All language subtitles for Wired.Part.02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:07,640 [opwindende muziek] 2 00:00:12,720 --> 00:00:13,560 [Piep] 3 00:00:18,120 --> 00:00:21,000 [praten, telefoons rinkelen] 4 00:00:21,120 --> 00:00:22,840 Alles goed, Mel? 5 00:00:22,960 --> 00:00:23,840 Ochtend. 6 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 Hoe was je nacht gisteravond? 7 00:00:25,080 --> 00:00:26,200 MELANIE: Ja, niet slecht. - Ja? 8 00:00:26,320 --> 00:00:27,120 MELANIE: Hoe zit het met jou? 9 00:00:27,240 --> 00:00:28,000 Ja, het was goed. 10 00:00:30,760 --> 00:00:33,600 [Pieptoon] 11 00:00:33,720 --> 00:00:34,560 [WHISPERING] Shit. 12 00:00:34,680 --> 00:00:35,760 Wat heb je gedaan? 13 00:00:35,880 --> 00:00:37,240 Grijp een gouden edelmetaal uit de kluis? 14 00:00:37,360 --> 00:00:38,600 Sorry, Melanie. 15 00:00:38,720 --> 00:00:39,760 Kan ik erover praten Ben je op mijn kantoor, Ben? 16 00:00:42,600 --> 00:00:45,360 [camera klikt] 17 00:00:49,760 --> 00:00:52,120 HARRY: Waarom had ze om het op de bank te doen? 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,960 Alleen omdat ze dat wilde. 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,520 Wie heeft haar gevonden? - Het andere meisje-- 20 00:00:55,640 --> 00:00:56,440 Louise Evans. 21 00:01:04,080 --> 00:01:05,360 POLICEWOMAN: Mag ik het water halen? 22 00:01:05,480 --> 00:01:06,280 LOUISE: Nee, bedankt. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,600 Waarom ging je Anna dan vanmorgen bezoeken, Louise? 24 00:01:11,720 --> 00:01:12,840 Louise is duidelijk overstuur. 25 00:01:12,960 --> 00:01:13,920 Kunnen we dit nog een keer doen? 26 00:01:14,040 --> 00:01:15,080 Het is goed, Mr Borne. 27 00:01:18,600 --> 00:01:21,320 We hadden ruzie-- 28 00:01:21,440 --> 00:01:24,680 een stomme over vriendjes. 29 00:01:24,800 --> 00:01:26,760 Ik wilde het goedmaken. 30 00:01:26,880 --> 00:01:27,960 POLICEWOMAN: En is er een reden 31 00:01:28,080 --> 00:01:29,400 dat weet je kan je vriend maken 32 00:01:29,520 --> 00:01:30,640 ervoor kiezen om haar eigen leven te nemen? 33 00:01:34,280 --> 00:01:37,040 Nee-- geen reden. 34 00:01:37,160 --> 00:01:40,440 [Huilen] 35 00:01:40,560 --> 00:01:41,320 Dank je. 36 00:01:44,800 --> 00:01:49,800 Ik heb, uh, ik heb het gewoon sprak met mijn baas. 37 00:01:49,920 --> 00:01:51,360 Het algemene gevoel is dat we arresteren, 38 00:01:51,480 --> 00:01:53,240 bevatten dat en de zelfmoord als één verhaal. 39 00:01:53,360 --> 00:01:54,240 Wie arresteren? 40 00:01:54,360 --> 00:01:55,120 Louise Evans. 41 00:01:55,240 --> 00:01:56,040 Nee. 42 00:02:00,480 --> 00:02:02,520 Ik geef het aan jou - toegang tot haar computerbestanden, 43 00:02:02,640 --> 00:02:04,160 telefoongesprekken, e-mails - alles. 44 00:02:04,280 --> 00:02:05,720 Je zou in staat moeten zijn om een ​​soort zaak tegen haar aan te spannen. 45 00:02:05,840 --> 00:02:07,880 Caseing acase tegen Louise Evans 46 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 is niet het punt. 47 00:02:09,120 --> 00:02:10,640 Luisteren naar dit. 48 00:02:10,760 --> 00:02:13,160 "Ik werk voor ZBG Bank in Canary Wharf. 49 00:02:13,280 --> 00:02:15,400 Ik word bedreigd, gedwongen tegen mijn wil. 50 00:02:15,520 --> 00:02:17,480 Er is een groot probleem doorkomen. 51 00:02:17,600 --> 00:02:19,760 Ik ben er te bang voor ga naar de politie. " 52 00:02:19,880 --> 00:02:21,720 Jonge man belde tot gisteravond. 53 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 Je hebt hier niet alleen moedervlekken. 54 00:02:22,960 --> 00:02:24,160 Ze zijn overal. 55 00:02:24,280 --> 00:02:26,080 Je hebt ze naar beneden op Canary Wharf ook. 56 00:02:26,200 --> 00:02:28,240 Ze hebben een beveiliging gedaan kijk daar beneden. 57 00:02:28,360 --> 00:02:29,520 Dingen zijn bedoeld om hebben aangescherpt. 58 00:02:29,640 --> 00:02:31,320 Ja, nou, niet genoeg. 59 00:02:31,440 --> 00:02:34,720 We kunnen geen aanhoudingen doen totdat we zeker weten dat we iedereen hebben. 60 00:02:34,840 --> 00:02:37,960 Kijk, als ze voor de Lewis Stone deal gaan, is dit enorm. 61 00:02:38,080 --> 00:02:41,120 Louise Evans is maar een kleine jongen. 62 00:02:41,240 --> 00:02:42,040 HARRY: Dus wat doen we? 63 00:02:42,160 --> 00:02:43,280 Houd haar daarbuiten. 64 00:02:43,400 --> 00:02:45,120 Gebruik haar om ons naar hen te leiden. 65 00:02:45,240 --> 00:02:48,200 [muziek spelen] 66 00:02:49,240 --> 00:02:50,840 MANESH: Ja. 67 00:02:50,960 --> 00:02:51,760 Oke. 68 00:02:51,880 --> 00:02:53,080 Oké, ja. 69 00:02:53,200 --> 00:02:56,080 Eerlijke deal, ja? 70 00:02:56,200 --> 00:02:57,040 Nee nee nee. 71 00:02:57,160 --> 00:02:58,080 Betaal me nu niet. 72 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 [onduidelijke spraak] 73 00:03:01,480 --> 00:03:02,800 [Lacht] 74 00:03:04,360 --> 00:03:05,160 OK. 75 00:03:05,280 --> 00:03:06,280 Jij ook. 76 00:03:06,400 --> 00:03:07,760 OK. 77 00:03:07,880 --> 00:03:09,080 Hier ben ik dan. 78 00:03:09,200 --> 00:03:10,000 Oke. 79 00:03:10,120 --> 00:03:11,920 Hoe gaat het, man? 80 00:03:12,040 --> 00:03:12,920 Hoe gaat het? 81 00:03:13,040 --> 00:03:14,440 De beveiliging is aangescherpt, man. 82 00:03:14,560 --> 00:03:17,280 Naleving is overal bij ons, het beoordelen van al onze contracten. 83 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 Ik dacht van wel gaat me vandaag ontslaan. 84 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 Wel, deden ze? 85 00:03:20,880 --> 00:03:21,720 Ze hebben me veranderd van tijdelijk tot permanent. 86 00:03:21,840 --> 00:03:22,640 Nou dan. 87 00:03:22,760 --> 00:03:23,840 Wat een flauw. 88 00:03:23,960 --> 00:03:25,640 Misschien weten ze het er gebeurt iets. 89 00:03:25,760 --> 00:03:27,360 We kunnen een beetje wachten, ga voor een andere deal 90 00:03:27,480 --> 00:03:28,880 wanneer de dingen zijn afgekoeld. - Luister, luister, luister. 91 00:03:29,000 --> 00:03:30,200 [Bawking] 92 00:03:30,320 --> 00:03:31,960 MANESH: De Ralindis zijn doorgekomen, man. 93 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 Ze steunen ons nu. 94 00:03:33,720 --> 00:03:35,560 Dus we gaan door naar de volgende fase, zoals we hebben afgesproken. 95 00:03:35,680 --> 00:03:37,960 Heb je iemand gekozen? 96 00:03:38,080 --> 00:03:40,920 Is goed. 97 00:03:41,040 --> 00:03:42,640 Melanie? 98 00:03:42,760 --> 00:03:44,160 Heel goed. Juist, luister. 99 00:03:44,280 --> 00:03:45,640 Bel me als je hebt de accountgegevens. 100 00:03:45,760 --> 00:03:46,600 Houd gewoon je hoofd naar beneden. 101 00:03:46,720 --> 00:03:50,360 Blijf veilig, oké? 102 00:03:50,480 --> 00:03:52,240 Je hebt me niet verteld dat de Ralindis doorkomen. 103 00:03:52,360 --> 00:03:54,240 Wat zijn hun voorwaarden? 104 00:03:54,360 --> 00:03:55,480 40%. 105 00:03:55,600 --> 00:03:56,440 40%? 106 00:03:56,560 --> 00:03:57,480 Je bent het daar niet mee eens, toch? 107 00:03:57,600 --> 00:03:59,080 Ja, we hebben ze nodig om het te doen. 108 00:03:59,200 --> 00:04:00,600 Weet je, er zijn andere mensen die geld kunnen witwassen. 109 00:04:00,720 --> 00:04:01,560 Ja, zoals wie? 110 00:04:01,680 --> 00:04:02,480 Zoals Russen of Albanezen. 111 00:04:02,600 --> 00:04:03,360 Oke. 112 00:04:03,480 --> 00:04:04,680 Ga verder. 