All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 17 [DownSub.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,398 --> 00:00:04,168
(Episode 17)
2
00:00:59,387 --> 00:01:01,387
(Uicheon Villa)
3
00:01:11,767 --> 00:01:12,868
Mom.
4
00:01:12,868 --> 00:01:14,467
Couldn't you have been home sooner?
5
00:01:14,467 --> 00:01:16,877
Bring the memorial tablet from my closet.
6
00:01:17,437 --> 00:01:19,978
Mom, what now? Why are you being this way?
7
00:01:19,978 --> 00:01:21,577
What do you mean?
8
00:01:21,577 --> 00:01:24,777
What's there to explain when I want a memorial service for your dad?
9
00:01:25,377 --> 00:01:28,487
He hasn't shown up all these years. It only makes sense that he's dead.
10
00:01:29,148 --> 00:01:31,187
Now, head to my room and bring his memorial tablet...
11
00:01:31,187 --> 00:01:32,887
from my closet.
12
00:01:33,527 --> 00:01:35,157
Mom, please!
13
00:01:43,797 --> 00:01:46,607
I'll do everything, okay?
14
00:01:47,068 --> 00:01:50,008
Just be present and play along.
15
00:01:51,107 --> 00:01:52,978
Play along how?
16
00:01:53,348 --> 00:01:55,747
How many times must I participate in a memorial service...
17
00:01:55,747 --> 00:01:57,517
for a father-in-law I haven't even met?
18
00:01:57,517 --> 00:01:58,978
And depending on your mother's mood,
19
00:01:58,978 --> 00:02:00,987
it's held sometimes in the summer and then in the winter.
20
00:02:00,987 --> 00:02:03,418
Sometimes, she holds it about 2 to 3 times a year.
21
00:02:04,418 --> 00:02:06,087
Did he even pass away?
22
00:02:06,528 --> 00:02:09,688
He could be doing well after leaving the family.
23
00:02:09,688 --> 00:02:11,857
How come your mom believes he's gone,
24
00:02:11,857 --> 00:02:14,228
only to resurrect him at her whim?
25
00:02:14,498 --> 00:02:15,897
Is she in her right mind?
26
00:02:16,327 --> 00:02:18,598
Honey, please.
27
00:02:19,397 --> 00:02:22,008
If this is how it's going to be, tell her to settle on a date.
28
00:02:22,968 --> 00:02:24,878
She uses it to serve her agenda.
29
00:02:24,878 --> 00:02:26,337
It's like her go-to method.
30
00:02:27,307 --> 00:02:30,818
It's only because she had to live without a husband for 25 years.
31
00:02:31,748 --> 00:02:35,418
Imagine if I had left you alone with just the children.
32
00:02:35,748 --> 00:02:38,918
The pain would've also eaten you up alive.
33
00:02:40,457 --> 00:02:44,198
I would never make my children suffer because of it.
34
00:02:44,897 --> 00:02:48,528
If you leave us, I'll consider you dead from that very day on.
35
00:02:49,068 --> 00:02:51,498
Honey, please.
36
00:02:51,498 --> 00:02:55,038
I don't get your mother at all.
37
00:02:55,307 --> 00:02:57,137
It's not just her life that is tough.
38
00:02:57,137 --> 00:02:58,837
What about her children?
39
00:02:59,408 --> 00:03:01,677
Pil Lip has it rough with golf classes,
40
00:03:01,677 --> 00:03:04,878
and Ru Bi has to study 13 hours a day.
41
00:03:16,158 --> 00:03:17,158
Hey, babe.
42
00:03:17,897 --> 00:03:19,457
After I'm done at the academy?
43
00:03:20,698 --> 00:03:22,168
Sure. Got it.
44
00:03:24,337 --> 00:03:27,008
I have it rough too, and so do you.
45
00:03:27,637 --> 00:03:29,337
Why does she think she's the only one who has it hard,
46
00:03:29,337 --> 00:03:31,038
complaining about it to her children?
47
00:03:32,038 --> 00:03:34,707
My family nearly went broke when I was in middle school.
48
00:03:34,707 --> 00:03:35,807
When I was a senior in high school,
49
00:03:35,807 --> 00:03:37,517
my mom was diagnosed with breast cancer.
50
00:03:37,878 --> 00:03:38,918
When I got married,
51
00:03:38,918 --> 00:03:40,748
my dad had brain surgery for his tumour.
52
00:03:41,087 --> 00:03:43,087
I didn't know about any of them.
53
00:03:43,357 --> 00:03:44,517
Why?
54
00:03:44,658 --> 00:03:47,087
Because my parents never speak of their problems...
55
00:03:47,087 --> 00:03:50,857
since they know they will only worry their children.
56
00:03:51,228 --> 00:03:54,198
But why does your mother don mourning clothes...
57
00:03:54,198 --> 00:03:56,668
and put on a show when she's a little upset?
58
00:03:57,468 --> 00:03:59,267
Did you just call it a show?
59
00:03:59,267 --> 00:04:01,137
What else can it be?
60
00:04:01,137 --> 00:04:03,237
She's putting on a show to complain about her life.
61
00:04:03,707 --> 00:04:05,307
Fine, that's enough.
62
00:04:05,307 --> 00:04:07,778
Don't go if you don't want to. I'll go by myself.
63
00:04:07,778 --> 00:04:09,078
Unbelievable.
64
00:04:11,617 --> 00:04:13,848
- Unbelievable. - Father.
65
00:04:15,148 --> 00:04:17,257
If this is how it's going to be, don't come home...
66
00:04:17,257 --> 00:04:18,658
and live with your mother.
67
00:04:20,888 --> 00:04:22,487
Are you kidding me?
68
00:04:23,228 --> 00:04:25,927
Keep it down, will you? I was studying.
69
00:04:26,627 --> 00:04:29,067
They're holding a memorial service for your grandfather.
70
00:04:29,697 --> 00:04:30,838
- Again? - Again?
71
00:04:31,468 --> 00:04:34,067
Didn't we have one this spring?
72
00:04:34,507 --> 00:04:37,138
Thankfully, we didn't do much other than feast on the Jeon.
73
00:04:37,138 --> 00:04:38,208
As if that were all.
74
00:04:38,208 --> 00:04:40,708
It ended with Dad and Auntie giving Grandma some cash.
75
00:04:41,807 --> 00:04:43,677
She must be in need of some cash again.
76
00:04:45,578 --> 00:04:48,518
You've got to be kidding me.
77
00:04:49,317 --> 00:04:51,817
What is the matter with her?
78
00:04:58,697 --> 00:05:00,768
For what reason did you come up here again?
79
00:05:01,297 --> 00:05:02,297
Well...
80
00:05:02,297 --> 00:05:06,468
It's just that power is out in my own unit.
81
00:05:07,038 --> 00:05:08,968
But I have power in mine.
82
00:05:09,937 --> 00:05:11,538
That's odd.
83
00:05:11,877 --> 00:05:14,578
Why is the power out only in my own unit?
84
00:05:14,947 --> 00:05:17,047
This darn building.
85
00:05:17,317 --> 00:05:19,317
The first and second floors,
86
00:05:19,317 --> 00:05:21,288
even the rooftop room have electricity.
87
00:05:21,518 --> 00:05:25,088
How come my floor's the only one without it?
88
00:05:25,557 --> 00:05:28,288
If you want to pay less, go to bed early.
89
00:05:28,288 --> 00:05:29,487
That should work.
90
00:05:30,197 --> 00:05:32,658
I can't sleep without having dinner.
91
00:05:32,857 --> 00:05:34,497
Don't you eat dinner?
92
00:05:34,867 --> 00:05:36,497
How many times did I tell you?
93
00:05:37,168 --> 00:05:40,437
I haven't had dinner in over 40 years.
94
00:05:40,567 --> 00:05:43,978
Still, you must eat dinner so you have a full stomach...
95
00:05:43,978 --> 00:05:45,538
that helps you fall asleep.
96
00:05:46,237 --> 00:05:48,978
What's that thing? Yes, tofu.
97
00:05:49,208 --> 00:05:53,947
Get a block of tofu, slice it, and cook it in perilla oil.
98
00:05:54,247 --> 00:05:57,588
When it's almost cooked, add seasoned soy sauce,
99
00:05:57,588 --> 00:06:00,388
cook it some more, then turn off the heat.
100
00:06:01,357 --> 00:06:05,197
A slice of that on top of freshly cooked rice...
101
00:06:05,197 --> 00:06:07,797
tastes as sweet as honey.
102
00:06:08,297 --> 00:06:10,098
If you'll give me some money,
103
00:06:10,367 --> 00:06:13,768
since I have nothing better to do, how about I make some for you?
104
00:06:13,867 --> 00:06:15,737
No, thank you.
105
00:06:16,437 --> 00:06:17,478
You can...
106
00:06:18,208 --> 00:06:20,007
cook some yourself during the daytime...
107
00:06:20,007 --> 00:06:22,307
since you have no electricity.
108
00:06:23,718 --> 00:06:28,047
If you don't want that, then how about...
109
00:06:29,148 --> 00:06:31,117
Buy a serving of pork,
110
00:06:31,888 --> 00:06:34,487
get some of Hyo Sim's aged kimchi,
111
00:06:34,788 --> 00:06:37,697
cook that together in sesame oil,
112
00:06:38,158 --> 00:06:41,668
and add in the kimchi and that's also as sweet as honey.
113
00:06:42,297 --> 00:06:45,468
Why don't you buy the pork?
114
00:06:45,468 --> 00:06:48,168
I'll get some of Hyo Sim's kimchi.
115
00:06:48,567 --> 00:06:51,978
Didn't you say you'd never hang out with her mom again?
116
00:06:52,408 --> 00:06:55,348
They keep their kimchi pot up here,
117
00:06:55,478 --> 00:06:57,478
so they won't know if I take some.
118
00:06:58,778 --> 00:07:01,018
Is this how you lived your life?
119
00:07:02,288 --> 00:07:04,987
You know, when it comes to living,
120
00:07:05,987 --> 00:07:07,987
I have no regrets.
121
00:07:12,228 --> 00:07:15,997
If there's no pork or tofu,
122
00:07:16,768 --> 00:07:17,997
there's always zucchini.
123
00:07:18,268 --> 00:07:21,437
Slice that up nicely,
124
00:07:21,607 --> 00:07:23,507
add some doenjang paste...
125
00:07:23,507 --> 00:07:25,208
That's enough.
