All language subtitles for Younger.S03E02.The.Marshmallow.Experiment.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:09,033 - I've got a proposition. 2 00:00:09,033 --> 00:00:11,133 Meet me at the Carlyle tonight at 9:00. 3 00:00:11,133 --> 00:00:13,700 - You're gonna kiss him again. I know you. 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,267 - I'm so sorry about last night. 5 00:00:15,267 --> 00:00:16,567 I just want you to know-- 6 00:00:16,567 --> 00:00:19,533 - It was just a kiss, Liza. Let it go. 7 00:00:19,533 --> 00:00:21,967 - Nobody at work knows this, but I'm 40. 8 00:00:21,967 --> 00:00:25,400 - I'm gonna sign with Millennial on one condition: 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,867 I use you as a case study. 10 00:00:31,400 --> 00:00:34,400 [upbeat music] 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,700 * * 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,700 [phone dings] 13 00:00:37,700 --> 00:00:40,400 * * 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,200 - [chuckles] 15 00:00:42,200 --> 00:00:43,600 [phone dings] 16 00:00:43,600 --> 00:00:50,133 * * 17 00:00:50,133 --> 00:00:53,600 - Yeah, that's the--exactly. That's the same issue. 18 00:00:53,600 --> 00:00:55,700 Yes. 19 00:00:55,700 --> 00:00:56,933 - Morning. 20 00:00:56,933 --> 00:00:59,667 - Well, it's all open for discussion. 21 00:00:59,667 --> 00:01:01,633 Okay, that's his people calling me now. 22 00:01:01,633 --> 00:01:02,933 I'll try you back from the office. 23 00:01:02,933 --> 00:01:05,467 I'll be there in five. 24 00:01:05,467 --> 00:01:08,767 Hello? Hi, yes. Charles. 25 00:01:08,767 --> 00:01:11,767 [indie rock music] 26 00:01:11,767 --> 00:01:15,133 * * 27 00:01:15,133 --> 00:01:16,667 - You are being blogged and podcasted 28 00:01:16,667 --> 00:01:18,067 everywhere that matters. 29 00:01:18,067 --> 00:01:19,400 Oh, and we've got you listicled 30 00:01:19,400 --> 00:01:22,100 on Buzzfeed and Refinery29. 31 00:01:22,100 --> 00:01:23,967 By Wednesday, there won't be a millennial 32 00:01:23,967 --> 00:01:26,267 who hasn't heard, read, or socially transmitted 33 00:01:26,267 --> 00:01:27,467 "The Deciding Decade." 34 00:01:27,467 --> 00:01:29,633 - And we were saving the best news for last. 35 00:01:29,633 --> 00:01:31,900 Ellen's producer said Ellen read 36 00:01:31,900 --> 00:01:33,867 the advanced copy and loved it. 37 00:01:33,867 --> 00:01:35,533 - Love her. - Fantastic. 38 00:01:35,533 --> 00:01:37,200 - There's one little hitch. 39 00:01:37,200 --> 00:01:39,067 She really responded to the chapter 40 00:01:39,067 --> 00:01:40,867 where your 40-year-old patient pretends to be 41 00:01:40,867 --> 00:01:42,933 a 26-year-old assistant. 42 00:01:42,933 --> 00:01:44,300 So, she'll have you on the show 43 00:01:44,300 --> 00:01:46,600 if you bring that patient with you. 44 00:01:46,600 --> 00:01:49,833 - And reveal her identity on national television? 45 00:01:49,833 --> 00:01:51,967 - That's impossible--that would be totally unethical. 46 00:01:51,967 --> 00:01:53,433 - Not if the patient agrees. 47 00:01:53,433 --> 00:01:56,200 - It would be such incredible publicity. 48 00:01:56,200 --> 00:02:00,700 That--maybe I could reach out and ask. 49 00:02:00,700 --> 00:02:02,300 - Why would the patient consent? 50 00:02:02,300 --> 00:02:05,067 I mean, wasn't she promised anonymity? 51 00:02:05,067 --> 00:02:07,533 - Well, she's clearly an opportunist. 52 00:02:07,533 --> 00:02:09,400 - More like a sociopath. - Yeah. 53 00:02:09,400 --> 00:02:11,600 Shaving one or two years off your age is one thing, 54 00:02:11,600 --> 00:02:12,867 but living a double life? 55 00:02:12,867 --> 00:02:15,133 That is a very disturbed individual. 56 00:02:15,133 --> 00:02:17,200 - Well--[scoffs], in the chapter, she said 57 00:02:17,200 --> 00:02:20,500 that she applied for a lot of jobs as a 40-year-old, 58 00:02:20,500 --> 00:02:23,433 and got turned down every time, so she had to find 59 00:02:23,433 --> 00:02:26,333 a way around this institutionalized ageism. 60 00:02:26,333 --> 00:02:28,133 - I don't see ageism, I see someone 61 00:02:28,133 --> 00:02:30,967 who stepped out of the industry and paid the price. 62 00:02:30,967 --> 00:02:32,833 She probably wasn't hired because she doesn't have 63 00:02:32,833 --> 00:02:34,267 the skills or talent. 64 00:02:34,267 --> 00:02:36,767 - Well, I can certainly reach out to her. 65 00:02:36,767 --> 00:02:38,467 - I think it's risky. 