113 00:04:04,800 --> 00:04:06,240 Heb je contact met ze? 114 00:04:06,360 --> 00:04:07,480 Ja, zo ben je met de Russische maffia, nietwaar? 115 00:04:07,600 --> 00:04:08,560 Huh? 116 00:04:08,680 --> 00:04:10,080 Je bent een clown. Hou je mond. 117 00:04:10,200 --> 00:04:11,720 Sinds wanneer slaap je met de Ralindis? 118 00:04:11,840 --> 00:04:13,040 Sinds je bent geweest huilen als een teef. 119 00:04:13,160 --> 00:04:15,000 [Punch] 120 00:04:15,120 --> 00:04:15,920 Oh het spijt me. 121 00:04:16,040 --> 00:04:16,800 Het spijt me. 122 00:04:19,400 --> 00:04:22,120 [Grunting] 123 00:04:26,080 --> 00:04:27,880 Spijt het je? 124 00:04:28,000 --> 00:04:28,960 Ik zal de Ralindis sorteren. 125 00:04:29,080 --> 00:04:30,600 U sorteert de bankcontracten. 126 00:04:30,720 --> 00:04:33,320 Al deze beveiliging-- iemand heeft gepraat. 127 00:04:33,440 --> 00:04:34,720 Zoek uit wie. 128 00:04:34,840 --> 00:04:35,640 Ik meen het. 129 00:04:39,720 --> 00:04:41,200 [Spits] 130 00:04:41,320 --> 00:04:42,120 [Hoest] 131 00:04:55,200 --> 00:04:58,560 [muziek spelen] 132 00:05:11,120 --> 00:05:11,920 Heb je met iemand gesproken? 133 00:05:12,040 --> 00:05:12,840 Wat? 134 00:05:12,960 --> 00:05:14,640 Heb jij? 135 00:05:14,760 --> 00:05:16,120 Omdat ik degene ben die dat is wordt in zijn gezicht geraakt 136 00:05:16,240 --> 00:05:17,200 voor je grote mond. 137 00:05:17,320 --> 00:05:18,360 Ik heb het niet gedaan. 138 00:05:18,480 --> 00:05:20,800 Heb ik niet! 139 00:05:20,920 --> 00:05:22,600 Wij zijn dood. 140 00:05:22,720 --> 00:05:25,640 Of je bent dood. 141 00:05:25,760 --> 00:05:28,680 Zoals Anna? 142 00:05:28,800 --> 00:05:31,920 Omdat dit is wat links van mijn vriend. 143 00:05:32,040 --> 00:05:36,520 Ik heb alleen haar paspoort om haar te onthouden. 144 00:05:36,640 --> 00:05:39,320 Ze nam zoveel pillen dat het een olifant zou hebben gedood, 145 00:05:39,440 --> 00:05:41,080 en toen sneed ze haar christenen door om er zeker van te zijn. 146 00:05:44,920 --> 00:05:47,520 Je kunt er niet vanaf komen van mij zo gemakkelijk. 147 00:05:47,640 --> 00:05:49,200 Je moet me naar binnen kijken de ogen als je het doet, 148 00:05:49,320 --> 00:05:50,120 jij bastaard. 149 00:06:03,360 --> 00:06:06,160 [dansmuziek speelt] 150 00:06:12,480 --> 00:06:14,040 CRAWFORD: Hoelang heeft is dit aan de hand? 151 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 Ongeveer een uur. 152 00:06:15,480 --> 00:06:16,960 Weet niet wat ik moet doen. 153 00:06:17,080 --> 00:06:18,880 Ik dacht dat ze zichzelf uit het raam zou steken. 154 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 Let wel, dat zou het wel bespaar op het papierwerk. 155 00:06:21,320 --> 00:06:22,120 Ga maar door. 156 00:06:22,240 --> 00:06:23,000 Ik regel dit wel. 157 00:06:33,400 --> 00:06:34,320 Wat is daar aan de hand? 158 00:06:34,440 --> 00:06:35,600 LOUISE: Ze zit op een bank. 159 00:06:35,720 --> 00:06:37,160 Ze doet het soms. 160 00:06:37,280 --> 00:06:38,600 Wie ben jij? 161 00:06:38,720 --> 00:06:40,040 Een vriend. 162 00:06:40,160 --> 00:06:41,760 Ze heeft er een nodig die op dit moment. 163 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Ga verder. 164 00:06:43,000 --> 00:06:44,120 Ga jij maar zoeken. 165 00:06:52,560 --> 00:06:53,360 Hallo? 166 00:06:57,360 --> 00:06:58,160 Wat doe jij hier? 167 00:06:58,280 --> 00:06:59,040 Hoi. 168 00:06:59,160 --> 00:07:00,000 Ik dacht dat ik langs zou komen. 169 00:07:00,120 --> 00:07:01,000 Kom op dan. 170 00:07:01,120 --> 00:07:03,960 [Hijgen] 171 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 [lachend] 172 00:07:05,200 --> 00:07:05,960 Whoa! 173 00:07:09,320 --> 00:07:10,280 OK. 174 00:07:10,400 --> 00:07:11,160 Hoi. 175 00:07:11,280 --> 00:07:12,560 Ik ben Crawford. 176 00:07:12,680 --> 00:07:13,800 ERICA: Ik ben Erica. 177 00:07:13,920 --> 00:07:17,240 Erica, doet jouw mam doe dit vaak? 178 00:07:17,360 --> 00:07:19,520 Alleen als ze verdrietig of boos is. 179 00:07:19,640 --> 00:07:20,760 Wat is ze nu? 180 00:07:20,880 --> 00:07:21,680 Beide, denk ik. 181 00:07:26,760 --> 00:07:28,640 [kloppend op muur] 182 00:07:28,760 --> 00:07:29,640 JUDY: zwijg, schat. 183 00:07:29,760 --> 00:07:31,120 Oh, kom op, Jud. 184 00:07:31,240 --> 00:07:32,120 Kom meedoen. 185 00:07:32,240 --> 00:07:33,400 JUDY: Ik ga slapen. 186 00:07:33,520 --> 00:07:35,600 Oh, doe niet zo boring, jij gekke koe. 187 00:07:35,720 --> 00:07:36,600 Mam. 188 00:07:36,720 --> 00:07:39,160 JUDY: Zet het ding wat zachter! 189 00:07:39,280 --> 00:07:40,480 ERICA: Mam. 190 00:07:40,600 --> 00:07:41,560 JUDY: Jij bent degene wie is te luid. 191 00:07:41,680 --> 00:07:42,960 - Kom op. - Stop alsjeblieft. 192 00:07:43,080 --> 00:07:44,600 - Kom op. - Kunnen we nu stoppen? 193 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 Kunnen we nu stoppen? 194 00:07:47,880 --> 00:07:48,680 Hou op. 195 00:07:48,800 --> 00:07:49,560 Sorry. 196 00:07:59,760 --> 00:08:00,800 En zeg sorry tegen Judy. 197 00:08:03,840 --> 00:08:04,960 Sorry, Jud. 198 00:08:05,080 --> 00:08:05,840 Er. 199 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 Is dat goed? 200 00:08:07,560 --> 00:08:08,360 Kom op. 201 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 Laten we naar bed gaan. 202 00:08:09,600 --> 00:08:10,920 Ik kan beter gaan. 203 00:08:11,040 --> 00:08:12,520 Ik ben gewoon, uh-- ik wilde alleen maar maken 204 00:08:12,640 --> 00:08:14,600 zeker dat het goed met je ging na de andere nacht. 205 00:08:14,720 --> 00:08:15,240 Niet doen. Blijven. 206 00:08:15,360 --> 00:08:16,160 Ik zal-- Ik zal zijn-- 207 00:08:16,280 --> 00:08:18,040 Ik ben over twee minuten. 208 00:08:18,160 --> 00:08:19,200 Alstublieft. 209 00:08:19,320 --> 00:08:20,160 Welterusten. 210 00:08:20,280 --> 00:08:21,440 ERICA: Goedenacht, Crawford. 211 00:08:39,000 --> 00:08:41,880 [deur sluit] 212 00:08:42,000 --> 00:08:43,760 LOUISE: Een vriend stierf. 213 00:08:43,880 --> 00:08:45,160 Het spijt me. 214 00:08:45,280 --> 00:08:47,200 Ze pleegde zelfmoord-- 215 00:08:47,320 --> 00:08:49,200 domme koe. 216 00:08:49,320 --> 00:08:51,000 Wie doet dat? 217 00:08:51,120 --> 00:08:55,600 Hoe slecht de dingen ook worden, dat doe je toch niet? 218 00:08:55,720 --> 00:08:59,080 CRAWFORD: Heb je haar gevonden? 219 00:08:59,200 --> 00:09:01,080 [Huilen] 220 00:09:01,200 --> 00:09:02,280 Er was zoveel bloed. 221 00:09:05,160 --> 00:09:06,800 Ik heb nog nooit een gezien dode persoon eerder. 222 00:09:06,920 --> 00:09:08,040 Heb jij? 223 00:09:08,160 --> 00:09:08,920 Ja, dat heb ik. 224 00:09:13,680 --> 00:09:15,400 Het was allemaal mijn schuld. 225 00:09:15,520 --> 00:09:16,840 Natuurlijk wel was niet jouw schuld. 226 00:09:16,960 --> 00:09:18,440 Nee. 227 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Ik sprak niet tegen haar omdat hij me in dit spul bracht 228 00:09:20,400 --> 00:09:22,280 met die jongens in de club. 229 00:09:22,400 --> 00:09:24,440 Welke dingen? 230 00:09:24,560 --> 00:09:27,320 Ik kan niet ... Ik kan het je niet vertellen. 231 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 Is het echt zo erg? 232 00:09:29,120 --> 00:09:31,400 Ja, ik denk het wel. 233 00:09:31,520 --> 00:09:32,440 Nou, ga dan naar de politie. 