All language subtitles for ¡Tintorera! (René Cardona, 1977).english-for spanish parts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,508 --> 00:02:57,043 Cat! 2 00:02:57,143 --> 00:03:01,114 - Hold on a minute. - Hey, you already owe me forty. 3 00:03:01,214 --> 00:03:03,239 Don't worry, new business just arrived. 4 00:03:05,185 --> 00:03:09,645 - Be smart, they're watching her. - It's going to be a very delicate job. 5 00:03:10,090 --> 00:03:15,084 If I were you, I wouldn't get involved. They've got their eye on her constantly. 6 00:03:15,361 --> 00:03:17,056 Each profession has its own risks. 7 00:04:54,027 --> 00:04:56,018 GOD IS LOVE 8 00:05:07,407 --> 00:05:11,434 - Come on. Move to the back. - What? Are both of them coming? 9 00:05:11,578 --> 00:05:12,679 Are you saying "no"? 10 00:05:12,779 --> 00:05:15,370 - I'll be in the back with the oranges? - Well, of course. 11 00:05:16,950 --> 00:05:19,248 You prick. 12 00:06:57,583 --> 00:06:59,915 People around here are the coolest, huh? 13 00:07:00,019 --> 00:07:01,721 Throw me a bone, brother! 14 00:07:01,821 --> 00:07:04,415 Come on. You don't want to, huh? 15 00:07:19,706 --> 00:07:21,970 If you want to go up top. It's OK by me. 16 00:07:22,075 --> 00:07:24,270 I'll go there too, so they're not alone. 17 00:07:24,577 --> 00:07:27,341 Hey, I'm your buddy. Move, get in. 18 00:07:27,547 --> 00:07:30,607 - You are such a prick. - Get in there! 19 00:07:48,000 --> 00:07:49,968 Pay for as many as you want. 20 00:08:02,048 --> 00:08:04,450 These fuckin' chow hounds. 21 00:08:04,550 --> 00:08:06,853 They chew more than you do. 22 00:08:06,953 --> 00:08:11,124 But to pull a fast one on me. That's tough. 23 00:08:59,572 --> 00:09:03,009 It's OK. We're going to do it. 24 00:09:03,109 --> 00:09:06,510 I'm gonna take off my pants. 25 00:10:30,029 --> 00:10:33,900 Little sister, you don't have to worry anymore. 26 00:10:34,000 --> 00:10:36,569 - I'm out of danger and I'll be good. - Seriously? 27 00:10:36,669 --> 00:10:40,139 Seriously. I promise. 28 00:10:40,239 --> 00:10:44,212 I really wanted to hear you say that. You are so crazy. 29 00:10:44,312 --> 00:10:45,812 You make me so happy. 30 00:10:45,912 --> 00:10:50,483 Yes, I will follow the doctor's instructions. Rest for a month. 31 00:10:50,583 --> 00:10:54,872 Three months. You'll go to the Randall's yacht and rest. 32 00:10:54,972 --> 00:10:59,227 They'll be away from Mexico and they want you to use it. 33 00:10:59,327 --> 00:11:02,125 - And where is it? - In Isla Mujeres. 34 00:11:47,173 --> 00:11:51,279 See, Francisco? If you were a shark, you'd be surrounded by gringas. 35 00:11:51,379 --> 00:11:52,879 - Go to school! - OK. 36 00:11:52,979 --> 00:11:54,947 OK, OK. You never make it. 37 00:11:55,047 --> 00:11:57,845 Oh, my goodness. 38 00:12:01,354 --> 00:12:04,846 Be careful, gorgeous, because it'll eat your foot. 39 00:12:19,038 --> 00:12:23,009 - Hey, Redhead. - What's going on? 40 00:12:23,109 --> 00:12:25,678 They called. Some people will come to the boat. 41 00:12:25,778 --> 00:12:28,316 Shit. We have such a great time when nobody comes. 42 00:12:28,416 --> 00:12:30,683 - When do they arrive? - Today. By plane. 43 00:12:30,783 --> 00:12:33,377 Shit! We barely have any time to go price the sharks. 44 00:12:33,619 --> 00:12:38,852 Let me fix the boat. You go sell them. Then go pick them up. 45 00:12:47,199 --> 00:12:49,268 In Mexico they sell it like Norwegian cod. 46 00:12:49,368 --> 00:12:53,031 - Like cod? - Like cod? 47 00:12:55,007 --> 00:12:57,310 The one that bit you, Blondie. Tintorera. 48 00:12:57,410 --> 00:12:59,365 - What do you say the name was? - Tintorera. 49 00:12:59,779 --> 00:13:02,304 Americans like you call it "tiger shark". 50 00:13:04,183 --> 00:13:05,650 Bye! 51 00:13:08,054 --> 00:13:11,182 Stupid Americans, they should speak in English. 