Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,110
[Sung Hoon]
2
00:00:06,070 --> 00:00:10,700
[Jung Yoo Min]
♫ One, two, I'll take everything from you ♫
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,500
[Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee]
♫ You look so scared ♫
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,920
[Lee Min Young, Jeon Noh Min]
♫ I’m paying back; I’m on fire ♫
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,010
[Lee Mi Sook, Kim Eung Soo]
♫ You drove me crazy, Liars ♫
6
00:00:18,010 --> 00:00:19,770
♫ It's suffocating me ♫
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,460
♫ All your words ♫
8
00:00:22,460 --> 00:00:27,360
♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫
9
00:00:27,360 --> 00:00:30,010
[Perfect Marriage Revenge]
10
00:00:30,010 --> 00:00:34,060
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religious terms, and settings do not imply real life.]
11
00:00:34,060 --> 00:00:36,460
[Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.]
12
00:00:37,320 --> 00:00:42,970
So you agree that your son and my daughter should break up. Don't you?
13
00:00:42,970 --> 00:00:44,370
Yes.
14
00:00:45,320 --> 00:00:47,720
I'll prepare the divorce papers right away.
15
00:00:47,720 --> 00:00:50,610
Or should I move Yi Joo's things out first?
16
00:00:50,610 --> 00:00:53,030
Wait a minute. What are you…
17
00:00:53,030 --> 00:00:56,680
Oh, that's right. I didn't mean Do Guk.
18
00:00:56,680 --> 00:01:01,050
- I was talking about Jung Wook and Han Yoo Ra.
- Pardon?
19
00:01:01,050 --> 00:01:04,920
Do you want to leave these two alone?
20
00:01:04,920 --> 00:01:07,750
- Yes.
- They lied to their families.
21
00:01:07,750 --> 00:01:11,140
Their entire marriage was an outrageous sham.
22
00:01:11,140 --> 00:01:14,180
Are you not even angry, In-law?
23
00:01:14,180 --> 00:01:17,360
Angry? Of course, I was angry.
24
00:01:17,360 --> 00:01:25,330
But I just wanted to thwart those who wanted them to get divorced by using that as a pretext.
25
00:01:25,330 --> 00:01:28,140
Besides, I'm not completely unrelated to the situation.
26
00:01:28,140 --> 00:01:30,940
- What do you mean?
- I told Yi Joo this.
27
00:01:30,940 --> 00:01:34,340
If she could bring Do Guk back to Taeja Group within six months,
28
00:01:34,340 --> 00:01:36,660
I said I'd give my blessing for her marriage.
29
00:01:36,660 --> 00:01:42,110
So what I mean is that I also made a deal
30
00:01:42,110 --> 00:01:44,170
with this marriage.
31
00:01:49,410 --> 00:01:51,710
You seem to be very shocked.
32
00:01:55,020 --> 00:01:57,000
Well, because…
33
00:01:57,000 --> 00:02:02,580
I didn't know you'd show such blatant favoritism for your child.
34
00:02:02,580 --> 00:02:05,110
What do you mean by that?
35
00:02:07,370 --> 00:02:13,410
You must consider the one you've given birth to as your only child.
36
00:02:13,410 --> 00:02:16,150
However, that's what you imply.
37
00:02:16,150 --> 00:02:18,670
Do you want to bypass the firstborn, who has been working hard all this time,
38
00:02:18,670 --> 00:02:22,440
and put the one who has left on the successor's seat?
39
00:02:23,970 --> 00:02:27,210
The whole world will say…
40
00:02:27,210 --> 00:02:29,860
"Stepmothers will be stepmothers, after all."
41
00:02:29,860 --> 00:02:31,510
Are you introducing yourself right now?
42
00:02:31,510 --> 00:02:35,040
Look here, In-law! Are you trying to fight me?
43
00:02:35,040 --> 00:02:38,050
You started the fight.
44
00:02:42,240 --> 00:02:44,440
"Stepmothers will be stepmothers, after all."
45
00:02:44,440 --> 00:02:48,080
I have worked so hard to avoid hearing things like that,
46
00:02:48,080 --> 00:02:51,200
but finally someone said it.
47
00:02:54,980 --> 00:03:00,050
Thanks to you, I don't need to work so hard anymore.
48
00:03:00,050 --> 00:03:01,400
What do you mean?
49
00:03:01,400 --> 00:03:03,860
I said thank you, In-law.
50
00:03:07,060 --> 00:03:09,180
Did my mother say that?
51
00:03:09,180 --> 00:03:10,500
[Episode 8]
52
00:03:10,500 --> 00:03:12,460
She's a firecracker.
53
00:03:12,460 --> 00:03:16,670
A firecracker? You mean rude.
54
00:03:16,670 --> 00:03:20,980
You should be thankful that she was so direct.
55
00:03:20,980 --> 00:03:24,110
I'll talk to you later. Bye now.
56
00:03:31,380 --> 00:03:33,730
Yes, Father. It's me.
57
00:03:34,480 --> 00:03:38,610
I wanted to have a meal with you and Do Guk.
58
00:03:39,720 --> 00:03:41,350
What do you mean, why?
59
00:03:41,350 --> 00:03:44,600
There are a few things we need to clear up.
60
00:03:44,600 --> 00:03:46,390
As a family.
61
00:03:47,530 --> 00:03:50,430
Yes, I'm going to be a little late today.
62
00:03:50,430 --> 00:03:52,240
Bye.
63
00:03:53,280 --> 00:03:55,430
Are you going to be okay?
64
00:03:56,610 --> 00:04:00,150
Jung Wook, your mother is no ordinary woman.
65
00:04:00,150 --> 00:04:03,120
With someone like that on Seo Do Guk's side…
66
00:04:03,120 --> 00:04:05,660
how can we win?
67
00:04:05,660 --> 00:04:10,590
That depends on how much you are going to help me, Yoo Ra.
68
00:04:10,590 --> 00:04:13,440
- What?
- Take down Han Yi Joo.
69
00:04:13,440 --> 00:04:18,430
This will be very important in my fight with Seo Do Guk.
70
00:04:24,870 --> 00:04:34,960
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
71
00:04:39,130 --> 00:04:42,130
Add even more fuel to the fire?
72
00:04:42,130 --> 00:04:45,400
Yes. Can you think of anything else?
73
00:04:48,720 --> 00:04:54,190
Someone in the comments claims to be her high school classmate.
74
00:04:54,190 --> 00:04:57,480
Han Yi Joo was crazy at school. She threw herself at boys all the time.
75
00:04:57,480 --> 00:04:59,350
I have way too much to say, but I won't.
76
00:04:59,350 --> 00:05:01,700
If you're curious, leave a comment below. LOL.
77
00:05:01,700 --> 00:05:04,880
People in Korea are sensitive about stories from school.
78
00:05:04,880 --> 00:05:06,350
- Seriously?
- Tell us more!
79
00:05:06,350 --> 00:05:07,610
What kind of person is she?
80
00:05:07,610 --> 00:05:10,570
Should I reply to her and let it explode?
81
00:05:10,570 --> 00:05:12,330
- Pick out another bag.
- What?
82
00:05:12,330 --> 00:05:15,980
If you do a good job, I'll make sure you get a bonus.
83
00:05:23,360 --> 00:05:26,280
Hey, Yoo Se Hee. Hey! Where are you going at this late hour?
84
00:05:26,280 --> 00:05:27,770
The Internet Café. Why?
85
00:05:27,770 --> 00:05:29,750
You're up to no good again, aren't you?
86
00:05:29,750 --> 00:05:31,050
Take down that post right now.
87
00:05:31,050 --> 00:05:33,440
- What's with you? I mean seriously.
- What?
88
00:05:33,440 --> 00:05:36,850
Han Yi Joo is the reason our family is in ruins.
89
00:05:36,850 --> 00:05:38,690
We didn't get the storefront that we were promised.
90
00:05:38,690 --> 00:05:41,480
My mom spends all day putting eye patches on dolls.
91
00:05:41,480 --> 00:05:44,660
- Doesn't that make you angry?
- Just because you do it somewhere else…
92
00:05:44,660 --> 00:05:47,900
Do you think you won't get caught if you wear one of these?
93
00:05:47,900 --> 00:05:52,570
Whatever. If you're not going to help me, then don't talk to me.
94
00:05:52,570 --> 00:05:54,950
Hey, Yoo Se Hee. Hey!
95
00:05:54,950 --> 00:05:56,710
Hey, Yoo Se Hee!
96
00:06:09,620 --> 00:06:11,730
What got you in such a good mood?
97
00:06:11,730 --> 00:06:13,610
You scared me.
98
00:06:14,320 --> 00:06:17,320
- What?
- You look like you're about to throw a party.
99
00:06:17,320 --> 00:06:19,140
I don't think we're in the mood for that.
