Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,792 --> 00:00:59,292
Pbht.
2
00:01:02,429 --> 00:01:03,664
You're picking her up, right?
3
00:01:03,698 --> 00:01:05,432
I thought you said
you'd pick her up.
4
00:01:05,465 --> 00:01:08,268
I said I'd drop her off.
I drop her off, you pick her up.
5
00:01:08,301 --> 00:01:09,504
I dropped her off yesterday.
6
00:01:09,537 --> 00:01:11,805
And I picked her up.
See how it works?
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,775
But I can't. I told you.
8
00:01:14,808 --> 00:01:16,242
Yeah. Hi.
9
00:01:16,275 --> 00:01:19,581
Bobs, Mommy's
picking you up, okay?
10
00:01:19,614 --> 00:01:21,849
You'll be brilliant.
11
00:01:21,882 --> 00:01:24,216
Love you.
Love you, too.
12
00:01:27,588 --> 00:01:30,489
Please stop worrying.
We've got this.
13
00:01:42,468 --> 00:01:43,837
Have a lovely day.
14
00:01:46,908 --> 00:01:48,307
Bye!
15
00:01:53,280 --> 00:01:55,215
Tell him he has to do
exactly as I explain.
16
00:01:55,247 --> 00:01:56,584
- Okay.
- So, we're gonna start
17
00:01:56,617 --> 00:01:58,418
with the girls first,
like you said, yeah?
18
00:01:58,451 --> 00:02:00,387
- Yeah, then the boys.
- Then the boys and then both.
19
00:02:00,420 --> 00:02:01,688
- That's right, isn't it?
- That's right.
20
00:02:01,722 --> 00:02:03,423
- Great.
- Hello, cheeky monkeys.
21
00:02:04,759 --> 00:02:06,593
- Snip those threads, will you?
- Yeah.
22
00:02:07,460 --> 00:02:09,764
Eyes up here.
Great.
23
00:02:11,765 --> 00:02:13,165
Gorgeous.
24
00:02:16,402 --> 00:02:17,604
Okay.
25
00:02:18,772 --> 00:02:19,606
Chocolate?
26
00:02:21,274 --> 00:02:24,211
Replacement top
for Augustus Gloop here.
27
00:03:01,915 --> 00:03:03,483
I have to take this.
28
00:03:08,588 --> 00:03:09,824
Couldn't this have waited?
29
00:03:09,856 --> 00:03:11,490
I'm in the middle of the sh...
30
00:03:16,663 --> 00:03:18,633
Oh, my God.
31
00:03:21,669 --> 00:03:24,572
Pulling out bodies?
32
00:03:31,611 --> 00:03:34,649
Yeah, I-I'm still here.
33
00:03:38,686 --> 00:03:41,656
Uh, I can't process this
right now.
34
00:03:41,688 --> 00:03:44,025
I-I can't listen
to this right now.
35
00:03:44,057 --> 00:03:45,992
I can't. I...
36
00:03:46,026 --> 00:03:48,862
I'll have to call you back.
Sorry.
37
00:03:48,896 --> 00:03:50,362
I'll call.
38
00:06:49,709 --> 00:06:52,545
Big Bird is coming
to school with me today.
39
00:06:52,579 --> 00:06:54,148
No, don't let him out again.
40
00:06:55,481 --> 00:06:58,685
- He goes back in.
- Yeah, after we catch him.
41
00:06:58,718 --> 00:07:00,187
One day he'll fly
out the window.
42
00:07:01,721 --> 00:07:03,757
Oh. Oh!
43
00:07:03,790 --> 00:07:06,226
Relax, Mom. Jesus.
44
00:07:06,259 --> 00:07:07,528
Don't use bad language.
45
00:07:07,560 --> 00:07:09,629
"Jesus" isn't bad language.
46
00:07:09,663 --> 00:07:11,463
It's just a guy's name.
47
00:07:11,497 --> 00:07:15,536
"Shit" is bad language.
You say "shit" all the time.
48
00:07:18,072 --> 00:07:19,606
Jesus.
49
00:07:22,877 --> 00:07:24,911
- Hi, Ian.
- Morning, Christine.
50
00:07:26,012 --> 00:07:27,213
I'll pick you up later.
51
00:07:27,247 --> 00:07:28,480
Love you.
52
00:07:29,917 --> 00:07:31,685
Thanks.
Have a good day.
53
00:07:35,055 --> 00:07:36,189
Shit.
54
00:07:57,577 --> 00:08:01,716
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
55
00:08:33,614 --> 00:08:36,917
♪ Got sad and criedon my birthday ♪
56
00:08:36,951 --> 00:08:39,787
♪ Ignored all the painand I downplayed ♪
57
00:08:39,820 --> 00:08:42,756
♪ Any part of methat felt distant ♪
58
00:08:42,789 --> 00:08:45,759
♪ From who I was to begin with ♪
59
00:08:45,793 --> 00:08:48,729
♪ I'm fine, I'm good,I'm perfect ♪
60
00:08:48,763 --> 00:08:51,999
♪ Sometimes I thinkthat maybe I earned it ♪
61
00:08:52,033 --> 00:08:54,301
You can go through now.
62
00:08:55,235 --> 00:08:56,302
Level three.
63
00:08:56,336 --> 00:08:58,038
♪ ...forget you ♪
64
00:08:58,072 --> 00:09:00,707
♪ I'm fine, I'm good,I'm perfect ♪
65
00:09:03,778 --> 00:09:07,148
♪ I'm fine, I'm good,I'm perfect ♪
66
00:09:09,283 --> 00:09:11,284
Thanks for agreeing
to have a look, Liz.
67
00:09:11,317 --> 00:09:12,986
No probs at all.
68
00:09:14,922 --> 00:09:17,091
How have you been,
anyway, Christine?
69
00:09:17,124 --> 00:09:18,893
After everything.
70
00:09:21,629 --> 00:09:23,096
After everything?
71
00:09:23,129 --> 00:09:24,230
Mm-hmm.
72
00:09:28,269 --> 00:09:30,904
Well, I'm... I'm fine, you know.
73
00:09:30,937 --> 00:09:34,942
Now just, um, keen
to get back in the saddle.
74
00:09:34,975 --> 00:09:36,844
Mm.
75
00:09:37,912 --> 00:09:40,815
Didn't you source manufacturers
yourself last time?
76
00:09:40,847 --> 00:09:42,783
Traveled the world.
77
00:09:42,817 --> 00:09:44,684
It provided inspiration,
actually.
78
00:09:44,717 --> 00:09:47,321
A one-woman band.
A lot to take on.
79
00:09:47,354 --> 00:09:48,688
A lot of pressure.
80
00:09:48,721 --> 00:09:51,225
Yeah, well, there was that.
81
00:10:01,434 --> 00:10:04,071
We want to drop a new line
very soon.
82
00:10:04,105 --> 00:10:07,041
You know how it is.
Turnover, turnover, turnover.
83
00:10:07,073 --> 00:10:07,942
Yeah.
84
00:10:09,342 --> 00:10:11,010
Could these...
85
00:10:12,011 --> 00:10:13,147
Could these?
86
00:10:16,182 --> 00:10:18,184
It's lovely work, Christine.
87
00:10:36,870 --> 00:10:37,871
Shit.
88
00:11:02,395 --> 00:11:04,965
- Hello?
- Hi. It's me.
89
00:11:04,999 --> 00:11:06,933
I'm back.
I've just landed.
90
00:11:06,966 --> 00:11:09,836
Landed. Good. Listen.
91
00:11:09,870 --> 00:11:12,706
C-Could you get Bobs?
I have the shakes again.
92
00:11:12,740 --> 00:11:15,009
- You at the house?