234 00:09:32,560 --> 00:09:33,360 Ik kan het niet 235 00:09:33,480 --> 00:09:35,480 Waarom niet? 236 00:09:35,600 --> 00:09:38,200 Omdat ik iets voor hen deed en zij mij betaalden. 237 00:09:44,560 --> 00:09:45,680 Hoeveel? 238 00:09:45,800 --> 00:09:47,080 Kijk, dat heb ik nooit had geld, en wanneer 239 00:09:47,200 --> 00:09:48,520 het wordt je op een bord overhandigd-- 240 00:09:48,640 --> 00:09:52,720 Ik heb alles afbetaald - mijn schulden, mijn creditcard. 241 00:09:52,840 --> 00:09:54,160 Erica en ik gingen en kozen dit. 242 00:09:54,280 --> 00:09:57,760 Ik bedoel, ze stuiterde op alle banken in de winkel. 243 00:09:57,880 --> 00:09:59,120 10.000 pond. 244 00:09:59,240 --> 00:10:00,760 Zie je, ik ben onzin. 245 00:10:00,880 --> 00:10:01,760 Ik ben verdomme rotzooi. 246 00:10:04,680 --> 00:10:06,120 Je neemt geld van dat soort mensen, 247 00:10:06,240 --> 00:10:08,880 en ze zullen je nooit laten gaan. 248 00:10:09,000 --> 00:10:10,200 Wist je dat niet? - Ik weet. 249 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Maar ik ben goed in kijken aan de andere kant. 250 00:10:16,480 --> 00:10:17,560 Ga naar de politie. 251 00:10:17,680 --> 00:10:19,000 Als je hebt iets om hen te vertellen, 252 00:10:19,120 --> 00:10:21,040 ze gaan niet over een nieuwe bank gooien. 253 00:10:21,160 --> 00:10:24,360 Ik ben dat niet altijd geweest helemaal recht. 254 00:10:24,480 --> 00:10:26,920 Heb je gedaan iets heel ergs? 255 00:10:27,040 --> 00:10:28,200 Hmm? 256 00:10:28,320 --> 00:10:29,600 Ben je erin geslagen? iemands knieschijven? 257 00:10:29,720 --> 00:10:30,920 Heb je gehakt van iemands hoofd af? 258 00:10:31,040 --> 00:10:31,840 Natuurlijk niet. Natuurlijk niet. 259 00:10:31,960 --> 00:10:32,720 Wat maakt het dan uit? 260 00:10:32,840 --> 00:10:33,680 Dat zullen ze niet doen. 261 00:10:33,800 --> 00:10:34,640 Geloof je dat echt? 262 00:10:34,760 --> 00:10:36,480 Ja dat doe ik. 263 00:10:39,880 --> 00:10:41,520 Ik doe. 264 00:10:41,640 --> 00:10:43,000 Je bent een aardige man. 265 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 Louise, ik moet gaan. 266 00:10:55,200 --> 00:10:56,240 Je bent getrouwd. 267 00:10:56,360 --> 00:10:57,120 Nee. 268 00:10:57,240 --> 00:10:58,320 Ik ben gewoon geen goede gok. 269 00:10:58,440 --> 00:10:59,920 ik ben niet aan het praten over een relatie. 270 00:11:00,040 --> 00:11:01,120 Ik heb het over vanavond. 271 00:11:04,440 --> 00:11:05,800 Je vriend is net dood. 272 00:11:05,920 --> 00:11:07,200 Je denkt niet helder. 273 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 ik wil dat je blijft meer dan wat dan ook. 274 00:12:29,800 --> 00:12:31,760 Doei. 275 00:12:31,880 --> 00:12:32,680 CRAWFORD: Doei. 276 00:13:01,120 --> 00:13:02,400 Rechts. 277 00:13:02,520 --> 00:13:04,840 Grote ontmoeting met Lewis Stone komt eraan. 278 00:13:04,960 --> 00:13:06,600 Als je nu de deal met mij wilt doorlopen, 279 00:13:06,720 --> 00:13:08,640 dan zul je hebben om hem te verslaan, ja? 280 00:13:08,760 --> 00:13:12,560 Ik bedoel, het is veel werk, dus ik bedoel, als je ... 281 00:13:12,680 --> 00:13:14,160 weet je, ik kan het altijd zoek iemand anders als jij 282 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 vind dit teveel voor je. - Nee. 283 00:13:15,400 --> 00:13:16,280 Ik wil het doen. 284 00:13:16,400 --> 00:13:17,360 Is goed. 285 00:13:17,480 --> 00:13:20,960 U zult er geen spijt van krijgen. 286 00:13:21,080 --> 00:13:24,440 [Chatter] 287 00:14:25,440 --> 00:14:26,960 Het is een bewaking harde schijf. 288 00:14:27,080 --> 00:14:29,120 Het kopieert alles van de computer waarop het is aangesloten. 289 00:14:29,240 --> 00:14:30,120 Waar heb je het vandaan? 290 00:14:30,240 --> 00:14:31,120 ONS. 291 00:14:31,240 --> 00:14:32,040 RALINDI SON: Wat is dit? 292 00:14:32,160 --> 00:14:33,480 Dat is de software. 293 00:14:33,600 --> 00:14:34,960 Je moet het downloaden naar de doelcomputer 294 00:14:35,080 --> 00:14:36,120 voordat de harde schijf werkt. 295 00:14:49,400 --> 00:14:51,160 Er is 10 duizend daar van mijn vader. 296 00:14:51,280 --> 00:14:53,520 Nu, als je wordt gestolen, zal hij net zo lang voor je zorgen 297 00:14:53,640 --> 00:14:54,640 terwijl je je mond houdt. 298 00:15:04,160 --> 00:15:07,000 [muziek spelen] 299 00:15:09,080 --> 00:15:09,960 [Piep] 300 00:15:18,000 --> 00:15:18,880 [computer dings] 301 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 Verdomme. 302 00:15:20,000 --> 00:15:21,120 Wat is er gebeurd? 303 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Computer is gecrasht. 304 00:15:22,360 --> 00:15:24,080 Ik moet eindigen dit tegen 10:00 uur. 305 00:15:24,200 --> 00:15:26,240 Nou, ik sta op het punt haal een kop thee, 306 00:15:26,360 --> 00:15:27,360 dus je kunt de mijne gebruiken als je wilt. 307 00:15:31,880 --> 00:15:33,240 Melanie, bedankt. 308 00:15:33,360 --> 00:15:35,840 Je hebt mijn leven gered. 309 00:15:35,960 --> 00:15:38,800 [opwindende muziek] 310 00:15:43,400 --> 00:15:44,240 [Piep] 311 00:16:04,320 --> 00:16:05,080 Hoi. 312 00:16:21,560 --> 00:16:24,120 Helemaal klaar? 313 00:16:24,240 --> 00:16:25,040 Bedankt. 314 00:16:25,160 --> 00:16:25,960 OK. 315 00:16:33,640 --> 00:16:34,440 Hé, Harry. 316 00:16:34,560 --> 00:16:35,800 Wat gebeurd er? 317 00:16:35,920 --> 00:16:37,480 Dat is er een inbreuk op de beveiliging geweest. 318 00:16:37,600 --> 00:16:39,040 We moeten het oplossen voordat we bellen voor verder onderzoek. 319 00:16:39,160 --> 00:16:40,560 Wat bedoelt u? 320 00:16:40,680 --> 00:16:43,200 Louise Evans ging vanmorgen op de algemene server. 321 00:16:43,320 --> 00:16:45,600 Ze legde eerst haar sporen af ​​en gebruikte de login van een collega. 322 00:16:45,720 --> 00:16:47,720 Ze heeft iemands bankrekeninggegevens gecontroleerd-- 323 00:16:47,840 --> 00:16:49,160 zichtrekening, creditcards-- 324 00:16:49,280 --> 00:16:50,040 alles. 325 00:16:50,160 --> 00:16:51,600 Wie was het? 326 00:16:51,720 --> 00:16:52,520 U. 327 00:16:57,400 --> 00:17:00,200 [telefoon gaat over] 328 00:17:06,440 --> 00:17:07,640 PHILLIP [OP ANTWOORDEN MACHINE]: Hallo. 329 00:17:07,760 --> 00:17:09,200 Dit is Phillip Manningham. Laat een bericht achter. 330 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 ik heb alles je zou kunnen 331 00:17:11,280 --> 00:17:12,600 wil op de Lewis Stone deal. 332 00:17:12,720 --> 00:17:14,320 Weet je hoeveel hij zijn bedrijf verkoopt? 333 00:17:14,440 --> 00:17:15,760 Omdat ik het doe. 334 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Ik zal het je allemaal geven als je me met rust laat. 335 00:17:17,800 --> 00:17:18,600 Ik wil weg. 336 00:17:18,720 --> 00:17:20,080 [kloppen op deur] 337 00:17:30,960 --> 00:17:32,120 Wie is het? 338 00:17:32,240 --> 00:17:33,080 CRAWFORD: Ik ben het, Crawford. 339 00:17:33,200 --> 00:17:33,960 Ga weg. 340 00:17:34,080 --> 00:17:34,880 CRAWFORD: Open de deur. 341 00:17:37,120 --> 00:17:37,920 Wat? 342 00:17:41,560 --> 00:17:42,640 Wat de hel doet je denkt dat je bent 343 00:17:42,760 --> 00:17:45,360 doen, me laten controleren? 344 00:17:45,480 --> 00:17:46,760 Deed Phillip Manningham je hiertoe brengen? 