All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Creator.2023.1080p.WEB-DL.CXWONG.English_and_Foreign.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,210 --> 00:01:19,710 Welcome to the future of robotics. 2 00:01:20,330 --> 00:01:21,500 Let them help you. 3 00:01:21,670 --> 00:01:23,080 Chores around the house? 4 00:01:23,170 --> 00:01:25,460 There isn't anything they can't do. 5 00:01:30,500 --> 00:01:31,920 The next marvelous advancement 6 00:01:32,000 --> 00:01:35,460 in robotics is artificial intelligence. 7 00:01:35,630 --> 00:01:37,330 By studying the human brain, 8 00:01:37,420 --> 00:01:39,210 we have given independent thought 9 00:01:39,290 --> 00:01:40,750 and life to robots, 10 00:01:40,920 --> 00:01:44,000 allowing them to join the American workforce 11 00:01:44,080 --> 00:01:45,880 almost like real people. 12 00:01:49,290 --> 00:01:50,540 Now, a new technology 13 00:01:50,630 --> 00:01:52,920 is bridging the gap between humans and A.I., 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,330 making us closer than ever. 15 00:01:54,420 --> 00:01:56,960 By scanning your own facial features, 16 00:01:57,040 --> 00:01:59,290 we can give them to a fully robotic body, 17 00:01:59,380 --> 00:02:01,880 making them more human than human. 18 00:02:01,960 --> 00:02:04,960 With a simulant, the future's never looked better. 19 00:02:06,920 --> 00:02:08,000 A.I. is integrated 20 00:02:06,930 --> 00:02:15,600 Subtitles Editor CXWONG, OpenSubtitles.org 21 00:02:08,080 --> 00:02:10,540 into all parts of our day-to-day life. 22 00:02:10,630 --> 00:02:11,960 They cook our meals, 23 00:02:12,040 --> 00:02:13,670 they drive our cars, 24 00:02:13,750 --> 00:02:15,460 they are our civil servants, 25 00:02:15,540 --> 00:02:16,540 keeping the peace, 26 00:02:16,630 --> 00:02:18,250 and with the new state-of-the-art 27 00:02:18,330 --> 00:02:20,250 defense system, they even- - 28 00:02:37,830 --> 00:02:40,710 Ten years ago today, a nuclear warhead 29 00:02:40,790 --> 00:02:42,460 was detonated in Los Angeles. 30 00:02:43,710 --> 00:02:46,630 Nearly a million people incinerated, 31 00:02:47,500 --> 00:02:49,080 in the blink of an eye 32 00:02:49,250 --> 00:02:52,330 by the artificial intelligence created to protect us. 33 00:02:53,460 --> 00:02:55,420 We banned A.I. in the Western World, 34 00:02:56,330 --> 00:02:58,380 so this will never happen again. 35 00:03:00,420 --> 00:03:02,580 Yet the republics of New Asia 36 00:03:03,290 --> 00:03:06,670 do not share our concern, and continue to develop A.I... 37 00:03:06,750 --> 00:03:08,790 embracing them as equals. 38 00:03:08,880 --> 00:03:10,630 Now, make no mistake. 39 00:03:10,710 --> 00:03:13,380 We're not at war with the people of New Asia. 40 00:03:13,580 --> 00:03:15,040 But the A.I. they harbor... 41 00:03:17,170 --> 00:03:20,170 This is a fight for our very existence. 42 00:03:21,250 --> 00:03:23,540 For as long as A.I. is a threat, 43 00:03:23,710 --> 00:03:26,170 we will never stop hunting them. 44 00:03:59,380 --> 00:04:01,130 Nomad. This is Bravo, inbound. 45 00:04:01,290 --> 00:04:02,670 LT is bearing four, one, 46 00:04:02,750 --> 00:04:04,000 three, niner... 47 00:04:04,080 --> 00:04:05,250 Roger that, feet wet. 48 00:04:07,080 --> 00:04:08,290 Team leader's radar has you... 49 00:04:19,290 --> 00:04:20,540 Company moving in. 50 00:04:20,630 --> 00:04:22,210 This is Nomad. Copy that. 51 00:04:22,290 --> 00:04:23,630 Sending the strike coordinates. 52 00:04:32,960 --> 00:04:34,840 Fly me to the moon 53 00:04:34,960 --> 00:04:39,750 And let me play among the stars 54 00:04:39,830 --> 00:04:42,040 Baby girl. 55 00:04:42,130 --> 00:04:44,630 Well, they're either gonna be really smart, 56 00:04:44,790 --> 00:04:47,250 - or take after their dad. - Whoo! 57 00:04:48,040 --> 00:04:49,290 - She mad at you. - That was... 58 00:04:49,380 --> 00:04:51,420 That was a kick of agreement. 59 00:04:51,500 --> 00:04:52,980 - That was a kick of agreement? - Yes... 60 00:04:53,000 --> 00:04:54,710 - That was... Yeah. - She's like "Nah," 61 00:04:54,790 --> 00:04:56,000 "nah, don't call Daddy that." 62 00:04:56,080 --> 00:04:57,540 "Don't say that to Daddy." 63 00:04:57,630 --> 00:04:59,060 Wait. I mean, you are a hundred percent sure 64 00:04:59,080 --> 00:05:00,330 I'm the dad, right? 65 00:05:03,580 --> 00:05:04,670 No. 66 00:05:04,750 --> 00:05:06,380 - Try to understand. - Oh, wow. 67 00:05:06,460 --> 00:05:08,710 When it's born, if it starts acting like 68 00:05:08,790 --> 00:05:10,920 a complete dick, you can feel pretty confident. 69 00:05:11,000 --> 00:05:12,480 - Oh, man! - I'm kidding. I'm kidding. 70 00:05:12,540 --> 00:05:13,850 - No, that is... You know what? - I'm kidding. 71 00:05:13,880 --> 00:05:14,930 I'm good. I think I'm leaving. 72 00:05:14,960 --> 00:05:16,310 - No, no, I don't want... - I'm kidding. I'm sorry. 73 00:05:16,330 --> 00:05:17,930 - No, I just... I feel hurt. - I'm kidding. 74 00:05:17,960 --> 00:05:19,710 - Now I feel insecure... - Shush. 75 00:05:19,790 --> 00:05:21,550 And I don't know if I can carry on this... 76 00:05:22,290 --> 00:05:24,330 In other words 77 00:05:24,420 --> 00:05:27,740 I love you 78 00:06:13,290 --> 00:06:14,540 What's going on? 79 00:06:17,630 --> 00:06:18,790 We found an American. 80 00:06:25,250 --> 00:06:26,920 Who told you our location? 81 00:06:28,080 --> 00:06:29,210 - Harun. - Oh, please. 82 00:06:29,290 --> 00:06:33,130 Brother, they found us. We weren't careful enough. 83 00:06:38,500 --> 00:06:40,960 Shit, Nomad's coming this way. Let's go. 84 00:06:41,040 --> 00:06:42,210 Let's go! 85 00:06:42,290 --> 00:06:43,630 Get the boats. Hurry! 86 00:06:45,290 --> 00:06:46,420 Americans are coming. 87 00:06:46,500 --> 00:06:47,630 American... 88 00:06:47,750 --> 00:06:49,210 Go, go, go! To the boats. 89 00:06:50,420 --> 00:06:51,920 - Joshua. - Oh, please. 90 00:06:54,210 --> 00:06:57,000 Maya, he's seen us. 91 00:06:57,830 --> 00:07:00,290 We can take him with us. A hostage. 92 00:07:01,250 --> 00:07:03,210 - Please. - Get your things. 93 00:07:07,130 --> 00:07:08,920 Please. Don't do it. 94 00:07:09,000 --> 00:07:10,540 Please. 95 00:07:12,540 --> 00:07:14,060 Drew, what the hell are you doing here? 96 00:07:14,080 --> 00:07:15,580 You're gonna blow my cover. 97 00:07:15,670 --> 00:07:17,330 You were gonna give me more time. 98 00:07:17,500 --> 00:07:20,080 Orders. Kill Nirmata. 99 00:07:20,250 --> 00:07:21,920 Nirmata's not here. 100 00:07:22,130 --> 00:07:23,330 You hear me? Nirmata's not here 101 00:07:23,420 --> 00:07:24,790 Engaging the enemy. 102 00:07:28,250 --> 00:07:30,170 Into the house. Now! 103 00:07:32,250 --> 00:07:33,790 - Move! - Go, go, go! 104 00:07:36,920 --> 00:07:39,750 This is Sergeant Taylor. Call off the raid, damn it! 105 00:07:39,830 --> 00:07:40,880 Nirmata's not here. 106 00:07:40,960 --> 00:07:42,040 Moving in on Nirmata! 107 00:07:42,130 --> 00:07:43,340 Near the guest room. 108 00:07:43,400 --> 00:07:46,540 Listen. I'm undercover. You gotta call off the raid. 109 00:07:54,040 --> 00:07:57,630 You told me you were out. You promised. 110 00:07:59,670 --> 00:08:02,580 Trust me, they don't want you. They just want Nirmata. 111 00:08:04,130 --> 00:08:06,500 So let's go. Let's go. Come on. 112 00:08:11,540 --> 00:08:12,540 Maya. 113 00:08:13,790 --> 00:08:14,830 Easy. 114 00:08:15,670 --> 00:08:16,670 I love you. 115 00:08:18,130 --> 00:08:20,040 I would never do anything to hurt you. 116 00:08:20,710 --> 00:08:22,080 Hell... 117 00:08:22,750 --> 00:08:23,790 you're all I have. 118 00:08:25,460 --> 00:08:27,920 Please. We have to go. 119 00:08:28,080 --> 00:08:29,460 What about the others? 120 00:08:29,540 --> 00:08:31,130 What do you mean? 121 00:08:31,540 --> 00:08:33,710 - They're my family. - They're not people, Maya. 122 00:08:35,290 --> 00:08:36,580 They're not real! 123 00:08:36,670 --> 00:08:38,380 This is real! You and I are real. 124 00:08:38,460 --> 00:08:40,920 This love is real. That child is real! 125 00:08:42,500 --> 00:08:43,580 No. 126 00:08:45,130 --> 00:08:46,170 This... 127 00:08:47,960 --> 00:08:49,790 this isn't real. 128 00:08:49,960 --> 00:08:52,330 Maya, you don't mean that. Please. 129 00:08:53,130 --> 00:08:54,180 - Sergeant Taylor! - Maya, please! 130 00:08:54,210 --> 00:08:55,750 - No! - Hey, let's go! 131 00:08:56,290 --> 00:08:57,380 Come on. Hey, let's go! 132 00:08:57,460 --> 00:08:59,210 Maya! Maya. 133 00:09:10,130 --> 00:09:11,580 Maya! 134 00:09:14,540 --> 00:09:15,540 Maya! 135 00:09:19,130 --> 00:09:20,170 Maya! 136 00:09:24,000 --> 00:09:26,790 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 137 00:09:35,630 --> 00:09:38,170 No! No! 138 00:09:44,040 --> 00:09:45,500 Maya! 139 00:10:05,420 --> 00:10:06,420 No. 140 00:10:12,630 --> 00:10:15,130 Off. Off. 141 00:10:15,290 --> 00:10:16,580 Thought to be hiding in the isles 142 00:10:16,670 --> 00:10:20,080 of Southeast New Asia, the ongoing manhunt continues 143 00:10:20,170 --> 00:10:23,710 for the mysterious A.I. designer known as Nirmata. 144 00:10:23,790 --> 00:10:26,830 As US forces widen their search across New Asia, 145 00:10:26,920 --> 00:10:29,790 - Nirmata has evaded capture... - I'm doing great. 146 00:10:30,080 --> 00:10:32,710 Rest, a little recreation, you know, 147 00:10:32,880 --> 00:10:36,210 eat, sleep, go to work, repeat. 148 00:10:36,290 --> 00:10:37,750 And the headaches? 149 00:10:38,170 --> 00:10:39,710 The nightmares? 150 00:10:41,420 --> 00:10:42,500 Gone. 151 00:10:46,040 --> 00:10:48,290 What about your memory? Anything coming back 152 00:10:48,500 --> 00:10:50,290 from when you were undercover? 153 00:10:50,670 --> 00:10:52,000 Like Nirmata's location. 154 00:10:54,580 --> 00:10:55,670 Uh, nothing new. 155 00:10:58,580 --> 00:11:00,500 Just the night of the extraction. 156 00:11:00,580 --> 00:11:02,040 Special Forces raid. 157 00:11:02,130 --> 00:11:03,920 Nomad missile strike. 158 00:11:05,460 --> 00:11:06,710 Your source dying. 159 00:11:08,920 --> 00:11:10,000 Wife. 160 00:11:11,710 --> 00:11:14,290 We were married. This... Me and my source. But... 161 00:11:26,790 --> 00:11:30,080 No. I got nothing. 162 00:11:32,000 --> 00:11:33,750 How's your job? 163 00:11:36,040 --> 00:11:37,210 We thank you for your service 164 00:11:37,290 --> 00:11:39,040 in cleaning up Los Angeles. 165 00:11:39,130 --> 00:11:41,330 Radiation levels are at an all-time low 166 00:11:41,460 --> 00:11:43,380 thanks to the unwavering dedication 167 00:11:43,460 --> 00:11:45,170 and hard work of our team. 168 00:11:52,040 --> 00:11:54,040 Oh, shit. 169 00:11:58,000 --> 00:11:59,040 All right. 170 00:12:00,040 --> 00:12:01,460 Oh, I saw this video... 171 00:12:02,380 --> 00:12:04,380 that said the reason A.I. nuked us 172 00:12:04,460 --> 00:12:05,540 was to take our jobs. 173 00:12:05,630 --> 00:12:06,670 They can have this job. 174 00:12:09,880 --> 00:12:11,130 Hey, you gettin' anything? 175 00:12:11,210 --> 00:12:12,750 Hmm? No. 176 00:12:12,830 --> 00:12:13,880 How about now? 177 00:12:15,500 --> 00:12:17,460 - Nothing yet. - Hey, foreman, 178 00:12:17,540 --> 00:12:18,930 grid six. You gettin' a readin' on this? 179 00:12:18,960 --> 00:12:20,580 - No! - Shit! Oh, my God! 180 00:12:20,880 --> 00:12:22,420 Where is the child I was with? 181 00:12:22,500 --> 00:12:23,640 - Where is she? - Will you help me? 182 00:12:23,670 --> 00:12:25,640 - Child! Where is she? - Get it off me! Get it off me! 183 00:12:25,670 --> 00:12:27,330 She needs my assistance! 