66 00:02:38,467 --> 00:02:41,333 Staking the campaign of Millennial's first book 67 00:02:41,333 --> 00:02:42,833 on a con artist? 68 00:02:42,833 --> 00:02:43,900 I bet you make the deal with Ellen, 69 00:02:43,900 --> 00:02:45,233 and that lunatic sues us. 70 00:02:45,233 --> 00:02:47,233 - Oh, my God. We can't chance that. 71 00:02:47,233 --> 00:02:48,967 - We'll keep working and get in touch soon. 72 00:02:48,967 --> 00:02:50,733 - All right. Thank you, Charles. 73 00:02:50,733 --> 00:02:53,133 - Our pleasure. 74 00:02:53,133 --> 00:02:55,700 Get on the ball. Pre-orders are dismal. 75 00:02:55,700 --> 00:02:57,767 - Excuse me? 76 00:02:57,767 --> 00:03:00,967 I'm still here. 77 00:03:03,567 --> 00:03:04,867 - Moving on. 78 00:03:04,867 --> 00:03:06,367 Where are we on "P is for Pigeon"? 79 00:03:06,367 --> 00:03:07,967 - It's gone to copy editing. [phone buzzing] 80 00:03:07,967 --> 00:03:10,133 The early buzz on GoodReads has been great. 81 00:03:10,133 --> 00:03:11,400 And I sent an advanced copy 82 00:03:11,400 --> 00:03:12,967 to Anthony Lane at "The New Yorker." 83 00:03:12,967 --> 00:03:14,933 What on God's green earth is so important? 84 00:03:14,933 --> 00:03:17,467 - Have I been unclear about devices in the conference room? 85 00:03:17,467 --> 00:03:19,400 - I always keep it face down, except-- 86 00:03:19,400 --> 00:03:21,733 - Face down or put away, that's the policy. 87 00:03:21,733 --> 00:03:25,500 We're done. Thank you. 88 00:03:25,500 --> 00:03:27,067 - I haven't seen him in a mood like this 89 00:03:27,067 --> 00:03:28,833 since his wife left. 90 00:03:28,833 --> 00:03:30,833 Something is really under his skin. 91 00:03:30,833 --> 00:03:33,900 [upbeat music] 92 00:03:33,900 --> 00:03:41,600 * 93 00:03:41,600 --> 00:03:43,867 - Hi. - Hi. 94 00:03:43,867 --> 00:03:46,067 - Um, I'm making a Juice Press run. 95 00:03:46,067 --> 00:03:47,200 Can I get you anything? 96 00:03:47,200 --> 00:03:48,700 - Uh, no, thanks. I'm good. 97 00:03:48,700 --> 00:03:50,933 - Uh, look, I know I might be 98 00:03:50,933 --> 00:03:54,400 misreading the situation, but are you okay? 99 00:03:54,400 --> 00:03:56,433 With me? - What? 100 00:03:56,433 --> 00:03:58,233 - I just want you to know 101 00:03:58,233 --> 00:04:00,067 that I think you're amazing, 102 00:04:00,067 --> 00:04:02,867 and I--I just-- I feel so lucky 103 00:04:02,867 --> 00:04:04,667 and so grateful to be working here, 104 00:04:04,667 --> 00:04:07,200 and I just-- 105 00:04:07,200 --> 00:04:10,433 not even a cucumber coconut water? 106 00:04:10,433 --> 00:04:12,467 - No, I'm fine. Really, I am. 107 00:04:12,467 --> 00:04:15,067 Uh, company, that's another story. 108 00:04:15,067 --> 00:04:16,633 - Oh? - There might have to be 109 00:04:16,633 --> 00:04:18,100 some changes around here. 110 00:04:18,100 --> 00:04:20,467 - What kind of changes? 111 00:04:20,467 --> 00:04:23,633 - I'm sorry. I'm late for a meeting. 112 00:04:23,633 --> 00:04:27,433 Don't worry about it. 113 00:04:27,433 --> 00:04:28,800 [phone dings] 114 00:04:28,800 --> 00:04:35,933 * 115 00:04:39,067 --> 00:04:41,900 - God, I hope I don't lose my job. 116 00:04:41,900 --> 00:04:43,500 - You wouldn't have to lie anymore. 117 00:04:43,500 --> 00:04:46,067 - Yeah, and Caitlin wouldn't have to go to college anymore. 118 00:04:46,067 --> 00:04:48,100 - I mean, I can help with tuition. 119 00:04:48,100 --> 00:04:50,067 My business is doing really great these days, so-- 120 00:04:50,067 --> 00:04:51,600 - I would never let you do that. 121 00:04:51,600 --> 00:04:54,367 But I can't tell you how much that means to me. 122 00:04:54,367 --> 00:04:57,600 - Yeah, well, I'm kind of crazy about the mom. 123 00:04:57,600 --> 00:05:04,600 * 124 00:05:07,867 --> 00:05:09,767 Ah, I've missed that. 125 00:05:09,767 --> 00:05:13,333 - Mm, me too. 126 00:05:13,333 --> 00:05:16,767 - So want to go back to my place? 127 00:05:16,767 --> 00:05:18,633 I changed the sheets today. 128 00:05:18,633 --> 00:05:21,667 - Josh, are you familiar with the marshmallow experiment? 129 00:05:21,667 --> 00:05:23,533 - Yeah, where you try to see 130 00:05:23,533 --> 00:05:25,167 how many you can fit in your mouth at once? 131 00:05:25,167 --> 00:05:28,333 - No, it's, um-- it's this parenting thing. 