- No, no, I'll make it home.
93
00:11:15,042 --> 00:11:17,745
You're in the car?
Be careful, Christine.
94
00:11:17,778 --> 00:11:19,980
Sorry. Yeah, I know.
Just pick her up, will you?
95
00:11:20,014 --> 00:11:21,948
Okay. Okay.
I'll connect with her now.
96
00:11:21,981 --> 00:11:23,417
Okay. See you later.
97
00:11:39,165 --> 00:11:42,036
"It's lovely work, Christine."
98
00:11:44,171 --> 00:11:46,072
Condescending bitch.
99
00:11:57,084 --> 00:11:58,451
Liz, hi.
100
00:11:58,485 --> 00:12:00,254
Are you home?
101
00:12:00,287 --> 00:12:01,956
Yeah, I'm just back.
102
00:12:01,989 --> 00:12:04,057
Listen,
we really like your line.
103
00:12:04,091 --> 00:12:05,527
We'd need some changes, though,
104
00:12:05,559 --> 00:12:07,827
alterations
to some of the pieces.
105
00:12:07,860 --> 00:12:09,797
You wouldn't have to worry
about manufacturing
106
00:12:09,830 --> 00:12:11,231
if we ran with your range.
107
00:12:11,264 --> 00:12:13,234
We have a super-reasonable
operation in India.
108
00:12:13,267 --> 00:12:16,036
I just need you to throw
your hat in the ring.
109
00:12:16,070 --> 00:12:18,938
- This is great, Liz.
- It's not a done deal.
110
00:12:18,972 --> 00:12:21,241
It's an offer to pitch.
You'd have to work fast.
111
00:12:21,274 --> 00:12:23,043
Yeah, yeah, I understand.
112
00:12:23,076 --> 00:12:26,346
But if the alterations
I suggested can be done quickly,
113
00:12:26,379 --> 00:12:28,414
well, I think you're
really gonna be a shout.
114
00:12:28,448 --> 00:12:29,783
Thank you.
115
00:12:29,817 --> 00:12:31,317
It's the chance
I was hoping for.
116
00:12:31,351 --> 00:12:32,885
I'll be in touch with the deets.
117
00:12:32,919 --> 00:12:34,855
I have to go.
Just wanted to let you know.
118
00:12:34,888 --> 00:12:36,222
I really appreciate it.
119
00:12:36,256 --> 00:12:37,524
Ta-ta, then.
120
00:12:37,558 --> 00:12:38,859
Bye for now.
121
00:12:59,413 --> 00:13:00,880
Hi.
122
00:13:02,616 --> 00:13:04,284
Can I help you?
123
00:13:05,385 --> 00:13:06,986
Hello, Christine.
124
00:13:08,288 --> 00:13:10,323
Sorry.
Do we know each other?
125
00:13:10,356 --> 00:13:12,225
I'm Diana.
126
00:13:15,229 --> 00:13:16,563
Diana.
127
00:13:16,597 --> 00:13:18,399
I'm here to help you.
128
00:13:20,000 --> 00:13:21,268
Goodness, Diana.
129
00:13:21,302 --> 00:13:23,336
Yes. You sent for me.
130
00:13:23,370 --> 00:13:26,273
You said come here
and start today.
131
00:13:26,307 --> 00:13:27,575
I did, didn't I?
132
00:13:28,908 --> 00:13:30,043
Yes.
133
00:13:32,879 --> 00:13:34,347
I forgot.
134
00:13:34,380 --> 00:13:36,551
I completely forgot.
I've been so...
135
00:13:36,584 --> 00:13:38,284
You're very busy, Christine.
136
00:13:38,318 --> 00:13:40,486
- Yeah.
- You have so much to do.
137
00:13:40,522 --> 00:13:42,355
- I do.
- You need my help.
138
00:13:42,389 --> 00:13:43,956
Yeah. You're here.
139
00:13:47,094 --> 00:13:48,261
Great.
140
00:13:48,294 --> 00:13:50,129
It's nice to meet you,
Christine.
141
00:13:51,899 --> 00:13:53,200
Lovely to meet you.
142
00:13:54,335 --> 00:13:55,903
Please come in, Diana.
143
00:14:03,976 --> 00:14:05,446
The house is so big.
144
00:14:06,581 --> 00:14:10,017
Yeah, there's a lot of it,
I suppose.
145
00:14:10,049 --> 00:14:12,052
It's very beautiful.
146
00:14:13,086 --> 00:14:15,089
Where will I stay, Christine?
147
00:14:17,256 --> 00:14:20,595
God, this is...
This is terrible.
148
00:14:20,628 --> 00:14:24,230
I've been having trouble with my
memory, but nothing like this.
149
00:14:24,264 --> 00:14:26,265
I haven't even prepared a room.
150
00:14:28,268 --> 00:14:30,903
Oh, I know.
Follow me.
151
00:14:45,985 --> 00:14:47,488
Is your daughter here?
152
00:14:49,288 --> 00:14:50,625
No, she's at school.
153
00:14:50,658 --> 00:14:52,659
Her dad will pick her up later
on his way home.
154
00:14:52,693 --> 00:14:55,028
She looks sweet.
155
00:14:55,062 --> 00:14:58,065
She looks sweet, yes.
156
00:15:15,249 --> 00:15:17,652
That's the studio where I work.
157
00:15:18,586 --> 00:15:20,522
And this could be your room.
158
00:15:24,490 --> 00:15:28,596
Okay.
I'll need to tidy up.
159
00:15:28,629 --> 00:15:31,130
I've got linen for the bed.
160
00:15:31,164 --> 00:15:33,000
It's very pretty.
161
00:15:33,033 --> 00:15:34,201
It is?
162
00:15:35,201 --> 00:15:36,671
We will make it pretty.
163
00:16:17,711 --> 00:16:19,379
Exemplary work.
164
00:16:20,815 --> 00:16:23,317
Well, I'll let you unpack
and put your things away.
165
00:16:23,350 --> 00:16:25,351
Come down when you're finished.
166
00:19:20,394 --> 00:19:21,695
Wow.
167
00:19:22,696 --> 00:19:24,832
That's quite something
to forget.
168
00:19:24,865 --> 00:19:27,200
I know. I know.
169
00:19:27,233 --> 00:19:28,935
Is there anything else
I should know about?
170
00:19:28,970 --> 00:19:30,938
Have you got any
long-lost relatives turning up
171
00:19:30,971 --> 00:19:32,539
or taken in any refugees?
172
00:19:34,240 --> 00:19:34,942
Diana.
173
00:19:36,743 --> 00:19:38,512
Meet Felix and Bobs.
174
00:19:38,546 --> 00:19:41,248
- Hello.
- Nice to meet, Diana.
175
00:19:41,949 --> 00:19:43,884
Certainly interesting, anyway.
176
00:19:44,986 --> 00:19:46,452
Hello, Bobs.
177
00:19:46,486 --> 00:19:49,322
Only my friends call me Bobs.
178
00:19:49,355 --> 00:19:50,924
You should call me Roberta.
179
00:19:52,026 --> 00:19:54,595
- Don't be rude, Bobs.
- It's okay.
180
00:19:54,628 --> 00:19:57,263
I will call you Roberta
because we are not friends yet.
181
00:20:02,469 --> 00:20:04,371
She'll get used to the idea.
182
00:20:04,403 --> 00:20:05,506
Me too, I hope.
183
00:20:06,472 --> 00:20:07,875
He's joking.
184
00:20:08,809 --> 00:20:10,845
So, whereabouts in the
Philippines are you from, Diana?
185
00:20:10,877 --> 00:20:13,313
I am from Cebu City.
186
00:20:13,346 --> 00:20:14,816
Did you grow up there?