52 00:13:53,733 --> 00:13:56,258 TINTORERA 53 00:14:19,258 --> 00:14:24,252 - Somebody will come to fix the boat. - No, I want to be alone. 54 00:14:26,999 --> 00:14:32,301 - Wow, it's bigger than I expected. - And she's quite a seafarer too. 55 00:14:33,506 --> 00:14:38,878 - Which cabin would you like to use? - The main one, of course. He's alone. 56 00:14:38,978 --> 00:14:42,277 - Would you like me to hang your things? - Please. 57 00:14:43,149 --> 00:14:45,413 The main, OK? 58 00:14:46,352 --> 00:14:50,458 - Would you like a drink? - Good idea. Pour me a whiskey. 59 00:14:50,558 --> 00:14:52,024 There's no whiskey. 60 00:14:52,124 --> 00:14:54,193 - Vodka? - There isn't any, either. 61 00:14:54,293 --> 00:14:57,922 - Rum? - Not even. There is none. 62 00:14:59,265 --> 00:15:02,768 - So, what is there? - Good will. There isn't even coffee. 63 00:15:02,868 --> 00:15:05,530 But if you'd like a drink, all you have to do is buy it. 64 00:15:21,053 --> 00:15:25,217 With all this food we can sail around the world, Blondie. 65 00:15:26,225 --> 00:15:29,395 If you want to go sail, you need to let Julian know. 66 00:15:29,495 --> 00:15:34,125 - So he hires a skipper and a seaman. - I'm not planning to sail. 67 00:15:35,835 --> 00:15:38,304 I came to rest and to be alone. 68 00:15:38,404 --> 00:15:40,372 - Can I ask you a favor? - Yes, sir. 69 00:15:40,472 --> 00:15:44,043 - Some ice. - Ice? 70 00:15:44,143 --> 00:15:46,577 Some ice. 71 00:15:49,582 --> 00:15:52,485 You know what? I also want to ask you a favor. 72 00:15:52,585 --> 00:15:56,355 - What about? - I go shark fishing to make some cash. 73 00:15:56,455 --> 00:16:00,528 At night I go to the trap, and in the morning I get those that got caught. 74 00:16:00,628 --> 00:16:04,586 I need to take the engine from the rubber boat. 75 00:16:11,370 --> 00:16:16,034 - You'll take the engine and a passenger. - A passenger? 76 00:16:21,614 --> 00:16:23,479 We made it. This is my shark trap. 77 00:16:25,484 --> 00:16:29,255 - A lot of people catch shark here? - No. Just my brothers and I. 78 00:16:29,355 --> 00:16:31,290 But they only do it in the season. 79 00:16:31,390 --> 00:16:34,518 They prefer another kind of fishing, which gives more. 80 00:16:35,527 --> 00:16:37,997 You mean there's a season with more sharks? 81 00:16:38,097 --> 00:16:42,001 That's right. When the dogfish arrives, they come behind them. 82 00:16:42,101 --> 00:16:44,934 - Would you help me? - What do I have to do? 83 00:16:45,971 --> 00:16:48,471 Lift them up. The ones that got caught are on their way. 84 00:16:58,417 --> 00:17:00,146 It's a lemon shark. 85 00:17:13,098 --> 00:17:16,659 It looks dead. But just in case I'm gonna beat it in the head. Hold it. 86 00:17:17,269 --> 00:17:19,567 Hold it tight, Blondie! 87 00:17:50,703 --> 00:17:53,433 This one is gone. Help me with the other one. 88 00:18:04,950 --> 00:18:06,619 - Pull it out! - I'm trying! 89 00:18:06,719 --> 00:18:10,086 - That one is pretty much alive. - It's the other one. Pull! 90 00:18:11,156 --> 00:18:13,058 Pull it out, Blondie! Quick. He's eating it. 91 00:18:13,158 --> 00:18:15,561 The tiger shark screwed us. 92 00:18:15,661 --> 00:18:17,630 He took more than half in one bite. 93 00:18:17,730 --> 00:18:21,723 But tonight he'll get caught and we'll get the son of a bitch in the morning. 94 00:18:32,011 --> 00:18:34,707 I told you he chewed half of it. Just look a that! 95 00:18:44,656 --> 00:18:48,360 Killing these animals makes me sad, even if they're sharks. 96 00:18:48,460 --> 00:18:50,724 That's because you don't know them. 97 00:18:52,064 --> 00:18:55,625 I'd rather sit in the sun and look at the sharks in bikinis. 98 00:20:24,456 --> 00:20:27,118 - Here's what you ordered. - Bring it over there. 