Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:07,640
[opwindende muziek]
2
00:00:12,720 --> 00:00:13,560
[Piep]
3
00:00:18,120 --> 00:00:21,000
[praten, telefoons rinkelen]
4
00:00:21,120 --> 00:00:22,840
Alles goed, Mel?
5
00:00:22,960 --> 00:00:23,840
Ochtend.
6
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
Hoe was je nacht gisteravond?
7
00:00:25,080 --> 00:00:26,200
MELANIE: Ja, niet slecht.
- Ja?
8
00:00:26,320 --> 00:00:27,120
MELANIE: Hoe zit het met jou?
9
00:00:27,240 --> 00:00:28,000
Ja, het was goed.
10
00:00:30,760 --> 00:00:33,600
[Pieptoon]
11
00:00:33,720 --> 00:00:34,560
[WHISPERING] Shit.
12
00:00:34,680 --> 00:00:35,760
Wat heb je gedaan?
13
00:00:35,880 --> 00:00:37,240
Grijp een gouden edelmetaal
uit de kluis?
14
00:00:37,360 --> 00:00:38,600
Sorry, Melanie.
15
00:00:38,720 --> 00:00:39,760
Kan ik erover praten
Ben je op mijn kantoor, Ben?
16
00:00:42,600 --> 00:00:45,360
[camera klikt]
17
00:00:49,760 --> 00:00:52,120
HARRY: Waarom had ze
om het op de bank te doen?
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,960
Alleen omdat ze dat wilde.
19
00:00:54,080 --> 00:00:55,520
Wie heeft haar gevonden?
- Het andere meisje--
20
00:00:55,640 --> 00:00:56,440
Louise Evans.
21
00:01:04,080 --> 00:01:05,360
POLICEWOMAN: Mag ik het
water halen?
22
00:01:05,480 --> 00:01:06,280
LOUISE: Nee, bedankt.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,600
Waarom ging je Anna dan vanmorgen bezoeken, Louise?
24
00:01:11,720 --> 00:01:12,840
Louise is duidelijk overstuur.
25
00:01:12,960 --> 00:01:13,920
Kunnen we dit nog een keer doen?
26
00:01:14,040 --> 00:01:15,080
Het is goed, Mr Borne.
27
00:01:18,600 --> 00:01:21,320
We hadden ruzie--
28
00:01:21,440 --> 00:01:24,680
een stomme over vriendjes.
29
00:01:24,800 --> 00:01:26,760
Ik wilde het goedmaken.
30
00:01:26,880 --> 00:01:27,960
POLICEWOMAN: En
is er een reden
31
00:01:28,080 --> 00:01:29,400
dat weet je
kan je vriend maken
32
00:01:29,520 --> 00:01:30,640
ervoor kiezen om haar eigen leven te nemen?
33
00:01:34,280 --> 00:01:37,040
Nee-- geen reden.
34
00:01:37,160 --> 00:01:40,440
[Huilen]
35
00:01:40,560 --> 00:01:41,320
Dank je.
36
00:01:44,800 --> 00:01:49,800
Ik heb, uh, ik heb het gewoon
sprak met mijn baas.
37
00:01:49,920 --> 00:01:51,360
Het algemene gevoel is
dat we arresteren,
38
00:01:51,480 --> 00:01:53,240
bevatten dat en de
zelfmoord als één verhaal.
39
00:01:53,360 --> 00:01:54,240
Wie arresteren?
40
00:01:54,360 --> 00:01:55,120
Louise Evans.
41
00:01:55,240 --> 00:01:56,040
Nee.
42
00:02:00,480 --> 00:02:02,520
Ik geef het aan jou - toegang tot haar computerbestanden,
43
00:02:02,640 --> 00:02:04,160
telefoongesprekken,
e-mails - alles.
44
00:02:04,280 --> 00:02:05,720
Je zou in staat moeten zijn om een soort zaak tegen haar aan te spannen.
45
00:02:05,840 --> 00:02:07,880
Caseing acase tegen Louise Evans
46
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
is niet het punt.
47
00:02:09,120 --> 00:02:10,640
Luisteren naar dit.
48
00:02:10,760 --> 00:02:13,160
"Ik werk voor ZBG Bank
in Canary Wharf.
49
00:02:13,280 --> 00:02:15,400
Ik word bedreigd,
gedwongen tegen mijn wil.
50
00:02:15,520 --> 00:02:17,480
Er is een groot probleem
doorkomen.
51
00:02:17,600 --> 00:02:19,760
Ik ben er te bang voor
ga naar de politie. "
52
00:02:19,880 --> 00:02:21,720
Jonge man belde
tot gisteravond.
53
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Je hebt hier niet alleen moedervlekken.
54
00:02:22,960 --> 00:02:24,160
Ze zijn overal.
55
00:02:24,280 --> 00:02:26,080
Je hebt ze naar beneden
op Canary Wharf ook.
56
00:02:26,200 --> 00:02:28,240
Ze hebben een beveiliging gedaan
kijk daar beneden.
57
00:02:28,360 --> 00:02:29,520
Dingen zijn bedoeld om
hebben aangescherpt.
58
00:02:29,640 --> 00:02:31,320
Ja, nou, niet genoeg.
59
00:02:31,440 --> 00:02:34,720
We kunnen geen aanhoudingen doen totdat we zeker weten dat we iedereen hebben.
60
00:02:34,840 --> 00:02:37,960
Kijk, als ze voor de Lewis Stone deal gaan, is dit enorm.
61
00:02:38,080 --> 00:02:41,120
Louise Evans is maar een kleine jongen.
62
00:02:41,240 --> 00:02:42,040
HARRY: Dus wat doen we?
63
00:02:42,160 --> 00:02:43,280
Houd haar daarbuiten.
64
00:02:43,400 --> 00:02:45,120
Gebruik haar om ons naar hen te leiden.
65
00:02:45,240 --> 00:02:48,200
[muziek spelen]
66
00:02:49,240 --> 00:02:50,840
MANESH: Ja.
67
00:02:50,960 --> 00:02:51,760
Oke.
68
00:02:51,880 --> 00:02:53,080
Oké, ja.
69
00:02:53,200 --> 00:02:56,080
Eerlijke deal, ja?
70
00:02:56,200 --> 00:02:57,040
Nee nee nee.
71
00:02:57,160 --> 00:02:58,080
Betaal me nu niet.
72
00:02:58,200 --> 00:02:59,400
[onduidelijke spraak]
73
00:03:01,480 --> 00:03:02,800
[Lacht]
74
00:03:04,360 --> 00:03:05,160
OK.
75
00:03:05,280 --> 00:03:06,280
Jij ook.
76
00:03:06,400 --> 00:03:07,760
OK.
77
00:03:07,880 --> 00:03:09,080
Hier ben ik dan.
78
00:03:09,200 --> 00:03:10,000
Oke.
79
00:03:10,120 --> 00:03:11,920
Hoe gaat het, man?
80
00:03:12,040 --> 00:03:12,920
Hoe gaat het?
81
00:03:13,040 --> 00:03:14,440
De beveiliging is aangescherpt, man.
82
00:03:14,560 --> 00:03:17,280
Naleving is overal bij ons, het beoordelen van al onze contracten.
83
00:03:17,400 --> 00:03:19,480
Ik dacht van wel
gaat me vandaag ontslaan.
84
00:03:19,600 --> 00:03:20,760
Wel, deden ze?
85
00:03:20,880 --> 00:03:21,720
Ze hebben me veranderd van
tijdelijk tot permanent.
86
00:03:21,840 --> 00:03:22,640
Nou dan.
87
00:03:22,760 --> 00:03:23,840
Wat een flauw.
88
00:03:23,960 --> 00:03:25,640
Misschien weten ze het
er gebeurt iets.
89
00:03:25,760 --> 00:03:27,360
We kunnen een beetje wachten,
ga voor een andere deal
90
00:03:27,480 --> 00:03:28,880
wanneer de dingen zijn afgekoeld. - Luister, luister, luister.
91
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
[Bawking]
92
00:03:30,320 --> 00:03:31,960
MANESH: De Ralindis
zijn doorgekomen, man.
93
00:03:32,080 --> 00:03:33,600
Ze steunen ons nu.
94
00:03:33,720 --> 00:03:35,560
Dus we gaan door naar de volgende fase, zoals we hebben afgesproken.
95
00:03:35,680 --> 00:03:37,960
Heb je iemand gekozen?
96
00:03:38,080 --> 00:03:40,920
Is goed.
97
00:03:41,040 --> 00:03:42,640
Melanie?
98
00:03:42,760 --> 00:03:44,160
Heel goed.
Juist, luister.
99
00:03:44,280 --> 00:03:45,640
Bel me als je hebt
de accountgegevens.
100
00:03:45,760 --> 00:03:46,600
Houd gewoon je hoofd naar beneden.
101
00:03:46,720 --> 00:03:50,360
Blijf veilig, oké?
102
00:03:50,480 --> 00:03:52,240
Je hebt me niet verteld dat de Ralindis doorkomen.
103
00:03:52,360 --> 00:03:54,240
Wat zijn hun voorwaarden?
104
00:03:54,360 --> 00:03:55,480
40%.
105
00:03:55,600 --> 00:03:56,440
40%?
106
00:03:56,560 --> 00:03:57,480
Je bent het daar niet mee eens, toch?
107
00:03:57,600 --> 00:03:59,080
Ja, we hebben ze nodig om het te doen.
108
00:03:59,200 --> 00:04:00,600
Weet je, er zijn andere mensen die geld kunnen witwassen.
109
00:04:00,720 --> 00:04:01,560
Ja, zoals wie?
110
00:04:01,680 --> 00:04:02,480
Zoals Russen of Albanezen.
111
00:04:02,600 --> 00:04:03,360
Oke.
112
00:04:03,480 --> 00:04:04,680
Ga verder.
113
00:04:04,800 --> 00:04:06,240
Heb je contact met ze?
114
00:04:06,360 --> 00:04:07,480
Ja, zo ben je met de Russische maffia, nietwaar?
115
00:04:07,600 --> 00:04:08,560
Huh?
116
00:04:08,680 --> 00:04:10,080
Je bent een clown.
Hou je mond.
