All language subtitles for [English] Perfect Marriage Revenge episode 8 - 1241823v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,110 [Sung Hoon] 2 00:00:06,070 --> 00:00:10,700 [Jung Yoo Min] ♫ One, two, I'll take everything from you ♫ 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,500 [Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee] ♫ You look so scared ♫ 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,920 [Lee Min Young, Jeon Noh Min] ♫ I’m paying back; I’m on fire ♫ 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,010 [Lee Mi Sook, Kim Eung Soo] ♫ You drove me crazy, Liars ♫ 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,770 ♫ It's suffocating me ♫ 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,460 ♫ All your words ♫ 8 00:00:22,460 --> 00:00:27,360 ♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫ 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,010 [Perfect Marriage Revenge] 10 00:00:30,010 --> 00:00:34,060 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religious terms, and settings do not imply real life.] 11 00:00:34,060 --> 00:00:36,460 [Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.] 12 00:00:37,320 --> 00:00:42,970 So you agree that your son and my daughter should break up. Don't you? 13 00:00:42,970 --> 00:00:44,370 Yes. 14 00:00:45,320 --> 00:00:47,720 I'll prepare the divorce papers right away. 15 00:00:47,720 --> 00:00:50,610 Or should I move Yi Joo's things out first? 16 00:00:50,610 --> 00:00:53,030 Wait a minute. What are you… 17 00:00:53,030 --> 00:00:56,680 Oh, that's right. I didn't mean Do Guk. 18 00:00:56,680 --> 00:01:01,050 - I was talking about Jung Wook and Han Yoo Ra. - Pardon? 19 00:01:01,050 --> 00:01:04,920 Do you want to leave these two alone? 20 00:01:04,920 --> 00:01:07,750 - Yes. - They lied to their families. 21 00:01:07,750 --> 00:01:11,140 Their entire marriage was an outrageous sham. 22 00:01:11,140 --> 00:01:14,180 Are you not even angry, In-law? 23 00:01:14,180 --> 00:01:17,360 Angry? Of course, I was angry. 24 00:01:17,360 --> 00:01:25,330 But I just wanted to thwart those who wanted them to get divorced by using that as a pretext. 25 00:01:25,330 --> 00:01:28,140 Besides, I'm not completely unrelated to the situation. 26 00:01:28,140 --> 00:01:30,940 - What do you mean? - I told Yi Joo this. 27 00:01:30,940 --> 00:01:34,340 If she could bring Do Guk back to Taeja Group within six months, 28 00:01:34,340 --> 00:01:36,660 I said I'd give my blessing for her marriage. 29 00:01:36,660 --> 00:01:42,110 So what I mean is that I also made a deal 30 00:01:42,110 --> 00:01:44,170 with this marriage. 31 00:01:49,410 --> 00:01:51,710 You seem to be very shocked. 32 00:01:55,020 --> 00:01:57,000 Well, because… 33 00:01:57,000 --> 00:02:02,580 I didn't know you'd show such blatant favoritism for your child. 34 00:02:02,580 --> 00:02:05,110 What do you mean by that? 35 00:02:07,370 --> 00:02:13,410 You must consider the one you've given birth to as your only child. 36 00:02:13,410 --> 00:02:16,150 However, that's what you imply. 37 00:02:16,150 --> 00:02:18,670 Do you want to bypass the firstborn, who has been working hard all this time, 38 00:02:18,670 --> 00:02:22,440 and put the one who has left on the successor's seat? 39 00:02:23,970 --> 00:02:27,210 The whole world will say… 40 00:02:27,210 --> 00:02:29,860 "Stepmothers will be stepmothers, after all." 41 00:02:29,860 --> 00:02:31,510 Are you introducing yourself right now? 42 00:02:31,510 --> 00:02:35,040 Look here, In-law! Are you trying to fight me? 43 00:02:35,040 --> 00:02:38,050 You started the fight. 44 00:02:42,240 --> 00:02:44,440 "Stepmothers will be stepmothers, after all." 45 00:02:44,440 --> 00:02:48,080 I have worked so hard to avoid hearing things like that, 46 00:02:48,080 --> 00:02:51,200 but finally someone said it. 47 00:02:54,980 --> 00:03:00,050 Thanks to you, I don't need to work so hard anymore. 48 00:03:00,050 --> 00:03:01,400 What do you mean? 49 00:03:01,400 --> 00:03:03,860 I said thank you, In-law. 50 00:03:07,060 --> 00:03:09,180 Did my mother say that? 51 00:03:09,180 --> 00:03:10,500 [Episode 8] 52 00:03:10,500 --> 00:03:12,460 She's a firecracker. 53 00:03:12,460 --> 00:03:16,670 A firecracker? You mean rude. 54 00:03:16,670 --> 00:03:20,980 You should be thankful that she was so direct. 55 00:03:20,980 --> 00:03:24,110 I'll talk to you later. Bye now. 56 00:03:31,380 --> 00:03:33,730 Yes, Father. It's me. 57 00:03:34,480 --> 00:03:38,610 I wanted to have a meal with you and Do Guk. 58 00:03:39,720 --> 00:03:41,350 What do you mean, why? 59 00:03:41,350 --> 00:03:44,600 There are a few things we need to clear up. 60 00:03:44,600 --> 00:03:46,390 As a family. 61 00:03:47,530 --> 00:03:50,430 Yes, I'm going to be a little late today. 62 00:03:50,430 --> 00:03:52,240 Bye. 63 00:03:53,280 --> 00:03:55,430 Are you going to be okay? 64 00:03:56,610 --> 00:04:00,150 Jung Wook, your mother is no ordinary woman. 65 00:04:00,150 --> 00:04:03,120 With someone like that on Seo Do Guk's side… 66 00:04:03,120 --> 00:04:05,660 how can we win? 67 00:04:05,660 --> 00:04:10,590 That depends on how much you are going to help me, Yoo Ra. 68 00:04:10,590 --> 00:04:13,440 - What? - Take down Han Yi Joo. 69 00:04:13,440 --> 00:04:18,430 This will be very important in my fight with Seo Do Guk. 70 00:04:24,870 --> 00:04:34,960 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 71 00:04:39,130 --> 00:04:42,130 Add even more fuel to the fire? 72 00:04:42,130 --> 00:04:45,400 Yes. Can you think of anything else? 73 00:04:48,720 --> 00:04:54,190 Someone in the comments claims to be her high school classmate. 74 00:04:54,190 --> 00:04:57,480 Han Yi Joo was crazy at school. She threw herself at boys all the time. 75 00:04:57,480 --> 00:04:59,350 I have way too much to say, but I won't. 76 00:04:59,350 --> 00:05:01,700 If you're curious, leave a comment below. LOL. 77 00:05:01,700 --> 00:05:04,880 People in Korea are sensitive about stories from school. 78 00:05:04,880 --> 00:05:06,350 - Seriously? - Tell us more! 79 00:05:06,350 --> 00:05:07,610 What kind of person is she? 80 00:05:07,610 --> 00:05:10,570 Should I reply to her and let it explode? 81 00:05:10,570 --> 00:05:12,330 - Pick out another bag. - What? 82 00:05:12,330 --> 00:05:15,980 If you do a good job, I'll make sure you get a bonus. 83 00:05:23,360 --> 00:05:26,280 Hey, Yoo Se Hee. Hey! Where are you going at this late hour? 84 00:05:26,280 --> 00:05:27,770 The Internet Café. Why? 85 00:05:27,770 --> 00:05:29,750 You're up to no good again, aren't you? 86 00:05:29,750 --> 00:05:31,050 Take down that post right now. 87 00:05:31,050 --> 00:05:33,440 - What's with you? I mean seriously. - What? 88 00:05:33,440 --> 00:05:36,850 Han Yi Joo is the reason our family is in ruins. 89 00:05:36,850 --> 00:05:38,690 We didn't get the storefront that we were promised. 90 00:05:38,690 --> 00:05:41,480 My mom spends all day putting eye patches on dolls. 91 00:05:41,480 --> 00:05:44,660 - Doesn't that make you angry? - Just because you do it somewhere else… 92 00:05:44,660 --> 00:05:47,900 Do you think you won't get caught if you wear one of these? 