 3 years?
227
00:18:16,605 --> 00:18:18,319
Yep. I started 3 years ago.
228
00:18:25,195 --> 00:18:27,460
I get it.
You joined band in high school, huh?
229
00:18:27,976 --> 00:18:29,812
Nope. I played basketball in high school.
230
00:18:30,341 --> 00:18:32,992
I played the sax by myself, near the river.
231
00:18:34,044 --> 00:18:35,851
But I did go to class for the last 6 months.
232
00:18:37,151 --> 00:18:38,572
Seriously, dude...?
233
00:18:38,712 --> 00:18:39,767
What about you?
234
00:18:40,795 --> 00:18:41,384
4 years ago?
235
00:18:41,478 --> 00:18:42,496
When I was 4 years old.
236
00:18:42,677 --> 00:18:47,080
Wow, so you've been playing for 14 years?
237
00:18:49,144 --> 00:18:51,375
Dai. I swear, if you suck...
238
00:18:51,556 --> 00:18:52,919
Huh? Don't worry about it.
239
00:18:54,483 --> 00:18:56,873
Ok. Akiko-san, can I play the piano?
240
00:18:57,346 --> 00:18:58,348
Go for it.
241
00:18:58,459 --> 00:18:59,973
No, don't.
242
00:19:00,944 --> 00:19:01,989
I'll play alone.
243
00:19:03,695 --> 00:19:06,598
You'll be able to judge my abilities
even if I'm playing solo, right?
244
00:19:07,438 --> 00:19:09,989
We can play together
when we start the band.
245
00:21:18,770 --> 00:21:20,532
What do you say? Want to join me?
246
00:21:23,811 --> 00:21:24,852
Yukinori?
247
00:21:25,571 --> 00:21:28,243
I see. Dai, you can go home first.
248
00:21:28,785 --> 00:21:30,165
Huh? What do you mean by that?
249
00:21:30,236 --> 00:21:32,197
Drop it. I'll call you.
250
00:21:33,904 --> 00:21:34,923
But...
251
00:21:35,013 --> 00:21:36,562
Just give me a second.
252
00:21:38,459 --> 00:21:40,287
Akiko-san, thank you for having me.
253
00:21:40,359 --> 00:21:41,069
Anytime.
254
00:21:41,178 --> 00:21:43,006
Yukinori, call me okay?
255
00:21:43,763 --> 00:21:44,779
Yeah...
256
00:21:48,519 --> 00:21:52,343
That was my first time hearing him play.
That kid's amazing.
257
00:21:56,737 --> 00:21:58,639
Shit... Talent?
258
00:21:59,857 --> 00:22:02,475
No, he's only been at it for 3 years.
259
00:22:03,979 --> 00:22:08,522
That guy... How much has he practiced?
260
00:22:18,608 --> 00:22:21,529
Yeah, it was when he was
in his senior year.
261
00:22:22,185 --> 00:22:24,951
I taught him the saxophone
for about 6 months.
262
00:22:30,701 --> 00:22:33,389
I think he was teaching himself
before that.
263
00:22:33,883 --> 00:22:35,898
He sucked in the beginning.
264
00:22:37,039 --> 00:22:38,789
But his playing? It was fearless.
265
00:22:39,640 --> 00:22:41,539
Just a half hour on the sax
266
00:22:41,851 --> 00:22:43,820
is enough to learn the scales.
267
00:22:44,632 --> 00:22:46,703
But to actually sound good
268
00:22:46,914 --> 00:22:48,484
you need to put in the work.
269
00:22:49,547 --> 00:22:51,390
It's a lonely road.
270
00:22:54,293 --> 00:22:55,710
Without exceptions.
271
00:22:57,132 --> 00:22:58,398
One night, in the winter,
272
00:22:59,406 --> 00:23:02,164
when it was windy and cold,
273
00:23:02,524 --> 00:23:05,796
I saw him playing by the river.
274
00:23:06,996 --> 00:23:10,848
I thought "Wow, that guy's weird."
275
00:23:11,684 --> 00:23:13,168
"He must be crazy"
276
00:23:14,386 --> 00:23:17,145
"He's someone special, for sure."
277
00:23:25,440 --> 00:23:26,460
The hell was that?
278
00:23:26,543 --> 00:23:27,969
Pretty cool, right?
279
00:23:28,152 --> 00:23:31,550
Not at all!
Why were you out of tune?
280
00:23:31,936 --> 00:23:33,577
Oh that?
I felt like it.
281
00:23:33,983 --> 00:23:37,545
I can't stand people
who go off by themselves all the time.
282
00:23:37,967 --> 00:23:40,920
But you can work with me, right?
283
00:23:41,279 --> 00:23:44,388
There's a structure. If you stray from it,
it's not jazz, it's just noise.
284
00:23:45,829 --> 00:23:46,923
Listen to me, ok?
285
00:23:48,123 --> 00:23:51,834
Get it? This is the structure
that we're working with.
286
00:23:52,534 --> 00:23:54,162
If you stick to the structure,
287
00:23:55,891 --> 00:23:59,266
it doesn't matter how crazy you get,
it'll be music, not random noise.
288
00:23:59,454 --> 00:24:01,477
Oh, I get it now.
289
00:24:02,287 --> 00:24:04,888
We need to get a
rhythm section soon.
290
00:24:05,064 --> 00:24:06,068
Do we have to?
291
00:24:06,177 --> 00:24:08,724
Of course we do.
Drums are like cars.
292
00:24:08,934 --> 00:24:09,450
Huh?
293
00:24:09,708 --> 00:24:12,989
We're passengers
that need to travel with them.
294
00:24:13,668 --> 00:24:15,364
The thing with jazz drums is
295
00:24:15,583 --> 00:24:17,184
that they help form a foundation.
296
00:24:17,684 --> 00:24:19,988
That way you won't get out of control.
297
00:24:20,247 --> 00:24:21,497
Is that true?
298
00:24:22,985 --> 00:24:24,665
Alright! Let's go again!
299
00:24:25,459 --> 00:24:26,470
Yeah!
300
00:24:28,446 --> 00:24:32,415
At Keynes' suggestion, the government
increased public spending
301
00:24:32,751 --> 00:24:34,790
leading to a temporary recovery
for the economy.
302
00:24:35,103 --> 00:24:38,306
However, Roosevelt's New Deal eventually
ended in failure.
303
00:24:38,500 --> 00:24:39,079
Hey! Pass!
304
00:24:39,134 --> 00:24:40,142
Block him!
305
00:24:40,325 --> 00:24:41,845
They're wide open!
306
00:24:43,469 --> 00:24:48,170
No! My long shot!
Can we take a break now?
307
00:24:48,344 --> 00:24:49,893
It's still early.
308
00:24:52,312 --> 00:24:53,469
I'm hella tired.
309
00:24:53,594 --> 00:24:54,601
I need a drink.
310
00:24:54,718 --> 00:24:56,632
Senpai, about that shot just now...
311
00:24:56,867 --> 00:25:00,609
Ah? Tamada, you were 8th in your prefecture
during high school, right?
312
00:25:00,827 --> 00:25:01,351
Eh?
313
00:25:01,460 --> 00:25:02,773
Just take it easy, ok?
314
00:25:02,989 --> 00:25:03,880
No, but...
315
00:25:03,981 --> 00:25:05,004
It's just for fun.
316
00:25:05,306 --> 00:25:09,723
We're just exercising our minds and bodies
before going out into the world.
317
00:25:11,193 --> 00:25:12,272
Oh, okay...
318
00:25:26,787 --> 00:25:28,904
Dai! Still practicing?
319
00:25:29,036 --> 00:25:30,057
What?
320
00:25:30,201 --> 00:25:34,180
Weren't you taking some girl
back to her room tonight?
321
00:25:34,836 --> 00:25:35,937
Stupid.
322
00:25:36,432 --> 00:25:39,378
Have some potluck leftovers.
It's mostly fried stuff.
323
00:25:39,844 --> 00:25:43,268
Oh? Thanks Tamada.
You're a life saver.
324
00:25:46,177 --> 00:25:48,807
About the club...
I'm quitting.
325
00:25:49,823 --> 00:25:51,214
Eh? Why?
326
00:25:51,839 --> 00:25:52,878
Nothing, really.
327
00:25:55,637 --> 00:25:58,231
By the way, I'm glad that you
haven't burned out.
328
00:26:00,048 --> 00:26:02,345
Tokyo life can be hard.
329
00:26:02,802 --> 00:26:05,373
But you're still here,
every day, practicing.
330
00:26:06,349 --> 00:26:07,396
I've come to a decision.
331
00:26:09,706 --> 00:26:11,698
I'm gonna be the best jazz player
in the world.
332
00:26:15,102 --> 00:26:17,906
By the way, Tamada,
I need you to do me a favor.
333
00:27:23,316 --> 00:27:24,769
So that's jazz?
334
00:27:25,300 --> 00:27:27,917
Thanks, Tamada.
That rhythm was good.
335
00:27:29,294 --> 00:27:30,683
It wasn't like I thought.
336
00:27:32,043 --> 00:27:35,963
I don't know how to describe it.
It was like... pure emotion?
337
00:27:37,653 --> 00:27:39,067
I like jazz
338
00:27:39,260 --> 00:27:41,059
because of the emotion and passion.
339
00:27:41,642 --> 00:27:43,121
Especially the solos.
340
00:27:43,344 --> 00:27:44,184
Solos?
341
00:27:44,492 --> 00:27:45,874
The improvised bits.
342
00:27:46,640 --> 00:27:48,257
You don't think about what you're doing.
343
00:27:49,064 --> 00:27:51,867
It's freeing... or something spiritual?
344
00:27:53,185 --> 00:27:57,766
Anyways, a good musician playing a solo
is something else.
345
00:28:00,502 --> 00:28:01,712
I think I like jazz.
346
00:28:02,478 --> 00:28:04,353
I'm happy to hear that.
347
00:28:05,207 --> 00:28:06,212
Right?
348
00:28:06,547 --> 00:28:08,532
Most people don't get jazz.
349
00:28:09,349 --> 00:28:11,196
If even newbie like you can get it,
350
00:28:12,237 --> 00:28:13,667
then everyone can get it.
351
00:28:21,206 --> 00:28:22,375
Hey, Dai...
352
00:28:24,185 --> 00:28:27,700
Do you think I'd be a good drummer?
353
00:28:34,071 --> 00:28:36,064
I love the drums!
354
00:28:36,439 --> 00:28:37,759
There's so many drums!
355
00:28:38,147 --> 00:28:39,264
Which one is the main drum?
356
00:28:39,420 --> 00:28:40,662
Let's start with the snare.
357
00:28:40,998 --> 00:28:41,998
This one?
358
00:28:42,088 --> 00:28:43,154
Dai... Dai.
359
00:28:46,323 --> 00:28:47,331
Who's this guy?
360
00:28:47,502 --> 00:28:49,439
My landlord. Tamada-kun.
361
00:28:50,861 --> 00:28:54,157
Tamada-kun, do you know who Art Blakey is?