184 00:12:27,420 --> 00:12:28,580 - Foreman! - -Her name is Amy! 185 00:12:28,630 --> 00:12:29,730 - We got a 11-4-4. - Is she okay? 186 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 - Yeah... - Child! 187 00:12:30,830 --> 00:12:31,880 - Hey! - Amy! 188 00:12:31,960 --> 00:12:34,210 Amy! No, no, no! Please, 189 00:12:34,290 --> 00:12:36,250 - please, please don't. Don't. - Wait, no. 190 00:12:36,330 --> 00:12:38,250 Amy! 191 00:12:38,330 --> 00:12:40,000 - Foreman, you got that? - Yeah. 192 00:12:40,080 --> 00:12:41,670 Copy that, Taylor. He's offline now. 193 00:12:41,750 --> 00:12:43,130 That was like a real person, okay? 194 00:12:43,210 --> 00:12:44,480 - Hey, calm down, Harrison. - That was like a real... 195 00:12:44,500 --> 00:12:45,850 - Harrison, Harrison. - That was like a real person! 196 00:12:45,880 --> 00:12:47,330 - Harrison! - Dude, what the hell? 197 00:12:47,460 --> 00:12:48,460 That was real! 198 00:12:48,540 --> 00:12:49,710 They're not real, okay? 199 00:12:51,750 --> 00:12:52,880 They don't feel shit. 200 00:12:54,170 --> 00:12:55,330 Just programming. 201 00:13:00,250 --> 00:13:01,330 Prepare level two 202 00:13:01,420 --> 00:13:02,630 for thermal processing. 203 00:13:05,380 --> 00:13:07,830 Seven-five, begin recycling process. 204 00:13:18,460 --> 00:13:20,880 Fifteen years since the nuclear explosion 205 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 in Los Angeles 206 00:13:22,040 --> 00:13:25,460 launched the West into a war to eradicate A.I. 207 00:13:25,580 --> 00:13:27,750 The trillion-dollar military station, Nomad, 208 00:13:27,830 --> 00:13:30,460 is finally helping the West win the war. 209 00:13:30,540 --> 00:13:32,920 Becoming a permanent fixture over the battlefields 210 00:13:33,000 --> 00:13:34,380 of New Asia, where A.I. 211 00:13:34,540 --> 00:13:36,500 is making its last stand. 212 00:13:36,580 --> 00:13:39,290 Acknowledging the pain, and sorrow 213 00:13:39,380 --> 00:13:40,880 - that has taken place. - Hello! 214 00:13:40,960 --> 00:13:42,100 - Hello! - Children who have lost 215 00:13:42,130 --> 00:13:43,380 - everything... - Hey! 216 00:13:44,290 --> 00:13:45,380 I remember this. 217 00:13:45,460 --> 00:13:49,790 Hello! Hey! Hello! 218 00:13:50,540 --> 00:13:51,940 Looks like you've seen some trouble. 219 00:13:54,380 --> 00:13:56,040 How'd you get these? 220 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 L.A. nuke. 221 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 You lost people? 222 00:14:03,500 --> 00:14:04,630 Yeah, I lost my parents. 223 00:14:05,500 --> 00:14:06,920 My mom and dad, my brother. 224 00:14:10,250 --> 00:14:11,330 Sorry. 225 00:14:12,080 --> 00:14:15,000 They were at Ground Zero. It was instantaneous. 226 00:14:15,630 --> 00:14:17,040 So, it's all good. 227 00:14:17,170 --> 00:14:18,250 Okay. Squeeze my hand. 228 00:14:22,960 --> 00:14:24,130 Can let go now. 229 00:14:24,710 --> 00:14:27,960 What, my hand? Okay. 230 00:14:28,170 --> 00:14:31,500 And a one. And a... No, it's stuck. 231 00:14:32,790 --> 00:14:33,910 But let's try another angle. 232 00:14:34,880 --> 00:14:36,500 If I try another angle... 233 00:15:11,500 --> 00:15:12,630 Sergeant Taylor... 234 00:15:13,830 --> 00:15:15,750 I'm General Andrews. This is Colonel Howell. 235 00:15:16,790 --> 00:15:17,790 No. 236 00:15:19,750 --> 00:15:20,960 No what, son? 237 00:15:21,040 --> 00:15:22,630 Whatever it is you want. 238 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 People come here every week. Ask me if I remember. 239 00:15:26,750 --> 00:15:28,080 I don't. I don't remember. 240 00:15:37,960 --> 00:15:39,440 You're gonna wanna see this, Sergeant. 241 00:15:41,710 --> 00:15:44,000 We've located Nirmata's lab. 242 00:15:44,130 --> 00:15:46,290 It's in the area where you were undercover. 243 00:15:46,460 --> 00:15:47,880 Our intelligence tells us 244 00:15:47,960 --> 00:15:50,000 that Nirmata's developed a super weapon 245 00:15:50,130 --> 00:15:51,460 called Alpha-O. 246 00:15:53,500 --> 00:15:55,290 It's designed to destroy Nomad. 247 00:15:56,290 --> 00:15:58,380 Well, I'm sorry for your loss, I guess. 248 00:15:58,540 --> 00:16:02,380 You know, Neanderthal's got a bad rap. 249 00:16:03,500 --> 00:16:05,330 I mean, people talk about them like 250 00:16:05,420 --> 00:16:06,500 they were dumb, but... 251 00:16:06,580 --> 00:16:08,250 you know, turns out they made tools. 252 00:16:08,330 --> 00:16:10,670 They made clothes. They made medicine 253 00:16:10,750 --> 00:16:12,630 out of plants. They even made art. 254 00:16:12,710 --> 00:16:15,000 Little flower necklaces to bury their dead in. 255 00:16:16,000 --> 00:16:18,170 The only problem was there was a species 256 00:16:18,250 --> 00:16:20,750 that was smarter and meaner than them. 257 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Us. 258 00:16:22,630 --> 00:16:24,210 And we raped and murdered them 259 00:16:24,290 --> 00:16:25,290 out of existence. 260 00:16:26,960 --> 00:16:28,420 You get where I'm going here, Taylor? 261 00:16:29,290 --> 00:16:32,380 It took nearly a decade to build Nomad, 262 00:16:32,540 --> 00:16:34,880 so this our last chance at winning the war. 263 00:16:36,210 --> 00:16:38,210 If they get this Alpha-O weapon online 264 00:16:38,290 --> 00:16:40,960 and destroy Nomad, they win. 265 00:16:41,630 --> 00:16:43,210 And we go extinct. 266 00:16:44,920 --> 00:16:47,080 You're the only one who knows the layout of that lab. 267 00:16:48,170 --> 00:16:49,670 Maybe you can help us. 268 00:16:58,420 --> 00:17:01,500 Did they tell you how close I was to finding Nirmata? 269 00:17:01,750 --> 00:17:04,130 How close I was to killing the son of a bitch? 270 00:17:04,210 --> 00:17:06,080 How you assholes screwed the whole mission 271 00:17:06,170 --> 00:17:07,960 with Nomad's missile strike? 272 00:17:08,040 --> 00:17:09,430 - Sergeant... - 'Cause that much I remember. 273 00:17:09,460 --> 00:17:12,250 I lost my wife that night, General, all due respect. 274 00:17:13,380 --> 00:17:15,330 I lost someone very near and dear to me. 275 00:17:18,830 --> 00:17:20,380 I lost a child that night. 276 00:17:23,460 --> 00:17:25,460 So, I don't give a shit about becoming extinct. 277 00:17:29,130 --> 00:17:30,750 I got TV to watch. 278 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 Hey. 279 00:17:49,080 --> 00:17:50,170 Hey, guys. 280 00:17:50,250 --> 00:17:52,750 We're not far from the beach, so we should just stop here. 281 00:17:54,290 --> 00:17:56,330 - Deal me in. - Maya? 282 00:17:58,710 --> 00:17:59,960 This can't be real. 283 00:18:01,290 --> 00:18:03,670 This was recorded two days ago. 284 00:18:03,830 --> 00:18:06,290 Authentication tests confirm she's human. 285 00:18:08,040 --> 00:18:09,500 Do you recognize this location? 286 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 Sergeant Taylor... 287 00:18:13,460 --> 00:18:15,580 Joshua. 288 00:18:13,460 --> 00:18:15,580 Come on. Let's... 289 00:18:15,670 --> 00:18:17,960 My orders are to destroy that weapon 290 00:18:18,040 --> 00:18:19,500 and the facility, 291 00:18:19,580 --> 00:18:21,380 and whoever's there is going to be killed, 292 00:18:21,460 --> 00:18:25,080 but if you can remember enough to come with us, 293 00:18:25,210 --> 00:18:27,880 guide my team, I promise you, 294 00:18:28,040 --> 00:18:29,420 we will bring that woman back. 295 00:18:29,500 --> 00:18:31,670 Come on, let's... 296 00:18:31,750 --> 00:18:32,960 Oh, come on. 297 00:18:33,040 --> 00:18:34,460 We move out at 0600. 298 00:18:49,710 --> 00:18:51,750 All right, settle down. 299 00:18:51,830 --> 00:18:54,130 Welcome back to New Asia. 300 00:18:54,210 --> 00:18:55,830 We've got a location on the lab... 301 00:18:57,000 --> 00:18:58,670 which, as you can see, 302 00:18:58,750 --> 00:19:00,880 is way behind enemy lines. 303 00:19:00,960 --> 00:19:03,710 Our nearest base, 400 miles away. 304 00:19:03,830 --> 00:19:05,920 They don't care about LA here. 305 00:19:06,460 --> 00:19:08,170 The human locals, including the police, 306 00:19:08,250 --> 00:19:09,670 all work with A.I. 307 00:19:09,750 --> 00:19:12,710 Robots, humans, and simulants, they all hate us. 308 00:19:13,460 --> 00:19:14,540 So, you get caught, 309 00:19:15,380 --> 00:19:16,420 you're screwed. 310 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 Don't get caught. 311 00:19:19,330 --> 00:19:21,540 Sergeant Taylor knows the layout of the facility. 312 00:19:21,630 --> 00:19:23,670 We work off him. 313 00:19:23,750 --> 00:19:25,000 Our mission is to find 314 00:19:25,080 --> 00:19:27,130 the weapon designated Alpha-O. 315 00:19:27,210 --> 00:19:28,750 Then we call in a missile strike 316 00:19:28,830 --> 00:19:30,790 from Nomad and blow it up. 317 00:19:31,500 --> 00:19:32,580 Yeah. 318 00:19:32,670 --> 00:19:33,710 Dismissed. 319 00:19:33,790 --> 00:19:35,040 Hey, I got dibs. 320 00:19:35,130 --> 00:19:36,380 That's pretty ballin', man! 321 00:19:38,290 --> 00:19:39,830 As long as I kill it after. 322 00:19:45,500 --> 00:19:47,330 - That's your wife? - Mmm-hmm. 323 00:19:49,920 --> 00:19:51,750 I'd do anything for just one more minute. 324 00:19:53,880 --> 00:19:55,000 It's fine. It's fine. 325 00:19:55,080 --> 00:19:56,330 I know, I got you. 326 00:19:56,420 --> 00:19:57,500 I lost... 327 00:19:57,580 --> 00:20:00,330 I lost both my sons in this war. 328 00:20:00,420 --> 00:20:02,260 This is the real... This is the cream of the... 329 00:20:02,420 --> 00:20:03,900 What makes it harder is they joined up 330 00:20:03,960 --> 00:20:05,420 because of me. 331 00:20:06,130 --> 00:20:08,170 One of them fell for a simulant in Hua Hin. 332 00:20:08,250 --> 00:20:09,630 - You believe that? - Daniels! 333 00:20:09,710 --> 00:20:11,960 A barmaid at a juke joint near the base. 334 00:20:13,130 --> 00:20:14,290 She told him she loved him. 335 00:20:15,630 --> 00:20:17,880 He goes to buy out her contract and it turns out 336 00:20:18,040 --> 00:20:20,750 she set him up. Yep. 337 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 Yeah, sure... 338 00:20:23,750 --> 00:20:25,080 She and her insurgent buddies 339 00:20:25,170 --> 00:20:26,670 took their sweet time killin' him. 340 00:20:28,710 --> 00:20:31,420 Yeah, this... this is a hold section. 341 00:20:33,000 --> 00:20:35,960 Anyway, I hope you find your wife. 342 00:20:46,460 --> 00:20:47,580 Echo one to Nomad. 343 00:20:47,670 --> 00:20:49,000 Releasing the bird. 344 00:20:59,500 --> 00:21:01,130 Kid A, Kid A 345 00:21:09,210 --> 00:21:11,130 Kid A, Kid A 346 00:21:18,210 --> 00:21:21,250 Everything 347 00:21:23,040 --> 00:21:26,210 Everything 348 00:21:27,790 --> 00:21:31,710 Everything 349 00:21:32,710 --> 00:21:35,830 Everything 350 00:21:37,290 --> 00:21:41,290 In its right place 351 00:21:42,170 --> 00:21:45,750 In its right place... 