93 00:05:47,900 --> 00:05:52,570 Whatever. If you're not going to help me, then don't talk to me. 94 00:05:52,570 --> 00:05:54,950 Hey, Yoo Se Hee. Hey! 95 00:05:54,950 --> 00:05:56,710 Hey, Yoo Se Hee! 96 00:06:09,620 --> 00:06:11,730 What got you in such a good mood? 97 00:06:11,730 --> 00:06:13,610 You scared me. 98 00:06:14,320 --> 00:06:17,320 - What? - You look like you're about to throw a party. 99 00:06:17,320 --> 00:06:19,140 I don't think we're in the mood for that. 100 00:06:19,140 --> 00:06:21,690 We're a family. Who cares what the mood is? 101 00:06:21,690 --> 00:06:24,660 This is how we solve things. 102 00:06:24,660 --> 00:06:27,270 When has it ever worked? You might just make things worse. 103 00:06:27,270 --> 00:06:29,620 What should I do then? 104 00:06:29,620 --> 00:06:31,750 There's only one way. 105 00:06:31,750 --> 00:06:34,890 Cut it off where it has gone wrong. 106 00:06:39,620 --> 00:06:41,830 Grandma, are you feeling better? 107 00:06:41,830 --> 00:06:43,900 Yes, I'm fine. 108 00:06:50,410 --> 00:06:55,370 I know that my wife and I have caused you much concern. 109 00:06:56,120 --> 00:06:57,230 I apologize. 110 00:06:57,230 --> 00:07:00,880 I'm sorry as well. 111 00:07:00,880 --> 00:07:04,550 I feel like I have brought turmoil into a peaceful home. 112 00:07:04,550 --> 00:07:06,220 I feel bad, 113 00:07:06,220 --> 00:07:11,510 but I hope you can consider the position Yoo Ra and I are in. 114 00:07:11,510 --> 00:07:12,950 That's enough. 115 00:07:12,950 --> 00:07:15,300 Let's forget about the past and move on— 116 00:07:15,300 --> 00:07:17,090 I'm sorry, but… 117 00:07:17,880 --> 00:07:22,080 I need to address one more thing. 118 00:07:23,520 --> 00:07:30,140 I found it strange that Mother had accepted Yi Joo so willingly. 119 00:07:30,140 --> 00:07:32,790 I heard that you offered her marriage terms. 120 00:07:32,790 --> 00:07:37,860 To convince Do Guk to join Taeja Group within six months. 121 00:07:37,860 --> 00:07:40,420 What kind of nonsense is this? 122 00:07:40,420 --> 00:07:42,370 That's not true, is it? 123 00:07:42,370 --> 00:07:44,020 It's all in the past. 124 00:07:44,020 --> 00:07:45,700 I never thought it would happen, anyway. 125 00:07:45,700 --> 00:07:48,740 So you just want to bury it? 126 00:07:48,740 --> 00:07:50,970 - That you tried to take me down? - What? 127 00:07:50,970 --> 00:07:55,830 Twenty years ago, I fell off the boat because of your son, and now I can't use my leg. 128 00:07:56,790 --> 00:08:01,450 Now, thanks to you, I might fall out my place as the successor. 129 00:08:02,570 --> 00:08:04,830 What am I supposed to do? 130 00:08:06,590 --> 00:08:08,980 Mother and son sticking together. 131 00:08:09,880 --> 00:08:12,580 I don't have a shot here, do I? 132 00:08:16,790 --> 00:08:20,760 You can't help your mouth... 133 00:08:21,770 --> 00:08:24,360 but bring that up again, huh? 134 00:08:24,360 --> 00:08:25,860 What? 135 00:08:41,310 --> 00:08:48,700 This video was taken 20 years ago at the accident scene inside the boat. 136 00:08:49,490 --> 00:08:52,300 It has crystal-clear audio, too. 137 00:08:52,300 --> 00:08:55,950 What do you... We looked everywhere back then. 138 00:08:55,950 --> 00:08:58,800 People who were birdwatching got it on their cameras. 139 00:08:58,800 --> 00:09:03,370 They reached out to us after a while. Do Guk wanted me to share it... 140 00:09:03,370 --> 00:09:06,000 but I hesitated. 141 00:09:06,000 --> 00:09:10,740 I was scared that people would ask why I'm unearthing something that's quieted down. 142 00:09:10,740 --> 00:09:13,700 Trying to argue whose fault it is when the kid can't even use his leg. 143 00:09:13,700 --> 00:09:18,190 I thought people might say she's a stepmom, after all. 144 00:09:19,190 --> 00:09:21,770 You think Do Guk and I are sticking together? 145 00:09:21,770 --> 00:09:24,030 It's the opposite. 146 00:09:24,030 --> 00:09:28,230 This is all because I ignored my son's pleas. 147 00:09:31,590 --> 00:09:33,140 So what? 148 00:09:33,140 --> 00:09:35,960 Are you suggesting we all watch this together here? 149 00:09:35,960 --> 00:09:37,880 After all this time? For what? 150 00:09:37,880 --> 00:09:40,170 So you want to bury it again? 151 00:09:42,970 --> 00:09:44,790 Why? 152 00:09:44,790 --> 00:09:46,850 For you? 153 00:09:49,880 --> 00:09:55,810 Did I really push you that time? 154 00:09:58,790 --> 00:10:03,400 "Why don't you just fall off and drown? I can't stand having you around." 155 00:10:03,400 --> 00:10:09,300 You said that while you shoved me, and you slipped and fell, no? 156 00:10:12,100 --> 00:10:14,130 It was 20 years ago. 157 00:10:14,130 --> 00:10:17,100 I was too young. I panicked after what happened. 158 00:10:17,100 --> 00:10:20,030 You can't remember? 159 00:10:20,030 --> 00:10:21,470 Then, let's all take a look together. 160 00:10:21,470 --> 00:10:24,170 - Mother! - Everyone stop! 161 00:10:24,170 --> 00:10:26,270 Give it to me. 162 00:10:26,270 --> 00:10:27,910 Now! 163 00:10:40,600 --> 00:10:42,590 Mother, why would you do that? 164 00:10:42,590 --> 00:10:47,030 Do you understand what it took Do Guk to bring that here? 165 00:10:48,620 --> 00:10:50,220 Mother! 166 00:10:50,220 --> 00:10:52,060 - Grandma! - Mother! 167 00:10:52,060 --> 00:10:53,780 Grandma! 168 00:10:57,310 --> 00:11:00,830 No matter how much I tell you to stop fighting, 169 00:11:00,830 --> 00:11:03,780 you won't listen to an old woman. 170 00:11:03,780 --> 00:11:06,450 It's no use. 171 00:11:07,130 --> 00:11:08,960 So... 172 00:11:09,540 --> 00:11:13,130 I'm going to try a new tactic. 173 00:11:13,130 --> 00:11:17,210 Maybe you two must battle it out properly to end this fight. 174 00:11:17,210 --> 00:11:20,750 Really figure out who's the winner. 175 00:11:21,340 --> 00:11:23,610 Grandma, what do you mean? 176 00:11:23,610 --> 00:11:27,270 Do Guk, come back to the company immediately. 177 00:11:27,270 --> 00:11:31,530 Jung Wook, Do Guk, who will be the successor... 178 00:11:31,530 --> 00:11:35,230 I will decide in a year. Got it? 179 00:11:38,220 --> 00:11:42,750 That's what I wanted to discuss today. 180 00:11:42,750 --> 00:11:47,300 Yes. I will come back to Taeja Group. 181 00:11:47,300 --> 00:11:48,820 And... 182 00:11:50,220 --> 00:11:53,110 I will compete with Hyung. 183 00:11:53,110 --> 00:11:55,440 Jung Wook, you? 184 00:11:56,770 --> 00:12:00,010 Yes, Grandma. As you wish. 185 00:12:08,740 --> 00:12:13,090 I'm going to call a board meeting soon, regarding Seo Do Guk's appointment as Vice President. 186 00:12:13,090 --> 00:12:15,940 Any way it could get thrown out? 187 00:12:15,940 --> 00:12:19,870 No. It's a request directly from the Chairwoman. 188 00:12:19,870 --> 00:12:23,310 But even if it's just for show, 189 00:12:23,310 --> 00:12:27,790 there will be a moment to prove that he's worthy of leading Taeja Constructions. 190 00:12:27,790 --> 00:12:31,500 We just need to keep tarnishing his image until then. 191 00:12:31,500 --> 00:12:36,320 Like he shoved himself into the role by force. 192 00:12:36,320 --> 00:12:42,210 Got it. But... I have a favor to ask. 193 00:12:42,210 --> 00:12:45,090 Chairwoman Lee promised Chairman Han 194 00:12:45,090 --> 00:12:49,070 that the Savings Bank acquisition would go through. 195 00:12:49,070 --> 00:12:53,300 Could you find out how that's going? 