362
00:28:54,479 --> 00:28:56,329
Huh? The accel brake?
363
00:28:56,857 --> 00:28:58,158
Oh, this thing?
364
00:28:59,723 --> 00:29:03,215
Oi, Dai.
This is an important bit for us, right?
365
00:29:03,612 --> 00:29:04,543
Right.
366
00:29:04,637 --> 00:29:06,349
I mean, we were looking for drummers
367
00:29:06,489 --> 00:29:09,106
that could stop you
from going off-script, right?
368
00:29:10,153 --> 00:29:12,489
Why did you bring that idiot here then?!
369
00:29:13,114 --> 00:29:15,551
Hey, asshole!
Who're you calling an idiot?
370
00:29:16,606 --> 00:29:17,939
If Tamada kicks me out,
371
00:29:18,079 --> 00:29:20,019
I'm going to have to stay with you.
372
00:29:22,573 --> 00:29:25,589
Okay, so step on the hi-hats.
373
00:29:27,469 --> 00:29:30,320
That means it's closed.
Okay, try this rhythm.
374
00:29:31,242 --> 00:29:33,343
Huh? Oh. Like this?
375
00:29:33,865 --> 00:29:36,615
Yeah. Keep doing that.
We'll play together.
376
00:29:37,607 --> 00:29:39,263
But only for today.
377
00:29:48,599 --> 00:29:50,427
They're not even breaking a sweat.
378
00:29:51,328 --> 00:29:53,140
Damn, I need to focus.
379
00:30:12,906 --> 00:30:14,695
Tamada-kun, that's good for now.
380
00:30:14,923 --> 00:30:16,133
Thank you for playing.
381
00:30:17,122 --> 00:30:20,356
I need to talk to Dai alone.
Please go home first.
382
00:30:22,400 --> 00:30:23,825
Dai, thank you.
383
00:30:26,416 --> 00:30:27,447
Dai... tell me.
384
00:30:27,642 --> 00:30:30,126
Why did you bring a total amateur with you?
385
00:30:30,515 --> 00:30:32,345
Everyone starts from somewhere.
386
00:30:33,965 --> 00:30:34,965
However,
387
00:30:35,263 --> 00:30:38,955
Yukinori, are you going to ignore someone
when they're passionate about music?
388
00:30:49,058 --> 00:30:50,058
Tamada?
389
00:30:56,228 --> 00:30:57,244
Osu.
390
00:30:57,865 --> 00:30:58,875
Osu.
391
00:30:58,946 --> 00:31:00,515
Put it back.
It muffles the sound.
392
00:31:08,336 --> 00:31:11,125
There's nothing wrong with wanting to play.
393
00:31:14,643 --> 00:31:17,777
Tamada-san, try to loosen your grip more.
394
00:31:18,150 --> 00:31:19,158
Yes, sensei.
395
00:31:20,322 --> 00:31:21,587
Oh, that's pretty good.
396
00:31:21,650 --> 00:31:24,283
You sound just like Kendrick Scott!
397
00:31:24,359 --> 00:31:26,859
I want to be like Keith Moon.
398
00:31:29,009 --> 00:31:31,744
36 easy steps to be more masculine.
399
00:31:32,711 --> 00:31:34,750
There's no going back.
400
00:31:36,278 --> 00:31:38,943
But I'm not planning to anyways.
401
00:31:40,937 --> 00:31:42,368
Oh, it's Sawabe.
402
00:31:42,977 --> 00:31:44,063
Long time no see!
403
00:31:44,191 --> 00:31:45,277
What's up?
404
00:31:45,859 --> 00:31:48,445
Do you want to join our live show?
405
00:31:48,721 --> 00:31:51,112
I'm planning on making a trio
with Yamaguchi.
406
00:31:51,538 --> 00:31:53,296
I'm looking for a drummer.
407
00:31:53,780 --> 00:31:56,147
Yamaguchi can do that, right?
408
00:31:56,624 --> 00:31:58,436
He's our only drummer, right?
409
00:31:58,950 --> 00:32:00,724
Is Yamaguchi not good enough?
410
00:32:01,391 --> 00:32:04,289
Do the surrounding universities
have any good drummers?
411
00:32:04,908 --> 00:32:07,666
Specifically, someone who can
keep up with me.
412
00:32:15,743 --> 00:32:17,625
Have you really improved in just 4 days?
413
00:32:18,438 --> 00:32:19,883
I took a drumming class.
414
00:32:20,196 --> 00:32:21,383
Yeah? So?
415
00:32:22,778 --> 00:32:26,008
I was sitting with a bunch of kids
but I was still the worst one there.
416
00:32:27,400 --> 00:32:29,213
But... uh, when I played with you two
417
00:32:29,625 --> 00:32:31,588
I thought "Damn, jazz is amazing."
418
00:32:33,275 --> 00:32:35,127
Tamada, does this tempo work?
419
00:32:35,867 --> 00:32:37,072
Of course.
420
00:33:04,180 --> 00:33:06,880
Yukinori, does that sound good?
421
00:33:07,016 --> 00:33:08,089
Let's start playing.
422
00:33:08,323 --> 00:33:09,344
Okay.
423
00:33:20,637 --> 00:33:21,809
I see.
424
00:33:22,766 --> 00:33:27,225
Dai, you're too soft.
You're carrying him through the song.
425
00:33:28,735 --> 00:33:31,306
Tamada, you're too good.
426
00:33:31,650 --> 00:33:33,353
Am I playing okay?
427
00:33:33,581 --> 00:33:34,611
Tamada-kun.
428
00:33:35,113 --> 00:33:38,059
I can't make you a full member of the band.
429
00:33:38,804 --> 00:33:39,824
Yukinori...
430
00:33:41,148 --> 00:33:44,984
Difficult stuff like technique
isn't the point of jazz, right?
431
00:33:45,818 --> 00:33:48,028
It's good jazz if it can move people's souls.
432
00:33:48,576 --> 00:33:50,568
I'm not finished yet.
433
00:33:51,140 --> 00:33:52,877
You can't be a member yet.
434
00:33:53,070 --> 00:33:54,979
But you're always welcome at practice.
435
00:33:55,859 --> 00:33:57,062
Really, Yukinori?
436
00:33:58,658 --> 00:33:59,668
Nice!
437
00:34:07,952 --> 00:34:08,992
Mom?
438
00:34:09,695 --> 00:34:11,038
Yeah, I'm doing well.
439
00:34:11,428 --> 00:34:13,435
Can we talk right now?
Have the students gone home?
440
00:34:17,052 --> 00:34:20,873
I wanted to ask....
Between the 8th and 16th notes on the drums...
441
00:34:21,250 --> 00:34:22,607
What should you learn?
442
00:34:24,015 --> 00:34:27,851
Uh... you do a transition and then...
443
00:35:23,445 --> 00:35:25,851
It's so detailed and well made!
444
00:35:26,437 --> 00:35:28,367
It still needs some tweaks.
445
00:35:28,811 --> 00:35:29,835
Let's do a live show!
446
00:35:30,125 --> 00:35:33,015
What? Hell no!
Absolutely no way, dude.
447
00:35:33,421 --> 00:35:35,929
Tamada's been at it for 3 months now.
He's gotten pretty good.
448
00:35:36,234 --> 00:35:39,515
Listen, Tamada's still on probation.
449
00:35:39,851 --> 00:35:43,031
And, it's only been 3 months.
Can you follow the drums yet?
450
00:35:43,556 --> 00:35:45,064
About that...
451
00:35:45,596 --> 00:35:46,705
Are you in a rush?
452
00:35:47,369 --> 00:35:50,815
Our band isn't complete yet, there's no use
playing a show right now.
453
00:35:50,959 --> 00:35:52,955
It'll just sound awful.
454
00:35:53,424 --> 00:35:56,379
Besides, who's going to show up to a show
by a bunch of nobodies?
455
00:35:56,838 --> 00:35:58,346
We won't know until we try it.
456
00:35:59,135 --> 00:36:03,018
I want to see how people will react to us.
457
00:36:06,021 --> 00:36:07,021
Just one show!
458
00:36:07,490 --> 00:36:08,889
Let us play just once, please!
459
00:36:09,466 --> 00:36:11,481
I want to run a show too, but...
460
00:36:11,716 --> 00:36:14,739
how many guests will come to see you play?
461
00:36:14,876 --> 00:36:18,810
Well, about that...
we have two college students
462
00:36:19,258 --> 00:36:23,409
who are going to bring their club members.
It'll be a blast. They'll have a party.
463
00:36:23,934 --> 00:36:27,699
I was hoping
to bring in a younger clientele.
464
00:36:28,721 --> 00:36:30,541
We can play whenever's possible.
465
00:36:31,268 --> 00:36:32,275
Please!
466
00:36:36,269 --> 00:36:37,535
Do you want to see a jazz show?
467
00:36:38,447 --> 00:36:39,527
A jazz show, mister!
468
00:36:39,744 --> 00:36:42,776
We're going to have a great jazz show,
please come!
469
00:36:43,089 --> 00:36:45,034
Oh? Thank you so much, sir!
470
00:36:45,137 --> 00:36:46,184
Jazz night for 18 and up!
471
00:36:46,271 --> 00:36:47,271
Oh, wait!
472
00:36:48,849 --> 00:36:49,521
Yes?
473
00:36:49,661 --> 00:36:50,793
Excuse me, sir.
474
00:36:51,329 --> 00:36:54,368
Are you thinking of show up to our show?
How sure are you?
475
00:36:55,024 --> 00:36:56,759
Huh... it's tomorrow?
476
00:36:57,273 --> 00:37:00,313
But I've never listened to jazz before...
477
00:37:02,219 --> 00:37:03,227
10% sure?
478
00:37:03,597 --> 00:37:04,652
10%...
479
00:37:05,088 --> 00:37:06,135
Thank you so much!
480
00:37:06,916 --> 00:37:08,393
We'll play at 100%!
481
00:37:08,799 --> 00:37:11,073
No, wait. We'll play at 120% percent!
482
00:37:11,556 --> 00:37:12,635
Don't miss out on it!
483
00:37:13,833 --> 00:37:14,997
Awesome...
484
00:37:15,290 --> 00:37:17,379
- Thank you so much!
485
00:37:15,629 --> 00:37:17,379
- What's up with the flyer guy?
486
00:37:17,379 --> 00:37:18,919
- Do you want to get hit on?
487
00:37:17,379 --> 00:37:18,969
- I'll see you there!
488
00:37:18,919 --> 00:37:20,129
- Embarrassing...
489
00:37:28,208 --> 00:37:29,379
He's so bad at this.
490
00:37:31,802 --> 00:37:33,162
Is this the place?
491
00:37:35,274 --> 00:37:36,724
Oh, there's a lot of flyers.
492
00:37:37,603 --> 00:37:39,041
We don't have a flyer though.
493
00:37:39,781 --> 00:37:41,088
Someone's looking down on us.
494
00:37:54,688 --> 00:37:55,290
Yo!
495
00:37:55,741 --> 00:37:57,673
Sorry, work ran late.
496
00:37:58,148 --> 00:37:59,826
Is anyone out there?