126
00:07:26,307 --> 00:07:28,807
You're the weirdest person I've ever met.
127
00:07:29,708 --> 00:07:32,218
If you want it that much, cook it yourself.
128
00:07:32,478 --> 00:07:35,487
Why are you always trying to leech off others?
129
00:07:35,817 --> 00:07:37,218
I told you already.
130
00:07:37,817 --> 00:07:41,588
When it comes to living, I have no regrets.
131
00:07:44,927 --> 00:07:46,828
Whatever. Go back downstairs.
132
00:07:47,297 --> 00:07:49,268
I don't want to talk to you anymore.
133
00:07:55,468 --> 00:07:56,538
Hang on.
134
00:07:57,838 --> 00:07:59,578
What's this smell?
135
00:08:00,648 --> 00:08:04,018
I smell something cooked in oil.
136
00:08:06,117 --> 00:08:10,218
It's that day again.
137
00:08:11,117 --> 00:08:13,958
I shouldn't have fought with her.
138
00:08:14,828 --> 00:08:18,728
I should've waited until after the memorial service.
139
00:08:20,768 --> 00:08:22,867
Yes. This year,
140
00:08:24,067 --> 00:08:27,538
Hyo Sim's dad died today.
141
00:08:30,707 --> 00:08:31,738
What?
142
00:08:37,518 --> 00:08:40,648
Mom always threatens to take me off the family register.
143
00:08:41,347 --> 00:08:42,418
She's no lawyer.
144
00:08:42,988 --> 00:08:45,918
She always tries to use the law against me.
145
00:08:50,998 --> 00:08:52,658
Hey, Mr. Lawyer!
146
00:08:56,197 --> 00:08:57,368
You're here too.
147
00:08:57,697 --> 00:08:59,967
Did she threaten to take you off the family register?
148
00:09:02,768 --> 00:09:05,378
Is that even possible?
149
00:09:05,538 --> 00:09:06,638
Shut your mouth.
150
00:09:11,677 --> 00:09:14,587
I'm sure you'll pass the exam this time.
151
00:09:15,217 --> 00:09:17,358
But you shouldn't have walked off in a huff...
152
00:09:17,358 --> 00:09:18,988
because I asked you to be a business partner.
153
00:09:19,758 --> 00:09:21,888
That Mi Rim girl. How's she doing?
154
00:09:22,128 --> 00:09:23,697
Will you be quiet?
155
00:09:27,268 --> 00:09:28,628
Wait up.
156
00:09:30,998 --> 00:09:32,837
Hyo Jun, wait up.
157
00:09:34,467 --> 00:09:35,608
Hyo Sung.
158
00:09:38,207 --> 00:09:39,307
(Uicheon Villa)
159
00:09:43,278 --> 00:09:46,547
Is that what you came looking like to Father's memorial service?
160
00:09:47,148 --> 00:09:48,447
What do you mean?
161
00:09:49,047 --> 00:09:50,918
I'm talking about your clothes.
162
00:09:51,457 --> 00:09:52,488
Where's your black suit?
163
00:09:52,488 --> 00:09:55,288
Why should we dress up? You know what's going on.
164
00:09:58,158 --> 00:09:59,227
Let's go inside.
165
00:10:11,108 --> 00:10:13,477
- Mother, I'm here. - Oh, darling.
166
00:10:18,018 --> 00:10:19,018
Mother.
167
00:10:22,217 --> 00:10:23,418
Mom.
168
00:10:27,327 --> 00:10:31,158
Oh, dear...
169
00:10:35,898 --> 00:10:39,038
Oh, dear...
170
00:10:43,168 --> 00:10:44,977
Stop crying, Mother.
171
00:10:45,138 --> 00:10:48,077
I'm here. Your eldest son's here.
172
00:10:48,477 --> 00:10:50,148
What's the point?
173
00:10:50,148 --> 00:10:53,347
I have no husband. I'm a widow.
174
00:10:54,488 --> 00:10:58,217
My father raised me well and spoiled me...
175
00:10:58,217 --> 00:11:01,788
because I was his only daughter and child.
176
00:11:02,358 --> 00:11:06,258
Just 25 years into the marriage, my husband abandoned me,
177
00:11:06,727 --> 00:11:09,868
and finally, today, I have become a widow!
178
00:11:09,868 --> 00:11:12,368
Oh, poor me.
179
00:11:12,368 --> 00:11:14,368
That's not true, Mother.
180
00:11:15,337 --> 00:11:20,447
Oh, dear...
181
00:11:23,207 --> 00:11:24,748
Oh, poor me.
182
00:11:24,748 --> 00:11:26,018
My goodness.
183
00:11:27,187 --> 00:11:28,248
Why did you jump?
184
00:11:28,717 --> 00:11:29,947
Are you guilty of something?
185
00:11:30,758 --> 00:11:33,618
No, absolutely not this time.
186
00:11:39,827 --> 00:11:41,898
You took and sold my Banz.
187
00:11:42,227 --> 00:11:45,738
I no longer owe Indangsu anything.
188
00:11:51,577 --> 00:11:52,608
Move.
189
00:11:59,278 --> 00:12:01,947
Who was it this time? Who was it?
190
00:12:02,288 --> 00:12:04,158
Who provoked Mom today,
191
00:12:04,158 --> 00:12:05,587
making her cry in a way that feels like...
192
00:12:05,587 --> 00:12:07,427
the Dad I don't even remember died all over again?
193
00:12:08,057 --> 00:12:09,957
How many times did Dad die?
194
00:12:11,197 --> 00:12:13,258
Was it you, Hyo Sung?
195
00:12:13,727 --> 00:12:16,297
Did Hee Ju sue you for divorce because you had an affair?
196
00:12:16,567 --> 00:12:18,998
What is wrong with you? Be quiet.
197
00:12:19,398 --> 00:12:20,638
Then who is it?
198
00:12:22,238 --> 00:12:23,238
Is it you?
199
00:12:25,008 --> 00:12:27,278
Hey, you're wearing makeup.
200
00:12:27,608 --> 00:12:29,177
It's caked on.
201
00:12:30,477 --> 00:12:31,477
Do you have a boyfriend?
202
00:12:33,217 --> 00:12:34,388
Do you have a death wish?
203
00:12:36,518 --> 00:12:37,788
Who is it, then?
204
00:12:37,788 --> 00:12:39,587
Who got into trouble this time?
205
00:12:41,628 --> 00:12:42,957
What are you all doing in there?
206
00:12:43,327 --> 00:12:44,827
Come out here and bow,
207
00:12:44,827 --> 00:12:46,398
and send your father off.
208
00:12:46,758 --> 00:12:48,227
Get out here, light the candle,
209
00:12:48,227 --> 00:12:50,967
and Hyo Sim, bring whatever food you haven't yet.
210
00:12:51,967 --> 00:12:55,207
Mother, we don't have to bow.
211
00:12:55,638 --> 00:12:57,038
I said many times before,
212
00:12:57,038 --> 00:13:00,408
but we can't mourn someone who we don't know is dead or alive.
213
00:13:01,477 --> 00:13:04,577
I don't know what's wrong, but let it all go.
214
00:13:04,778 --> 00:13:08,148
We're all here now, so let's just have dinner.
215
00:13:08,687 --> 00:13:10,457
Get over here right now!
216
00:13:11,418 --> 00:13:14,658
Mom, just name the one kid who upset you this time.
217
00:13:14,658 --> 00:13:16,388
Don't drag us all into it.
218
00:13:16,628 --> 00:13:18,227
Who is it this time?
219
00:13:31,707 --> 00:13:32,778
It's you, Hyo Jun?
220
00:13:35,278 --> 00:13:38,177
I'm sorry, Mother. I messed up.
221
00:13:38,847 --> 00:13:40,018
It won't happen again.
222
00:13:41,748 --> 00:13:43,488
What did you do?
223
00:13:44,557 --> 00:13:45,858
Did you get zero marks on a mock exam?
224
00:13:46,457 --> 00:13:48,488
Did they cancel the lawyer exam for good?
225
00:13:48,587 --> 00:13:50,158
Did I lose count?
226
00:13:50,227 --> 00:13:51,457
Isn't the last one next year?
227
00:13:51,457 --> 00:13:52,898
Be quiet, you idiot.
228
00:13:55,668 --> 00:13:58,937
You fool.
229
00:13:59,238 --> 00:14:01,937
You can't study forever.
230
00:14:02,307 --> 00:14:04,538
How old are you now?
231
00:14:04,538 --> 00:14:07,977
All your friends are working and making money.
232
00:14:08,378 --> 00:14:11,278
Some are even happily married with kids.
233
00:14:12,248 --> 00:14:15,317
You're still in tracksuit bottoms, carrying around a bag of books,
234
00:14:15,317 --> 00:14:18,288
and you always have a frown.
235
00:14:18,687 --> 00:14:22,628
You can't waste away your youth.
236
00:14:23,388 --> 00:14:25,597
My heart aches...
237
00:14:25,628 --> 00:14:28,398
whenever I see you.
238
00:14:29,998 --> 00:14:32,197
Mom, stop crying...
239
00:14:32,197 --> 00:14:35,337
and tell us exactly what Hyo Jun did.
240
00:14:37,837 --> 00:14:39,608
Do you call yourselves brothers?
241
00:14:39,878 --> 00:14:41,748
How can you...
242
00:14:41,748 --> 00:14:44,378
not care at all about your struggling brother?
243
00:14:45,018 --> 00:14:48,717
All you have to make your way through the rough world is you four.
244
00:14:48,918 --> 00:14:52,587
It's only right and natural to help each other out.
245
00:14:53,618 --> 00:14:56,327
You don't have a father to rely on.
246
00:14:56,327 --> 00:14:59,957
How will you manage through life if you don't help each other out?
247
00:15:00,797 --> 00:15:03,398
Yes, Mother. I understand.
248
00:15:03,668 --> 00:15:05,038
We'll do better.
249
00:15:05,038 --> 00:15:07,307
The four of us will be there for each other.
250
00:15:07,307 --> 00:15:10,467
You're all so horribly mean.
251
00:15:10,467 --> 00:15:12,408
How can you be so selfish?
252
00:15:12,408 --> 00:15:14,807
Is that what siblings are like?
253
00:15:15,108 --> 00:15:16,947
If you want to be so selfish,
254
00:15:16,947 --> 00:15:18,817
I'll have you guys removed from our family register.
255
00:15:18,817 --> 00:15:21,648
And I'll live thinking I don't have any children.