187
00:20:14,848 --> 00:20:16,784
No, more south.
188
00:20:16,817 --> 00:20:18,384
You know the Philippines?
189
00:20:21,320 --> 00:20:22,623
Where south?
190
00:20:23,624 --> 00:20:25,759
You know?
191
00:20:25,792 --> 00:20:28,461
Uh, no.
192
00:20:28,494 --> 00:20:29,663
Is it one of the islands?
193
00:20:29,696 --> 00:20:31,999
It's a very special place,
Felix.
194
00:20:32,032 --> 00:20:34,000
Right.
195
00:20:34,035 --> 00:20:35,635
Well, Diana, I have to confess,
196
00:20:35,670 --> 00:20:38,038
this is a bit
of a surprise for me.
197
00:20:38,072 --> 00:20:40,540
I forgot to let Felix know
you were coming.
198
00:20:42,710 --> 00:20:43,778
We'll talk later.
199
00:20:44,746 --> 00:20:45,947
I'm gonna take a shower.
200
00:20:52,720 --> 00:20:55,556
He... He's tired.
201
00:20:55,589 --> 00:20:58,491
He, um... He's been traveling,
his work.
202
00:20:59,626 --> 00:21:00,795
I can cook dinner.
203
00:21:00,827 --> 00:21:02,630
You've only just arrived.
204
00:21:02,663 --> 00:21:03,931
It's okay.
205
00:21:03,964 --> 00:21:05,967
Please, Christine.
Something very nice.
206
00:21:07,067 --> 00:21:08,502
Straight to work, eh?
207
00:21:09,103 --> 00:21:11,972
Yes.
Straight to work, Christine.
208
00:21:53,948 --> 00:21:55,817
Look, Chrissy, I'm just trying
209
00:21:55,849 --> 00:21:57,652
to keep our shit together, okay,
210
00:21:57,684 --> 00:21:59,451
so that weird stuff
doesn't happen,
211
00:21:59,486 --> 00:22:02,088
like some stranger turning up
to live in our house.
212
00:22:02,123 --> 00:22:04,925
Okay.
So you're right. I'm not coping.
213
00:22:04,959 --> 00:22:08,394
Work is gonna get busy again,
so I've changed my mind.
214
00:22:08,428 --> 00:22:09,663
Is that allowed?
215
00:22:09,696 --> 00:22:12,133
I'm allowed to change my mind,
right?
216
00:22:12,165 --> 00:22:14,734
I see the light
and agree with you, Felix.
217
00:22:14,769 --> 00:22:16,503
Happy?
218
00:22:16,537 --> 00:22:18,705
- How much is she getting paid?
- I don't know right now.
219
00:22:18,739 --> 00:22:20,607
- Oh, come on.
- Felix, you're stressing me.
220
00:22:20,641 --> 00:22:21,942
I have to work.
221
00:22:25,579 --> 00:22:28,048
Alright, we'll give it...
We'll give it a week, okay?
222
00:22:29,115 --> 00:22:30,518
One week.
223
00:23:55,970 --> 00:23:58,005
Oh, my God, Diana.
It's delicious.
224
00:23:58,038 --> 00:23:59,906
It is called humba.
225
00:24:01,008 --> 00:24:02,876
I don't want Chinese food.
226
00:24:02,910 --> 00:24:06,012
Diana is from
the Philippines, Bobs. Eat up.
227
00:24:06,047 --> 00:24:08,782
She doesn't have to
if she doesn't want to.
228
00:24:08,816 --> 00:24:10,851
I can make something else
for Roberta.
229
00:24:10,884 --> 00:24:12,653
No, no, she's fine
with what she has.
230
00:24:14,888 --> 00:24:16,089
Mmm.
231
00:24:16,123 --> 00:24:17,692
Do you like it, Felix?
232
00:24:20,795 --> 00:24:22,930
You don't really hear
about Philippine food, do you?
233
00:24:23,897 --> 00:24:26,067
Well, Filipino restaurants,
anyway.
234
00:24:26,099 --> 00:24:27,500
The culture of those islands
235
00:24:27,535 --> 00:24:28,769
is definitely
a neglected market.
236
00:24:28,803 --> 00:24:31,105
Felix is a marketing consultant.
237
00:24:31,137 --> 00:24:32,605
Marketing strategist.
238
00:24:32,640 --> 00:24:34,541
Oh, excuse me.
Strategist.
239
00:24:34,575 --> 00:24:35,608
Thank you.
240
00:24:37,077 --> 00:24:39,613
Mmm.
241
00:24:39,646 --> 00:24:40,981
No, this is good.
242
00:24:42,048 --> 00:24:43,651
Very good.
Surprisingly good.
243
00:24:43,683 --> 00:24:45,019
There is more.
244
00:24:48,288 --> 00:24:49,190
What?
245
00:24:50,758 --> 00:24:52,692
"Surprisingly good."
246
00:24:52,727 --> 00:24:53,827
Oh, Jesus.
247
00:24:54,862 --> 00:24:56,029
Bad word, Mom.
248
00:24:57,798 --> 00:24:59,733
It's just a guy's name,
remember?
249
00:25:03,069 --> 00:25:05,239
Oh. Ohh.
250
00:25:08,142 --> 00:25:10,611
You okay?
You alright?
251
00:25:12,712 --> 00:25:14,548
You okay?
Come on. Let's get you up.
252
00:25:14,582 --> 00:25:16,584
Huh?
253
00:25:16,616 --> 00:25:18,051
- Can I help?
- No, no.
254
00:25:18,085 --> 00:25:20,086
She just needs rest is all.
We know what to do.
255
00:25:20,121 --> 00:25:21,188
Oh!
256
00:25:21,221 --> 00:25:22,655
Can I try?
257
00:25:23,691 --> 00:25:26,192
It's okay.
I can help.
258
00:25:30,798 --> 00:25:34,134
It's okay. It's okay.
I make it go away.
259
00:26:12,906 --> 00:26:14,974
Diana, what the hell?
260
00:26:15,009 --> 00:26:16,576
Did it go away?
261
00:26:23,317 --> 00:26:24,785
Yeah.
262
00:26:26,252 --> 00:26:28,021
It's gone.
263
00:26:30,391 --> 00:26:32,960
It's gone.
264
00:26:34,694 --> 00:26:37,330
My eyes feel so heavy, Daddy.
265
00:26:37,364 --> 00:26:38,965
Come on, sleepy head.
266
00:26:44,270 --> 00:26:46,272
Good night, Roberta.
267
00:26:59,686 --> 00:27:01,721
Bobs was straight off to sleep.
268
00:27:04,090 --> 00:27:05,792
Didn't even want a story.
269
00:27:10,998 --> 00:27:12,165
Come in.
270
00:27:14,268 --> 00:27:16,069
Do you need anything?
271
00:27:19,038 --> 00:27:21,709
Oh, God, no, Diana.
272
00:27:21,741 --> 00:27:24,345
The fire, the spellbinding meal.
273
00:27:24,377 --> 00:27:26,747
You've done more than enough.
274
00:27:26,779 --> 00:27:29,150
I haven't felt so limber
since I don't know when.
275
00:27:32,786 --> 00:27:33,854
Pardon?
276
00:27:34,788 --> 00:27:37,057
It's a simple cure from my home.
277
00:27:38,358 --> 00:27:39,692
Could you do it for me?
278
00:27:40,728 --> 00:27:42,730
You can do it for each other.
279
00:27:45,965 --> 00:27:48,269
You used to tickle me
all the time.
280
00:27:49,403 --> 00:27:51,105
Yeah, well, that was then.
281
00:27:51,137 --> 00:27:52,705
What was when?