100
00:06:19,140 --> 00:06:21,690
We're a family. Who cares what the mood is?
101
00:06:21,690 --> 00:06:24,660
This is how we solve things.
102
00:06:24,660 --> 00:06:27,270
When has it ever worked? You might just make things worse.
103
00:06:27,270 --> 00:06:29,620
What should I do then?
104
00:06:29,620 --> 00:06:31,750
There's only one way.
105
00:06:31,750 --> 00:06:34,890
Cut it off where it has gone wrong.
106
00:06:39,620 --> 00:06:41,830
Grandma, are you feeling better?
107
00:06:41,830 --> 00:06:43,900
Yes, I'm fine.
108
00:06:50,410 --> 00:06:55,370
I know that my wife and I have caused you much concern.
109
00:06:56,120 --> 00:06:57,230
I apologize.
110
00:06:57,230 --> 00:07:00,880
I'm sorry as well.
111
00:07:00,880 --> 00:07:04,550
I feel like I have brought turmoil into a peaceful home.
112
00:07:04,550 --> 00:07:06,220
I feel bad,
113
00:07:06,220 --> 00:07:11,510
but I hope you can consider the position Yoo Ra and I are in.
114
00:07:11,510 --> 00:07:12,950
That's enough.
115
00:07:12,950 --> 00:07:15,300
Let's forget about the past and move on—
116
00:07:15,300 --> 00:07:17,090
I'm sorry, but…
117
00:07:17,880 --> 00:07:22,080
I need to address one more thing.
118
00:07:23,520 --> 00:07:30,140
I found it strange that Mother had accepted Yi Joo so willingly.
119
00:07:30,140 --> 00:07:32,790
I heard that you offered her marriage terms.
120
00:07:32,790 --> 00:07:37,860
To convince Do Guk to join Taeja Group within six months.
121
00:07:37,860 --> 00:07:40,420
What kind of nonsense is this?
122
00:07:40,420 --> 00:07:42,370
That's not true, is it?
123
00:07:42,370 --> 00:07:44,020
It's all in the past.
124
00:07:44,020 --> 00:07:45,700
I never thought it would happen, anyway.
125
00:07:45,700 --> 00:07:48,740
So you just want to bury it?
126
00:07:48,740 --> 00:07:50,970
- That you tried to take me down?
- What?
127
00:07:50,970 --> 00:07:55,830
Twenty years ago, I fell off the boat because of your son, and now I can't use my leg.
128
00:07:56,790 --> 00:08:01,450
Now, thanks to you, I might fall out my place as the successor.
129
00:08:02,570 --> 00:08:04,830
What am I supposed to do?
130
00:08:06,590 --> 00:08:08,980
Mother and son sticking together.
131
00:08:09,880 --> 00:08:12,580
I don't have a shot here, do I?
132
00:08:16,790 --> 00:08:20,760
You can't help your mouth...
133
00:08:21,770 --> 00:08:24,360
but bring that up again, huh?
134
00:08:24,360 --> 00:08:25,860
What?
135
00:08:41,310 --> 00:08:48,700
This video was taken 20 years ago at the accident scene inside the boat.
136
00:08:49,490 --> 00:08:52,300
It has crystal-clear audio, too.
137
00:08:52,300 --> 00:08:55,950
What do you... We looked everywhere back then.
138
00:08:55,950 --> 00:08:58,800
People who were birdwatching got it on their cameras.
139
00:08:58,800 --> 00:09:03,370
They reached out to us after a while. Do Guk wanted me to share it...
140
00:09:03,370 --> 00:09:06,000
but I hesitated.
141
00:09:06,000 --> 00:09:10,740
I was scared that people would ask why I'm unearthing something that's quieted down.
142
00:09:10,740 --> 00:09:13,700
Trying to argue whose fault it is when the kid can't even use his leg.
143
00:09:13,700 --> 00:09:18,190
I thought people might say she's a stepmom, after all.
144
00:09:19,190 --> 00:09:21,770
You think Do Guk and I are sticking together?
145
00:09:21,770 --> 00:09:24,030
It's the opposite.
146
00:09:24,030 --> 00:09:28,230
This is all because I ignored my son's pleas.
147
00:09:31,590 --> 00:09:33,140
So what?
148
00:09:33,140 --> 00:09:35,960
Are you suggesting we all watch this together here?
149
00:09:35,960 --> 00:09:37,880
After all this time? For what?
150
00:09:37,880 --> 00:09:40,170
So you want to bury it again?
151
00:09:42,970 --> 00:09:44,790
Why?
152
00:09:44,790 --> 00:09:46,850
For you?
153
00:09:49,880 --> 00:09:55,810
Did I really push you that time?
154
00:09:58,790 --> 00:10:03,400
"Why don't you just fall off and drown? I can't stand having you around."
155
00:10:03,400 --> 00:10:09,300
You said that while you shoved me, and you slipped and fell, no?
156
00:10:12,100 --> 00:10:14,130
It was 20 years ago.
157
00:10:14,130 --> 00:10:17,100
I was too young. I panicked after what happened.
158
00:10:17,100 --> 00:10:20,030
You can't remember?
159
00:10:20,030 --> 00:10:21,470
Then, let's all take a look together.
160
00:10:21,470 --> 00:10:24,170
- Mother!
- Everyone stop!
161
00:10:24,170 --> 00:10:26,270
Give it to me.
162
00:10:26,270 --> 00:10:27,910
Now!
163
00:10:40,600 --> 00:10:42,590
Mother, why would you do that?
164
00:10:42,590 --> 00:10:47,030
Do you understand what it took Do Guk to bring that here?
165
00:10:48,620 --> 00:10:50,220
Mother!
166
00:10:50,220 --> 00:10:52,060
- Grandma!
- Mother!
167
00:10:52,060 --> 00:10:53,780
Grandma!
168
00:10:57,310 --> 00:11:00,830
No matter how much I tell you to stop fighting,
169
00:11:00,830 --> 00:11:03,780
you won't listen to an old woman.
170
00:11:03,780 --> 00:11:06,450
It's no use.
171
00:11:07,130 --> 00:11:08,960
So...
172
00:11:09,540 --> 00:11:13,130
I'm going to try a new tactic.
173
00:11:13,130 --> 00:11:17,210
Maybe you two must battle it out properly to end this fight.
174
00:11:17,210 --> 00:11:20,750
Really figure out who's the winner.
175
00:11:21,340 --> 00:11:23,610
Grandma, what do you mean?
176
00:11:23,610 --> 00:11:27,270
Do Guk, come back to the company immediately.
177
00:11:27,270 --> 00:11:31,530
Jung Wook, Do Guk, who will be the successor...
178
00:11:31,530 --> 00:11:35,230
I will decide in a year. Got it?
179
00:11:38,220 --> 00:11:42,750
That's what I wanted to discuss today.
180
00:11:42,750 --> 00:11:47,300
Yes. I will come back to Taeja Group.
181
00:11:47,300 --> 00:11:48,820
And...
182
00:11:50,220 --> 00:11:53,110
I will compete with Hyung.
183
00:11:53,110 --> 00:11:55,440
Jung Wook, you?
184
00:11:56,770 --> 00:12:00,010
Yes, Grandma. As you wish.
185
00:12:08,740 --> 00:12:13,090
I'm going to call a board meeting soon, regarding Seo Do Guk's appointment as Vice President.
186
00:12:13,090 --> 00:12:15,940
Any way it could get thrown out?
187
00:12:15,940 --> 00:12:19,870
No. It's a request directly from the Chairwoman.
188
00:12:19,870 --> 00:12:23,310
But even if it's just for show,
189
00:12:23,310 --> 00:12:27,790
there will be a moment to prove that he's worthy of leading Taeja Constructions.
190
00:12:27,790 --> 00:12:31,500
We just need to keep tarnishing his image until then.
191
00:12:31,500 --> 00:12:36,320
Like he shoved himself into the role by force.
192
00:12:36,320 --> 00:12:42,210
Got it. But... I have a favor to ask.
193
00:12:42,210 --> 00:12:45,090
Chairwoman Lee promised Chairman Han
194
00:12:45,090 --> 00:12:49,070
that the Savings Bank acquisition would go through.
195
00:12:49,070 --> 00:12:53,300
Could you find out how that's going?
196
00:12:53,300 --> 00:12:57,540
Hey, why don't you refute those comments? I heard Yoo Se Hyeok's sister posted it.
197
00:12:57,540 --> 00:12:59,900
I only know that through an insider tip.
198
00:12:59,900 --> 00:13:02,460
There's a police investigation. As soon as there's a case, I'll respond.
199
00:13:02,460 --> 00:13:06,280
But still, Taeja Group should be stepping forward first.
200
00:13:06,280 --> 00:13:08,950
Do Guk's family is going through a lot these days.