196 00:12:53,300 --> 00:12:57,540 Hey, why don't you refute those comments? I heard Yoo Se Hyeok's sister posted it. 197 00:12:57,540 --> 00:12:59,900 I only know that through an insider tip. 198 00:12:59,900 --> 00:13:02,460 There's a police investigation. As soon as there's a case, I'll respond. 199 00:13:02,460 --> 00:13:06,280 But still, Taeja Group should be stepping forward first. 200 00:13:06,280 --> 00:13:08,950 Do Guk's family is going through a lot these days. 201 00:13:08,950 --> 00:13:12,660 Do Guk is having a hard time. I don't want to stress him out. 202 00:13:16,390 --> 00:13:20,040 Su Jin, I'll call you back later. 203 00:13:21,100 --> 00:13:23,160 When did you come home? 204 00:13:23,160 --> 00:13:25,130 - Just now. - What are you doing? 205 00:13:25,130 --> 00:13:27,890 Let's eat. You haven't eaten yet, right? 206 00:13:27,890 --> 00:13:31,480 You must have eaten already. I can just snack on... 207 00:13:35,240 --> 00:13:36,920 What? 208 00:13:39,110 --> 00:13:41,760 Makes me so sad... 209 00:13:41,760 --> 00:13:47,450 when I think about how you won't eat proper meals without me. 210 00:13:47,450 --> 00:13:49,010 What? 211 00:13:50,570 --> 00:13:54,180 I need you by my side to have an appetite, too. 212 00:13:54,180 --> 00:13:57,500 What should I make? Mushroom and rice? 213 00:13:57,500 --> 00:13:59,080 Sounds good. 214 00:14:02,070 --> 00:14:07,370 Blahblah is going crazy, too. Going back to Taeja Group in the middle of all this? 215 00:14:07,370 --> 00:14:12,240 People say the wife is pushing him to go to a better company. 216 00:14:12,240 --> 00:14:15,740 - What should we do, Mr. Yoo? - What? 217 00:14:15,740 --> 00:14:20,050 It's our job to take care of the risk owners. 218 00:14:20,050 --> 00:14:23,100 Oh. That... 219 00:14:23,100 --> 00:14:27,600 I think it might be better to just ignore it right now. 220 00:14:27,600 --> 00:14:31,880 Let's not make a big deal of it until the investigation ends. 221 00:14:31,880 --> 00:14:33,760 This is what I don't understand. 222 00:14:33,760 --> 00:14:39,260 Mr. Yoo, you're not a total outsider to this case. Don't you want to clear your own name? 223 00:14:43,950 --> 00:14:46,800 I heard you had something to tell me. 224 00:14:47,600 --> 00:14:51,890 I heard from the Deputy CEO. 225 00:14:51,890 --> 00:14:54,680 I heard you suggested 226 00:14:54,680 --> 00:14:59,580 that we don't do anything about it. 227 00:14:59,580 --> 00:15:03,340 Right. I did. 228 00:15:03,340 --> 00:15:07,390 Are you trying to avoid the issue? 229 00:15:07,390 --> 00:15:11,890 Or are you trying to make it a bigger one? 230 00:15:11,890 --> 00:15:14,740 - CEO Seo, I just... - Yes, I know. 231 00:15:14,740 --> 00:15:16,920 I know you want to screw me over, Mr. Yoo. 232 00:15:16,920 --> 00:15:18,600 What? 233 00:15:42,630 --> 00:15:45,410 I know you entered my home without permission. 234 00:15:45,410 --> 00:15:51,080 I know what your sister Yoo Se Hee did. All of it. 235 00:15:51,080 --> 00:15:56,910 Let's see, Mr. Yoo. You committed trespassing and burglary. 236 00:15:56,910 --> 00:16:02,990 Your sister, spreading false information, defamation, and... 237 00:16:06,230 --> 00:16:09,540 I could come up with much more. 238 00:16:09,540 --> 00:16:12,680 If you and your sister head off to jail together... 239 00:16:12,680 --> 00:16:16,370 how would your mother feel? 240 00:16:18,140 --> 00:16:23,100 CEO Seo, this was all impulsive on my part. 241 00:16:23,100 --> 00:16:27,080 I told my sister many times to delete it, but she's so immature... 242 00:16:27,080 --> 00:16:30,740 Turn in Han Yoo Ra. 243 00:16:30,740 --> 00:16:34,870 Tell me how that contract ended up in Han Yoo Ra's hands 244 00:16:34,870 --> 00:16:40,500 and how she is connected to what Yoo Se Hee did. 245 00:16:40,500 --> 00:16:45,550 If you tell me the full story, I'll take that into consideration. 246 00:16:48,160 --> 00:16:51,870 Give me some time to confirm what happened with my sister. 247 00:16:51,870 --> 00:16:56,530 If the cops find anything, your chance of getting off easy is over. 248 00:16:56,530 --> 00:17:02,260 Don't do anything if you want to find out what happens when you mess with my wife. 249 00:17:06,430 --> 00:17:09,670 Did you see what was online? It's crazy. 250 00:17:09,670 --> 00:17:11,970 This whole thing is so unfair to Madam Gu. 251 00:17:11,970 --> 00:17:16,490 Teacher, you need to keep the water cleaner around here. 252 00:17:20,880 --> 00:17:25,170 Excuse me. What's wrong with the water here? 253 00:17:26,330 --> 00:17:28,010 - I like it. - What? 254 00:17:28,010 --> 00:17:30,790 All the ingredients we use here are top quality. 255 00:17:30,790 --> 00:17:34,650 I heard the Teacher even got a really nice water filter. 256 00:17:40,220 --> 00:17:42,140 It tastes good. 257 00:17:43,480 --> 00:17:45,510 What a character. 258 00:17:53,650 --> 00:17:55,470 Teacher. 259 00:17:55,470 --> 00:17:59,670 I wondered what it would be like without your mother-in-law. 260 00:17:59,670 --> 00:18:03,590 But turns out I worried for nothing. You're strong, Yi Joo. 261 00:18:03,590 --> 00:18:07,400 I'm sorry I keep giving you reasons to worry. 262 00:18:08,810 --> 00:18:12,220 Then, can you do me a favor? 263 00:18:13,450 --> 00:18:15,340 Go ahead, have some. 264 00:18:24,390 --> 00:18:27,840 How is it? Is it okay? 265 00:18:29,840 --> 00:18:34,340 I must trust you, Teacher. 266 00:18:35,040 --> 00:18:38,270 I have a hard time eating food someone else made. 267 00:18:38,270 --> 00:18:42,510 But I can eat things that you or Do Guk make. 268 00:18:42,510 --> 00:18:45,190 It tastes good, like I can feel your heart in it. 269 00:18:45,190 --> 00:18:48,620 My heart? 270 00:18:48,620 --> 00:18:51,640 How much you care about me. 271 00:18:51,640 --> 00:18:55,320 You're just trying to keep me here to have the membership numbers up, right? 272 00:18:55,320 --> 00:18:57,210 What? What did you just say? 273 00:18:57,210 --> 00:18:59,080 I'm joking. 274 00:19:01,920 --> 00:19:07,270 Teacher. I might not be coming to class anymore. 275 00:19:09,000 --> 00:19:12,260 Yi Joo, if it's because of what happened earlier... 276 00:19:12,260 --> 00:19:16,860 You already know... that I signed up to get Do Guk's mother to like me. 277 00:19:16,860 --> 00:19:19,110 Thankfully, you let me in. 278 00:19:19,110 --> 00:19:21,700 Now, I have a lot of other things to do. 279 00:19:21,700 --> 00:19:24,630 But I didn't know it would be so sad to leave. 280 00:19:25,870 --> 00:19:28,840 So many things happened here. 281 00:19:29,590 --> 00:19:32,090 I met a great teacher, too. 282 00:19:34,630 --> 00:19:36,120 We can... 283 00:19:37,070 --> 00:19:39,280 meet outside of class, right? 284 00:19:39,280 --> 00:19:41,510 - What? - As friends. 285 00:19:41,510 --> 00:19:46,470 We can get a meal every once in a while and catch up on our lives. 286 00:19:46,470 --> 00:19:48,040 What do you think? 287 00:19:49,320 --> 00:19:51,330 Why are you so nice to me? 288 00:19:51,330 --> 00:19:55,560 Yi Joo, you work hard at everything. 289 00:19:55,560 --> 00:19:57,440 When I see you... 290 00:19:58,310 --> 00:20:01,890 I want to cheer you on. 291 00:20:03,880 --> 00:20:05,630 Okay. 292 00:20:07,300 --> 00:20:13,120 Then, as friends... I have a favor to ask. 293 00:20:13,120 --> 00:20:15,870 I want to learn to make this one dish. 294 00:20:15,870 --> 00:20:18,060 Should we make it after we're done eating? 