256
00:15:21,947 --> 00:15:25,187
No, Mother. We don't want our names to be removed.
257
00:15:25,187 --> 00:15:27,488
It's all our fault. We're sorry.
258
00:15:30,087 --> 00:15:31,327
Hey, Hyo Sim.
259
00:15:35,297 --> 00:15:38,368
Hey, Lee Hyo Sim! Close the door gently.
260
00:15:38,937 --> 00:15:42,467
Oh, dear. What is all this happening to me?
261
00:15:42,538 --> 00:15:45,778
They say one with a bad husband always ends up with bad children.
262
00:15:45,778 --> 00:15:49,047
What a fate. How miserable I am!
263
00:15:49,047 --> 00:15:51,317
Oh, dear.
264
00:15:52,477 --> 00:15:56,717
What's wrong with my life?
265
00:16:50,908 --> 00:16:52,077
You got home before me.
266
00:16:52,778 --> 00:16:55,307
Yes. Thanks for today.
267
00:16:56,307 --> 00:16:58,078
I'll be in my room then.
268
00:17:00,217 --> 00:17:01,217
Wait.
269
00:17:04,918 --> 00:17:06,017
About Ms. Lee.
270
00:17:06,918 --> 00:17:08,358
Why did you put her on the launch show?
271
00:17:10,697 --> 00:17:13,558
I thought she fit the brand image I had in mind.
272
00:17:13,858 --> 00:17:15,227
Couldn't it have been anyone else?
273
00:17:15,927 --> 00:17:17,368
Did it have to be her?
274
00:17:19,037 --> 00:17:21,908
When I watched the show, I was sure I had made the right choice.
275
00:17:22,537 --> 00:17:24,277
Do you not agree?
276
00:17:24,638 --> 00:17:25,908
To be honest,
277
00:17:26,638 --> 00:17:29,247
I believe you should've hired someone better for this job.
278
00:17:30,648 --> 00:17:33,947
And I don't want to parade her around in front of so many people.
279
00:17:36,348 --> 00:17:38,358
That sounds a little absurd.
280
00:17:39,088 --> 00:17:41,427
I don't think it's your decision to make.
281
00:17:43,658 --> 00:17:46,828
I'm sorry if the show fell short of your expectations.
282
00:17:46,828 --> 00:17:49,027
But I don't regret the choice I made.
283
00:17:49,628 --> 00:17:51,838
And Ms. Lee gladly accepted my offer.
284
00:17:53,368 --> 00:17:55,138
Actually, I think...
285
00:17:55,138 --> 00:17:57,677
it was wrong of you to transfer Deputy Manager Lee Hyo Sung...
286
00:17:58,408 --> 00:17:59,878
to another department the day before the launch show.
287
00:18:00,848 --> 00:18:01,947
What do you mean I transferred him?
288
00:18:02,578 --> 00:18:03,677
Did you not know about that?
289
00:18:04,447 --> 00:18:05,447
I didn't.
290
00:18:06,378 --> 00:18:08,088
I'll ask Mr. Yeom about it tomorrow.
291
00:18:09,588 --> 00:18:11,588
And I want you to discuss with me...
292
00:18:12,217 --> 00:18:14,187
before making any important decisions like today.
293
00:18:15,328 --> 00:18:16,328
See you.
294
00:18:17,527 --> 00:18:18,558
No.
295
00:18:22,027 --> 00:18:24,467
I don't want to report everything to you...
296
00:18:24,467 --> 00:18:26,798
or ask your permission when something comes up.
297
00:18:29,668 --> 00:18:32,408
You gave me full power...
298
00:18:32,408 --> 00:18:34,408
to handle the golf attire project.
299
00:18:35,247 --> 00:18:38,477
Whether it succeeds or fails, I take full responsibility.
300
00:18:39,777 --> 00:18:41,088
And I have no reason...
301
00:18:41,987 --> 00:18:44,818
to discuss with you things that involve Ms. Lee.
302
00:18:46,687 --> 00:18:49,257
She was your trainer, but she's my trainer now.
303
00:18:49,687 --> 00:18:53,098
And now she is one of my acquaintances...
304
00:18:53,497 --> 00:18:54,868
whom I know personally.
305
00:18:56,927 --> 00:18:58,967
So what's your point?
306
00:19:01,237 --> 00:19:03,868
Well, it's nothing special.
307
00:19:05,237 --> 00:19:08,578
Now I want to have some history...
308
00:19:09,408 --> 00:19:10,918
with Ms. Lee.
309
00:19:12,947 --> 00:19:14,187
Goodnight, Tae Min.
310
00:19:30,794 --> 00:19:32,465
What's with you?
311
00:19:34,235 --> 00:19:36,865
Some crazy brat picked a fight with me,
312
00:19:37,034 --> 00:19:38,205
so I had some stuff to take care of.
313
00:19:38,905 --> 00:19:41,334
Did you get into a fight?
314
00:19:45,344 --> 00:19:48,445
Aren't you too old to get into fights like that?
315
00:19:48,445 --> 00:19:50,445
Have you lost your mind?
316
00:19:51,314 --> 00:19:54,455
So, Mom, try to recall it.
317
00:19:55,284 --> 00:19:57,385
When things were going well for my grandparents,
318
00:19:57,385 --> 00:19:59,594
did you not take out any insurance for me?
319
00:20:01,925 --> 00:20:03,895
No. Not at all.
320
00:20:06,794 --> 00:20:10,865
Then didn't Dad leave me any inheritance?
321
00:20:11,764 --> 00:20:13,435
No, you silly thing.
322
00:20:16,145 --> 00:20:20,215
Then is there any possibility that Grandpa bought some land...
323
00:20:20,344 --> 00:20:23,844
and you forgot all about it?
324
00:20:24,385 --> 00:20:26,115
No way.
325
00:20:30,054 --> 00:20:32,584
Why aren't we blessed with rich ancestors?
326
00:20:33,994 --> 00:20:37,225
What were our ancestors thinking?
327
00:20:37,225 --> 00:20:38,764
When Gangnam was just water parsley gardens,
328
00:20:38,764 --> 00:20:41,395
why didn't they try to buy some land around their house?
329
00:20:42,334 --> 00:20:44,705
- Gosh. - Hey.
330
00:20:45,064 --> 00:20:47,804
You silly brat.
331
00:20:48,735 --> 00:20:51,844
- You grouchy pants. - Stop it, Mom.
332
00:20:53,514 --> 00:20:55,844
So how did you handle it?
333
00:20:57,185 --> 00:20:59,655
I offered some settlement money.
334
00:20:59,655 --> 00:21:02,715
A settlement? What are you talking about?
335
00:21:02,715 --> 00:21:04,254
Where did you get the money?
336
00:21:05,084 --> 00:21:08,155
I don't know. I guess Mom came up with the money.
337
00:21:10,395 --> 00:21:12,935
Hey, how would Mother get the money?
338
00:21:14,465 --> 00:21:17,635
Did you have Hyo Sim come up with it?
339
00:21:22,435 --> 00:21:25,175
How could you ask her for money again?
340
00:21:25,175 --> 00:21:26,915
Are you crazy? Are you out of your mind?
341
00:21:26,915 --> 00:21:28,814
I'll pay the money back.
342
00:21:28,814 --> 00:21:31,284
When? How will you pay it back?
343
00:21:31,615 --> 00:21:34,915
And for how long do you want Hyo Sim and Mother to support you?
344
00:21:35,554 --> 00:21:38,485
You should give up on studying if things don't work out for long.
345
00:21:38,485 --> 00:21:40,254
But you got into a fight instead.
346
00:21:40,655 --> 00:21:44,425
Don't you even feel bad for Hyo Sim and Mother?
347
00:21:46,195 --> 00:21:48,435
And do you think you've been nice to them?
348
00:21:49,135 --> 00:21:50,635
What did you say?
349
00:21:51,104 --> 00:21:53,475
You always got special treatment because you were the eldest.
350
00:21:53,475 --> 00:21:55,935
Then you just got married early and left the house.
351
00:21:56,405 --> 00:21:58,975
You only take care of your family, not us.
352
00:21:59,675 --> 00:22:02,175
You didn't do anything for our family as the eldest son.
353
00:22:03,145 --> 00:22:04,284
You're the one in the wrong.
354
00:22:05,185 --> 00:22:06,885
Did you know Mom got money from Hyo Sim...
355
00:22:06,885 --> 00:22:09,115
to help you every time you moved?
356
00:22:10,125 --> 00:22:12,925
But your wife and children never come here to visit her.
357
00:22:20,034 --> 00:22:22,494
Stop fighting, you fools.
358
00:22:22,494 --> 00:22:25,735
Why are you fighting when you met after a long time?
359
00:22:26,435 --> 00:22:27,675
What are you doing?
360
00:22:28,074 --> 00:22:30,705
Go ahead and break up the fight.
361
00:22:31,344 --> 00:22:32,675
Hurry and go.
362
00:22:32,675 --> 00:22:34,915
Mom, stop pulling my ear.
363
00:22:34,915 --> 00:22:37,514
I'm thinking about my ancestors now.
364
00:22:37,514 --> 00:22:40,584
Just go and stop the fight.
365
00:22:41,615 --> 00:22:43,554
It's not like I want to study.
366
00:22:44,425 --> 00:22:46,524
It's Mom's lifelong wish.
367
00:22:47,195 --> 00:22:50,794
She wants one of her children to become a lawyer.
368
00:22:51,994 --> 00:22:54,965
If you think you're a good son, you should start studying.
369
00:22:54,965 --> 00:22:57,365
Or make Hyo Do study.
370
00:22:57,504 --> 00:22:59,334
- Mom says... - He's a high school dropout.
371
00:22:59,334 --> 00:23:01,004
How would he study?
372
00:23:02,175 --> 00:23:04,844
- Why are you talking about me? - You stay out of this, dropout.
373
00:23:04,844 --> 00:23:06,145
Did you call me a dropout?
374
00:23:07,544 --> 00:23:09,274
I can't believe this.
375
00:23:09,274 --> 00:23:12,544
Fine. Good for you with your diplomas.
376
00:23:13,185 --> 00:23:15,054
Are you guys proud...
377
00:23:15,054 --> 00:23:17,354
that you made Mom pay for your tuition for 20 years?
378
00:23:17,354 --> 00:23:20,294
I had no interest in studying, so I didn't have to pay tuition.
379
00:23:20,294 --> 00:23:21,955
But what about you guys?