201
00:13:08,950 --> 00:13:12,660
Do Guk is having a hard time. I don't want to stress him out.
202
00:13:16,390 --> 00:13:20,040
Su Jin, I'll call you back later.
203
00:13:21,100 --> 00:13:23,160
When did you come home?
204
00:13:23,160 --> 00:13:25,130
- Just now.
- What are you doing?
205
00:13:25,130 --> 00:13:27,890
Let's eat. You haven't eaten yet, right?
206
00:13:27,890 --> 00:13:31,480
You must have eaten already. I can just snack on...
207
00:13:35,240 --> 00:13:36,920
What?
208
00:13:39,110 --> 00:13:41,760
Makes me so sad...
209
00:13:41,760 --> 00:13:47,450
when I think about how you won't eat proper meals without me.
210
00:13:47,450 --> 00:13:49,010
What?
211
00:13:50,570 --> 00:13:54,180
I need you by my side to have an appetite, too.
212
00:13:54,180 --> 00:13:57,500
What should I make? Mushroom and rice?
213
00:13:57,500 --> 00:13:59,080
Sounds good.
214
00:14:02,070 --> 00:14:07,370
Blahblah is going crazy, too. Going back to Taeja Group in the middle of all this?
215
00:14:07,370 --> 00:14:12,240
People say the wife is pushing him to go to a better company.
216
00:14:12,240 --> 00:14:15,740
- What should we do, Mr. Yoo?
- What?
217
00:14:15,740 --> 00:14:20,050
It's our job to take care of the risk owners.
218
00:14:20,050 --> 00:14:23,100
Oh. That...
219
00:14:23,100 --> 00:14:27,600
I think it might be better to just ignore it right now.
220
00:14:27,600 --> 00:14:31,880
Let's not make a big deal of it until the investigation ends.
221
00:14:31,880 --> 00:14:33,760
This is what I don't understand.
222
00:14:33,760 --> 00:14:39,260
Mr. Yoo, you're not a total outsider to this case. Don't you want to clear your own name?
223
00:14:43,950 --> 00:14:46,800
I heard you had something to tell me.
224
00:14:47,600 --> 00:14:51,890
I heard from the Deputy CEO.
225
00:14:51,890 --> 00:14:54,680
I heard you suggested
226
00:14:54,680 --> 00:14:59,580
that we don't do anything about it.
227
00:14:59,580 --> 00:15:03,340
Right. I did.
228
00:15:03,340 --> 00:15:07,390
Are you trying to avoid the issue?
229
00:15:07,390 --> 00:15:11,890
Or are you trying to make it a bigger one?
230
00:15:11,890 --> 00:15:14,740
- CEO Seo, I just...
- Yes, I know.
231
00:15:14,740 --> 00:15:16,920
I know you want to screw me over, Mr. Yoo.
232
00:15:16,920 --> 00:15:18,600
What?
233
00:15:42,630 --> 00:15:45,410
I know you entered my home without permission.
234
00:15:45,410 --> 00:15:51,080
I know what your sister Yoo Se Hee did. All of it.
235
00:15:51,080 --> 00:15:56,910
Let's see, Mr. Yoo. You committed trespassing and burglary.
236
00:15:56,910 --> 00:16:02,990
Your sister, spreading false information, defamation, and...
237
00:16:06,230 --> 00:16:09,540
I could come up with much more.
238
00:16:09,540 --> 00:16:12,680
If you and your sister head off to jail together...
239
00:16:12,680 --> 00:16:16,370
how would your mother feel?
240
00:16:18,140 --> 00:16:23,100
CEO Seo, this was all impulsive on my part.
241
00:16:23,100 --> 00:16:27,080
I told my sister many times to delete it, but she's so immature...
242
00:16:27,080 --> 00:16:30,740
Turn in Han Yoo Ra.
243
00:16:30,740 --> 00:16:34,870
Tell me how that contract ended up in Han Yoo Ra's hands
244
00:16:34,870 --> 00:16:40,500
and how she is connected to what Yoo Se Hee did.
245
00:16:40,500 --> 00:16:45,550
If you tell me the full story, I'll take that into consideration.
246
00:16:48,160 --> 00:16:51,870
Give me some time to confirm what happened with my sister.
247
00:16:51,870 --> 00:16:56,530
If the cops find anything, your chance of getting off easy is over.
248
00:16:56,530 --> 00:17:02,260
Don't do anything if you want to find out what happens when you mess with my wife.
249
00:17:06,430 --> 00:17:09,670
Did you see what was online? It's crazy.
250
00:17:09,670 --> 00:17:11,970
This whole thing is so unfair to Madam Gu.
251
00:17:11,970 --> 00:17:16,490
Teacher, you need to keep the water cleaner around here.
252
00:17:20,880 --> 00:17:25,170
Excuse me. What's wrong with the water here?
253
00:17:26,330 --> 00:17:28,010
- I like it.
- What?
254
00:17:28,010 --> 00:17:30,790
All the ingredients we use here are top quality.
255
00:17:30,790 --> 00:17:34,650
I heard the Teacher even got a really nice water filter.
256
00:17:40,220 --> 00:17:42,140
It tastes good.
257
00:17:43,480 --> 00:17:45,510
What a character.
258
00:17:53,650 --> 00:17:55,470
Teacher.
259
00:17:55,470 --> 00:17:59,670
I wondered what it would be like without your mother-in-law.
260
00:17:59,670 --> 00:18:03,590
But turns out I worried for nothing. You're strong, Yi Joo.
261
00:18:03,590 --> 00:18:07,400
I'm sorry I keep giving you reasons to worry.
262
00:18:08,810 --> 00:18:12,220
Then, can you do me a favor?
263
00:18:13,450 --> 00:18:15,340
Go ahead, have some.
264
00:18:24,390 --> 00:18:27,840
How is it? Is it okay?
265
00:18:29,840 --> 00:18:34,340
I must trust you, Teacher.
266
00:18:35,040 --> 00:18:38,270
I have a hard time eating food someone else made.
267
00:18:38,270 --> 00:18:42,510
But I can eat things that you or Do Guk make.
268
00:18:42,510 --> 00:18:45,190
It tastes good, like I can feel your heart in it.
269
00:18:45,190 --> 00:18:48,620
My heart?
270
00:18:48,620 --> 00:18:51,640
How much you care about me.
271
00:18:51,640 --> 00:18:55,320
You're just trying to keep me here to have the membership numbers up, right?
272
00:18:55,320 --> 00:18:57,210
What? What did you just say?
273
00:18:57,210 --> 00:18:59,080
I'm joking.
274
00:19:01,920 --> 00:19:07,270
Teacher. I might not be coming to class anymore.
275
00:19:09,000 --> 00:19:12,260
Yi Joo, if it's because of what happened earlier...
276
00:19:12,260 --> 00:19:16,860
You already know... that I signed up to get Do Guk's mother to like me.
277
00:19:16,860 --> 00:19:19,110
Thankfully, you let me in.
278
00:19:19,110 --> 00:19:21,700
Now, I have a lot of other things to do.
279
00:19:21,700 --> 00:19:24,630
But I didn't know it would be so sad to leave.
280
00:19:25,870 --> 00:19:28,840
So many things happened here.
281
00:19:29,590 --> 00:19:32,090
I met a great teacher, too.
282
00:19:34,630 --> 00:19:36,120
We can...
283
00:19:37,070 --> 00:19:39,280
meet outside of class, right?
284
00:19:39,280 --> 00:19:41,510
- What?
- As friends.
285
00:19:41,510 --> 00:19:46,470
We can get a meal every once in a while and catch up on our lives.
286
00:19:46,470 --> 00:19:48,040
What do you think?
287
00:19:49,320 --> 00:19:51,330
Why are you so nice to me?
288
00:19:51,330 --> 00:19:55,560
Yi Joo, you work hard at everything.
289
00:19:55,560 --> 00:19:57,440
When I see you...
290
00:19:58,310 --> 00:20:01,890
I want to cheer you on.
291
00:20:03,880 --> 00:20:05,630
Okay.
292
00:20:07,300 --> 00:20:13,120
Then, as friends... I have a favor to ask.
293
00:20:13,120 --> 00:20:15,870
I want to learn to make this one dish.
294
00:20:15,870 --> 00:20:18,060
Should we make it after we're done eating?
295
00:20:18,060 --> 00:20:20,610
I haven't even told you what it is.
296
00:20:20,610 --> 00:20:24,770
If a friend is asking, I'll always help out with anything.
297
00:20:33,000 --> 00:20:35,700
- Can you help me with this?
- Yes.
298
00:20:39,440 --> 00:20:43,020
You must be wondering why I didn't get the scar removed.
299
00:20:46,120 --> 00:20:47,930
I'm sorry.