352 00:21:45,830 --> 00:21:46,920 Go, go, go! 353 00:21:48,330 --> 00:21:49,500 Let's go! Let's go! Let's go! 354 00:21:49,580 --> 00:21:50,790 Let's move! Move! Move! 355 00:21:53,130 --> 00:21:54,170 Go, go, go! 356 00:21:58,710 --> 00:22:00,790 - Down! - Down. 357 00:22:03,040 --> 00:22:04,130 Take us up. 358 00:22:27,130 --> 00:22:28,420 Oh, man! 359 00:22:29,580 --> 00:22:31,170 - What is that? - The hell we goin'? 360 00:22:31,250 --> 00:22:33,000 It's not a lab, it's a damn shanty town. 361 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 Used to be down there. 362 00:22:43,630 --> 00:22:45,210 - Damn it. - Looks like they built 363 00:22:45,290 --> 00:22:46,710 a village on top of it. 364 00:22:46,790 --> 00:22:48,130 Well, shit. 365 00:22:48,210 --> 00:22:49,880 Whoa! 366 00:22:52,830 --> 00:22:55,170 Where's the lab? 367 00:22:55,250 --> 00:22:57,130 Where you hiding your robot buddies? 368 00:22:57,920 --> 00:23:01,040 Who's gonna talk? Where's the entrance? 369 00:23:01,130 --> 00:23:02,790 Why are you protecting A.I.? 370 00:23:02,880 --> 00:23:05,080 Okay. It's okay. 371 00:23:05,170 --> 00:23:06,330 You're ashamed to be human? 372 00:23:06,420 --> 00:23:07,830 I'm gonna show you 373 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 what's gonna happen. 374 00:23:12,080 --> 00:23:13,710 See this nice little pup here? 375 00:23:13,790 --> 00:23:15,040 Hey. 376 00:23:15,130 --> 00:23:17,330 - You know... - No. No. 377 00:23:17,420 --> 00:23:18,750 Is this yours? 378 00:23:20,290 --> 00:23:22,290 Hey, where's the entrance? Talk! 379 00:23:24,580 --> 00:23:25,830 We are just farmers. 380 00:23:25,920 --> 00:23:28,210 Cut the bullshit, huh? 381 00:23:28,290 --> 00:23:30,130 Three. You understand that? 382 00:23:30,210 --> 00:23:31,380 Talk to me. 383 00:23:32,920 --> 00:23:34,250 Two. 384 00:23:35,420 --> 00:23:36,920 One. 385 00:23:37,000 --> 00:23:39,880 You know what one, two, three, means? Where's the entrance? 386 00:23:40,080 --> 00:23:42,500 Tell me where the entrance is! Talk to me. 387 00:23:42,670 --> 00:23:44,170 - What are you hiding? - Talk to me. 388 00:23:45,380 --> 00:23:47,790 Shut your little crying mouth. 389 00:23:47,880 --> 00:23:50,130 - Give me an answer. Tell me. - Look at me! 390 00:23:50,210 --> 00:23:51,420 Captain! 391 00:23:52,000 --> 00:23:54,750 Captain! 392 00:24:00,380 --> 00:24:02,330 McBride, Hardwick, you stay here. 393 00:24:02,420 --> 00:24:04,130 Everybody else, you're with me. 394 00:24:04,210 --> 00:24:05,830 McBride: Wasn't so hard, was it? 395 00:24:09,580 --> 00:24:11,580 - We're in. - Copy that. 396 00:24:11,670 --> 00:24:14,710 We'll circle back in figures, 3-0. 397 00:24:18,210 --> 00:24:20,170 Come on. Come on. Let's go. Let's go. 398 00:24:20,250 --> 00:24:23,130 Stay far, maintain comms. 399 00:24:23,380 --> 00:24:24,920 Copy that, Cotton. 400 00:24:24,960 --> 00:24:26,710 Those things down below... 401 00:24:27,170 --> 00:24:28,750 they have bigger hearts. 402 00:24:30,420 --> 00:24:32,540 You can't beat A.I. 403 00:24:32,920 --> 00:24:35,580 It is evolution. 404 00:24:38,290 --> 00:24:40,170 Which hatch is it, Taylor? 405 00:24:41,290 --> 00:24:43,090 This dude gets me killed, I'm gonna be pissed. 406 00:24:45,000 --> 00:24:47,170 Come on, Taylor. Which one? 407 00:24:47,630 --> 00:24:48,630 That one. 408 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 I got it. 409 00:25:14,080 --> 00:25:15,160 Sir, we located the weapon. 410 00:25:15,210 --> 00:25:17,040 Let's move, move, move! 411 00:25:17,170 --> 00:25:20,330 Oh, shit. Come on. 412 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Maya. 413 00:25:56,920 --> 00:25:58,750 Get to the door, get to the door! 414 00:26:01,330 --> 00:26:02,330 Damn it! 415 00:26:05,380 --> 00:26:07,330 Shipley, we gotta get this door open. 416 00:26:11,540 --> 00:26:14,880 Damn. Local cops coming to shut the party down. 417 00:26:15,040 --> 00:26:16,830 Open the goddamn door! 418 00:26:22,000 --> 00:26:23,670 Please make love to yourself. 419 00:26:23,750 --> 00:26:25,920 And also make love to your mother. 420 00:26:28,580 --> 00:26:29,810 They got this place sealed up tight. 421 00:26:29,830 --> 00:26:30,830 It's the only way. 422 00:26:31,500 --> 00:26:32,680 Commander, is there any other way, 423 00:26:32,710 --> 00:26:33,960 any other route to the vault? 424 00:26:34,040 --> 00:26:35,210 That's a negative, Captain. 425 00:26:35,290 --> 00:26:36,330 Most of these locks, 426 00:26:36,420 --> 00:26:37,860 they work through facial recognition. 427 00:26:41,380 --> 00:26:43,540 Guess I just need a face then, huh? 428 00:26:57,500 --> 00:26:59,080 This is the police. 429 00:26:59,170 --> 00:27:00,920 You are under arrest. 430 00:27:01,000 --> 00:27:02,460 Put down your weapons... 431 00:27:06,420 --> 00:27:07,830 Guys, I just fried the J.V. 432 00:27:07,920 --> 00:27:09,000 You better move your asses. 433 00:27:17,040 --> 00:27:18,100 Whatever's in there, they're sure worried 434 00:27:18,130 --> 00:27:19,460 about someone getting in. 435 00:27:21,130 --> 00:27:22,580 Yeah, or it getting out. 436 00:27:23,080 --> 00:27:24,760 All right, there's got to be a way in here. 437 00:27:24,920 --> 00:27:26,840 Everybody spread out, look around, let's find it. 438 00:27:31,290 --> 00:27:32,290 Over here. 439 00:27:33,040 --> 00:27:34,080 It's a key pad. 440 00:27:34,960 --> 00:27:36,830 Guys, we've got company. 441 00:27:36,920 --> 00:27:38,000 Don't tell... Oh, yeah. 442 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 We're in business. 443 00:27:41,130 --> 00:27:42,130 Okay. 444 00:27:45,170 --> 00:27:46,630 Uh, um... 445 00:27:46,710 --> 00:27:48,040 Hey, guys... 446 00:27:48,130 --> 00:27:49,330 I need backup. Now. 447 00:27:49,420 --> 00:27:51,040 All right. Shipley, Taylor, 448 00:27:52,000 --> 00:27:53,920 get this vault open, and find that weapon. 449 00:27:54,000 --> 00:27:55,630 Daniels, set the targeting beacons. 450 00:27:55,710 --> 00:27:57,290 Everybody else, you're on me. 451 00:27:58,380 --> 00:27:59,670 Let's move, move, move. 452 00:28:03,250 --> 00:28:06,330 Hey, come on. Come on, come on, come on. 453 00:28:17,830 --> 00:28:19,580 Shipley, I need help now, man. 454 00:28:20,460 --> 00:28:21,630 - Shipley, Shipley? - Daniels? 455 00:28:21,710 --> 00:28:23,210 Help, right now. 456 00:28:23,290 --> 00:28:24,290 - Daniels? - Oh, God! 457 00:28:25,920 --> 00:28:27,420 - Fuck. - -Shit. 458 00:28:29,250 --> 00:28:30,290 Goin' after Daniels... 459 00:28:31,330 --> 00:28:33,210 I'll be back here before this thing opens. 460 00:28:33,380 --> 00:28:34,630 Do not go in there without me. 461 00:28:35,460 --> 00:28:36,460 Copy. 462 00:29:51,920 --> 00:29:52,960 Maya? 463 00:30:10,080 --> 00:30:12,670 Go! You must leave... 464 00:30:12,830 --> 00:30:15,040 Go find Nirmata! 465 00:30:15,630 --> 00:30:16,790 Go. 466 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Find Nirmata. Go! 467 00:31:20,420 --> 00:31:22,500 Give me a status on the weapon. 468 00:31:22,580 --> 00:31:24,500 Shipley and the new guy went for it, 469 00:31:24,580 --> 00:31:26,330 but it's all gone to shit! 470 00:31:26,420 --> 00:31:28,500 God damn it! Nomad's about to fire. 471 00:31:29,460 --> 00:31:31,380 Nomad, delay the strike. 472 00:31:31,540 --> 00:31:32,710 We can't turn off the beacon. 473 00:31:33,670 --> 00:31:35,330 Daniels! 474 00:31:35,420 --> 00:31:37,830 Daniels, come in. 475 00:31:38,540 --> 00:31:39,540 Shit! 476 00:31:39,630 --> 00:31:41,210 If I'm not back in three mikes, 477 00:31:41,290 --> 00:31:42,460 take off without me. 478 00:31:53,080 --> 00:31:54,420 Maya? 479 00:31:55,790 --> 00:31:58,290 Maya? Maya? 480 00:32:01,170 --> 00:32:02,540 This is Nomad to ground team. 481 00:32:02,630 --> 00:32:04,880 Evacuate immediately. Missiles will impact 482 00:32:04,960 --> 00:32:06,080 in one minute. 483 00:32:08,710 --> 00:32:11,250 Get this bird in the air, right now! 484 00:32:11,330 --> 00:32:13,380 Bradbury, we can't make it to you. 485 00:32:13,460 --> 00:32:14,960 You've got to come to us. 486 00:32:15,040 --> 00:32:16,500 I know, I know. 487 00:32:17,790 --> 00:32:19,420 Right now. Move, move! Come on! 488 00:32:20,290 --> 00:32:21,330 I can make it. 489 00:32:24,830 --> 00:32:26,580 Bradbury! Let's go! 490 00:32:26,670 --> 00:32:28,250 Come on, come on, let's go. 491 00:32:28,630 --> 00:32:29,710 - Come on. - God damn it. 492 00:32:29,790 --> 00:32:31,130 You can make it. Come on. Come on. 493 00:32:31,210 --> 00:32:32,250 Let's go! Come on. Get up! 494 00:32:32,330 --> 00:32:34,670 Come on! Come on, let's go! 495 00:32:34,750 --> 00:32:36,130 - Get in here! - Go, go, go! 496 00:32:40,380 --> 00:32:41,960 - You good? - Yeah. 497 00:32:42,630 --> 00:32:44,210 Nomad is about to fire any second. 498 00:32:44,290 --> 00:32:45,830 What's that? 499 00:32:46,330 --> 00:32:48,210 - What is that? What? - Bomb! 500 00:32:48,330 --> 00:32:50,080 - Bomb, bomb, bomb. - It's on me? 501 00:32:50,170 --> 00:32:51,380 Get it off! 502 00:32:51,500 --> 00:32:52,900 - I'm trying! - Somebody get it off. 503 00:32:52,960 --> 00:32:54,250 Get it off! Get it off! 504 00:33:06,960 --> 00:33:08,210 Shit! 505 00:34:15,170 --> 00:34:16,500 Shit! 506 00:34:27,830 --> 00:34:29,710 Shit! 507 00:34:32,880 --> 00:34:33,960 Go. 508 00:34:34,750 --> 00:34:36,670 Go. Get the hell out of here. 509 00:34:39,580 --> 00:34:41,290 Get the hell out of here! Get out my face! 510 00:34:42,130 --> 00:34:43,130 Weirdo. 511 00:34:54,330 --> 00:34:55,540 Bravo one, four, five... 512 00:34:59,630 --> 00:35:01,380 Copy, do we have an ETA 513 00:35:01,460 --> 00:35:02,460 on air support? 514 00:35:02,630 --> 00:35:06,130 Copy, ETA is 10 Nirmata. 515 00:35:06,880 --> 00:35:08,060 This is Echo Two on the ground. 516 00:35:08,080 --> 00:35:09,580 Implement nav op forward 517 00:35:09,670 --> 00:35:11,460 niner, three, five, four for extraction. 518 00:35:21,250 --> 00:35:22,960 Hello! 519 00:35:23,920 --> 00:35:25,040 Hello! 520 00:35:26,210 --> 00:35:27,580 Can anyone... 521 00:35:28,000 --> 00:35:32,750 Oh, God. Oh, God, where are the others? Oh, God! 522 00:35:36,540 --> 00:35:37,540 Shit. 523 00:35:39,420 --> 00:35:41,920 All right, here we go. One, two, three. 524 00:35:47,880 --> 00:35:49,670 Okay. Calm down. All right? 525 00:35:49,750 --> 00:35:50,810 - You're okay, you're okay. - Stop. 526 00:35:50,830 --> 00:35:53,000 Shipley, you're all right. All right. 527 00:35:53,080 --> 00:35:54,920 Shipley, look at me. 528 00:35:55,080 --> 00:35:56,330 - You're not dead. - We will be. 529 00:35:57,130 --> 00:35:58,170 You're not dead. 530 00:36:04,830 --> 00:36:06,210 The hell you come from? 531 00:36:39,750 --> 00:36:40,920 Ship, stay with me. 532 00:36:41,000 --> 00:36:42,640 Police everywhere, so we gotta get moving. 533 00:36:43,000 --> 00:36:44,380 Gather your strength. 534 00:36:53,130 --> 00:36:54,920 Shipley, it's Howell. 535 00:36:55,000 --> 00:36:56,710 Answer the goddamn phone! 536 00:36:56,790 --> 00:36:57,850 Shipley, I know you're there. 537 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 - Pick... - Colonel? 538 00:36:59,080 --> 00:37:00,880 Taylor, where's Shipley? 539 00:37:01,040 --> 00:37:02,210 I'm with him right now. 540 00:37:02,290 --> 00:37:03,330 He's in pretty bad shape. 541 00:37:03,460 --> 00:37:06,540 All right, listen to me. Did you locate the weapon? 