132 00:05:28,333 --> 00:05:29,700 Children were given one marshmallow 133 00:05:29,700 --> 00:05:32,067 and told that they could eat it immediately, 134 00:05:32,067 --> 00:05:35,133 or they could wait 15 minutes, 135 00:05:35,133 --> 00:05:37,433 and get two marshmallows. - What? 136 00:05:37,433 --> 00:05:39,400 Why would anybody do that to a kid? 137 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 I mean, it's--that's torture. - I know. 138 00:05:41,400 --> 00:05:44,933 But anyway, they followed the kids for like 20 years, 139 00:05:44,933 --> 00:05:46,700 and they found out that the ones that could 140 00:05:46,700 --> 00:05:50,300 delay gratification had better life outcomes. 141 00:05:50,300 --> 00:05:53,167 Higher self-reported happiness. 142 00:05:53,167 --> 00:05:55,367 - Okay, um... 143 00:05:55,367 --> 00:05:57,333 so who's the marshmallow in this scenario? 144 00:05:57,333 --> 00:05:59,467 Am I the marshmallow? 145 00:05:59,467 --> 00:06:01,600 - Actually, I'm the marshmallow. 146 00:06:01,600 --> 00:06:03,433 - Oh. 147 00:06:03,433 --> 00:06:06,267 So you want to take it slow, huh? 148 00:06:07,967 --> 00:06:10,567 - I need more time. 149 00:06:10,567 --> 00:06:13,700 - I get it. 150 00:06:13,700 --> 00:06:15,500 - Thank you. 151 00:06:15,500 --> 00:06:18,100 - Yeah. 152 00:06:18,100 --> 00:06:21,133 I am still gonna walk you home, though, so... 153 00:06:22,133 --> 00:06:24,200 'Cause I'm a gentleman. 154 00:06:24,200 --> 00:06:27,233 [rock music] 155 00:06:27,233 --> 00:06:30,333 [speaking foreign language] 156 00:06:30,333 --> 00:06:32,267 - Oh, Kelsey. Hey. - Hi, Chad. 157 00:06:32,267 --> 00:06:34,233 - Ah! - Hi. 158 00:06:34,233 --> 00:06:37,500 - [groaning] - Okay. Oh. Ah. 159 00:06:37,500 --> 00:06:40,500 So, uh, what's so important? 160 00:06:40,500 --> 00:06:43,633 [speaking foreign language] 161 00:06:44,833 --> 00:06:46,167 - Wow, you speak Chinese? 162 00:06:46,167 --> 00:06:48,467 - Um, just a couple dialects of Mandarin. 163 00:06:48,467 --> 00:06:50,233 - Wow. I'm impressed. 164 00:06:50,233 --> 00:06:52,400 - I volunteered on a clean water project 165 00:06:52,400 --> 00:06:54,233 in Gansu and kind of picked it up. 166 00:06:54,233 --> 00:06:56,967 But languages are my jam. 167 00:06:56,967 --> 00:06:59,567 - What about the password to Thad's computer? 168 00:06:59,567 --> 00:07:01,800 I've got to change his profile pic. 169 00:07:01,800 --> 00:07:03,533 - Oh, yeah. That. Sorry. 170 00:07:03,533 --> 00:07:06,333 These passwords are really hard to crack. 171 00:07:06,333 --> 00:07:08,267 But if it's any consolation, 172 00:07:08,267 --> 00:07:12,233 wow, your tongue looks really healthy in that photo. 173 00:07:12,233 --> 00:07:15,067 Sorry. [nervous chuckle] 174 00:07:15,067 --> 00:07:18,900 Here, maybe you'll have better luck. 175 00:07:18,900 --> 00:07:20,300 - Thanks. 176 00:07:20,300 --> 00:07:22,800 - Kelsey, I-- I don't know how to say this, 177 00:07:22,800 --> 00:07:26,267 so I'm just gonna come out and say it. 178 00:07:26,267 --> 00:07:28,933 - Whoa. Oh, my God. What are you doing? 179 00:07:28,933 --> 00:07:29,933 - I know. 180 00:07:29,933 --> 00:07:32,733 It's a little soon, but... 181 00:07:35,200 --> 00:07:37,100 My parents would like the engagement ring back. 182 00:07:37,100 --> 00:07:39,467 It's a family heirloom. 183 00:07:39,467 --> 00:07:41,433 - Are you serious? - Of course. 184 00:07:41,433 --> 00:07:43,067 I--I could show you photos 185 00:07:43,067 --> 00:07:44,867 of my great-grandmother wearing that ring. 186 00:07:44,867 --> 00:07:47,167 - No. No, it's...[sighs]. 187 00:07:47,167 --> 00:07:48,400 It's fine. 188 00:07:48,400 --> 00:07:50,333 - Sorry to be the one just... 189 00:07:50,333 --> 00:07:52,433 bringing you all this bad news. 190 00:07:52,433 --> 00:07:54,267 You know, let me make it up to you. 191 00:07:54,267 --> 00:07:56,067 Let's get out of the city this weekend. 192 00:07:56,067 --> 00:07:57,133 Fishers Island. 193 00:07:57,133 --> 00:07:58,967 I already have ferry reservations, 194 00:07:58,967 --> 00:08:03,200 and we could just talk everything out, 195 00:08:03,200 --> 00:08:05,533 and finally just... 196 00:08:05,533 --> 00:08:06,700 be. 197 00:08:06,700 --> 00:08:08,133 - Chad? 198 00:08:08,133 --> 00:08:11,067 We are never going to "Be" anything. 199 00:08:11,067 --> 00:08:12,433 Ever. 200 00:08:12,433 --> 00:08:13,733 Do you understand that? 201 00:08:13,733 --> 00:08:15,867 - What, so-- so you're just gonna act like 202 00:08:15,867 --> 00:08:18,667 the--the barn at Gary's wedding never happened? 