300
00:20:48,600 --> 00:20:50,910
I left it there on purpose.
301
00:20:50,910 --> 00:20:53,750
Something happened that I don't want to forget.
302
00:20:53,750 --> 00:20:56,560
Was there an accident?
303
00:20:57,950 --> 00:21:00,680
There was a fire.
304
00:21:00,680 --> 00:21:03,600
I couldn't even go near the fire before,
305
00:21:03,600 --> 00:21:06,540
and now I do this for a living.
306
00:21:06,540 --> 00:21:08,880
All right, then.
307
00:21:08,880 --> 00:21:11,320
- Shall we begin?
- Okay.
308
00:21:11,320 --> 00:21:13,830
Aigoo, that feels nice.
309
00:21:13,830 --> 00:21:15,680
That feels nice.
310
00:21:42,290 --> 00:21:44,040
Aigoo.
311
00:21:44,040 --> 00:21:47,270
Aigoo, my calves, my thighs.
312
00:21:47,270 --> 00:21:50,900
My whole body feels better.
313
00:22:00,760 --> 00:22:04,320
- What is all this?
- You're up.
314
00:22:04,320 --> 00:22:08,480
Wait. What are you doing here?
315
00:22:08,480 --> 00:22:11,420
I wanted to make you some food, Grandmother.
316
00:22:11,420 --> 00:22:13,080
Food?
317
00:22:18,950 --> 00:22:21,360
I'm not good at cooking.
318
00:22:21,360 --> 00:22:26,070
Right, that I can tell.
319
00:22:28,530 --> 00:22:32,940
I used to be afraid of food. Even eating it.
320
00:22:32,940 --> 00:22:35,530
- What?
- When I was little...
321
00:22:35,530 --> 00:22:38,570
someone poisoned my food at home.
322
00:22:38,570 --> 00:22:41,090
Since then, it's been hard to eat food someone else made.
323
00:22:41,090 --> 00:22:42,760
What did you say?
324
00:22:43,750 --> 00:22:46,520
That's why I was never interested in food.
325
00:22:46,520 --> 00:22:51,060
I just treated it like something you need to survive.
326
00:22:52,600 --> 00:22:55,680
But now, I want more.
327
00:22:55,680 --> 00:23:01,000
The meals that Do Guk makes are so good that I want more.
328
00:23:01,000 --> 00:23:05,380
I want to make food myself and feed him.
329
00:23:05,380 --> 00:23:09,930
And I keep wanting to do the same
330
00:23:09,930 --> 00:23:12,610
for Mother and for you, too.
331
00:23:13,510 --> 00:23:17,980
I made it hoping that it might make you feel better.
332
00:23:17,980 --> 00:23:20,870
Could you try a bite?
333
00:23:41,560 --> 00:23:43,260
It's bland!
334
00:23:43,260 --> 00:23:46,370
What are you doing? Go get the salt.
335
00:23:47,520 --> 00:23:49,050
Okay!
336
00:24:02,200 --> 00:24:06,870
I can come again, right, Grandmother?
337
00:24:08,030 --> 00:24:11,180
Do you like my Do Guk?
338
00:24:11,180 --> 00:24:12,520
Sorry?
339
00:24:14,960 --> 00:24:18,280
Yes. I do. A lot.
340
00:24:18,280 --> 00:24:21,360
How do you think Do Guk feels?
341
00:24:21,360 --> 00:24:25,470
I think he feels the same way. Probably.
342
00:24:25,470 --> 00:24:28,890
Fine. Go home. I'm tired.
343
00:24:28,890 --> 00:24:30,300
Okay.
344
00:24:31,050 --> 00:24:33,200
Have a good night.
345
00:24:45,390 --> 00:24:47,590
A contract?
346
00:24:47,590 --> 00:24:49,790
Why did you do that?
347
00:24:49,790 --> 00:24:53,100
Did I nag you to get married?
348
00:24:53,100 --> 00:24:56,200
- Or did you need money?
- Grandma.
349
00:24:56,200 --> 00:24:57,920
You know me.
350
00:24:57,920 --> 00:25:01,360
If it was for money, I wouldn't have written such a ridiculous contract.
351
00:25:01,360 --> 00:25:04,720
Then why the heck did you do it?
352
00:25:04,720 --> 00:25:09,640
Because I wanted to...keep Yi Joo around by any means necessary.
353
00:25:09,640 --> 00:25:12,880
- What?
- I met Yi Joo
354
00:25:12,880 --> 00:25:14,580
and found my home.
355
00:25:14,580 --> 00:25:18,420
A home I've looked for my entire life.
356
00:25:18,420 --> 00:25:23,440
So, please...don't kick us out, Grandma.
357
00:25:31,130 --> 00:25:36,320
I spent my whole life building homes for other people.
358
00:25:36,320 --> 00:25:40,240
I couldn't do it for my own grandson.
359
00:25:40,240 --> 00:25:43,390
But he says you are home to him.
360
00:25:43,390 --> 00:25:46,410
How could I be against that?
361
00:25:54,320 --> 00:25:57,550
I found Lee Geum Young.
362
00:26:04,800 --> 00:26:08,450
She said she couldn't go far since she had to watch the shop.
363
00:26:09,250 --> 00:26:12,390
Her life had lots of ups and downs since she was fired.
364
00:26:39,430 --> 00:26:40,690
Excuse me.
365
00:26:40,690 --> 00:26:43,270
I'm on my break. Come back in the evening.
366
00:26:43,270 --> 00:26:47,240
By chance, are you Lee Geum Young?
367
00:26:48,140 --> 00:26:49,780
What?
368
00:26:58,100 --> 00:27:00,200
Auntie Young...
369
00:27:18,580 --> 00:27:20,890
Yi Joo? Is it you?
370
00:27:20,890 --> 00:27:23,060
Is it really you, Yi Joo?
371
00:27:23,060 --> 00:27:25,800
- Auntie...
- You're alive.
372
00:27:25,800 --> 00:27:28,460
Yi Joo is alive.
373
00:27:29,920 --> 00:27:32,010
Aigoo, Yi Joo.
374
00:27:36,700 --> 00:27:40,580
So, you're married?
375
00:27:40,580 --> 00:27:42,430
I'm so happy for you.
376
00:27:42,430 --> 00:27:44,560
Your husband is good to you?
377
00:27:44,560 --> 00:27:46,100
Yes.
378
00:27:46,840 --> 00:27:49,080
If you kept living with us, you would have met him.
379
00:27:49,080 --> 00:27:51,200
I know!
380
00:27:51,940 --> 00:27:56,510
If I hadn't gotten kicked out so unfairly...
381
00:27:59,690 --> 00:28:04,280
If it's all right, we would like to hear about what happened.
382
00:28:04,280 --> 00:28:09,470
It was around when Yi Joo started middle school.
383
00:28:09,470 --> 00:28:13,660
That woman came home and started throwing things, breaking them.
384
00:28:13,660 --> 00:28:17,310
She was especially mean to Yi Joo that day.
385
00:28:17,310 --> 00:28:21,780
Then, Yi Joo got sick after eating something that evening.
386
00:28:21,780 --> 00:28:23,820
The day I passed out?
387
00:28:23,820 --> 00:28:29,740
Yes. The doctor came and said you had ingested arsenic.
388
00:28:29,740 --> 00:28:34,330
And that woman said that I had done it.
389
00:28:34,330 --> 00:28:35,990
How ridiculous!
390
00:28:35,990 --> 00:28:37,950
I was so mad that I yelled back.
391
00:28:37,950 --> 00:28:42,830
"If anyone, it would have been you, Madam! You hate her, not me!"
392
00:28:50,710 --> 00:28:53,010
So that's how...
393
00:28:53,010 --> 00:28:56,220
I got kicked out without being able to pack properly.
394
00:29:03,100 --> 00:29:07,040
But I couldn't stop worrying about Yi Joo.
395
00:29:07,040 --> 00:29:09,350
I wanted to see her face one last time.
396
00:29:09,350 --> 00:29:13,770
I snuck back in at an hour I thought no one would be around.
397
00:29:33,380 --> 00:29:36,020
I heard footsteps and hid right away.
398
00:29:36,020 --> 00:29:37,750
It was Lee Jung Hye.
399
00:29:37,750 --> 00:29:40,310
She started saying the strangest things.
400
00:29:40,310 --> 00:29:43,600
How dare you grovel back to this house?
401
00:29:43,600 --> 00:29:48,510
Why? You want to die by my hand for good?
402
00:29:52,140 --> 00:29:57,100
I thought she knew I was hiding here, and I was about to go out...
403
00:29:57,100 --> 00:29:58,920
Right then, the Chairman came home.
404
00:29:58,920 --> 00:30:01,520
Lee Jung Hye left the room right away.