380
00:23:21,955 --> 00:23:24,395
Hey, even if you went to graduate school,
381
00:23:24,395 --> 00:23:26,665
it would've cost less than the trouble you've caused.
382
00:23:26,665 --> 00:23:28,034
Hyo Sung!
383
00:23:28,034 --> 00:23:31,764
I was just lost because I didn't have a dad.
384
00:23:32,334 --> 00:23:34,074
You guys remember at least Dad's face.
385
00:23:34,074 --> 00:23:36,135
But I was too young to remember anything.
386
00:23:36,135 --> 00:23:39,244
When I came to my senses at seven, Dad was already gone.
387
00:23:39,244 --> 00:23:40,375
Until now.
388
00:23:46,514 --> 00:23:48,014
Darn it.
389
00:23:48,185 --> 00:23:50,185
Hey, Lee Hyo Jun!
390
00:23:54,254 --> 00:23:56,294
Hey, Lee Hyo Jun!
391
00:23:56,425 --> 00:23:58,195
Hyo Jun, let's talk before you go home.
392
00:23:58,524 --> 00:24:00,235
What's going on?
393
00:24:00,764 --> 00:24:02,264
- Hyo Jun. - Hey.
394
00:24:02,264 --> 00:24:04,064
You just stay quiet.
395
00:24:04,064 --> 00:24:05,465
Come on, Hyo Sung.
396
00:24:12,244 --> 00:24:15,215
(Uicheon Villa)
397
00:24:24,524 --> 00:24:26,254
Someone take Mom to her room.
398
00:24:28,054 --> 00:24:30,064
Unbelievable, Mom.
399
00:24:32,195 --> 00:24:33,895
Mother.
400
00:24:34,294 --> 00:24:36,294
- Let's get you up. - Hyo Sung, let me.
401
00:24:36,534 --> 00:24:37,564
Mother.
402
00:24:39,304 --> 00:24:42,104
Darn. Why is she so heavy?
403
00:25:08,235 --> 00:25:11,465
Did you come up with the money that settled Hyo Jun's case?
404
00:25:15,804 --> 00:25:17,804
You should've called me.
405
00:25:19,774 --> 00:25:21,244
Mom told me not to.
406
00:25:21,645 --> 00:25:22,645
What?
407
00:25:25,044 --> 00:25:26,955
Mom said your life was rough enough...
408
00:25:26,955 --> 00:25:28,655
and that I wasn't to call, so I didn't.
409
00:25:33,455 --> 00:25:36,054
I'm sorry, Hyo Sim.
410
00:25:37,895 --> 00:25:40,395
I see that everyone's choosing to belittle me.
411
00:25:43,135 --> 00:25:46,135
This is between Mom and me. Stay out of it, Hyo Sung.
412
00:25:48,935 --> 00:25:50,744
How much was asked in the settlement?
413
00:26:01,915 --> 00:26:05,284
Once I make it in life, you'll get nothing from me.
414
00:26:20,635 --> 00:26:21,735
What on earth?
415
00:26:23,604 --> 00:26:25,405
He should've been back by now.
416
00:26:26,475 --> 00:26:27,544
Darn.
417
00:26:32,544 --> 00:26:33,554
Hey.
418
00:26:34,485 --> 00:26:35,955
When did you get back?
419
00:26:37,225 --> 00:26:38,784
You should've come inside.
420
00:26:40,625 --> 00:26:41,725
Mister.
421
00:26:42,354 --> 00:26:44,324
Seriously.
422
00:26:44,324 --> 00:26:46,965
(Tae Hee's Eggs)
423
00:26:51,705 --> 00:26:52,965
Mister!
424
00:26:53,534 --> 00:26:54,635
What the...
425
00:26:58,244 --> 00:27:00,074
What was that?
426
00:27:00,074 --> 00:27:01,445
What took you so long?
427
00:27:02,445 --> 00:27:05,244
You agreed to work hard with me starting today.
428
00:27:05,615 --> 00:27:07,754
When did I say that?
429
00:27:08,155 --> 00:27:10,254
When did I ever say that?
430
00:27:10,685 --> 00:27:11,685
Hey.
431
00:27:12,024 --> 00:27:15,324
Do you think less of me too because I'm a high school dropout?
432
00:27:15,324 --> 00:27:17,195
Did you have a lot to drink?
433
00:27:18,195 --> 00:27:20,534
Yes, I did.
434
00:27:21,094 --> 00:27:22,094
What are you going to do about it?
435
00:27:23,165 --> 00:27:24,334
What's wrong?
436
00:27:24,935 --> 00:27:26,334
Did something happen?
437
00:27:27,375 --> 00:27:29,235
It's all because of you.
438
00:27:29,604 --> 00:27:30,945
What did I ever do?
439
00:27:32,244 --> 00:27:36,145
It's because you're trying to shove me inside this delivery van.
440
00:27:37,344 --> 00:27:39,955
Do I look like someone who'll make deliveries for a living?
441
00:27:40,885 --> 00:27:43,584
Do I look like an egg vendor to you?
442
00:27:44,925 --> 00:27:47,754
I won't drive this van nor will I sell eggs.
443
00:27:49,524 --> 00:27:51,594
You can't be like this...
444
00:27:51,965 --> 00:27:54,094
when I already got the store and van.
445
00:27:58,435 --> 00:27:59,665
Make do on your own.
446
00:28:02,074 --> 00:28:03,104
You.
447
00:28:05,074 --> 00:28:06,344
What are we anyway?
448
00:28:07,344 --> 00:28:08,415
Are we dating?
449
00:28:09,475 --> 00:28:10,615
Are we family?
450
00:28:12,514 --> 00:28:15,584
Just do it on your own, darn it!
451
00:28:26,324 --> 00:28:29,195
I'd come home every day to an empty house,
452
00:28:31,764 --> 00:28:34,135
and my eldest brother filled in when teachers asked to see my dad.
453
00:28:35,735 --> 00:28:37,744
If not him, then my second-oldest brother.
454
00:28:38,705 --> 00:28:40,475
If not him, my big sister would come...
455
00:28:40,475 --> 00:28:41,675
who would knuckle me on the head.
456
00:28:43,445 --> 00:28:44,485
My mom?
457
00:28:46,284 --> 00:28:48,814
She was always out of the house working jobs.
458
00:28:51,354 --> 00:28:53,895
She never stopped talking about being broke,
459
00:28:56,455 --> 00:28:59,195
so I thought I'd drop out of school to help...
460
00:29:00,365 --> 00:29:02,965
since I was failing math anyway.
461
00:29:03,935 --> 00:29:06,635
I figured if I spent that time earning a few bucks,
462
00:29:07,705 --> 00:29:10,205
I'd at least get to see my family at dinner...
463
00:29:11,145 --> 00:29:13,844
like other kids with normal families.
464
00:29:14,744 --> 00:29:16,415
But no one was around!
465
00:29:20,455 --> 00:29:21,715
No one was there for me.
466
00:29:23,685 --> 00:29:24,725
No one.
467
00:29:29,494 --> 00:29:30,865
And now you want me...
468
00:29:32,324 --> 00:29:33,794
to drive a delivery van.
469
00:29:35,665 --> 00:29:37,034
You want me to sell eggs?
470
00:29:39,834 --> 00:29:41,475
Sell them yourself.
471
00:29:41,975 --> 00:29:43,334
I'm not interested.
472
00:29:46,074 --> 00:29:47,074
Me?
473
00:29:48,715 --> 00:29:50,485
I'm going to make a name for myself.
474
00:29:54,014 --> 00:29:55,754
I'm going to make something of my life.
475
00:30:09,965 --> 00:30:11,165
Mister.
476
00:30:18,804 --> 00:30:21,375
Hey, I can't live here anymore.
477
00:30:21,875 --> 00:30:23,115
I'm moving out.
478
00:30:23,584 --> 00:30:25,715
Mister, that's my room.
479
00:30:29,655 --> 00:30:30,784
Mister.
480
00:30:32,054 --> 00:30:34,524
If you're going to sleep, do so in your own room.
481
00:30:34,695 --> 00:30:36,354
It's my bed you're on.
482
00:30:36,554 --> 00:30:39,494
Mister!
483
00:31:00,655 --> 00:31:03,625
Gosh. It was orange juice this time around.
484
00:31:05,655 --> 00:31:07,354
Darn it.
485
00:31:10,725 --> 00:31:11,764
Hey.
486
00:31:13,064 --> 00:31:14,534
Did you manage to settle things?
487
00:31:15,834 --> 00:31:18,905
I guess you being out answers my question.
488
00:31:24,945 --> 00:31:26,145
Look here.
489
00:31:26,675 --> 00:31:29,445
Shouldn't you at least express your gratitude?
490
00:31:30,814 --> 00:31:32,244
You should've just let me rot.
491
00:31:33,985 --> 00:31:34,985
What?
492
00:31:35,155 --> 00:31:37,455
You should've let me go to prison or become an ex-con.
493
00:31:38,685 --> 00:31:39,824
Couldn't you just let me...
494
00:31:39,824 --> 00:31:41,155
quit this darn studying once and for all?
495
00:31:41,155 --> 00:31:42,554
Who were you to butt in?
496
00:31:43,865 --> 00:31:46,425
- Mr. Lee. - Do you even know how I feel?
497
00:31:49,264 --> 00:31:50,304
At first,
498
00:31:58,574 --> 00:31:59,675
I thought I'd pass.
499
00:32:00,975 --> 00:32:02,115
I thought it'd work out.
500
00:32:03,145 --> 00:32:04,415
I thought I'd pass the bar.
501
00:32:06,985 --> 00:32:10,054
I have been treading on thin ice all this time.
502
00:32:12,554 --> 00:32:15,494
Finally, I was able to see...
503
00:32:17,125 --> 00:32:19,524
the ice below my feet breaking.
504
00:32:25,264 --> 00:32:26,875
You should've let me walk off the ice...
505
00:32:26,875 --> 00:32:28,675
rather than keeping me on it until I drowned.
506
00:32:30,135 --> 00:32:31,744
Who were you to butt in?
507
00:32:38,244 --> 00:32:39,415
I'm warning you.
508
00:32:41,014 --> 00:32:43,514
If I fall and drown, it'll be on you.
509
00:32:56,294 --> 00:32:58,264
(The "today" I waste...)
510
00:32:58,264 --> 00:33:02,675
(is the "tomorrow" that one longed for before dying.)
511
00:34:28,524 --> 00:34:29,524
One.