99 00:21:28,754 --> 00:21:33,589 Share them with the guys. Don't drink it all yourself or you'll lose your job. 100 00:28:46,858 --> 00:28:51,158 But don't just stand there, old man. Sit down. 101 00:29:12,000 --> 00:29:16,252 Hey, why don't you forget the invitation and get lost? 102 00:29:17,155 --> 00:29:20,386 - I'm not speaking to you. - But I am speaking to you. 103 00:29:20,592 --> 00:29:23,295 Vanish, get lost, disappear. 104 00:29:23,395 --> 00:29:26,762 As we say in Mexico, you're the third wheel, asshole. 105 00:29:28,099 --> 00:29:33,901 Yeah, I know you're a mean guy. But get lost before I kick your ass. 106 00:29:35,807 --> 00:29:37,832 Get up if you're a man. 107 00:30:07,439 --> 00:30:11,239 I'll see you around, old man. Give my best to the family! 108 00:30:27,158 --> 00:30:29,854 Redhead! 109 00:30:39,437 --> 00:30:43,771 - Pack my stuff. Get my bill from Julian. - OK. 110 00:30:55,820 --> 00:30:57,412 Happy homecoming. 111 00:30:59,758 --> 00:31:02,394 - Stupid. - It started to rain on me, Blondie. 112 00:31:02,494 --> 00:31:05,397 He always gets pissed off at the beach. 113 00:31:05,497 --> 00:31:08,432 - Do you think I can get a ride out? - Maybe yes, maybe no. 114 00:31:14,372 --> 00:31:17,466 Asshole! Happy homecoming. 115 00:31:18,943 --> 00:31:22,947 "Old man"? Idiot! But he's my same age. 116 00:31:23,047 --> 00:31:25,515 This one is going insane. 117 00:31:36,528 --> 00:31:38,428 Tell me one thing, Redhead. 118 00:31:39,531 --> 00:31:41,260 Do you think I'm stupid? 119 00:31:43,168 --> 00:31:45,068 I'm really bad at pegging people. 120 00:31:46,104 --> 00:31:49,540 Well, I am. I'm so stupid, I lost an amazing woman. 121 00:31:51,042 --> 00:31:53,943 I'm so stupid, I almost did what that guy wants. 122 00:31:58,550 --> 00:32:00,882 Unpack and hang everything up again. 123 00:32:05,523 --> 00:32:09,323 Shit. This would even piss off a hermit crab. 124 00:33:56,668 --> 00:33:59,432 I get 3.25 for two pounds of meat. 125 00:34:00,471 --> 00:34:02,574 I get 3.40 for each feet of skin. 126 00:34:02,674 --> 00:34:06,235 And the fins, Blondie, they give me 7 pesos for two pounds. 127 00:34:11,149 --> 00:34:13,583 - Would you like to be a farmer? - No way. 128 00:34:13,685 --> 00:34:16,588 - Why? - Because it's a tough and difficult job. 129 00:34:16,688 --> 00:34:20,859 Plus, they always have problems. It doesn't rain, or it rains too much. 130 00:34:20,959 --> 00:34:23,228 I'd rather be a fisherman. 131 00:34:23,328 --> 00:34:26,331 The sea may give you just enough to eat. But it always gives. 132 00:34:26,431 --> 00:34:28,933 - Have you ever been to Mexico city? - Never. 133 00:34:29,033 --> 00:34:33,060 - Would you like to? - What am I gonna do among such crowds? 134 00:34:34,172 --> 00:34:38,343 You're here because you need to rest. Like everyone else visiting the island. 135 00:34:38,443 --> 00:34:40,879 Looking for the sea, the air, the sun. 136 00:34:40,979 --> 00:34:43,573 I've got all that since I was born. 137 00:38:03,347 --> 00:38:06,150 What's going on, old man? You don't want to fight? 138 00:38:06,250 --> 00:38:08,820 Let's go to the beach so you're in your element. 139 00:38:08,920 --> 00:38:12,151 Now, if you want to have a seat, take a chair. You're invited. 140 00:38:13,724 --> 00:38:15,793 Do you always show off by being a clown? 141 00:38:15,893 --> 00:38:19,260 You scared me, man. What did you want me to do? 142 00:38:23,935 --> 00:38:27,472 - Would you stop with that crap? - Then stop asking. 143 00:38:27,572 --> 00:38:31,941 Look, we're not going to fight every time we see each other. 144 00:38:32,176 --> 00:38:34,745 You owe me and you're going to pay. 145 00:38:34,845 --> 00:38:39,942 But all in time. Now let's be friends, OK? 146 00:38:44,622 --> 00:38:45,953 - What's your name? - Steve. 147 00:38:59,937 --> 00:39:02,187 I hate it when people use me for their jokes. 148 00:39:02,287 --> 00:39:04,567 Come on, man. Are we gonna go at it again? 