345 00:17:46,880 --> 00:17:47,640 Nee. 346 00:17:47,760 --> 00:17:48,680 Ik heb het zelf gedaan. 347 00:17:48,800 --> 00:17:49,960 Waarom? 348 00:17:50,080 --> 00:17:51,480 Omdat jij dat was te goed om waar te zijn-- 349 00:17:51,600 --> 00:17:52,960 Ik zal je helpen Louise. Ik zal voor je zorgen. 350 00:17:53,080 --> 00:17:53,840 Wanker! 351 00:17:53,960 --> 00:17:54,920 Ik probeerde je te helpen. 352 00:17:55,040 --> 00:17:56,160 Wat, door tegen me te liegen? 353 00:17:56,280 --> 00:17:57,360 Wat ging ik zeggen? 354 00:17:57,480 --> 00:17:58,320 Goedemorgen Louise. 355 00:17:58,440 --> 00:17:59,320 Dat was een geweldige shag. 356 00:17:59,440 --> 00:18:00,680 Oh trouwens, ik ben een politieman. 357 00:18:00,800 --> 00:18:02,560 Je bleef me bijblijven naar de politie gaan. 358 00:18:02,680 --> 00:18:03,800 Daarom kwam je langs. 359 00:18:03,920 --> 00:18:05,360 Jij gaat naar de politie je hebt een betere 360 00:18:05,480 --> 00:18:06,960 kans om goed behandeld te worden. 361 00:18:07,080 --> 00:18:09,240 Als we je dwingen binnen te komen, word je als shit behandeld. 362 00:18:09,360 --> 00:18:11,040 Hoe kun je me dwingen? 363 00:18:11,160 --> 00:18:11,960 We kunnen je arresteren. 364 00:18:12,080 --> 00:18:13,400 Je hebt niets op mij! 365 00:18:13,520 --> 00:18:16,960 Je nam 10.000 pond van Phillip Manningham. 366 00:18:17,080 --> 00:18:18,760 Hoe weet je dat ik er niet mee geslapen heb? 367 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 [Scoffs] 368 00:18:25,560 --> 00:18:27,720 Ik had je die avond niet in de bar moeten helpen. 369 00:18:27,840 --> 00:18:29,120 Ik had het gewoon moeten laten ze gaan ermee door 370 00:18:29,240 --> 00:18:30,200 en versla je zo. 371 00:18:30,320 --> 00:18:31,080 Waarom ben je binnengekomen? 372 00:18:31,200 --> 00:18:32,480 Ik had je niet nodig. 373 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 - Oh, klopt dat? - Ja. 374 00:18:33,720 --> 00:18:34,920 Ik ben beter op mijn bezit dan wanneer mensen 375 00:18:35,040 --> 00:18:36,120 alsof je me komt verpesten. 376 00:18:36,240 --> 00:18:37,240 Oh, ik heb je verknald? 377 00:18:37,360 --> 00:18:38,520 Is dat wat laatste nacht was ongeveer? 378 00:18:38,640 --> 00:18:40,120 Ik weet niet wat gisteravond was ongeveer, 379 00:18:40,240 --> 00:18:41,960 maar ik doe mijn best om dat te doen vergeet dat het ooit is gebeurd. 380 00:18:44,600 --> 00:18:47,200 Je geeft jezelf aan of je gaat naar de gevangenis. 381 00:18:47,320 --> 00:18:49,560 Als je me gaat arresteren, waarom doe je het dan niet nu? 382 00:18:49,680 --> 00:18:52,000 Waar wacht je op? 383 00:18:52,120 --> 00:18:52,920 [deur slaat dicht] 384 00:18:53,040 --> 00:18:55,360 [telefoon gaat over] 385 00:18:58,200 --> 00:18:58,960 Wie is het? 386 00:18:59,080 --> 00:19:00,400 Ja ik ben het. 387 00:19:00,520 --> 00:19:02,680 Breng de Lewis Stonedocuments naar Anna's begrafenis, 388 00:19:02,800 --> 00:19:04,440 en ik haal ze op. 389 00:19:04,560 --> 00:19:05,400 [Pieptonen] 390 00:19:11,480 --> 00:19:13,320 [camera klikt] 391 00:19:16,920 --> 00:19:19,080 Dit is erg goed. 392 00:19:19,200 --> 00:19:20,640 En jij steunt jouw familie? 393 00:19:20,760 --> 00:19:22,120 Dat zie ik graag. 394 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Nou, ze hebben, uh-- ze hebben 395 00:19:23,360 --> 00:19:24,280 niemand anders om voor hen te zorgen. 396 00:19:24,400 --> 00:19:25,720 Dat is niet waar. 397 00:19:25,840 --> 00:19:28,440 Ze zijn nu met mij verbonden en ik zorg voor mijn eigen. 398 00:19:28,560 --> 00:19:31,720 Zodra deze deal is gesloten, als het succesvol is, 399 00:19:31,840 --> 00:19:33,680 je zou voor mij kunnen komen werken. 400 00:19:33,800 --> 00:19:34,680 Ik zou me vereerd voelen. 401 00:19:34,800 --> 00:19:37,760 Zullen we dan een glas heffen? 402 00:19:37,880 --> 00:19:40,440 Aan Mr. Lewis Stone en de toekomst. 403 00:19:40,560 --> 00:19:41,640 Sorry dat ik te laat ben-- 404 00:19:41,760 --> 00:19:44,680 verschrikkelijk verkeer. 405 00:19:44,800 --> 00:19:45,960 Phillip Manningham, Mr. Ralindi. 406 00:19:46,080 --> 00:19:46,880 Fijn jou te ontmoeten. 407 00:19:47,000 --> 00:19:48,320 Veel over je gehoord. 408 00:19:48,440 --> 00:19:49,720 Kunnen we nog een keer liggen? 409 00:19:49,840 --> 00:19:51,840 Kan ik een glas krijgen? van wijn ook? 410 00:19:51,960 --> 00:19:53,080 En jij bent? 411 00:19:53,200 --> 00:19:54,560 Manningham, Phillip-- 412 00:19:54,680 --> 00:19:55,720 De zakenpartner van Manesh. 413 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 Heeft hij je niet over mij verteld? 414 00:19:57,600 --> 00:19:59,200 Pijnlijk, man. 415 00:19:59,320 --> 00:20:01,360 Hoe dan ook, ik neem aan dat we hier over onze kleine zaken praten 416 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 deal en niet het weer-- 417 00:20:02,600 --> 00:20:05,520 of gearrangeerde huwelijken. 418 00:20:05,640 --> 00:20:08,120 Nou, Manesh en ik zijn op deze heup verbonden. 419 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 Ik heb hem nodig voor Ben en heneeds voor mijn bankcontacten, 420 00:20:10,480 --> 00:20:13,320 waarover gesproken, ik heb net iemand gesproken 421 00:20:13,440 --> 00:20:15,440 wie weet Lewis Steen binnenstebuiten, 422 00:20:15,560 --> 00:20:18,040 van hoe hij 's ochtends graag histea neemt tot hoeveel 423 00:20:18,160 --> 00:20:19,240 hij wil verkopen zijn bedrijf voor. 424 00:20:19,360 --> 00:20:21,080 Chin-chin. 425 00:20:21,200 --> 00:20:25,000 Wel, meneer, um, Manningham, het klinkt als u 426 00:20:25,120 --> 00:20:26,800 zijn absoluut onmisbaar. 427 00:20:26,920 --> 00:20:31,480 En Manesh heeft het ergste over gehad ons niet te introduceren. 428 00:20:31,600 --> 00:20:34,520 Maar ik heb me net herinnerd dat ik nog een verloving heb. 429 00:20:34,640 --> 00:20:36,440 [Non-engels] 430 00:20:40,840 --> 00:20:41,640 Jij prikt. 431 00:20:44,800 --> 00:20:46,080 Mr. Ralindi. 432 00:20:46,200 --> 00:20:47,080 Mr Ralindi? 433 00:20:47,200 --> 00:20:48,840 Mr. Ralindi. 434 00:20:48,960 --> 00:20:49,720 Het spijt me zeer. 435 00:20:49,840 --> 00:20:51,280 Ik vind je leuk, Manesh. 436 00:20:51,400 --> 00:20:52,640 Ik hou van je energie. 437 00:20:52,760 --> 00:20:54,160 Ik hou van het feit dat jij heeft ons deze deal gebracht. 438 00:20:54,280 --> 00:20:57,080 Maar ik hou niet van je partner. 439 00:20:57,200 --> 00:20:59,520 Zorg ervoor dat we dit krijgen geld en ga ervan af, 440 00:20:59,640 --> 00:21:00,680 en dan zullen we praten, ja? 441 00:21:00,800 --> 00:21:03,440 [camera klikt] 442 00:21:05,320 --> 00:21:06,480 Jij gaat niet om te geloven wie ik heb 443 00:21:06,600 --> 00:21:10,080 net gezien met Manesh Kunzru. 444 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 CRAWFORD: Manesh Kunzru - reeks kleine overtuigingen. 445 00:21:12,520 --> 00:21:15,440 Diende een GBH-zin toen hij 19 was voor mesaanval-- 446 00:21:15,560 --> 00:21:17,400 sneed zijn vriendin behoorlijk kapot-- 447 00:21:17,520 --> 00:21:19,840 sindsdien niets meer. 448 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 Ralindi begon in mensenhandel. 