295 00:20:18,060 --> 00:20:20,610 I haven't even told you what it is. 296 00:20:20,610 --> 00:20:24,770 If a friend is asking, I'll always help out with anything. 297 00:20:33,000 --> 00:20:35,700 - Can you help me with this? - Yes. 298 00:20:39,440 --> 00:20:43,020 You must be wondering why I didn't get the scar removed. 299 00:20:46,120 --> 00:20:47,930 I'm sorry. 300 00:20:48,600 --> 00:20:50,910 I left it there on purpose. 301 00:20:50,910 --> 00:20:53,750 Something happened that I don't want to forget. 302 00:20:53,750 --> 00:20:56,560 Was there an accident? 303 00:20:57,950 --> 00:21:00,680 There was a fire. 304 00:21:00,680 --> 00:21:03,600 I couldn't even go near the fire before, 305 00:21:03,600 --> 00:21:06,540 and now I do this for a living. 306 00:21:06,540 --> 00:21:08,880 All right, then. 307 00:21:08,880 --> 00:21:11,320 - Shall we begin? - Okay. 308 00:21:11,320 --> 00:21:13,830 Aigoo, that feels nice. 309 00:21:13,830 --> 00:21:15,680 That feels nice. 310 00:21:42,290 --> 00:21:44,040 Aigoo. 311 00:21:44,040 --> 00:21:47,270 Aigoo, my calves, my thighs. 312 00:21:47,270 --> 00:21:50,900 My whole body feels better. 313 00:22:00,760 --> 00:22:04,320 - What is all this? - You're up. 314 00:22:04,320 --> 00:22:08,480 Wait. What are you doing here? 315 00:22:08,480 --> 00:22:11,420 I wanted to make you some food, Grandmother. 316 00:22:11,420 --> 00:22:13,080 Food? 317 00:22:18,950 --> 00:22:21,360 I'm not good at cooking. 318 00:22:21,360 --> 00:22:26,070 Right, that I can tell. 319 00:22:28,530 --> 00:22:32,940 I used to be afraid of food. Even eating it. 320 00:22:32,940 --> 00:22:35,530 - What? - When I was little... 321 00:22:35,530 --> 00:22:38,570 someone poisoned my food at home. 322 00:22:38,570 --> 00:22:41,090 Since then, it's been hard to eat food someone else made. 323 00:22:41,090 --> 00:22:42,760 What did you say? 324 00:22:43,750 --> 00:22:46,520 That's why I was never interested in food. 325 00:22:46,520 --> 00:22:51,060 I just treated it like something you need to survive. 326 00:22:52,600 --> 00:22:55,680 But now, I want more. 327 00:22:55,680 --> 00:23:01,000 The meals that Do Guk makes are so good that I want more. 328 00:23:01,000 --> 00:23:05,380 I want to make food myself and feed him. 329 00:23:05,380 --> 00:23:09,930 And I keep wanting to do the same 330 00:23:09,930 --> 00:23:12,610 for Mother and for you, too. 331 00:23:13,510 --> 00:23:17,980 I made it hoping that it might make you feel better. 332 00:23:17,980 --> 00:23:20,870 Could you try a bite? 333 00:23:41,560 --> 00:23:43,260 It's bland! 334 00:23:43,260 --> 00:23:46,370 What are you doing? Go get the salt. 335 00:23:47,520 --> 00:23:49,050 Okay! 336 00:24:02,200 --> 00:24:06,870 I can come again, right, Grandmother? 337 00:24:08,030 --> 00:24:11,180 Do you like my Do Guk? 338 00:24:11,180 --> 00:24:12,520 Sorry? 339 00:24:14,960 --> 00:24:18,280 Yes. I do. A lot. 340 00:24:18,280 --> 00:24:21,360 How do you think Do Guk feels? 341 00:24:21,360 --> 00:24:25,470 I think he feels the same way. Probably. 342 00:24:25,470 --> 00:24:28,890 Fine. Go home. I'm tired. 343 00:24:28,890 --> 00:24:30,300 Okay. 344 00:24:31,050 --> 00:24:33,200 Have a good night. 345 00:24:45,390 --> 00:24:47,590 A contract? 346 00:24:47,590 --> 00:24:49,790 Why did you do that? 347 00:24:49,790 --> 00:24:53,100 Did I nag you to get married? 348 00:24:53,100 --> 00:24:56,200 - Or did you need money? - Grandma. 349 00:24:56,200 --> 00:24:57,920 You know me. 350 00:24:57,920 --> 00:25:01,360 If it was for money, I wouldn't have written such a ridiculous contract. 351 00:25:01,360 --> 00:25:04,720 Then why the heck did you do it? 352 00:25:04,720 --> 00:25:09,640 Because I wanted to...keep Yi Joo around by any means necessary. 353 00:25:09,640 --> 00:25:12,880 - What? - I met Yi Joo 354 00:25:12,880 --> 00:25:14,580 and found my home. 355 00:25:14,580 --> 00:25:18,420 A home I've looked for my entire life. 356 00:25:18,420 --> 00:25:23,440 So, please...don't kick us out, Grandma. 357 00:25:31,130 --> 00:25:36,320 I spent my whole life building homes for other people. 358 00:25:36,320 --> 00:25:40,240 I couldn't do it for my own grandson. 359 00:25:40,240 --> 00:25:43,390 But he says you are home to him. 360 00:25:43,390 --> 00:25:46,410 How could I be against that? 361 00:25:54,320 --> 00:25:57,550 I found Lee Geum Young. 362 00:26:04,800 --> 00:26:08,450 She said she couldn't go far since she had to watch the shop. 363 00:26:09,250 --> 00:26:12,390 Her life had lots of ups and downs since she was fired. 364 00:26:39,430 --> 00:26:40,690 Excuse me. 365 00:26:40,690 --> 00:26:43,270 I'm on my break. Come back in the evening. 366 00:26:43,270 --> 00:26:47,240 By chance, are you Lee Geum Young? 367 00:26:48,140 --> 00:26:49,780 What? 368 00:26:58,100 --> 00:27:00,200 Auntie Young... 369 00:27:18,580 --> 00:27:20,890 Yi Joo? Is it you? 370 00:27:20,890 --> 00:27:23,060 Is it really you, Yi Joo? 371 00:27:23,060 --> 00:27:25,800 - Auntie... - You're alive. 372 00:27:25,800 --> 00:27:28,460 Yi Joo is alive. 373 00:27:29,920 --> 00:27:32,010 Aigoo, Yi Joo. 374 00:27:36,700 --> 00:27:40,580 So, you're married? 375 00:27:40,580 --> 00:27:42,430 I'm so happy for you. 376 00:27:42,430 --> 00:27:44,560 Your husband is good to you? 377 00:27:44,560 --> 00:27:46,100 Yes. 378 00:27:46,840 --> 00:27:49,080 If you kept living with us, you would have met him. 379 00:27:49,080 --> 00:27:51,200 I know! 380 00:27:51,940 --> 00:27:56,510 If I hadn't gotten kicked out so unfairly... 381 00:27:59,690 --> 00:28:04,280 If it's all right, we would like to hear about what happened. 382 00:28:04,280 --> 00:28:09,470 It was around when Yi Joo started middle school. 383 00:28:09,470 --> 00:28:13,660 That woman came home and started throwing things, breaking them. 384 00:28:13,660 --> 00:28:17,310 She was especially mean to Yi Joo that day. 385 00:28:17,310 --> 00:28:21,780 Then, Yi Joo got sick after eating something that evening. 386 00:28:21,780 --> 00:28:23,820 The day I passed out? 387 00:28:23,820 --> 00:28:29,740 Yes. The doctor came and said you had ingested arsenic. 388 00:28:29,740 --> 00:28:34,330 And that woman said that I had done it. 389 00:28:34,330 --> 00:28:35,990 How ridiculous! 390 00:28:35,990 --> 00:28:37,950 I was so mad that I yelled back. 391 00:28:37,950 --> 00:28:42,830 "If anyone, it would have been you, Madam! You hate her, not me!" 392 00:28:50,710 --> 00:28:53,010 So that's how... 393 00:28:53,010 --> 00:28:56,220 I got kicked out without being able to pack properly. 394 00:29:03,100 --> 00:29:07,040 But I couldn't stop worrying about Yi Joo. 395 00:29:07,040 --> 00:29:09,350 I wanted to see her face one last time. 396 00:29:09,350 --> 00:29:13,770 I snuck back in at an hour I thought no one would be around. 397 00:29:33,380 --> 00:29:36,020 I heard footsteps and hid right away. 398 00:29:36,020 --> 00:29:37,750 It was Lee Jung Hye. 399 00:29:37,750 --> 00:29:40,310 She started saying the strangest things. 400 00:29:40,310 --> 00:29:43,600 How dare you grovel back to this house? 401 00:29:43,600 --> 00:29:48,510 Why? You want to die by my hand for good? 402 00:29:52,140 --> 00:29:57,100 I thought she knew I was hiding here, and I was about to go out... 403 00:29:57,100 --> 00:29:58,920 Right then, the Chairman came home. 404 00:29:58,920 --> 00:30:01,520 Lee Jung Hye left the room right away. 405 00:30:01,520 --> 00:30:07,580 I hid for a bit, then ran away once everyone went to bed. 406 00:30:08,460 --> 00:30:12,350 Lee Jung Hye, that woman was completely two-faced. 