512
00:34:30,965 --> 00:34:31,965
Two.
513
00:34:33,465 --> 00:34:35,865
- Three. - The launch show was a hit.
514
00:34:36,235 --> 00:34:37,664
I was praised for how it turned out.
515
00:34:37,905 --> 00:34:39,204
Relax your shoulders.
516
00:34:39,204 --> 00:34:40,905
I told you not to fully straighten your arms.
517
00:34:40,905 --> 00:34:42,004
Okay.
518
00:34:42,735 --> 00:34:44,504
Orders are being made in advance,
519
00:34:44,504 --> 00:34:45,945
and I think more stores will open.
520
00:34:46,405 --> 00:34:48,845
Right. Good for you.
521
00:34:54,814 --> 00:34:56,015
Good for you.
522
00:34:57,985 --> 00:34:59,524
What kind of joke is that?
523
00:35:02,124 --> 00:35:03,965
That was hardly appropriate.
524
00:35:04,965 --> 00:35:06,524
Who cracks a joke like that?
525
00:35:12,834 --> 00:35:14,874
I owe it all to having a good model on stage.
526
00:35:14,874 --> 00:35:17,374
But I must also take credit for my exceptional ideas.
527
00:35:18,774 --> 00:35:20,204
You'll do another set.
528
00:35:20,204 --> 00:35:22,414
I'd like to express my gratitude. When are you free?
529
00:35:22,515 --> 00:35:24,285
- I won't be. - Come on.
530
00:35:24,285 --> 00:35:25,544
Hurry and complete the set.
531
00:35:25,785 --> 00:35:27,055
All right. We'll talk...
532
00:35:27,055 --> 00:35:29,084
- after I do one more set. - Please look straight ahead...
533
00:35:29,084 --> 00:35:30,885
and relax your neck and shoulders.
534
00:35:30,885 --> 00:35:32,354
Here we go.
535
00:35:33,024 --> 00:35:35,124
Keep your arms slightly bent. Good.
536
00:35:36,055 --> 00:35:37,064
Five more, please.
537
00:35:37,064 --> 00:35:39,265
I see that Director Kang isn't working out today.
538
00:35:39,265 --> 00:35:42,235
Sessions aren't mandatory unless you work out with a trainer,
539
00:35:42,235 --> 00:35:43,865
which makes it hard to work out every day.
540
00:35:44,204 --> 00:35:46,035
It's why people work out with trainers.
541
00:35:46,035 --> 00:35:47,274
You'll do two more.
542
00:35:47,575 --> 00:35:48,575
Three.
543
00:35:49,235 --> 00:35:50,274
Two.
544
00:35:50,905 --> 00:35:51,974
One.
545
00:35:52,504 --> 00:35:54,445
Let's move on to arm exercises.
546
00:35:54,445 --> 00:35:56,245
- Sure. - And you're good.
547
00:35:56,974 --> 00:35:58,084
Why do you seem listless today?
548
00:35:58,945 --> 00:36:00,584
Why are you overly perky today?
549
00:36:00,584 --> 00:36:02,055
Because I'm in a good mood.
550
00:36:02,985 --> 00:36:04,825
Did things go well at your father's memorial service?
551
00:36:04,825 --> 00:36:07,754
Yes, now sit back down and work on your arms.
552
00:36:07,754 --> 00:36:09,894
Weren't you able to sleep? Your face seems haggard today.
553
00:36:09,894 --> 00:36:11,624
What's with all the questions?
554
00:36:11,624 --> 00:36:13,595
Is it wrong for a student to ask questions?
555
00:36:13,595 --> 00:36:14,695
You're a student?
556
00:36:14,695 --> 00:36:18,004
Yes, and you're my instructor. Instructor Lee.
557
00:36:19,604 --> 00:36:21,635
Hey, you cracked a smile. Nice.
558
00:36:21,635 --> 00:36:22,675
I didn't smile.
559
00:36:22,675 --> 00:36:25,104
Yes, you did, Instructor Lee.
560
00:36:25,874 --> 00:36:27,644
- You smiled! - That's so cheesy.
561
00:36:27,644 --> 00:36:29,414
- Why is he acting all cute? - Do it properly.
562
00:36:29,445 --> 00:36:30,584
I'm doing it just fine.
563
00:36:30,584 --> 00:36:32,885
- You're not hitting this muscle. - Of course, I am.
564
00:36:34,655 --> 00:36:36,655
Trainers at this gym...
565
00:36:36,655 --> 00:36:38,655
must have close relationships with their clients.
566
00:36:38,655 --> 00:36:41,624
Not really. They were at each other's throats,
567
00:36:41,624 --> 00:36:42,894
but I guess something changed.
568
00:36:43,394 --> 00:36:45,294
At first, he was adamant...
569
00:36:45,294 --> 00:36:46,695
about not having her as his trainer.
570
00:37:08,914 --> 00:37:11,385
You startled the life out of me!
571
00:37:14,925 --> 00:37:17,195
That was to snap you out of that gloomy mood.
572
00:37:17,825 --> 00:37:19,294
Call me if things don't get better.
573
00:37:19,624 --> 00:37:22,035
We agreed to call each other on the phone, remember?
574
00:37:22,794 --> 00:37:24,035
When?
575
00:37:24,035 --> 00:37:26,434
Come on. You know when.
576
00:37:26,434 --> 00:37:28,675
Calling each other...
577
00:37:29,004 --> 00:37:31,004
and speaking casually to one another.
578
00:37:31,675 --> 00:37:32,704
We agreed on that.
579
00:37:32,974 --> 00:37:34,814
I never agreed to such a thing.
580
00:37:36,044 --> 00:37:37,075
Really?
581
00:37:37,615 --> 00:37:39,745
Fine. Then, how about this?
582
00:37:39,745 --> 00:37:41,314
Would you rather take my calls...
583
00:37:41,314 --> 00:37:42,485
or have us fart in each other's presence?
584
00:37:43,155 --> 00:37:44,155
What?
585
00:37:45,124 --> 00:37:46,285
You're unbelievable.
586
00:37:46,285 --> 00:37:48,655
See? You're prettier with a smile on your face.
587
00:37:50,124 --> 00:37:51,425
Mr. Kang.
588
00:37:52,294 --> 00:37:54,834
You're also like an infant.
589
00:37:56,735 --> 00:37:57,735
Sorry?
590
00:37:58,004 --> 00:38:01,135
Infants find farts and boogers to be hilarious.
591
00:38:02,374 --> 00:38:03,535
That's an odd taste you have.
592
00:38:04,104 --> 00:38:05,974
I didn't smile or laugh.
593
00:38:06,305 --> 00:38:07,974
Yes, you did.
594
00:38:07,974 --> 00:38:10,715
You did which I'll take as a yes.
595
00:38:10,715 --> 00:38:11,814
I'll get going.
596
00:38:12,285 --> 00:38:13,414
I'll call you later,
597
00:38:13,414 --> 00:38:15,385
so pick up when I do.
598
00:38:45,945 --> 00:38:49,084
Shouldn't you do the cleaning before clients arrive?
599
00:38:49,954 --> 00:38:52,254
I joined after hearing good things about this place,
600
00:38:52,254 --> 00:38:54,254
but I guess it lacks class.
601
00:38:55,055 --> 00:38:56,294
I'm sorry.
602
00:38:56,294 --> 00:38:59,024
It's just that I'm filling in for the cleaning lady today.
603
00:38:59,024 --> 00:39:00,735
I'll do it later if it bothers you.
604
00:39:01,334 --> 00:39:03,035
No, I'm done here.
605
00:39:03,635 --> 00:39:04,664
You can keep at it.
606
00:39:06,564 --> 00:39:07,675
Thank you.
607
00:39:08,004 --> 00:39:09,575
I have back-to-back classes,
608
00:39:09,575 --> 00:39:11,644
so this is the only time I have to clean out the trash.
609
00:39:11,644 --> 00:39:13,245
I appreciate your understanding.
610
00:39:14,075 --> 00:39:16,044
You must be popular among clients.
611
00:39:17,285 --> 00:39:18,285
Sorry?
612
00:39:18,285 --> 00:39:19,785
You said you had back-to-back classes.
613
00:39:22,414 --> 00:39:23,814
Right, I guess.
614
00:39:24,354 --> 00:39:27,325
Training clients in form-fitting clothes...
615
00:39:27,724 --> 00:39:30,394
while engaging in physical contact, smiling, and cozying up to them.
616
00:39:31,265 --> 00:39:33,224
Men love that.
617
00:39:34,064 --> 00:39:35,894
Things looked cozy between you and that male client earlier.
618
00:39:38,635 --> 00:39:41,805
I don't know what you're getting at,
619
00:39:42,474 --> 00:39:44,504
but I serve my clients to the best of my ability...
620
00:39:44,504 --> 00:39:45,704
regardless of their gender.
621
00:39:50,414 --> 00:39:51,414
Is that so?
622
00:39:52,245 --> 00:39:53,785
I wonder if others would see it that way.
623
00:39:55,285 --> 00:39:57,254
What do you mean by that?
624
00:39:59,055 --> 00:40:00,995
There's no need to get worked up.
625
00:40:01,595 --> 00:40:04,365
I'm just saying that all occupations are equally honourable.
626
00:40:04,925 --> 00:40:06,995
We do what we must do to make a living for ourselves.
627
00:40:08,135 --> 00:40:09,564
There must be a reason for you...
628
00:40:09,564 --> 00:40:11,305
to do what's necessary to get by in life.
629
00:40:12,104 --> 00:40:13,235
However,
630
00:40:14,135 --> 00:40:16,305
it makes me uncomfortable as a woman myself.
631
00:40:16,774 --> 00:40:17,874
Ms. Choi.
632
00:40:20,644 --> 00:40:22,675
Don't clean at this hour from now on.
633
00:40:55,745 --> 00:40:58,845
You should marry Ms. Choi as soon as possible.
634
00:40:59,144 --> 00:41:00,215
Mother.
635
00:41:02,055 --> 00:41:04,454
Isn't your father's state enough of a reason?
636
00:41:05,584 --> 00:41:07,995
Haven't you heard of owners presenting certain risks?
637
00:41:09,055 --> 00:41:10,624
Your father...
638
00:41:10,624 --> 00:41:13,425
has been a drunkard ever since your grandmother passed away.
639
00:41:13,425 --> 00:41:14,495
Meanwhile,
640
00:41:15,135 --> 00:41:18,535
you still haven't married anyone even though you'll soon turn 40.