405
00:30:01,520 --> 00:30:07,580
I hid for a bit, then ran away once everyone went to bed.
406
00:30:08,460 --> 00:30:12,350
Lee Jung Hye, that woman was completely two-faced.
407
00:30:12,350 --> 00:30:16,340
To the Chairman, she acted like she was so sophisticated.
408
00:30:16,340 --> 00:30:20,070
In private, she would bitch and moan if something didn't taste right.
409
00:30:21,210 --> 00:30:24,650
She even brought a guy around sometimes.
410
00:30:24,650 --> 00:30:27,430
Some guy who looked like he was up to no good!
411
00:30:27,430 --> 00:30:32,490
Then Lee Jung Hye must've put the poison in your food.
412
00:30:33,170 --> 00:30:37,430
She was especially cruel to me when I started middle school.
413
00:30:37,430 --> 00:30:40,420
She probably learned that I was my father's biological daughter.
414
00:30:40,420 --> 00:30:43,280
But how did she find that out?
415
00:30:43,280 --> 00:30:45,950
And why did she say that to Lee Geum Young?
416
00:30:45,950 --> 00:30:49,910
How did Lee Jung Hye come to marry my dad?
417
00:30:51,300 --> 00:30:54,900
She was an assistant in the secretary's office.
418
00:30:54,900 --> 00:30:58,290
She was polite, good at her job,
419
00:30:58,290 --> 00:31:01,400
and got on with Jin Woong.
420
00:31:01,400 --> 00:31:03,480
After your mother and Jin Woong broke up,
421
00:31:03,480 --> 00:31:08,100
Jin Woong went through a hard time, and the two of them bonded.
422
00:31:08,100 --> 00:31:11,300
Hold on. Let's see.
423
00:31:16,900 --> 00:31:18,600
Here.
424
00:31:20,860 --> 00:31:22,680
What is this?
425
00:31:22,680 --> 00:31:28,600
I had nothing else to give to you, so I thought I'd collect these.
426
00:31:30,000 --> 00:31:32,400
Thank you, Grandpa.
427
00:31:33,640 --> 00:31:35,470
[Fire Started by a Cigarette Kills Mother and Daughter]
428
00:31:36,260 --> 00:31:40,260
But... there's something else I want.
429
00:31:40,260 --> 00:31:41,810
What is it?
430
00:31:41,810 --> 00:31:43,520
Hanwool.
431
00:31:43,520 --> 00:31:47,510
You own more than 30% of the shares.
432
00:31:47,510 --> 00:31:48,920
If you give them to me-
433
00:31:48,920 --> 00:31:51,050
- I was planning on it.
- Really?
434
00:31:51,050 --> 00:31:56,420
I'm getting my shares ready for you with Lawyer Kim's help.
435
00:31:56,420 --> 00:31:59,850
If I don't do that, Lee Jung Hye will swallow them up.
436
00:32:00,480 --> 00:32:04,580
In terms of timing, since the company is in shambles right now...
437
00:32:04,580 --> 00:32:08,570
- we can do it by surprise when there's a big issue—
- The news will break soon.
438
00:32:08,570 --> 00:32:13,460
Hanwool will fail to acquire Savings Bank.
439
00:32:13,460 --> 00:32:15,450
Are you sure?
440
00:32:20,280 --> 00:32:23,350
Jin Woong will be shocked.
441
00:32:23,350 --> 00:32:26,650
That was his lifelong dream.
442
00:32:35,100 --> 00:32:38,680
The Savings Bank acquisition isn't going to go through?
443
00:32:38,680 --> 00:32:41,630
They say the official news will break in about a week.
444
00:32:41,630 --> 00:32:43,250
I had someone look into it.
445
00:32:43,250 --> 00:32:47,170
It seems like they never intended for it to pass from the start.
446
00:32:47,800 --> 00:32:51,590
And yet she told her father to go harder
447
00:32:51,590 --> 00:32:54,000
with promotion and all.
448
00:32:55,200 --> 00:32:57,900
If this leaks, stock prices will plummet.
449
00:32:57,900 --> 00:33:01,330
Will that cause a problem for your finances?
450
00:33:01,330 --> 00:33:05,930
The old man is in charge of the shares anyway.
451
00:33:08,800 --> 00:33:12,800
Oh, I heard Chairman Han Woon Jae is in cahoots with Han Yi Joo while in hiding.
452
00:33:12,800 --> 00:33:16,990
Maybe they're using this time to scheme.
453
00:33:20,380 --> 00:33:22,670
That would be a good thing.
454
00:33:24,400 --> 00:33:28,400
We're not sitting around doing nothing, either.
455
00:33:36,070 --> 00:33:38,450
The post my sister made has been deleted.
456
00:33:38,450 --> 00:33:40,830
I made sure she'd never do anything like this again.
457
00:33:40,830 --> 00:33:43,800
So? Is that it?
458
00:33:43,800 --> 00:33:46,600
Rumors that started while you were dilly-dallying
459
00:33:46,600 --> 00:33:48,960
are all over the articles about Taeja.
460
00:33:48,960 --> 00:33:51,020
On apps that review companies,
461
00:33:51,020 --> 00:33:53,490
stories about me run rampant.
462
00:33:53,490 --> 00:33:56,500
How can I make you feel better?
463
00:33:56,500 --> 00:33:59,340
I already told you.
464
00:33:59,340 --> 00:34:03,390
Give me proof that Han Yoo Ra was involved.
465
00:34:03,390 --> 00:34:06,510
Yoo Ra was not involved.
466
00:34:06,510 --> 00:34:09,300
- What?
- This was all my fault.
467
00:34:09,300 --> 00:34:13,300
I will write a letter of apology if you would like. I will resign if you say so.
468
00:34:13,300 --> 00:34:16,870
- But Yoo Ra had nothing to do with this.
- Mr... Mr. Yoo.
469
00:34:17,500 --> 00:34:21,600
By chance, is something going on between you and Han Yoo Ra?
470
00:34:22,210 --> 00:34:24,080
What if there is?
471
00:34:24,900 --> 00:34:27,500
As a man, I want to protect the woman I have feelings for.
472
00:34:27,500 --> 00:34:29,670
Is that wrong?
473
00:34:32,900 --> 00:34:38,110
- Even though Han Yoo Ra has another man?
- What?
474
00:34:38,110 --> 00:34:41,960
VP Seo, there's an issue with the ready-mixed concrete.
475
00:34:41,960 --> 00:34:46,650
Some of the concrete supplied by Soohan does not meet the quality standards.
476
00:34:46,650 --> 00:34:49,320
Since the distribution ratio was manually manipulated
477
00:34:49,320 --> 00:34:55,390
- and the purity went down—
- You've been getting rebates from those companies
478
00:34:55,390 --> 00:34:57,050
to build a slush fund, right?
479
00:34:57,050 --> 00:35:00,980
These whispers started from inside of Soohan.
480
00:35:00,980 --> 00:35:05,800
This means someone in the industry is sending us a warning.
481
00:35:05,800 --> 00:35:09,140
We should be careful for now...
482
00:35:09,700 --> 00:35:13,100
Careful? Timeline is the utmost priority right now.
483
00:35:13,100 --> 00:35:15,170
You know we're behind schedule because of the union.
484
00:35:15,170 --> 00:35:18,100
Got it, sir.
485
00:35:18,100 --> 00:35:22,570
What is it like at Seo Do Guk's right now?
486
00:35:22,570 --> 00:35:24,630
Quiet.
487
00:35:24,630 --> 00:35:28,970
I worked on the group's executives, as you asked.
488
00:35:32,530 --> 00:35:34,210
[School Zone]
489
00:35:49,680 --> 00:35:53,290
It's been 30 minutes, and he's not here. I'm so annoyed.
490
00:35:53,290 --> 00:35:56,330
A man can get caught up when he's doing big things.
491
00:35:56,330 --> 00:36:00,010
How long are you going to treat Seo Jung Wook like that?
492
00:36:00,010 --> 00:36:03,070
- What did I do?
- Treat him like a man.
493
00:36:03,070 --> 00:36:06,680
Insecure men like him need it the most.
494
00:36:06,680 --> 00:36:09,570
You chose him for a reason.
495
00:36:09,570 --> 00:36:12,820
Make him undoubtedly yours.
496
00:36:14,300 --> 00:36:16,700
I know that much.
497
00:36:17,660 --> 00:36:19,950
Bye. He's here.
498
00:36:21,100 --> 00:36:22,900
You made it.
499
00:36:29,960 --> 00:36:31,510
Did you wait long?
500
00:36:31,510 --> 00:36:33,900
I just got here.
501
00:36:35,480 --> 00:36:38,340
Prep for the board meeting is going well?
502
00:36:38,340 --> 00:36:42,400
Of course. What would you like to eat?