117
00:04:10,200 --> 00:04:11,720
Sinds wanneer slaap je met de Ralindis?
118
00:04:11,840 --> 00:04:13,040
Sinds je bent geweest
huilen als een teef.
119
00:04:13,160 --> 00:04:15,000
[Punch]
120
00:04:15,120 --> 00:04:15,920
Oh het spijt me.
121
00:04:16,040 --> 00:04:16,800
Het spijt me.
122
00:04:19,400 --> 00:04:22,120
[Grunting]
123
00:04:26,080 --> 00:04:27,880
Spijt het je?
124
00:04:28,000 --> 00:04:28,960
Ik zal de Ralindis sorteren.
125
00:04:29,080 --> 00:04:30,600
U sorteert de bankcontracten.
126
00:04:30,720 --> 00:04:33,320
Al deze beveiliging--
iemand heeft gepraat.
127
00:04:33,440 --> 00:04:34,720
Zoek uit wie.
128
00:04:34,840 --> 00:04:35,640
Ik meen het.
129
00:04:39,720 --> 00:04:41,200
[Spits]
130
00:04:41,320 --> 00:04:42,120
[Hoest]
131
00:04:55,200 --> 00:04:58,560
[muziek spelen]
132
00:05:11,120 --> 00:05:11,920
Heb je met iemand gesproken?
133
00:05:12,040 --> 00:05:12,840
Wat?
134
00:05:12,960 --> 00:05:14,640
Heb jij?
135
00:05:14,760 --> 00:05:16,120
Omdat ik degene ben die dat is
wordt in zijn gezicht geraakt
136
00:05:16,240 --> 00:05:17,200
voor je grote mond.
137
00:05:17,320 --> 00:05:18,360
Ik heb het niet gedaan.
138
00:05:18,480 --> 00:05:20,800
Heb ik niet!
139
00:05:20,920 --> 00:05:22,600
Wij zijn dood.
140
00:05:22,720 --> 00:05:25,640
Of je bent dood.
141
00:05:25,760 --> 00:05:28,680
Zoals Anna?
142
00:05:28,800 --> 00:05:31,920
Omdat dit is wat
links van mijn vriend.
143
00:05:32,040 --> 00:05:36,520
Ik heb alleen haar paspoort om haar te onthouden.
144
00:05:36,640 --> 00:05:39,320
Ze nam zoveel pillen dat het een olifant zou hebben gedood,
145
00:05:39,440 --> 00:05:41,080
en toen sneed ze haar christenen door om er zeker van te zijn.
146
00:05:44,920 --> 00:05:47,520
Je kunt er niet vanaf komen
van mij zo gemakkelijk.
147
00:05:47,640 --> 00:05:49,200
Je moet me naar binnen kijken
de ogen als je het doet,
148
00:05:49,320 --> 00:05:50,120
jij bastaard.
149
00:06:03,360 --> 00:06:06,160
[dansmuziek speelt]
150
00:06:12,480 --> 00:06:14,040
CRAWFORD: Hoelang heeft
is dit aan de hand?
151
00:06:14,160 --> 00:06:15,360
Ongeveer een uur.
152
00:06:15,480 --> 00:06:16,960
Weet niet wat ik moet doen.
153
00:06:17,080 --> 00:06:18,880
Ik dacht dat ze zichzelf uit het raam zou steken.
154
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
Let wel, dat zou het wel
bespaar op het papierwerk.
155
00:06:21,320 --> 00:06:22,120
Ga maar door.
156
00:06:22,240 --> 00:06:23,000
Ik regel dit wel.
157
00:06:33,400 --> 00:06:34,320
Wat is daar aan de hand?
158
00:06:34,440 --> 00:06:35,600
LOUISE: Ze zit op een bank.
159
00:06:35,720 --> 00:06:37,160
Ze doet het soms.
160
00:06:37,280 --> 00:06:38,600
Wie ben jij?
161
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
Een vriend.
162
00:06:40,160 --> 00:06:41,760
Ze heeft er een nodig
die op dit moment.
163
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
Ga verder.
164
00:06:43,000 --> 00:06:44,120
Ga jij maar zoeken.
165
00:06:52,560 --> 00:06:53,360
Hallo?
166
00:06:57,360 --> 00:06:58,160
Wat doe jij hier?
167
00:06:58,280 --> 00:06:59,040
Hoi.
168
00:06:59,160 --> 00:07:00,000
Ik dacht dat ik langs zou komen.
169
00:07:00,120 --> 00:07:01,000
Kom op dan.
170
00:07:01,120 --> 00:07:03,960
[Hijgen]
171
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
[lachend]
172
00:07:05,200 --> 00:07:05,960
Whoa!
173
00:07:09,320 --> 00:07:10,280
OK.
174
00:07:10,400 --> 00:07:11,160
Hoi.
175
00:07:11,280 --> 00:07:12,560
Ik ben Crawford.
176
00:07:12,680 --> 00:07:13,800
ERICA: Ik ben Erica.
177
00:07:13,920 --> 00:07:17,240
Erica, doet jouw
mam doe dit vaak?
178
00:07:17,360 --> 00:07:19,520
Alleen als ze verdrietig of boos is.
179
00:07:19,640 --> 00:07:20,760
Wat is ze nu?
180
00:07:20,880 --> 00:07:21,680
Beide, denk ik.
181
00:07:26,760 --> 00:07:28,640
[kloppend op muur]
182
00:07:28,760 --> 00:07:29,640
JUDY: zwijg, schat.
183
00:07:29,760 --> 00:07:31,120
Oh, kom op, Jud.
184
00:07:31,240 --> 00:07:32,120
Kom meedoen.
185
00:07:32,240 --> 00:07:33,400
JUDY: Ik ga slapen.
186
00:07:33,520 --> 00:07:35,600
Oh, doe niet zo
boring, jij gekke koe.
187
00:07:35,720 --> 00:07:36,600
Mam.
188
00:07:36,720 --> 00:07:39,160
JUDY: Zet het ding wat zachter!
189
00:07:39,280 --> 00:07:40,480
ERICA: Mam.
190
00:07:40,600 --> 00:07:41,560
JUDY: Jij bent degene
wie is te luid.
191
00:07:41,680 --> 00:07:42,960
- Kom op.
- Stop alsjeblieft.
192
00:07:43,080 --> 00:07:44,600
- Kom op. - Kunnen we nu stoppen?
193
00:07:44,720 --> 00:07:47,760
Kunnen we nu stoppen?
194
00:07:47,880 --> 00:07:48,680
Hou op.
195
00:07:48,800 --> 00:07:49,560
Sorry.
196
00:07:59,760 --> 00:08:00,800
En zeg sorry tegen Judy.
197
00:08:03,840 --> 00:08:04,960
Sorry, Jud.
198
00:08:05,080 --> 00:08:05,840
Er.
199
00:08:05,960 --> 00:08:07,440
Is dat goed?
200
00:08:07,560 --> 00:08:08,360
Kom op.
201
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
Laten we naar bed gaan.
202
00:08:09,600 --> 00:08:10,920
Ik kan beter gaan.
203
00:08:11,040 --> 00:08:12,520
Ik ben gewoon, uh-- ik
wilde alleen maar maken
204
00:08:12,640 --> 00:08:14,600
zeker dat het goed met je ging
na de andere nacht.
205
00:08:14,720 --> 00:08:15,240
Niet doen.
Blijven.
206
00:08:15,360 --> 00:08:16,160
Ik zal-- Ik zal zijn--
207
00:08:16,280 --> 00:08:18,040
Ik ben over twee minuten.
208
00:08:18,160 --> 00:08:19,200
Alstublieft.
209
00:08:19,320 --> 00:08:20,160
Welterusten.
210
00:08:20,280 --> 00:08:21,440
ERICA: Goedenacht, Crawford.
211
00:08:39,000 --> 00:08:41,880
[deur sluit]
212
00:08:42,000 --> 00:08:43,760
LOUISE: Een vriend stierf.
213
00:08:43,880 --> 00:08:45,160
Het spijt me.
214
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
Ze pleegde zelfmoord--
215
00:08:47,320 --> 00:08:49,200
domme koe.
216
00:08:49,320 --> 00:08:51,000
Wie doet dat?
217
00:08:51,120 --> 00:08:55,600
Hoe slecht de dingen ook worden, dat doe je toch niet?
218
00:08:55,720 --> 00:08:59,080
CRAWFORD: Heb je haar gevonden?
219
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
[Huilen]
220
00:09:01,200 --> 00:09:02,280
Er was zoveel bloed.
221
00:09:05,160 --> 00:09:06,800
Ik heb nog nooit een gezien
dode persoon eerder.
222
00:09:06,920 --> 00:09:08,040
Heb jij?
223
00:09:08,160 --> 00:09:08,920
Ja, dat heb ik.
224
00:09:13,680 --> 00:09:15,400
Het was allemaal mijn schuld.
225
00:09:15,520 --> 00:09:16,840
Natuurlijk wel
was niet jouw schuld.
226
00:09:16,960 --> 00:09:18,440
Nee.
227
00:09:18,560 --> 00:09:20,280
Ik sprak niet tegen haar omdat hij me in dit spul bracht
228
00:09:20,400 --> 00:09:22,280
met die jongens in de club.
229
00:09:22,400 --> 00:09:24,440
Welke dingen?
230
00:09:24,560 --> 00:09:27,320
Ik kan niet ... Ik kan het je niet vertellen.
231
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
Is het echt zo erg?
232
00:09:29,120 --> 00:09:31,400
Ja, ik denk het wel.
233
00:09:31,520 --> 00:09:32,440
Nou, ga dan naar de politie.
234
00:09:32,560 --> 00:09:33,360
Ik kan het niet
235
00:09:33,480 --> 00:09:35,480
Waarom niet?
236
00:09:35,600 --> 00:09:38,200
Omdat ik iets voor hen deed en zij mij betaalden.
237
00:09:44,560 --> 00:09:45,680
Hoeveel?
238
00:09:45,800 --> 00:09:47,080
Kijk, dat heb ik nooit
had geld, en wanneer
239
00:09:47,200 --> 00:09:48,520
het wordt je op een bord overhandigd--
240
00:09:48,640 --> 00:09:52,720
Ik heb alles afbetaald - mijn schulden, mijn creditcard.