149 00:39:05,643 --> 00:39:07,975 Catch the vibe. 150 00:39:11,716 --> 00:39:15,820 Have a look at them. I'll give you the one you like the most. 151 00:39:15,920 --> 00:39:17,989 This one has a sensational butt. 152 00:39:21,259 --> 00:39:24,123 But this one's got a pair of boobs, that are from another world. 153 00:39:31,435 --> 00:39:35,006 - And what's your name? - Miguel. 154 00:39:50,821 --> 00:39:53,016 - Would you like anything else? - No, thanks. 155 00:39:59,830 --> 00:40:03,391 - See you later. - See you later, Missy. 156 00:40:16,981 --> 00:40:20,712 One beer. 157 00:40:24,455 --> 00:40:25,823 Would you like something? 158 00:40:25,923 --> 00:40:30,228 A snail ceviche, a grouper sandwich and a cold beer. 159 00:40:30,328 --> 00:40:34,458 - Do you want to eat anything? - No, thanks. But I'll hang out. 160 00:40:34,565 --> 00:40:36,829 Get another beer. 161 00:40:38,069 --> 00:40:41,473 Patricia left yesterday. She disappeared without a word. 162 00:40:41,573 --> 00:40:44,976 She got tired of the vacation, went back to her nest. 163 00:40:45,076 --> 00:40:46,976 I don't care. 164 00:40:51,916 --> 00:40:55,079 Do you know she is in love with you? 165 00:40:56,721 --> 00:40:59,656 I already told you that I don't care. 166 00:41:05,396 --> 00:41:08,092 Don't be stubborn, old man. 167 00:41:11,102 --> 00:41:13,093 I don't like to be called "old." 168 00:41:15,573 --> 00:41:18,476 Don't think I'm arrogant, old man. 169 00:41:18,576 --> 00:41:22,842 But I'm one those fortunate men that women like. 170 00:41:34,458 --> 00:41:38,121 I know you don't like me much. But let me finish. 171 00:41:39,130 --> 00:41:41,812 I didn't make an impression on Pat. 172 00:41:41,912 --> 00:41:44,602 When she told me she had come alone 173 00:41:44,702 --> 00:41:47,038 but that she had found somebody here, 174 00:41:47,138 --> 00:41:50,972 I expected it a gringo, Finnish or somebody from the Check Republic. 175 00:41:54,645 --> 00:42:00,584 I thought you were a millionaire. Bold, old, ugly. 176 00:42:00,684 --> 00:42:05,144 But then I saw you and I knew there was nothing for me to do. 177 00:42:05,356 --> 00:42:08,926 You struck me as an experienced man, 178 00:42:09,026 --> 00:42:13,531 used to the best restaurants, the best wine, 179 00:42:13,631 --> 00:42:17,034 used to the best females in bed. 180 00:42:17,134 --> 00:42:20,160 But as soon as you opened your mouth, 181 00:42:20,371 --> 00:42:23,932 I said to myself, "I'm taking this asshole's old lady." 182 00:42:24,942 --> 00:42:28,479 I pushed your buttons on purpose, and you fell for it. 183 00:42:28,579 --> 00:42:31,716 I knew I could make you hit the ceiling. 184 00:42:31,816 --> 00:42:35,653 But I wasn't going to screw up like that. I know. 185 00:42:35,753 --> 00:42:38,756 I know you practice karate, that you beat Kun Fu, 186 00:42:38,856 --> 00:42:41,525 and Joe Louis and Mohammed, together. 187 00:42:41,625 --> 00:42:44,150 I was going to fall at your first blow. 188 00:42:45,529 --> 00:42:49,467 This is like "Little Red Riding Hood" and her basket of stories. 189 00:42:49,567 --> 00:42:52,603 Then came the big bad wolf and, boom! 190 00:42:52,703 --> 00:42:54,905 He ate her. 191 00:42:55,005 --> 00:42:58,709 What did surprise me was that handful of sand in my eyes. 192 00:42:58,809 --> 00:43:02,711 But that was what brought you down, and me up. 193 00:43:04,482 --> 00:43:09,476 That is to say, it took you out of her bed, to get me in it. 194 00:43:10,955 --> 00:43:16,560 You know, she didn't make love with me. She did it with you. 195 00:43:16,660 --> 00:43:20,564 I mean, thinking about you. 196 00:43:20,664 --> 00:43:22,689 Why are telling me all this? 197 00:43:23,834 --> 00:43:26,971 Because I know it hurts you. It's revenge. 198 00:43:27,071 --> 00:43:30,641 Just as that handful of sand in my eyes hurt me. 199 00:43:30,741 --> 00:43:32,843 Now we're even on that. 200 00:43:32,943 --> 00:43:36,113 I only need to get back at you for that left hook you threw at my face. 201 00:43:36,213 --> 00:43:37,874 It was a right hook. 202 00:45:05,636 --> 00:45:08,332 Hey, Professor. Where's your deal? 203 00:46:02,926 --> 00:46:05,793 Come here, man! 204 00:49:26,997 --> 00:49:29,090 What's up with them naked over there? 