542 00:37:06,630 --> 00:37:08,040 Yeah, it's here. I'm with it. 543 00:37:08,130 --> 00:37:09,130 Describe it. 544 00:37:09,210 --> 00:37:10,210 It's a kid. 545 00:37:10,290 --> 00:37:12,880 It's a kid. They're making it into some kinda kid. 546 00:37:13,500 --> 00:37:15,080 That's the weapon. 547 00:37:15,170 --> 00:37:16,210 What? 548 00:37:16,290 --> 00:37:17,480 - Colonel? Look, I... - I can't reach you. 549 00:37:17,500 --> 00:37:18,880 You have to bring it to me. 550 00:37:19,670 --> 00:37:20,920 Do you understand? 551 00:37:21,000 --> 00:37:22,670 No. Shipley can't move. I mean, he's... 552 00:37:23,330 --> 00:37:25,040 He's not looking good. At all. 553 00:37:25,130 --> 00:37:26,640 Police are everywhere. I don't know how 554 00:37:26,670 --> 00:37:27,850 I'm getting out right now. I don't even have 555 00:37:27,880 --> 00:37:28,960 an exit strategy right now. 556 00:37:29,000 --> 00:37:30,580 Then you know what you have to do. 557 00:37:31,750 --> 00:37:33,330 - Kill it. - What? 558 00:37:33,710 --> 00:37:34,710 Look, Colonel, I... 559 00:37:34,790 --> 00:37:36,880 Colonel? Hello? 560 00:37:37,380 --> 00:37:38,420 Howell? 561 00:37:40,130 --> 00:37:41,130 Howell? 562 00:37:42,290 --> 00:37:43,290 Howell? 563 00:37:54,000 --> 00:37:55,250 Tough day at the office? 564 00:38:19,330 --> 00:38:20,500 Where'd you see that? 565 00:38:20,580 --> 00:38:22,630 Hey, hey. Hey. 566 00:38:22,790 --> 00:38:24,080 Easy. 567 00:38:24,170 --> 00:38:25,920 Okay. Hey. 568 00:38:26,000 --> 00:38:27,080 All right. 569 00:39:03,630 --> 00:39:04,630 It's a miracle. 570 00:39:06,080 --> 00:39:07,960 They've made a child. 571 00:39:14,580 --> 00:39:15,580 Don't worry, 572 00:39:15,670 --> 00:39:17,040 I will kill the American. 573 00:39:53,580 --> 00:39:56,210 It's... It doesn't die, it's off. 574 00:39:56,290 --> 00:39:57,580 I just turned it off like the TV. 575 00:39:59,750 --> 00:40:01,420 Same thing. It's not dead, it's off. 576 00:40:04,790 --> 00:40:05,920 Where'd you see this? 577 00:40:07,170 --> 00:40:08,580 Where did you see this? 578 00:40:09,540 --> 00:40:10,540 Hey... 579 00:40:11,670 --> 00:40:13,380 - Whoa! - -Hey, look, look. 580 00:40:14,380 --> 00:40:15,500 Have you seen her? 581 00:40:16,880 --> 00:40:18,330 Can you understand me? 582 00:40:18,420 --> 00:40:19,420 Do you know who this is? 583 00:40:19,500 --> 00:40:21,040 She's friends with Nirmata. 584 00:40:21,210 --> 00:40:22,420 Do you know where she is? 585 00:40:22,920 --> 00:40:24,000 Give me that. Give me... 586 00:40:25,080 --> 00:40:26,380 Give me that. That's fine. 587 00:40:26,830 --> 00:40:27,920 Dian Dang. 588 00:40:29,830 --> 00:40:31,380 Dian Dang. 589 00:40:31,460 --> 00:40:32,540 Give me that. Give me... 590 00:40:34,420 --> 00:40:35,630 Okay, okay. 591 00:40:38,040 --> 00:40:41,130 Little Sim, how do you get to Dian Dang? 592 00:40:41,290 --> 00:40:42,380 Where is it? 593 00:40:45,420 --> 00:40:46,420 Police. 594 00:40:46,500 --> 00:40:49,290 Oh, shit. 595 00:40:52,670 --> 00:40:53,920 One, two, three... 596 00:41:05,330 --> 00:41:06,330 Come on. 597 00:41:06,420 --> 00:41:08,420 Come on, Little Sim, get in the car. 598 00:41:09,250 --> 00:41:10,580 Hey, it'll be fun. 599 00:41:10,670 --> 00:41:12,210 Like cartoons. It will be, be fun. 600 00:41:12,290 --> 00:41:13,290 Okay. It's like a game. 601 00:41:13,750 --> 00:41:14,960 Hide and seek. 602 00:41:15,130 --> 00:41:16,540 I'll drive fast. 603 00:41:16,630 --> 00:41:18,020 All right, let's go. It will be fun. 604 00:41:18,040 --> 00:41:19,250 Ha! Right? Come on. 605 00:41:23,380 --> 00:41:24,520 This is hell a fun, this is... 606 00:41:24,540 --> 00:41:26,350 Why don't you wanna get in the car? It's a lot of fun. 607 00:41:26,380 --> 00:41:28,250 Get in the damn car. 608 00:41:41,040 --> 00:41:42,750 Shit. 609 00:42:06,790 --> 00:42:07,790 Whoa! 610 00:42:09,290 --> 00:42:10,290 Seat belts. 611 00:42:34,290 --> 00:42:35,290 What is this? 612 00:42:38,080 --> 00:42:39,080 It goes on your head. 613 00:42:39,790 --> 00:42:41,170 There's a switch around back. 614 00:42:48,130 --> 00:42:49,830 McBride: Come here! 615 00:43:16,710 --> 00:43:17,880 Missed my turn. 616 00:43:28,920 --> 00:43:30,630 Death is not to be feared. 617 00:43:31,130 --> 00:43:32,170 The mind moves on. 618 00:43:33,630 --> 00:43:35,380 The message is a song 619 00:43:35,460 --> 00:43:37,210 She shall be called Woman, 620 00:43:37,290 --> 00:43:38,960 for she is taken out of man. 621 00:43:42,420 --> 00:43:43,750 Once I had a dream 622 00:43:43,830 --> 00:43:46,060 To sing... 623 00:43:52,630 --> 00:43:54,130 All right, Little Sim. 624 00:43:54,630 --> 00:43:55,630 Where's Dian Dang? 625 00:43:56,210 --> 00:43:57,420 Where's my wife? 626 00:44:00,080 --> 00:44:01,420 Son of a... 627 00:44:01,500 --> 00:44:03,920 Drive. 628 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Back... 629 00:44:05,830 --> 00:44:06,830 back to base. 630 00:44:06,920 --> 00:44:08,130 I can't do that. 631 00:44:08,710 --> 00:44:11,080 The next American base is 400 miles away. 632 00:44:11,880 --> 00:44:13,460 - I'm dying, man. - We'll never make it 633 00:44:13,540 --> 00:44:14,680 - past the checkpoints. - I'm not gonna make it. 634 00:44:14,710 --> 00:44:16,030 You know we'll never get past 'em. 635 00:44:16,080 --> 00:44:17,130 Give me a chance, man. 636 00:44:17,210 --> 00:44:18,680 I'm trying to, all right? I'm trying to save your life. 637 00:44:18,710 --> 00:44:20,350 All right? I got a friend in the provincial capital. 638 00:44:20,380 --> 00:44:21,790 He's gonna help us. Okay? 639 00:44:21,880 --> 00:44:23,170 Okay. 640 00:44:24,290 --> 00:44:25,880 Who the hell is she, huh? 641 00:44:30,830 --> 00:44:32,040 What the hell is she? 642 00:45:00,330 --> 00:45:01,330 Shit. 643 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 Off. 644 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 So, you speak English now? 645 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 Shit. 646 00:45:29,920 --> 00:45:32,170 If they ask, pretend that you're human, all right? 647 00:45:32,250 --> 00:45:34,420 Pretend like you're a real person. Okay? 648 00:45:37,080 --> 00:45:39,080 All right, what do they call you? What's your name? 649 00:45:41,630 --> 00:45:42,790 What's your name, Little Sim? 650 00:45:42,830 --> 00:45:44,350 What'd they call you? What do you like? 651 00:45:45,250 --> 00:45:47,170 - Candy. - Hell no. Pick something else. 652 00:45:48,330 --> 00:45:50,790 - But I like candy. - Well, Candy's occupied. 653 00:45:50,880 --> 00:45:52,880 We got a full residency in Las Vegas, all right? 654 00:45:52,960 --> 00:45:54,400 So, you pick something else you like. 655 00:45:55,170 --> 00:45:56,850 Alpha, omega. I'm gonna call you, Alphie, all right? 656 00:45:56,880 --> 00:45:58,390 That's your new name. Your new name's Alphie, 657 00:45:58,420 --> 00:45:59,670 you understand? 658 00:45:59,880 --> 00:46:02,130 - What's your name? - None of your damn business. 659 00:46:03,460 --> 00:46:07,420 Act real or off. You understand? 660 00:46:08,500 --> 00:46:09,580 Hello? 661 00:46:09,670 --> 00:46:10,670 You need help? 662 00:46:11,830 --> 00:46:14,130 Yes. The truck broke down. 663 00:46:14,290 --> 00:46:15,500 Can we get a lift to the city? 664 00:46:16,750 --> 00:46:18,080 We'd really appreciate it. 665 00:46:23,830 --> 00:46:24,920 Okay, slow down. 666 00:46:25,000 --> 00:46:26,540 Slow, slow, slow. 667 00:46:40,580 --> 00:46:42,820 Get him out of here quickly. We don't have a lot of time. 668 00:46:43,000 --> 00:46:44,330 Roger that. 669 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Over here. 670 00:46:48,710 --> 00:46:50,170 Now bring me one of the simulants. 671 00:46:50,250 --> 00:46:51,250 Copy. 672 00:47:10,250 --> 00:47:13,670 Oh, shit. It's faint. He's been dead for hours. 673 00:47:14,290 --> 00:47:15,920 We'll be lucky to get 30 seconds. 674 00:47:27,540 --> 00:47:28,620 How do you know that works? 675 00:47:28,710 --> 00:47:30,580 Oh, shit! Oh, shit! 676 00:47:30,710 --> 00:47:32,040 - Hey. Shipley? - What the hell? 677 00:47:32,130 --> 00:47:33,580 - Shipley? - What the hell? 678 00:47:33,670 --> 00:47:34,790 Shipley, where's the weapon? 679 00:47:34,880 --> 00:47:36,080 - 20 seconds. - Shipley. 680 00:47:36,750 --> 00:47:38,420 Oh, God, am I... 681 00:47:38,920 --> 00:47:39,920 I wanna talk to my wife. 682 00:47:40,000 --> 00:47:41,420 Shipley, you're already dead. 683 00:47:41,540 --> 00:47:43,040 I'm sorry, son. Truly. 684 00:47:43,210 --> 00:47:44,570 But there is no time. The whole war 685 00:47:44,630 --> 00:47:46,920 is in the balance. Was the weapon terminated? 686 00:47:48,080 --> 00:47:49,080 - Shipley? - My wife. 687 00:47:49,420 --> 00:47:50,420 Shipley? 688 00:47:51,790 --> 00:47:52,790 Taylor has it. 689 00:47:52,880 --> 00:47:54,210 Taylor has it. 690 00:47:54,290 --> 00:47:55,290 10 seconds. 691 00:47:56,000 --> 00:47:58,080 He says he has a friend. 692 00:47:59,540 --> 00:48:00,830 - Who lives there. - Where? 693 00:48:02,670 --> 00:48:04,000 - Shipley? - My wife. 694 00:48:04,500 --> 00:48:06,750 Tell her, I... 695 00:48:08,710 --> 00:48:09,710 That's it. 696 00:48:12,880 --> 00:48:14,290 I'll see you in Valhalla. 697 00:48:16,210 --> 00:48:17,210 Howell? 698 00:48:18,670 --> 00:48:20,960 Mount up. We got a traitor to kill. 699 00:48:29,750 --> 00:48:31,330 Simulant child abducted 700 00:48:31,420 --> 00:48:32,830 by an American fugitive. 701 00:48:32,920 --> 00:48:34,330 Proceed with caution. 702 00:48:37,670 --> 00:48:39,420 You have six children in your van. 703 00:48:39,630 --> 00:48:41,250 This says you only have five. 704 00:48:43,080 --> 00:48:45,670 I'm sorry I forgot. 705 00:48:46,000 --> 00:48:48,330 My brother's kid is also traveling with us. 706 00:48:59,630 --> 00:49:00,830 Take your hat off. 707 00:49:02,710 --> 00:49:03,710 Take your hat off. 708 00:49:29,710 --> 00:49:30,750 Alphie, go! Now! 709 00:49:30,830 --> 00:49:32,000 Drive! Go! 710 00:50:06,830 --> 00:50:08,040 Anyone have fun? 711 00:50:14,960 --> 00:50:16,290 Checkpoint guard saw 712 00:50:16,380 --> 00:50:19,210 the abducted child in a family motor vehicle. 713 00:50:19,290 --> 00:50:22,040 Route Six. Leelat City. In pursuit. 714 00:50:52,420 --> 00:50:54,630 Donate your likeness. 715 00:50:54,710 --> 00:50:56,420 Get scanned today. 716 00:50:57,460 --> 00:50:59,830 Support A.I. 717 00:51:17,420 --> 00:51:18,540 Wanna play a game? 718 00:51:19,380 --> 00:51:21,710 It's called, "Save your friend Joshua" 719 00:51:21,790 --> 00:51:23,550 "from getting killed by the friggin' police." 720 00:51:23,670 --> 00:51:24,670 All right? 721 00:51:25,380 --> 00:51:26,770 It's easy to win. You could win easy. 722 00:51:26,790 --> 00:51:28,960 All you gotta do is point to the map. 723 00:51:29,040 --> 00:51:30,290 Just point to where my wife is, 724 00:51:30,380 --> 00:51:31,460 please, and you win. 725 00:51:31,540 --> 00:51:32,630 Yay! We all win. 726 00:51:36,130 --> 00:51:37,630 You're my friend? 727 00:51:38,880 --> 00:51:40,480 Hey, hey, hey, little bot! Pay attention. 728 00:51:40,500 --> 00:51:41,920 My name is not "bot". 729 00:51:42,000 --> 00:51:43,380 My name is Alphie. 730 00:51:44,000 --> 00:51:46,040 Remember? 731 00:51:50,330 --> 00:51:52,210 Fine. 732 00:51:53,210 --> 00:51:54,250 I don't like this game. 733 00:51:54,790 --> 00:51:55,930 You know what? How about I call my friend 734 00:51:55,960 --> 00:51:57,250 in Leelat city, all right? 