241
00:09:52,840 --> 00:09:54,160
Erica en ik gingen en kozen dit.
242
00:09:54,280 --> 00:09:57,760
Ik bedoel, ze stuiterde op alle banken in de winkel.
243
00:09:57,880 --> 00:09:59,120
10.000 pond.
244
00:09:59,240 --> 00:10:00,760
Zie je, ik ben onzin.
245
00:10:00,880 --> 00:10:01,760
Ik ben verdomme rotzooi.
246
00:10:04,680 --> 00:10:06,120
Je neemt geld van
dat soort mensen,
247
00:10:06,240 --> 00:10:08,880
en ze zullen je nooit laten gaan.
248
00:10:09,000 --> 00:10:10,200
Wist je dat niet?
- Ik weet.
249
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
Maar ik ben goed in kijken
aan de andere kant.
250
00:10:16,480 --> 00:10:17,560
Ga naar de politie.
251
00:10:17,680 --> 00:10:19,000
Als je hebt
iets om hen te vertellen,
252
00:10:19,120 --> 00:10:21,040
ze gaan niet over een nieuwe bank gooien.
253
00:10:21,160 --> 00:10:24,360
Ik ben dat niet altijd geweest
helemaal recht.
254
00:10:24,480 --> 00:10:26,920
Heb je gedaan
iets heel ergs?
255
00:10:27,040 --> 00:10:28,200
Hmm?
256
00:10:28,320 --> 00:10:29,600
Ben je erin geslagen?
iemands knieschijven?
257
00:10:29,720 --> 00:10:30,920
Heb je gehakt
van iemands hoofd af?
258
00:10:31,040 --> 00:10:31,840
Natuurlijk niet.
Natuurlijk niet.
259
00:10:31,960 --> 00:10:32,720
Wat maakt het dan uit?
260
00:10:32,840 --> 00:10:33,680
Dat zullen ze niet doen.
261
00:10:33,800 --> 00:10:34,640
Geloof je dat echt?
262
00:10:34,760 --> 00:10:36,480
Ja dat doe ik.
263
00:10:39,880 --> 00:10:41,520
Ik doe.
264
00:10:41,640 --> 00:10:43,000
Je bent een aardige man.
265
00:10:52,480 --> 00:10:55,080
Louise, ik moet gaan.
266
00:10:55,200 --> 00:10:56,240
Je bent getrouwd.
267
00:10:56,360 --> 00:10:57,120
Nee.
268
00:10:57,240 --> 00:10:58,320
Ik ben gewoon geen goede gok.
269
00:10:58,440 --> 00:10:59,920
ik ben niet aan het praten
over een relatie.
270
00:11:00,040 --> 00:11:01,120
Ik heb het over vanavond.
271
00:11:04,440 --> 00:11:05,800
Je vriend is net dood.
272
00:11:05,920 --> 00:11:07,200
Je denkt niet helder.
273
00:11:07,320 --> 00:11:09,160
ik wil dat je blijft
meer dan wat dan ook.
274
00:12:29,800 --> 00:12:31,760
Doei.
275
00:12:31,880 --> 00:12:32,680
CRAWFORD: Doei.
276
00:13:01,120 --> 00:13:02,400
Rechts.
277
00:13:02,520 --> 00:13:04,840
Grote ontmoeting met
Lewis Stone komt eraan.
278
00:13:04,960 --> 00:13:06,600
Als je nu de deal met mij wilt doorlopen,
279
00:13:06,720 --> 00:13:08,640
dan zul je hebben
om hem te verslaan, ja?
280
00:13:08,760 --> 00:13:12,560
Ik bedoel, het is veel werk, dus ik bedoel, als je ...
281
00:13:12,680 --> 00:13:14,160
weet je, ik kan het altijd
zoek iemand anders als jij
282
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
vind dit teveel voor je. - Nee.
283
00:13:15,400 --> 00:13:16,280
Ik wil het doen.
284
00:13:16,400 --> 00:13:17,360
Is goed.
285
00:13:17,480 --> 00:13:20,960
U zult er geen spijt van krijgen.
286
00:13:21,080 --> 00:13:24,440
[Chatter]
287
00:14:25,440 --> 00:14:26,960
Het is een bewaking
harde schijf.
288
00:14:27,080 --> 00:14:29,120
Het kopieert alles van de computer waarop het is aangesloten.
289
00:14:29,240 --> 00:14:30,120
Waar heb je het vandaan?
290
00:14:30,240 --> 00:14:31,120
ONS.
291
00:14:31,240 --> 00:14:32,040
RALINDI SON: Wat is dit?
292
00:14:32,160 --> 00:14:33,480
Dat is de software.
293
00:14:33,600 --> 00:14:34,960
Je moet het downloaden naar de doelcomputer
294
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
voordat de harde schijf werkt.
295
00:14:49,400 --> 00:14:51,160
Er is 10 duizend
daar van mijn vader.
296
00:14:51,280 --> 00:14:53,520
Nu, als je wordt gestolen, zal hij net zo lang voor je zorgen
297
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
terwijl je je mond houdt.
298
00:15:04,160 --> 00:15:07,000
[muziek spelen]
299
00:15:09,080 --> 00:15:09,960
[Piep]
300
00:15:18,000 --> 00:15:18,880
[computer dings]
301
00:15:19,000 --> 00:15:19,880
Verdomme.
302
00:15:20,000 --> 00:15:21,120
Wat is er gebeurd?
303
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
Computer is gecrasht.
304
00:15:22,360 --> 00:15:24,080
Ik moet eindigen
dit tegen 10:00 uur.
305
00:15:24,200 --> 00:15:26,240
Nou, ik sta op het punt
haal een kop thee,
306
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
dus je kunt de mijne gebruiken als je wilt.
307
00:15:31,880 --> 00:15:33,240
Melanie, bedankt.
308
00:15:33,360 --> 00:15:35,840
Je hebt mijn leven gered.
309
00:15:35,960 --> 00:15:38,800
[opwindende muziek]
310
00:15:43,400 --> 00:15:44,240
[Piep]
311
00:16:04,320 --> 00:16:05,080
Hoi.
312
00:16:21,560 --> 00:16:24,120
Helemaal klaar?
313
00:16:24,240 --> 00:16:25,040
Bedankt.
314
00:16:25,160 --> 00:16:25,960
OK.
315
00:16:33,640 --> 00:16:34,440
Hé, Harry.
316
00:16:34,560 --> 00:16:35,800
Wat gebeurd er?
317
00:16:35,920 --> 00:16:37,480
Dat is er
een inbreuk op de beveiliging geweest.
318
00:16:37,600 --> 00:16:39,040
We moeten het oplossen voordat we bellen voor verder onderzoek.
319
00:16:39,160 --> 00:16:40,560
Wat bedoelt u?
320
00:16:40,680 --> 00:16:43,200
Louise Evans ging vanmorgen op de algemene server.
321
00:16:43,320 --> 00:16:45,600
Ze legde eerst haar sporen af en gebruikte de login van een collega.
322
00:16:45,720 --> 00:16:47,720
Ze heeft iemands bankrekeninggegevens gecontroleerd--
323
00:16:47,840 --> 00:16:49,160
zichtrekening, creditcards--
324
00:16:49,280 --> 00:16:50,040
alles.
325
00:16:50,160 --> 00:16:51,600
Wie was het?
326
00:16:51,720 --> 00:16:52,520
U.
327
00:16:57,400 --> 00:17:00,200
[telefoon gaat over]
328
00:17:06,440 --> 00:17:07,640
PHILLIP [OP ANTWOORDEN
MACHINE]: Hallo.
329
00:17:07,760 --> 00:17:09,200
Dit is Phillip Manningham. Laat een bericht achter.
330
00:17:09,320 --> 00:17:11,160
ik heb alles
je zou kunnen
331
00:17:11,280 --> 00:17:12,600
wil op de Lewis Stone deal.
332
00:17:12,720 --> 00:17:14,320
Weet je hoeveel hij zijn bedrijf verkoopt?
333
00:17:14,440 --> 00:17:15,760
Omdat ik het doe.
334
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
Ik zal het je allemaal geven als je me met rust laat.
335
00:17:17,800 --> 00:17:18,600
Ik wil weg.
336
00:17:18,720 --> 00:17:20,080
[kloppen op deur]
337
00:17:30,960 --> 00:17:32,120
Wie is het?
338
00:17:32,240 --> 00:17:33,080
CRAWFORD: Ik ben het, Crawford.
339
00:17:33,200 --> 00:17:33,960
Ga weg.
340
00:17:34,080 --> 00:17:34,880
CRAWFORD: Open de deur.
341
00:17:37,120 --> 00:17:37,920
Wat?
342
00:17:41,560 --> 00:17:42,640
Wat de hel doet
je denkt dat je bent
343
00:17:42,760 --> 00:17:45,360
doen, me laten controleren?
344
00:17:45,480 --> 00:17:46,760
Deed Phillip Manningham
je hiertoe brengen?
345
00:17:46,880 --> 00:17:47,640
Nee.
346
00:17:47,760 --> 00:17:48,680
Ik heb het zelf gedaan.
347
00:17:48,800 --> 00:17:49,960
Waarom?
348
00:17:50,080 --> 00:17:51,480
Omdat jij dat was
te goed om waar te zijn--
349
00:17:51,600 --> 00:17:52,960
Ik zal je helpen Louise.
Ik zal voor je zorgen.
350
00:17:53,080 --> 00:17:53,840
Wanker!
351
00:17:53,960 --> 00:17:54,920
Ik probeerde je te helpen.
352
00:17:55,040 --> 00:17:56,160
Wat, door tegen me te liegen?
353
00:17:56,280 --> 00:17:57,360
Wat ging ik zeggen?
354
00:17:57,480 --> 00:17:58,320
Goedemorgen Louise.
355
00:17:58,440 --> 00:17:59,320
Dat was een geweldige shag.
356
00:17:59,440 --> 00:18:00,680
Oh trouwens, ik ben een politieman.
357
00:18:00,800 --> 00:18:02,560
Je bleef me bijblijven
naar de politie gaan.
358
00:18:02,680 --> 00:18:03,800
Daarom kwam je langs.