282
00:27:54,509 --> 00:27:57,778
Well, sometimes I'm not sure
you want to be tickled anymore.
283
00:33:10,592 --> 00:33:11,759
Bobs?
284
00:33:11,792 --> 00:33:15,095
Good morning.
It's Diana.
285
00:33:18,265 --> 00:33:20,032
Chrissy.
286
00:33:20,067 --> 00:33:21,300
Chrissy.
287
00:33:22,503 --> 00:33:24,171
It's Diana.
288
00:33:28,208 --> 00:33:29,743
What is it, Diana?
289
00:33:29,777 --> 00:33:32,479
I have breakfast in bed for you.
290
00:33:36,750 --> 00:33:38,786
Okay.
291
00:33:38,819 --> 00:33:40,420
Thank you.
292
00:33:49,096 --> 00:33:52,199
Turning this place
into a five-star hotel, Diana.
293
00:33:54,401 --> 00:33:56,202
Thank you.
294
00:34:00,374 --> 00:34:03,076
I haven't seen that
tribal eggs thing in ages.
295
00:34:04,310 --> 00:34:06,780
You have so many things here.
296
00:34:06,814 --> 00:34:09,181
The old sewing machine
is very beautiful.
297
00:34:09,215 --> 00:34:11,251
Yeah, I miss using that.
298
00:34:11,284 --> 00:34:12,753
I just design now.
299
00:34:12,786 --> 00:34:14,822
You don't make the clothes?
300
00:34:14,856 --> 00:34:18,592
No, I need my little helpers
for that.
301
00:34:18,626 --> 00:34:20,561
Who are your little helpers?
302
00:34:28,635 --> 00:34:30,637
It's a bit early
for questions, Diana.
303
00:34:31,838 --> 00:34:34,340
Thank you for the breakfast.
You're very thoughtful.
304
00:34:34,373 --> 00:34:36,744
But coming in here
is kind of intrusive.
305
00:34:36,777 --> 00:34:40,079
We usually have breakfast
downstairs, okay?
306
00:34:47,889 --> 00:34:49,657
Okay, you can go now, Diana.
307
00:34:50,692 --> 00:34:51,793
Hm.
308
00:35:13,681 --> 00:35:15,282
Don't be like that, Bobs.
309
00:35:15,315 --> 00:35:18,418
I need Diana to see the route
to your school.
310
00:35:18,452 --> 00:35:20,822
Anyway, it's against the bloody
law, so stay in the back.
311
00:35:20,855 --> 00:35:23,724
Daddy lets me sit up front.
312
00:35:23,757 --> 00:35:24,692
Does he?
313
00:35:25,760 --> 00:35:28,260
Well, not whilst he's driving.
314
00:35:28,295 --> 00:35:30,163
I'm going to be driving,
so stay in the back
315
00:35:30,197 --> 00:35:31,632
and put on your belt.
316
00:35:36,369 --> 00:35:37,403
Mom.
317
00:35:39,840 --> 00:35:41,541
Yes?
318
00:35:41,576 --> 00:35:43,175
I saw footprints.
319
00:35:43,210 --> 00:35:44,679
Footprints?
320
00:35:44,711 --> 00:35:47,782
Like mine but someone else's.
321
00:35:47,815 --> 00:35:49,181
Okay.
322
00:35:50,751 --> 00:35:52,318
Let's go.
323
00:36:12,239 --> 00:36:14,340
You're going the wrong way, Mom.
324
00:36:15,442 --> 00:36:16,342
Was I?
325
00:36:33,460 --> 00:36:34,628
I must have taken...
326
00:36:35,996 --> 00:36:38,599
Oh, I can't remember.
327
00:36:39,833 --> 00:36:40,934
We should walk.
328
00:36:42,570 --> 00:36:45,005
I will learn the way to
the school better if we walk.
329
00:36:45,039 --> 00:36:46,373
Hmm?
330
00:36:48,943 --> 00:36:51,978
Roberta, show us the way, yes?
331
00:37:11,532 --> 00:37:13,500
Will Daddy get me later?
332
00:37:15,001 --> 00:37:16,536
Diana will.
333
00:37:26,914 --> 00:37:29,583
Jesus, I can't even call a cab.
334
00:37:29,617 --> 00:37:30,851
Let me.
335
00:37:32,853 --> 00:37:35,590
I was feeling great
this morning.
336
00:37:35,623 --> 00:37:37,289
I just want this to stop.
337
00:37:38,458 --> 00:37:39,291
I can help.
338
00:37:40,360 --> 00:37:42,362
I don't think tickling
will do any good.
339
00:37:42,394 --> 00:37:44,532
No, not tickles anymore.
340
00:37:55,576 --> 00:37:58,311
This is just different medicine,
Christine.
341
00:38:01,114 --> 00:38:04,786
Not sure if that smells nice.
Awful.
342
00:38:23,469 --> 00:38:24,938
What are you doing now?
343
00:38:26,106 --> 00:38:30,409
The dirt in the water is
bad stuff from you, Christine.
344
00:38:30,443 --> 00:38:33,713
When the water becomes clean,
the bad stuff is gone from you.
345
00:38:33,748 --> 00:38:36,083
- Seriously?
- Yes.
346
00:38:36,117 --> 00:38:37,818
Now you just trust me, okay?
347
00:38:39,052 --> 00:38:40,353
Okay.
348
00:39:20,927 --> 00:39:21,963
You see?
349
00:39:32,572 --> 00:39:34,909
This is a folk remedy, right?
350
00:39:34,942 --> 00:39:37,077
Does everyone know this stuff
or just you?
351
00:39:39,179 --> 00:39:41,514
I'll tell you
if you want to know.
352
00:39:41,548 --> 00:39:43,684
- You want to know?
- Mm-hmm.
353
00:39:54,027 --> 00:40:00,735
One day when I was small,
there was a terrible storm.
354
00:40:05,039 --> 00:40:08,541
An old woman came to our house
for help.
355
00:40:12,545 --> 00:40:15,081
This woman was an umu.
356
00:40:18,818 --> 00:40:23,958
If you believe like we did,
an umu has great power.
357
00:40:23,990 --> 00:40:27,628
It can heal you
or it can destroy you.
358
00:40:28,829 --> 00:40:31,965
But this umu was very weak.
359
00:40:34,501 --> 00:40:36,536
I went to the umu.
360
00:40:37,070 --> 00:40:38,940
I saw her dying.
361
00:40:41,074 --> 00:40:43,610
When an umu dies,
362
00:40:43,643 --> 00:40:46,847
its soul jumps out
and goes into another person,
363
00:40:46,880 --> 00:40:48,148
taking them.
364
00:40:50,284 --> 00:40:53,521
You should never be with an umu
when it dies.
365
00:40:54,554 --> 00:40:56,157
But I was with her.
366
00:41:13,940 --> 00:41:16,610
I felt different after that.
367
00:41:16,643 --> 00:41:18,545
I understood the world.
368
00:41:19,213 --> 00:41:22,882
The plants, the stones,
the water.
369
00:41:24,918 --> 00:41:27,621
I understood their power.
370
00:41:29,023 --> 00:41:31,025
I felt guided.
371
00:41:48,275 --> 00:41:52,246
We were poor, so my parents
used my gift for money.
372
00:41:55,949 --> 00:41:57,918
People needed me.
373
00:41:57,952 --> 00:41:59,920
But they were afraid of me.
374
00:42:03,324 --> 00:42:07,762
They were afraid of the power
that can heal or destroy.
375
00:42:09,963 --> 00:42:12,532
That power was inside me.
376
00:42:15,835 --> 00:42:17,538
I was the umu.