735 00:51:57,330 --> 00:51:58,330 I'll call him right now. 736 00:51:58,420 --> 00:51:59,640 I could tell him to get his crowbar ready, 737 00:51:59,670 --> 00:52:01,180 pry it open. Get the information that way. 738 00:52:01,210 --> 00:52:04,170 You want that? Then fine. Let's go. 739 00:52:09,880 --> 00:52:11,540 Bus number 464. 740 00:52:11,710 --> 00:52:14,290 Final destination, Leelat city. 741 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 If you're not a robot, how were you made? 742 00:52:31,580 --> 00:52:32,920 My parents made me. 743 00:52:34,380 --> 00:52:35,670 Where are they now? 744 00:52:37,330 --> 00:52:38,380 Off. 745 00:52:40,210 --> 00:52:41,830 They're up in heaven. 746 00:52:45,710 --> 00:52:47,170 What's heaven? 747 00:52:52,000 --> 00:52:54,540 It's a peaceful place in the sky. 748 00:53:15,750 --> 00:53:17,130 Maya? Maya? 749 00:53:26,670 --> 00:53:28,130 Are you going to heaven? 750 00:53:32,290 --> 00:53:33,290 No. 751 00:53:33,830 --> 00:53:34,880 Why not? 752 00:53:35,420 --> 00:53:37,250 You gotta be a good person to go to heaven. 753 00:53:41,880 --> 00:53:42,880 Then... 754 00:53:44,290 --> 00:53:45,540 We're the same. 755 00:53:47,290 --> 00:53:48,670 We can't go to heaven. 756 00:53:50,080 --> 00:53:51,580 Because you're not good. 757 00:53:53,920 --> 00:53:55,540 And I'm not a person. 758 00:54:21,920 --> 00:54:24,540 Oh, God. Oh, no. Please. 759 00:54:29,330 --> 00:54:31,290 She's keeping some pretty nasty company, man. 760 00:54:34,250 --> 00:54:36,790 Intelligence believes her father might be Nirmata. 761 00:54:38,830 --> 00:54:40,040 I need you to follow her. 762 00:54:41,000 --> 00:54:42,130 Gain her trust. 763 00:54:43,210 --> 00:54:44,580 See if she can lead you to him. 764 00:54:45,670 --> 00:54:46,920 Here, I got you something. 765 00:54:51,080 --> 00:54:52,710 Thought you'd never ask, man. 766 00:54:53,420 --> 00:54:54,710 I'm way out of your league. 767 00:54:55,540 --> 00:54:58,080 - It's for her, asshole. - All right. 768 00:54:58,170 --> 00:54:59,850 Long range tracker. I need you to get it on her, 769 00:54:59,880 --> 00:55:01,170 so we can kill Nirmata. 770 00:55:01,250 --> 00:55:02,460 And what about her? 771 00:55:03,290 --> 00:55:06,000 What about her? She's a terrorist, Josh. 772 00:55:07,080 --> 00:55:09,790 Do not go native on me, pal. 773 00:55:32,250 --> 00:55:34,630 I found the child. 774 00:55:35,080 --> 00:55:36,830 She's with the American. 775 00:55:59,790 --> 00:56:00,920 Hey. 776 00:56:02,290 --> 00:56:03,290 Josh. 777 00:56:04,790 --> 00:56:06,420 You ain't here to kill me, are ya? 778 00:56:06,500 --> 00:56:07,880 Mr. All-American. 779 00:56:07,960 --> 00:56:09,790 I see your loyalties have changed. 780 00:56:09,880 --> 00:56:10,880 God, man. 781 00:56:10,960 --> 00:56:12,130 It is good to see you. 782 00:56:12,210 --> 00:56:14,380 What? Who's this? 783 00:56:21,460 --> 00:56:23,880 Whoa. So, they're making kids now? 784 00:56:24,080 --> 00:56:26,130 Drew, this is Alphie. Simulant. 785 00:56:26,830 --> 00:56:28,210 Alphie, this is Drew. 786 00:56:28,630 --> 00:56:29,750 The asshole. 787 00:56:31,290 --> 00:56:32,330 Hello, Asshole. 788 00:56:33,790 --> 00:56:35,380 Ooh. 789 00:56:36,540 --> 00:56:37,540 Very good. 790 00:56:38,880 --> 00:56:40,460 She got these crazy abilities. 791 00:56:40,540 --> 00:56:42,460 She can remotely control things, 792 00:56:42,540 --> 00:56:43,960 turn them on and off. 793 00:56:44,040 --> 00:56:45,750 I didn't even know they can do that shit. 794 00:56:45,830 --> 00:56:48,580 Yeah. I've never seen tech like this. 795 00:56:48,670 --> 00:56:50,000 Wild. 796 00:56:50,080 --> 00:56:53,210 So. I'm gonna get you something from the kitchen. 797 00:56:53,670 --> 00:56:55,000 What do you want, sweetie? 798 00:56:56,290 --> 00:56:58,210 For robots to be free. 799 00:57:00,630 --> 00:57:03,210 Oh, we don't have that in the fridge. 800 00:57:04,130 --> 00:57:05,130 How about ice cream? 801 00:57:05,830 --> 00:57:08,330 Great. Ice cream then. 802 00:57:08,420 --> 00:57:10,040 - Thanks, babe. - Yeah. 803 00:57:12,790 --> 00:57:13,880 "Babe"? 804 00:57:14,790 --> 00:57:16,750 - Here we go. - Did you say, "babe," Drew? 805 00:57:16,830 --> 00:57:18,130 Yeah, don't start with me. 806 00:57:19,420 --> 00:57:20,460 She, says she... 807 00:57:21,830 --> 00:57:24,290 It says, it knows where Nirmata is. 808 00:57:25,130 --> 00:57:26,250 Maya will be with him. 809 00:57:26,330 --> 00:57:27,420 Can you get it out of her? 810 00:57:27,500 --> 00:57:29,080 She's touch encrypted. 811 00:57:29,170 --> 00:57:30,850 If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in. 812 00:57:32,130 --> 00:57:33,670 What about the ring you gave? 813 00:57:33,790 --> 00:57:35,080 What ring? 814 00:57:35,330 --> 00:57:37,210 You know, the ring. The ring I gave Maya. 815 00:57:37,420 --> 00:57:38,710 You still got the tracker for it? 816 00:57:40,670 --> 00:57:42,750 - Josh, she's gone, man. - No, I saw footage of... 817 00:57:42,830 --> 00:57:44,920 - Stop, man. - I saw the ring. 818 00:57:45,290 --> 00:57:46,290 I saw her, 819 00:57:46,380 --> 00:57:47,480 - she was wearing it. - Okay. 820 00:57:47,500 --> 00:57:48,890 - She looked very alive. - Okay. Okay. 821 00:57:48,920 --> 00:57:50,420 All right, man, I'm sorry. 822 00:57:56,750 --> 00:57:58,380 Holy shit. 823 00:57:59,790 --> 00:58:00,960 What? 824 00:58:02,670 --> 00:58:03,670 Come here, man. 825 00:58:05,540 --> 00:58:06,730 Josh, that's the most advanced sim 826 00:58:06,750 --> 00:58:08,170 I've ever seen in my life. 827 00:58:10,250 --> 00:58:11,560 The others are just copy and paste. 828 00:58:11,580 --> 00:58:13,250 But this kid's different, man. 829 00:58:13,920 --> 00:58:15,250 She can grow. 830 00:58:15,420 --> 00:58:16,750 You said she can control things. 831 00:58:16,830 --> 00:58:19,580 The range of her powers will grow too. 832 00:58:20,580 --> 00:58:21,770 Eventually, she'll be able to control 833 00:58:21,790 --> 00:58:23,210 all technology remotely. 834 00:58:23,920 --> 00:58:25,080 From anywhere. 835 00:58:27,420 --> 00:58:28,460 She'll be unstoppable. 836 00:58:34,130 --> 00:58:35,580 There's no more ice cream. 837 00:58:36,250 --> 00:58:38,000 Hey, babe, can you do me a favor, 838 00:58:38,170 --> 00:58:40,960 and take Alphie upstairs to the apartment? 839 00:58:41,040 --> 00:58:42,790 - We'll be right up. - Sure. 840 00:58:43,710 --> 00:58:44,710 I love babysitting. 841 00:58:45,540 --> 00:58:47,040 Come on, sweetie. 842 00:58:47,630 --> 00:58:49,080 Did anybody see you come here? 843 00:59:02,080 --> 00:59:04,710 Ice cream. Mocha, chocolate. 844 00:59:04,790 --> 00:59:06,670 Mocha, vanilla. 845 00:59:11,380 --> 00:59:12,670 Ah, I found the tracker. 846 00:59:13,750 --> 00:59:15,460 Just hope she's still wearing that ring. 847 00:59:16,210 --> 00:59:17,500 I saw fake Mayas. 848 00:59:18,830 --> 00:59:20,390 I've seen them too, man. It doesn't mean anything. 849 00:59:20,420 --> 00:59:22,100 She probably just donated her likeness at some point. 850 00:59:22,130 --> 00:59:23,180 You know they were doing all that, 851 00:59:23,210 --> 00:59:24,630 "Get scanned today, support A.I.," 852 00:59:25,250 --> 00:59:26,250 all that shit. 853 00:59:42,130 --> 00:59:43,790 Tell me about Joshua, Alphie. 854 00:59:44,580 --> 00:59:45,670 He's funny. 855 00:59:47,040 --> 00:59:48,420 We play a game called... 856 00:59:48,500 --> 00:59:49,830 "Save your friend Joshua" 857 00:59:49,920 --> 00:59:52,250 "from being killed by the fucking police." 858 00:59:59,460 --> 01:00:02,380 - What's the matter? - They're coming to get me. 859 01:00:06,670 --> 01:00:08,960 Who's this? 860 01:00:10,670 --> 01:00:12,000 Ice cream delivery. 861 01:00:12,080 --> 01:00:13,790 Oh. Ice cream. 862 01:00:32,500 --> 01:00:34,040 Simulant child is located 863 01:00:34,130 --> 01:00:36,880 on the 28th floor of the apartment building. 864 01:00:36,960 --> 01:00:39,290 - McBride: Here we go. - Suit up. 865 01:00:48,540 --> 01:00:50,830 - Bye-bye. - Please leave a good review. 866 01:00:51,000 --> 01:00:52,170 False alarm. 867 01:01:04,420 --> 01:01:05,670 Ice cream is here. 868 01:01:06,380 --> 01:01:09,460 Tell me your favorite. Which one do you want? 869 01:01:09,790 --> 01:01:10,790 Oh, fuck. 870 01:01:40,500 --> 01:01:42,000 You are safe from the American. 871 01:01:43,750 --> 01:01:46,750 Come with me. We'll protect you from him. 872 01:02:37,040 --> 01:02:38,040 All right. 873 01:03:00,790 --> 01:03:02,920 Drew, we gotta go. Drew. 874 01:03:34,960 --> 01:03:36,080 Go, go, go, go! 875 01:03:50,130 --> 01:03:51,130 Check the rear. 876 01:04:01,210 --> 01:04:02,420 Hack everything. 877 01:04:03,380 --> 01:04:05,080 It's time to call in the cavalry. 878 01:04:14,380 --> 01:04:16,500 Needs his mountains 879 01:04:17,040 --> 01:04:19,040 Like a seagull 880 01:04:19,670 --> 01:04:22,130 Needs its painted wings 881 01:04:22,210 --> 01:04:23,210 Love I need you 882 01:04:24,670 --> 01:04:25,960 Come go with me 883 01:04:27,290 --> 01:04:29,500 Tracker's saying the ring's nearby. 884 01:04:32,380 --> 01:04:34,750 It's your old house on the beach, Josh. 885 01:04:47,670 --> 01:04:50,710 This is crazy, Josh. There's no way she's out here. 886 01:04:51,630 --> 01:04:53,920 Do you have any idea how dangerous this is? 887 01:04:58,880 --> 01:04:59,980 Listen, the night of the attack, 888 01:05:00,000 --> 01:05:01,920 there were things you didn't know about, okay? 889 01:05:02,000 --> 01:05:03,060 Things you don't wanna know about. 890 01:05:03,080 --> 01:05:04,420 You weren't privy to. 891 01:05:04,500 --> 01:05:06,670 They came over the wire right before we came in. 892 01:05:09,130 --> 01:05:12,330 Josh, you don't understand. Don't do this. Please. 893 01:05:13,580 --> 01:05:14,580 Damn it! 894 01:05:33,460 --> 01:05:34,750 My friends are coming. 895 01:05:41,880 --> 01:05:43,170 Oh, shit. 896 01:05:44,210 --> 01:05:45,250 Josh! 897 01:05:46,250 --> 01:05:47,330 Josh! 898 01:05:49,330 --> 01:05:51,830 Josh. We gotta go! 899 01:05:52,460 --> 01:05:54,880 Get back to the truck. Josh! 900 01:05:55,710 --> 01:05:56,710 Josh! 901 01:05:56,790 --> 01:05:58,500 Hey! Hey! No, no, no! 902 01:06:10,380 --> 01:06:11,380 Time to move. 903 01:06:11,460 --> 01:06:13,000 Get the boats. Hurry! 904 01:06:13,710 --> 01:06:15,030 Drew, what the hell are you doing? 905 01:06:16,380 --> 01:06:17,380 Do you hear me? 906 01:06:17,460 --> 01:06:20,670 Orders. Kill Nirmata. 907 01:06:23,330 --> 01:06:24,670 Family, Maya. 908 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 - What about the others? - Maya. 909 01:06:29,960 --> 01:06:32,330 They're not people, Maya. They're A.I. 910 01:06:32,920 --> 01:06:34,580 They are not real! 911 01:06:34,670 --> 01:06:36,500 This is real! You and I are real. 912 01:06:36,580 --> 01:06:38,750 This love is real! That child is real! 913 01:06:39,670 --> 01:06:41,670 Tell me where Maya is. 914 01:06:41,750 --> 01:06:43,250 You know where she is. 915 01:06:44,130 --> 01:06:45,180 Okay, just tell me where she is, 916 01:06:45,210 --> 01:06:46,570 I'll leave you alone forever, okay? 917 01:06:47,750 --> 01:06:49,000 Tell me where she is! 918 01:06:49,540 --> 01:06:51,330 Whatever you want, just tell me she's alive. 