359
00:18:03,920 --> 00:18:05,360
Jij gaat naar de politie
je hebt een betere
360
00:18:05,480 --> 00:18:06,960
kans om goed behandeld te worden.
361
00:18:07,080 --> 00:18:09,240
Als we je dwingen binnen te komen, word je als shit behandeld.
362
00:18:09,360 --> 00:18:11,040
Hoe kun je me dwingen?
363
00:18:11,160 --> 00:18:11,960
We kunnen je arresteren.
364
00:18:12,080 --> 00:18:13,400
Je hebt niets op mij!
365
00:18:13,520 --> 00:18:16,960
Je nam 10.000 pond
van Phillip Manningham.
366
00:18:17,080 --> 00:18:18,760
Hoe weet je dat ik er niet mee geslapen heb?
367
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
[Scoffs]
368
00:18:25,560 --> 00:18:27,720
Ik had je die avond niet in de bar moeten helpen.
369
00:18:27,840 --> 00:18:29,120
Ik had het gewoon moeten laten
ze gaan ermee door
370
00:18:29,240 --> 00:18:30,200
en versla je zo.
371
00:18:30,320 --> 00:18:31,080
Waarom ben je binnengekomen?
372
00:18:31,200 --> 00:18:32,480
Ik had je niet nodig.
373
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
- Oh, klopt dat?
- Ja.
374
00:18:33,720 --> 00:18:34,920
Ik ben beter op mijn
bezit dan wanneer mensen
375
00:18:35,040 --> 00:18:36,120
alsof je me komt verpesten.
376
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
Oh, ik heb je verknald?
377
00:18:37,360 --> 00:18:38,520
Is dat wat laatste
nacht was ongeveer?
378
00:18:38,640 --> 00:18:40,120
Ik weet niet wat
gisteravond was ongeveer,
379
00:18:40,240 --> 00:18:41,960
maar ik doe mijn best om dat te doen
vergeet dat het ooit is gebeurd.
380
00:18:44,600 --> 00:18:47,200
Je geeft jezelf aan of je gaat naar de gevangenis.
381
00:18:47,320 --> 00:18:49,560
Als je me gaat arresteren, waarom doe je het dan niet nu?
382
00:18:49,680 --> 00:18:52,000
Waar wacht je op?
383
00:18:52,120 --> 00:18:52,920
[deur slaat dicht]
384
00:18:53,040 --> 00:18:55,360
[telefoon gaat over]
385
00:18:58,200 --> 00:18:58,960
Wie is het?
386
00:18:59,080 --> 00:19:00,400
Ja ik ben het.
387
00:19:00,520 --> 00:19:02,680
Breng de Lewis Stonedocuments naar Anna's begrafenis,
388
00:19:02,800 --> 00:19:04,440
en ik haal ze op.
389
00:19:04,560 --> 00:19:05,400
[Pieptonen]
390
00:19:11,480 --> 00:19:13,320
[camera klikt]
391
00:19:16,920 --> 00:19:19,080
Dit is erg goed.
392
00:19:19,200 --> 00:19:20,640
En jij steunt
jouw familie?
393
00:19:20,760 --> 00:19:22,120
Dat zie ik graag.
394
00:19:22,240 --> 00:19:23,240
Nou, ze hebben,
uh-- ze hebben
395
00:19:23,360 --> 00:19:24,280
niemand anders om voor hen te zorgen.
396
00:19:24,400 --> 00:19:25,720
Dat is niet waar.
397
00:19:25,840 --> 00:19:28,440
Ze zijn nu met mij verbonden en ik zorg voor mijn eigen.
398
00:19:28,560 --> 00:19:31,720
Zodra deze deal is gesloten,
als het succesvol is,
399
00:19:31,840 --> 00:19:33,680
je zou voor mij kunnen komen werken.
400
00:19:33,800 --> 00:19:34,680
Ik zou me vereerd voelen.
401
00:19:34,800 --> 00:19:37,760
Zullen we dan een glas heffen?
402
00:19:37,880 --> 00:19:40,440
Aan Mr. Lewis Stone
en de toekomst.
403
00:19:40,560 --> 00:19:41,640
Sorry dat ik te laat ben--
404
00:19:41,760 --> 00:19:44,680
verschrikkelijk verkeer.
405
00:19:44,800 --> 00:19:45,960
Phillip Manningham, Mr. Ralindi.
406
00:19:46,080 --> 00:19:46,880
Fijn jou te ontmoeten.
407
00:19:47,000 --> 00:19:48,320
Veel over je gehoord.
408
00:19:48,440 --> 00:19:49,720
Kunnen we nog een keer liggen?
409
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
Kan ik een glas krijgen?
van wijn ook?
410
00:19:51,960 --> 00:19:53,080
En jij bent?
411
00:19:53,200 --> 00:19:54,560
Manningham, Phillip--
412
00:19:54,680 --> 00:19:55,720
De zakenpartner van Manesh.
413
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
Heeft hij je niet over mij verteld?
414
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
Pijnlijk, man.
415
00:19:59,320 --> 00:20:01,360
Hoe dan ook, ik neem aan dat we hier over onze kleine zaken praten
416
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
deal en niet het weer--
417
00:20:02,600 --> 00:20:05,520
of gearrangeerde huwelijken.
418
00:20:05,640 --> 00:20:08,120
Nou, Manesh en ik zijn op deze heup verbonden.
419
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
Ik heb hem nodig voor Ben en heneeds voor mijn bankcontacten,
420
00:20:10,480 --> 00:20:13,320
waarover gesproken, ik
heb net iemand gesproken
421
00:20:13,440 --> 00:20:15,440
wie weet Lewis
Steen binnenstebuiten,
422
00:20:15,560 --> 00:20:18,040
van hoe hij 's ochtends graag histea neemt tot hoeveel
423
00:20:18,160 --> 00:20:19,240
hij wil verkopen
zijn bedrijf voor.
424
00:20:19,360 --> 00:20:21,080
Chin-chin.
425
00:20:21,200 --> 00:20:25,000
Wel, meneer, um, Manningham, het klinkt als u
426
00:20:25,120 --> 00:20:26,800
zijn absoluut onmisbaar.
427
00:20:26,920 --> 00:20:31,480
En Manesh heeft het ergste over gehad ons niet te introduceren.
428
00:20:31,600 --> 00:20:34,520
Maar ik heb me net herinnerd dat ik nog een verloving heb.
429
00:20:34,640 --> 00:20:36,440
[Non-engels]
430
00:20:40,840 --> 00:20:41,640
Jij prikt.
431
00:20:44,800 --> 00:20:46,080
Mr. Ralindi.
432
00:20:46,200 --> 00:20:47,080
Mr Ralindi?
433
00:20:47,200 --> 00:20:48,840
Mr. Ralindi.
434
00:20:48,960 --> 00:20:49,720
Het spijt me zeer.
435
00:20:49,840 --> 00:20:51,280
Ik vind je leuk, Manesh.
436
00:20:51,400 --> 00:20:52,640
Ik hou van je energie.
437
00:20:52,760 --> 00:20:54,160
Ik hou van het feit dat jij
heeft ons deze deal gebracht.
438
00:20:54,280 --> 00:20:57,080
Maar ik hou niet van je partner.
439
00:20:57,200 --> 00:20:59,520
Zorg ervoor dat we dit krijgen
geld en ga ervan af,
440
00:20:59,640 --> 00:21:00,680
en dan zullen we praten, ja?
441
00:21:00,800 --> 00:21:03,440
[camera klikt]
442
00:21:05,320 --> 00:21:06,480
Jij gaat niet
om te geloven wie ik heb
443
00:21:06,600 --> 00:21:10,080
net gezien met Manesh Kunzru.
444
00:21:10,200 --> 00:21:12,400
CRAWFORD: Manesh Kunzru - reeks kleine overtuigingen.
445
00:21:12,520 --> 00:21:15,440
Diende een GBH-zin toen hij 19 was voor mesaanval--
446
00:21:15,560 --> 00:21:17,400
sneed zijn vriendin behoorlijk kapot--
447
00:21:17,520 --> 00:21:19,840
sindsdien niets meer.
448
00:21:19,960 --> 00:21:22,960
Ralindi begon
in mensenhandel.
449
00:21:23,080 --> 00:21:25,480
We vermoedden dat hij een paar jaar lang massale fraude had gepleegd
450
00:21:25,600 --> 00:21:27,480
geleden, maar dat konden we niet
pin iets op hem.
451
00:21:27,600 --> 00:21:28,880
We brengen hem misschien niet
naar beneden met deze,
452
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
maar we kunnen hem verwonden.
453
00:21:30,120 --> 00:21:32,520
Ik ben aan het upgraden
dit voor gewapende ops.
454
00:21:32,640 --> 00:21:34,320
Crawford zal rennen
het, rapporterend aan mij.
455
00:21:34,440 --> 00:21:35,840
CRAWFORD: Ik denk het niet
Ik zou deze moeten doen.
456
00:21:35,960 --> 00:21:37,640
Ik had dat eerste contact met Louise Evans.
457
00:21:37,760 --> 00:21:38,520
ik denk dat je moet
vind iemand anders.
458
00:21:38,640 --> 00:21:39,400
Nee.
459
00:21:39,520 --> 00:21:40,640
U had contact.
460
00:21:40,760 --> 00:21:41,560
Laten we het gebruiken.
461
00:21:41,680 --> 00:21:43,000
Gebruik haar als informant.
462
00:21:43,120 --> 00:21:45,560
Louise Evans - mooi meisje.
463
00:21:45,680 --> 00:21:46,920
Hoe is ze?
464
00:21:47,040 --> 00:21:47,880
Ze is behoorlijk stoer.
465
00:21:48,000 --> 00:21:49,360
Kunnen we druk op haar uitoefenen?
466
00:21:49,480 --> 00:21:50,600
We hebben bewijs tegen haar.
467
00:21:50,720 --> 00:21:51,520
Is goed.
468
00:21:51,640 --> 00:21:52,440
Je hebt eerder contact gemaakt.
469
00:21:52,560 --> 00:21:53,520
Maak het opnieuw.
470
00:21:53,640 --> 00:21:54,400
Laten we haar binnen brengen.