641
00:41:20,235 --> 00:41:23,235
And it's not like you're seeing anyone special.
642
00:41:23,535 --> 00:41:24,745
Unbelievable.
643
00:41:25,405 --> 00:41:27,274
Do you know what people are saying?
644
00:41:28,044 --> 00:41:30,445
There are rumours about Director Kang Tae Min...
645
00:41:30,445 --> 00:41:32,684
favouring men over women.
646
00:41:34,485 --> 00:41:36,515
Are you perhaps into men?
647
00:41:38,024 --> 00:41:40,254
Or is there a physical issue I don't know about?
648
00:41:40,825 --> 00:41:41,854
No.
649
00:41:42,454 --> 00:41:44,394
Then, are you dating someone or not?
650
00:41:45,024 --> 00:41:47,995
Don't be shady about it, and give me a straight answer.
651
00:41:52,635 --> 00:41:53,704
There is someone.
652
00:41:54,575 --> 00:41:56,834
What? Who is it?
653
00:41:57,175 --> 00:41:58,874
But I can't tell you just yet.
654
00:41:59,405 --> 00:42:00,604
Why not?
655
00:42:01,345 --> 00:42:03,314
She hasn't given me her permission.
656
00:42:03,945 --> 00:42:05,684
Her permission?
657
00:42:06,345 --> 00:42:07,854
You've got to be kidding me.
658
00:42:08,354 --> 00:42:11,155
Who is she to give you her permission?
659
00:42:11,385 --> 00:42:13,684
How dare someone make Kang Tae Min of Taesan Group...
660
00:42:13,684 --> 00:42:14,695
wait for permission?
661
00:42:15,394 --> 00:42:17,224
Who is this broad?
662
00:42:17,224 --> 00:42:20,064
Who is this audacious brat? Tell me.
663
00:42:22,695 --> 00:42:25,064
You've got to be kidding me.
664
00:42:31,204 --> 00:42:32,274
Get up.
665
00:42:33,144 --> 00:42:35,144
Honey, please get up.
666
00:42:37,785 --> 00:42:40,285
Your son is in love,
667
00:42:40,285 --> 00:42:43,785
and he's waiting for some lady to give him her permission.
668
00:42:44,655 --> 00:42:46,925
You being out of commission like this...
669
00:42:46,925 --> 00:42:49,195
is why your son is chasing after love.
670
00:42:49,624 --> 00:42:51,865
As if this is the time for him to dream about love.
671
00:42:52,495 --> 00:42:56,365
What were you doing while Tae Min had his head in the clouds?
672
00:42:58,604 --> 00:43:00,004
If Chairman Choi of TV Live finds out,
673
00:43:00,535 --> 00:43:02,874
marriage will be off the table.
674
00:43:03,075 --> 00:43:05,004
Honey, please.
675
00:43:05,874 --> 00:43:07,845
Gosh.
676
00:43:08,374 --> 00:43:12,184
Until when will you be holding on to your mother's photo?
677
00:43:13,485 --> 00:43:15,584
What's the matter with you?
678
00:43:16,314 --> 00:43:18,485
Why did you toss her photo like that?
679
00:43:18,485 --> 00:43:20,285
Don't you dare pick it up.
680
00:43:24,495 --> 00:43:25,495
Honey.
681
00:43:26,865 --> 00:43:28,834
My mother and Jun Bum.
682
00:43:29,834 --> 00:43:32,104
Do you think they reunited in the afterlife?
683
00:43:34,274 --> 00:43:36,305
What on earth are you saying?
684
00:43:37,504 --> 00:43:40,675
Why would you suddenly bring up Tae Ho's father?
685
00:43:41,845 --> 00:43:44,414
Now that I have lost my mother,
686
00:43:45,515 --> 00:43:49,015
I've been thinking about my brother more often.
687
00:43:50,354 --> 00:43:54,354
So? What will you do about it?
688
00:43:55,495 --> 00:43:56,495
Honey.
689
00:43:57,965 --> 00:43:59,425
No matter how I look at it...
690
00:44:01,334 --> 00:44:03,564
No matter how you look at it?
691
00:44:06,865 --> 00:44:08,575
I'm all alone.
692
00:44:39,564 --> 00:44:42,104
- Hello. - You weren't at the gym today.
693
00:44:42,535 --> 00:44:44,405
I had to be with my mother.
694
00:44:45,805 --> 00:44:46,905
What's the matter?
695
00:44:50,445 --> 00:44:52,144
I just called.
696
00:44:52,515 --> 00:44:54,785
If it's not important, I'd like to hang up.
697
00:44:55,515 --> 00:44:56,754
I'm late for work.
698
00:44:57,414 --> 00:45:00,224
I thought you had high standards, but you don't.
699
00:45:01,655 --> 00:45:02,754
What do you mean?
700
00:45:03,055 --> 00:45:05,394
I'm so very disappointed, Mr. Kang.
701
00:45:28,021 --> 00:45:29,061
What?
702
00:45:45,041 --> 00:45:46,041
What do you want?
703
00:45:46,780 --> 00:45:48,110
Did you sleep well last night?
704
00:45:48,610 --> 00:45:49,950
Why do you ask?
705
00:45:50,610 --> 00:45:51,681
Well...
706
00:45:52,681 --> 00:45:53,820
I was worried.
707
00:45:58,851 --> 00:45:59,860
So,
708
00:46:00,191 --> 00:46:03,130
did you decide to quit studying and slack off?
709
00:46:03,590 --> 00:46:04,831
Don't bother.
710
00:46:06,800 --> 00:46:07,931
Why are you here?
711
00:46:08,800 --> 00:46:11,431
Who'd watch a movie if not an actor-wannabe?
712
00:46:11,871 --> 00:46:13,340
Tickets cost a fortune now,
713
00:46:13,771 --> 00:46:14,970
so I came to the morning screening.
714
00:46:16,911 --> 00:46:19,010
Is that caramel popcorn?
715
00:46:20,240 --> 00:46:21,681
Don't.
716
00:46:22,441 --> 00:46:24,351
You won't even share your popcorn?
717
00:46:24,510 --> 00:46:25,581
Give me some.
718
00:46:27,981 --> 00:46:29,420
I spilled it.
719
00:46:29,550 --> 00:46:32,050
You wouldn't have if you'd just shared.
720
00:46:33,291 --> 00:46:34,920
You're so weird.
721
00:46:36,860 --> 00:46:38,431
Let's watch in silence.
722
00:46:39,700 --> 00:46:43,700
Did the couple sleep together yet or not?
723
00:46:44,800 --> 00:46:47,900
I think they did but it wasn't included in a scene.
724
00:46:49,740 --> 00:46:51,340
You're so crass.
725
00:46:55,311 --> 00:46:57,251
They did sleep with each other.
726
00:47:03,791 --> 00:47:06,661
It's such a heartbreaking love story.
727
00:47:08,291 --> 00:47:10,961
How could such a story even exist?
728
00:47:12,431 --> 00:47:15,231
It was so emotional.
729
00:47:15,530 --> 00:47:16,530
Goodness.
730
00:47:19,641 --> 00:47:22,070
Let's wait and get an autograph.
731
00:47:25,010 --> 00:47:26,981
(Park Jae Min)
732
00:47:27,380 --> 00:47:29,541
- What's your name? - It's Kyung Hwa.
733
00:47:31,950 --> 00:47:34,121
Let's get an autograph.
734
00:47:34,280 --> 00:47:36,751
Park Jae Min's a famous director.
735
00:47:36,751 --> 00:47:38,121
He's not.
736
00:47:38,950 --> 00:47:40,121
Hey, Hyo Jun.
737
00:47:41,720 --> 00:47:43,161
Long time no see. How are you?
738
00:47:44,130 --> 00:47:45,161
How did you like the movie?
739
00:47:46,331 --> 00:47:47,400
It was fun.
740
00:47:48,061 --> 00:47:50,170
Is she your girlfriend?
741
00:47:50,371 --> 00:47:51,530
- As if... - No.
742
00:47:51,731 --> 00:47:54,041
You're not that close yet, then.
743
00:47:54,470 --> 00:47:56,311
Thanks for coming to see the movie.
744
00:47:56,711 --> 00:47:58,411
Why not drop by and say hi to Jae Min?
745
00:48:04,050 --> 00:48:05,050
Leave it.
746
00:48:06,581 --> 00:48:08,351
Hyo Jun, if you're a lawyer now,
747
00:48:08,351 --> 00:48:10,220
can you be our legal consultant?
748
00:48:26,030 --> 00:48:27,240
You filmed a movie?
749
00:48:27,240 --> 00:48:28,641
You can't be in my room.
750
00:48:28,840 --> 00:48:30,371
What did you do? Did you act?
751
00:48:31,371 --> 00:48:33,481
You've been saying you want me to say thanks.
752
00:48:33,481 --> 00:48:35,181
Thank you. There, done. Now get out.
753
00:48:35,181 --> 00:48:36,650
Did you act?
754
00:48:36,650 --> 00:48:38,450
How could I ever act?
755
00:48:38,450 --> 00:48:40,481
You don't have to shout.
756
00:48:40,851 --> 00:48:42,550
Tell me what you did.
757
00:48:42,550 --> 00:48:44,791
It's really important to me.
758
00:48:46,420 --> 00:48:47,521
Back in the day,
759
00:48:48,161 --> 00:48:51,191
I directed a few short films, okay?
760
00:48:52,530 --> 00:48:53,731
You were a director?
761
00:48:56,130 --> 00:48:58,530
Then why are you studying to become a lawyer?
762
00:48:59,800 --> 00:49:01,271
You can't make a living making movies.
763
00:49:01,501 --> 00:49:02,941
Do you think I never dreamed?
764
00:49:03,211 --> 00:49:05,470
I decided to study to make a better living.
765
00:49:06,271 --> 00:49:07,510
No way.
766
00:49:07,811 --> 00:49:08,880
Get out.
767
00:49:09,240 --> 00:49:12,081
I have to study, make money, and pay back my sister.
768
00:49:13,581 --> 00:49:14,650
Don't just stand there.
769
00:49:15,950 --> 00:49:19,021
A movie director lives next door.
770
00:49:22,420 --> 00:49:25,161
Nice to meet you. I hope we can be friends.
771
00:49:25,530 --> 00:49:27,601
Mr. Movie Director.
772
00:49:28,860 --> 00:49:31,670
Why should we be friends? And I'm not a director!