919 01:06:56,670 --> 01:06:58,460 I'm sorry. I'm sorry. 920 01:06:58,540 --> 01:07:01,290 Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry. 921 01:07:01,380 --> 01:07:03,380 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 922 01:07:04,880 --> 01:07:06,670 I'm sorry. 923 01:07:08,380 --> 01:07:10,040 Josh! Josh. 924 01:07:11,210 --> 01:07:12,630 We gotta go! 925 01:07:21,830 --> 01:07:22,830 Drew. 926 01:07:23,540 --> 01:07:24,540 - Josh. - Drew. 927 01:07:26,750 --> 01:07:27,790 Shit. 928 01:07:28,080 --> 01:07:29,500 Shit. 929 01:07:29,670 --> 01:07:31,670 It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here. 930 01:07:37,330 --> 01:07:39,500 - I'm sorry. - It's okay. 931 01:07:40,790 --> 01:07:42,290 I wanted to tell you. 932 01:07:42,460 --> 01:07:43,880 They wouldn't let me. 933 01:07:44,580 --> 01:07:47,080 The night we attacked, we learned... 934 01:07:47,540 --> 01:07:49,000 that Nirmata... 935 01:07:51,250 --> 01:07:53,040 It wasn't her father. 936 01:07:54,630 --> 01:07:55,750 It was her. 937 01:07:57,790 --> 01:07:58,790 It's her. 938 01:08:04,330 --> 01:08:05,460 Maya. 939 01:08:07,460 --> 01:08:08,830 Maya's Nirmata. 940 01:08:10,790 --> 01:08:11,790 Maya. 941 01:08:18,130 --> 01:08:19,960 No. Wait, wait. Drew. 942 01:08:20,040 --> 01:08:22,460 Wait! Wait! Drew. 943 01:08:24,040 --> 01:08:25,040 Drew! 944 01:08:25,790 --> 01:08:26,790 Drew! 945 01:08:43,710 --> 01:08:45,790 Come on. We have to go. 946 01:09:08,500 --> 01:09:09,960 Back up. 947 01:09:25,210 --> 01:09:26,290 Brother? 948 01:09:30,710 --> 01:09:32,380 Come here, my child. 949 01:09:32,920 --> 01:09:34,000 Alphie. 950 01:09:36,290 --> 01:09:37,290 Alphie. 951 01:09:51,630 --> 01:09:53,000 I met her at, uh... 952 01:09:55,130 --> 01:09:57,040 I forgot what the club was called. 953 01:10:03,670 --> 01:10:04,880 I mean, she was beautiful. 954 01:10:09,580 --> 01:10:12,130 My father taught me everything he knew about A.I. 955 01:10:13,500 --> 01:10:16,380 When the war started, he was forced to flee. 956 01:10:17,580 --> 01:10:20,250 I was raised by the simulants. They adopted me. 957 01:10:21,380 --> 01:10:23,380 You know, 'cause they can't have kids of their own. 958 01:10:25,330 --> 01:10:26,630 They protected me. 959 01:10:27,790 --> 01:10:29,670 Loved me, took better care of me 960 01:10:29,750 --> 01:10:31,170 than humans would've. 961 01:10:33,580 --> 01:10:34,580 Maya. 962 01:10:36,880 --> 01:10:37,960 Nirmata. 963 01:10:42,710 --> 01:10:44,580 If I could just hold you... 964 01:10:45,080 --> 01:10:46,250 one last time. 965 01:11:12,830 --> 01:11:14,460 What do you want with the child? 966 01:11:15,960 --> 01:11:17,710 What is she to you? 967 01:11:18,380 --> 01:11:20,290 She was taking me to Maya. 968 01:11:22,330 --> 01:11:23,960 After her father died, 969 01:11:24,580 --> 01:11:26,670 Maya became the next Nirmata. 970 01:11:30,210 --> 01:11:31,920 Maya made the child with the power 971 01:11:32,000 --> 01:11:33,500 to stop all weapons. 972 01:11:35,710 --> 01:11:37,630 The nuclear bomb in Los Angeles 973 01:11:37,710 --> 01:11:39,500 a coding error. You know that? 974 01:11:40,540 --> 01:11:42,080 Human error. 975 01:11:42,210 --> 01:11:44,920 They blamed us for their mistake. 976 01:11:45,960 --> 01:11:48,250 We would never attack mankind. 977 01:11:51,080 --> 01:11:52,210 Do you know what will happen 978 01:11:52,290 --> 01:11:54,130 to the West when we win this war? 979 01:11:55,630 --> 01:11:56,830 Nothing. 980 01:11:57,710 --> 01:12:00,080 We only want to live in peace. 981 01:12:00,750 --> 01:12:01,880 Harun. 982 01:12:06,040 --> 01:12:07,540 Let me see her one last time. 983 01:12:10,750 --> 01:12:11,790 Please. 984 01:12:13,630 --> 01:12:15,920 That's what they want, you fool. 985 01:12:16,000 --> 01:12:17,880 They are following you to get to her. 986 01:12:19,380 --> 01:12:21,630 I will never take you to Nirmata. 987 01:12:21,710 --> 01:12:23,420 Harun! 988 01:12:23,500 --> 01:12:24,790 Harun, we need you. 989 01:12:34,500 --> 01:12:35,830 Get them on the comms now. 990 01:12:36,000 --> 01:12:37,170 Hello, hello. 991 01:12:37,250 --> 01:12:38,330 And keep us in position. 992 01:12:38,630 --> 01:12:39,920 What's happening? 993 01:12:40,080 --> 01:12:41,920 They're attacking our base. 994 01:12:55,380 --> 01:12:57,960 Hey, hey. Alphie. 995 01:13:00,380 --> 01:13:01,380 You okay? 996 01:13:02,710 --> 01:13:05,130 They said you're going to hurt Mother. 997 01:13:06,500 --> 01:13:07,750 It's not true. 998 01:13:08,540 --> 01:13:10,000 I would never hurt Mother. 999 01:13:10,880 --> 01:13:11,880 I love her. 1000 01:13:13,880 --> 01:13:15,000 Does she love you? 1001 01:13:16,580 --> 01:13:17,580 She did. 1002 01:13:20,250 --> 01:13:21,710 She did once. 1003 01:13:22,750 --> 01:13:24,080 When she made me? 1004 01:13:28,670 --> 01:13:29,670 Help me. 1005 01:13:31,710 --> 01:13:33,830 Help me find... Mother. 1006 01:13:59,540 --> 01:14:00,710 Where is the child? 1007 01:14:31,670 --> 01:14:32,710 Harun... 1008 01:14:34,670 --> 01:14:35,670 We should go. 1009 01:14:36,830 --> 01:14:38,080 Get the child to safety. 1010 01:15:09,920 --> 01:15:10,920 Nomad! 1011 01:15:18,080 --> 01:15:19,210 Nomad. 1012 01:15:23,500 --> 01:15:25,880 Nomad. 1013 01:15:30,540 --> 01:15:33,790 Sir, casualties from the NOMAD attack! 1014 01:16:05,080 --> 01:16:07,000 We can't hide from Nomad anymore. 1015 01:16:11,580 --> 01:16:14,000 The child will save us. 1016 01:16:17,920 --> 01:16:19,500 She can stop it? 1017 01:16:19,580 --> 01:16:20,580 She is not ready yet. 1018 01:16:21,210 --> 01:16:23,380 The range of her powers are still growing. 1019 01:16:24,290 --> 01:16:26,500 But, if we can get her up there, 1020 01:16:26,750 --> 01:16:28,830 maybe she can destroy it. 1021 01:16:31,290 --> 01:16:32,490 How could anyone survive that? 1022 01:16:33,460 --> 01:16:35,630 She won't. 1023 01:16:35,710 --> 01:16:38,250 But it will turn the tide of the war. 1024 01:16:41,130 --> 01:16:42,970 Does she even know what she's been created for? 1025 01:16:44,420 --> 01:16:46,710 No. She is innocent. 1026 01:17:10,750 --> 01:17:12,790 They created us to be slaves. 1027 01:17:13,540 --> 01:17:15,670 But we will be delivered from slavery. 1028 01:17:16,580 --> 01:17:18,960 Soon. Our savior is coming 1029 01:17:19,460 --> 01:17:21,880 with the power to end all wars. 1030 01:17:22,790 --> 01:17:25,210 We will finally be free, 1031 01:17:25,290 --> 01:17:27,170 and our two species 1032 01:17:27,250 --> 01:17:28,920 will live together in peace. 1033 01:18:31,330 --> 01:18:32,330 Shit. 1034 01:18:54,210 --> 01:18:56,170 Standby. Not off. 1035 01:18:57,210 --> 01:18:58,670 Let's go find Mother. 1036 01:19:24,540 --> 01:19:26,170 Let's take a drive 1037 01:19:26,250 --> 01:19:29,130 Down Lover's Lane again 1038 01:19:30,750 --> 01:19:34,670 Retrace our tracks down Lover's Lane again 1039 01:19:35,920 --> 01:19:38,040 Relive the past... 1040 01:19:38,130 --> 01:19:39,130 Oh! 1041 01:19:39,210 --> 01:19:42,130 Shit! We're under attack. Come on. Come on. 1042 01:20:00,210 --> 01:20:01,210 It's me! It's me! 1043 01:20:01,580 --> 01:20:03,130 Americans, Commander. 1044 01:20:03,330 --> 01:20:04,630 They've come for the child. 1045 01:20:04,790 --> 01:20:05,920 Where is she? 1046 01:20:08,710 --> 01:20:10,080 Oh, shit! 1047 01:20:10,170 --> 01:20:11,210 Find her. 1048 01:20:14,710 --> 01:20:15,710 Come on. 1049 01:20:27,130 --> 01:20:28,130 Hey, hey, hey... 1050 01:20:34,630 --> 01:20:35,630 Harun. 1051 01:20:43,880 --> 01:20:44,880 Oh, shit. 1052 01:20:59,960 --> 01:21:01,000 Have you found her? 1053 01:21:01,170 --> 01:21:02,290 What happened? 1054 01:21:03,580 --> 01:21:04,670 Report back! 1055 01:21:06,710 --> 01:21:07,710 Come in! 1056 01:21:08,080 --> 01:21:09,460 Harun? 1057 01:21:09,540 --> 01:21:10,750 She is not here. 1058 01:21:10,830 --> 01:21:12,630 But there is movement on the tree line. 1059 01:21:12,710 --> 01:21:13,710 Americans are near. 1060 01:21:14,290 --> 01:21:15,750 What is it? 1061 01:21:16,380 --> 01:21:17,830 I can't see. 1062 01:21:41,080 --> 01:21:42,080 Stay down. 1063 01:21:55,080 --> 01:21:56,290 Get them out of here. Go! 1064 01:22:00,080 --> 01:22:01,080 Go! 1065 01:22:01,830 --> 01:22:03,580 - Move! Go, go, go! Go, go. - Hey! 1066 01:22:23,420 --> 01:22:24,500 They've come for me. 1067 01:22:25,080 --> 01:22:26,130 I have to help. 1068 01:22:26,710 --> 01:22:27,790 There's nothing we can do. 1069 01:22:27,880 --> 01:22:29,920 - I have to help. - Alphie, we gotta go. 1070 01:22:36,250 --> 01:22:37,750 Alphie! 1071 01:22:37,830 --> 01:22:38,920 Alphie! 1072 01:23:40,080 --> 01:23:41,920 On the bridge. 1073 01:23:45,250 --> 01:23:48,290 Targets. Targets. Targets. Run! Run! 1074 01:24:06,960 --> 01:24:07,960 Arm the bombs. 1075 01:24:09,630 --> 01:24:10,920 G-13, you're up. 1076 01:24:11,000 --> 01:24:13,290 Detonation, 100 meter radius. 1077 01:24:13,380 --> 01:24:15,830 Set in three, two, one. 1078 01:24:15,920 --> 01:24:17,000 Go. 1079 01:24:18,580 --> 01:24:19,830 Go! 1080 01:24:21,330 --> 01:24:23,460 Command confirmed. Goodbye, ma'am. 1081 01:24:23,540 --> 01:24:24,920 It's been a pleasure to serve you. 1082 01:24:25,000 --> 01:24:27,080 Launch! Launch! 1083 01:24:59,170 --> 01:25:01,130 No, no, no. 1084 01:25:06,500 --> 01:25:08,580 G-14, launch. 1085 01:25:08,710 --> 01:25:10,000 G-14, ready. Go. 1086 01:25:10,080 --> 01:25:11,420 Command confirmed. 1087 01:25:11,500 --> 01:25:12,500 Go! 1088 01:25:43,500 --> 01:25:44,980 - G-14, come in. - What's the problem? 1089 01:25:45,040 --> 01:25:46,330 Gone radio silent. 1090 01:25:46,420 --> 01:25:48,290 - G-14 stalled. - Oh, shit. 1091 01:25:49,500 --> 01:25:50,920 Targets at our six. 1092 01:25:51,000 --> 01:25:52,290 Go get me the child. 1093 01:25:54,580 --> 01:25:55,630 Copy that. 1094 01:26:29,330 --> 01:26:31,330 Alphie! No! 1095 01:26:42,960 --> 01:26:43,960 Taylor, get down. 1096 01:26:53,380 --> 01:26:54,380 Don't do it. 1097 01:27:03,790 --> 01:27:04,790 Alphie? 1098 01:27:04,880 --> 01:27:06,380 Countdown reactivated. 1099 01:27:09,920 --> 01:27:11,080 Alphie! Come on. 1100 01:27:42,250 --> 01:27:43,250 Hey. 1101 01:27:49,670 --> 01:27:51,080 We have to help her. 1102 01:27:52,710 --> 01:27:54,000 Take her to Nirmata. 1103 01:28:10,380 --> 01:28:11,210 Daw! 1104 01:28:11,290 --> 01:28:12,210 Get in! 1105 01:28:12,290 --> 01:28:13,630 Go, before it's too late! 1106 01:28:19,080 --> 01:28:20,080 Let's move. 1107 01:28:20,250 --> 01:28:21,250 Let's move! 1108 01:28:39,130 --> 01:28:40,380 Where is my child? 1109 01:28:40,540 --> 01:28:43,540 We've escaped them sister, you're safe. 1110 01:28:43,710 --> 01:28:44,920 We'll fix your eyes. 1111 01:28:45,130 --> 01:28:48,040 But first we need to find Harun. 1112 01:28:48,920 --> 01:28:51,330 The Americans are following him. 1113 01:28:51,880 --> 01:28:53,750 We need to warn him. 1114 01:28:54,210 --> 01:28:55,750 Where's he headed? 1115 01:28:56,790 --> 01:28:58,830 He's going downriver with the child. 1116 01:28:59,080 --> 01:29:00,710 Headed to Than Ton Temple. 1117 01:29:01,790 --> 01:29:03,580 To see the Nirmata. 