205 00:49:30,801 --> 00:49:33,070 They went to look for their clothes. 206 00:49:33,170 --> 00:49:35,439 They'll be back with all their stuff. 207 00:49:35,539 --> 00:49:37,837 And probably with the hotel bill, too. 208 00:49:43,614 --> 00:49:47,448 - Miguel, what do you do for a living? - I live. 209 00:49:48,619 --> 00:49:51,557 - Right. What do you live off? - Off my body. 210 00:49:51,657 --> 00:49:54,022 Are you saying you exploit women? 211 00:49:55,025 --> 00:49:59,062 Well, exploit them, truly exploit them... 212 00:49:59,162 --> 00:50:02,266 ...sometimes, yes. And sometimes, no. 213 00:50:02,366 --> 00:50:06,598 Sometimes I get into some bad deals and I have to support them, brother. 214 00:50:07,638 --> 00:50:10,174 Look, I am on vacation here. 215 00:50:10,274 --> 00:50:13,544 I usually operate in Acapulco, Vallarta, Zihuatanejo. 216 00:50:13,644 --> 00:50:16,980 The Pacific Coast, where the money is. I come here to rest. 217 00:50:17,080 --> 00:50:21,218 - May I ask you something? - Of course! I'm a walking encyclopedia. 218 00:50:21,318 --> 00:50:23,445 Do you know what you're gonna do in the future? 219 00:50:25,289 --> 00:50:27,090 Of course. 220 00:50:27,190 --> 00:50:29,827 First, I'm gonna get my clothes from the beach. 221 00:50:29,927 --> 00:50:32,563 And you also have to get yours... 222 00:50:32,663 --> 00:50:37,167 ...which you left on the beach to go swimming naked with strangers. 223 00:50:37,267 --> 00:50:40,532 Come on, now. Let's go. 224 00:50:50,614 --> 00:50:52,583 Hey, should we take the small sail boat? 225 00:50:52,683 --> 00:50:55,652 - Or do we just swim over there? - It's up to you. 226 00:51:08,699 --> 00:51:10,868 I'll make a bet with you. 227 00:51:10,968 --> 00:51:13,459 I bet I'll make it first to the beach. 228 00:51:32,289 --> 00:51:33,722 We dive at the count of three. 229 00:51:58,548 --> 00:52:02,052 - It's not fair. You brought your fins. - What fins, asshole? 230 00:52:02,152 --> 00:52:06,023 Well, with such big feet, you seem Cro-Magnon. 231 00:52:06,123 --> 00:52:08,992 It was a draw. 232 00:52:09,092 --> 00:52:12,425 No, no. You won. What's fair is fair. 233 00:52:14,064 --> 00:52:17,935 Plus, I was getting too deep in the ocean, on your boat. 234 00:52:18,035 --> 00:52:21,972 I need to be on solid ground. I'll go into business administration. 235 00:52:22,072 --> 00:52:24,768 With a gringa I already have my eye on. 236 00:53:27,170 --> 00:53:31,129 What do you say, Redhead? Should we? 237 00:54:15,886 --> 00:54:17,080 Redhead! 238 00:54:34,271 --> 00:54:35,295 Redhead! 239 00:54:38,875 --> 00:54:42,333 - What the hell is going on here? - The girls brought some friends. 240 00:56:26,483 --> 00:56:29,850 Hey, Captain! How's the good life? 241 00:56:31,888 --> 00:56:34,015 - Resting and getting some sun. - Cool! 242 00:56:41,531 --> 00:56:44,201 Luxurious like the ones at the Hammacka Hilton. 243 00:56:44,301 --> 00:56:48,271 But all of them are sensational. Oh, mamma. 244 00:56:48,371 --> 00:56:51,474 Are these the hippies of the hotel by the cemetery? 245 00:56:51,574 --> 00:56:52,700 Yes, my man. 246 00:56:55,345 --> 00:56:58,949 They are all very beautiful. 247 00:56:59,049 --> 00:57:01,551 Beautiful and hungry. 248 00:57:01,651 --> 00:57:04,621 But today I don't have the strength to even look at them. 249 00:57:04,721 --> 00:57:06,655 What do you say we eat and leave? 250 00:57:12,729 --> 00:57:14,965 I have a surprise for you, man. 251 00:57:15,065 --> 00:57:17,867 - Another? - It's not what you think. 252 00:57:17,967 --> 00:57:21,938 I'll take you scuba-diving to a new spot. Nice and difficult. 253 00:57:22,038 --> 00:57:24,908 People call it "the big caves." 