497
00:38:03,648 --> 00:38:07,624
3 regulars and the store manager.
Just 4 people.
498
00:38:10,827 --> 00:38:12,739
See? No one's got that much free time.
499
00:38:12,968 --> 00:38:14,944
They're not going to listen to
some no name band.
500
00:38:15,224 --> 00:38:18,694
Yukinori, we're so cool.
501
00:38:20,797 --> 00:38:24,101
Yukinori, we're going out there
to play jazz.
502
00:38:25,740 --> 00:38:28,787
We're... We're so cool.
503
00:38:33,212 --> 00:38:34,228
Let's go.
504
00:38:36,150 --> 00:38:38,134
Woah, they're so young.
505
00:38:38,524 --> 00:38:40,055
Didn't you see the flyers outside?
506
00:38:40,559 --> 00:38:42,680
It's an 18 year old jazz band.
507
00:38:43,321 --> 00:38:44,438
Your drink, sir.
508
00:38:44,625 --> 00:38:45,665
Thanks.
509
00:39:00,353 --> 00:39:03,532
I want to remember this stage
for the rest of my life.
510
00:39:37,814 --> 00:39:41,876
That drummer can't keep up.
He's reaching his limits.
511
00:39:42,562 --> 00:39:46,071
However, the other two...
512
00:39:46,951 --> 00:39:51,264
The sax and piano.
They're just 18 years old?
513
00:42:03,057 --> 00:42:04,437
What an amazing solo...
514
00:42:09,194 --> 00:42:11,039
Is this jazz?
515
00:42:47,141 --> 00:42:48,148
Tamada.
516
00:42:50,494 --> 00:42:51,518
Cheers!
517
00:42:55,987 --> 00:42:59,721
I can't believe that we're celebrating
our first show with vending machine sodas.
518
00:43:00,128 --> 00:43:02,503
Only 3 people showed up,
so we didn't get paid.
519
00:43:02,925 --> 00:43:05,925
You're doing it totally wrong!
520
00:43:06,018 --> 00:43:09,104
You're handing out flyers in Tokyo?
In this day and age?
521
00:43:09,495 --> 00:43:10,503
Hey, look...
522
00:43:11,039 --> 00:43:12,042
I'm sorry.
523
00:43:12,484 --> 00:43:16,304
I'm a terrible drummer,
and I dragged you both down.
524
00:43:17,050 --> 00:43:18,074
Hey, Tamada.
525
00:43:18,847 --> 00:43:20,925
I think I should quit the band.
526
00:43:21,589 --> 00:43:22,706
135 times.
527
00:43:24,542 --> 00:43:27,769
You made 135 mistakes by the third song.
528
00:43:28,277 --> 00:43:29,511
I lost count after that.
529
00:43:30,770 --> 00:43:32,175
I'm going to be honest.
530
00:43:34,181 --> 00:43:36,345
You did better than I expected.
531
00:43:38,933 --> 00:43:40,003
Right, Dai?
532
00:43:42,787 --> 00:43:43,787
Yeah.
533
00:43:44,062 --> 00:43:47,572
I don't care what anyone else says.
That was a great show.
534
00:43:50,950 --> 00:43:53,247
Crap, I gotta get to work.
535
00:43:53,692 --> 00:43:55,583
Me too. Bye, Tamada!
536
00:43:56,218 --> 00:43:57,218
Yeah.
537
00:44:02,105 --> 00:44:04,444
I told you, it's too soon.
538
00:44:06,523 --> 00:44:07,961
It won't always be like this.
539
00:44:10,052 --> 00:44:11,477
Tamada just needs practice, right?
540
00:44:12,841 --> 00:44:15,841
Do you want to keep doing that to him?
541
00:44:17,704 --> 00:44:18,774
But he was smiling.
542
00:44:19,545 --> 00:44:21,560
Can't you recognize a fake smile?
543
00:44:22,755 --> 00:44:27,084
You have to be the one
to push yourself to new heights.
544
00:44:28,668 --> 00:44:29,926
Tamada was smiling.
545
00:44:30,742 --> 00:44:31,754
Huh?
546
00:44:32,168 --> 00:44:35,129
I'm sure that he's working hard.
547
00:44:37,618 --> 00:44:39,157
Dai, I'm telling you,
548
00:44:39,526 --> 00:44:41,106
just go to hell, bro.
549
00:45:00,549 --> 00:45:01,988
What the hell is happening?
550
00:45:29,414 --> 00:45:32,570
That's right,
no one forced me to do anything.
551
00:45:33,856 --> 00:45:35,023
I chose this for myself.
552
00:45:40,682 --> 00:45:43,987
I still get goosebumps
when I think about my first show.
553
00:45:44,573 --> 00:45:48,300
It was also Dai's first professional gig.
554
00:45:49,137 --> 00:45:52,363
Yeah, that guy played his heart out.
555
00:45:53,473 --> 00:45:55,559
We all did our best.
556
00:45:57,178 --> 00:45:58,554
Because he did his best.
557
00:45:58,678 --> 00:46:00,568
It was the only way
to keep up with Yukinori.
558
00:46:02,201 --> 00:46:04,701
All that way up to the final show.
559
00:46:06,702 --> 00:46:10,928
Yeah that year and a half
was the best time of my life.
560
00:46:12,140 --> 00:46:14,312
I still brag about it
to all of my clients.
561
00:46:15,046 --> 00:46:19,320
I tell them that I used to do shows
with the Miyamoto. Cool, right?
562
00:46:24,464 --> 00:46:25,464
Tada!
563
00:46:26,277 --> 00:46:27,300
Let's call it JASS.
564
00:46:28,216 --> 00:46:29,240
JASS?
565
00:46:29,652 --> 00:46:31,162
Hey, JASS, huh?
566
00:46:54,156 --> 00:46:55,828
How many mistakes today?
567
00:46:58,317 --> 00:46:59,395
80?
568
00:47:06,301 --> 00:47:08,191
Alright, let's go again.
569
00:47:43,641 --> 00:47:45,564
The official JASS account.
570
00:47:50,693 --> 00:47:53,740
We're doing another show!
571
00:48:00,631 --> 00:48:03,248
Uh... Good evening, everyone.
572
00:48:03,515 --> 00:48:04,545
We're JASS.
573
00:48:10,726 --> 00:48:11,741
We're JASS!
574
00:48:14,921 --> 00:48:17,585
Dai, guess how many people
showed up tonight.
575
00:48:18,067 --> 00:48:20,882
Uh... a bunch of them?
576
00:48:23,293 --> 00:48:24,379
32 people.
577
00:48:24,535 --> 00:48:25,574
That many?
578
00:48:26,890 --> 00:48:28,011
That's great, isn't it?
579
00:48:28,479 --> 00:48:30,465
There's also this.
580
00:48:31,909 --> 00:48:32,909
That's...
581
00:48:33,033 --> 00:48:34,581
Yeah. Tonight's pay.
582
00:48:34,819 --> 00:48:35,830
Thank you, man!
583
00:48:39,005 --> 00:48:41,924
It's the first time that we've gotten paid!
584
00:48:45,024 --> 00:48:47,008
How many mistakes did I make tonight?
585
00:48:48,461 --> 00:48:52,461
Big mistakes? 38 times.
Small ones? About double that.
586
00:48:56,663 --> 00:48:58,601
Dai, why did you start playing jazz?
587
00:48:59,171 --> 00:49:00,921
My family owns a piano studio.
588
00:49:01,124 --> 00:49:03,615
So I grew up playing the piano.
589
00:49:04,133 --> 00:49:06,211
You're a real Tokyo boy huh?
590
00:49:06,675 --> 00:49:08,143
Huh? What does that mean?
591
00:49:08,535 --> 00:49:11,331
I'm the coolest Nagano resident
in all of Japan.
592
00:49:13,674 --> 00:49:14,955
But you're different, right?
593
00:49:15,390 --> 00:49:16,572
What made you pick jazz?
594
00:49:18,592 --> 00:49:19,619
Because of Jazz.
595
00:49:20,724 --> 00:49:22,994
It's both cool and full of passion.
596
00:49:25,176 --> 00:49:26,559
Isn't music in general like that?
597
00:49:27,258 --> 00:49:28,582
Uh... how do I say this...
598
00:49:30,589 --> 00:49:32,379
Jazz is music but with emotions right?
599
00:49:32,705 --> 00:49:33,706
With emotion?
600
00:49:33,925 --> 00:49:37,972
Yeah. It lets you turn your daily thoughts
into this beautiful melody.
601
00:49:39,049 --> 00:49:40,237
Every day it's different.
602
00:49:41,367 --> 00:49:43,088
So there's no limits.
603
00:49:44,043 --> 00:49:45,864
Is that the solo
that you were talking about?
604
00:49:47,754 --> 00:49:50,801
Dai, we should set a goal for ourselves.
605
00:49:51,223 --> 00:49:53,770
A goal? For the three of us?
606
00:49:54,190 --> 00:49:55,433
So Tamada's a member now?
607
00:49:58,034 --> 00:49:59,473
Tamada, you hear that?
608
00:49:59,779 --> 00:50:01,606
Here, have this.
609
00:50:04,232 --> 00:50:06,122
Tamada, you...
610
00:50:07,313 --> 00:50:08,313
Why?
611
00:50:09,368 --> 00:50:12,039
You're really good... at grilling.
612
00:50:19,962 --> 00:50:21,212
It's here, isn't it?
613
00:50:22,365 --> 00:50:25,078
To play on this stage as a teenager...
614
00:50:25,406 --> 00:50:27,656
This is So Blue?
615
00:50:28,175 --> 00:50:30,003
The best jazz club in Japan.
616
00:50:30,511 --> 00:50:31,854
The best in Japan?
617
00:50:33,027 --> 00:50:35,011
Tamada, what's the cover fee for today?
618
00:50:35,707 --> 00:50:36,707
2000 yen.
619
00:50:36,988 --> 00:50:38,715
So Blue's is 10,000.
620
00:50:38,886 --> 00:50:40,339
Woah, that's expensive.
621
00:50:40,604 --> 00:50:42,612
The club can hold 250 people total.
622
00:50:43,675 --> 00:50:45,987
Is that true?
Can teenagers play at a club like this?
623
00:50:47,274 --> 00:50:49,149
We only have a year left too.
624
00:50:49,750 --> 00:50:51,000
We need to do our best.
625
00:50:52,410 --> 00:50:53,430
Right?
626
00:50:57,097 --> 00:50:59,003
I'm gonna leave both of you behind!
627
00:51:02,383 --> 00:51:04,015
If you can do it,
then go for it.
628
00:51:11,580 --> 00:51:14,113
Are you interested in joining
a music festival?
629
00:51:14,355 --> 00:51:15,105
What's up?
630
00:51:15,238 --> 00:51:16,660
I just got a call.
631
00:51:17,553 --> 00:51:19,990
They asked us to join a music festival.
632
00:51:20,419 --> 00:51:21,482
A music festival?
633
00:51:21,843 --> 00:51:22,903
What festival?