471
00:21:58,160 --> 00:22:01,040
[de telefoon gaat]
472
00:22:30,600 --> 00:22:33,040
PRIESTER: In naam van
de vader, de zoon,
473
00:22:33,160 --> 00:22:38,400
en de heilige geest, zie, hij komt met de wolken,
474
00:22:38,520 --> 00:22:41,280
en elk oog zal
zie hem ook
475
00:22:41,400 --> 00:22:43,240
degenen die hem hebben doorboord.
476
00:22:43,360 --> 00:22:46,200
Alle stammen der aarde zullen over hem treuren.
477
00:22:59,600 --> 00:23:01,920
Waarom deed tante
Anna naar de hemel gaan?
478
00:23:02,040 --> 00:23:03,800
Omdat omdat
ze wilde.
479
00:23:03,920 --> 00:23:05,720
Omdat het haar tijd was.
480
00:23:05,840 --> 00:23:07,160
Is het jouw tijd?
481
00:23:07,280 --> 00:23:11,000
Oh, ik zal een oude oma zijn voordat ze me wegjagen.
482
00:23:11,120 --> 00:23:13,280
Hallo.
483
00:23:13,400 --> 00:23:14,200
Hallo.
484
00:23:14,320 --> 00:23:15,480
Hallo.
485
00:23:15,600 --> 00:23:16,480
Hoe is mijn favoriet
kleine acht jaar oud?
486
00:23:16,600 --> 00:23:17,800
Heb je mijn bericht ontvangen?
487
00:23:17,920 --> 00:23:18,720
Hallo Louise.
488
00:23:18,840 --> 00:23:20,120
Hallo meneer Borne.
489
00:23:20,240 --> 00:23:21,040
Hallo daar.
490
00:23:21,160 --> 00:23:22,200
Hoi.
491
00:23:22,320 --> 00:23:23,400
Phillip Manningham.
492
00:23:23,520 --> 00:23:24,800
Hugh.
493
00:23:24,920 --> 00:23:26,320
Hoe gaat het met je?
494
00:23:26,440 --> 00:23:27,720
Nou, de oude winkel weggooien, de frisse lucht inademen.
495
00:23:27,840 --> 00:23:28,640
Het is goed hier.
496
00:23:28,760 --> 00:23:29,880
Nou, dat zal ik ooit doen.
497
00:23:30,000 --> 00:23:31,160
Louise, weet je dat?
de naam van de moeder?
498
00:23:31,280 --> 00:23:32,080
Ik moet worden voorgesteld.
499
00:23:32,200 --> 00:23:34,800
[erica giechelen]
500
00:23:34,920 --> 00:23:36,320
Het is ... het is Mandy.
501
00:23:36,440 --> 00:23:38,280
Waar is mama?
502
00:23:38,400 --> 00:23:39,160
Tot ziens.
503
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Heb je iets voor mij?
504
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
Laat haar los.
505
00:23:44,320 --> 00:23:45,720
Erica.
- Oh
506
00:23:45,840 --> 00:23:46,680
Ga dan maar.
507
00:23:50,760 --> 00:23:52,320
PHILLIP: Maken
interessante lezing?
508
00:23:52,440 --> 00:23:53,680
LOUISE: Ja.
509
00:23:53,800 --> 00:23:56,560
Wel, hoeveel kost hij
het bedrijf verkopen voor?
510
00:23:56,680 --> 00:23:59,920
250 miljoen pond.
511
00:24:00,040 --> 00:24:02,240
En dat doe je nog steeds niet
wil je er een deel van?
512
00:24:02,360 --> 00:24:03,560
Mijn god, Louise, dit is vrijheid.
513
00:24:03,680 --> 00:24:04,840
Het is de rest van
je leven gesorteerd.
514
00:24:10,680 --> 00:24:12,800
Nu er iets meer lijkt te gebeuren, een deel ervan
515
00:24:12,920 --> 00:24:13,720
zou naar je toe moeten komen.
516
00:24:13,840 --> 00:24:15,680
Hoe klinkt 200 grand?
517
00:24:15,800 --> 00:24:17,280
Nee.
518
00:24:17,400 --> 00:24:20,400
500.000 pond op uw naam op een bankrekening in Dubai?
519
00:24:28,320 --> 00:24:31,560
15 mille contanten.
520
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
Er zit een naam in.
521
00:24:33,040 --> 00:24:34,680
Die persoon moet zijn
in het Canary Wharf-team
522
00:24:34,800 --> 00:24:36,000
werken met de Lewis Stone deal.
523
00:24:36,120 --> 00:24:37,280
Ik heb bewijs nodig.
524
00:24:37,400 --> 00:24:38,320
Dat kan ik niet doen.
525
00:24:38,440 --> 00:24:40,800
Oh, kom op Louise.
526
00:24:40,920 --> 00:24:42,040
Je geniet hiervan
zoveel als ik ben.
527
00:24:42,160 --> 00:24:42,960
Je weet dat je bent.
528
00:24:45,920 --> 00:24:47,680
Kom op, Louise.
529
00:24:47,800 --> 00:24:49,440
Je zult het laten werken.
530
00:24:49,560 --> 00:24:50,320
15 mille.
531
00:24:56,480 --> 00:24:57,240
[Lacht]
532
00:24:57,360 --> 00:24:58,240
Goede zet.
533
00:24:58,360 --> 00:24:59,720
Goede zet.
534
00:24:59,840 --> 00:25:00,720
Toodle pip.
535
00:25:15,200 --> 00:25:17,560
Erica?
536
00:25:17,680 --> 00:25:19,600
Erica?
537
00:25:19,720 --> 00:25:20,520
Erica!
538
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
Daar ben je.
539
00:25:31,520 --> 00:25:32,880
Crawford is een politieman.
540
00:25:33,000 --> 00:25:35,200
Hij heeft een politie
auto en alles.
541
00:25:35,320 --> 00:25:36,440
Hij zei dat we erdoor konden gaan ...
542
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
Wat ben je aan het doen
met mijn dochter?
543
00:25:37,680 --> 00:25:38,560
Ze loopt rond
in haar eentje.
544
00:25:38,680 --> 00:25:39,800
Je was te druk om het op te merken.
545
00:25:39,920 --> 00:25:41,040
We kunnen naar de
politiebureau.
546
00:25:41,160 --> 00:25:41,920
Shh.
547
00:25:45,360 --> 00:25:46,440
Gewoon aan het dragen
wat zaken doen
548
00:25:46,560 --> 00:25:48,520
met Phillip Manningham?
549
00:25:48,640 --> 00:25:50,120
LOUISE: Ga zitten
daar, oké?
550
00:25:50,240 --> 00:25:51,000
En niet bewegen.
551
00:25:54,920 --> 00:25:56,600
Overhandigen
gestolen papieren, jij
552
00:25:56,720 --> 00:25:58,920
kan drie jaar lang dalen.
553
00:25:59,040 --> 00:26:01,240
Je hebt geluisterd
naar mijn telefoontjes.
554
00:26:01,360 --> 00:26:02,440
O mijn God.
555
00:26:02,560 --> 00:26:03,520
Ja, nou, ik ben een
politieman, Louise.
556
00:26:03,640 --> 00:26:05,120
Dat is wat we doen.
557
00:26:05,240 --> 00:26:06,760
En slapen de politie met mensen, of ben jij dat?
558
00:26:09,880 --> 00:26:11,360
Ik wil je helpen, Louise.
559
00:26:11,480 --> 00:26:12,840
Je gelooft misschien niet
het, maar het is waar.
560
00:26:12,960 --> 00:26:14,000
Hoe kan je me helpen?
561
00:26:14,120 --> 00:26:15,160
U geeft ons informatie.
562
00:26:15,280 --> 00:26:16,720
We zien af van de aanklacht.
563
00:26:16,840 --> 00:26:17,680
God.
564
00:26:17,800 --> 00:26:19,600
Louise, dit is geen spelletje.
565
00:26:19,720 --> 00:26:21,120
Je denkt dat je kunt spelen
met Phillip Manningham
566
00:26:21,240 --> 00:26:22,480
en weglopen?
567
00:26:22,600 --> 00:26:23,920
Nou, er zijn er nog meer
mensen die hier betrokken zijn.
568
00:26:24,040 --> 00:26:26,680
Ze zullen je doden en er niet lang over nadenken.
569
00:26:26,800 --> 00:26:28,440
Ze zullen Erica vermoorden.
570
00:26:28,560 --> 00:26:30,880
Jij bent gewoon
probeert me bang te maken.
571
00:26:31,000 --> 00:26:34,440
Je hebt geen idee waar je mee te maken hebt, of wel?
572
00:26:34,560 --> 00:26:36,120
Je belt me voordat je het ontdekt.
573
00:26:47,520 --> 00:26:48,880
[rustig praten]
574
00:26:51,040 --> 00:26:51,840
Oh.
575
00:26:51,960 --> 00:26:52,720
Oh.
576
00:26:52,840 --> 00:26:53,720
Hallo.
577
00:26:53,840 --> 00:26:55,200
Kan ik je een lift geven?
578
00:26:55,320 --> 00:26:56,200
Oh, dat kan ik niet.
579
00:26:56,320 --> 00:26:57,360
Ik heb mijn kleine meisje bij me.
580
00:26:57,480 --> 00:26:58,840
Neem je haar mee naar haar werk?
581
00:26:58,960 --> 00:27:00,600
Maar ik dacht dat we naar het politiebureau gingen.
582
00:27:00,720 --> 00:27:01,720
[lacht nerveus]
583
00:27:01,840 --> 00:27:03,320
Ze maakt een grapje.
- Alsjeblieft alsjeblieft.
584
00:27:03,440 --> 00:27:04,240
Laat me je een lift geven.
585
00:27:04,360 --> 00:27:05,280
OK.
586
00:27:05,400 --> 00:27:06,200
Dat is erg aardig.
587
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
Stap in, Erica.
588
00:27:07,440 --> 00:27:08,200
HUGH: Daar gaan we.
589
00:27:08,320 --> 00:27:10,520
Daar gaan we.
590
00:27:10,640 --> 00:27:12,880
Pas op je vingers, hè?
591
00:27:13,000 --> 00:27:13,880
Daar gaan we.
592
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
Gordel.