203 00:08:18,667 --> 00:08:21,133 - How do you know about me and Thad in that barn? 204 00:08:21,133 --> 00:08:23,067 - Thad? 205 00:08:23,067 --> 00:08:25,233 Come on, you know that was me. 206 00:08:25,233 --> 00:08:26,233 - What? 207 00:08:26,233 --> 00:08:27,567 - You said you loved me. 208 00:08:27,567 --> 00:08:29,200 - Because I thought that you were Thad. 209 00:08:29,200 --> 00:08:30,533 - That was the game we were playing. 210 00:08:30,533 --> 00:08:33,600 But you knew. Come on. - I did not know! 211 00:08:33,600 --> 00:08:35,700 - Look me in the eye and say you don't think of me 212 00:08:35,700 --> 00:08:38,100 every time you sit on a big, fat bale of hay. 213 00:08:38,100 --> 00:08:39,533 - [gagging] 214 00:08:39,533 --> 00:08:42,300 You know what? Take your stupid ring back. 215 00:08:42,300 --> 00:08:45,367 Don't call me, don't text me, 216 00:08:45,367 --> 00:08:48,367 and stop tagging me in funny memes. 217 00:08:48,367 --> 00:08:52,333 They're not funny! 218 00:08:54,200 --> 00:08:56,500 [speaking foreign language] 219 00:08:56,500 --> 00:08:58,733 - Ah. [laughing] 220 00:09:01,967 --> 00:09:04,367 - Okay, you're not going to believe this. 221 00:09:04,367 --> 00:09:05,733 - Oh, hey, Lauren. - Uch. 222 00:09:05,733 --> 00:09:07,533 Kelsey just texted me that she slept with Chad. 223 00:09:07,533 --> 00:09:08,967 - What? - Wait, wait. 224 00:09:08,967 --> 00:09:10,433 That's the twin, right? - Yes, and apparently, 225 00:09:10,433 --> 00:09:11,467 he banged her all over 226 00:09:11,467 --> 00:09:13,067 some barn in Great Barrington. 227 00:09:13,067 --> 00:09:15,233 - What, last night? - No, dude. Years ago. 228 00:09:15,233 --> 00:09:16,900 He pretended to be Thad. 229 00:09:16,900 --> 00:09:19,067 - Oh, my God. - I know, dude. 230 00:09:19,067 --> 00:09:20,400 He Houdini-ed her. 231 00:09:20,400 --> 00:09:22,067 - No, that's not Houdini-ing. 232 00:09:22,067 --> 00:09:24,067 Houdini-ing is when someone has sex with you from behind, 233 00:09:24,067 --> 00:09:26,633 then someone else steps in, and then the original person 234 00:09:26,633 --> 00:09:28,100 waves to you from the bedroom window. 235 00:09:28,100 --> 00:09:29,800 - Oh, my God. You know everything. You do. 236 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 You're like Sexipedia. 237 00:09:31,400 --> 00:09:33,800 - Is Kelsey all right? - Oh, yeah, no. She'll be fine. 238 00:09:33,800 --> 00:09:35,300 And now that she has Thad's laptop, 239 00:09:35,300 --> 00:09:36,933 she never has to see Chad again. 240 00:09:36,933 --> 00:09:38,467 - She has Thad's laptop? - Oh, yeah, no. 241 00:09:38,467 --> 00:09:39,633 I'ma help her get into it. 242 00:09:39,633 --> 00:09:40,667 You know, it's the least I can do 243 00:09:40,667 --> 00:09:42,067 since she's been twinned. 244 00:09:42,067 --> 00:09:44,133 - No, "Twinned" is two girls and the same dildo. 245 00:09:44,133 --> 00:09:46,267 - What? Really? Twinned? 246 00:09:46,267 --> 00:09:48,567 [gasps] Oh, my God. Why do I doubt? 247 00:09:48,567 --> 00:09:50,167 - [laughs] - Why have we not done that? 248 00:09:50,167 --> 00:09:52,900 You know, I got to go to work. I will see you kids later. 249 00:09:52,900 --> 00:09:55,733 - Mwah. 250 00:09:56,867 --> 00:09:58,100 - Did you hear that? 251 00:09:58,100 --> 00:09:59,733 It's only a matter of time before Kelsey 252 00:09:59,733 --> 00:10:01,667 gets into that laptop and finds out everything. 253 00:10:01,667 --> 00:10:02,967 - Wait, what are you gonna do? 254 00:10:02,967 --> 00:10:04,333 - I got to tell her. 255 00:10:04,333 --> 00:10:06,067 And it's better that she hears it from me first. 256 00:10:06,067 --> 00:10:07,700 I'm just gonna do it-- I'm gonna go in there 257 00:10:07,700 --> 00:10:09,067 and rip off the Band-Aid. 258 00:10:09,067 --> 00:10:10,733 - "Ripping off the Band-Aid" is when two guys-- 259 00:10:10,733 --> 00:10:13,300 - I don't want to know. 260 00:10:13,300 --> 00:10:15,733 - Good luck. 261 00:10:15,733 --> 00:10:17,300 Ooh. 262 00:10:17,300 --> 00:10:20,300 [rock music] 263 00:10:20,300 --> 00:10:24,033 * 264 00:10:24,033 --> 00:10:25,633 [knocking on door] 265 00:10:25,633 --> 00:10:27,500 - Hey. - Hey. 266 00:10:27,500 --> 00:10:30,933 - Lauren told me about the Chad situation. 267 00:10:30,933 --> 00:10:32,133 Are you okay? 268 00:10:32,133 --> 00:10:35,033 - The whole thing is just so gross. 269 00:10:35,033 --> 00:10:36,767 I wonder if Thad knew. 270 00:10:36,767 --> 00:10:38,633 He couldn't have, right? - Uh... 271 00:10:38,633 --> 00:10:40,867 - I mean, I always brown out at weddings, but... 272 00:10:40,867 --> 00:10:43,000 - You mean drink too much, right? 