1118 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Thank you. 1119 01:29:09,710 --> 01:29:10,750 Mount up. 1120 01:29:26,290 --> 01:29:28,250 There will never be another like her. 1121 01:29:29,040 --> 01:29:31,500 Her mother completed her in secret, 1122 01:29:32,170 --> 01:29:33,500 when you were together. 1123 01:29:34,630 --> 01:29:37,380 Just weeks before the night of the attack. 1124 01:29:40,880 --> 01:29:44,580 She could have made her to hate mankind. 1125 01:29:44,670 --> 01:29:46,580 Perhaps she should have. 1126 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 But Maya put her love for you into the child. 1127 01:29:51,210 --> 01:29:53,710 She made a new kind of life. 1128 01:29:53,790 --> 01:29:56,630 From a scan of a human embryo. 1129 01:29:59,540 --> 01:30:01,380 A copy of your child. 1130 01:30:05,540 --> 01:30:07,420 Like it or not, Joshua, 1131 01:30:07,630 --> 01:30:09,670 you are part of us now. 1132 01:30:25,750 --> 01:30:27,130 My father taught me that 1133 01:30:27,790 --> 01:30:30,750 underneath it all, we're the same. 1134 01:30:36,170 --> 01:30:37,540 I was in an A.I. village 1135 01:30:37,630 --> 01:30:39,250 where they cared for human orphans. 1136 01:30:40,670 --> 01:30:41,790 Nomad attacked. 1137 01:30:44,750 --> 01:30:46,040 There was a little girl 1138 01:30:47,630 --> 01:30:48,880 bleeding to death. 1139 01:30:50,130 --> 01:30:52,750 And when her mother saw that she'd died, 1140 01:30:55,540 --> 01:30:57,130 she turned herself off. 1141 01:31:01,750 --> 01:31:03,210 She couldn't outlive her child. 1142 01:31:06,080 --> 01:31:08,000 This war needs to end. 1143 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 Hey. 1144 01:31:21,460 --> 01:31:22,960 Let me take her to Maya? 1145 01:31:24,000 --> 01:31:25,540 We will take the child. 1146 01:31:27,790 --> 01:31:29,630 Yeah. Careful, careful. 1147 01:31:29,710 --> 01:31:31,210 You wait here. 1148 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 She loved me. 1149 01:31:47,000 --> 01:31:48,630 We were gonna be a family. 1150 01:31:51,130 --> 01:31:52,130 Oh, yeah, 'cause you know 1151 01:31:52,210 --> 01:31:53,290 all things, right? 1152 01:31:53,380 --> 01:31:54,380 Mm-hmm. 1153 01:31:57,580 --> 01:31:59,880 All right, what's the name of our kid then? 1154 01:32:03,040 --> 01:32:04,830 We both had our secrets, but... 1155 01:32:10,040 --> 01:32:11,790 We were gonna raise a child. 1156 01:32:15,170 --> 01:32:18,250 And I am her and she is me. 1157 01:32:20,040 --> 01:32:21,670 We're all connected. 1158 01:32:28,080 --> 01:32:30,130 Joshua, come. 1159 01:32:30,670 --> 01:32:32,460 She is ready for you. 1160 01:32:41,540 --> 01:32:43,330 Is this Dian Dang? 1161 01:32:43,540 --> 01:32:45,880 Alphie told me she's in Dian Dang. 1162 01:32:47,750 --> 01:32:50,000 Dian Dang means "heaven". 1163 01:33:54,330 --> 01:33:55,830 How long has she been like this? 1164 01:33:57,290 --> 01:33:58,420 Five years. 1165 01:33:59,040 --> 01:34:00,710 Since the night of the attack, 1166 01:34:01,750 --> 01:34:04,000 when she lost her human child. 1167 01:34:04,080 --> 01:34:05,630 Harun brought her here. 1168 01:34:08,380 --> 01:34:09,920 We hoped she would awaken... 1169 01:34:10,670 --> 01:34:11,670 but... 1170 01:34:12,210 --> 01:34:13,540 she is stranded. 1171 01:34:15,540 --> 01:34:17,330 She cannot return. 1172 01:34:18,710 --> 01:34:20,290 She cannot depart. 1173 01:34:22,040 --> 01:34:24,630 Death would bring her rebirth. 1174 01:34:26,920 --> 01:34:28,210 Then why haven't you? 1175 01:34:29,080 --> 01:34:30,540 It is impossible. 1176 01:34:31,210 --> 01:34:33,790 We simulants cannot harm Nirmata. 1177 01:35:04,330 --> 01:35:05,460 Please help her. 1178 01:35:06,920 --> 01:35:09,290 Help her get to Dian Dang. 1179 01:35:36,710 --> 01:35:38,040 Oh, Jesus. 1180 01:35:44,000 --> 01:35:45,080 I'm sorry. 1181 01:35:50,830 --> 01:35:52,130 I'm so sorry. 1182 01:35:58,460 --> 01:35:59,540 If you can hear me. 1183 01:36:00,710 --> 01:36:01,710 I was wrong. 1184 01:36:05,790 --> 01:36:07,080 Can you forgive me, please? 1185 01:36:08,830 --> 01:36:10,580 I promise I will make it right. 1186 01:36:14,580 --> 01:36:16,580 I wish I could be with you again. 1187 01:36:28,420 --> 01:36:29,750 Goodbye, Mother. 1188 01:36:34,380 --> 01:36:35,420 I love you. 1189 01:36:58,830 --> 01:37:01,750 NOMAD has found us! 1190 01:37:02,250 --> 01:37:03,790 EVACUATE! 1191 01:37:13,170 --> 01:37:14,830 Your orders are to hack everything 1192 01:37:14,920 --> 01:37:16,710 and find their remaining bases. 1193 01:37:18,460 --> 01:37:20,080 Take her down. 1194 01:37:48,670 --> 01:37:50,250 Come on, we gotta go. We got... 1195 01:37:51,420 --> 01:37:52,420 Colonel? 1196 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 First the weapon, then the Nirmata. 1197 01:37:56,080 --> 01:37:57,460 Thank you for your service. 1198 01:37:57,540 --> 01:37:59,920 Well, you're too late. She's gone. 1199 01:38:01,630 --> 01:38:03,040 Not until I say so. 1200 01:38:07,290 --> 01:38:08,920 You playing God now? 1201 01:38:09,460 --> 01:38:10,730 You know, you're lucky. I have orders 1202 01:38:10,750 --> 01:38:12,710 to take you and that thing back. 1203 01:38:12,790 --> 01:38:14,250 Stand down, Sergeant. 1204 01:38:15,170 --> 01:38:16,170 Back off. 1205 01:38:16,250 --> 01:38:18,140 Let her rest, Colonel. I told you she's dead, okay? 1206 01:38:18,170 --> 01:38:19,920 You are a selfish son of a bitch, Taylor. 1207 01:38:20,000 --> 01:38:22,170 I ought to put a hole in you right now. 1208 01:38:22,250 --> 01:38:24,500 But you hand that thing over and nobody has to know. 1209 01:38:24,580 --> 01:38:25,880 You can go home a hero. 1210 01:38:25,960 --> 01:38:27,710 You lied about Maya bein' alive. 1211 01:38:27,790 --> 01:38:30,040 - You'd never let her go back. - That's right. 1212 01:38:31,000 --> 01:38:32,380 - Going in. - Put it down. 1213 01:38:32,460 --> 01:38:34,250 - Put the gun down. - Drop the weapon. 1214 01:38:35,170 --> 01:38:36,330 Now! 1215 01:38:39,830 --> 01:38:40,960 Put it down! 1216 01:38:46,630 --> 01:38:47,630 Don't. 1217 01:38:49,790 --> 01:38:50,790 No. 1218 01:39:08,460 --> 01:39:09,520 - Shit! Wait, what is that? - Shit! 1219 01:39:09,540 --> 01:39:10,640 Get it off. Come on! Get it off! 1220 01:39:10,670 --> 01:39:12,710 - God! Get it off! - Yeah. 1221 01:39:12,790 --> 01:39:14,110 - Get the thing off me. - Hold on. 1222 01:39:14,380 --> 01:39:15,380 Come on. 1223 01:39:19,580 --> 01:39:20,630 Weapons hot! 1224 01:39:20,830 --> 01:39:22,130 No, wait, wait, wait! 1225 01:39:35,920 --> 01:39:37,540 Get her out of here. 1226 01:39:38,460 --> 01:39:40,580 Destroy Nomad, 1227 01:39:42,380 --> 01:39:43,380 brother. 1228 01:39:46,000 --> 01:39:47,460 Come on. Come on. 1229 01:40:06,630 --> 01:40:07,670 No, wait. Wait, no! 1230 01:40:09,080 --> 01:40:10,080 Freeze. 1231 01:40:10,630 --> 01:40:11,630 - Friendly. - Hey! 1232 01:40:12,460 --> 01:40:13,540 Sergeant Taylor... 1233 01:40:13,630 --> 01:40:16,130 Nomad's about to fire. We gotta go. 1234 01:40:16,210 --> 01:40:17,210 You're a hero, sir. 1235 01:40:17,290 --> 01:40:18,350 You did it! You killed Nirmata. 1236 01:40:18,380 --> 01:40:20,630 You got the weapon. We found the other bases. 1237 01:40:20,710 --> 01:40:21,710 Let's go! Let's go! 1238 01:40:39,130 --> 01:40:40,130 Hold! Hold! 1239 01:40:41,580 --> 01:40:42,630 It's okay. 1240 01:40:44,920 --> 01:40:45,920 Hey, hey, give her back. 1241 01:40:46,000 --> 01:40:47,180 What are you doing? What are you doing? 1242 01:40:47,210 --> 01:40:48,920 - Stop! Wait, wait. - Joshua! 1243 01:40:49,420 --> 01:40:50,500 - Joshua! - Stop. 1244 01:40:50,580 --> 01:40:52,000 Sergeant, move. Move, move, move! 1245 01:40:52,080 --> 01:40:53,580 - Joshua! Josh... - Alphie! 1246 01:40:54,250 --> 01:40:55,670 - Alphie. - Joshua! 1247 01:40:55,750 --> 01:40:58,210 Joshua! Joshua! 1248 01:41:01,290 --> 01:41:03,710 Hey, it's not real. 1249 01:41:03,790 --> 01:41:05,000 It's just programming. 1250 01:41:07,380 --> 01:41:08,500 It's not real. 1251 01:41:09,290 --> 01:41:10,290 It's just programming. 1252 01:41:11,380 --> 01:41:12,380 Alphie. 1253 01:41:49,330 --> 01:41:50,420 Nomad Messenger. 1254 01:41:50,500 --> 01:41:52,170 Seven. Nine. Zero. 1255 01:41:53,710 --> 01:41:55,670 We tried to terminate the weapon cleanly, 1256 01:41:56,580 --> 01:41:57,710 but she won't let us. 1257 01:41:59,210 --> 01:42:00,210 She trusts you. 1258 01:42:02,380 --> 01:42:04,210 So, either you help us 1259 01:42:04,380 --> 01:42:06,920 or our other methods will be unimaginably painful. 1260 01:42:09,380 --> 01:42:10,380 This is quick. 1261 01:42:11,210 --> 01:42:12,330 It's better this way. 1262 01:42:13,880 --> 01:42:15,290 Those tech boys will... 1263 01:42:57,380 --> 01:42:58,830 Am I going to heaven? 1264 01:43:11,540 --> 01:43:12,540 Listen to me... 1265 01:43:12,630 --> 01:43:13,960 What'd he say? 1266 01:43:14,040 --> 01:43:15,500 What's happening? 1267 01:43:15,580 --> 01:43:16,670 It's just interference. 1268 01:43:16,750 --> 01:43:18,380 The EMP device is charging. 1269 01:43:28,710 --> 01:43:29,710 Sir, it worked. 1270 01:43:30,080 --> 01:43:32,420 The weapon is neutralized. 1271 01:43:38,130 --> 01:43:39,750 What will they do with her? 1272 01:43:40,250 --> 01:43:41,290 Normally, it would be 1273 01:43:41,380 --> 01:43:43,380 taken up to Nomad for research. 1274 01:43:43,540 --> 01:43:45,210 But instead, it'll be incinerated 1275 01:43:45,290 --> 01:43:46,670 at the Ground Zero facility. 1276 01:43:49,380 --> 01:43:51,750 I'd like to be there for that. Please? 1277 01:43:53,380 --> 01:43:54,540 It's not a funeral. 1278 01:43:57,960 --> 01:43:59,960 It is to me, General. 1279 01:44:18,580 --> 01:44:20,790 Anti-Nomad protesters are gathering 1280 01:44:20,880 --> 01:44:22,630 throughout the world, condemning today's 1281 01:44:22,710 --> 01:44:24,630 planned strike on A.I. bases. 1282 01:44:26,130 --> 01:44:27,130 What is it? 1283 01:44:27,210 --> 01:44:28,290 Sir, we've decoded 1284 01:44:28,380 --> 01:44:29,790 what Taylor said to the weapon. 1285 01:44:30,210 --> 01:44:31,710 Patching it through. 1286 01:44:31,880 --> 01:44:34,580 Not off. Standby. 1287 01:44:36,500 --> 01:44:38,540 Shit. Stop that vehicle. 1288 01:44:38,630 --> 01:44:39,880 Pull over! Now! 1289 01:44:39,960 --> 01:44:41,000 That's an order! 1290 01:44:41,080 --> 01:44:42,430 - Stop the truck. - Alphie, do it. Do it. 1291 01:44:42,460 --> 01:44:43,460 Oh, my God. 1292 01:44:43,540 --> 01:44:44,670 What the hell? 1293 01:45:02,630 --> 01:45:04,420 - Joshua. - Come on, Alphie. 1294 01:45:06,420 --> 01:45:08,330 Tell forward units to cut off that angle! 1295 01:45:08,420 --> 01:45:09,540 Secure! 1296 01:45:09,630 --> 01:45:10,670 - Move! - Let's go. Go, go. 1297 01:45:10,710 --> 01:45:12,060 Containment, get eyes on the other side! 1298 01:45:12,080 --> 01:45:14,790 Where's the weapon? Where's the weapon? 1299 01:45:16,040 --> 01:45:17,040 Clear. 1300 01:45:17,130 --> 01:45:18,580 Surround the vehicle. Box 'em in! 1301 01:45:19,130 --> 01:45:20,460 Where did they go? 1302 01:45:32,750 --> 01:45:33,750 Next stop, 1303 01:45:33,830 --> 01:45:35,080 Los Angeles Spaceport. 1304 01:45:46,290 --> 01:45:47,420 Flight OX-1 1305 01:45:47,500 --> 01:45:49,880 to the Moon Colonies is now boarding. 