254 00:57:25,008 --> 00:57:27,811 - Have you already been there? - No. Are we going? 255 00:57:27,911 --> 00:57:32,439 I want to see you walk your talk over there, Professor. 256 00:58:02,045 --> 00:58:04,445 This is lethal. 257 00:58:08,852 --> 00:58:14,824 - What's this rod for? - That's the surprise I've got for you. 258 00:58:14,924 --> 00:58:16,860 You'll see down below. 259 00:58:16,960 --> 00:58:19,121 - Are you ready? - Yes. 260 00:58:28,838 --> 00:58:30,863 Let's rock 'n' roll. 261 01:01:28,985 --> 01:01:31,087 Beautiful animal. 262 01:01:31,187 --> 01:01:32,882 It's a good size. 263 01:01:33,890 --> 01:01:36,324 Now we're even. 264 01:01:36,559 --> 01:01:38,322 The contest is three shots. 265 01:03:20,430 --> 01:03:23,099 I'm going down to get it. Give me that hook. 266 01:03:23,199 --> 01:03:25,963 Pull when I give you the signal. 267 01:03:38,748 --> 01:03:41,317 Not that way! 268 01:03:41,417 --> 01:03:43,442 It's over on this side! 269 01:04:13,149 --> 01:04:17,051 - How did you know it wouldn't get us? - We had a wounded barracuda. 270 01:04:17,153 --> 01:04:18,655 If not, you gotta watch out. 271 01:04:18,755 --> 01:04:20,923 Sharks always attack wounded victims. 272 01:04:21,023 --> 01:04:23,993 The wounded animal's vibrations attract the shark. 273 01:04:24,093 --> 01:04:26,129 Why did you swim over there to catch it? 274 01:04:26,229 --> 01:04:28,264 The currents in the bottom are strong. 275 01:04:28,364 --> 01:04:30,491 If dive in, they take me far from the animal. 276 01:04:30,733 --> 01:04:34,726 It's good to have everything clear. Tomorrow is my turn. 277 01:05:24,954 --> 01:05:26,922 She's alone and looking for action. 278 01:05:28,191 --> 01:05:30,887 How can you be so sure? 279 01:05:33,396 --> 01:05:37,834 No man makes a woman wait for more than ten or fifteen minutes, 280 01:05:37,934 --> 01:05:41,233 which means she is alone. She's not waiting for anybody. 281 01:05:45,575 --> 01:05:48,567 I bet you I'll go to bed with her before you do. 282 01:05:49,579 --> 01:05:53,883 That's a bet I wouldn't want to lose. 283 01:05:53,983 --> 01:05:55,541 Let's go? 284 01:05:56,586 --> 01:06:00,256 - Where? - What do you mean? To get her. 285 01:06:00,356 --> 01:06:02,051 Come on. 286 01:06:25,948 --> 01:06:29,213 Sit down. Sit down. 287 01:06:41,831 --> 01:06:44,959 Yes, one tequila. 288 01:06:46,168 --> 01:06:50,605 - Two tequilas. - Three tequilas. 289 01:07:17,667 --> 01:07:20,966 You're looking good, old man. You're looking good. 290 01:08:07,450 --> 01:08:09,543 - Please... - Good evening. 291 01:08:35,745 --> 01:08:38,213 It's too bad she didn't want to come. 292 01:08:40,116 --> 01:08:45,053 She can't decide with whom to go to bed. This girl's a professional. 293 01:08:47,023 --> 01:08:50,059 - Do you think she's a whore? - No, man. Don't get mixed up. 294 01:08:50,159 --> 01:08:52,628 This girl doesn't open her legs for money. 295 01:08:52,728 --> 01:08:54,630 She does it for fun or interest. 296 01:08:54,730 --> 01:08:56,532 A calculated interest, of course. 297 01:08:56,632 --> 01:08:59,969 She's interested in me and likes me more. But you throw her off. 298 01:09:00,069 --> 01:09:03,472 I'm sure she wants to know more about us. 299 01:09:03,572 --> 01:09:08,100 What's more, I could say she thinks we're gay. 300 01:11:28,250 --> 01:11:29,250 Grab this. 301 01:12:54,203 --> 01:12:56,569 It's a tiger shark. Let's go to the boat. 302 01:14:10,879 --> 01:14:13,716 What do you think? 303 01:14:13,816 --> 01:14:16,318 I bet she's already made a decision. 304 01:14:16,418 --> 01:14:18,318 Stop with the bets. 305 01:14:20,089 --> 01:14:22,080 We'd better wait and see. 306 01:15:42,438 --> 01:15:44,804 The vibe is getting folkloric. 307 01:16:01,957 --> 01:16:03,618 My head. 308 01:22:38,153 --> 01:22:42,021 This squid stew will be delicious. 309 01:22:59,074 --> 01:23:03,912 - Are you married? - In one way, almost. In another, a bit. 310 01:23:04,012 --> 01:23:05,377 I don't understand. 