377
00:42:21,742 --> 00:42:24,744
I'm not sure I should
believe that story.
378
00:42:26,213 --> 00:42:29,784
What is important
is you believe in the medicine.
379
00:42:29,817 --> 00:42:32,920
Believing is important.
380
00:42:32,952 --> 00:42:34,155
Trust also.
381
00:42:36,990 --> 00:42:37,891
Stand up.
382
00:42:45,099 --> 00:42:46,132
Move your body.
383
00:42:55,342 --> 00:42:57,143
The shakes are gone.
384
00:42:58,778 --> 00:43:03,083
It feels like a fog has lifted.
385
00:43:04,952 --> 00:43:06,219
Oh.
386
00:43:07,788 --> 00:43:09,623
Sorry.
387
00:43:09,657 --> 00:43:11,791
I'm just grateful.
388
00:43:11,826 --> 00:43:14,695
You rest now.
It's not forever.
389
00:43:14,728 --> 00:43:18,632
No, I-I can't.
I-I need to work.
390
00:43:18,666 --> 00:43:21,001
Thanks, but I-I really
have stuff to do.
391
00:43:21,034 --> 00:43:23,170
You need to rest, Christine.
392
00:43:35,349 --> 00:43:38,284
But it's just you're
easily taken in at times.
393
00:43:38,318 --> 00:43:40,086
I know.
You think I'm a fool.
394
00:43:40,121 --> 00:43:42,123
Everyone's a fool except Felix.
395
00:43:42,155 --> 00:43:44,125
Me, your clients, everyone.
396
00:43:44,157 --> 00:43:45,726
No, that's... that's not true.
397
00:43:45,759 --> 00:43:47,360
You're extremely capable.
398
00:43:47,393 --> 00:43:51,231
It's just sometimes
you lose focus.
399
00:43:51,264 --> 00:43:52,833
You can get led astray.
400
00:43:52,867 --> 00:43:55,436
All I know is that I feel
really good right now.
401
00:43:55,469 --> 00:43:57,371
Okay.
402
00:43:57,403 --> 00:44:00,206
Okay, well, that's all
that matters, I suppose.
403
00:44:01,809 --> 00:44:03,010
I give in.
404
00:44:44,985 --> 00:44:47,288
Could we have a little talk?
405
00:44:47,320 --> 00:44:48,454
Come in.
406
00:44:53,293 --> 00:44:54,460
Sit down.
407
00:45:06,840 --> 00:45:11,144
"I get rashes, hair loss,
bad headaches, nerve pain,
408
00:45:11,177 --> 00:45:15,983
and I shake and get dizzy
and absent-minded.
409
00:45:16,016 --> 00:45:18,751
And sometimes
I don't know where I am.
410
00:45:18,786 --> 00:45:21,855
I smell things
that are not there.
411
00:45:21,889 --> 00:45:23,456
My symptoms come and go,
412
00:45:23,489 --> 00:45:26,226
and they vanish
when I visit the doctor.
413
00:45:26,260 --> 00:45:29,063
Sometimes I think
I have lost my mind."
414
00:45:31,065 --> 00:45:33,500
It's easier to have you read it
than for me to say it.
415
00:45:35,168 --> 00:45:36,469
Please.
416
00:45:45,112 --> 00:45:47,780
I-I had an encounter with a dog.
417
00:45:48,449 --> 00:45:50,317
A hideous thing.
418
00:45:50,351 --> 00:45:52,952
I don't know where it came from.
419
00:45:52,987 --> 00:45:56,155
There were ticks, clusters of
them, hanging off the animal.
420
00:45:58,157 --> 00:46:00,260
I have nightmares
about that dog.
421
00:46:01,461 --> 00:46:03,463
It bite you?
422
00:46:03,496 --> 00:46:06,233
No. A tick did.
423
00:46:07,134 --> 00:46:08,501
Then my problems started.
424
00:46:10,070 --> 00:46:12,940
You helped the tremors
and memory.
425
00:46:12,972 --> 00:46:15,141
Would you have cures
to the other problems?
426
00:46:16,110 --> 00:46:18,177
I can help you.
427
00:46:18,211 --> 00:46:19,813
But it's not forever.
428
00:46:20,447 --> 00:46:23,250
Yeah, I-I understand.
429
00:46:24,150 --> 00:46:26,452
And I would of course compensate
you for this extra work.
430
00:46:26,487 --> 00:46:28,454
No.
No, I don't want that.
431
00:46:28,489 --> 00:46:29,590
But it's only right.
432
00:46:29,623 --> 00:46:31,559
No.
433
00:46:31,592 --> 00:46:34,961
But I need you to help me.
434
00:46:36,130 --> 00:46:38,831
- How?
- You trust me.
435
00:46:39,400 --> 00:46:41,135
I do.
436
00:46:41,168 --> 00:46:42,369
At least I think I do.
437
00:46:43,605 --> 00:46:45,306
Don't think you do.
438
00:46:46,507 --> 00:46:48,041
Do.
439
00:46:55,983 --> 00:46:59,385
Something is hidden
inside of you, Christine.
440
00:47:00,387 --> 00:47:02,922
Something you hide
from yourself.
441
00:47:05,092 --> 00:47:09,329
It is invisible to you,
and you must see it.
442
00:47:11,632 --> 00:47:13,467
It makes you sick.
443
00:47:15,369 --> 00:47:19,972
I will draw it out of you
and show it to you.
444
00:47:24,110 --> 00:47:27,081
You must allow me in, Christine.
445
00:47:27,114 --> 00:47:29,916
I will prepare you to face it.
446
00:47:29,949 --> 00:47:32,885
You will know it
when you see it.
447
00:47:32,920 --> 00:47:35,456
You will understand
what must happen.
448
00:47:36,356 --> 00:47:38,157
And you will be free.
449
00:48:08,389 --> 00:48:11,157
Diana was flying last night.
450
00:48:11,190 --> 00:48:12,192
Uh-huh?
451
00:48:12,226 --> 00:48:13,994
I saw her.
452
00:48:14,027 --> 00:48:17,664
She flew off the roof,
up into the clouds.
453
00:48:17,699 --> 00:48:20,099
You must have been dreaming.
454
00:48:20,134 --> 00:48:22,536
Can you dream when you're awake?
455
00:48:24,237 --> 00:48:26,206
Well, obviously some people can.
456
00:50:31,097 --> 00:50:33,568
I like something traditional
in the mornings.
457
00:50:37,237 --> 00:50:39,072
Well, traditional for me,
that is.
458
00:50:39,740 --> 00:50:41,375
I can make traditional.
459
00:50:41,407 --> 00:50:43,376
Uh, no.
Thank you.
460
00:50:44,110 --> 00:50:46,213
- My meds are gone.
- What?
461
00:50:51,485 --> 00:50:53,820
You said you were going to
throw them away, Christine.
462
00:50:55,757 --> 00:50:56,657
Did I?
463
00:50:58,391 --> 00:50:59,793
Jesus.
464
00:51:00,795 --> 00:51:02,829
Another memory loss.
465
00:51:03,797 --> 00:51:05,331
No, you didn't
have a memory loss.
466
00:51:05,364 --> 00:51:07,802
How do you know I didn't
have a memory loss?
467
00:51:07,835 --> 00:51:10,369
I don't even know
when I have memory loss.
468
00:51:13,373 --> 00:51:14,576
It's okay.
469
00:51:15,342 --> 00:51:17,411
You don't need them, hmm?
470
00:51:17,443 --> 00:51:18,646
I hope so.
471
00:51:19,681 --> 00:51:21,380
You trust me, Christine?
472
00:51:23,818 --> 00:51:25,385
Yes.
473
00:51:25,418 --> 00:51:27,387
Yes, I trust you, Diana.