407 00:30:12,350 --> 00:30:16,340 To the Chairman, she acted like she was so sophisticated. 408 00:30:16,340 --> 00:30:20,070 In private, she would bitch and moan if something didn't taste right. 409 00:30:21,210 --> 00:30:24,650 She even brought a guy around sometimes. 410 00:30:24,650 --> 00:30:27,430 Some guy who looked like he was up to no good! 411 00:30:27,430 --> 00:30:32,490 Then Lee Jung Hye must've put the poison in your food. 412 00:30:33,170 --> 00:30:37,430 She was especially cruel to me when I started middle school. 413 00:30:37,430 --> 00:30:40,420 She probably learned that I was my father's biological daughter. 414 00:30:40,420 --> 00:30:43,280 But how did she find that out? 415 00:30:43,280 --> 00:30:45,950 And why did she say that to Lee Geum Young? 416 00:30:45,950 --> 00:30:49,910 How did Lee Jung Hye come to marry my dad? 417 00:30:51,300 --> 00:30:54,900 She was an assistant in the secretary's office. 418 00:30:54,900 --> 00:30:58,290 She was polite, good at her job, 419 00:30:58,290 --> 00:31:01,400 and got on with Jin Woong. 420 00:31:01,400 --> 00:31:03,480 After your mother and Jin Woong broke up, 421 00:31:03,480 --> 00:31:08,100 Jin Woong went through a hard time, and the two of them bonded. 422 00:31:08,100 --> 00:31:11,300 Hold on. Let's see. 423 00:31:16,900 --> 00:31:18,600 Here. 424 00:31:20,860 --> 00:31:22,680 What is this? 425 00:31:22,680 --> 00:31:28,600 I had nothing else to give to you, so I thought I'd collect these. 426 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 Thank you, Grandpa. 427 00:31:33,640 --> 00:31:35,470 [Fire Started by a Cigarette Kills Mother and Daughter] 428 00:31:36,260 --> 00:31:40,260 But... there's something else I want. 429 00:31:40,260 --> 00:31:41,810 What is it? 430 00:31:41,810 --> 00:31:43,520 Hanwool. 431 00:31:43,520 --> 00:31:47,510 You own more than 30% of the shares. 432 00:31:47,510 --> 00:31:48,920 If you give them to me- 433 00:31:48,920 --> 00:31:51,050 - I was planning on it. - Really? 434 00:31:51,050 --> 00:31:56,420 I'm getting my shares ready for you with Lawyer Kim's help. 435 00:31:56,420 --> 00:31:59,850 If I don't do that, Lee Jung Hye will swallow them up. 436 00:32:00,480 --> 00:32:04,580 In terms of timing, since the company is in shambles right now... 437 00:32:04,580 --> 00:32:08,570 - we can do it by surprise when there's a big issue— - The news will break soon. 438 00:32:08,570 --> 00:32:13,460 Hanwool will fail to acquire Savings Bank. 439 00:32:13,460 --> 00:32:15,450 Are you sure? 440 00:32:20,280 --> 00:32:23,350 Jin Woong will be shocked. 441 00:32:23,350 --> 00:32:26,650 That was his lifelong dream. 442 00:32:35,100 --> 00:32:38,680 The Savings Bank acquisition isn't going to go through? 443 00:32:38,680 --> 00:32:41,630 They say the official news will break in about a week. 444 00:32:41,630 --> 00:32:43,250 I had someone look into it. 445 00:32:43,250 --> 00:32:47,170 It seems like they never intended for it to pass from the start. 446 00:32:47,800 --> 00:32:51,590 And yet she told her father to go harder 447 00:32:51,590 --> 00:32:54,000 with promotion and all. 448 00:32:55,200 --> 00:32:57,900 If this leaks, stock prices will plummet. 449 00:32:57,900 --> 00:33:01,330 Will that cause a problem for your finances? 450 00:33:01,330 --> 00:33:05,930 The old man is in charge of the shares anyway. 451 00:33:08,800 --> 00:33:12,800 Oh, I heard Chairman Han Woon Jae is in cahoots with Han Yi Joo while in hiding. 452 00:33:12,800 --> 00:33:16,990 Maybe they're using this time to scheme. 453 00:33:20,380 --> 00:33:22,670 That would be a good thing. 454 00:33:24,400 --> 00:33:28,400 We're not sitting around doing nothing, either. 455 00:33:36,070 --> 00:33:38,450 The post my sister made has been deleted. 456 00:33:38,450 --> 00:33:40,830 I made sure she'd never do anything like this again. 457 00:33:40,830 --> 00:33:43,800 So? Is that it? 458 00:33:43,800 --> 00:33:46,600 Rumors that started while you were dilly-dallying 459 00:33:46,600 --> 00:33:48,960 are all over the articles about Taeja. 460 00:33:48,960 --> 00:33:51,020 On apps that review companies, 461 00:33:51,020 --> 00:33:53,490 stories about me run rampant. 462 00:33:53,490 --> 00:33:56,500 How can I make you feel better? 463 00:33:56,500 --> 00:33:59,340 I already told you. 464 00:33:59,340 --> 00:34:03,390 Give me proof that Han Yoo Ra was involved. 465 00:34:03,390 --> 00:34:06,510 Yoo Ra was not involved. 466 00:34:06,510 --> 00:34:09,300 - What? - This was all my fault. 467 00:34:09,300 --> 00:34:13,300 I will write a letter of apology if you would like. I will resign if you say so. 468 00:34:13,300 --> 00:34:16,870 - But Yoo Ra had nothing to do with this. - Mr... Mr. Yoo. 469 00:34:17,500 --> 00:34:21,600 By chance, is something going on between you and Han Yoo Ra? 470 00:34:22,210 --> 00:34:24,080 What if there is? 471 00:34:24,900 --> 00:34:27,500 As a man, I want to protect the woman I have feelings for. 472 00:34:27,500 --> 00:34:29,670 Is that wrong? 473 00:34:32,900 --> 00:34:38,110 - Even though Han Yoo Ra has another man? - What? 474 00:34:38,110 --> 00:34:41,960 VP Seo, there's an issue with the ready-mixed concrete. 475 00:34:41,960 --> 00:34:46,650 Some of the concrete supplied by Soohan does not meet the quality standards. 476 00:34:46,650 --> 00:34:49,320 Since the distribution ratio was manually manipulated 477 00:34:49,320 --> 00:34:55,390 - and the purity went down— - You've been getting rebates from those companies 478 00:34:55,390 --> 00:34:57,050 to build a slush fund, right? 479 00:34:57,050 --> 00:35:00,980 These whispers started from inside of Soohan. 480 00:35:00,980 --> 00:35:05,800 This means someone in the industry is sending us a warning. 481 00:35:05,800 --> 00:35:09,140 We should be careful for now... 482 00:35:09,700 --> 00:35:13,100 Careful? Timeline is the utmost priority right now. 483 00:35:13,100 --> 00:35:15,170 You know we're behind schedule because of the union. 484 00:35:15,170 --> 00:35:18,100 Got it, sir. 485 00:35:18,100 --> 00:35:22,570 What is it like at Seo Do Guk's right now? 486 00:35:22,570 --> 00:35:24,630 Quiet. 487 00:35:24,630 --> 00:35:28,970 I worked on the group's executives, as you asked. 488 00:35:32,530 --> 00:35:34,210 [School Zone] 489 00:35:49,680 --> 00:35:53,290 It's been 30 minutes, and he's not here. I'm so annoyed. 490 00:35:53,290 --> 00:35:56,330 A man can get caught up when he's doing big things. 491 00:35:56,330 --> 00:36:00,010 How long are you going to treat Seo Jung Wook like that? 492 00:36:00,010 --> 00:36:03,070 - What did I do? - Treat him like a man. 493 00:36:03,070 --> 00:36:06,680 Insecure men like him need it the most. 494 00:36:06,680 --> 00:36:09,570 You chose him for a reason. 495 00:36:09,570 --> 00:36:12,820 Make him undoubtedly yours. 