311 01:23:11,253 --> 01:23:14,154 Very complicated, isn't it? 312 01:23:15,991 --> 01:23:18,527 I think we've gone too far. 313 01:23:18,627 --> 01:23:21,797 Sometimes when we're in bed with Gabriella, 314 01:23:21,897 --> 01:23:24,923 I get scared and I wonder how far we've gone. 315 01:23:26,167 --> 01:23:28,436 I think we're going beyond all limits. 316 01:23:28,536 --> 01:23:31,072 Your limits; life doesn't have any. 317 01:23:31,172 --> 01:23:34,176 We make the boundaries. 318 01:23:34,276 --> 01:23:37,074 You're falling in love with Gabriella. 319 01:23:38,313 --> 01:23:41,339 If that's true, then I'll vanish and she is yours. 320 01:23:46,655 --> 01:23:49,954 No. It's not that. 321 01:23:51,059 --> 01:23:54,930 I can't deny I'm madly attracted to her special view of life. 322 01:23:55,030 --> 01:23:57,833 She's a wild animal that can't adapt to a cage. 323 01:23:57,933 --> 01:24:02,370 She's trying to indoctrinate us on her habits of sexual freedom. 324 01:24:02,470 --> 01:24:03,937 That's all. 325 01:24:10,645 --> 01:24:13,273 The thing is, I'm not even jealous when she's with you. 326 01:24:15,050 --> 01:24:18,213 On the contrary, I like what she does. 327 01:24:19,554 --> 01:24:21,920 And that's precisely what frightens me. 328 01:24:49,417 --> 01:24:53,217 They're coming! Prepare the champagne! 329 01:24:55,423 --> 01:24:58,360 OK. Do you want anything else? I'm leaving to set my traps. 330 01:24:58,460 --> 01:25:00,928 No, thanks. No. 331 01:25:15,076 --> 01:25:16,645 You know what? 332 01:25:16,745 --> 01:25:20,382 I think we're creating something new in this country. 333 01:25:20,482 --> 01:25:22,183 Are we? What it is? 334 01:25:22,283 --> 01:25:28,356 In Mexico, it is customary for a man to have a number of women, 335 01:25:28,456 --> 01:25:30,058 but never together. 336 01:25:30,158 --> 01:25:32,427 The famous "big house" and "small house"? 337 01:25:32,527 --> 01:25:35,363 That's right. However, 338 01:25:35,463 --> 01:25:38,066 you and I do it the other way around. 339 01:25:38,166 --> 01:25:42,137 We live together in this floating cave. 340 01:25:42,237 --> 01:25:45,070 And we have only one woman. 341 01:25:47,776 --> 01:25:50,609 What you're saying is not funny, but it is true. 342 01:25:52,714 --> 01:25:56,775 Two men having sex with one woman is a cause for tragedy in our country. 343 01:25:58,420 --> 01:26:01,356 How many idiots have ended up in jail, 344 01:26:01,456 --> 01:26:03,788 for killing a rival? 345 01:26:05,260 --> 01:26:07,195 We are not rivals, 346 01:26:07,295 --> 01:26:10,432 we're friends who enjoy the same things. 347 01:26:10,532 --> 01:26:13,797 - You taught me to think that way. - And you learned fast. 348 01:26:22,677 --> 01:26:24,645 You look so pretty. 349 01:38:53,460 --> 01:38:55,730 First, I thought you didn't know what you were doing. 350 01:38:55,830 --> 01:38:58,265 The second day, I thought you were a bit crazy. 351 01:38:58,365 --> 01:39:02,069 The third day, I had no doubt about it: You're completely insane. 352 01:39:02,169 --> 01:39:05,806 Only you would dive into a spot brimming with sharks. 353 01:39:05,906 --> 01:39:08,342 I'm only looking for one. 354 01:39:08,442 --> 01:39:11,779 It's worse than trying to find a needle in a haystack. 355 01:39:11,879 --> 01:39:15,950 Watch out, Blondie. Remember the tiger shark won't spare you. 356 01:39:16,050 --> 01:39:17,813 Suit yourself. 357 01:40:05,633 --> 01:40:07,034 What happened? 358 01:40:07,134 --> 01:40:09,003 - There are five of them. - Five? 359 01:40:09,103 --> 01:40:11,839 There's a tiger shark. It's not the one I'm looking for. 360 01:40:11,939 --> 01:40:15,272 But it is definitely alive. Let's pull it out. 361 01:40:36,597 --> 01:40:40,034 Stop it, Blondie! You'll destroy the skin. 362 01:40:40,134 --> 01:40:42,102 Cut it out, Blondie. 