634
00:51:23,380 --> 00:51:27,979
He said it was next month's
Katsushika Jazz Festival.
635
00:51:29,377 --> 00:51:32,205
A small jazz festival as part
of the town's revitalization efforts.
636
00:51:32,619 --> 00:51:34,213
The festival headliner is Act.
637
00:51:34,710 --> 00:51:36,149
There was also a pianist,
Amanuma.
638
00:51:36,468 --> 00:51:37,860
He's pretty famous.
639
00:51:37,991 --> 00:51:41,608
Amanuma's been working as a music critic
and has been in the media a lot recently.
640
00:51:42,189 --> 00:51:43,861
Oh, this guy?
641
00:51:46,224 --> 00:51:47,998
Act are going to be the showstoppers.
642
00:51:48,287 --> 00:51:49,521
We're playing before they do.
643
00:51:49,884 --> 00:51:51,493
We're going to hype up the crowd.
644
00:51:52,699 --> 00:51:54,683
The venue should be
on the bigger end, right?
645
00:51:56,488 --> 00:51:58,300
This is the moment of truth.
646
00:51:58,909 --> 00:51:59,910
The moment of truth?
647
00:52:00,308 --> 00:52:04,058
A lot of the bigwigs in the jazz industry
are going to be at this festival.
648
00:52:04,568 --> 00:52:06,444
If they say that we're a bad jazz band
649
00:52:06,983 --> 00:52:09,046
then we can kiss
all of our jazz careers goodbye.
650
00:52:09,876 --> 00:52:14,345
But a lot of people are going to be able
to listen to our music, you know?
651
00:52:14,921 --> 00:52:16,522
We can reach a lot of new people.
652
00:52:18,039 --> 00:52:20,313
No matter what, it's our big opportunity.
653
00:52:23,500 --> 00:52:26,250
Katsushika Music Festival Orientation
654
00:52:24,040 --> 00:52:26,250
We'll take care of everyone the day of.
655
00:52:26,857 --> 00:52:29,310
Now let's get the party started.
656
00:52:29,982 --> 00:52:32,841
Cheers to all our musicians!
657
00:52:33,464 --> 00:52:34,472
Cheers!
658
00:52:38,697 --> 00:52:42,635
Were you the one who recommended us
to the festival organizers?
659
00:52:43,127 --> 00:52:44,205
Thank you!
660
00:52:44,572 --> 00:52:46,666
You must be mistaken, I didn't do that.
661
00:52:47,197 --> 00:52:49,564
Hey. Is that seat free?
662
00:52:50,571 --> 00:52:51,064
Yeah.
663
00:52:51,392 --> 00:52:53,775
I'm the one who recommended you.
664
00:52:54,063 --> 00:52:55,493
Huh? Really?
665
00:52:55,859 --> 00:52:56,977
Thank you!
666
00:52:57,348 --> 00:52:59,176
But where did you hear us play?
667
00:52:59,749 --> 00:53:02,184
Nah, I haven't been to a show.
I've never heard you play.
668
00:53:02,871 --> 00:53:05,981
I just asked my friends to introduce me
to some enthusiastic young musicians.
669
00:53:06,504 --> 00:53:08,457
Your name came up then.
670
00:53:08,867 --> 00:53:11,726
Young people are exactly what we need
for these music festivals.
671
00:53:11,830 --> 00:53:15,209
The Rising Teenage Band!
672
00:53:12,250 --> 00:53:15,209
I don't know, even if you fail, it'll be cute.
673
00:53:17,746 --> 00:53:19,789
By the way,
what standard are you going to play?
674
00:53:20,566 --> 00:53:22,027
We mostly play original stuff.
675
00:53:22,535 --> 00:53:24,894
Tunes? Cold Jazz? Rumble?
676
00:53:25,644 --> 00:53:28,479
We don't do any of that.
Just jazz.
677
00:53:29,096 --> 00:53:30,324
That's too vague.
678
00:53:31,957 --> 00:53:33,894
We have to use our brains too, you know?
679
00:53:34,524 --> 00:53:37,125
You need to cater to
the dwindling fan base of jazz.
680
00:53:37,735 --> 00:53:39,305
Saying that you play "just jazz"
681
00:53:39,944 --> 00:53:42,592
is like trying to sell meat buns
by saying it's "mystery meat."
682
00:53:43,378 --> 00:53:45,155
You're never gonna be popular.
683
00:53:46,400 --> 00:53:47,470
Is that how it is?
684
00:53:49,382 --> 00:53:51,257
We're just playing
685
00:53:52,007 --> 00:53:54,507
so that people can hear our music.
686
00:53:55,191 --> 00:53:57,480
I'm sure you'll understand
once you hear us play.
687
00:53:57,957 --> 00:53:58,957
Really?
688
00:53:59,159 --> 00:54:01,276
Do you think that the people
who come to hear us play
689
00:54:01,503 --> 00:54:03,214
will become your fans?
690
00:54:03,996 --> 00:54:05,003
That's right.
691
00:54:06,206 --> 00:54:08,471
Not bad. But it's naive.
692
00:54:08,995 --> 00:54:10,745
The foolish optimism of youth.
693
00:54:11,018 --> 00:54:12,150
Amanuma-san.
694
00:54:13,177 --> 00:54:14,189
What's wrong?
695
00:54:14,774 --> 00:54:18,143
Amanuma-san,
please listen to our music as well.
696
00:54:19,662 --> 00:54:21,752
Excuse me, I need to go practice.
697
00:54:27,463 --> 00:54:30,666
Huh? Amanuma's got a bad sense of humor.
698
00:54:31,002 --> 00:54:32,002
Then what?
699
00:54:32,156 --> 00:54:35,087
I told him that I'd turn the Act fans
into our fans.
700
00:54:36,504 --> 00:54:37,584
That's just like you, man.
701
00:54:37,847 --> 00:54:41,050
Anyways, we need to do well now.
702
00:54:41,737 --> 00:54:44,292
Let's start by listening to Act's music.
703
00:54:44,835 --> 00:54:46,827
You mean like, what their fans usually like?
704
00:54:47,166 --> 00:54:48,241
Don't worry about it.
705
00:54:49,843 --> 00:54:52,897
We don't need to pander to their fans
to win them over.
706
00:54:53,429 --> 00:54:54,632
What are we going to do then?
707
00:54:55,379 --> 00:54:56,382
Get better.
708
00:54:57,121 --> 00:54:59,452
Each of us needs to have
a strong musical voice.
709
00:55:00,836 --> 00:55:02,570
That's too vague.
710
00:55:03,337 --> 00:55:04,743
Then we'll just get better!
711
00:55:14,430 --> 00:55:17,375
Ah, Yukinori. Dai's going to your place.
712
00:55:17,913 --> 00:55:19,227
He doesn't have a phone?
713
00:55:19,462 --> 00:55:20,591
He went for a run.
714
00:55:21,617 --> 00:55:23,209
Didn't I tell you?
715
00:55:23,414 --> 00:55:26,437
He's been running for 3 hours a day
for the past two weeks.
716
00:55:26,859 --> 00:55:29,015
He's working on his cardio.
717
00:55:29,733 --> 00:55:30,851
Seriously?
718
00:55:31,392 --> 00:55:33,830
His timbre keeps getting better.
719
00:55:34,506 --> 00:55:35,545
Well? What about you?
720
00:55:35,998 --> 00:55:38,685
I'm not going
to do something lame like that.
721
00:55:39,588 --> 00:55:42,494
I've been staying at home and studying.
722
00:56:01,824 --> 00:56:05,127
Old or new, none of that matters.
723
00:56:06,221 --> 00:56:07,393
What's good remains good.
724
00:56:09,635 --> 00:56:12,619
Katsushika Music Festival
725
00:56:13,377 --> 00:56:15,179
Woah, it's huge!
726
00:56:15,677 --> 00:56:18,974
Yeah, we've never played
at a venue like this before.
727
00:56:19,817 --> 00:56:21,969
Shit, I'm getting stage fright.
728
00:56:22,258 --> 00:56:23,860
Don't worry about it, Tamada.
729
00:56:24,242 --> 00:56:27,547
I played bigger venues
when I was in high school.
730
00:56:27,792 --> 00:56:30,002
That's not comforting at all.
731
00:56:32,292 --> 00:56:33,979
Dai, you've been running a lot right?
732
00:56:34,962 --> 00:56:36,132
Yeah.
733
00:56:36,422 --> 00:56:38,672
These are the only pair I have.
734
00:56:41,187 --> 00:56:42,281
Miyamoto-kun.
735
00:56:42,833 --> 00:56:43,754
Oh, hello.
736
00:56:44,074 --> 00:56:45,789
Good luck out there today.
737
00:56:48,067 --> 00:56:49,997
Where are your stage outfits?
738
00:56:50,286 --> 00:56:51,326
I'm wearing it.
739
00:56:51,739 --> 00:56:55,639
Yeah... I guess
that's how young people are.
740
00:56:56,466 --> 00:56:58,795
Anyways, it doesn't matter
what you guys do.
741
00:56:59,287 --> 00:57:02,068
That's why we're closing out the show.
742
00:57:03,099 --> 00:57:08,224
Miyamoto-kun, I know that
we got off on the wrong foot
743
00:57:08,734 --> 00:57:11,929
but don't get too heated, okay?
Take it easy.
744
00:57:12,749 --> 00:57:14,553
We'll do our best to heat things up.
745
00:57:15,113 --> 00:57:16,624
So please,
746
00:57:20,438 --> 00:57:21,657
you should do your best too.
747
00:57:34,953 --> 00:57:36,735
There's 150 people out there.
748
00:57:38,157 --> 00:57:40,094
It'll fill up when Act starts playing.
749
00:57:40,644 --> 00:57:41,813
Tamada, concentrate.
750
00:57:42,032 --> 00:57:42,572
Okay.
751
00:57:42,723 --> 00:57:44,207
The vibe's pretty good.
752
00:57:44,644 --> 00:57:46,676
The audience is here for Act anyways.
753
00:57:48,605 --> 00:57:50,355
I wish that it started with a strong tone.
754
00:57:52,088 --> 00:57:53,784
Why, you want to shuffle the show around?
755
00:57:54,275 --> 00:57:55,705
It's getting better and better.
756
00:57:56,526 --> 00:57:57,550
It's not a competition.
757
00:57:58,648 --> 00:58:02,143
The point is to move the audience.
We'll do that.
758
00:58:04,057 --> 00:58:07,182
Why don't we change
the first song to "N.E.W."?
759
00:58:08,073 --> 00:58:08,718
Yeah.
760
00:58:08,869 --> 00:58:11,220
Tamada, we're gonna start off big.
761
00:58:11,369 --> 00:58:12,659
I got it.
762
00:58:15,303 --> 00:58:17,850
Thank you! We're Domino Five!
763
00:58:18,357 --> 00:58:19,654
Let's go break a leg.
764
00:58:20,160 --> 00:58:21,410
We'll blow them all away.
765
00:58:27,394 --> 00:58:28,473
Ah, Kawakita-san.