773
00:49:38,340 --> 00:49:39,340
Come in.
774
00:49:41,441 --> 00:49:42,441
Gosh.
775
00:49:44,251 --> 00:49:45,380
Hello, sir.
776
00:49:47,780 --> 00:49:49,820
You work here on your own?
777
00:49:50,650 --> 00:49:53,420
Yes, I'm alone as of now.
778
00:49:54,320 --> 00:49:55,420
Even so...
779
00:49:55,860 --> 00:49:58,691
They'll hire more people later on, I'm sure.
780
00:49:59,661 --> 00:50:03,170
How did the show go? Did it end well?
781
00:50:04,470 --> 00:50:08,041
Yes. Thanks to your help, it ended perfectly.
782
00:50:09,601 --> 00:50:12,170
I hoped to stay on the project until it was over.
783
00:50:13,211 --> 00:50:15,981
I will turn things back.
784
00:50:17,610 --> 00:50:19,681
I want to continue working with you.
785
00:50:20,021 --> 00:50:23,081
No, please don't, sir. I'm fine.
786
00:50:26,561 --> 00:50:28,691
What is this office for anyway?
787
00:50:29,061 --> 00:50:30,291
Well...
788
00:50:30,791 --> 00:50:32,630
It's for Cheonae Scholarship Foundation.
789
00:50:32,990 --> 00:50:34,760
- "Cheonae?" - Yes.
790
00:50:35,130 --> 00:50:38,271
It's named after the late Advisor Choi.
791
00:50:39,731 --> 00:50:40,840
Is it?
792
00:50:42,141 --> 00:50:43,170
Come in.
793
00:50:43,170 --> 00:50:46,340
(Taesan Group)
794
00:50:49,280 --> 00:50:50,711
You asked to see me, sir?
795
00:50:50,981 --> 00:50:53,251
Do you disobey me on purpose?
796
00:50:53,820 --> 00:50:54,820
Pardon?
797
00:50:54,820 --> 00:50:57,251
Why transfer Deputy Manager Lee without my clearance?
798
00:50:58,650 --> 00:50:59,860
Oh, that.
799
00:51:01,990 --> 00:51:03,561
It was your mother's wish.
800
00:51:03,760 --> 00:51:06,391
At Taesan, you work for me, not my mother.
801
00:51:07,360 --> 00:51:09,161
You might have grown up with my mother,
802
00:51:09,970 --> 00:51:12,470
but at work, try to remember your position.
803
00:51:13,871 --> 00:51:15,800
You should've reported to me at least.
804
00:51:16,670 --> 00:51:19,740
If that's how you feel about this issue,
805
00:51:20,211 --> 00:51:21,211
I apologize.
806
00:51:22,081 --> 00:51:24,311
But you don't need to feel offended.
807
00:51:25,110 --> 00:51:26,110
I work...
808
00:51:26,650 --> 00:51:30,191
only for you and your mother, sir.
809
00:51:31,650 --> 00:51:34,191
I've known you since the moment...
810
00:51:34,191 --> 00:51:35,461
you were born.
811
00:51:38,161 --> 00:51:39,561
What does that mean?
812
00:51:40,331 --> 00:51:41,800
I just wish...
813
00:51:43,431 --> 00:51:47,340
you acknowledge your mother and my most ardent yearning...
814
00:51:48,070 --> 00:51:49,340
to make you...
815
00:51:49,601 --> 00:51:53,581
the chairman of Taesan Group one day.
816
00:51:57,650 --> 00:51:58,650
Mr. Yeom.
817
00:51:58,650 --> 00:52:02,251
The launch show was a surprising success.
818
00:52:03,820 --> 00:52:06,860
You must be prepared for everything.
819
00:52:07,820 --> 00:52:09,260
Am I wrong, sir?
820
00:52:15,501 --> 00:52:16,831
I have news!
821
00:52:17,300 --> 00:52:19,271
I have some crazy news.
822
00:52:19,501 --> 00:52:22,400
Do you remember Choi Mi Nam?
823
00:52:22,601 --> 00:52:23,610
Choi Mi Nam?
824
00:52:23,610 --> 00:52:26,240
The instructor we fired for two-timing his clients?
825
00:52:26,541 --> 00:52:28,510
Did he change his name to something weirder?
826
00:52:29,711 --> 00:52:31,811
No, it's not that.
827
00:52:31,811 --> 00:52:34,981
He opened a gym in the building right next door.
828
00:52:35,280 --> 00:52:36,920
Where did he get the money to do that?
829
00:52:37,621 --> 00:52:39,291
He was penniless when he left.
830
00:52:40,090 --> 00:52:42,320
Do you think he used his looks...
831
00:52:42,320 --> 00:52:43,731
to seduce a rich client?
832
00:52:43,731 --> 00:52:45,130
I bet he did.
833
00:52:45,130 --> 00:52:47,731
Some poor woman fell prey to him.
834
00:52:47,760 --> 00:52:50,400
People like him give instructors a bad name.
835
00:52:50,630 --> 00:52:52,400
This is why I broke up with my girlfriend.
836
00:52:52,530 --> 00:52:55,141
People think male instructors want to date rich housewives...
837
00:52:55,141 --> 00:52:57,941
and that female instructors want to date a handsome guy.
838
00:52:58,070 --> 00:53:00,641
There are so many misunderstandings about us.
839
00:53:00,840 --> 00:53:01,840
Darn it.
840
00:53:02,110 --> 00:53:04,811
People don't know how hard we work to make a living.
841
00:53:04,811 --> 00:53:07,720
Jerks like Choi Mi Nam make us all look bad.
842
00:53:08,450 --> 00:53:10,191
I'm so angry now.
843
00:53:12,021 --> 00:53:13,021
(Client Kang Tae Ho)
844
00:53:24,400 --> 00:53:25,400
Yes.
845
00:53:25,400 --> 00:53:26,740
Would you like to have lunch together?
846
00:53:27,641 --> 00:53:29,170
No, I won't.
847
00:53:29,300 --> 00:53:30,311
What?
848
00:53:30,311 --> 00:53:32,340
I'm hanging up, Mr. Kang.
849
00:53:34,340 --> 00:53:36,711
Hello?
850
00:53:49,820 --> 00:53:50,961
Mister.
851
00:53:51,860 --> 00:53:53,601
It's about time to get up.
852
00:53:53,601 --> 00:53:55,961
You're not supposed to sleep in my room.
853
00:53:55,961 --> 00:53:57,070
Mister.
854
00:53:58,900 --> 00:53:59,900
What?
855
00:54:08,610 --> 00:54:11,050
Kang Tae Hee, take care.
856
00:54:11,050 --> 00:54:12,510
I had a lot of fun with you.
857
00:54:12,510 --> 00:54:13,621
I'm leaving.
858
00:54:17,621 --> 00:54:18,920
Mister.
859
00:54:24,791 --> 00:54:26,191
Mister...
860
00:54:37,470 --> 00:54:40,311
Excuse me. Hello, sir.
861
00:54:42,041 --> 00:54:44,050
Gosh, how much is all this?
862
00:54:53,121 --> 00:54:55,720
I have the case and the warranty.
863
00:54:59,931 --> 00:55:01,800
Gabio Stele G,
864
00:55:02,331 --> 00:55:04,731
the Aqua-Harmony's Tenth Anniversary Special Edition.
865
00:55:06,271 --> 00:55:08,271
- This is genuine. - Right.
866
00:55:08,271 --> 00:55:09,570
I can give you 70,000 dollars.
867
00:55:10,041 --> 00:55:12,141
Did you say 70,000 dollars?
868
00:55:12,871 --> 00:55:14,981
How much is the original price?
869
00:55:14,981 --> 00:55:17,311
This model costs about 100,000 dollars.
870
00:55:17,911 --> 00:55:19,010
About 100,000 dollars?
871
00:55:20,220 --> 00:55:23,420
Gosh, Kang Tae Hee. You just throw your money away.
872
00:55:25,450 --> 00:55:27,590
Sir, I'll come back later.
873
00:55:32,291 --> 00:55:33,360
Goodbye.
874
00:55:34,161 --> 00:55:35,931
(Pawnshop)
875
00:55:39,070 --> 00:55:41,501
Tae Chul, do you want to start a business with me?
876
00:55:42,240 --> 00:55:44,941
You did better than Ki Chul in school.
877
00:55:45,371 --> 00:55:47,681
I should've worked with you,
878
00:55:47,681 --> 00:55:48,840
but I chose that fraud.
879
00:55:49,541 --> 00:55:51,351
What? Money?
880
00:55:52,780 --> 00:55:55,251
I have about 100,000 dollars.
881
00:56:00,050 --> 00:56:03,420
Hey, we should start something like Bianca Corporation.
882
00:56:04,161 --> 00:56:06,760
What's popular these days? Besides cosmetics.
883
00:56:08,200 --> 00:56:09,400
Oh, right.
884
00:56:22,840 --> 00:56:23,851
Gosh.
885
00:56:25,510 --> 00:56:29,351
They say you run into your worst enemy in the worst place.
886
00:56:29,481 --> 00:56:32,150
Do you think this is the worst place?
887
00:56:33,561 --> 00:56:35,661
I express my condolences.
888
00:56:36,391 --> 00:56:39,090
You held a memorial service for your husband, right?
889
00:56:40,090 --> 00:56:43,001
So you're a widow now.
890
00:56:43,931 --> 00:56:45,771
How did you know?
891
00:56:45,771 --> 00:56:48,800
How would I not know...
892
00:56:48,800 --> 00:56:52,970
when you gave off the smell of food for the memorial service?
893
00:56:52,970 --> 00:56:55,780
You're being gluttonous again.
894
00:56:56,141 --> 00:56:59,610
Will you stop coveting your neighbours' food?
895
00:57:00,450 --> 00:57:02,621
By the way, what's all the stuff?
896
00:57:03,280 --> 00:57:04,590
What about you?
897
00:57:05,050 --> 00:57:07,161
I got a job.
898
00:57:08,391 --> 00:57:10,590
How would you get a job?
899
00:57:10,731 --> 00:57:14,161
I'm the rooftop lady's secretary.
900
00:57:17,170 --> 00:57:20,340
So we are sharing a friendship now.
901
00:57:20,800 --> 00:57:24,610
My gosh. Friendship, my foot.
902
00:57:27,780 --> 00:57:29,811
I'm telling you again,
903
00:57:30,450 --> 00:57:33,720
I'm not lonely anymore
904
00:57:35,380 --> 00:57:36,650
Unbelievable.