593
00:27:15,960 --> 00:27:18,800
[spannende muziek]
594
00:27:32,000 --> 00:27:33,040
Pardon, alsjeblieft.
595
00:27:33,160 --> 00:27:34,680
ik moet zien
Phillip Manningham.
596
00:27:34,800 --> 00:27:38,040
Vertel het hem
Hugh Borne is hier?
597
00:27:38,160 --> 00:27:39,680
Ik wil je niet storen als Phillip er niet is.
598
00:27:39,800 --> 00:27:41,720
Zie ik eruit als jij
mij storen, huh?
599
00:27:41,840 --> 00:27:43,160
Ik heb veel over je gehoord--
600
00:27:43,280 --> 00:27:44,480
Hugh, Phillip's mucker van vroeger, de man
601
00:27:44,600 --> 00:27:45,480
die ons Lewis Stone bracht.
602
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
Nou, ik dacht het gewoon, uh--
603
00:27:46,920 --> 00:27:48,120
Ik wil gewoon ... gewoon, misschien
het juiste idee zijn--
604
00:27:48,240 --> 00:27:49,400
Nou, het is goed
om je eindelijk te ontmoeten.
605
00:27:49,520 --> 00:27:50,360
Ook leuk je te ontmoeten.
606
00:27:56,120 --> 00:27:57,480
Wat is er dan aan de hand?
607
00:27:57,600 --> 00:27:58,640
Het moet iets belangrijks zijn om je naar beneden te halen
608
00:27:58,760 --> 00:28:00,840
hier.
609
00:28:00,960 --> 00:28:01,800
Nee, niet echt, nee.
610
00:28:01,920 --> 00:28:02,840
Het is gewoon iets bij de bank.
611
00:28:02,960 --> 00:28:04,760
En, um-- nou, als--
612
00:28:04,880 --> 00:28:06,960
als Phillip niet komt, kom ik een andere keer terug.
613
00:28:07,080 --> 00:28:09,240
Phillip en ik zijn
zakenpartners.
614
00:28:09,360 --> 00:28:10,200
Je kunt me alles vertellen.
615
00:28:10,320 --> 00:28:12,840
Wat is er op de bank gebeurd?
616
00:28:12,960 --> 00:28:13,800
Niets.
617
00:28:13,920 --> 00:28:15,080
Is de deal af?
618
00:28:15,200 --> 00:28:16,360
Want als het zo is, ben ik
ik ga je vermoorden.
619
00:28:16,480 --> 00:28:18,080
Ik ga je vermoorden
vrouw en de kinderen.
620
00:28:18,200 --> 00:28:19,480
Wat is hier aan de hand?
Laat hem gaan.
621
00:28:19,600 --> 00:28:20,400
Hou je mond!
622
00:28:20,520 --> 00:28:21,320
Ik stelde je een vraag.
623
00:28:21,440 --> 00:28:22,280
Wat is er gebeurd bij de bank?
624
00:28:24,680 --> 00:28:25,800
Het is Louise Evans.
625
00:28:25,920 --> 00:28:27,240
Ik denk dat ze weg is
naar de politie.
626
00:28:32,800 --> 00:28:34,200
MANESH: Wie is Louise Evans? - Maakt niet uit.
627
00:28:34,320 --> 00:28:35,120
Het is niemand.
628
00:28:35,240 --> 00:28:36,360
Ik regel het wel.
629
00:28:36,480 --> 00:28:37,600
Ze is een van jouw
contacten, is het niet?
630
00:28:37,720 --> 00:28:38,520
Huh?
631
00:28:48,920 --> 00:28:50,280
[de telefoon gaat]
632
00:28:52,840 --> 00:28:53,600
Hallo?
633
00:28:57,480 --> 00:28:59,640
Phillip?
634
00:28:59,760 --> 00:29:00,520
Hallo Louise.
635
00:29:00,640 --> 00:29:03,480
Leuk je te spreken.
636
00:29:03,600 --> 00:29:05,240
Dat klinkt niet
zoals niemand voor mij.
637
00:29:09,320 --> 00:29:10,200
Ah!
638
00:29:10,320 --> 00:29:13,640
[Schreeuwen]
639
00:29:13,760 --> 00:29:16,120
Ken je Louise Evans?
640
00:29:16,240 --> 00:29:19,120
Hmm?
641
00:29:19,240 --> 00:29:20,080
Breng haar naar mij.
642
00:29:22,560 --> 00:29:24,000
MARK: We zijn in de
proces van instellen
643
00:29:24,120 --> 00:29:25,840
een volledig beveiligde account op voor het geld om naar binnen te gaan.
644
00:29:25,960 --> 00:29:28,880
LEWIS: Dus na vergoedingen en rente, waar kijk ik naar?
645
00:29:29,000 --> 00:29:32,120
Je kijkt naar ongeveer 250 miljoen pond,
646
00:29:32,240 --> 00:29:34,360
geef of neem de vreemde balk.
647
00:29:34,480 --> 00:29:36,520
Dit is mijn nieuwe boot.
648
00:29:36,640 --> 00:29:38,200
Ze reist met 14 knopen.
649
00:29:38,320 --> 00:29:39,760
Oh.
650
00:29:39,880 --> 00:29:41,240
Nu, eenmaal dit
deal is afgelopen, ik ga
651
00:29:41,360 --> 00:29:43,200
om jullie allebei uit te schakelen.
652
00:29:43,320 --> 00:29:44,520
Ik wil graag praten
met ieder van jullie
653
00:29:44,640 --> 00:29:46,080
over de toekomst, over
wat jij wilt doen,
654
00:29:46,200 --> 00:29:47,720
wie je wilt zijn--
- Sterrenwacht.
655
00:29:47,840 --> 00:29:49,320
LEWIS: - hoe je bent
er naartoe gaan.
656
00:29:49,440 --> 00:29:51,720
In ruil daarvoor wil ik dat je me alles wat je hebt samenvoegt
657
00:29:51,840 --> 00:29:53,000
in de komende weken.
658
00:29:53,120 --> 00:29:54,560
Jullie gaan slapen
aan mijn deal denken.
659
00:29:54,680 --> 00:29:57,120
Je wordt wakker en denkt na
over mijn deal.
660
00:29:57,240 --> 00:29:59,560
Je werkt niet alleen voor mij.
661
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Jij bent mij.
662
00:30:00,800 --> 00:30:02,240
Luister, ik ... ik
denk dat ik kan praten
663
00:30:02,360 --> 00:30:03,760
voor ons allebei toen ik
zeggen dat we gaan
664
00:30:03,880 --> 00:30:07,600
om 110% hieraan te geven, Lewis.
665
00:30:07,720 --> 00:30:09,800
Nu, is er iets
anders dat zou je
666
00:30:09,920 --> 00:30:11,480
graag verhogen op dit punt?
667
00:30:11,600 --> 00:30:12,680
Ja.
668
00:30:12,800 --> 00:30:14,720
Het transactieteam
op Canary Wharf,
669
00:30:14,840 --> 00:30:16,200
Ik bedoel, aan het einde
van de dag zijn ze
670
00:30:16,320 --> 00:30:18,680
de mensen verplaatsen geld, drukken op de knoppen.
671
00:30:18,800 --> 00:30:21,560
Ik wil graag controleren
op hen persoonlijk.
672
00:30:21,680 --> 00:30:22,720
Goed gedaan, Louise.
673
00:30:22,840 --> 00:30:23,960
Laten we ermee werken
mensen die we kunnen vertrouwen.
674
00:30:29,400 --> 00:30:31,040
Heeft Lewis Stone
noem altijd zijn bank
675
00:30:31,160 --> 00:30:32,960
accounts achter zijn boten?
676
00:30:33,080 --> 00:30:34,560
MARK: Hoe ging het met je?
die uitwerken?
677
00:30:34,680 --> 00:30:35,720
De foto.
678
00:30:35,840 --> 00:30:37,640
Nu is hier de
naam op het scherm.
679
00:30:37,760 --> 00:30:39,160
Ja, tenminste ooit
sinds ik hem ken.
680
00:30:39,280 --> 00:30:43,200
En het is een tosspot-affectie, maar we moeten het humoreren.
681
00:30:43,320 --> 00:30:44,760
Hoeveel mensen weten ervan?
682
00:30:44,880 --> 00:30:47,480
Uh, de mensen
om hem heen, denk ik.
683
00:30:47,600 --> 00:30:50,240
Waarom?
684
00:30:50,360 --> 00:30:51,720
Geen reden.
685
00:30:51,840 --> 00:30:54,440
Kende je PhillipManningham toen hij hier werkte?
686
00:30:54,560 --> 00:30:55,640
Phillip Manningham?
687
00:30:55,760 --> 00:30:57,120
Ik denk dat hij Anna zag.
688
00:30:57,240 --> 00:30:58,560
Nee.
Hij kan het niet zijn geweest.
689
00:30:58,680 --> 00:30:59,880
Ze zou het niet gedaan hebben
slim geweest
690
00:31:00,000 --> 00:31:01,080
genoeg of chic genoeg voor hem.
691
00:31:04,640 --> 00:31:06,080
Heb je bij hem betrokken?
692
00:31:06,200 --> 00:31:07,040
Nee.
693
00:31:07,160 --> 00:31:08,760
Is goed.
694
00:31:08,880 --> 00:31:12,280
Blijf uit de buurt van hem.
695
00:31:12,400 --> 00:31:13,840
Ik hoor dat hij naar de honden is gegaan.
696
00:31:17,600 --> 00:31:19,400
[typen]
697
00:31:21,920 --> 00:31:22,960
Blijf niet te laat op.
698
00:31:31,000 --> 00:31:33,360
[de telefoon gaat]
699
00:31:43,400 --> 00:31:44,760
[Zucht]
700
00:31:57,800 --> 00:31:59,560
Heb je nagedacht over wat ik vanmorgen zei?
701
00:31:59,680 --> 00:32:00,520
Ja.
702
00:32:00,640 --> 00:32:02,880
CRAWFORD [OP TELEFOON]: En?
703
00:32:03,000 --> 00:32:04,320
[Snapping]
704
00:32:09,720 --> 00:32:11,000
Ik zal met je werken.
705
00:32:11,120 --> 00:32:13,040
Ik moet het op mijn eigen voorwaarden doen.