273 00:10:43,000 --> 00:10:44,533 - Yeah--wait, what do you think I-- 274 00:10:44,533 --> 00:10:46,233 - No, nothing. Just that. 275 00:10:46,233 --> 00:10:47,700 - Okay. - What are you doing? 276 00:10:47,700 --> 00:10:49,300 - I'm trying to guess this password. 277 00:10:49,300 --> 00:10:51,933 It gave me a hint: "Kelsey's favorite snack." 278 00:10:51,933 --> 00:10:54,467 I tried banana chips, chocolate covered almonds. 279 00:10:54,467 --> 00:10:56,767 And no luck. I'm gonna just-- 280 00:10:56,767 --> 00:10:58,567 I've got to hire a computer expert or something. 281 00:10:58,567 --> 00:11:00,067 - Are you sure? 282 00:11:00,067 --> 00:11:03,067 I mean, there could be a lot of iffy stuff on there. 283 00:11:03,067 --> 00:11:05,200 - This is all I have left of him. 284 00:11:05,200 --> 00:11:08,867 For better or for worse, it's all right here. 285 00:11:08,867 --> 00:11:11,567 - Hi, uh, there is a potential investor 286 00:11:11,567 --> 00:11:13,167 stopping by the office in about ten minutes. 287 00:11:13,167 --> 00:11:15,700 Could you two be prepared to talk about Millennial? 288 00:11:15,700 --> 00:11:17,333 Something short, like a-- 289 00:11:17,333 --> 00:11:18,567 an elevator pitch? 290 00:11:18,567 --> 00:11:20,067 - Yeah, sure. - Absolutely, yeah. 291 00:11:20,067 --> 00:11:21,067 - It's important. 292 00:11:21,067 --> 00:11:24,533 Uh, but casual. 293 00:11:24,533 --> 00:11:26,433 But important. 294 00:11:26,433 --> 00:11:29,100 * 295 00:11:29,100 --> 00:11:30,433 - Liza! 296 00:11:30,433 --> 00:11:32,833 * 297 00:11:32,833 --> 00:11:34,500 We must really be on the ropes if Charles is 298 00:11:34,500 --> 00:11:36,100 springing a visit like this on us. 299 00:11:36,100 --> 00:11:37,933 Had I known, I would have worn something less whimsical. 300 00:11:37,933 --> 00:11:40,433 - Okay, this is from the "Forbes" billionaires list. 301 00:11:40,433 --> 00:11:41,933 Bryce Reiger, 26. 302 00:11:41,933 --> 00:11:45,067 Founded Tap That, a digital wallet app in 2014. 303 00:11:45,067 --> 00:11:46,800 I'll make sure to download it on your phone. 304 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 - Hmm, looks like another Silicon Valley whiz kid 305 00:11:49,200 --> 00:11:50,700 throwing his money around. 306 00:11:50,700 --> 00:11:52,867 While his friends buy islands, he buys prestige 307 00:11:52,867 --> 00:11:54,967 by saving a century-old publishing house. 308 00:11:54,967 --> 00:11:57,300 - Oh, look. He owns an island too. 309 00:11:57,300 --> 00:11:58,633 - If old media is so dead, 310 00:11:58,633 --> 00:12:00,567 why is new media always trying to buy us? 311 00:12:00,567 --> 00:12:01,567 - Oh, that must be him. 312 00:12:01,567 --> 00:12:02,500 - Where? 313 00:12:02,500 --> 00:12:05,633 Oh, my... 314 00:12:05,633 --> 00:12:07,833 - So, are the any new "Crown of Kings" coming out? 315 00:12:07,833 --> 00:12:09,133 I love "Crown of Kings." 316 00:12:09,133 --> 00:12:10,800 Besides "Twilight," it's the top-selling 317 00:12:10,800 --> 00:12:12,600 four-installment book series of all time, 318 00:12:12,600 --> 00:12:14,567 with 106 million units. 319 00:12:14,567 --> 00:12:17,433 Uh, 25.4 million for "Rise of Kings," 320 00:12:17,433 --> 00:12:19,633 28.1 for "Clash of Kings," 321 00:12:19,633 --> 00:12:22,633 17.8 for "Ghosts of Kings"-- that was the worst one-- 322 00:12:22,633 --> 00:12:25,867 and 34.7 million for "King of Kings." 323 00:12:25,867 --> 00:12:28,333 - You certainly know your "Crown of Kings." 324 00:12:28,333 --> 00:12:31,100 This is our head of marketing, Diana Trout. 325 00:12:31,100 --> 00:12:32,433 - It's easy for me to memorize stuff. 326 00:12:32,433 --> 00:12:33,933 I'm a little on the spectrum. 327 00:12:33,933 --> 00:12:37,733 That's why your perfume is so offensive to me. 328 00:12:37,733 --> 00:12:41,533 Not offensive, just, uh, pungent and repulsive. 329 00:12:41,533 --> 00:12:43,067 - I beg your pardon? 330 00:12:43,067 --> 00:12:44,267 - [sniffs] 331 00:12:44,267 --> 00:12:46,867 Definitely smelling secretion of beaver anus. 332 00:12:46,867 --> 00:12:49,133 - What? - Otherwise known as castoreum. 333 00:12:49,133 --> 00:12:51,667 It's a common ingredient in many commercial perfumes. 334 00:12:51,667 --> 00:12:54,200 - This is Givenchy. So-- 335 00:12:54,200 --> 00:12:57,133 - Said the beaver to his anus. 336 00:12:57,133 --> 00:13:01,167 - Why don't we continue this conversation at dinner? 