496 00:36:14,300 --> 00:36:16,700 I know that much. 497 00:36:17,660 --> 00:36:19,950 Bye. He's here. 498 00:36:21,100 --> 00:36:22,900 You made it. 499 00:36:29,960 --> 00:36:31,510 Did you wait long? 500 00:36:31,510 --> 00:36:33,900 I just got here. 501 00:36:35,480 --> 00:36:38,340 Prep for the board meeting is going well? 502 00:36:38,340 --> 00:36:42,400 Of course. What would you like to eat? 503 00:36:44,600 --> 00:36:48,600 Will you order for me, Jung Wook? 504 00:36:50,920 --> 00:36:52,200 What? 505 00:36:52,200 --> 00:36:56,430 We're all business with each other. 506 00:36:56,430 --> 00:36:58,960 We're going to be married soon. 507 00:36:58,960 --> 00:37:02,450 It's time to switch to boyfriend-girlfriend mode. 508 00:37:02,450 --> 00:37:06,270 Usually, men say that kind of thing first. 509 00:37:06,270 --> 00:37:08,200 Is that so? 510 00:37:08,200 --> 00:37:12,650 I'm too impatient to just wait for it. 511 00:37:20,180 --> 00:37:28,150 [Affidavit] 512 00:37:28,150 --> 00:37:29,800 [Police Station] 513 00:37:29,800 --> 00:37:33,260 What do you think I did? Do you have proof? 514 00:37:33,260 --> 00:37:35,500 I called you in because I do. 515 00:37:35,500 --> 00:37:37,110 You see the written complaint here? 516 00:37:37,110 --> 00:37:40,370 This will go faster if you cooperate, you understand? 517 00:37:40,370 --> 00:37:43,530 If I answer, is it going to be bad for me? 518 00:37:43,530 --> 00:37:46,180 It won't be, so answer correctly. 519 00:37:46,180 --> 00:37:49,180 You might be making it worse for yourself like that. 520 00:37:50,900 --> 00:37:53,200 - Seo Do Na? - Legal Team Leader, 521 00:37:53,200 --> 00:37:57,700 how much are we asking in damages to our corporate reputation? 522 00:37:59,440 --> 00:38:02,950 Aigoo, it's even higher than I thought. 523 00:38:02,950 --> 00:38:04,540 Corporate reputation? 524 00:38:04,540 --> 00:38:06,470 They're just posts on the internet. 525 00:38:06,470 --> 00:38:09,210 I can't just write what I want? 526 00:38:09,210 --> 00:38:11,440 You should be begging for forgiveness right now. 527 00:38:11,440 --> 00:38:13,780 You still don't get what you messed with? 528 00:38:13,780 --> 00:38:17,580 You're about to face off with Taeja Group. 529 00:38:17,580 --> 00:38:19,490 Please forgive me. 530 00:38:19,490 --> 00:38:25,980 I was just butt hurt that a loser in high school is thriving now. 531 00:38:25,980 --> 00:38:31,570 She was commenting on your post, making up things about my sister-in-law. 532 00:38:31,570 --> 00:38:35,110 She's more in touch with reality than you, though. 533 00:38:35,110 --> 00:38:38,030 Let's not waste any more time. 534 00:38:38,920 --> 00:38:41,370 Should I leave the evidence here? 535 00:38:41,370 --> 00:38:43,480 I'll take that. 536 00:38:49,620 --> 00:38:52,060 The police station? 537 00:38:52,060 --> 00:38:54,170 Taeja Group sued Se Hee. 538 00:38:54,170 --> 00:38:58,210 Seo Do Guk told me he's suing me for trespassing and burglary. 539 00:39:00,190 --> 00:39:02,100 You should have been careful. 540 00:39:02,100 --> 00:39:04,200 How did things get that far? 541 00:39:04,200 --> 00:39:06,320 Yoo Ra, this is all because of you. 542 00:39:06,320 --> 00:39:08,330 - What? - The marriage contract. 543 00:39:08,330 --> 00:39:10,920 You shoved the whole thing in Seo Do Guk's face. 544 00:39:10,920 --> 00:39:14,570 - I gave it to you to poke around, not to- - So? 545 00:39:14,570 --> 00:39:16,790 What do you want me to do? 546 00:39:19,500 --> 00:39:21,330 Please ask your dad for a favor. 547 00:39:21,330 --> 00:39:25,890 - If Hanwool's legal team makes a move... - How can I ask my dad for that? 548 00:39:25,890 --> 00:39:28,410 - If there's an issue, I'll get kicked out too. - Then... 549 00:39:28,410 --> 00:39:30,870 what do we do? 550 00:39:30,870 --> 00:39:32,300 - Handle it on your own. - What? 551 00:39:32,300 --> 00:39:33,540 You and Se Hee both. 552 00:39:33,540 --> 00:39:36,070 You two volunteered to do this. 553 00:39:36,070 --> 00:39:39,040 Why are you dragging me into it? 554 00:39:39,040 --> 00:39:42,740 Yoo Ra, you can't do this. 555 00:39:42,740 --> 00:39:46,410 - You know we did this because of you. - That's not true. 556 00:39:46,410 --> 00:39:47,590 Oppa. 557 00:39:47,590 --> 00:39:53,360 People always do things for themselves. 558 00:39:54,470 --> 00:39:58,220 So, good luck with everything. 559 00:39:58,960 --> 00:40:08,910 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 560 00:40:15,570 --> 00:40:19,260 [Just and courteous police for the people, Police Station] 561 00:40:19,260 --> 00:40:22,210 [Yongju Police Station] 562 00:40:22,210 --> 00:40:24,240 I'm sorry, Yi Joo. 563 00:40:25,300 --> 00:40:28,250 I know an apology isn't going to solve anything... 564 00:40:28,250 --> 00:40:30,580 but I mean it. 565 00:40:30,580 --> 00:40:32,250 What are you sorry for? 566 00:40:32,250 --> 00:40:35,590 - What? - Don't try to improv your way out of this. 567 00:40:35,590 --> 00:40:39,490 Think about what you did wrong, then apologize. 568 00:40:39,490 --> 00:40:42,550 Then you might have a tiny shot. 569 00:40:53,770 --> 00:40:57,960 I'm sorry that I hurt you. 570 00:40:57,960 --> 00:40:59,950 I'm sorry. 571 00:40:59,950 --> 00:41:02,480 I shouldn't have done that to you. 572 00:41:03,180 --> 00:41:05,970 Everything you said was true. 573 00:41:05,970 --> 00:41:09,920 I was going to marry you, even though I loved Yoo Ra. 574 00:41:09,920 --> 00:41:12,400 I just wanted to be near her. 575 00:41:13,400 --> 00:41:17,450 I deceived you because of my own selfishness. 576 00:41:18,280 --> 00:41:19,650 I'm sorry. 577 00:41:20,720 --> 00:41:23,070 I'm really sorry, Yi Joo. 578 00:41:30,550 --> 00:41:33,400 I'm not going to settle for an apology. 579 00:41:33,400 --> 00:41:36,380 I'm not the only victim in this situation. 580 00:41:37,090 --> 00:41:39,870 Then... what do I... 581 00:41:39,870 --> 00:41:41,770 Here are my terms. 582 00:41:47,180 --> 00:41:49,120 Su Jin, it's me. 583 00:41:49,920 --> 00:41:51,620 Do you... 584 00:41:53,010 --> 00:41:54,340 want an exclusive? 585 00:41:54,340 --> 00:41:57,300 Next on the agenda is for Taeja Group's newly launched 586 00:41:57,300 --> 00:42:01,600 safety and sustainability department, we will be voting on bringing onboard 587 00:42:01,600 --> 00:42:06,660 Seo Do Guk, current CEO of H-Terier, as Director and Vice President. 588 00:42:06,660 --> 00:42:09,670 Would anyone like to speak on the matter? 589 00:42:09,670 --> 00:42:13,870 Director of the new department... 590 00:42:16,840 --> 00:42:20,020 A lot of eyes are on the group from both inside and outside. 591 00:42:20,020 --> 00:42:23,370 The timing is a little concerning. 592 00:42:23,370 --> 00:42:26,440 - What kind of concerns do you have? - Public opinion. 593 00:42:26,440 --> 00:42:29,420 There's a lot of chatter on the internet. 594 00:42:29,420 --> 00:42:34,590 Whether they're true or not, he can't even clear negative press. 595 00:42:34,590 --> 00:42:40,090 I find it problematic that this is the wife of someone who might be important 596 00:42:40,090 --> 00:42:42,920 to the group in the future. 597 00:42:42,920 --> 00:42:46,710 Are you able to explain? 598 00:42:48,580 --> 00:42:53,220 Well, the public opinion you speak of? 599 00:42:54,080 --> 00:42:55,700 It just changed. 600 00:42:55,700 --> 00:42:57,040 What? 601 00:42:57,040 --> 00:42:59,460 [2022, 3rd Taeja Group Board of Directors Meeting] An article just came out. 602 00:42:59,460 --> 00:43:05,950 "About H-Terier CEO Seo Do Guk's wife, Han Yi Joo. This is the truth." 603 00:43:05,950 --> 00:43:10,910 That's the title of the interview my wife's ex did in the press. 