706
00:32:13,160 --> 00:32:14,040
Ik kom binnen.
707
00:32:14,160 --> 00:32:15,200
Ik zal je alles vertellen wat ik weet.
708
00:32:21,680 --> 00:32:23,360
[Pieptonen]
709
00:32:23,480 --> 00:32:24,240
[Klikken]
710
00:32:24,360 --> 00:32:25,480
Oh, daar gaan we weer.
711
00:32:31,000 --> 00:32:31,840
Wat is dat?
712
00:32:38,360 --> 00:32:39,280
Er moet iemand komen.
713
00:32:43,360 --> 00:32:44,240
[Pieptoon]
714
00:32:48,360 --> 00:32:49,240
Wie is het?
715
00:32:55,320 --> 00:32:56,200
Kom op.
716
00:32:56,320 --> 00:32:59,680
[spannende muziek]
717
00:33:03,800 --> 00:33:04,760
[Klikken]
718
00:33:04,880 --> 00:33:05,640
Kom op.
719
00:33:05,760 --> 00:33:08,160
Kom op.
720
00:33:08,280 --> 00:33:09,640
[Pieptonen]
721
00:33:09,760 --> 00:33:10,640
Het gaat niet open.
722
00:33:16,240 --> 00:33:17,640
Wat ben je aan het doen?
723
00:33:17,760 --> 00:33:19,520
Nou, de lift werkte niet, dus namen we de trap.
724
00:33:22,320 --> 00:33:23,200
[Pieptonen]
725
00:33:25,240 --> 00:33:26,280
Ziet er goed uit.
726
00:33:30,640 --> 00:33:33,360
Oh Hallo.
727
00:33:33,480 --> 00:33:35,400
Eh, ja, ik denk dat we dit morgen met elkaar verzoenen.
728
00:33:35,520 --> 00:33:36,640
Ze heeft haar wel
dochter met haar.
729
00:33:36,760 --> 00:33:39,680
Ik kan persoonlijk voor haar instaan.
730
00:33:39,800 --> 00:33:40,800
Heel goed, Mr. Borne.
731
00:33:40,920 --> 00:33:41,760
Zolang je het zegt.
732
00:33:41,880 --> 00:33:42,640
Ik zeg het wel.
733
00:33:42,760 --> 00:33:44,200
Heel erg bedankt nu.
734
00:33:44,320 --> 00:33:45,080
Daar gaan we.
735
00:33:45,200 --> 00:33:49,400
Oh hartelijk dank.
736
00:33:49,520 --> 00:33:51,240
Ah, beveiliging kan een beetje OTT zijn.
737
00:33:55,400 --> 00:33:56,160
Welkom terug.
738
00:33:59,000 --> 00:33:59,800
Sorry.
739
00:33:59,920 --> 00:34:01,400
Ze is meestal niet verlegen.
740
00:34:01,520 --> 00:34:02,640
Ja.
741
00:34:02,760 --> 00:34:03,800
Dat heb ik meestal
effect op mensen.
742
00:34:03,920 --> 00:34:04,720
[Grinnikt]
743
00:34:06,760 --> 00:34:07,520
Boe-geroep!
744
00:34:10,440 --> 00:34:12,320
Ja, waarom niet
je een lift naar huis geven?
745
00:34:12,440 --> 00:34:14,200
Mijn auto staat geparkeerd
de parkeerplaats buiten.
746
00:34:14,320 --> 00:34:18,520
Nou, je moet naar huis gaan, en, eh, nou, je ziet er helemaal in.
747
00:34:18,640 --> 00:34:20,520
Oh.
748
00:34:20,640 --> 00:34:21,400
Dat is geweldig.
749
00:34:21,520 --> 00:34:22,320
Dank je.
750
00:34:25,800 --> 00:34:28,200
Ze is al neer.
751
00:34:28,320 --> 00:34:29,640
Hoe is het leven op de bank?
752
00:34:29,760 --> 00:34:31,240
Ja, goed, bedankt.
753
00:34:31,360 --> 00:34:32,920
Lewis Stone deal is nogal abig ding voor u, is het niet?
754
00:34:33,040 --> 00:34:34,160
Heeft Mark het verteld
jij was ik daar mee bezig?
755
00:34:34,280 --> 00:34:35,080
Hmm?
Ja.
756
00:34:38,040 --> 00:34:39,720
Ik ben hier gewoon, dus
u neemt de eerste afslag links.
757
00:34:42,840 --> 00:34:45,560
Je hebt de turn-in gemist.
758
00:34:45,680 --> 00:34:46,440
Wat ben je aan het doen?
759
00:34:46,560 --> 00:34:47,640
Stop de auto.
760
00:34:47,760 --> 00:34:48,800
Ik kan het niet
Het spijt me.
761
00:34:48,920 --> 00:34:49,720
Ik ben gewoon de boodschapper.
762
00:34:49,840 --> 00:34:50,600
Meneer Borne.
763
00:34:54,080 --> 00:34:57,400
Jij bent degene die Phillipabout de Lewis Stone-deal heeft verteld.
764
00:34:57,520 --> 00:35:00,040
Je wist dat hij het account Star Watch naar zijn boot had genoemd.
765
00:35:00,160 --> 00:35:01,640
Ik heb drie jongens
in openbare school,
766
00:35:01,760 --> 00:35:03,360
en ik heb een huis met een hele grote hypotheek en een vrouw
767
00:35:03,480 --> 00:35:05,040
met zeer dure smaken.
768
00:35:05,160 --> 00:35:07,360
Het spijt me heel erg, maar je moet met me meekomen.
769
00:35:07,480 --> 00:35:08,800
Ik weet het niet
wat ben je aan het doen,
770
00:35:08,920 --> 00:35:10,680
maar je zag me praten
tegen Phillip vanmorgen.
771
00:35:10,800 --> 00:35:12,040
Alles is goed tussen ons.
772
00:35:12,160 --> 00:35:13,320
Het gaat niet om Phillip.
773
00:35:13,440 --> 00:35:14,280
Dit gaat over zijn partner. - Zijn partner?
774
00:35:14,400 --> 00:35:15,360
Heb je zijn partner ontmoet?
775
00:35:15,480 --> 00:35:16,360
Je staat op het punt.
776
00:35:16,480 --> 00:35:17,640
Laat me alsjeblieft uit de auto.
777
00:35:17,760 --> 00:35:18,520
Ik kan het niet
778
00:35:18,640 --> 00:35:19,440
Het spijt me.
779
00:35:19,560 --> 00:35:20,400
Ik zal alles doen wat ik kan.
780
00:35:20,520 --> 00:35:21,640
Alles wat je kunt
781
00:35:21,760 --> 00:35:23,440
Nou, laat het me gewoon
dan uit de auto.
782
00:35:23,560 --> 00:35:24,320
Ik kan het niet
783
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
Maar mijn kleine meid.
784
00:35:25,560 --> 00:35:26,440
Kunnen we haar niet laten vallen
terug naar mijn flat?
785
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
Het heeft niets met haar te maken.
786
00:35:27,800 --> 00:35:28,680
Ze vertelden het me
kom recht--
787
00:35:28,800 --> 00:35:29,880
Kijk, ik zal mijn buurman bellen.
788
00:35:30,000 --> 00:35:31,200
Ik kom niet eens uit de auto. - Nee.
789
00:35:31,320 --> 00:35:32,560
Heb je het ze verteld
dat ze bij mij is?
790
00:35:32,680 --> 00:35:36,280
Omdat ze het niet leuk zullen vinden.
791
00:35:36,400 --> 00:35:38,720
Alstublieft.
792
00:35:38,840 --> 00:35:40,400
Alstublieft.
793
00:35:40,520 --> 00:35:42,560
Alstublieft, mijnheer Borne.
794
00:35:42,680 --> 00:35:43,920
Oke.
795
00:35:44,040 --> 00:35:45,600
Maar als ze uit zijn, zij
komt met ons mee, toch?
796
00:35:45,720 --> 00:35:46,920
Je probeert het gewoon niet
iets grappig!
797
00:35:47,040 --> 00:35:49,160
Ik ben ... Ik ben niet
iets gaan proberen.
798
00:35:49,280 --> 00:35:50,840
[Pieptonen]
799
00:35:50,960 --> 00:35:51,800
HUGH: Zet het op de luidspreker.
800
00:35:51,920 --> 00:35:53,120
OKE OKE.
801
00:35:53,240 --> 00:35:54,280
HUGH: Zet het gewoon
op luidspreker.
802
00:35:54,400 --> 00:35:55,280
OK.
OK.
803
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
[de telefoon gaat]
804
00:36:02,680 --> 00:36:03,560
CRAWFORD [OP TELEFOON]: Louise.
805
00:36:03,680 --> 00:36:05,640
John, hoi.
806
00:36:05,760 --> 00:36:08,000
Mag ik je vragen en
Judy een enorme gunst?
807
00:36:08,120 --> 00:36:11,360
Ik ben gegaan en heb een date voor mezelf, en ik moet Erica kwijt.
808
00:36:11,480 --> 00:36:14,040
Zou je voor haar kunnen zorgen?
809
00:36:14,160 --> 00:36:15,800
Natuurlijk.
810
00:36:15,920 --> 00:36:17,200
Je zou het kunnen zeggen
haar naar bed in mijn flat
811
00:36:17,320 --> 00:36:18,560
en luister naar
haar door de muur.
812
00:36:18,680 --> 00:36:19,560
Is dat goed?
813
00:36:19,680 --> 00:36:20,880
Geen probleem.
814
00:36:21,000 --> 00:36:21,960
OK bedankt.
815
00:36:22,080 --> 00:36:22,840
Doei.
816
00:36:26,680 --> 00:36:28,600
Nick, ga naar beneden
Louise Evans 'gebouw,
817
00:36:28,720 --> 00:36:30,400
en breng back-up - nu.
818
00:36:30,520 --> 00:36:33,360
[opwindende muziek]
819
00:36:42,840 --> 00:36:44,360
Moet ik haar meenemen?
- Nee.
820
00:36:44,480 --> 00:36:45,280
Ik neem haar mee naar binnen.
821
00:36:45,400 --> 00:36:46,160
Geef me je telefoon.