766
00:58:29,379 --> 00:58:32,020
Oh, it's 21 Music's...
767
00:58:32,289 --> 00:58:34,641
I'm 50 Cent. This is a surprise.
768
00:58:34,899 --> 00:58:36,070
Are you here to see Act?
769
00:58:36,405 --> 00:58:38,623
I just came here on a whim.
770
00:59:00,637 --> 00:59:01,638
What's going on?
771
00:59:01,732 --> 00:59:03,364
Are they too nervous to play?
772
01:03:31,869 --> 01:03:34,959
Finally! We did it!
773
01:03:34,080 --> 01:03:35,314
Water! Water!
774
01:03:36,879 --> 01:03:39,294
The vibe out there was amazing.
775
01:03:43,115 --> 01:03:45,051
I'm sorry to interrupt.
776
01:03:45,496 --> 01:03:47,875
I'm 50 Cent, from 21 Music.
777
01:03:48,287 --> 01:03:50,511
Can I please have a moment of your time?
778
01:03:53,821 --> 01:03:55,636
21 Music
50 Cent.
779
01:03:56,638 --> 01:03:57,652
We did it.
780
01:03:58,596 --> 01:03:59,658
Maybe.
781
01:04:00,057 --> 01:04:03,189
The audience definitely remembered us.
782
01:04:03,541 --> 01:04:05,064
The atmosphere was amazing.
783
01:04:05,408 --> 01:04:07,673
And record companies
are already scouting us.
784
01:04:08,048 --> 01:04:10,337
All he gave us is a potential offer.
785
01:04:10,862 --> 01:04:13,009
I've seen it all before.
786
01:04:14,416 --> 01:04:15,423
Well...
787
01:04:15,642 --> 01:04:16,947
It's still early.
788
01:04:17,330 --> 01:04:20,330
It's like... If releasing a record
is like a trip to the moon
789
01:04:20,419 --> 01:04:21,460
then we're still in Japan,
790
01:04:21,663 --> 01:04:23,343
no, we're still in Tokyo, right.
791
01:04:23,769 --> 01:04:28,941
All of that might be true,
but he's still inviting us to the moon.
792
01:04:30,385 --> 01:04:32,850
I have to get even better.
793
01:04:33,131 --> 01:04:36,892
Yeah, well, you can't punch
your own ticket yet.
794
01:04:40,345 --> 01:04:43,001
Tamada, you agree with me right?
We can definitely do better.
795
01:04:43,894 --> 01:04:45,673
We can make even better music.
796
01:04:46,579 --> 01:04:47,860
Huh, me?
797
01:04:49,728 --> 01:04:50,892
I thought of something today.
798
01:04:51,066 --> 01:04:53,424
Your solos sound too similar.
799
01:04:56,479 --> 01:04:57,533
Too similar?
800
01:04:58,140 --> 01:04:59,378
The solos should be improvised
801
01:05:00,438 --> 01:05:03,636
If it's the same thing every time,
the audience will get bored.
802
01:05:05,487 --> 01:05:08,652
Let's just focus on the quality
of our performance right now.
803
01:05:09,424 --> 01:05:10,956
Isn't playing a solo well good enough?
804
01:05:12,104 --> 01:05:13,745
It's risky enough with Tamada there.
805
01:05:14,195 --> 01:05:15,198
So you're saying that...
806
01:05:15,307 --> 01:05:17,760
Winning is more important than playing well.
807
01:05:18,385 --> 01:05:19,869
That's what today's about, isn't it?
808
01:05:31,525 --> 01:05:33,049
In my old piano class,
809
01:05:34,409 --> 01:05:37,790
there was a schoolgirl
just a little older than I was.
810
01:05:38,375 --> 01:05:41,164
She was always happy to just play the piano.
811
01:05:43,664 --> 01:05:48,078
Seeing her play made me
want to play the piano as well.
812
01:05:52,731 --> 01:05:54,070
But one day,
813
01:05:55,044 --> 01:05:56,467
she moved with her parents.
814
01:05:58,177 --> 01:06:02,747
She came to my house to say goodbye,
and my mother told her
815
01:06:04,083 --> 01:06:06,825
"Aoi-chan, keep playing the piano, ok?"
816
01:06:09,344 --> 01:06:10,015
Yes.
817
01:06:11,904 --> 01:06:13,350
Bye, Yuki-chan.
818
01:06:19,590 --> 01:06:21,331
There's no way she kept on playing.
819
01:06:22,220 --> 01:06:24,581
Music requires a stable
and consistent environment.
820
01:06:25,898 --> 01:06:27,405
That's why we need to succeed here.
821
01:06:28,659 --> 01:06:30,022
She definitely kept on playing.
822
01:06:32,335 --> 01:06:36,483
It's not always about winning or losing.
She has to still be playing the piano.
823
01:06:48,961 --> 01:06:52,000
Thank you for coming
to Katsushika last month.
824
01:06:52,976 --> 01:06:54,656
What do you think of JASS?
825
01:06:56,276 --> 01:07:00,205
Call me pleasantly surprised.
Your tenor is especially talented.
826
01:07:00,783 --> 01:07:03,112
That talent's moved you to become
an even better musician.
827
01:07:03,799 --> 01:07:04,916
Thank you.
828
01:07:05,703 --> 01:07:09,822
So you want me to go see a show.
Why is that?
829
01:07:11,309 --> 01:07:14,817
Can you hook us up
with the people at So Blue?
830
01:07:16,809 --> 01:07:18,510
That's like the Tokyo Dome
831
01:07:18,645 --> 01:07:20,012
for jazz musicians.
832
01:07:20,335 --> 01:07:21,358
I know that.
833
01:07:21,708 --> 01:07:24,335
But I want to go on that stage
while I'm still a teenager.
834
01:07:27,813 --> 01:07:30,852
Sawabe-kun you're underestimating them.
835
01:07:32,125 --> 01:07:35,688
I'd understand it if you wanted me
to help you get your foot in the door,
836
01:07:36,102 --> 01:07:39,734
But you're asking me to
bulldoze the entire building.
837
01:07:42,197 --> 01:07:43,328
When I was in middle school,
838
01:07:43,946 --> 01:07:46,875
My mother took me to So Blue
for the very first time.
839
01:07:47,795 --> 01:07:51,669
Ever since then,
I've wanted to play on that stage.
840
01:07:52,426 --> 01:07:56,865
The soccer and basketball teams all
wanted to make it to nationals,
841
01:07:57,464 --> 01:07:59,885
but I only ever wanted to get to So Blue.
842
01:08:01,046 --> 01:08:02,926
I know that I'm asking for a lot.
843
01:08:04,675 --> 01:08:07,629
But... I've never,
844
01:08:09,282 --> 01:08:12,125
never once, underestimated
what it takes to play at So Blue.
845
01:08:16,194 --> 01:08:18,914
Uchiyama, check this out.
846
01:08:19,906 --> 01:08:23,702
Kawakita, the guitarist, seems to have
given him my e-mail address.
847
01:08:24,300 --> 01:08:26,995
That's the fifth email.
He's just a student.
848
01:08:27,417 --> 01:08:28,847
A s-student?
849
01:08:29,333 --> 01:08:32,873
Is he confident or just straight up stupid?
850
01:08:33,309 --> 01:08:36,395
But uh, maybe that's your chance to prove
what you mean when you talk about
851
01:08:36,784 --> 01:08:39,074
the new kids on the block.
852
01:08:39,970 --> 01:08:41,084
- I'm from So Blue
853
01:08:40,709 --> 01:08:41,768
Oh! It's here!
854
01:08:42,515 --> 01:08:43,560
What's up, Yukinori?
855
01:08:43,710 --> 01:08:45,930
I sent them 5 emails,
and they finally got back to me!
856
01:08:46,374 --> 01:08:48,038
He said that he'd watch
our next show.
857
01:08:49,505 --> 01:08:51,881
Who's the girl that's got you so worked up?
858
01:08:52,021 --> 01:08:53,037
Right?
859
01:08:53,329 --> 01:08:55,735
It has to be a chick with big tits,
right, Dai?
860
01:08:56,087 --> 01:08:58,681
What? Saxophones are way cuter.
861
01:08:58,992 --> 01:09:01,672
Okay, we're gonna do our best today!
862
01:09:56,709 --> 01:09:58,589
JASS Lounge.
863
01:09:59,310 --> 01:10:00,568
Today was a good day.
864
01:10:00,759 --> 01:10:03,140
I think a drum fill would be
a great transition.
865
01:10:01,089 --> 01:10:03,340
I'm Tyler, from So Blue.
I'm at the bar to the left, JOY.
866
01:10:03,411 --> 01:10:04,429
Whaddya think?
867
01:10:05,633 --> 01:10:07,194
Sorry, I gotta go.
868
01:10:09,812 --> 01:10:10,867
It's the woman.
869
01:10:12,216 --> 01:10:13,810
Oh, it's Yukinori-kun!
870
01:10:14,841 --> 01:10:16,819
Can you sign this for me?
871
01:10:16,982 --> 01:10:18,060
Sorry.
872
01:10:24,380 --> 01:10:27,122
Hi, Miyamoto-kun!
Can you sign this for me?
873
01:10:27,622 --> 01:10:28,810
Yeah, I'd be glad to.
874
01:10:29,424 --> 01:10:30,564
Thank you.
875
01:10:34,640 --> 01:10:35,820
You're improving.
876
01:10:37,156 --> 01:10:38,882
It's been 8 months since your first show.
877
01:10:39,173 --> 01:10:41,220
Your drums have gotten a lot better.
878
01:10:42,317 --> 01:10:46,674
I've been here listening to the
continued growth of your drumming.
879
01:10:58,420 --> 01:10:59,431
Welcome.
880
01:11:05,451 --> 01:11:06,924
I'm Sawabe.
881
01:11:07,708 --> 01:11:10,700
Nice to meet you, I'm Tyler.
Please, have a seat.
882
01:11:11,399 --> 01:11:12,446
Thank you.
883
01:11:14,462 --> 01:11:15,626
Have you been waiting long?
884
01:11:15,906 --> 01:11:16,947
Do you want a drink?
885
01:11:17,220 --> 01:11:18,970
Yeah, sure.
Get me whatever.
886
01:11:19,633 --> 01:11:21,165
So, what did you think about it?
887
01:11:21,883 --> 01:11:23,407
How was our show?
888
01:11:24,125 --> 01:11:26,563
Your drummer.
He's a beginner, isn't that right?
889
01:11:27,281 --> 01:11:30,367
He doesn't play any solos.
He just does basic drum beats.
890
01:11:30,774 --> 01:11:32,930
But he's playing his heart out out there.
891
01:11:33,919 --> 01:11:35,445
The music is wonderful.
892
01:11:35,869 --> 01:11:37,908
I see. Well, Tamada...
893
01:11:38,494 --> 01:11:41,080
Your tenor sax is also quite interesting.
894
01:11:41,627 --> 01:11:44,041
There's something powerful in how
he tries to stand out
895
01:11:44,149 --> 01:11:45,721
and his timbre is unique.