337 00:13:01,167 --> 00:13:04,100 - I will go shower. 338 00:13:07,233 --> 00:13:09,567 - Since our imprint curates exclusive content 339 00:13:09,567 --> 00:13:12,067 for millennial readers, we're excited to launch 340 00:13:12,067 --> 00:13:13,333 our first title: 341 00:13:13,333 --> 00:13:14,700 "The Deciding Decade: 342 00:13:14,700 --> 00:13:16,200 Making Your Twenties Matter." 343 00:13:16,200 --> 00:13:18,300 - The eBook will hyperlink to the author's 344 00:13:18,300 --> 00:13:21,067 genre-leading podcast and all social platforms. 345 00:13:21,067 --> 00:13:23,900 And for print, we're using biodegradable ink 346 00:13:23,900 --> 00:13:26,633 on 100% recycled, fair-trade paper. 347 00:13:26,633 --> 00:13:28,200 - Yes. I like all that. 348 00:13:28,200 --> 00:13:29,900 Tap that. 349 00:13:29,900 --> 00:13:31,733 Uh, don't your people use Tap That? 350 00:13:31,733 --> 00:13:34,267 - Of course we do. 351 00:13:34,267 --> 00:13:35,833 [dinging] 352 00:13:35,833 --> 00:13:38,067 - So you just gave her money? 353 00:13:38,067 --> 00:13:40,500 - I gave her recognition and affirmation. 354 00:13:40,500 --> 00:13:43,367 And ten American dollars, yes. 355 00:13:43,367 --> 00:13:44,733 - I love your tattoo. 356 00:13:44,733 --> 00:13:45,733 - Oh, thank you. 357 00:13:45,733 --> 00:13:47,267 - Yeah, are those ants? 358 00:13:47,267 --> 00:13:48,833 - They are termites. 359 00:13:48,833 --> 00:13:50,733 - That's revolting. 360 00:13:50,733 --> 00:13:52,533 And so fascinating. 361 00:13:52,533 --> 00:13:54,200 - Termites are one of the most adaptable 362 00:13:54,200 --> 00:13:55,567 species on the planet. 363 00:13:55,567 --> 00:13:56,600 They live in every climate, 364 00:13:56,600 --> 00:13:58,067 they've survived every epoch, 365 00:13:58,067 --> 00:13:59,600 and they produce so much hydrogen that 366 00:13:59,600 --> 00:14:01,067 the Department of Energy considers them 367 00:14:01,067 --> 00:14:03,333 a potential renewable fuel source. 368 00:14:03,333 --> 00:14:04,833 They're miraculous. 369 00:14:04,833 --> 00:14:07,067 - They also eat feces, but I'm sure you're aware. 370 00:14:07,067 --> 00:14:08,867 - I--I think I recognize the artist. 371 00:14:08,867 --> 00:14:10,533 Is it Kori Hurami? 372 00:14:10,533 --> 00:14:11,800 - How did you know that? 373 00:14:11,800 --> 00:14:14,300 - I have a really close friend who knows him. 374 00:14:14,300 --> 00:14:17,300 He and Kori shared a studio for a while in Kanagawa. 375 00:14:17,300 --> 00:14:19,467 - You're friends with Josh from Inkburg? 376 00:14:19,467 --> 00:14:21,067 - Josh is Liza's boyfriend. 377 00:14:21,067 --> 00:14:23,833 Ex-boyfriend. Not to rub it in. 378 00:14:23,833 --> 00:14:27,700 - Well, uh, not so ex, anymore, actually. 379 00:14:27,700 --> 00:14:29,067 - What? - Uh, yeah. 380 00:14:29,067 --> 00:14:30,633 We're trying to figure things out. 381 00:14:30,633 --> 00:14:32,067 - Josh's work is just stunning. 382 00:14:32,067 --> 00:14:34,400 I mean, it silences me every time I see it. 383 00:14:34,400 --> 00:14:36,167 He's a real artist. 384 00:14:36,167 --> 00:14:37,567 - Yeah, he really is. 385 00:14:37,567 --> 00:14:40,567 [dance music] 386 00:14:40,567 --> 00:14:42,900 * 387 00:14:42,900 --> 00:14:43,900 - Thank you. - Good night. 388 00:14:43,900 --> 00:14:45,433 - Have a good night. 389 00:14:45,433 --> 00:14:49,100 - Have a good one. - We'll be in touch. 390 00:14:49,100 --> 00:14:51,867 That went well, thanks to our millennials. 391 00:14:51,867 --> 00:14:53,167 - Well, it was a group effort. 392 00:14:53,167 --> 00:14:55,100 [phones dinging] 393 00:14:58,767 --> 00:15:01,233 Oh, God, noses in their phones already. 394 00:15:01,233 --> 00:15:02,333 - Good night. 395 00:15:02,333 --> 00:15:03,600 I'll see everyone in the morning. 396 00:15:03,600 --> 00:15:04,767 - Night. - Good night. 397 00:15:04,767 --> 00:15:07,067 - I'm going uptown too. 398 00:15:07,067 --> 00:15:09,467 - Taxi? 399 00:15:09,467 --> 00:15:11,633 - Are we about to go to a billionaire's loft party? 400 00:15:11,633 --> 00:15:12,933 - Yes, please. 401 00:15:12,933 --> 00:15:14,267 I may even find a computer nerd 402 00:15:14,267 --> 00:15:16,067 to help me crack open Thad's laptop. 403 00:15:16,067 --> 00:15:18,967 - You have the laptop with you? - Yes. 404 00:15:22,367 --> 00:15:25,367 [dance music] 405 00:15:25,367 --> 00:15:32,300 * 406 00:15:38,500 --> 00:15:40,300 [cheering] 407 00:15:40,300 --> 00:15:43,400 - Your place is incredible. - What is that thing? 