822
00:37:02,920 --> 00:37:03,800
[vergrendelt klik]
823
00:37:14,800 --> 00:37:15,640
[Slagen]
824
00:37:18,720 --> 00:37:20,200
Ah, hallo.
825
00:37:20,320 --> 00:37:21,720
Kijk, ik ben bang dat ik Louise niet uit de auto heb gelaten.
826
00:37:25,160 --> 00:37:27,200
Je weet hoe het is als moeders hun kinderen naar bed brengen.
827
00:37:27,320 --> 00:37:28,560
Het kan eeuwig duren.
828
00:37:28,680 --> 00:37:29,320
En we zijn laat voor onze
diner, dus kan ik gewoon ...
829
00:37:29,440 --> 00:37:30,200
Dat is prima.
830
00:37:30,320 --> 00:37:31,120
Ik zal haar regelen.
831
00:37:31,240 --> 00:37:32,120
Slaap lekker.
832
00:37:32,240 --> 00:37:34,120
We zijn laat voor ons diner, dus.
833
00:37:34,240 --> 00:37:35,040
Shh, shh, shh.
834
00:37:35,160 --> 00:37:37,520
Ga Ga Ga Ga.
835
00:37:37,640 --> 00:37:38,440
Meisje is in het huis.
836
00:37:38,560 --> 00:37:39,600
Ze is in het huis.
837
00:37:39,720 --> 00:37:42,600
[muziek spelen]
838
00:37:48,720 --> 00:37:50,160
Ik ben er mee bezig.
839
00:37:50,280 --> 00:37:52,120
Hij pakt de A106, Bethnal Green, High Street op.
840
00:37:52,240 --> 00:37:53,160
Ik ben er over vijf minuten.
841
00:38:07,720 --> 00:38:08,560
[Buzzes]
842
00:38:23,120 --> 00:38:24,000
[Kloppen]
843
00:38:25,360 --> 00:38:26,800
BODYGUARD: Kom hier.
- Wat?
844
00:38:26,920 --> 00:38:28,440
OK!
- Kom op.
845
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
- OK!
- omhoog!
846
00:38:29,680 --> 00:38:30,440
OK!
847
00:38:30,560 --> 00:38:31,440
Omhoog, omhoog, omhoog, omhoog, omhoog.
848
00:38:31,560 --> 00:38:32,880
Up!
849
00:38:33,000 --> 00:38:33,800
Hou op.
850
00:38:33,920 --> 00:38:35,920
Je duwt me.
851
00:38:36,040 --> 00:38:37,920
[Knetterend]
852
00:38:40,600 --> 00:38:41,360
Ik ga.
853
00:38:41,480 --> 00:38:42,360
Ik ga.
854
00:38:48,360 --> 00:38:49,120
OK.
855
00:38:49,240 --> 00:38:50,160
Wat is er gaande?
856
00:38:50,280 --> 00:38:51,160
Ze trokken zich achterom.
857
00:38:51,280 --> 00:38:52,080
Shit.
858
00:38:56,280 --> 00:38:57,080
Is dit het meisje?
859
00:39:03,120 --> 00:39:04,440
Ben je er geweest
praten met de politie?
860
00:39:04,560 --> 00:39:05,320
Nee.
861
00:39:08,840 --> 00:39:10,080
[Aangaf]
Oh!
862
00:39:10,200 --> 00:39:11,520
- Heb jij?
- Nee!
863
00:39:11,640 --> 00:39:12,440
[Grunting]
864
00:39:12,560 --> 00:39:13,800
Ga naar huis en sluit je op!
865
00:39:16,600 --> 00:39:17,400
Genoeg!
866
00:39:26,400 --> 00:39:27,200
Neem haar naast de deur.
867
00:39:30,800 --> 00:39:32,240
[paniek ademhaling]
BODYGUARD: Laten we gaan.
868
00:39:32,360 --> 00:39:33,160
Sta op.
869
00:39:33,280 --> 00:39:34,120
Kom op.
870
00:39:34,240 --> 00:39:35,120
[Grunting]
871
00:39:54,080 --> 00:39:55,000
Moeten we hem volgen?
872
00:39:55,120 --> 00:39:56,240
Nee.
873
00:39:56,360 --> 00:39:57,240
Nee.
874
00:39:57,360 --> 00:40:01,160
We blijven zitten tot ze eruit komt.
875
00:40:01,280 --> 00:40:04,640
[voetstappen naderen]
876
00:40:22,520 --> 00:40:23,720
MANESH: Zie je dit?
877
00:40:23,840 --> 00:40:25,360
Dit was van mijn grootvader.
878
00:40:25,480 --> 00:40:28,560
Toen hij stierf, was dit het enige wat hij me gaf.
879
00:40:28,680 --> 00:40:29,720
Het betekende alles.
880
00:40:29,840 --> 00:40:31,200
Hij was de zaak.
881
00:40:31,320 --> 00:40:32,360
Hij was het die uit die boot stapte, op zijn rug pakte,
882
00:40:32,480 --> 00:40:33,680
dit in zijn zak--
niks anders.
883
00:40:33,800 --> 00:40:34,720
Weet je hoe hij begon?
884
00:40:38,000 --> 00:40:41,520
Hij kon mensen scalperen.
885
00:40:41,640 --> 00:40:43,960
Nou, dat moest je wel hebben
vaardigheid in de vroege dagen.
886
00:40:44,080 --> 00:40:46,000
Stomme neukt op straat kende het verschil niet
887
00:40:46,120 --> 00:40:48,320
tussen een Indiaan en een Aziatische Indiaan,
888
00:40:48,440 --> 00:40:51,960
dus stelde hij de angst
van God in hen.
889
00:40:56,280 --> 00:40:57,640
En hij leerde me hoe het moest.
890
00:41:01,480 --> 00:41:05,400
Zie je, je begint achter het oor,
891
00:41:05,520 --> 00:41:06,840
en je maakt een scherpe incisie.
892
00:41:06,960 --> 00:41:08,440
De politie heeft je door,
maar ik ging niet naar hen toe.
893
00:41:08,560 --> 00:41:09,560
Ik beloof.
894
00:41:09,680 --> 00:41:10,760
Ze zijn buiten
dit gebouw nu.
895
00:41:10,880 --> 00:41:12,160
Bullshit.
896
00:41:12,280 --> 00:41:13,880
Ze hadden je door voordat ik hierop inging.
897
00:41:14,000 --> 00:41:15,480
Je hebt een lek.
898
00:41:15,600 --> 00:41:16,800
Die eerste nacht in de kroeg, toen Phillip me benaderde,
899
00:41:16,920 --> 00:41:17,920
ze waren daar.
900
00:41:18,040 --> 00:41:18,920
De man die hielp
ik ging weg was
901
00:41:19,040 --> 00:41:20,520
een politieagent in burger.
902
00:41:20,640 --> 00:41:22,280
Hij heeft me niet verteld wie hij was, maar ik heb hem gecontroleerd.
903
00:41:22,400 --> 00:41:23,880
Ik ging naar zijn bank
accountgegevens.
904
00:41:24,000 --> 00:41:24,840
Dit is allemaal onzin.
905
00:41:24,960 --> 00:41:26,080
Ik zweer het, dat is het niet.
906
00:41:26,200 --> 00:41:26,960
Het is niet.
907
00:41:30,720 --> 00:41:31,600
Ah!
908
00:41:31,720 --> 00:41:34,160
De politie?
909
00:41:34,280 --> 00:41:36,640
Kijk, ze kunnen dat niet weten, want als ze dat deden,
910
00:41:36,760 --> 00:41:38,840
ze zouden me hebben gearresteerd, of ze zouden daar nu zijn,
911
00:41:38,960 --> 00:41:40,160
ons allemaal arresteren.
912
00:41:40,280 --> 00:41:41,760
Ze moeten meer nodig hebben
bewijs of zoiets.
913
00:41:41,880 --> 00:41:43,080
Je zou voor hen kunnen werken.
914
00:41:43,200 --> 00:41:44,400
ik zou nooit
werken voor de politie.
915
00:41:44,520 --> 00:41:46,200
En waarom niet
vertel je het Phillip?
916
00:41:46,320 --> 00:41:47,600
Omdat ik Phillip niet vertrouw.
917
00:41:55,760 --> 00:41:57,000
Het is die gozer, Hugh Borne.
918
00:42:00,280 --> 00:42:03,240
Hij is degene die piepte.
919
00:42:03,360 --> 00:42:07,280
Ik wil alleen maar
kom hier gratis uit,
920
00:42:07,400 --> 00:42:09,920
met een paar pond in mypocket en een nieuw leven voor mij
921
00:42:10,040 --> 00:42:13,400
en mijn dochter om verder te gaan.
922
00:42:13,520 --> 00:42:14,600
Heb je een dochter?
923
00:42:17,760 --> 00:42:18,520
Ja.
924
00:42:25,600 --> 00:42:27,000
[Kreten]
925
00:42:27,120 --> 00:42:28,480
Je wilt toch niet dat er iets met haar gebeurt?
926
00:42:28,600 --> 00:42:29,560
[CRYING] Alsjeblieft
doe haar geen pijn.
927
00:42:29,680 --> 00:42:32,080
Doe haar alsjeblieft geen pijn.
928
00:42:32,200 --> 00:42:33,000
Ik zal alles doen.
929
00:42:33,120 --> 00:42:36,200
Doe haar alsjeblieft geen pijn.
930
00:42:36,320 --> 00:42:37,320
Alstublieft.
931
00:42:37,440 --> 00:42:39,800
Luister, dus ze zal
in orde zijn.
932
00:42:39,920 --> 00:42:41,680
Het komt wel goed met haar.
933
00:42:41,800 --> 00:42:43,840
Maar eerst moet je me helpen.
934
00:42:43,960 --> 00:42:44,880
[Huilen]
935
00:42:51,920 --> 00:42:53,760
[plechtige muziek]
936
00:43:05,200 --> 00:43:07,560
[Gekrijs]
937
00:43:11,640 --> 00:43:12,600
Gaat het?
938
00:43:12,720 --> 00:43:14,520
Waar was je?
939
00:43:14,640 --> 00:43:16,040
[Hijgen]
940
00:43:21,560 --> 00:43:24,800
[muziek spelen]
58938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.