363 01:41:41,161 --> 01:41:43,959 - Bring me a double vodka, on the rocks. - Yes, sir. 364 01:43:07,815 --> 01:43:09,748 Two shrimp cocktails. 365 01:43:14,488 --> 01:43:16,820 Two cold beers, please. 366 01:43:40,547 --> 01:43:42,447 What about Kelly and Cynthia? 367 01:43:44,585 --> 01:43:47,054 If you're interested, 368 01:43:47,154 --> 01:43:50,681 I'll give them back to you tonight. I'll trade them for these two. 369 01:49:51,218 --> 01:49:54,051 Get out! Get out of the water! 370 01:51:30,016 --> 01:51:32,314 It was horrible, Redhead. 371 01:51:34,220 --> 01:51:35,889 Horrible. 372 01:51:35,989 --> 01:51:38,082 I can imagine. 373 01:51:39,125 --> 01:51:41,895 You can't imagine it. 374 01:51:41,995 --> 01:51:44,555 This goes beyond anything. 375 01:51:45,565 --> 01:51:48,329 And you tell me? I've battled those beasts for years. 376 01:51:48,568 --> 01:51:51,273 And it's not just me. It's the whole island. 377 01:51:51,373 --> 01:51:53,169 Here's the doctor. 378 01:51:54,174 --> 01:51:57,010 How do you feel? Did you sleep well? 379 01:51:57,110 --> 01:51:58,845 How's Kelly? 380 01:51:58,945 --> 01:52:02,616 She's still going through a nervous breakdown. But she's better. 381 01:52:02,716 --> 01:52:04,343 Can I see her? 382 01:52:07,087 --> 01:52:09,923 Now is not a good time. She's still unconscious. 383 01:52:10,023 --> 01:52:13,627 Why don't you go and make your statement at the port authority? 384 01:52:13,727 --> 01:52:16,696 You may come back in the afternoon to see her. 385 01:52:18,198 --> 01:52:20,826 I can't come this afternoon, doctor. 386 01:52:23,036 --> 01:52:24,594 I have to go kill that animal. 387 01:52:29,242 --> 01:52:33,941 Why run the risk? If that tiger shark is here, he'll get caught in the trap. 388 01:53:08,815 --> 01:53:11,217 She needs to react. 389 01:53:11,317 --> 01:53:15,989 It's important to let her know that you've talked to her relatives. 390 01:53:16,089 --> 01:53:19,081 Her full and quick recovery depends on that. 391 01:54:31,831 --> 01:54:35,164 Hello, Blondie. I've got news for you. 392 01:54:42,442 --> 01:54:46,448 - What's this? - A hook from my trap. He's a real beast. 393 01:54:46,548 --> 01:54:49,382 He's twenty feet long and he weighs about one ton. 394 01:54:49,482 --> 01:54:52,986 I know that. But I never imagined he was so strong. 395 01:54:53,086 --> 01:54:57,420 If that animal can bend my hooks, how the hell will we kill him? 396 01:55:00,126 --> 01:55:04,230 - I can do it. - Your bullets can get a bull or a lemon. 397 01:55:04,330 --> 01:55:07,959 But not a tiger shark. And least of all this one that's pissed off. 398 01:55:09,269 --> 01:55:11,438 I only want one chance. 399 01:55:11,538 --> 01:55:14,996 You already got away once. You won't do it the next. 400 01:58:33,469 --> 01:58:34,970 There you have it. It's a dogfish. 401 01:58:35,070 --> 01:58:37,004 It's over there. Look, look! 402 01:58:38,474 --> 01:58:41,307 That one's good for empanadas. 403 01:59:15,911 --> 01:59:18,505 - Hit him! Hit him hard. - OK, man. 404 01:59:22,284 --> 01:59:23,512 Look out! Look out! 405 01:59:26,422 --> 01:59:28,253 Come up! The tiger shark's coming! 406 02:00:41,997 --> 02:00:44,557 This came yesterday in the last flight. 407 02:00:44,833 --> 02:00:47,631 A boat will come for you. They're gathering all the fishermen. 408 02:00:49,638 --> 02:00:52,300 Did you hear what happened at the beach today? 409 02:00:52,641 --> 02:00:56,407 Yes, the guy that came over told me. What a tragedy. 410 02:00:56,645 --> 02:00:59,409 Do you think it is the same tiger shark? 411 02:00:59,648 --> 02:01:01,343 I'm absolutely sure. 412 02:01:02,851 --> 02:01:05,217 Well, I'm gonna go see what they want me for. 413 02:01:06,655 --> 02:01:10,182 - Most probably to kill that animal. - That will totally suck. 414 02:01:10,492 --> 02:01:13,393 - I'll be back in a little while. - Good luck. 33324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.