896
01:11:46,419 --> 01:11:49,419
He's definitely someone to watch
out for in the future.
897
01:11:49,840 --> 01:11:51,966
Yeah, that guy's a genius.
898
01:11:53,332 --> 01:11:54,340
As for you...
899
01:11:55,463 --> 01:11:56,683
It's not happening.
900
01:11:59,204 --> 01:12:02,641
A bunch of useless showmanship.
An impatient piano.
901
01:12:03,680 --> 01:12:05,782
A completely uninteresting style.
902
01:12:06,955 --> 01:12:08,549
Uninteresting?
903
01:12:09,299 --> 01:12:12,064
We're proud of our status
as Japan's top jazz club.
904
01:12:12,494 --> 01:12:14,220
Are you looking down on us?
905
01:12:14,524 --> 01:12:15,820
I could never...
906
01:12:15,930 --> 01:12:17,586
Are you a coward?
907
01:12:18,313 --> 01:12:22,180
You can't just play any solo
without putting your heart and soul
908
01:12:22,643 --> 01:12:24,500
into the very music itself.
909
01:12:25,852 --> 01:12:30,547
You don't just despise the music.
You despise the people as well.
910
01:12:31,113 --> 01:12:32,667
You were rude to the bartender.
911
01:12:33,550 --> 01:12:36,417
You didn't even bother to say
"nice to meet you" when you saw me,
912
01:12:37,227 --> 01:12:40,852
You used your connection to Kawakita-san
to try and get an invitation from us.
913
01:12:41,479 --> 01:12:45,258
Your attitude and demeanor
both reek of arrogance.
914
01:12:49,118 --> 01:12:53,274
If that's all, then we're done here.
915
01:12:54,991 --> 01:12:57,446
Sorry, I'll cover his bill.
916
01:13:18,409 --> 01:13:21,557
Amazing... I got this far...
917
01:13:22,599 --> 01:13:24,885
only to get reminded of the fact
918
01:13:28,379 --> 01:13:31,549
that this club is still out of my reach.
919
01:13:38,088 --> 01:13:39,127
Oh?
920
01:13:39,434 --> 01:13:40,441
Hi.
921
01:13:40,621 --> 01:13:41,652
Do you want the piano?
922
01:13:41,933 --> 01:13:44,270
I'm going home.
You can have the run of the place.
923
01:13:45,127 --> 01:13:46,588
I'm not working tomorrow either.
924
01:13:47,428 --> 01:13:48,666
Can I stay here and practice?
925
01:13:54,963 --> 01:13:57,822
I still have a long way to go.
926
01:14:14,633 --> 01:14:15,649
Huh?
927
01:14:20,216 --> 01:14:22,403
You've been playing for two days straight?
928
01:14:22,935 --> 01:14:23,958
Yes.
929
01:14:24,660 --> 01:14:25,685
How was it?
930
01:14:26,644 --> 01:14:27,731
Useless...
931
01:14:30,563 --> 01:14:32,560
I'll have to tell them.
932
01:14:37,387 --> 01:14:39,582
I'm flabbergasted.
933
01:14:39,863 --> 01:14:40,925
Why?
934
01:14:41,099 --> 01:14:43,911
I thought your room would be more stylish.
935
01:14:44,388 --> 01:14:45,771
That's how it is.
936
01:14:46,573 --> 01:14:48,748
So, what did you want to talk about?
937
01:14:50,815 --> 01:14:53,137
Actually, some people from So Blue
938
01:14:53,473 --> 01:14:54,903
came to watch our last show.
939
01:14:55,305 --> 01:14:56,687
What? Seriously?
940
01:14:57,375 --> 01:14:59,445
Or rather, I invited them to watch.
941
01:15:00,546 --> 01:15:02,093
I see. What did they think?
942
01:15:02,966 --> 01:15:05,497
He was very impressed with you and Tamada.
943
01:15:06,294 --> 01:15:09,645
But... He said that my solo was awful.
944
01:15:10,028 --> 01:15:12,819
What? Is that guy deaf or something?
945
01:15:13,404 --> 01:15:16,567
He said that I was just showing off
with my solos.
946
01:15:18,121 --> 01:15:22,614
I tried to improve over the past 3 days
but I haven't been able to.
947
01:15:23,692 --> 01:15:28,724
I ruined our chances to play at So Blue.
I'm sorry.
948
01:15:29,674 --> 01:15:30,740
Yukinori...
949
01:15:31,614 --> 01:15:35,232
Do you agree with what that guy said?
950
01:15:35,748 --> 01:15:36,562
Yeah.
951
01:15:37,006 --> 01:15:38,086
I think I agree.
952
01:15:38,233 --> 01:15:38,904
Huh?
953
01:15:38,998 --> 01:15:39,998
Tamada.
954
01:15:40,498 --> 01:15:44,240
Let's go.
There's nothing we can do right now.
955
01:15:44,490 --> 01:15:46,091
What are you saying?
956
01:15:46,916 --> 01:15:48,582
Yukinori's lost it, hasn't he?
957
01:15:48,804 --> 01:15:51,325
There's nothing to lose.
He has to stand out.
958
01:15:52,091 --> 01:15:53,560
Whenever I play a solo,
959
01:15:53,966 --> 01:15:56,558
no matter how bad it is,
I think that I'm the best in the world.
960
01:15:57,474 --> 01:16:02,302
You agree with him. You think you suck.
That's all we need to know.
961
01:16:03,197 --> 01:16:05,431
People who are afraid
can't do anything.
962
01:16:05,709 --> 01:16:08,947
No, there has to be something
that we can do!
963
01:16:09,379 --> 01:16:10,869
That's Yukinori's problem.
964
01:16:11,453 --> 01:16:13,353
Aren't we band mates?
965
01:16:14,384 --> 01:16:17,361
Jazz bands don't always
have the same members.
966
01:16:17,799 --> 01:16:19,353
Member come and go all the time.
967
01:16:20,365 --> 01:16:21,376
That's how it works.
968
01:16:24,910 --> 01:16:26,480
Dai, you want to be the very best.
969
01:16:27,764 --> 01:16:30,340
And Yukinori wants to win at jazz.
970
01:16:31,806 --> 01:16:32,806
But, I...
971
01:16:33,654 --> 01:16:36,587
I just want to play with you guys.
972
01:16:38,249 --> 01:16:41,601
If one of us is in trouble, we help them out.
That's what band mates should do.
973
01:16:42,115 --> 01:16:43,990
Kind words won't make his solos any better.
974
01:16:44,312 --> 01:16:47,218
Then why do you take it easy on me?
975
01:16:47,671 --> 01:16:49,171
I'm the worst player here!
976
01:16:49,392 --> 01:16:51,441
You admitted it yourself!
I'm terrible!
977
01:16:54,037 --> 01:16:54,747
Tamada...
978
01:16:54,876 --> 01:16:58,212
What? Were you both looking down
on me the entire time?
979
01:16:58,556 --> 01:17:01,298
We can't play jazz if we're not
a unified team.
980
01:17:09,030 --> 01:17:12,171
Junji... are you really going
to repeat the year?
981
01:17:12,507 --> 01:17:13,757
Ah... yeah.
982
01:17:14,983 --> 01:17:16,616
What's going on?
983
01:17:17,007 --> 01:17:21,850
Son... Mama's worried that you've
gotten into some kind of trouble.
984
01:17:22,272 --> 01:17:24,382
No, nothing like that.
985
01:17:24,733 --> 01:17:26,421
Then why?
986
01:17:26,678 --> 01:17:30,553
I'm sorry. I'll explain it later.
I'm at school right now?
987
01:17:47,868 --> 01:17:49,548
Poor thing...
You're already beat up.
988
01:17:53,474 --> 01:17:55,708
But you still make beautiful music.
989
01:17:58,297 --> 01:17:59,911
Okay! Maintenance complete.
990
01:18:04,432 --> 01:18:07,433
Okay, this red minibus is the last one.
991
01:18:07,809 --> 01:18:08,841
Copy that.
992
01:18:10,856 --> 01:18:12,788
Oi, Sawabe! Let the cars through!
993
01:18:13,140 --> 01:18:14,160
Oh. I'm sorry.
994
01:18:23,464 --> 01:18:24,885
The Kaneda Tofu Shop...
995
01:18:33,200 --> 01:18:34,221
It should be here.
996
01:18:46,220 --> 01:18:47,917
I knew it. It's him
997
01:19:05,549 --> 01:19:06,759
It hurts...
998
01:19:06,875 --> 01:19:07,546
Um.
999
01:19:08,532 --> 01:19:10,040
Oh, you are...?
1000
01:19:10,989 --> 01:19:12,645
I'm sorry about the other day.
1001
01:19:13,621 --> 01:19:15,888
Please, accept this
as an apology.
1002
01:19:16,388 --> 01:19:19,388
Oh, thank you! That means a lot.
1003
01:19:20,060 --> 01:19:23,302
Do you live in the neighborhood?
Or are you just passing through?
1004
01:19:23,888 --> 01:19:25,005
I'm trying to make amends.
1005
01:19:26,701 --> 01:19:28,005
Please come to our next show.
1006
01:19:28,808 --> 01:19:31,520
I'll definitely give a better performance.
1007
01:19:36,188 --> 01:19:37,236
I see.
1008
01:19:37,511 --> 01:19:39,165
I'll get back to you as soon as I can.
1009
01:19:41,205 --> 01:19:42,369
It doesn't feel right?
1010
01:19:42,939 --> 01:19:46,103
Yeah, he wants us to get him
someone who can play the piano.
1011
01:19:46,220 --> 01:19:49,119
What? But the show's
the day after tomorrow!
1012
01:19:49,610 --> 01:19:52,087
Mita-kun is in Tokyo right now, isn't he?
1013
01:19:52,538 --> 01:19:56,522
I think Wada-kun's in Tokyo too, but...
1014
01:19:57,147 --> 01:19:59,085
Is this the right decision?
1015
01:20:00,491 --> 01:20:02,436
A world class musician could be
on that stage.
1016
01:20:02,919 --> 01:20:04,829
But are we being fair
1017
01:20:05,575 --> 01:20:08,919
to the musicians that we have
right in front of us?
1018
01:20:09,542 --> 01:20:11,169
It's hard to say...
1019
01:20:20,496 --> 01:20:23,536
You're the tenor player for JASS, right?
1020
01:20:23,802 --> 01:20:24,810
That's me.
1021
01:20:24,959 --> 01:20:27,154
I watched one of your shows.
1022
01:20:27,566 --> 01:20:30,683
Oh? Thank you for taking the time
to talk to me.
1023
01:20:31,102 --> 01:20:33,259
I feel like I'm turning into a celebrity.
1024
01:20:33,798 --> 01:20:35,743
What did you think of our live show?
1025
01:20:36,470 --> 01:20:37,485
It was very interesting.
1026
01:20:37,673 --> 01:20:39,939
Woah, I'm happy to hear that.
1027
01:20:40,427 --> 01:20:43,439
Yes. You all were interesting.
1028
01:20:44,451 --> 01:20:46,505
You were powerful and passionate.