604 00:43:10,910 --> 00:43:16,750 The reason they broke up was because he was in love with my wife's younger sister. 605 00:43:16,750 --> 00:43:20,660 Per the younger sister's request, 606 00:43:20,660 --> 00:43:24,650 he wrote false posts slandering my wife. 607 00:43:24,650 --> 00:43:28,120 As evidence, he released the phone calls and 608 00:43:28,120 --> 00:43:32,670 chat messages between himself and my wife's sister. 609 00:43:32,670 --> 00:43:35,340 What kind of woman does that to her own sister? 610 00:43:35,340 --> 00:43:39,250 Who is this younger sister? 611 00:43:39,250 --> 00:43:41,370 Gosh, my goodness... 612 00:43:43,710 --> 00:43:46,310 Her name is Han Yoo Ra. 613 00:43:46,310 --> 00:43:51,550 She is the fianceé of someone very important to the group, 614 00:43:51,550 --> 00:43:53,490 VP Seo Jung Wook. 615 00:43:55,130 --> 00:43:57,250 What's going on? 616 00:44:01,150 --> 00:44:07,170 How will you clear this negative press, Mr. Vice President? 617 00:44:16,330 --> 00:44:18,620 Actually, I don't even want to know. 618 00:44:18,620 --> 00:44:23,470 I have more important public opinion to think about right now. 619 00:44:23,470 --> 00:44:25,930 More important public opinion? 620 00:44:34,190 --> 00:44:40,860 There are endless complaints coming from our redevelopment construction sites. 621 00:44:40,860 --> 00:44:44,100 Pouring concrete in heavy rain. 622 00:44:44,100 --> 00:44:50,130 Pushing through with work long past designated hours. 623 00:44:51,640 --> 00:44:55,840 What is the rush, Mr. Vice President? 624 00:45:00,600 --> 00:45:03,290 Why do I need to answer that? 625 00:45:03,290 --> 00:45:05,940 It's my job to ask these questions. 626 00:45:11,230 --> 00:45:14,810 Please stop obsessing over someone else's wife. 627 00:45:14,810 --> 00:45:19,920 In business, we can all just focus on our roles. 628 00:45:23,320 --> 00:45:25,350 Do you understand? 629 00:45:32,930 --> 00:45:34,770 [The truth about Han Yi Joo] Yes, In-law. 630 00:45:34,770 --> 00:45:36,500 You're coming to the office? 631 00:45:36,500 --> 00:45:40,180 Okay. I'll see you there. 632 00:45:43,210 --> 00:45:45,040 No, Mom. 633 00:45:45,040 --> 00:45:47,920 Se Hee did it on her own. 634 00:45:47,920 --> 00:45:50,140 I just let her do what she wanted to do. 635 00:45:50,140 --> 00:45:53,390 They already got ahold of your messages. 636 00:45:53,390 --> 00:45:55,840 It's no use denying it. 637 00:45:55,840 --> 00:45:58,060 Then what do I do? 638 00:45:58,900 --> 00:46:02,990 Do I have to go to the police station? 639 00:46:02,990 --> 00:46:08,520 Yoo Ra, listen to what I'm about to say very carefully. 640 00:46:08,520 --> 00:46:10,190 Got it? 641 00:46:26,660 --> 00:46:28,810 [Messy private life? Gold digger? All false] 642 00:46:31,080 --> 00:46:35,650 You understand Yi Joo is part of Taeja Group, right? 643 00:46:35,650 --> 00:46:38,900 The fact that Hanwool's daughter slandered her like this... 644 00:46:38,900 --> 00:46:43,100 Should we assume it as a slander against Taeja Group as a whole? 645 00:46:44,420 --> 00:46:47,870 Mother, I would never do that. 646 00:46:47,870 --> 00:46:51,060 Please don't call me that. It's unpleasant. 647 00:46:52,670 --> 00:46:55,510 Anyway, we'll be taking legal action. 648 00:46:55,510 --> 00:47:01,220 You need to face the consequences of your actions. Isn't that right? 649 00:47:07,820 --> 00:47:11,550 Unni, can you forgive me just this once? 650 00:47:11,550 --> 00:47:13,530 What? 651 00:47:13,530 --> 00:47:15,690 Seo Do Guk... 652 00:47:16,590 --> 00:47:20,160 He's the first guy I ever liked. 653 00:47:21,060 --> 00:47:24,790 When you jumped in and tried to take him away, 654 00:47:24,790 --> 00:47:26,390 it made me so mad. 655 00:47:26,390 --> 00:47:30,080 I had no idea how you could do such a thing to me. 656 00:47:30,080 --> 00:47:35,050 I managed to give him up and met someone else. 657 00:47:35,050 --> 00:47:38,320 But I couldn't be with him because he was Do Guk's brother... 658 00:47:39,230 --> 00:47:42,120 When Se Hee told me she was going to make the post, 659 00:47:42,120 --> 00:47:45,200 I knew it was wrong in my head, 660 00:47:45,200 --> 00:47:47,800 but I also thought you deserved it. 661 00:47:47,800 --> 00:47:51,340 - That's why I didn't stop her. - That's still your story? 662 00:47:51,340 --> 00:47:52,930 That I stole your man? 663 00:47:52,930 --> 00:47:57,000 No, just from my perspective. 664 00:47:57,000 --> 00:47:59,240 As an apology... 665 00:48:00,140 --> 00:48:02,840 as you wanted... 666 00:48:02,840 --> 00:48:05,050 I'll give up the gallery. 667 00:48:05,050 --> 00:48:08,200 I'll do whatever you want. 668 00:48:08,200 --> 00:48:11,300 I'm really sorry, Unni. 669 00:48:11,300 --> 00:48:14,800 Why are you being like this all of a sudden? What's your motive? 670 00:48:16,850 --> 00:48:21,110 Yi Joo, if there's anything you held against us all this time, 671 00:48:21,110 --> 00:48:23,220 please let it all out now. 672 00:48:23,220 --> 00:48:25,880 It's all our fault. 673 00:48:25,880 --> 00:48:32,380 So, could you please help make the Savings Bank acquisition happen? 674 00:48:33,110 --> 00:48:34,280 What did you say? 675 00:48:34,280 --> 00:48:36,910 I looked into it because we hadn't heard anything. 676 00:48:36,910 --> 00:48:39,110 And I heard it's not going to go through. 677 00:48:39,110 --> 00:48:41,970 This has been your father's lifelong dream. 678 00:48:41,970 --> 00:48:45,840 If you stop that, what is he supposed to do? 679 00:48:45,840 --> 00:48:48,570 - What is... - What are you talking about? 680 00:48:49,590 --> 00:48:52,190 Chairman, the financial authorities are calling. 681 00:48:52,190 --> 00:48:54,860 They cannot approve the Savings Bank acquisition. 682 00:48:54,860 --> 00:48:58,600 - What did you say? - They're rejecting companies with previous suspensions. 683 00:48:58,600 --> 00:49:03,370 They will ban a loan company from acquiring Savings Bank on a fundamental level. 684 00:49:03,370 --> 00:49:06,180 What did you say? Fundamental level? 685 00:49:06,180 --> 00:49:08,410 Han Yi Joo. What happened? 686 00:49:08,410 --> 00:49:10,960 You said this would go through without trouble. 687 00:49:10,960 --> 00:49:15,450 What about Chairwoman Lee Tae Ja? Was it all lies? Was it? 688 00:49:17,750 --> 00:49:19,840 - Honey! - Dad! 689 00:49:19,840 --> 00:49:21,380 Honey! 690 00:49:35,820 --> 00:49:38,370 Chairman Han asked Mother for that favor? 691 00:49:38,370 --> 00:49:40,020 Yes. 692 00:49:40,020 --> 00:49:43,220 He's going to be in dire straits for a while. 693 00:49:44,220 --> 00:49:46,500 Is it upsetting you? 694 00:49:46,500 --> 00:49:48,540 No, Mother. 695 00:50:09,250 --> 00:50:10,520 What is this? 696 00:50:10,520 --> 00:50:16,080 Proof of how much your father put into Yi Joo's marriage. 697 00:50:16,930 --> 00:50:21,390 He begged Chairwoman Lee to accept Yi Joo. 698 00:50:21,390 --> 00:50:24,440 He gave back all the interest he ever got from her. 699 00:50:24,440 --> 00:50:26,830 The painting he donated to the foundation... 700 00:50:26,830 --> 00:50:30,270 It was already sold, and he paid for it to bring it back. 701 00:50:30,270 --> 00:50:32,670 Why would my father do all this? 702 00:50:33,370 --> 00:50:35,710 That's not it. 703 00:50:39,010 --> 00:50:42,550 He even moved nursing homes behind our backs. 