408 00:15:43,400 --> 00:15:46,267 - Ah, that is a thermodynamic decelerator. 409 00:15:46,267 --> 00:15:48,067 Yeah, the software engineers are using it 410 00:15:48,067 --> 00:15:50,100 to launch blocks of ice into the pool to see 411 00:15:50,100 --> 00:15:51,833 how much ice it takes to lower the temperature 412 00:15:51,833 --> 00:15:53,267 of the water one degree. 413 00:15:53,267 --> 00:15:54,367 - Okay. Why? 414 00:15:54,367 --> 00:15:55,433 - What else are you gonna do with 415 00:15:55,433 --> 00:15:57,200 a thermodynamic decelerator? 416 00:15:57,200 --> 00:15:58,367 Right? 417 00:15:58,367 --> 00:15:59,400 Oh, please. Help yourself. 418 00:15:59,400 --> 00:16:00,867 - Oh, Tequila? 419 00:16:00,867 --> 00:16:02,433 - Condensed water. 420 00:16:02,433 --> 00:16:03,800 For maximum hydration. 421 00:16:03,800 --> 00:16:05,800 Your cells will thank you. 422 00:16:05,800 --> 00:16:07,833 Uh, is there anything else I can get you? 423 00:16:07,833 --> 00:16:10,300 - Actually, um, I was wondering 424 00:16:10,300 --> 00:16:13,400 if anyone here could help me get into this old laptop? 425 00:16:13,400 --> 00:16:15,433 It's a friend's. He forgot the password. 426 00:16:15,433 --> 00:16:17,600 - Yeah. No problem. Uh, find Lin. 427 00:16:17,600 --> 00:16:19,500 - No problem. 428 00:16:19,500 --> 00:16:21,133 * 429 00:16:21,133 --> 00:16:23,067 - Oh, is that something healthy too? 430 00:16:23,067 --> 00:16:24,800 - No, it's cocaine. 431 00:16:24,800 --> 00:16:26,633 For the models. 432 00:16:26,633 --> 00:16:27,900 Unless you want some. 433 00:16:27,900 --> 00:16:29,900 - No. - No? 434 00:16:29,900 --> 00:16:32,067 - I just want to tell you both how glad I am 435 00:16:32,067 --> 00:16:33,533 that you're part of Empirical. 436 00:16:33,533 --> 00:16:35,233 People can't always tell when I'm glad, 437 00:16:35,233 --> 00:16:36,700 because I'm a little on the spectrum, 438 00:16:36,700 --> 00:16:38,067 but I'm really glad. 439 00:16:38,067 --> 00:16:39,900 - We are really glad too, Bryce. 440 00:16:39,900 --> 00:16:41,967 - Yeah, I was worried that a publishing house, 441 00:16:41,967 --> 00:16:43,600 especially one as old as Empirical, 442 00:16:43,600 --> 00:16:46,733 would be nothing but relics like Charles and Diana, 443 00:16:46,733 --> 00:16:49,067 but you two get it-- you get that 444 00:16:49,067 --> 00:16:51,400 we are literally on the cusp of being able 445 00:16:51,400 --> 00:16:53,400 to do this... 446 00:16:53,400 --> 00:16:55,067 with a book. 447 00:16:55,067 --> 00:16:56,067 And you've read it. 448 00:16:56,067 --> 00:16:57,633 - That's a book of photographs. 449 00:16:57,633 --> 00:17:00,300 - Bottom line: if it wasn't for you two, 450 00:17:00,300 --> 00:17:03,100 and a need for some enormous taxable losses, 451 00:17:03,100 --> 00:17:05,300 I wouldn't even bother with Empirical. 452 00:17:05,300 --> 00:17:06,633 But with you? 453 00:17:06,633 --> 00:17:09,267 I sense a paradigm shift. 454 00:17:09,267 --> 00:17:11,633 Provided you're as committed to the future as I am. 455 00:17:11,633 --> 00:17:13,300 - Ah-- - Are you? 456 00:17:13,300 --> 00:17:15,067 - Hell yes! - Absolutely! 457 00:17:15,067 --> 00:17:16,667 - All right. Tap that. 458 00:17:16,667 --> 00:17:18,300 - Oh. 459 00:17:18,300 --> 00:17:19,133 [dinging] 460 00:17:19,133 --> 00:17:20,833 Ah, it was a big one! 461 00:17:20,833 --> 00:17:22,167 - Ah, Lin. There you are. 462 00:17:22,167 --> 00:17:23,867 We need your, uh, code-cracking powers. 463 00:17:23,867 --> 00:17:26,167 This is Kelsey and Liza. This is Lin. 464 00:17:26,167 --> 00:17:27,733 Excuse me for a moment. 465 00:17:27,733 --> 00:17:29,367 I'm sure Lin can get your laptop open in a few minutes. 466 00:17:29,367 --> 00:17:31,767 - [scoffs] Minutes? I'm insulted. 467 00:17:31,767 --> 00:17:33,967 Let me see it. - Oh. 468 00:17:33,967 --> 00:17:38,567 * * 469 00:17:38,567 --> 00:17:41,367 What if he's got stuff about other girls on there? 470 00:17:41,367 --> 00:17:43,300 Like, weird videos? 471 00:17:43,300 --> 00:17:46,133 - Kelsey, you don't have to open it if you don't want to. 472 00:17:46,133 --> 00:17:48,833 - But there could be some really sweet, meaningful stuff. 473 00:17:48,833 --> 00:17:50,533 - All done. - Seriously? 474 00:17:50,533 --> 00:17:53,867 - I know, I was hoping for more of a challenge too. 475 00:17:53,867 --> 00:17:56,100 - I'm really nervous. 