1029
01:20:47,951 --> 01:20:49,412
How is your pianist?
1030
01:20:50,848 --> 01:20:51,958
You mean Yukinori?
1031
01:20:52,380 --> 01:20:55,208
He's hit a sort of
creative block right now.
1032
01:20:55,866 --> 01:20:58,054
It seemed like he was really struggling.
1033
01:20:59,761 --> 01:21:00,770
I see...
1034
01:21:00,875 --> 01:21:01,929
But he'll bounce back.
1035
01:21:02,857 --> 01:21:07,476
Yukinori will come out of this stronger.
You'll see. We'll be fine.
1036
01:21:09,859 --> 01:21:11,720
The show is about to start!
1037
01:21:10,759 --> 01:21:12,150
I should get going.
1038
01:21:12,912 --> 01:21:13,923
Of course.
1039
01:21:14,571 --> 01:21:15,571
Wait!
1040
01:21:16,998 --> 01:21:19,994
We're going to play in this club one day.
1041
01:21:20,643 --> 01:21:22,213
Come and watch our show when we do.
1042
01:21:23,200 --> 01:21:24,249
Thank you for your time.
1043
01:21:27,686 --> 01:21:31,096
Tyler-san, who was that young man?
1044
01:21:32,403 --> 01:21:33,479
Him?
1045
01:21:35,074 --> 01:21:36,268
He's the future of jazz.
1046
01:21:45,157 --> 01:21:46,166
Hello?
1047
01:21:46,552 --> 01:21:47,575
This is Tyler.
1048
01:21:47,953 --> 01:21:49,072
About before...
1049
01:21:49,535 --> 01:21:50,910
I'm sorry for calling like this.
1050
01:21:57,626 --> 01:22:00,110
Fred Silver is going to be
playing a show
1051
01:22:00,656 --> 01:22:02,712
at our sister club, COTTON,
the day after tomorrow.
1052
01:22:03,172 --> 01:22:06,203
But his pianist was too sick
to accompany him to Japan.
1053
01:22:06,927 --> 01:22:09,607
I really need a pianist to step in
and play with him.
1054
01:22:10,661 --> 01:22:12,521
Sawabe-san, are you willing to play?
1055
01:22:13,349 --> 01:22:17,372
If you're going to refuse, then please
tell me ASAP, so I can find someone else.
1056
01:23:05,163 --> 01:23:09,204
There's no one else around.
That guy's pretty good, isn't he?
1057
01:23:09,601 --> 01:23:10,304
Yeah.
1058
01:23:32,396 --> 01:23:34,911
This is... Jazz!
1059
01:23:39,574 --> 01:23:40,628
Tamada.
1060
01:23:41,206 --> 01:23:42,518
It's fine if we're not united.
1061
01:23:43,455 --> 01:23:46,088
I still wanna play with you guys.
1062
01:23:47,148 --> 01:23:48,190
Yeah.
1063
01:23:56,253 --> 01:23:58,441
Oi! Yukinori! Tamada!
1064
01:24:00,442 --> 01:24:01,777
What's wrong with you?
1065
01:24:02,371 --> 01:24:03,395
Yo, Dai.
1066
01:24:03,562 --> 01:24:04,812
Yo
1067
01:24:05,305 --> 01:24:07,207
Why did you ask us to come here
all of a sudden?
1068
01:24:08,579 --> 01:24:11,321
Someone from So Blue just called me.
1069
01:24:12,194 --> 01:24:14,282
They called because someone's sick.
1070
01:24:15,233 --> 01:24:17,280
They need someone to play the piano
at COTTON.
1071
01:24:18,621 --> 01:24:20,624
It looks like I snuck around
behind your backs...
1072
01:24:21,753 --> 01:24:24,969
But, can I step away from JASS,
just this once?
1073
01:24:28,656 --> 01:24:29,921
Of course you can, Yukinori.
1074
01:24:34,302 --> 01:24:35,387
Give 'em hell.
1075
01:24:36,270 --> 01:24:38,864
Yeah, that's amazing, Yukinori.
1076
01:24:39,103 --> 01:24:40,442
Can we get tickets?
1077
01:24:43,305 --> 01:24:46,126
Mom? It's me, Junji.
1078
01:24:47,410 --> 01:24:49,555
Actually, I've been playing the drums.
1079
01:24:50,627 --> 01:24:55,757
If I don't do this now, I think I'll regret it
for the rest of my life. So...
1080
01:24:56,809 --> 01:24:58,044
Please, let me play.
1081
01:25:03,815 --> 01:25:05,870
Is Yukinori going to be ok?
1082
01:25:06,276 --> 01:25:07,455
Playing on a stage like this?
1083
01:25:07,690 --> 01:25:10,713
And the band is really famous, isn't it?
1084
01:25:11,438 --> 01:25:14,650
He's come a long way with us by his side.
He'll be fine.
1085
01:25:22,165 --> 01:25:23,564
Look! It's Yukinori!
1086
01:25:26,807 --> 01:25:28,025
Fred!
1087
01:26:03,089 --> 01:26:05,690
A-amazing. His saxophone is flawless.
1088
01:26:06,167 --> 01:26:10,143
Yeah, but I've been keeping my eye on
Yukinori the entire time.
1089
01:26:11,676 --> 01:26:15,302
We're in a band with a great piano player.
1090
01:26:32,497 --> 01:26:33,708
He's superb.
1091
01:26:34,117 --> 01:26:36,129
That sax is outstanding.
1092
01:26:56,936 --> 01:26:58,444
Yukinori's solo is coming up.
1093
01:27:45,671 --> 01:27:46,765
The next part is coming up.
1094
01:27:58,381 --> 01:28:00,233
- Let's go, Yukinori!
- I don't care if the piano kills me.
1095
01:28:04,912 --> 01:28:08,509
- Play with all of your heart and soul!
1096
01:28:06,589 --> 01:28:09,180
-Give them a good show
and die a noble death!
1097
01:28:59,060 --> 01:29:00,939
The COTTON's pianist! A rising star!
- Woah, cool!
1098
01:29:01,747 --> 01:29:04,231
Yukinori's picture is plastered
all over the page!
1099
01:29:04,614 --> 01:29:07,194
For me... I want to be on the cover.
1100
01:29:07,912 --> 01:29:10,068
What? What're you talking about?
1101
01:29:11,050 --> 01:29:13,120
Akiko-san. We need to tell you something.
1102
01:29:13,433 --> 01:29:15,285
Oh? What is it?
1103
01:29:15,856 --> 01:29:17,332
In 4 months,
1104
01:29:18,003 --> 01:29:20,963
we're going to have a show
at So Blue.
1105
01:29:22,848 --> 01:29:24,205
Really? Congratulations.
1106
01:29:24,877 --> 01:29:25,549
Huh?
1107
01:29:25,744 --> 01:29:26,681
What?
1108
01:29:26,854 --> 01:29:28,455
Tyler-san called me yesterday.
1109
01:29:28,833 --> 01:29:29,674
Seriously?
1110
01:29:29,908 --> 01:29:33,040
We've been using this bar
to practice for a year now.
1111
01:29:33,530 --> 01:29:37,014
We should tell the people who have
been there since the beginning first.
1112
01:29:39,434 --> 01:29:41,286
Alright! We made it!
1113
01:29:42,306 --> 01:29:44,001
I can't believe it.
1114
01:29:44,678 --> 01:29:46,975
Yukinori! This was your dream, wasn't it?
1115
01:29:47,404 --> 01:29:49,240
Congratulations.
1116
01:29:49,399 --> 01:29:50,319
Am I dreaming?
1117
01:29:50,459 --> 01:29:51,545
Tamada, stop smiling!
1118
01:29:51,865 --> 01:29:53,944
I'm really happy for you all.
1119
01:29:54,498 --> 01:29:55,647
JASS is the best!
1120
01:29:57,971 --> 01:30:00,902
Yes, I let them practice here
as much as they wanted.
1121
01:30:01,471 --> 01:30:04,018
But I never let them play a show here.
1122
01:30:06,098 --> 01:30:10,809
I didn't want them to play here
and get nothing out of it.
1123
01:30:12,024 --> 01:30:14,532
But when they said that they were
going to play at So Blue...
1124
01:30:15,694 --> 01:30:18,125
I felt like there was hope for jazz.
1125
01:30:19,093 --> 01:30:23,398
But maybe I just had hope
in what those kids were doing.
1126
01:30:28,572 --> 01:30:30,306
It's finally the day after tomorrow.
1127
01:30:30,584 --> 01:30:31,392
Yeah.
1128
01:30:31,618 --> 01:30:32,819
I'm off to work.
1129
01:30:33,209 --> 01:30:33,853
Okay.
1130
01:30:35,443 --> 01:30:36,342
Tamada.
1131
01:30:37,471 --> 01:30:38,928
You've improved.
1132
01:30:39,625 --> 01:30:41,745
Huh? R-r-really?
1133
01:30:42,801 --> 01:30:44,840
Your drumming is much better.
1134
01:30:47,888 --> 01:30:49,122
What was that about?
1135
01:30:50,271 --> 01:30:52,068
You never praise anyone like that.
1136
01:30:52,625 --> 01:30:53,856
That's not true at all.
1137
01:30:54,133 --> 01:30:55,201
Really?
1138
01:30:55,853 --> 01:30:56,873
I just...
1139
01:30:57,921 --> 01:31:00,334
I always wanted to play solos.
1140
01:31:00,749 --> 01:31:01,780
I get it.
1141
01:31:01,982 --> 01:31:04,651
But I also love composing music.
1142
01:31:05,194 --> 01:31:07,884
I like working out a melody from scratch.
1143
01:31:08,265 --> 01:31:10,288
You've written some great tunes.
1144
01:31:10,819 --> 01:31:12,382
I can admit that much.
1145
01:31:12,796 --> 01:31:16,257
Right? I'm so good at making music
that even I'm jealous of me.
1146
01:31:16,451 --> 01:31:17,452
Dork.
1147
01:31:20,219 --> 01:31:22,345
But you're different.
1148
01:31:22,776 --> 01:31:23,785
I am?
1149
01:31:23,894 --> 01:31:25,581
You don't need to think about it.
1150
01:31:26,081 --> 01:31:27,847
You just take each day as it comes
1151
01:31:28,307 --> 01:31:32,815
and can die ten thousand times
in front of an audience.
1152
01:31:35,150 --> 01:31:38,801
Well, it's to be expected.
You're too dumb to think about anything.
1153
01:31:39,411 --> 01:31:40,791
I'm gonna beat your ass, Yukinori!
1154
01:31:42,157 --> 01:31:43,720
See ya, I need to get to work.
1155
01:31:44,432 --> 01:31:45,977
Okay, see you later!
1156
01:31:53,388 --> 01:31:56,774
Soon, I'll be able to stand
on So Blue's stage and perform.
1157
01:31:58,149 --> 01:32:00,930
I can't believe that we first met
in a bathroom.
1158
01:32:03,174 --> 01:32:05,618
I also didn't think much of Tamada
in the beginning.