449 00:21:23,080 --> 00:21:25,480 We vermoedden dat hij een paar jaar lang massale fraude had gepleegd 450 00:21:25,600 --> 00:21:27,480 geleden, maar dat konden we niet pin iets op hem. 451 00:21:27,600 --> 00:21:28,880 We brengen hem misschien niet naar beneden met deze, 452 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 maar we kunnen hem verwonden. 453 00:21:30,120 --> 00:21:32,520 Ik ben aan het upgraden dit voor gewapende ops. 454 00:21:32,640 --> 00:21:34,320 Crawford zal rennen het, rapporterend aan mij. 455 00:21:34,440 --> 00:21:35,840 CRAWFORD: Ik denk het niet Ik zou deze moeten doen. 456 00:21:35,960 --> 00:21:37,640 Ik had dat eerste contact met Louise Evans. 457 00:21:37,760 --> 00:21:38,520 ik denk dat je moet vind iemand anders. 458 00:21:38,640 --> 00:21:39,400 Nee. 459 00:21:39,520 --> 00:21:40,640 U had contact. 460 00:21:40,760 --> 00:21:41,560 Laten we het gebruiken. 461 00:21:41,680 --> 00:21:43,000 Gebruik haar als informant. 462 00:21:43,120 --> 00:21:45,560 Louise Evans - mooi meisje. 463 00:21:45,680 --> 00:21:46,920 Hoe is ze? 464 00:21:47,040 --> 00:21:47,880 Ze is behoorlijk stoer. 465 00:21:48,000 --> 00:21:49,360 Kunnen we druk op haar uitoefenen? 466 00:21:49,480 --> 00:21:50,600 We hebben bewijs tegen haar. 467 00:21:50,720 --> 00:21:51,520 Is goed. 468 00:21:51,640 --> 00:21:52,440 Je hebt eerder contact gemaakt. 469 00:21:52,560 --> 00:21:53,520 Maak het opnieuw. 470 00:21:53,640 --> 00:21:54,400 Laten we haar binnen brengen. 471 00:21:58,160 --> 00:22:01,040 [de telefoon gaat] 472 00:22:30,600 --> 00:22:33,040 PRIESTER: In naam van de vader, de zoon, 473 00:22:33,160 --> 00:22:38,400 en de heilige geest, zie, hij komt met de wolken, 474 00:22:38,520 --> 00:22:41,280 en elk oog zal zie hem ook 475 00:22:41,400 --> 00:22:43,240 degenen die hem hebben doorboord. 476 00:22:43,360 --> 00:22:46,200 Alle stammen der aarde zullen over hem treuren. 477 00:22:59,600 --> 00:23:01,920 Waarom deed tante Anna naar de hemel gaan? 478 00:23:02,040 --> 00:23:03,800 Omdat omdat ze wilde. 479 00:23:03,920 --> 00:23:05,720 Omdat het haar tijd was. 480 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 Is het jouw tijd? 481 00:23:07,280 --> 00:23:11,000 Oh, ik zal een oude oma zijn voordat ze me wegjagen. 482 00:23:11,120 --> 00:23:13,280 Hallo. 483 00:23:13,400 --> 00:23:14,200 Hallo. 484 00:23:14,320 --> 00:23:15,480 Hallo. 485 00:23:15,600 --> 00:23:16,480 Hoe is mijn favoriet kleine acht jaar oud? 486 00:23:16,600 --> 00:23:17,800 Heb je mijn bericht ontvangen? 487 00:23:17,920 --> 00:23:18,720 Hallo Louise. 488 00:23:18,840 --> 00:23:20,120 Hallo meneer Borne. 489 00:23:20,240 --> 00:23:21,040 Hallo daar. 490 00:23:21,160 --> 00:23:22,200 Hoi. 491 00:23:22,320 --> 00:23:23,400 Phillip Manningham. 492 00:23:23,520 --> 00:23:24,800 Hugh. 493 00:23:24,920 --> 00:23:26,320 Hoe gaat het met je? 494 00:23:26,440 --> 00:23:27,720 Nou, de oude winkel weggooien, de frisse lucht inademen. 495 00:23:27,840 --> 00:23:28,640 Het is goed hier. 496 00:23:28,760 --> 00:23:29,880 Nou, dat zal ik ooit doen. 497 00:23:30,000 --> 00:23:31,160 Louise, weet je dat? de naam van de moeder? 498 00:23:31,280 --> 00:23:32,080 Ik moet worden voorgesteld. 499 00:23:32,200 --> 00:23:34,800 [erica giechelen] 500 00:23:34,920 --> 00:23:36,320 Het is ... het is Mandy. 501 00:23:36,440 --> 00:23:38,280 Waar is mama? 502 00:23:38,400 --> 00:23:39,160 Tot ziens. 503 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Heb je iets voor mij? 504 00:23:43,200 --> 00:23:44,200 Laat haar los. 505 00:23:44,320 --> 00:23:45,720 Erica. - Oh 506 00:23:45,840 --> 00:23:46,680 Ga dan maar. 507 00:23:50,760 --> 00:23:52,320 PHILLIP: Maken interessante lezing? 508 00:23:52,440 --> 00:23:53,680 LOUISE: Ja. 509 00:23:53,800 --> 00:23:56,560 Wel, hoeveel kost hij het bedrijf verkopen voor? 510 00:23:56,680 --> 00:23:59,920 250 miljoen pond. 511 00:24:00,040 --> 00:24:02,240 En dat doe je nog steeds niet wil je er een deel van? 512 00:24:02,360 --> 00:24:03,560 Mijn god, Louise, dit is vrijheid. 513 00:24:03,680 --> 00:24:04,840 Het is de rest van je leven gesorteerd. 514 00:24:10,680 --> 00:24:12,800 Nu er iets meer lijkt te gebeuren, een deel ervan 515 00:24:12,920 --> 00:24:13,720 zou naar je toe moeten komen. 516 00:24:13,840 --> 00:24:15,680 Hoe klinkt 200 grand? 517 00:24:15,800 --> 00:24:17,280 Nee. 518 00:24:17,400 --> 00:24:20,400 500.000 pond op uw naam op een bankrekening in Dubai? 519 00:24:28,320 --> 00:24:31,560 15 mille contanten. 520 00:24:31,680 --> 00:24:32,920 Er zit een naam in. 521 00:24:33,040 --> 00:24:34,680 Die persoon moet zijn in het Canary Wharf-team 522 00:24:34,800 --> 00:24:36,000 werken met de Lewis Stone deal. 523 00:24:36,120 --> 00:24:37,280 Ik heb bewijs nodig. 524 00:24:37,400 --> 00:24:38,320 Dat kan ik niet doen. 525 00:24:38,440 --> 00:24:40,800 Oh, kom op Louise. 526 00:24:40,920 --> 00:24:42,040 Je geniet hiervan zoveel als ik ben. 527 00:24:42,160 --> 00:24:42,960 Je weet dat je bent. 528 00:24:45,920 --> 00:24:47,680 Kom op, Louise. 529 00:24:47,800 --> 00:24:49,440 Je zult het laten werken. 530 00:24:49,560 --> 00:24:50,320 15 mille. 531 00:24:56,480 --> 00:24:57,240 [Lacht] 532 00:24:57,360 --> 00:24:58,240 Goede zet. 533 00:24:58,360 --> 00:24:59,720 Goede zet. 534 00:24:59,840 --> 00:25:00,720 Toodle pip. 535 00:25:15,200 --> 00:25:17,560 Erica? 536 00:25:17,680 --> 00:25:19,600 Erica? 537 00:25:19,720 --> 00:25:20,520 Erica! 538 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Daar ben je. 539 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 Crawford is een politieman. 540 00:25:33,000 --> 00:25:35,200 Hij heeft een politie auto en alles. 541 00:25:35,320 --> 00:25:36,440 Hij zei dat we erdoor konden gaan ... 542 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 Wat ben je aan het doen met mijn dochter? 543 00:25:37,680 --> 00:25:38,560 Ze loopt rond in haar eentje. 544 00:25:38,680 --> 00:25:39,800 Je was te druk om het op te merken. 545 00:25:39,920 --> 00:25:41,040 We kunnen naar de politiebureau. 546 00:25:41,160 --> 00:25:41,920 Shh. 547 00:25:45,360 --> 00:25:46,440 Gewoon aan het dragen wat zaken doen 548 00:25:46,560 --> 00:25:48,520 met Phillip Manningham? 549 00:25:48,640 --> 00:25:50,120 LOUISE: Ga zitten daar, oké? 550 00:25:50,240 --> 00:25:51,000 En niet bewegen. 551 00:25:54,920 --> 00:25:56,600 Overhandigen gestolen papieren, jij 552 00:25:56,720 --> 00:25:58,920 kan drie jaar lang dalen. 553 00:25:59,040 --> 00:26:01,240 Je hebt geluisterd naar mijn telefoontjes. 554 00:26:01,360 --> 00:26:02,440 O mijn God. 555 00:26:02,560 --> 00:26:03,520 Ja, nou, ik ben een politieman, Louise. 556 00:26:03,640 --> 00:26:05,120 Dat is wat we doen. 557 00:26:05,240 --> 00:26:06,760 En slapen de politie met mensen, of ben jij dat? 558 00:26:09,880 --> 00:26:11,360 Ik wil je helpen, Louise. 559 00:26:11,480 --> 00:26:12,840 Je gelooft misschien niet het, maar het is waar. 560 00:26:12,960 --> 00:26:14,000 Hoe kan je me helpen? 561 00:26:14,120 --> 00:26:15,160 U geeft ons informatie. 562 00:26:15,280 --> 00:26:16,720 We zien af ​​van de aanklacht. 563 00:26:16,840 --> 00:26:17,680 God. 564 00:26:17,800 --> 00:26:19,600 Louise, dit is geen spelletje. 