476 00:17:56,100 --> 00:17:58,200 - I'm right here. 477 00:17:58,200 --> 00:18:01,267 Whatever we find out, we find out together. 478 00:18:01,267 --> 00:18:03,300 - I'll give you some privacy. 479 00:18:03,300 --> 00:18:05,933 - Wait, Lin. What was the password? 480 00:18:05,933 --> 00:18:07,367 - "Deez nuts." 481 00:18:07,367 --> 00:18:08,967 - "Deez nuts"? 482 00:18:08,967 --> 00:18:11,833 That's my favorite snack? - Are they like Grape Nuts? 483 00:18:11,833 --> 00:18:12,833 - What are Grape Nuts? 484 00:18:12,833 --> 00:18:14,167 - He's saying his nuts 485 00:18:14,167 --> 00:18:15,700 are my favorite snack. 486 00:18:15,700 --> 00:18:16,967 - Meaning his balls. 487 00:18:16,967 --> 00:18:18,900 - Ew. - [sighs] 488 00:18:18,900 --> 00:18:20,933 You know what? 489 00:18:20,933 --> 00:18:22,567 I'm done. 490 00:18:22,567 --> 00:18:25,900 Deez nuts are the last secret of Thad's 491 00:18:25,900 --> 00:18:28,233 that I needed to know about. 492 00:18:30,833 --> 00:18:32,133 Hey, do me a favor. 493 00:18:32,133 --> 00:18:33,767 Launch this into the pool for me. 494 00:18:33,767 --> 00:18:36,600 - Seriously? Excellent. 495 00:18:36,600 --> 00:18:38,967 * * 496 00:18:38,967 --> 00:18:41,433 [all cheering] 497 00:18:45,067 --> 00:18:48,133 Rest in peace, Thad. 498 00:18:49,067 --> 00:18:50,700 Let's get out of here. 499 00:18:50,700 --> 00:18:57,267 * 500 00:18:57,267 --> 00:19:00,100 I'm so glad that computer's not haunting me anymore. 501 00:19:00,100 --> 00:19:01,400 - [chuckles] 502 00:19:01,400 --> 00:19:02,867 - It's like I can finally breathe. 503 00:19:02,867 --> 00:19:05,067 - Ah, I know what you mean. 504 00:19:05,067 --> 00:19:07,833 I mean, um, I'm so happy for you. 505 00:19:07,833 --> 00:19:09,967 - I am so happy for you! 506 00:19:09,967 --> 00:19:13,067 But why didn't you tell me you and Josh were back together? 507 00:19:13,067 --> 00:19:17,233 - Honestly, it's not all really resolved. 508 00:19:17,233 --> 00:19:19,067 - Well, he did mess up not including you 509 00:19:19,067 --> 00:19:20,900 in that "T Magazine" thing. 510 00:19:20,900 --> 00:19:23,267 Did he apologize for that? 511 00:19:23,267 --> 00:19:24,600 - Yeah. 512 00:19:24,600 --> 00:19:26,167 - And he's ready to have your relationship 513 00:19:26,167 --> 00:19:27,300 out in the open? 514 00:19:27,300 --> 00:19:28,967 - There is nothing he would like more 515 00:19:28,967 --> 00:19:31,067 than an open, honest relationship. 516 00:19:31,067 --> 00:19:33,700 But sometimes you can't be 517 00:19:33,700 --> 00:19:35,167 100% honest. 518 00:19:35,167 --> 00:19:37,533 - Is that like a herpes thing? 519 00:19:37,533 --> 00:19:40,267 - What? No! 520 00:19:40,267 --> 00:19:42,933 - I know it seems impossible, 521 00:19:42,933 --> 00:19:45,633 but he could be gone just like that. 522 00:19:45,633 --> 00:19:48,067 So if you love him, 523 00:19:48,067 --> 00:19:49,867 just be with him. 524 00:19:49,867 --> 00:19:53,067 [indie rock music] 525 00:19:58,200 --> 00:19:59,400 - Good morning, everyone. 526 00:19:59,400 --> 00:20:01,333 I have an announcement to make. 527 00:20:01,333 --> 00:20:03,767 I'm very happy to tell you that I just received word 528 00:20:03,767 --> 00:20:07,533 that we have a new minority partner. 529 00:20:07,533 --> 00:20:08,800 Bryce Reiger. 530 00:20:08,800 --> 00:20:10,367 [applause] 531 00:20:10,367 --> 00:20:13,267 And let's have a very special round of applause 532 00:20:13,267 --> 00:20:15,367 for Kelsey and Liza. 533 00:20:15,367 --> 00:20:17,300 They really helped seal the deal. 534 00:20:17,300 --> 00:20:20,433 [cheers and applause] 535 00:20:21,567 --> 00:20:23,500 [phone dinging] 536 00:20:28,100 --> 00:20:29,700 - [chuckles] 537 00:20:29,700 --> 00:20:32,700 [upbeat music] 538 00:20:32,700 --> 00:20:39,633 * 539 00:20:50,000 --> 00:20:52,133 - Hi. 540 00:20:52,133 --> 00:20:58,367 * * 541 00:20:58,367 --> 00:20:59,900 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 542 00:20:59,900 --> 00:21:01,133 Hey. 543 00:21:01,133 --> 00:21:02,400 Maybe it's your turn to wait. 544 00:21:02,400 --> 00:21:04,933 - I've got all the marshmallows. 545 00:21:04,933 --> 00:21:07,067 - Yeah, well... 546 00:21:07,067 --> 00:21:09,067 I got the stick. 547 00:21:09,067 --> 00:21:13,133 * 548 00:21:13,133 --> 00:21:14,500 - Mm! 549 00:21:14,500 --> 00:21:16,133 - * Marshmallow 550 00:21:16,133 --> 00:21:17,533 * Marshmallow 551 00:21:20,700 --> 00:21:23,700 [upbeat music] 552 00:21:23,700 --> 00:21:30,633 * * 38431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.