1159
01:32:08,970 --> 01:32:10,939
All three of us worked hard
to make it this far
1160
01:32:11,582 --> 01:32:15,080
None of us would have made it
if we were by ourselves.
1161
01:32:17,343 --> 01:32:22,570
The band is the best thing
that's happened to me.
1162
01:32:36,086 --> 01:32:37,875
Hey! Can you hear me?
1163
01:32:37,950 --> 01:32:38,794
Sawabe! Sawabe!
1164
01:32:38,883 --> 01:32:40,370
He's conscious!
1165
01:32:40,594 --> 01:32:41,849
Where's the damn ambulance?
1166
01:32:42,185 --> 01:32:43,336
The driver is okay!
1167
01:32:53,808 --> 01:32:54,879
What? Say that again.
1168
01:32:55,019 --> 01:32:58,816
My... right pocket...
the phone...
1169
01:33:04,215 --> 01:33:05,295
Yukinori?
1170
01:33:05,570 --> 01:33:06,935
Dai, I'm sorry.
1171
01:33:08,369 --> 01:33:10,443
I won't make it to the show.
1172
01:33:17,428 --> 01:33:18,468
Dai!
1173
01:33:20,169 --> 01:33:21,186
Where's Yukinori?
1174
01:33:21,872 --> 01:33:23,263
He's in surgery.
1175
01:33:23,557 --> 01:33:24,137
Huh?!
1176
01:33:24,638 --> 01:33:25,978
What the hell happened?
1177
01:33:26,606 --> 01:33:28,068
It seems like he's going to live.
1178
01:33:29,209 --> 01:33:29,790
But...
1179
01:33:30,311 --> 01:33:31,349
Why?
1180
01:33:33,004 --> 01:33:36,316
I heard that his right hand got... mangled.
1181
01:33:40,547 --> 01:33:41,586
How...
1182
01:33:42,368 --> 01:33:43,993
How could this happen?
1183
01:33:45,953 --> 01:33:48,845
I'm afraid that the driver was tired.
1184
01:33:49,606 --> 01:33:52,043
His mom is on her way from Nagano.
1185
01:33:59,411 --> 01:34:01,255
Tamada, let's go.
1186
01:34:04,923 --> 01:34:05,923
Go where?
1187
01:34:07,188 --> 01:34:08,197
Let's just go.
1188
01:34:14,536 --> 01:34:17,012
Dai, Akiko-san's gone home.
1189
01:34:21,981 --> 01:34:23,746
Don't tell me that you want to practice.
1190
01:34:24,359 --> 01:34:27,875
Yeah, until we get it perfect.
1191
01:34:29,179 --> 01:34:30,186
But Yukinori is...
1192
01:34:30,271 --> 01:34:33,075
Right now, I just feel like I can't stop.
1193
01:34:37,007 --> 01:34:40,044
I can't stop. I can't even take a day off.
1194
01:34:46,411 --> 01:34:47,739
Oh, that's right.
1195
01:34:49,184 --> 01:34:53,774
Miyamoto-kun, our guests might not
be happy with this new development.
1196
01:34:54,883 --> 01:34:57,179
Please let us perform,
even if it's just the two of us.
1197
01:34:57,923 --> 01:34:59,007
I'm begging you.
1198
01:35:02,845 --> 01:35:05,289
Call everyone in for an emergency meeting.
1199
01:35:05,665 --> 01:35:06,695
Right away.
1200
01:35:15,104 --> 01:35:16,150
Good morning.
1201
01:35:16,747 --> 01:35:18,182
You're finally awake.
1202
01:35:20,780 --> 01:35:22,135
They say that they can fix it.
1203
01:35:23,274 --> 01:35:25,908
That they might be able to
restore your hand function.
1204
01:35:46,665 --> 01:35:49,533
Uchiyama, we're going to do our best.
1205
01:35:51,554 --> 01:35:52,557
Of course.
1206
01:35:56,387 --> 01:35:58,560
What happened to Yukinori-kun?
1207
01:36:00,096 --> 01:36:03,439
I've never seen
a sax and drummer combo before.
1208
01:36:01,899 --> 01:36:03,439
Yukinori Sawabe unable to perform.
1209
01:36:03,524 --> 01:36:05,694
Can they play like that?
1210
01:36:18,669 --> 01:36:20,089
The show's about to start.
1211
01:36:20,253 --> 01:36:21,979
That's a big stage!
Are you going to be ok?
1212
01:36:24,752 --> 01:36:27,229
Good evening everyone.
Welcome to So Blue.
1213
01:36:28,479 --> 01:36:33,620
We'd like to apologize for making
these dramatic changes to tonight's show.
1214
01:36:34,498 --> 01:36:38,174
If you have any complains, then please,
give them to us after the show ends.
1215
01:36:38,985 --> 01:36:41,525
The pianist who was scheduled
to perform today
1216
01:36:42,203 --> 01:36:43,912
was involved in a car accident
last night.
1217
01:36:44,184 --> 01:36:45,804
His injuries are quite serious.
1218
01:36:46,297 --> 01:36:47,367
Yuki-chan...
1219
01:36:48,099 --> 01:36:49,115
And now,
1220
01:36:49,185 --> 01:36:53,540
For a never-before-seen event,
our saxophone and drum duo.
1221
01:36:54,229 --> 01:36:57,573
I've been looking forward to this day
1222
01:36:58,439 --> 01:37:00,971
ever since we booked this band.
1223
01:37:02,648 --> 01:37:05,999
Even though they're playing
without one of their members,
1224
01:37:10,868 --> 01:37:11,899
everyone please welcome,
1225
01:37:12,280 --> 01:37:14,358
Tenor sax, Miyamoto Dai,
1226
01:37:15,594 --> 01:37:17,368
Drummer, Tamada Shunji
1227
01:37:18,404 --> 01:37:19,444
and JASS.
1228
01:37:19,914 --> 01:37:20,874
JASS!
1229
01:37:20,991 --> 01:37:21,701
Dai!
1230
01:37:21,820 --> 01:37:23,306
Tamada!
1231
01:43:02,154 --> 01:43:03,169
Thank you, everyone.
1232
01:43:03,983 --> 01:43:05,507
We'll play our song now.
1233
01:43:14,947 --> 01:43:15,879
Yay!
1234
01:43:15,932 --> 01:43:16,682
So cool!
1235
01:43:16,707 --> 01:43:17,747
JASS!
1236
01:43:17,841 --> 01:43:19,672
Miyamoto!
1237
01:43:22,955 --> 01:43:24,564
Hello everyone, we're JASS.
1238
01:43:25,939 --> 01:43:29,322
I'm sorry that it's only the two of us.
1239
01:43:29,791 --> 01:43:30,924
The duo's cool too!
1240
01:43:31,255 --> 01:43:32,365
Miyamoto!
1241
01:43:32,551 --> 01:43:34,364
Drums, Tamada Shunji!
1242
01:43:34,933 --> 01:43:36,081
Great job!
1243
01:43:40,603 --> 01:43:42,306
Tenor, Miyamoto Dai.
1244
01:43:42,789 --> 01:43:43,837
Dai!
1245
01:43:44,868 --> 01:43:45,983
Bravo!
1246
01:43:46,131 --> 01:43:48,548
The music that we played today
1247
01:43:49,841 --> 01:43:52,860
was written by our pianist.
1248
01:43:54,298 --> 01:43:56,830
Our pianist, Sawabe Yukinori!
1249
01:43:56,419 --> 01:43:57,419
Yukinori!
1250
01:43:57,419 --> 01:43:58,419
Bravo!
1251
01:43:58,551 --> 01:43:59,801
JASS is the best!
1252
01:44:01,197 --> 01:44:04,064
Thank you very much for today.
1253
01:44:04,392 --> 01:44:05,642
JASS!
1254
01:44:06,181 --> 01:44:07,478
Yeah!
1255
01:44:07,799 --> 01:44:09,259
JASS!
1256
01:44:33,204 --> 01:44:34,374
Yukinori.
1257
01:44:35,415 --> 01:44:37,922
Hey, you know what?
1258
01:44:38,509 --> 01:44:41,727
You can demand to be discharged
from a hospital.
1259
01:44:50,164 --> 01:44:52,524
Yukinori, we did it.
1260
01:44:54,311 --> 01:44:57,685
I can't believe you two idiots went
and did a two man show.
1261
01:44:59,024 --> 01:45:01,084
I'm going to do an encore.
1262
01:45:02,756 --> 01:45:05,951
You're going to get yourself killed, idiot!
What about your hand?
1263
01:45:07,090 --> 01:45:08,389
My left hand works fine.
1264
01:45:09,778 --> 01:45:10,840
Are you sure?
1265
01:45:11,301 --> 01:45:12,309
I am.
1266
01:45:13,840 --> 01:45:15,481
Dai, you get it, don't you?
1267
01:45:24,447 --> 01:45:27,658
This is going to be our last show.
1268
01:45:29,066 --> 01:45:29,816
Yeah.
1269
01:45:30,288 --> 01:45:31,304
The last?
1270
01:45:32,150 --> 01:45:33,963
JASS is going to disband.
1271
01:45:45,463 --> 01:45:48,486
This guy is gonna be the best
in the world, isn't he?
1272
01:45:50,990 --> 01:45:52,947
Dai, don't you dare stop.
1273
01:45:55,388 --> 01:45:56,138
Yeah.
1274
01:45:57,922 --> 01:46:00,146
Tamada. Yukinori.
1275
01:46:01,633 --> 01:46:03,109
We were the best, weren't we?
1276
01:46:09,861 --> 01:46:10,901
Sawabe?
1277
01:46:11,073 --> 01:46:12,134
Yukinori?
1278
01:46:15,415 --> 01:46:16,439
Yuki-chan!
1279
01:53:36,276 --> 01:53:38,182
When I was younger,
1280
01:53:39,044 --> 01:53:42,044
I used to run with
some great jazz musicians...
1281
01:53:44,262 --> 01:53:46,527
They called themselves "Blue Giant"
1282
01:53:47,777 --> 01:53:50,410
That means that the temperature
is super hot. Beyond red hot.
1283
01:53:50,788 --> 01:53:52,957
A star that shines with blue light.
1284
01:53:54,273 --> 01:53:57,812
That live show...
Shone with that same blue light.
1285
01:58:38,479 --> 01:58:40,135
Yo. You're at the airport already?
1286
01:58:40,964 --> 01:58:41,979
Yeah.
1287
01:58:44,021 --> 01:58:47,221
Yukinori, I love your piano.
1288
01:58:49,377 --> 01:58:52,998
I might be your number one fan.
1289
01:58:59,661 --> 01:59:00,896
Get well soon, okay?
1290
01:59:04,154 --> 01:59:06,021
I got it already, stupid!
1291
01:59:07,729 --> 01:59:09,510
Then I'm off.
1292
01:59:13,865 --> 01:59:14,888
Dai.
1293
01:59:15,413 --> 01:59:16,453
Farewell.
1294
01:59:17,419 --> 01:59:19,379
Munich.
1295
01:59:21,832 --> 01:59:23,366
Alright, let's play some jazz!
90561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.