503
00:36:44,600 --> 00:36:48,600
Will you order for me, Jung Wook?
504
00:36:50,920 --> 00:36:52,200
What?
505
00:36:52,200 --> 00:36:56,430
We're all business with each other.
506
00:36:56,430 --> 00:36:58,960
We're going to be married soon.
507
00:36:58,960 --> 00:37:02,450
It's time to switch to boyfriend-girlfriend mode.
508
00:37:02,450 --> 00:37:06,270
Usually, men say that kind of thing first.
509
00:37:06,270 --> 00:37:08,200
Is that so?
510
00:37:08,200 --> 00:37:12,650
I'm too impatient to just wait for it.
511
00:37:20,180 --> 00:37:28,150
[Affidavit]
512
00:37:28,150 --> 00:37:29,800
[Police Station]
513
00:37:29,800 --> 00:37:33,260
What do you think I did? Do you have proof?
514
00:37:33,260 --> 00:37:35,500
I called you in because I do.
515
00:37:35,500 --> 00:37:37,110
You see the written complaint here?
516
00:37:37,110 --> 00:37:40,370
This will go faster if you cooperate, you understand?
517
00:37:40,370 --> 00:37:43,530
If I answer, is it going to be bad for me?
518
00:37:43,530 --> 00:37:46,180
It won't be, so answer correctly.
519
00:37:46,180 --> 00:37:49,180
You might be making it worse for yourself like that.
520
00:37:50,900 --> 00:37:53,200
- Seo Do Na?
- Legal Team Leader,
521
00:37:53,200 --> 00:37:57,700
how much are we asking in damages to our corporate reputation?
522
00:37:59,440 --> 00:38:02,950
Aigoo, it's even higher than I thought.
523
00:38:02,950 --> 00:38:04,540
Corporate reputation?
524
00:38:04,540 --> 00:38:06,470
They're just posts on the internet.
525
00:38:06,470 --> 00:38:09,210
I can't just write what I want?
526
00:38:09,210 --> 00:38:11,440
You should be begging for forgiveness right now.
527
00:38:11,440 --> 00:38:13,780
You still don't get what you messed with?
528
00:38:13,780 --> 00:38:17,580
You're about to face off with Taeja Group.
529
00:38:17,580 --> 00:38:19,490
Please forgive me.
530
00:38:19,490 --> 00:38:25,980
I was just butt hurt that a loser in high school is thriving now.
531
00:38:25,980 --> 00:38:31,570
She was commenting on your post, making up things about my sister-in-law.
532
00:38:31,570 --> 00:38:35,110
She's more in touch with reality than you, though.
533
00:38:35,110 --> 00:38:38,030
Let's not waste any more time.
534
00:38:38,920 --> 00:38:41,370
Should I leave the evidence here?
535
00:38:41,370 --> 00:38:43,480
I'll take that.
536
00:38:49,620 --> 00:38:52,060
The police station?
537
00:38:52,060 --> 00:38:54,170
Taeja Group sued Se Hee.
538
00:38:54,170 --> 00:38:58,210
Seo Do Guk told me he's suing me for trespassing and burglary.
539
00:39:00,190 --> 00:39:02,100
You should have been careful.
540
00:39:02,100 --> 00:39:04,200
How did things get that far?
541
00:39:04,200 --> 00:39:06,320
Yoo Ra, this is all because of you.
542
00:39:06,320 --> 00:39:08,330
- What?
- The marriage contract.
543
00:39:08,330 --> 00:39:10,920
You shoved the whole thing in Seo Do Guk's face.
544
00:39:10,920 --> 00:39:14,570
- I gave it to you to poke around, not to-
- So?
545
00:39:14,570 --> 00:39:16,790
What do you want me to do?
546
00:39:19,500 --> 00:39:21,330
Please ask your dad for a favor.
547
00:39:21,330 --> 00:39:25,890
- If Hanwool's legal team makes a move...
- How can I ask my dad for that?
548
00:39:25,890 --> 00:39:28,410
- If there's an issue, I'll get kicked out too.
- Then...
549
00:39:28,410 --> 00:39:30,870
what do we do?
550
00:39:30,870 --> 00:39:32,300
- Handle it on your own.
- What?
551
00:39:32,300 --> 00:39:33,540
You and Se Hee both.
552
00:39:33,540 --> 00:39:36,070
You two volunteered to do this.
553
00:39:36,070 --> 00:39:39,040
Why are you dragging me into it?
554
00:39:39,040 --> 00:39:42,740
Yoo Ra, you can't do this.
555
00:39:42,740 --> 00:39:46,410
- You know we did this because of you.
- That's not true.
556
00:39:46,410 --> 00:39:47,590
Oppa.
557
00:39:47,590 --> 00:39:53,360
People always do things for themselves.
558
00:39:54,470 --> 00:39:58,220
So, good luck with everything.
559
00:39:58,960 --> 00:40:08,910
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
560
00:40:15,570 --> 00:40:19,260
[Just and courteous police for the people, Police Station]
561
00:40:19,260 --> 00:40:22,210
[Yongju Police Station]
562
00:40:22,210 --> 00:40:24,240
I'm sorry, Yi Joo.
563
00:40:25,300 --> 00:40:28,250
I know an apology isn't going to solve anything...
564
00:40:28,250 --> 00:40:30,580
but I mean it.
565
00:40:30,580 --> 00:40:32,250
What are you sorry for?
566
00:40:32,250 --> 00:40:35,590
- What?
- Don't try to improv your way out of this.
567
00:40:35,590 --> 00:40:39,490
Think about what you did wrong, then apologize.
568
00:40:39,490 --> 00:40:42,550
Then you might have a tiny shot.
569
00:40:53,770 --> 00:40:57,960
I'm sorry that I hurt you.
570
00:40:57,960 --> 00:40:59,950
I'm sorry.
571
00:40:59,950 --> 00:41:02,480
I shouldn't have done that to you.
572
00:41:03,180 --> 00:41:05,970
Everything you said was true.
573
00:41:05,970 --> 00:41:09,920
I was going to marry you, even though I loved Yoo Ra.
574
00:41:09,920 --> 00:41:12,400
I just wanted to be near her.
575
00:41:13,400 --> 00:41:17,450
I deceived you because of my own selfishness.
576
00:41:18,280 --> 00:41:19,650
I'm sorry.
577
00:41:20,720 --> 00:41:23,070
I'm really sorry, Yi Joo.
578
00:41:30,550 --> 00:41:33,400
I'm not going to settle for an apology.
579
00:41:33,400 --> 00:41:36,380
I'm not the only victim in this situation.
580
00:41:37,090 --> 00:41:39,870
Then... what do I...
581
00:41:39,870 --> 00:41:41,770
Here are my terms.
582
00:41:47,180 --> 00:41:49,120
Su Jin, it's me.
583
00:41:49,920 --> 00:41:51,620
Do you...
584
00:41:53,010 --> 00:41:54,340
want an exclusive?
585
00:41:54,340 --> 00:41:57,300
Next on the agenda is for Taeja Group's newly launched
586
00:41:57,300 --> 00:42:01,600
safety and sustainability department, we will be voting on bringing onboard
587
00:42:01,600 --> 00:42:06,660
Seo Do Guk, current CEO of H-Terier, as Director and Vice President.
588
00:42:06,660 --> 00:42:09,670
Would anyone like to speak on the matter?
589
00:42:09,670 --> 00:42:13,870
Director of the new department...
590
00:42:16,840 --> 00:42:20,020
A lot of eyes are on the group from both inside and outside.
591
00:42:20,020 --> 00:42:23,370
The timing is a little concerning.
592
00:42:23,370 --> 00:42:26,440
- What kind of concerns do you have?
- Public opinion.
593
00:42:26,440 --> 00:42:29,420
There's a lot of chatter on the internet.
594
00:42:29,420 --> 00:42:34,590
Whether they're true or not, he can't even clear negative press.
595
00:42:34,590 --> 00:42:40,090
I find it problematic that this is the wife of someone who might be important
596
00:42:40,090 --> 00:42:42,920
to the group in the future.
597
00:42:42,920 --> 00:42:46,710
Are you able to explain?
598
00:42:48,580 --> 00:42:53,220
Well, the public opinion you speak of?
599
00:42:54,080 --> 00:42:55,700
It just changed.
600
00:42:55,700 --> 00:42:57,040
What?
601
00:42:57,040 --> 00:42:59,460
[2022, 3rd Taeja Group Board of Directors Meeting]
An article just came out.
602
00:42:59,460 --> 00:43:05,950
"About H-Terier CEO Seo Do Guk's wife, Han Yi Joo. This is the truth."
603
00:43:05,950 --> 00:43:10,910
That's the title of the interview my wife's ex did in the press.