474
00:51:33,427 --> 00:51:35,762
Why didn't Mom bring me?
475
00:51:35,797 --> 00:51:37,764
Your mom is very busy, Roberta.
476
00:51:37,798 --> 00:51:39,601
She's always busy.
477
00:52:09,530 --> 00:52:10,797
Bobs?
478
00:52:43,563 --> 00:52:45,632
Help!
479
00:52:48,568 --> 00:52:50,302
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
480
00:52:50,336 --> 00:52:51,838
Shh, shh, shh, shh.
481
00:52:52,907 --> 00:52:54,240
What is it?
482
00:52:57,010 --> 00:52:58,545
What happened?
483
00:52:59,681 --> 00:53:00,882
Hey, hey.
484
00:53:00,914 --> 00:53:03,851
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
485
00:53:08,355 --> 00:53:10,557
Shh, shh, shh, shh.
486
00:53:48,862 --> 00:53:51,264
Diana, we need to talk.
487
00:53:51,297 --> 00:53:51,932
Now?
488
00:53:51,965 --> 00:53:53,266
Yeah.
489
00:53:55,836 --> 00:54:00,273
Look, I-I know it's
a weird time, but there's...
490
00:54:00,306 --> 00:54:03,376
There's something we should
discuss while we have a chance.
491
00:54:07,414 --> 00:54:11,585
Look, Christine has a lot of...
problems, you know?
492
00:54:12,552 --> 00:54:14,454
Of course.
I'm helping her.
493
00:54:14,487 --> 00:54:18,358
Yeah, but this thing about her
illness and all that, it's...
494
00:54:18,391 --> 00:54:19,659
it's all in her head.
495
00:54:21,327 --> 00:54:22,563
It's buried guilt.
496
00:54:23,664 --> 00:54:25,699
- Guilt?
- Yeah.
497
00:54:25,733 --> 00:54:27,068
She's punishing herself.
498
00:54:27,101 --> 00:54:29,536
Or maybe it's stress
and exhaustion.
499
00:54:29,570 --> 00:54:31,371
I don't know, but...
500
00:54:31,403 --> 00:54:35,041
she's confused and she's in a
very vulnerable place right now.
501
00:54:35,076 --> 00:54:38,945
And I just need you
to stay out of my wife's head.
502
00:54:40,581 --> 00:54:44,351
Diana, you understand
what I'm saying?
503
00:54:45,820 --> 00:54:47,420
I understand.
504
00:54:48,355 --> 00:54:49,422
Good.
505
00:54:51,092 --> 00:54:51,992
Alright.
506
00:54:53,994 --> 00:54:56,797
I understand, but I cannot
stay out of Christine's head.
507
00:54:59,000 --> 00:54:59,967
What?
508
00:55:00,001 --> 00:55:02,903
If her problems are in her head,
509
00:55:02,936 --> 00:55:04,905
I will find them
and chase them out.
510
00:55:06,139 --> 00:55:09,777
Well, then we have a problem,
me and you.
511
00:55:10,811 --> 00:55:13,815
I don't have a problem
with you, Felix.
512
00:55:13,847 --> 00:55:16,550
If you do not
make problems for me.
513
00:55:19,019 --> 00:55:20,521
What is that?
Is that a threat?
514
00:55:21,655 --> 00:55:23,824
No, I think you
have been drinking a lot
515
00:55:23,858 --> 00:55:25,793
and you should not
come into my room.
516
00:55:25,827 --> 00:55:27,762
No, no, no, this is my room.
517
00:55:29,797 --> 00:55:32,867
This... This is my room.
This is my house.
518
00:55:32,900 --> 00:55:37,369
And I don't like sharing it with
a backwoods snake-oil merchant.
519
00:55:38,905 --> 00:55:40,907
Better to talk in the morning.
520
00:55:42,710 --> 00:55:44,010
Hmm?
521
00:55:46,847 --> 00:55:48,048
Go to sleep.
522
00:55:59,092 --> 00:56:00,728
Be careful on the stairs.
523
00:56:27,153 --> 00:56:29,690
Everyone hates me at school.
524
00:56:29,724 --> 00:56:32,126
Mom's sick.
Daddy's a murderer.
525
00:56:32,159 --> 00:56:36,030
And Big Bird has gone to heaven.
I'm all alone.
526
00:56:36,063 --> 00:56:39,934
Poor Roberta.
527
00:56:40,668 --> 00:56:42,670
Why are you nice to me?
528
00:56:42,702 --> 00:56:44,672
I'm horrible to you.
529
00:56:46,072 --> 00:56:49,143
You are only horrible
because you are angry.
530
00:56:49,175 --> 00:56:50,710
You are scared.
531
00:56:50,744 --> 00:56:52,012
You don't mean it.
532
00:56:52,045 --> 00:56:55,181
I'm sorry I'm rude to you.
533
00:56:55,215 --> 00:56:56,751
You're very nice.
534
00:56:56,784 --> 00:56:58,885
And I do like your food, really.
535
00:57:03,724 --> 00:57:06,527
I want to be your friend,
Roberta.
536
00:57:06,559 --> 00:57:07,628
You will allow me?
537
00:57:09,096 --> 00:57:10,831
Hm?
538
00:57:10,864 --> 00:57:13,134
Then I am your friend, hm?
539
00:57:13,166 --> 00:57:15,202
You will not be alone anymore.
540
00:57:15,235 --> 00:57:18,672
I will be with you always.
541
00:57:27,280 --> 00:57:28,682
Murderer.
542
00:58:18,065 --> 00:58:21,735
What is it?
543
00:58:50,697 --> 00:58:53,333
You are back now, hmm?
544
00:58:53,367 --> 00:58:55,769
- You are here.
- Yes.
545
00:58:55,802 --> 00:58:58,072
- You are strong, hmm?
- Yes.
546
00:58:58,105 --> 00:59:00,206
- You are happy, hmm?
- Yes.
547
00:59:16,690 --> 00:59:19,092
Where's Diana?
Why are you sad, Mom?
548
00:59:19,126 --> 00:59:21,262
I'm not sad, baby.
I'm happy.
549
00:59:21,295 --> 00:59:23,364
I'm so fucking happy.
550
00:59:23,396 --> 00:59:25,666
That's a really bad word.
551
00:59:25,699 --> 00:59:27,701
I don't fucking care.
Mwah!
552
01:00:06,440 --> 01:00:10,744
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
553
01:00:30,197 --> 01:00:33,701
You know, back at home,
the kids also didn't like me.
554
01:00:33,733 --> 01:00:35,702
Did not like you?
555
01:00:35,735 --> 01:00:38,405
Yes, the girls, the boys,
everyone did not like me.
556
01:00:38,438 --> 01:00:39,672
You know why?
557
01:00:40,940 --> 01:00:43,409
Because I was not like them.
558
01:00:43,443 --> 01:00:45,012
But in a good way.
559
01:00:45,045 --> 01:00:47,181
- You know what, Bobs?
- What?
560
01:00:47,213 --> 01:00:49,884
I think you are also
not like them.
561
01:00:49,916 --> 01:00:51,784
But in a good way.
562
01:00:54,420 --> 01:00:55,789
Maybe.
563
01:00:57,358 --> 01:00:59,226
What do you learn
in your school?
564
01:00:59,260 --> 01:01:04,431
Some spelling, about the world,
and where everything is.
565
01:01:07,333 --> 01:01:10,737
Do you want to learn
something else today?
566
01:01:10,771 --> 01:01:11,838
No school.
567
01:01:12,472 --> 01:01:13,440
Really?
568
01:01:13,474 --> 01:01:15,041
Really.
569
01:01:55,215 --> 01:01:57,217
Smile.