565 00:26:19,720 --> 00:26:21,120 Je denkt dat je kunt spelen met Phillip Manningham 566 00:26:21,240 --> 00:26:22,480 en weglopen? 567 00:26:22,600 --> 00:26:23,920 Nou, er zijn er nog meer mensen die hier betrokken zijn. 568 00:26:24,040 --> 00:26:26,680 Ze zullen je doden en er niet lang over nadenken. 569 00:26:26,800 --> 00:26:28,440 Ze zullen Erica vermoorden. 570 00:26:28,560 --> 00:26:30,880 Jij bent gewoon probeert me bang te maken. 571 00:26:31,000 --> 00:26:34,440 Je hebt geen idee waar je mee te maken hebt, of wel? 572 00:26:34,560 --> 00:26:36,120 Je belt me ​​voordat je het ontdekt. 573 00:26:47,520 --> 00:26:48,880 [rustig praten] 574 00:26:51,040 --> 00:26:51,840 Oh. 575 00:26:51,960 --> 00:26:52,720 Oh. 576 00:26:52,840 --> 00:26:53,720 Hallo. 577 00:26:53,840 --> 00:26:55,200 Kan ik je een lift geven? 578 00:26:55,320 --> 00:26:56,200 Oh, dat kan ik niet. 579 00:26:56,320 --> 00:26:57,360 Ik heb mijn kleine meisje bij me. 580 00:26:57,480 --> 00:26:58,840 Neem je haar mee naar haar werk? 581 00:26:58,960 --> 00:27:00,600 Maar ik dacht dat we naar het politiebureau gingen. 582 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 [lacht nerveus] 583 00:27:01,840 --> 00:27:03,320 Ze maakt een grapje. - Alsjeblieft alsjeblieft. 584 00:27:03,440 --> 00:27:04,240 Laat me je een lift geven. 585 00:27:04,360 --> 00:27:05,280 OK. 586 00:27:05,400 --> 00:27:06,200 Dat is erg aardig. 587 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Stap in, Erica. 588 00:27:07,440 --> 00:27:08,200 HUGH: Daar gaan we. 589 00:27:08,320 --> 00:27:10,520 Daar gaan we. 590 00:27:10,640 --> 00:27:12,880 Pas op je vingers, hè? 591 00:27:13,000 --> 00:27:13,880 Daar gaan we. 592 00:27:14,000 --> 00:27:15,840 Gordel. 593 00:27:15,960 --> 00:27:18,800 [spannende muziek] 594 00:27:32,000 --> 00:27:33,040 Pardon, alsjeblieft. 595 00:27:33,160 --> 00:27:34,680 ik moet zien Phillip Manningham. 596 00:27:34,800 --> 00:27:38,040 Vertel het hem Hugh Borne is hier? 597 00:27:38,160 --> 00:27:39,680 Ik wil je niet storen als Phillip er niet is. 598 00:27:39,800 --> 00:27:41,720 Zie ik eruit als jij mij storen, huh? 599 00:27:41,840 --> 00:27:43,160 Ik heb veel over je gehoord-- 600 00:27:43,280 --> 00:27:44,480 Hugh, Phillip's mucker van vroeger, de man 601 00:27:44,600 --> 00:27:45,480 die ons Lewis Stone bracht. 602 00:27:45,600 --> 00:27:46,800 Nou, ik dacht het gewoon, uh-- 603 00:27:46,920 --> 00:27:48,120 Ik wil gewoon ... gewoon, misschien het juiste idee zijn-- 604 00:27:48,240 --> 00:27:49,400 Nou, het is goed om je eindelijk te ontmoeten. 605 00:27:49,520 --> 00:27:50,360 Ook leuk je te ontmoeten. 606 00:27:56,120 --> 00:27:57,480 Wat is er dan aan de hand? 607 00:27:57,600 --> 00:27:58,640 Het moet iets belangrijks zijn om je naar beneden te halen 608 00:27:58,760 --> 00:28:00,840 hier. 609 00:28:00,960 --> 00:28:01,800 Nee, niet echt, nee. 610 00:28:01,920 --> 00:28:02,840 Het is gewoon iets bij de bank. 611 00:28:02,960 --> 00:28:04,760 En, um-- nou, als-- 612 00:28:04,880 --> 00:28:06,960 als Phillip niet komt, kom ik een andere keer terug. 613 00:28:07,080 --> 00:28:09,240 Phillip en ik zijn zakenpartners. 614 00:28:09,360 --> 00:28:10,200 Je kunt me alles vertellen. 615 00:28:10,320 --> 00:28:12,840 Wat is er op de bank gebeurd? 616 00:28:12,960 --> 00:28:13,800 Niets. 617 00:28:13,920 --> 00:28:15,080 Is de deal af? 618 00:28:15,200 --> 00:28:16,360 Want als het zo is, ben ik ik ga je vermoorden. 619 00:28:16,480 --> 00:28:18,080 Ik ga je vermoorden vrouw en de kinderen. 620 00:28:18,200 --> 00:28:19,480 Wat is hier aan de hand? Laat hem gaan. 621 00:28:19,600 --> 00:28:20,400 Hou je mond! 622 00:28:20,520 --> 00:28:21,320 Ik stelde je een vraag. 623 00:28:21,440 --> 00:28:22,280 Wat is er gebeurd bij de bank? 624 00:28:24,680 --> 00:28:25,800 Het is Louise Evans. 625 00:28:25,920 --> 00:28:27,240 Ik denk dat ze weg is naar de politie. 626 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 MANESH: Wie is Louise Evans? - Maakt niet uit. 627 00:28:34,320 --> 00:28:35,120 Het is niemand. 628 00:28:35,240 --> 00:28:36,360 Ik regel het wel. 629 00:28:36,480 --> 00:28:37,600 Ze is een van jouw contacten, is het niet? 630 00:28:37,720 --> 00:28:38,520 Huh? 631 00:28:48,920 --> 00:28:50,280 [de telefoon gaat] 632 00:28:52,840 --> 00:28:53,600 Hallo? 633 00:28:57,480 --> 00:28:59,640 Phillip? 634 00:28:59,760 --> 00:29:00,520 Hallo Louise. 635 00:29:00,640 --> 00:29:03,480 Leuk je te spreken. 636 00:29:03,600 --> 00:29:05,240 Dat klinkt niet zoals niemand voor mij. 637 00:29:09,320 --> 00:29:10,200 Ah! 638 00:29:10,320 --> 00:29:13,640 [Schreeuwen] 639 00:29:13,760 --> 00:29:16,120 Ken je Louise Evans? 640 00:29:16,240 --> 00:29:19,120 Hmm? 641 00:29:19,240 --> 00:29:20,080 Breng haar naar mij. 642 00:29:22,560 --> 00:29:24,000 MARK: We zijn in de proces van instellen 643 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 een volledig beveiligde account op voor het geld om naar binnen te gaan. 644 00:29:25,960 --> 00:29:28,880 LEWIS: Dus na vergoedingen en rente, waar kijk ik naar? 645 00:29:29,000 --> 00:29:32,120 Je kijkt naar ongeveer 250 miljoen pond, 646 00:29:32,240 --> 00:29:34,360 geef of neem de vreemde balk. 647 00:29:34,480 --> 00:29:36,520 Dit is mijn nieuwe boot. 648 00:29:36,640 --> 00:29:38,200 Ze reist met 14 knopen. 649 00:29:38,320 --> 00:29:39,760 Oh. 650 00:29:39,880 --> 00:29:41,240 Nu, eenmaal dit deal is afgelopen, ik ga 651 00:29:41,360 --> 00:29:43,200 om jullie allebei uit te schakelen. 652 00:29:43,320 --> 00:29:44,520 Ik wil graag praten met ieder van jullie 653 00:29:44,640 --> 00:29:46,080 over de toekomst, over wat jij wilt doen, 654 00:29:46,200 --> 00:29:47,720 wie je wilt zijn-- - Sterrenwacht. 655 00:29:47,840 --> 00:29:49,320 LEWIS: - hoe je bent er naartoe gaan. 656 00:29:49,440 --> 00:29:51,720 In ruil daarvoor wil ik dat je me alles wat je hebt samenvoegt 657 00:29:51,840 --> 00:29:53,000 in de komende weken. 658 00:29:53,120 --> 00:29:54,560 Jullie gaan slapen aan mijn deal denken. 659 00:29:54,680 --> 00:29:57,120 Je wordt wakker en denkt na over mijn deal. 660 00:29:57,240 --> 00:29:59,560 Je werkt niet alleen voor mij. 661 00:29:59,680 --> 00:30:00,680 Jij bent mij. 662 00:30:00,800 --> 00:30:02,240 Luister, ik ... ik denk dat ik kan praten 663 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 voor ons allebei toen ik zeggen dat we gaan 664 00:30:03,880 --> 00:30:07,600 om 110% hieraan te geven, Lewis. 665 00:30:07,720 --> 00:30:09,800 Nu, is er iets anders dat zou je 666 00:30:09,920 --> 00:30:11,480 graag verhogen op dit punt? 667 00:30:11,600 --> 00:30:12,680 Ja. 668 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 Het transactieteam op Canary Wharf, 669 00:30:14,840 --> 00:30:16,200 Ik bedoel, aan het einde van de dag zijn ze 670 00:30:16,320 --> 00:30:18,680 de mensen verplaatsen geld, drukken op de knoppen. 671 00:30:18,800 --> 00:30:21,560 Ik wil graag controleren op hen persoonlijk. 672 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 Goed gedaan, Louise. 673 00:30:22,840 --> 00:30:23,960 Laten we ermee werken mensen die we kunnen vertrouwen. 