604
00:43:10,910 --> 00:43:16,750
The reason they broke up was because he was in love with my wife's younger sister.
605
00:43:16,750 --> 00:43:20,660
Per the younger sister's request,
606
00:43:20,660 --> 00:43:24,650
he wrote false posts slandering my wife.
607
00:43:24,650 --> 00:43:28,120
As evidence, he released the phone calls and
608
00:43:28,120 --> 00:43:32,670
chat messages between himself and my wife's sister.
609
00:43:32,670 --> 00:43:35,340
What kind of woman does that to her own sister?
610
00:43:35,340 --> 00:43:39,250
Who is this younger sister?
611
00:43:39,250 --> 00:43:41,370
Gosh, my goodness...
612
00:43:43,710 --> 00:43:46,310
Her name is Han Yoo Ra.
613
00:43:46,310 --> 00:43:51,550
She is the fianceé of someone very important to the group,
614
00:43:51,550 --> 00:43:53,490
VP Seo Jung Wook.
615
00:43:55,130 --> 00:43:57,250
What's going on?
616
00:44:01,150 --> 00:44:07,170
How will you clear this negative press, Mr. Vice President?
617
00:44:16,330 --> 00:44:18,620
Actually, I don't even want to know.
618
00:44:18,620 --> 00:44:23,470
I have more important public opinion to think about right now.
619
00:44:23,470 --> 00:44:25,930
More important public opinion?
620
00:44:34,190 --> 00:44:40,860
There are endless complaints coming from our redevelopment construction sites.
621
00:44:40,860 --> 00:44:44,100
Pouring concrete in heavy rain.
622
00:44:44,100 --> 00:44:50,130
Pushing through with work long past designated hours.
623
00:44:51,640 --> 00:44:55,840
What is the rush, Mr. Vice President?
624
00:45:00,600 --> 00:45:03,290
Why do I need to answer that?
625
00:45:03,290 --> 00:45:05,940
It's my job to ask these questions.
626
00:45:11,230 --> 00:45:14,810
Please stop obsessing over someone else's wife.
627
00:45:14,810 --> 00:45:19,920
In business, we can all just focus on our roles.
628
00:45:23,320 --> 00:45:25,350
Do you understand?
629
00:45:32,930 --> 00:45:34,770
[The truth about Han Yi Joo]
Yes, In-law.
630
00:45:34,770 --> 00:45:36,500
You're coming to the office?
631
00:45:36,500 --> 00:45:40,180
Okay. I'll see you there.
632
00:45:43,210 --> 00:45:45,040
No, Mom.
633
00:45:45,040 --> 00:45:47,920
Se Hee did it on her own.
634
00:45:47,920 --> 00:45:50,140
I just let her do what she wanted to do.
635
00:45:50,140 --> 00:45:53,390
They already got ahold of your messages.
636
00:45:53,390 --> 00:45:55,840
It's no use denying it.
637
00:45:55,840 --> 00:45:58,060
Then what do I do?
638
00:45:58,900 --> 00:46:02,990
Do I have to go to the police station?
639
00:46:02,990 --> 00:46:08,520
Yoo Ra, listen to what I'm about to say very carefully.
640
00:46:08,520 --> 00:46:10,190
Got it?
641
00:46:26,660 --> 00:46:28,810
[Messy private life? Gold digger? All false]
642
00:46:31,080 --> 00:46:35,650
You understand Yi Joo is part of Taeja Group, right?
643
00:46:35,650 --> 00:46:38,900
The fact that Hanwool's daughter slandered her like this...
644
00:46:38,900 --> 00:46:43,100
Should we assume it as a slander against Taeja Group as a whole?
645
00:46:44,420 --> 00:46:47,870
Mother, I would never do that.
646
00:46:47,870 --> 00:46:51,060
Please don't call me that. It's unpleasant.
647
00:46:52,670 --> 00:46:55,510
Anyway, we'll be taking legal action.
648
00:46:55,510 --> 00:47:01,220
You need to face the consequences of your actions. Isn't that right?
649
00:47:07,820 --> 00:47:11,550
Unni, can you forgive me just this once?
650
00:47:11,550 --> 00:47:13,530
What?
651
00:47:13,530 --> 00:47:15,690
Seo Do Guk...
652
00:47:16,590 --> 00:47:20,160
He's the first guy I ever liked.
653
00:47:21,060 --> 00:47:24,790
When you jumped in and tried to take him away,
654
00:47:24,790 --> 00:47:26,390
it made me so mad.
655
00:47:26,390 --> 00:47:30,080
I had no idea how you could do such a thing to me.
656
00:47:30,080 --> 00:47:35,050
I managed to give him up and met someone else.
657
00:47:35,050 --> 00:47:38,320
But I couldn't be with him because he was Do Guk's brother...
658
00:47:39,230 --> 00:47:42,120
When Se Hee told me she was going to make the post,
659
00:47:42,120 --> 00:47:45,200
I knew it was wrong in my head,
660
00:47:45,200 --> 00:47:47,800
but I also thought you deserved it.
661
00:47:47,800 --> 00:47:51,340
- That's why I didn't stop her.
- That's still your story?
662
00:47:51,340 --> 00:47:52,930
That I stole your man?
663
00:47:52,930 --> 00:47:57,000
No, just from my perspective.
664
00:47:57,000 --> 00:47:59,240
As an apology...
665
00:48:00,140 --> 00:48:02,840
as you wanted...
666
00:48:02,840 --> 00:48:05,050
I'll give up the gallery.
667
00:48:05,050 --> 00:48:08,200
I'll do whatever you want.
668
00:48:08,200 --> 00:48:11,300
I'm really sorry, Unni.
669
00:48:11,300 --> 00:48:14,800
Why are you being like this all of a sudden? What's your motive?
670
00:48:16,850 --> 00:48:21,110
Yi Joo, if there's anything you held against us all this time,
671
00:48:21,110 --> 00:48:23,220
please let it all out now.
672
00:48:23,220 --> 00:48:25,880
It's all our fault.
673
00:48:25,880 --> 00:48:32,380
So, could you please help make the Savings Bank acquisition happen?
674
00:48:33,110 --> 00:48:34,280
What did you say?
675
00:48:34,280 --> 00:48:36,910
I looked into it because we hadn't heard anything.
676
00:48:36,910 --> 00:48:39,110
And I heard it's not going to go through.
677
00:48:39,110 --> 00:48:41,970
This has been your father's lifelong dream.
678
00:48:41,970 --> 00:48:45,840
If you stop that, what is he supposed to do?
679
00:48:45,840 --> 00:48:48,570
- What is...
- What are you talking about?
680
00:48:49,590 --> 00:48:52,190
Chairman, the financial authorities are calling.
681
00:48:52,190 --> 00:48:54,860
They cannot approve the Savings Bank acquisition.
682
00:48:54,860 --> 00:48:58,600
- What did you say?
- They're rejecting companies with previous suspensions.
683
00:48:58,600 --> 00:49:03,370
They will ban a loan company from acquiring Savings Bank on a fundamental level.
684
00:49:03,370 --> 00:49:06,180
What did you say? Fundamental level?
685
00:49:06,180 --> 00:49:08,410
Han Yi Joo. What happened?
686
00:49:08,410 --> 00:49:10,960
You said this would go through without trouble.
687
00:49:10,960 --> 00:49:15,450
What about Chairwoman Lee Tae Ja? Was it all lies? Was it?
688
00:49:17,750 --> 00:49:19,840
- Honey!
- Dad!
689
00:49:19,840 --> 00:49:21,380
Honey!
690
00:49:35,820 --> 00:49:38,370
Chairman Han asked Mother for that favor?
691
00:49:38,370 --> 00:49:40,020
Yes.
692
00:49:40,020 --> 00:49:43,220
He's going to be in dire straits for a while.
693
00:49:44,220 --> 00:49:46,500
Is it upsetting you?
694
00:49:46,500 --> 00:49:48,540
No, Mother.
695
00:50:09,250 --> 00:50:10,520
What is this?
696
00:50:10,520 --> 00:50:16,080
Proof of how much your father put into Yi Joo's marriage.
697
00:50:16,930 --> 00:50:21,390
He begged Chairwoman Lee to accept Yi Joo.
698
00:50:21,390 --> 00:50:24,440
He gave back all the interest he ever got from her.
699
00:50:24,440 --> 00:50:26,830
The painting he donated to the foundation...
700
00:50:26,830 --> 00:50:30,270
It was already sold, and he paid for it to bring it back.
701
00:50:30,270 --> 00:50:32,670
Why would my father do all this?
702
00:50:33,370 --> 00:50:35,710
That's not it.
703
00:50:39,010 --> 00:50:42,550
He even moved nursing homes behind our backs.
704
00:50:42,550 --> 00:50:44,500
With Yi Joo leading the way.