704 00:50:42,550 --> 00:50:44,500 With Yi Joo leading the way. 705 00:50:44,500 --> 00:50:48,490 So why did everyone do this? 706 00:50:52,410 --> 00:50:57,160 Your father is not someone to take losses. 707 00:51:00,270 --> 00:51:03,480 If all of Hanwool goes to Yi Joo, 708 00:51:03,480 --> 00:51:06,290 and Seo Do Guk inherits Taeja Group... 709 00:51:06,290 --> 00:51:09,190 wouldn't that be a nice picture? 710 00:51:09,190 --> 00:51:13,420 All of Hanwool to Yi Joo? What does that mean? 711 00:51:13,420 --> 00:51:19,430 Yi Joo already wanted to ruin us when she planned her marriage. 712 00:51:19,430 --> 00:51:23,490 - What? - Then you welcomed Seo Do Guk as a son-in-law. 713 00:51:23,490 --> 00:51:26,890 Asked her to help with the Savings Bank acquisition. 714 00:51:27,920 --> 00:51:31,890 Taeja Group must have thought us laughable. 715 00:51:32,870 --> 00:51:36,050 You never trusted us. 716 00:51:36,050 --> 00:51:39,810 Are you happy now? Are you? 717 00:51:49,050 --> 00:51:51,170 - Excuse me, Chairman. - What's going on? 718 00:51:51,170 --> 00:51:54,620 Stock prices are plummeting after the failed acquisition. 719 00:51:54,620 --> 00:51:57,770 Affiliated companies are also calling with complaints. 720 00:51:58,640 --> 00:52:02,110 Please go. We'll come back with solutions soon. 721 00:52:08,830 --> 00:52:11,730 What do you think your father would say now? 722 00:52:11,730 --> 00:52:15,880 If he and Yi Joo wanted to ruin us for good. 723 00:52:17,180 --> 00:52:20,430 A trust, right? 724 00:52:23,700 --> 00:52:26,010 What did you say? What does that mean? 725 00:52:26,010 --> 00:52:28,230 What have you been doing this whole time? 726 00:52:28,230 --> 00:52:32,850 You moved nursing homes and didn't even say where or pick up the phone. 727 00:52:33,840 --> 00:52:37,720 Well, I had a reason to stay under the radar. 728 00:52:38,630 --> 00:52:42,560 But why can't I put my own shares in a trust? 729 00:52:42,560 --> 00:52:48,140 Your daughter-in-law petitioned for a conservatorship under Han Jin Woong's name. 730 00:52:48,140 --> 00:52:50,230 What? 731 00:52:50,230 --> 00:52:53,640 I told you, Lawyer Kim! You should have delayed it! 732 00:52:53,640 --> 00:52:56,430 They brought a dementia diagnosis and everything. 733 00:52:56,430 --> 00:53:00,210 The court had no choice but to accept it. 734 00:53:04,540 --> 00:53:08,220 Anyway, I did my best, Chairman. 735 00:53:11,070 --> 00:53:12,410 Aigoo. 736 00:53:12,410 --> 00:53:14,980 I rendered him mentally incapable of making his own decisions. 737 00:53:14,980 --> 00:53:19,600 His location was unknown, and the court couldn't get in touch with him for the evaluation. 738 00:53:19,600 --> 00:53:23,900 It ended up being good for us that they went into hiding. 739 00:53:23,900 --> 00:53:28,000 - That means... - I saved your company. 740 00:53:29,120 --> 00:53:33,950 I stopped Han Woon Jae from giving it all away to Han Yi Joo. 741 00:53:33,950 --> 00:53:38,800 You understand who you can trust now, right? 742 00:53:40,850 --> 00:53:42,570 Good work. 743 00:53:42,570 --> 00:53:45,400 You did good work, Honey. 744 00:53:45,400 --> 00:53:47,210 No problem. 745 00:53:48,070 --> 00:53:52,650 As long as you know that, I'm fine. 746 00:54:02,300 --> 00:54:06,580 When the lawyer gets here, just say this. 747 00:54:06,580 --> 00:54:10,280 You'll delegate the management rights for a while. 748 00:54:10,280 --> 00:54:14,670 Of course, when you feel better, I'll give them right back. 749 00:54:17,190 --> 00:54:21,870 So, just let me handle it and get some rest. 750 00:54:21,870 --> 00:54:23,710 Okay? 751 00:54:39,760 --> 00:54:41,830 Lee Jung Hye did that? 752 00:54:41,830 --> 00:54:43,680 I'm sorry. 753 00:54:43,680 --> 00:54:46,410 I was careless. 754 00:54:48,720 --> 00:54:52,190 No, I was, too. 755 00:54:52,190 --> 00:54:53,990 But here's the thing. 756 00:54:53,990 --> 00:54:56,190 There's something that's bothering me. 757 00:54:56,190 --> 00:54:58,920 - What is it? - What Lee Jung Hye said. 758 00:54:58,920 --> 00:55:01,410 Lee Geum Young thought she was talking to her, 759 00:55:01,410 --> 00:55:05,390 but if so, Lee Jung Hye wouldn't have just let her go. 760 00:55:05,390 --> 00:55:07,240 That means... 761 00:55:07,240 --> 00:55:10,720 she was talking to you, Yi Joo. 762 00:55:10,720 --> 00:55:14,590 If she said, "How dare you grovel back to this house," 763 00:55:14,590 --> 00:55:18,860 that means she already knew her husband had another child. 764 00:55:18,860 --> 00:55:20,520 Then... 765 00:55:21,540 --> 00:55:23,880 When she said, "Do you want to die by my hand for good?" 766 00:55:23,880 --> 00:55:25,830 That, too. 767 00:55:25,830 --> 00:55:29,220 It sounds like she already tried to kill you once and failed. 768 00:55:29,220 --> 00:55:33,120 How dare you grovel back to this house? 769 00:55:33,120 --> 00:55:38,020 Why? Do you want to die by my hand for good? 770 00:55:39,120 --> 00:55:41,550 Am I being way too sensitive? 771 00:55:41,550 --> 00:55:43,630 Am I, Yi Joo? 772 00:55:44,980 --> 00:55:55,090 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 773 00:55:56,630 --> 00:55:59,770 [Death of mother and daughter caused by a cigarette butt fire? Suspected to be an accident and not an arson.] 774 00:56:08,260 --> 00:56:11,760 Ma'am, why are you sitting in the Chairman's seat? 775 00:56:11,760 --> 00:56:15,230 When he gets here, he'll be mad. Please- 776 00:56:15,230 --> 00:56:18,560 The Chairman is not coming. 777 00:56:19,400 --> 00:56:23,360 And this is my seat. For the near future... 778 00:56:24,170 --> 00:56:27,150 No, maybe for a long time... 779 00:56:27,150 --> 00:56:29,820 - What? - What do you mean... 780 00:56:29,820 --> 00:56:33,070 I have been delegated the Chairman's management rights 781 00:56:33,070 --> 00:56:39,290 and as of today, I'm the owner of this seat. 782 00:56:39,290 --> 00:56:44,540 ♫ Now I can see my halo ♫ 783 00:56:44,540 --> 00:56:49,170 ♫ You can't cover up my mind ♫ 784 00:56:49,170 --> 00:56:54,400 ♫ Now I can see my halo ♫ 785 00:56:54,400 --> 00:56:56,880 ♫ Everything in red ♫ 786 00:56:56,880 --> 00:57:03,100 ♫ I'm not going back to who I was before ♫ 787 00:57:08,970 --> 00:57:12,760 ♫ I can't be hurt no more ♫ 788 00:57:12,760 --> 00:57:16,820 [Perfect Marriage Revenge] [Preview] 789 00:57:16,820 --> 00:57:19,360 Lee Jung Hye tried to kill me and my mom. 790 00:57:19,360 --> 00:57:21,900 She paid the guy she was seeing. 791 00:57:21,900 --> 00:57:25,880 Yoo Ra, no one can look down on us now. 792 00:57:25,880 --> 00:57:28,070 No, everyone will look up to us. 793 00:57:28,070 --> 00:57:30,820 Tell Chairman Han Jin Woong and hear his answer. 794 00:57:30,820 --> 00:57:32,430 You wanted me to end up like this, right? 795 00:57:32,430 --> 00:57:34,210 We don't need a daughter like you, either. 796 00:57:34,210 --> 00:57:35,620 Let's go our own ways. You're not my daughter anymore. 797 00:57:35,620 --> 00:57:36,940 You're not my daughter anymore. 798 00:57:36,940 --> 00:57:39,150 I am your birth daughter, Father. 799 00:57:39,150 --> 00:57:41,800 Kill his daughter. 800 00:57:41,800 --> 00:57:46,470 This time, do it right. ♫ No, I can't see my halo ♫ 801 00:57:46,470 --> 00:57:48,250 ♫ You can't cover up my mind ♫ 59266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.