570
01:03:20,467 --> 01:03:22,835
Okay.
You wowed us.
571
01:03:22,869 --> 01:03:24,438
When you make a comeback,
572
01:03:24,471 --> 01:03:26,472
you really make a comeback,
don't you?
573
01:03:27,273 --> 01:03:29,610
We're very keen, Christine,
if you are.
574
01:03:29,643 --> 01:03:31,411
You know I am.
575
01:03:31,445 --> 01:03:34,516
We're thinking of launching
with a significant campaign,
576
01:03:34,548 --> 01:03:38,284
quite amplified, a lot
of coverage... online, TV.
577
01:03:38,318 --> 01:03:42,056
With this, I'm thinking
children dancing,
578
01:03:42,088 --> 01:03:45,425
a little urban, a little ethnic,
Southeast Asian. Pow!
579
01:03:45,458 --> 01:03:49,128
Get it out there.
Is that okay with you?
580
01:03:51,331 --> 01:03:52,498
Yeah.
581
01:04:06,146 --> 01:04:07,447
What are you doing?
582
01:04:24,498 --> 01:04:26,032
You want to learn?
583
01:04:33,708 --> 01:04:36,909
I am amazing.
I am amazing.
584
01:04:36,943 --> 01:04:39,179
I am amazing!
585
01:04:44,016 --> 01:04:45,485
Why did you find them?
586
01:04:47,019 --> 01:04:48,956
Under her bed.
587
01:04:51,324 --> 01:04:53,927
What will we tell Mom?
588
01:04:53,960 --> 01:04:55,429
I will talk to your mom.
589
01:04:55,461 --> 01:04:57,565
She'll be mad.
590
01:04:57,599 --> 01:04:59,132
She will not be mad.
591
01:05:04,606 --> 01:05:07,541
So explain how they got there.
592
01:05:07,574 --> 01:05:10,344
You should see the creepy voodoo
altar thing up there, as well.
593
01:05:10,376 --> 01:05:11,411
It's not healthy.
594
01:05:12,614 --> 01:05:14,380
You do not trust me, Christine.
595
01:05:14,414 --> 01:05:16,182
You're manipulating me, Diana.
596
01:05:16,215 --> 01:05:17,284
You do not trust me.
597
01:05:17,317 --> 01:05:18,952
Why should I fucking trust you?
598
01:05:18,985 --> 01:05:20,487
What was the idea, Diana?
599
01:05:20,521 --> 01:05:22,523
She was obviously sneaking
meds into your food,
600
01:05:22,556 --> 01:05:24,692
making you think it was her
that was helping,
601
01:05:24,726 --> 01:05:27,561
making you depend on her.
602
01:05:27,594 --> 01:05:29,262
Need her.
She's controlling you.
603
01:05:29,295 --> 01:05:31,130
I want to hear it from her.
604
01:05:33,199 --> 01:05:35,670
I'm not the one
who needs to control her.
605
01:05:37,371 --> 01:05:39,972
Have you any explanation?
606
01:05:40,007 --> 01:05:42,643
Explaining is useless,
Christine.
607
01:05:42,677 --> 01:05:43,976
You do not trust me.
608
01:05:44,010 --> 01:05:45,144
Try me.
609
01:05:46,614 --> 01:05:48,449
I cannot help you anymore.
610
01:05:52,219 --> 01:05:54,655
You pitiful wretch.
611
01:05:58,358 --> 01:06:01,061
Give me your keys.
You have to leave.
612
01:06:02,730 --> 01:06:04,164
I will pack my things.
613
01:06:05,132 --> 01:06:06,500
Do that and go.
614
01:06:32,594 --> 01:06:36,329
We've only just made friends.
Please don't go.
615
01:06:38,065 --> 01:06:39,266
I have to.
616
01:06:39,298 --> 01:06:41,068
No.
617
01:06:41,101 --> 01:06:44,572
But if you want me to come
and be with you forever,
618
01:06:44,606 --> 01:06:46,472
you can do something for me.
619
01:06:46,507 --> 01:06:49,108
- Forever?
- Mm-hmm.
620
01:08:28,175 --> 01:08:30,109
Chrissy.
Christine.
621
01:08:31,278 --> 01:08:32,846
Jesus. You okay?
622
01:09:08,750 --> 01:09:10,851
You have them all?
623
01:09:10,885 --> 01:09:12,219
Yeah.
624
01:09:13,854 --> 01:09:15,389
And you won't forget.
625
01:09:15,421 --> 01:09:17,224
I won't forget.
626
01:09:35,475 --> 01:09:36,778
Birds eat worms.
627
01:09:36,810 --> 01:09:38,746
Now worms eat Big Bird.
628
01:09:39,445 --> 01:09:41,213
Jesus, Bobs.
629
01:09:41,247 --> 01:09:43,449
What? It's true.
630
01:09:44,918 --> 01:09:45,819
Mom?
631
01:09:46,554 --> 01:09:47,921
What?
632
01:09:47,954 --> 01:09:50,992
Why did Daddy say Diana
took your tablets?
633
01:09:51,024 --> 01:09:53,560
Because she did, honey.
634
01:09:53,594 --> 01:09:54,729
But she didn't, though.
635
01:09:54,761 --> 01:09:56,530
Why do you say that?
636
01:09:56,564 --> 01:09:59,198
Well, they were in his car.
637
01:10:00,534 --> 01:10:01,668
What?
638
01:10:02,670 --> 01:10:05,337
They were in Daddy's car.
I saw them.
639
01:10:06,439 --> 01:10:07,841
When did you see them?
640
01:10:07,875 --> 01:10:09,644
On the way back from school.
641
01:10:09,676 --> 01:10:12,913
I sat up front and saw them.
642
01:10:12,947 --> 01:10:16,717
I thought they were new tablets,
but he never gave them to you.
643
01:10:17,518 --> 01:10:18,786
You didn't say anything?
644
01:10:19,953 --> 01:10:22,890
I didn't want to find out
that he lets me sit up front.
645
01:10:25,859 --> 01:10:28,729
Manipulative,
controlling bastard.
646
01:10:29,529 --> 01:10:31,666
She's not telling the truth.
647
01:10:31,698 --> 01:10:32,833
Why would she lie?
648
01:10:33,900 --> 01:10:36,604
Throwing your own kid
under the bus, that's low.
649
01:10:36,636 --> 01:10:38,939
Not what's happening here,
Christine.
650
01:10:38,972 --> 01:10:40,306
Then what is happening, Felix?
651
01:10:40,875 --> 01:10:42,408
I don't know.
652
01:10:42,442 --> 01:10:44,811
We need to talk to Bobs,
find out why she's lying.
653
01:10:44,845 --> 01:10:46,012
Lying?
654
01:10:46,046 --> 01:10:48,347
Well, why she's mistaken,
whatever.
655
01:10:51,318 --> 01:10:52,653
Who are you?
656
01:10:52,686 --> 01:10:54,521
Who am I?
I'm your husband.
657
01:10:54,555 --> 01:10:55,856
Chrissy, I'm your best friend.
658
01:10:55,890 --> 01:10:57,625
I'm looking out for you.
You're not well.
659
01:10:57,658 --> 01:11:00,060
Not well?
You mean I'm mad?
660
01:11:00,094 --> 01:11:02,029
No.
661
01:11:02,063 --> 01:11:03,564
You're just unwell.
662
01:11:04,599 --> 01:11:06,000
You're unbelievable.
663
01:11:06,033 --> 01:11:08,467
I'm the only person
you should be believing.
664
01:11:12,439 --> 01:11:13,875
Look, I'll... I'll...
665
01:11:14,975 --> 01:11:17,612
I'll move my stuff upstairs.