674 00:30:29,400 --> 00:30:31,040 Heeft Lewis Stone noem altijd zijn bank 675 00:30:31,160 --> 00:30:32,960 accounts achter zijn boten? 676 00:30:33,080 --> 00:30:34,560 MARK: Hoe ging het met je? die uitwerken? 677 00:30:34,680 --> 00:30:35,720 De foto. 678 00:30:35,840 --> 00:30:37,640 Nu is hier de naam op het scherm. 679 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 Ja, tenminste ooit sinds ik hem ken. 680 00:30:39,280 --> 00:30:43,200 En het is een tosspot-affectie, maar we moeten het humoreren. 681 00:30:43,320 --> 00:30:44,760 Hoeveel mensen weten ervan? 682 00:30:44,880 --> 00:30:47,480 Uh, de mensen om hem heen, denk ik. 683 00:30:47,600 --> 00:30:50,240 Waarom? 684 00:30:50,360 --> 00:30:51,720 Geen reden. 685 00:30:51,840 --> 00:30:54,440 Kende je PhillipManningham toen hij hier werkte? 686 00:30:54,560 --> 00:30:55,640 Phillip Manningham? 687 00:30:55,760 --> 00:30:57,120 Ik denk dat hij Anna zag. 688 00:30:57,240 --> 00:30:58,560 Nee. Hij kan het niet zijn geweest. 689 00:30:58,680 --> 00:30:59,880 Ze zou het niet gedaan hebben slim geweest 690 00:31:00,000 --> 00:31:01,080 genoeg of chic genoeg voor hem. 691 00:31:04,640 --> 00:31:06,080 Heb je bij hem betrokken? 692 00:31:06,200 --> 00:31:07,040 Nee. 693 00:31:07,160 --> 00:31:08,760 Is goed. 694 00:31:08,880 --> 00:31:12,280 Blijf uit de buurt van hem. 695 00:31:12,400 --> 00:31:13,840 Ik hoor dat hij naar de honden is gegaan. 696 00:31:17,600 --> 00:31:19,400 [typen] 697 00:31:21,920 --> 00:31:22,960 Blijf niet te laat op. 698 00:31:31,000 --> 00:31:33,360 [de telefoon gaat] 699 00:31:43,400 --> 00:31:44,760 [Zucht] 700 00:31:57,800 --> 00:31:59,560 Heb je nagedacht over wat ik vanmorgen zei? 701 00:31:59,680 --> 00:32:00,520 Ja. 702 00:32:00,640 --> 00:32:02,880 CRAWFORD [OP TELEFOON]: En? 703 00:32:03,000 --> 00:32:04,320 [Snapping] 704 00:32:09,720 --> 00:32:11,000 Ik zal met je werken. 705 00:32:11,120 --> 00:32:13,040 Ik moet het op mijn eigen voorwaarden doen. 706 00:32:13,160 --> 00:32:14,040 Ik kom binnen. 707 00:32:14,160 --> 00:32:15,200 Ik zal je alles vertellen wat ik weet. 708 00:32:21,680 --> 00:32:23,360 [Pieptonen] 709 00:32:23,480 --> 00:32:24,240 [Klikken] 710 00:32:24,360 --> 00:32:25,480 Oh, daar gaan we weer. 711 00:32:31,000 --> 00:32:31,840 Wat is dat? 712 00:32:38,360 --> 00:32:39,280 Er moet iemand komen. 713 00:32:43,360 --> 00:32:44,240 [Pieptoon] 714 00:32:48,360 --> 00:32:49,240 Wie is het? 715 00:32:55,320 --> 00:32:56,200 Kom op. 716 00:32:56,320 --> 00:32:59,680 [spannende muziek] 717 00:33:03,800 --> 00:33:04,760 [Klikken] 718 00:33:04,880 --> 00:33:05,640 Kom op. 719 00:33:05,760 --> 00:33:08,160 Kom op. 720 00:33:08,280 --> 00:33:09,640 [Pieptonen] 721 00:33:09,760 --> 00:33:10,640 Het gaat niet open. 722 00:33:16,240 --> 00:33:17,640 Wat ben je aan het doen? 723 00:33:17,760 --> 00:33:19,520 Nou, de lift werkte niet, dus namen we de trap. 724 00:33:22,320 --> 00:33:23,200 [Pieptonen] 725 00:33:25,240 --> 00:33:26,280 Ziet er goed uit. 726 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 Oh Hallo. 727 00:33:33,480 --> 00:33:35,400 Eh, ja, ik denk dat we dit morgen met elkaar verzoenen. 728 00:33:35,520 --> 00:33:36,640 Ze heeft haar wel dochter met haar. 729 00:33:36,760 --> 00:33:39,680 Ik kan persoonlijk voor haar instaan. 730 00:33:39,800 --> 00:33:40,800 Heel goed, Mr. Borne. 731 00:33:40,920 --> 00:33:41,760 Zolang je het zegt. 732 00:33:41,880 --> 00:33:42,640 Ik zeg het wel. 733 00:33:42,760 --> 00:33:44,200 Heel erg bedankt nu. 734 00:33:44,320 --> 00:33:45,080 Daar gaan we. 735 00:33:45,200 --> 00:33:49,400 Oh hartelijk dank. 736 00:33:49,520 --> 00:33:51,240 Ah, beveiliging kan een beetje OTT zijn. 737 00:33:55,400 --> 00:33:56,160 Welkom terug. 738 00:33:59,000 --> 00:33:59,800 Sorry. 739 00:33:59,920 --> 00:34:01,400 Ze is meestal niet verlegen. 740 00:34:01,520 --> 00:34:02,640 Ja. 741 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 Dat heb ik meestal effect op mensen. 742 00:34:03,920 --> 00:34:04,720 [Grinnikt] 743 00:34:06,760 --> 00:34:07,520 Boe-geroep! 744 00:34:10,440 --> 00:34:12,320 Ja, waarom niet je een lift naar huis geven? 745 00:34:12,440 --> 00:34:14,200 Mijn auto staat geparkeerd de parkeerplaats buiten. 746 00:34:14,320 --> 00:34:18,520 Nou, je moet naar huis gaan, en, eh, nou, je ziet er helemaal in. 747 00:34:18,640 --> 00:34:20,520 Oh. 748 00:34:20,640 --> 00:34:21,400 Dat is geweldig. 749 00:34:21,520 --> 00:34:22,320 Dank je. 750 00:34:25,800 --> 00:34:28,200 Ze is al neer. 751 00:34:28,320 --> 00:34:29,640 Hoe is het leven op de bank? 752 00:34:29,760 --> 00:34:31,240 Ja, goed, bedankt. 753 00:34:31,360 --> 00:34:32,920 Lewis Stone deal is nogal abig ding voor u, is het niet? 754 00:34:33,040 --> 00:34:34,160 Heeft Mark het verteld jij was ik daar mee bezig? 755 00:34:34,280 --> 00:34:35,080 Hmm? Ja. 756 00:34:38,040 --> 00:34:39,720 Ik ben hier gewoon, dus u neemt de eerste afslag links. 757 00:34:42,840 --> 00:34:45,560 Je hebt de turn-in gemist. 758 00:34:45,680 --> 00:34:46,440 Wat ben je aan het doen? 759 00:34:46,560 --> 00:34:47,640 Stop de auto. 760 00:34:47,760 --> 00:34:48,800 Ik kan het niet Het spijt me. 761 00:34:48,920 --> 00:34:49,720 Ik ben gewoon de boodschapper. 762 00:34:49,840 --> 00:34:50,600 Meneer Borne. 763 00:34:54,080 --> 00:34:57,400 Jij bent degene die Phillipabout de Lewis Stone-deal heeft verteld. 764 00:34:57,520 --> 00:35:00,040 Je wist dat hij het account Star Watch naar zijn boot had genoemd. 765 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 Ik heb drie jongens in openbare school, 766 00:35:01,760 --> 00:35:03,360 en ik heb een huis met een hele grote hypotheek en een vrouw 767 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 met zeer dure smaken. 768 00:35:05,160 --> 00:35:07,360 Het spijt me heel erg, maar je moet met me meekomen. 769 00:35:07,480 --> 00:35:08,800 Ik weet het niet wat ben je aan het doen, 770 00:35:08,920 --> 00:35:10,680 maar je zag me praten tegen Phillip vanmorgen. 771 00:35:10,800 --> 00:35:12,040 Alles is goed tussen ons. 772 00:35:12,160 --> 00:35:13,320 Het gaat niet om Phillip. 773 00:35:13,440 --> 00:35:14,280 Dit gaat over zijn partner. - Zijn partner? 774 00:35:14,400 --> 00:35:15,360 Heb je zijn partner ontmoet? 775 00:35:15,480 --> 00:35:16,360 Je staat op het punt. 776 00:35:16,480 --> 00:35:17,640 Laat me alsjeblieft uit de auto. 777 00:35:17,760 --> 00:35:18,520 Ik kan het niet 778 00:35:18,640 --> 00:35:19,440 Het spijt me. 779 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 Ik zal alles doen wat ik kan. 780 00:35:20,520 --> 00:35:21,640 Alles wat je kunt 781 00:35:21,760 --> 00:35:23,440 Nou, laat het me gewoon dan uit de auto. 782 00:35:23,560 --> 00:35:24,320 Ik kan het niet 783 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 Maar mijn kleine meid. 784 00:35:25,560 --> 00:35:26,440 Kunnen we haar niet laten vallen terug naar mijn flat? 785 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 Het heeft niets met haar te maken. 786 00:35:27,800 --> 00:35:28,680 Ze vertelden het me kom recht-- 787 00:35:28,800 --> 00:35:29,880 Kijk, ik zal mijn buurman bellen. 