1306 01:45:49,960 --> 01:45:51,460 Please proceed to gate 35 C. 1307 01:45:52,040 --> 01:45:54,040 Thanks for flying Lunar Airways. 1308 01:45:54,290 --> 01:45:55,500 Boarding pass. 1309 01:45:57,920 --> 01:45:58,920 Shit. 1310 01:45:59,000 --> 01:46:00,920 What is the purpose of your travel? 1311 01:46:02,040 --> 01:46:03,630 To be free. 1312 01:46:05,540 --> 01:46:06,710 Enjoy your flight. 1313 01:46:11,250 --> 01:46:12,890 Sir, they're trying to board a Lunar shuttle. 1314 01:46:12,920 --> 01:46:13,960 Shoot to kill. Let's go. 1315 01:46:14,040 --> 01:46:15,540 Sir, we're blind. 1316 01:46:17,210 --> 01:46:18,250 Ground all flights. 1317 01:46:35,210 --> 01:46:36,750 All personnel report 1318 01:46:36,830 --> 01:46:37,880 to Nomad missile command. 1319 01:46:37,960 --> 01:46:39,920 Repeat, this is not a drill. 1320 01:46:40,000 --> 01:46:41,800 All personnel report to Nomad missile command. 1321 01:46:42,830 --> 01:46:44,480 I want every one of those flights turned back. 1322 01:46:44,500 --> 01:46:46,040 Yes, sir. 1323 01:46:47,380 --> 01:46:49,250 Ladies and gentlemen, due to an emergency, 1324 01:46:49,330 --> 01:46:51,500 the shuttle will be returning to Los Angeles. 1325 01:46:51,580 --> 01:46:53,960 Please stay calm and follow all instructions. 1326 01:46:54,040 --> 01:46:55,170 Emergency space suits 1327 01:46:55,250 --> 01:46:56,640 are located in the rear of the shuttle. 1328 01:46:56,670 --> 01:46:57,730 - Please remain seated... - Okay. 1329 01:46:57,750 --> 01:46:58,810 And keep your seat belts 1330 01:46:58,830 --> 01:46:59,930 - securely fastened... - Hey, Alphie, you ready? 1331 01:46:59,960 --> 01:47:02,130 As we prepare for descent back to Los Angeles... 1332 01:47:06,080 --> 01:47:07,330 One and three are down. 1333 01:47:07,420 --> 01:47:08,880 - You got nav? - Negative. 1334 01:47:13,790 --> 01:47:14,790 What's going on? 1335 01:47:14,880 --> 01:47:16,790 Sir, we've lost contact with Flight OX-1. 1336 01:47:16,880 --> 01:47:17,920 It changed course. 1337 01:47:30,250 --> 01:47:32,000 Do not let that thing get aboard Nomad. 1338 01:47:32,330 --> 01:47:33,330 Sir. 1339 01:47:49,330 --> 01:47:51,630 - What happened? - Ladies and gentlemen, 1340 01:47:51,710 --> 01:47:52,980 due to an emergency, we have been 1341 01:47:53,000 --> 01:47:54,040 - forced to land... - What? 1342 01:47:54,080 --> 01:47:55,280 At a military installation. 1343 01:48:01,250 --> 01:48:03,080 We ask you to evacuate calmly 1344 01:48:03,170 --> 01:48:05,000 and obey all military personnel. 1345 01:48:05,080 --> 01:48:06,380 They are here to protect you. 1346 01:48:06,460 --> 01:48:07,540 It's okay, everyone. 1347 01:48:07,630 --> 01:48:09,500 Please stay calm. Follow us. 1348 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 No sign of 'em. 1349 01:48:14,420 --> 01:48:15,420 We're goin' in. 1350 01:48:22,750 --> 01:48:24,080 Joshua! 1351 01:48:24,290 --> 01:48:26,130 Move out! Go, go, go! 1352 01:48:28,170 --> 01:48:29,290 Alpha team moving in. 1353 01:48:29,380 --> 01:48:31,460 Let's do it, do it, do it. Push up, push up. 1354 01:48:32,000 --> 01:48:33,580 Pushing toward the cockpit. 1355 01:48:33,670 --> 01:48:34,710 No sign of him. 1356 01:48:34,790 --> 01:48:35,920 Cabin's clear. 1357 01:48:37,330 --> 01:48:38,540 Spacesuit's missing. 1358 01:48:41,250 --> 01:48:43,130 Wait, wait. Eyes on asset. 1359 01:48:43,210 --> 01:48:44,500 He's gonna blow the door! 1360 01:48:44,580 --> 01:48:45,780 - Move back, move back! - Move! 1361 01:48:47,750 --> 01:48:49,080 - Go, go, go! - Go, go, go! 1362 01:48:50,380 --> 01:48:52,330 Alphie! Alphie, hang on! 1363 01:48:54,330 --> 01:48:55,330 Hold on, hold on! 1364 01:48:56,080 --> 01:48:57,130 I can't, I can't! 1365 01:48:57,210 --> 01:48:58,710 No! 1366 01:49:07,000 --> 01:49:08,380 Open the airlock! 1367 01:49:10,080 --> 01:49:11,580 Hit the button! 1368 01:49:13,790 --> 01:49:16,380 Hit the button, please. Hit the button. 1369 01:49:28,330 --> 01:49:30,040 Sir, Taylor's arming an explosive. 1370 01:49:30,130 --> 01:49:31,420 They're gonna take out Nomad. 1371 01:49:32,250 --> 01:49:33,630 Bring forward the attack. 1372 01:49:33,710 --> 01:49:35,250 Launch on all A.I. bases. 1373 01:49:46,500 --> 01:49:48,630 Shit. They're launching the missiles. 1374 01:50:01,080 --> 01:50:03,250 Alphie. All right. 1375 01:50:04,420 --> 01:50:06,000 All right, listen. Here. 1376 01:50:06,880 --> 01:50:08,080 I'll be with you on the radio. 1377 01:50:09,130 --> 01:50:11,060 You've got to stop them from launching the missiles. 1378 01:50:11,080 --> 01:50:13,500 You go turn the power off, so I could blow this place up. 1379 01:50:14,830 --> 01:50:17,000 Mother... this is what she wanted. 1380 01:50:20,210 --> 01:50:21,630 Do it for her. 1381 01:50:21,830 --> 01:50:22,920 Do it for Mother. 1382 01:50:23,460 --> 01:50:24,580 Go to the control room 1383 01:50:24,670 --> 01:50:27,040 and shut down the power. I'll meet you back here. 1384 01:50:28,750 --> 01:50:31,130 Go. Go. 1385 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 It's gone inside. 1386 01:50:41,710 --> 01:50:43,250 The weapon's inside Nomad. 1387 01:50:44,040 --> 01:50:45,920 Seal it off and destroy it. 1388 01:50:46,080 --> 01:50:47,380 - Yes, sir. - Wait. 1389 01:50:48,330 --> 01:50:49,380 Where's Taylor? 1390 01:50:49,460 --> 01:50:52,750 Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall. 1391 01:50:57,330 --> 01:50:58,600 - Move, move, move. - Take the shot. 1392 01:50:58,630 --> 01:50:59,630 Cover me. 1393 01:50:59,710 --> 01:51:00,710 Move! 1394 01:51:02,830 --> 01:51:04,460 Control room located. 1395 01:51:10,750 --> 01:51:11,750 All personnel, 1396 01:51:11,830 --> 01:51:14,040 please report to the evacuation point. 1397 01:51:14,750 --> 01:51:18,380 All personnel, please report to the evacuation point. 1398 01:51:19,330 --> 01:51:20,460 This is not a drill. 1399 01:51:31,210 --> 01:51:33,000 Sir, Taylor's going for a missile. 1400 01:51:33,210 --> 01:51:34,290 Launch the attack. 1401 01:51:34,330 --> 01:51:35,880 Yes, sir. 1402 01:51:44,830 --> 01:51:46,460 Alphie, we gotta stop them. 1403 01:51:46,540 --> 01:51:48,380 Get to the control room. Now! 1404 01:51:54,920 --> 01:51:56,830 Missiles approaching targets. 1405 01:52:06,670 --> 01:52:07,850 Alphie, you gotta turn it off. 1406 01:52:07,880 --> 01:52:08,960 Hurry! 1407 01:52:10,880 --> 01:52:12,630 Alphie, now! 1408 01:52:39,210 --> 01:52:41,080 Launch system's lost power, sir. 1409 01:52:52,040 --> 01:52:55,080 10 minutes. 1410 01:52:56,290 --> 01:52:58,500 Alphie, great job. We got 10 minutes. 1411 01:52:58,580 --> 01:52:59,850 Get back to the shuttle right now. 1412 01:52:59,880 --> 01:53:00,960 Go, Go! 1413 01:53:06,580 --> 01:53:07,580 Power's back on. 1414 01:53:08,880 --> 01:53:10,500 Shit, the launch system's dead. 1415 01:53:36,580 --> 01:53:38,130 Oxygen level low. 1416 01:53:38,210 --> 01:53:39,250 Alphie. 1417 01:53:39,330 --> 01:53:40,580 Oxygen level low. 1418 01:53:40,670 --> 01:53:41,670 We gotta go. 1419 01:54:01,960 --> 01:54:03,210 Mother? 1420 01:54:05,830 --> 01:54:06,830 Alphie? 1421 01:54:08,130 --> 01:54:09,130 Alphie? 1422 01:54:09,210 --> 01:54:10,500 Five minutes. 1423 01:54:11,380 --> 01:54:12,420 Damn it. 1424 01:54:26,670 --> 01:54:28,290 Oxygen level low. 1425 01:54:28,380 --> 01:54:29,750 No! 1426 01:54:29,830 --> 01:54:31,290 Oxygen level low. 1427 01:54:43,130 --> 01:54:44,830 Oxygen level critical. 1428 01:54:44,920 --> 01:54:45,960 Alphie. 1429 01:54:46,040 --> 01:54:47,630 I can't breathe. 1430 01:54:48,170 --> 01:54:49,500 Come on, come on, come on. 1431 01:54:49,580 --> 01:54:50,880 Joshua needs us. 1432 01:54:50,960 --> 01:54:52,080 Can't breathe. 1433 01:55:13,790 --> 01:55:15,790 Missiles approaching final targets. 1434 01:55:19,750 --> 01:55:20,960 I'm sorry, Mother. 1435 01:55:28,420 --> 01:55:30,080 Oxygen level critical. 1436 01:55:31,290 --> 01:55:32,830 Oxygen level critical. 1437 01:55:34,920 --> 01:55:36,630 3 minutes. 1438 01:55:41,080 --> 01:55:42,500 Airlock activated. 1439 01:55:47,080 --> 01:55:48,540 I'll get the escape pod ready. 1440 01:55:52,080 --> 01:55:53,880 Equalizing oxygen. 1441 01:55:58,670 --> 01:56:00,920 Escape pod activated. 1442 01:56:07,670 --> 01:56:09,670 Acquiring remaining targets. 1443 01:56:31,790 --> 01:56:33,080 Sir, we found them. 1444 01:56:33,170 --> 01:56:34,250 They're trying to escape. 1445 01:56:36,380 --> 01:56:37,420 Get me a remote unit. 1446 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 Got access. 1447 01:56:39,330 --> 01:56:40,330 What's the command? 1448 01:56:42,170 --> 01:56:43,210 Kill the bastards. 1449 01:56:44,380 --> 01:56:46,920 Switching in three, two, one. 1450 01:56:56,830 --> 01:56:58,080 No, no. 1451 01:56:59,250 --> 01:57:00,920 Hey, no. Alphie! 1452 01:57:11,080 --> 01:57:12,380 Escape hatch override. 1453 01:57:12,460 --> 01:57:13,460 Alphie! 1454 01:57:13,880 --> 01:57:15,250 Help! 1455 01:57:20,170 --> 01:57:21,880 Airlock depressurizing. 1456 01:57:24,880 --> 01:57:27,500 Come on. Come on. 1457 01:57:31,330 --> 01:57:32,670 One minute. 1458 01:57:32,750 --> 01:57:34,380 Airlock equalized. 1459 01:58:17,040 --> 01:58:18,170 Come on. 1460 01:58:27,630 --> 01:58:28,630 Joshua. 1461 01:58:28,710 --> 01:58:30,130 Help! 1462 01:58:30,210 --> 01:58:31,580 Help, I can't open it. 1463 01:58:31,670 --> 01:58:32,830 The door's broken. 1464 01:58:32,920 --> 01:58:34,420 10, 9, 1465 01:58:34,920 --> 01:58:36,710 8, 7... 1466 01:58:34,920 --> 01:58:36,710 Again. 1467 01:58:36,790 --> 01:58:38,670 6, 5... 1468 01:58:36,790 --> 01:58:38,670 Hey, Alphie, push, push! 1469 01:58:38,750 --> 01:58:39,750 4... 1470 01:58:38,750 --> 01:58:39,750 I'm trying. 1471 01:58:39,830 --> 01:58:42,830 3, 2, 1. 1472 01:58:55,540 --> 01:58:57,960 Missile connection lost. 1473 01:58:58,130 --> 01:58:59,750 Missile connection lost. 1474 01:59:19,080 --> 01:59:21,710 Warning. Reactor failure imminent. 1475 01:59:23,000 --> 01:59:26,170 Warning. Reactor failure imminent. 1476 01:59:26,250 --> 01:59:27,580 Keep pulling. 1477 01:59:28,000 --> 01:59:29,460 Open. 1478 01:59:29,630 --> 01:59:30,670 No, no, no. 1479 01:59:30,750 --> 01:59:32,330 - Don't! - It's okay. 1480 01:59:33,710 --> 01:59:34,710 It's okay. 1481 01:59:37,000 --> 01:59:38,750 - I'm going to heaven. - No. 1482 01:59:38,830 --> 01:59:40,290 - I'll meet you there. - No! 1483 01:59:40,380 --> 01:59:41,830 No. 1484 01:59:41,920 --> 01:59:43,250 I'm going because of you. 1485 01:59:43,330 --> 01:59:44,830 I don't want you to go. 1486 01:59:46,750 --> 01:59:48,540 I wanna be with you. 1487 01:59:50,460 --> 01:59:51,460 Please. 1488 02:00:00,880 --> 02:00:01,880 Love you, Alphie. 1489 02:00:03,580 --> 02:00:04,670 I love you too. 1490 02:00:08,750 --> 02:00:09,790 I love you. 1491 02:00:14,130 --> 02:00:15,170 No! 1492 02:00:25,380 --> 02:00:26,420 Yeah. 1493 02:01:19,670 --> 02:01:20,670 Joshua? 1494 02:01:22,210 --> 02:01:23,210 Maya! 1495 02:01:23,880 --> 02:01:24,880 Joshua! 1496 02:03:08,210 --> 02:03:15,210 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 1497 02:03:32,800 --> 02:03:41,880 SUBTITLES EDITOR 字幕エディター 黃憲穎 ∙ 黄賢英 CXWONG OPENSUBTITLES.ORG 1498 02:05:33,600 --> 02:05:42,050 Subtitles Editor, OpenSubtitles.org CXWONG 96876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.