I'll give you some space.
666
01:11:19,378 --> 01:11:20,782
Diana doesn't need
the room anymore.
667
01:11:20,814 --> 01:11:22,015
You can cool off.
668
01:11:22,048 --> 01:11:23,551
Cool off?
669
01:11:23,583 --> 01:11:25,452
You haven't given me
any kind of explanation.
670
01:11:25,484 --> 01:11:28,454
I'm going to sort this out,
Chrissy, I promise you.
671
01:11:28,488 --> 01:11:29,823
Sort out a lie, you mean.
672
01:11:29,856 --> 01:11:32,425
A narrative,
a marketing strategy.
673
01:11:32,458 --> 01:11:33,528
What, you don't trust me?
674
01:11:33,560 --> 01:11:34,828
Do you trust me?
675
01:11:34,862 --> 01:11:36,930
Yes, Christine, I do.
676
01:11:36,963 --> 01:11:38,800
You trust a crazy woman?
677
01:12:15,402 --> 01:12:17,436
Be careful of the stairs.
678
01:12:22,009 --> 01:12:23,677
Wha! Aah!
679
01:12:43,564 --> 01:12:46,600
Daddy's going to have to go
to hospital for a little while
680
01:12:46,634 --> 01:12:47,768
until he mends.
681
01:12:47,801 --> 01:12:50,037
Do we have to go, too?
682
01:13:16,863 --> 01:13:19,033
There'll be cameras and dancing.
683
01:13:19,065 --> 01:13:20,500
It'll be fun.
684
01:13:39,921 --> 01:13:41,521
And action!
685
01:15:07,608 --> 01:15:08,576
Are you okay?
686
01:15:17,851 --> 01:15:19,552
Are you okay?
687
01:15:40,673 --> 01:15:42,009
It's okay.
688
01:15:45,912 --> 01:15:47,247
It's okay.
689
01:16:09,636 --> 01:16:10,671
Mom.
690
01:16:14,307 --> 01:16:17,310
Mommy, are you sick?
691
01:16:20,680 --> 01:16:22,015
Go away.
692
01:16:24,251 --> 01:16:26,119
Please go away.
693
01:17:06,993 --> 01:17:08,828
Don't cry, Christine.
694
01:17:08,863 --> 01:17:10,764
I am here now.
695
01:17:11,832 --> 01:17:13,900
We will finish what we started.
696
01:18:39,453 --> 01:18:42,155
You are ready now, Christine.
697
01:18:42,189 --> 01:18:45,826
It is time for you
to face what is within you.
698
01:18:45,859 --> 01:18:47,427
What torments you.
699
01:18:48,563 --> 01:18:50,898
It is time for you to see
700
01:18:50,930 --> 01:18:54,768
and it is time
for you to understand.
701
01:19:15,088 --> 01:19:20,094
Lucky shoes, lucky shoes,
make me win and never lose.
702
01:19:53,293 --> 01:19:55,863
The girls are doing 25 T-shirts
an hour, right?
703
01:19:55,895 --> 01:19:56,930
Yes, ma'am.
704
01:19:58,265 --> 01:20:00,199
Perhaps they can do 30.
705
01:20:00,234 --> 01:20:02,403
Yes, ma'am,
but the quality will suffer.
706
01:20:02,435 --> 01:20:05,238
Well, where there's a will,
there's a way.
707
01:20:05,905 --> 01:20:06,939
Yes, ma'am.
708
01:20:10,043 --> 01:20:11,444
The door on the way in,
709
01:20:11,478 --> 01:20:14,180
it seems the employees
are free to come and go.
710
01:20:14,213 --> 01:20:16,551
But for the sake of accounting
for all the items...
711
01:20:16,583 --> 01:20:19,286
I wouldn't like anything
to go astray...
712
01:20:19,319 --> 01:20:21,588
Maybe the door could be locked
713
01:20:21,622 --> 01:20:23,457
so you can make sure
no items go missing
714
01:20:23,489 --> 01:20:25,859
when the employees leave.
715
01:20:25,893 --> 01:20:27,127
Yes, of course, ma'am.
716
01:20:31,632 --> 01:20:32,865
And who are you?
717
01:20:36,002 --> 01:20:38,171
Come.
I'm not gonna bite you.
718
01:20:40,908 --> 01:20:42,975
You're adorable.
719
01:20:43,010 --> 01:20:44,177
Will you let me take a picture?
720
01:20:44,645 --> 01:20:46,145
Would you, Juan?
721
01:20:56,557 --> 01:20:58,391
Exemplary work.
722
01:21:04,666 --> 01:21:08,402
Magic will bring people
to your party.
723
01:21:08,435 --> 01:21:11,003
You won't be all alone.
724
01:21:14,942 --> 01:21:17,010
Double shift today.
725
01:21:17,043 --> 01:21:18,444
What?
726
01:21:20,113 --> 01:21:21,215
Double shift.
727
01:21:22,216 --> 01:21:24,016
How soon will I be cured?
728
01:21:26,487 --> 01:21:30,189
Oh, no, we are not curing
anymore, Christine.
729
01:21:30,224 --> 01:21:32,225
This is so much better
than a cure.
730
01:21:34,127 --> 01:21:35,295
Oh.
731
01:22:45,567 --> 01:22:47,000
After shift.
732
01:22:48,735 --> 01:22:50,237
But it's so hot.
733
01:22:50,270 --> 01:22:52,171
Finish your work.
734
01:25:23,725 --> 01:25:25,292
What do you see?
735
01:25:26,860 --> 01:25:28,595
She covers her eyes.
736
01:25:31,497 --> 01:25:33,835
She doesn't want
to see them burn.
737
01:25:36,403 --> 01:25:38,573
She's so scared.
738
01:25:38,605 --> 01:25:40,172
So scared.
739
01:27:04,826 --> 01:27:08,261
I had a child, Christine.
740
01:27:08,295 --> 01:27:10,698
A girl like Bobs.
741
01:27:11,565 --> 01:27:15,402
She was beautiful,
and she was so good.
742
01:27:15,435 --> 01:27:17,337
But then you come.
743
01:27:17,369 --> 01:27:19,271
You create the parasite.
744
01:27:19,305 --> 01:27:20,975
You're a tick, Christine.
745
01:27:21,007 --> 01:27:25,046
Feeding, sucking
everything from us.
746
01:27:25,078 --> 01:27:27,948
You took my daughter
away from me, Christine.
747
01:27:29,716 --> 01:27:31,652
I will take your daughter
away from you.
748
01:27:31,685 --> 01:27:33,353
Please don't.
749
01:27:34,521 --> 01:27:36,489
I'm sorry.
750
01:27:36,524 --> 01:27:37,992
Forgive me.
751
01:27:40,795 --> 01:27:43,797
You are free now, Christine.
752
01:27:43,831 --> 01:27:46,298
I have brought you what you need
but hide from,
753
01:27:46,332 --> 01:27:48,603
what makes you sick.
754
01:27:48,636 --> 01:27:50,872
You will face your own judgment.
755
01:28:49,764 --> 01:28:51,363
Goodbye, Bobs.
756
01:28:51,398 --> 01:28:54,466
You said you'd be
with me forever.
757
01:28:54,501 --> 01:28:56,737
You promised.
758
01:28:56,770 --> 01:28:58,905
I will keep my promise.
759
01:28:59,940 --> 01:29:01,007
Go to the garden.
760
01:29:02,042 --> 01:29:03,376
Look up.
761
01:29:26,498 --> 01:29:27,768
Diana!
762
01:29:56,162 --> 01:29:57,864
Christine?
763
01:30:07,608 --> 01:30:08,809
Christine?
50871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.