705
00:50:44,500 --> 00:50:48,490
So why did everyone do this?
706
00:50:52,410 --> 00:50:57,160
Your father is not someone to take losses.
707
00:51:00,270 --> 00:51:03,480
If all of Hanwool goes to Yi Joo,
708
00:51:03,480 --> 00:51:06,290
and Seo Do Guk inherits Taeja Group...
709
00:51:06,290 --> 00:51:09,190
wouldn't that be a nice picture?
710
00:51:09,190 --> 00:51:13,420
All of Hanwool to Yi Joo? What does that mean?
711
00:51:13,420 --> 00:51:19,430
Yi Joo already wanted to ruin us when she planned her marriage.
712
00:51:19,430 --> 00:51:23,490
- What?
- Then you welcomed Seo Do Guk as a son-in-law.
713
00:51:23,490 --> 00:51:26,890
Asked her to help with the Savings Bank acquisition.
714
00:51:27,920 --> 00:51:31,890
Taeja Group must have thought us laughable.
715
00:51:32,870 --> 00:51:36,050
You never trusted us.
716
00:51:36,050 --> 00:51:39,810
Are you happy now? Are you?
717
00:51:49,050 --> 00:51:51,170
- Excuse me, Chairman.
- What's going on?
718
00:51:51,170 --> 00:51:54,620
Stock prices are plummeting after the failed acquisition.
719
00:51:54,620 --> 00:51:57,770
Affiliated companies are also calling with complaints.
720
00:51:58,640 --> 00:52:02,110
Please go. We'll come back with solutions soon.
721
00:52:08,830 --> 00:52:11,730
What do you think your father would say now?
722
00:52:11,730 --> 00:52:15,880
If he and Yi Joo wanted to ruin us for good.
723
00:52:17,180 --> 00:52:20,430
A trust, right?
724
00:52:23,700 --> 00:52:26,010
What did you say? What does that mean?
725
00:52:26,010 --> 00:52:28,230
What have you been doing this whole time?
726
00:52:28,230 --> 00:52:32,850
You moved nursing homes and didn't even say where or pick up the phone.
727
00:52:33,840 --> 00:52:37,720
Well, I had a reason to stay under the radar.
728
00:52:38,630 --> 00:52:42,560
But why can't I put my own shares in a trust?
729
00:52:42,560 --> 00:52:48,140
Your daughter-in-law petitioned for a conservatorship under Han Jin Woong's name.
730
00:52:48,140 --> 00:52:50,230
What?
731
00:52:50,230 --> 00:52:53,640
I told you, Lawyer Kim! You should have delayed it!
732
00:52:53,640 --> 00:52:56,430
They brought a dementia diagnosis and everything.
733
00:52:56,430 --> 00:53:00,210
The court had no choice but to accept it.
734
00:53:04,540 --> 00:53:08,220
Anyway, I did my best, Chairman.
735
00:53:11,070 --> 00:53:12,410
Aigoo.
736
00:53:12,410 --> 00:53:14,980
I rendered him mentally incapable of making his own decisions.
737
00:53:14,980 --> 00:53:19,600
His location was unknown, and the court couldn't get in touch with him for the evaluation.
738
00:53:19,600 --> 00:53:23,900
It ended up being good for us that they went into hiding.
739
00:53:23,900 --> 00:53:28,000
- That means...
- I saved your company.
740
00:53:29,120 --> 00:53:33,950
I stopped Han Woon Jae from giving it all away to Han Yi Joo.
741
00:53:33,950 --> 00:53:38,800
You understand who you can trust now, right?
742
00:53:40,850 --> 00:53:42,570
Good work.
743
00:53:42,570 --> 00:53:45,400
You did good work, Honey.
744
00:53:45,400 --> 00:53:47,210
No problem.
745
00:53:48,070 --> 00:53:52,650
As long as you know that, I'm fine.
746
00:54:02,300 --> 00:54:06,580
When the lawyer gets here, just say this.
747
00:54:06,580 --> 00:54:10,280
You'll delegate the management rights for a while.
748
00:54:10,280 --> 00:54:14,670
Of course, when you feel better, I'll give them right back.
749
00:54:17,190 --> 00:54:21,870
So, just let me handle it and get some rest.
750
00:54:21,870 --> 00:54:23,710
Okay?
751
00:54:39,760 --> 00:54:41,830
Lee Jung Hye did that?
752
00:54:41,830 --> 00:54:43,680
I'm sorry.
753
00:54:43,680 --> 00:54:46,410
I was careless.
754
00:54:48,720 --> 00:54:52,190
No, I was, too.
755
00:54:52,190 --> 00:54:53,990
But here's the thing.
756
00:54:53,990 --> 00:54:56,190
There's something that's bothering me.
757
00:54:56,190 --> 00:54:58,920
- What is it?
- What Lee Jung Hye said.
758
00:54:58,920 --> 00:55:01,410
Lee Geum Young thought she was talking to her,
759
00:55:01,410 --> 00:55:05,390
but if so, Lee Jung Hye wouldn't have just let her go.
760
00:55:05,390 --> 00:55:07,240
That means...
761
00:55:07,240 --> 00:55:10,720
she was talking to you, Yi Joo.
762
00:55:10,720 --> 00:55:14,590
If she said, "How dare you grovel back to this house,"
763
00:55:14,590 --> 00:55:18,860
that means she already knew her husband had another child.
764
00:55:18,860 --> 00:55:20,520
Then...
765
00:55:21,540 --> 00:55:23,880
When she said, "Do you want to die by my hand for good?"
766
00:55:23,880 --> 00:55:25,830
That, too.
767
00:55:25,830 --> 00:55:29,220
It sounds like she already tried to kill you once and failed.
768
00:55:29,220 --> 00:55:33,120
How dare you grovel back to this house?
769
00:55:33,120 --> 00:55:38,020
Why? Do you want to die by my hand for good?
770
00:55:39,120 --> 00:55:41,550
Am I being way too sensitive?
771
00:55:41,550 --> 00:55:43,630
Am I, Yi Joo?
772
00:55:44,980 --> 00:55:55,090
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
773
00:55:56,630 --> 00:55:59,770
[Death of mother and daughter caused by a cigarette butt fire? Suspected to be an accident and not an arson.]
774
00:56:08,260 --> 00:56:11,760
Ma'am, why are you sitting in the Chairman's seat?
775
00:56:11,760 --> 00:56:15,230
When he gets here, he'll be mad. Please-
776
00:56:15,230 --> 00:56:18,560
The Chairman is not coming.
777
00:56:19,400 --> 00:56:23,360
And this is my seat. For the near future...
778
00:56:24,170 --> 00:56:27,150
No, maybe for a long time...
779
00:56:27,150 --> 00:56:29,820
- What?
- What do you mean...
780
00:56:29,820 --> 00:56:33,070
I have been delegated the Chairman's management rights
781
00:56:33,070 --> 00:56:39,290
and as of today, I'm the owner of this seat.
782
00:56:39,290 --> 00:56:44,540
♫ Now I can see my halo ♫
783
00:56:44,540 --> 00:56:49,170
♫ You can't cover up my mind ♫
784
00:56:49,170 --> 00:56:54,400
♫ Now I can see my halo ♫
785
00:56:54,400 --> 00:56:56,880
♫ Everything in red ♫
786
00:56:56,880 --> 00:57:03,100
♫ I'm not going back to who I was before ♫
787
00:57:08,970 --> 00:57:12,760
♫ I can't be hurt no more ♫
788
00:57:12,760 --> 00:57:16,820
[Perfect Marriage Revenge]
[Preview]
789
00:57:16,820 --> 00:57:19,360
Lee Jung Hye tried to kill me and my mom.
790
00:57:19,360 --> 00:57:21,900
She paid the guy she was seeing.
791
00:57:21,900 --> 00:57:25,880
Yoo Ra, no one can look down on us now.
792
00:57:25,880 --> 00:57:28,070
No, everyone will look up to us.
793
00:57:28,070 --> 00:57:30,820
Tell Chairman Han Jin Woong and hear his answer.
794
00:57:30,820 --> 00:57:32,430
You wanted me to end up like this, right?
795
00:57:32,430 --> 00:57:34,210
We don't need a daughter like you, either.
796
00:57:34,210 --> 00:57:35,620
Let's go our own ways. You're not my daughter anymore.
797
00:57:35,620 --> 00:57:36,940
You're not my daughter anymore.
798
00:57:36,940 --> 00:57:39,150
I am your birth daughter, Father.
799
00:57:39,150 --> 00:57:41,800
Kill his daughter.
800
00:57:41,800 --> 00:57:46,470
This time, do it right.
♫ No, I can't see my halo ♫
801
00:57:46,470 --> 00:57:48,250
♫ You can't cover up my mind ♫
59266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.