905
00:57:36,920 --> 00:57:39,621
What's wrong with her?
906
00:57:50,161 --> 00:57:53,530
I must say Kkeut Soon is a weirdo.
907
00:57:53,530 --> 00:57:57,041
So they are sharing a friendship? That's absurd.
908
00:57:58,041 --> 00:57:59,670
- Mom! - My goodness.
909
00:58:00,311 --> 00:58:01,380
What are you doing here?
910
00:58:02,110 --> 00:58:04,380
What do you think? Your youngest son is here.
911
00:58:05,481 --> 00:58:07,650
You little brat.
912
00:58:07,650 --> 00:58:10,920
Gosh, Mom. I thought you seemed lonely and sad,
913
00:58:10,920 --> 00:58:13,191
so I came back home.
914
00:58:13,191 --> 00:58:15,490
Come back, my foot. When will you come to your senses?
915
00:58:15,490 --> 00:58:17,530
- When will you wake up? - Gosh.
916
00:58:17,530 --> 00:58:20,191
When will you grow up, you fool?
917
00:58:22,200 --> 00:58:25,670
This is what you asked for.
918
00:58:26,101 --> 00:58:28,740
I got you 100 percent cotton yarns...
919
00:58:28,740 --> 00:58:31,010
in all colours that are produced in Korea.
920
00:58:31,010 --> 00:58:34,941
Now can I have the beef your daughter got you?
921
00:58:35,681 --> 00:58:37,550
It's in the fridge.
922
00:58:49,161 --> 00:58:50,161
My gosh.
923
00:58:52,061 --> 00:58:55,001
(Hanyanghwaro)
924
00:58:56,800 --> 00:58:57,931
Gosh.
925
00:58:57,931 --> 00:59:01,371
Beef is the best food for rejuvenating your body.
926
00:59:01,470 --> 00:59:03,101
Let me try one.
927
00:59:10,110 --> 00:59:12,150
It's so tender.
928
00:59:12,150 --> 00:59:14,081
I'm home.
929
00:59:14,481 --> 00:59:16,851
Hey, Ga On. You're here.
930
00:59:17,820 --> 00:59:20,021
- Yes. - Did you study hard today?
931
00:59:20,021 --> 00:59:22,291
- Yes. - You sweet thing.
932
00:59:23,191 --> 00:59:25,590
You should eat. Aren't you hungry?
933
00:59:26,030 --> 00:59:27,661
I am hungry.
934
00:59:27,661 --> 00:59:29,130
Oh, dear.
935
00:59:30,871 --> 00:59:34,300
Excuse me. Ga On says she's hungry.
936
00:59:35,501 --> 00:59:36,740
Gosh.
937
00:59:36,740 --> 00:59:39,771
That little thing is blessed with things to eat.
938
00:59:39,771 --> 00:59:40,780
Come and eat.
939
00:59:41,811 --> 00:59:43,780
Gosh, it's beef!
940
00:59:53,021 --> 00:59:54,360
Go easy on it.
941
01:00:05,070 --> 01:00:08,041
On a heavy rainy day
942
01:00:08,170 --> 01:00:12,711
Sitting in a really old-fashioned café
943
01:00:13,170 --> 01:00:17,251
With a glass of balloon flower whiskey
944
01:00:17,251 --> 01:00:21,150
Try to listen to the deep sound of a saxophone
945
01:00:21,621 --> 01:00:24,691
To the hostess
946
01:00:24,691 --> 01:00:29,220
Who's all dressed up and wearing red lipstick
947
01:00:29,891 --> 01:00:31,561
While you tell
948
01:00:31,561 --> 01:00:33,831
- I'm here. - Empty jokes to her
949
01:00:34,461 --> 01:00:36,700
Try to listen to the deep sound
950
01:00:36,700 --> 01:00:37,771
Park Ga On!
951
01:00:38,470 --> 01:00:40,570
I told you not to sing that song!
952
01:00:40,570 --> 01:00:42,670
Why wouldn't you listen to me?
953
01:01:25,251 --> 01:01:26,681
What are you doing?
954
01:01:29,081 --> 01:01:30,150
Why don't we...
955
01:01:31,050 --> 01:01:32,950
have some wine together?
956
01:01:39,691 --> 01:01:42,231
I know you've been through a lot.
957
01:01:43,831 --> 01:01:45,931
I'm sorry I didn't take better care of you.
958
01:01:48,371 --> 01:01:49,371
I just...
959
01:01:50,811 --> 01:01:52,041
wanted you...
960
01:01:53,510 --> 01:01:54,681
to be a manlier...
961
01:01:55,941 --> 01:01:58,510
and more reliable husband.
962
01:02:00,681 --> 01:02:03,751
That's why I was being...
963
01:02:04,621 --> 01:02:06,650
a little testy around you.
964
01:02:09,590 --> 01:02:13,360
Still, it's sad to hear that you feel lonely.
965
01:02:19,130 --> 01:02:20,900
I'm here for you.
966
01:02:21,970 --> 01:02:23,970
- Honey, you know that. - Gosh.
967
01:02:26,711 --> 01:02:30,010
Honey, will you say something?
968
01:02:30,010 --> 01:02:31,081
Darn it!
969
01:02:32,380 --> 01:02:33,780
You can't do this to your family member!
970
01:02:35,751 --> 01:02:37,351
What do you think you're doing?
971
01:02:38,050 --> 01:02:39,791
Don't try to pull anything sneaky.
972
01:02:39,791 --> 01:02:42,961
My life was over the day Mother passed away.
973
01:02:42,961 --> 01:02:46,061
What kind of son can stay sane after losing his mother like that?
974
01:02:47,331 --> 01:02:50,231
I shouldn't have listened to you in the first place.
975
01:02:50,800 --> 01:02:52,970
I shouldn't have fallen for your cheap tricks...
976
01:02:52,970 --> 01:02:54,141
Mother...
977
01:02:55,941 --> 01:02:57,101
is alive.
978
01:03:00,041 --> 01:03:01,340
What are you talking about?
979
01:03:02,211 --> 01:03:03,481
She's alive?
980
01:03:05,811 --> 01:03:07,010
I made it...
981
01:03:08,621 --> 01:03:11,251
look like she passed away.
982
01:03:12,891 --> 01:03:13,920
What?
983
01:03:15,561 --> 01:03:16,691
Your mother...
984
01:03:17,691 --> 01:03:19,391
isn't in the afterlife...
985
01:03:20,130 --> 01:03:22,561
but is alive on earth...
986
01:03:22,561 --> 01:03:24,771
somewhere in Seoul.
987
01:03:28,501 --> 01:03:29,641
Have you lost your mind?
988
01:03:30,441 --> 01:03:32,470
How could you do something like this?
989
01:03:33,981 --> 01:03:36,541
Know that I put out the fire once again.
990
01:03:37,450 --> 01:03:39,510
If I hadn't, our lives would've been over by now.
991
01:03:40,550 --> 01:03:42,280
But still...
992
01:03:43,920 --> 01:03:45,450
How...
993
01:03:46,450 --> 01:03:49,360
You! You darn witch.
994
01:03:49,621 --> 01:03:50,760
Are you insane?
995
01:03:50,760 --> 01:03:52,090
Why are you acting up again?
996
01:03:52,090 --> 01:03:54,501
How could you do that to my mother?
997
01:03:54,501 --> 01:03:56,231
Wait, hear me out.
998
01:03:56,360 --> 01:03:57,931
I had to because...
999
01:03:57,931 --> 01:03:59,101
There's a line one shouldn't cross!
1000
01:03:59,101 --> 01:04:01,771
It's your fault for being drunk all the time!
1001
01:04:44,751 --> 01:04:47,820
I'll have a bottle of soju and chicken feet, please.
1002
01:04:48,920 --> 01:04:50,621
Can you also clean this table?
1003
01:04:50,891 --> 01:04:53,090
Sure. Coming right up.
1004
01:05:01,101 --> 01:05:02,101
Are you kidding me?
1005
01:05:02,860 --> 01:05:04,070
Have you been drinking again?
1006
01:05:07,871 --> 01:05:09,900
I said we should call each other, but you hung up instantaneously.
1007
01:05:10,670 --> 01:05:12,911
Is being drunk like this a pastime of yours?
1008
01:05:24,851 --> 01:05:26,050
What is it this time around?
1009
01:05:26,990 --> 01:05:29,391
What's going on?
1010
01:05:32,990 --> 01:05:34,030
Look at me.
1011
01:05:35,130 --> 01:05:37,101
Look at me, will you?
1012
01:05:40,800 --> 01:05:43,340
What is it? Why are you crying?
1013
01:05:46,170 --> 01:05:47,740
The 100,000 dollars.
1014
01:05:48,481 --> 01:05:51,010
Did you say 100,000 dollars? What about it?
1015
01:05:53,211 --> 01:05:56,121
My 100,000 dollars.
1016
01:05:56,581 --> 01:05:58,791
What about your 100,000 dollars?
1017
01:06:00,691 --> 01:06:03,220
My 100,000 dollars!
1018
01:06:57,040 --> 01:06:59,050
(Live Your Own Life)
1019
01:06:59,050 --> 01:07:01,080
Who on earth took my Hyo Sim's money?
1020
01:07:01,080 --> 01:07:02,380
Who was it? I'll...
1021
01:07:02,380 --> 01:07:05,351
There's this person. A really bad person.
1022
01:07:05,351 --> 01:07:07,891
If there's a family matter, always discuss it with me.
1023
01:07:08,021 --> 01:07:09,321
And with Hyo Jun...
1024
01:07:09,561 --> 01:07:11,660
Let's support him this one last time.
1025
01:07:11,660 --> 01:07:14,260
I need to see this woman you like.
1026
01:07:14,260 --> 01:07:15,931
If this is how you'll be,
1027
01:07:15,931 --> 01:07:17,771
I'll have to take it up with her.
1028
01:07:17,771 --> 01:07:20,731
You see, I'll soon be engaged to Director Kang Tae Min.
1029
01:07:20,840 --> 01:07:22,741
- So? - You are not to use...
1030
01:07:22,741 --> 01:07:24,000
your tactics on him.
1031
01:07:24,000 --> 01:07:25,941
Gosh, what is all this?
1032
01:07:25,941 --> 01:07:27,681
Who'll marry you after seeing this?
1033
01:07:28,241 --> 01:07:30,210
That being said, would you like to go out with me?
72207