788 00:35:30,000 --> 00:35:31,200 Ik kom niet eens uit de auto. - Nee. 789 00:35:31,320 --> 00:35:32,560 Heb je het ze verteld dat ze bij mij is? 790 00:35:32,680 --> 00:35:36,280 Omdat ze het niet leuk zullen vinden. 791 00:35:36,400 --> 00:35:38,720 Alstublieft. 792 00:35:38,840 --> 00:35:40,400 Alstublieft. 793 00:35:40,520 --> 00:35:42,560 Alstublieft, mijnheer Borne. 794 00:35:42,680 --> 00:35:43,920 Oke. 795 00:35:44,040 --> 00:35:45,600 Maar als ze uit zijn, zij komt met ons mee, toch? 796 00:35:45,720 --> 00:35:46,920 Je probeert het gewoon niet iets grappig! 797 00:35:47,040 --> 00:35:49,160 Ik ben ... Ik ben niet iets gaan proberen. 798 00:35:49,280 --> 00:35:50,840 [Pieptonen] 799 00:35:50,960 --> 00:35:51,800 HUGH: Zet het op de luidspreker. 800 00:35:51,920 --> 00:35:53,120 OKE OKE. 801 00:35:53,240 --> 00:35:54,280 HUGH: Zet het gewoon op luidspreker. 802 00:35:54,400 --> 00:35:55,280 OK. OK. 803 00:35:55,400 --> 00:35:57,400 [de telefoon gaat] 804 00:36:02,680 --> 00:36:03,560 CRAWFORD [OP TELEFOON]: Louise. 805 00:36:03,680 --> 00:36:05,640 John, hoi. 806 00:36:05,760 --> 00:36:08,000 Mag ik je vragen en Judy een enorme gunst? 807 00:36:08,120 --> 00:36:11,360 Ik ben gegaan en heb een date voor mezelf, en ik moet Erica kwijt. 808 00:36:11,480 --> 00:36:14,040 Zou je voor haar kunnen zorgen? 809 00:36:14,160 --> 00:36:15,800 Natuurlijk. 810 00:36:15,920 --> 00:36:17,200 Je zou het kunnen zeggen haar naar bed in mijn flat 811 00:36:17,320 --> 00:36:18,560 en luister naar haar door de muur. 812 00:36:18,680 --> 00:36:19,560 Is dat goed? 813 00:36:19,680 --> 00:36:20,880 Geen probleem. 814 00:36:21,000 --> 00:36:21,960 OK bedankt. 815 00:36:22,080 --> 00:36:22,840 Doei. 816 00:36:26,680 --> 00:36:28,600 Nick, ga naar beneden Louise Evans 'gebouw, 817 00:36:28,720 --> 00:36:30,400 en breng back-up - nu. 818 00:36:30,520 --> 00:36:33,360 [opwindende muziek] 819 00:36:42,840 --> 00:36:44,360 Moet ik haar meenemen? - Nee. 820 00:36:44,480 --> 00:36:45,280 Ik neem haar mee naar binnen. 821 00:36:45,400 --> 00:36:46,160 Geef me je telefoon. 822 00:37:02,920 --> 00:37:03,800 [vergrendelt klik] 823 00:37:14,800 --> 00:37:15,640 [Slagen] 824 00:37:18,720 --> 00:37:20,200 Ah, hallo. 825 00:37:20,320 --> 00:37:21,720 Kijk, ik ben bang dat ik Louise niet uit de auto heb gelaten. 826 00:37:25,160 --> 00:37:27,200 Je weet hoe het is als moeders hun kinderen naar bed brengen. 827 00:37:27,320 --> 00:37:28,560 Het kan eeuwig duren. 828 00:37:28,680 --> 00:37:29,320 En we zijn laat voor onze diner, dus kan ik gewoon ... 829 00:37:29,440 --> 00:37:30,200 Dat is prima. 830 00:37:30,320 --> 00:37:31,120 Ik zal haar regelen. 831 00:37:31,240 --> 00:37:32,120 Slaap lekker. 832 00:37:32,240 --> 00:37:34,120 We zijn laat voor ons diner, dus. 833 00:37:34,240 --> 00:37:35,040 Shh, shh, shh. 834 00:37:35,160 --> 00:37:37,520 Ga Ga Ga Ga. 835 00:37:37,640 --> 00:37:38,440 Meisje is in het huis. 836 00:37:38,560 --> 00:37:39,600 Ze is in het huis. 837 00:37:39,720 --> 00:37:42,600 [muziek spelen] 838 00:37:48,720 --> 00:37:50,160 Ik ben er mee bezig. 839 00:37:50,280 --> 00:37:52,120 Hij pakt de A106, Bethnal Green, High Street op. 840 00:37:52,240 --> 00:37:53,160 Ik ben er over vijf minuten. 841 00:38:07,720 --> 00:38:08,560 [Buzzes] 842 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 [Kloppen] 843 00:38:25,360 --> 00:38:26,800 BODYGUARD: Kom hier. - Wat? 844 00:38:26,920 --> 00:38:28,440 OK! - Kom op. 845 00:38:28,560 --> 00:38:29,560 - OK! - omhoog! 846 00:38:29,680 --> 00:38:30,440 OK! 847 00:38:30,560 --> 00:38:31,440 Omhoog, omhoog, omhoog, omhoog, omhoog. 848 00:38:31,560 --> 00:38:32,880 Up! 849 00:38:33,000 --> 00:38:33,800 Hou op. 850 00:38:33,920 --> 00:38:35,920 Je duwt me. 851 00:38:36,040 --> 00:38:37,920 [Knetterend] 852 00:38:40,600 --> 00:38:41,360 Ik ga. 853 00:38:41,480 --> 00:38:42,360 Ik ga. 854 00:38:48,360 --> 00:38:49,120 OK. 855 00:38:49,240 --> 00:38:50,160 Wat is er gaande? 856 00:38:50,280 --> 00:38:51,160 Ze trokken zich achterom. 857 00:38:51,280 --> 00:38:52,080 Shit. 858 00:38:56,280 --> 00:38:57,080 Is dit het meisje? 859 00:39:03,120 --> 00:39:04,440 Ben je er geweest praten met de politie? 860 00:39:04,560 --> 00:39:05,320 Nee. 861 00:39:08,840 --> 00:39:10,080 [Aangaf] Oh! 862 00:39:10,200 --> 00:39:11,520 - Heb jij? - Nee! 863 00:39:11,640 --> 00:39:12,440 [Grunting] 864 00:39:12,560 --> 00:39:13,800 Ga naar huis en sluit je op! 865 00:39:16,600 --> 00:39:17,400 Genoeg! 866 00:39:26,400 --> 00:39:27,200 Neem haar naast de deur. 867 00:39:30,800 --> 00:39:32,240 [paniek ademhaling] BODYGUARD: Laten we gaan. 868 00:39:32,360 --> 00:39:33,160 Sta op. 869 00:39:33,280 --> 00:39:34,120 Kom op. 870 00:39:34,240 --> 00:39:35,120 [Grunting] 871 00:39:54,080 --> 00:39:55,000 Moeten we hem volgen? 872 00:39:55,120 --> 00:39:56,240 Nee. 873 00:39:56,360 --> 00:39:57,240 Nee. 874 00:39:57,360 --> 00:40:01,160 We blijven zitten tot ze eruit komt. 875 00:40:01,280 --> 00:40:04,640 [voetstappen naderen] 876 00:40:22,520 --> 00:40:23,720 MANESH: Zie je dit? 877 00:40:23,840 --> 00:40:25,360 Dit was van mijn grootvader. 878 00:40:25,480 --> 00:40:28,560 Toen hij stierf, was dit het enige wat hij me gaf. 879 00:40:28,680 --> 00:40:29,720 Het betekende alles. 880 00:40:29,840 --> 00:40:31,200 Hij was de zaak. 881 00:40:31,320 --> 00:40:32,360 Hij was het die uit die boot stapte, op zijn rug pakte, 882 00:40:32,480 --> 00:40:33,680 dit in zijn zak-- niks anders. 883 00:40:33,800 --> 00:40:34,720 Weet je hoe hij begon? 884 00:40:38,000 --> 00:40:41,520 Hij kon mensen scalperen. 885 00:40:41,640 --> 00:40:43,960 Nou, dat moest je wel hebben vaardigheid in de vroege dagen. 886 00:40:44,080 --> 00:40:46,000 Stomme neukt op straat kende het verschil niet 887 00:40:46,120 --> 00:40:48,320 tussen een Indiaan en een Aziatische Indiaan, 888 00:40:48,440 --> 00:40:51,960 dus stelde hij de angst van God in hen. 889 00:40:56,280 --> 00:40:57,640 En hij leerde me hoe het moest. 890 00:41:01,480 --> 00:41:05,400 Zie je, je begint achter het oor, 891 00:41:05,520 --> 00:41:06,840 en je maakt een scherpe incisie. 892 00:41:06,960 --> 00:41:08,440 De politie heeft je door, maar ik ging niet naar hen toe. 893 00:41:08,560 --> 00:41:09,560 Ik beloof. 894 00:41:09,680 --> 00:41:10,760 Ze zijn buiten dit gebouw nu. 895 00:41:10,880 --> 00:41:12,160 Bullshit. 896 00:41:12,280 --> 00:41:13,880 Ze hadden je door voordat ik hierop inging. 897 00:41:14,000 --> 00:41:15,480 Je hebt een lek. 898 00:41:15,600 --> 00:41:16,800 Die eerste nacht in de kroeg, toen Phillip me benaderde, 899 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 ze waren daar. 900 00:41:18,040 --> 00:41:18,920 De man die hielp ik ging weg was 901 00:41:19,040 --> 00:41:20,520 een politieagent in burger. 902 00:41:20,640 --> 00:41:22,280 Hij heeft me niet verteld wie hij was, maar ik heb hem gecontroleerd. 903 00:41:22,400 --> 00:41:23,880 Ik ging naar zijn bank accountgegevens. 904 00:41:24,000 --> 00:41:24,840 Dit is allemaal onzin. 905 00:41:24,960 --> 00:41:26,080 Ik zweer het, dat is het niet. 906 00:41:26,200 --> 00:41:26,960 Het is niet. 907 00:41:30,720 --> 00:41:31,600 Ah! 908 00:41:31,720 --> 00:41:34,160 De politie? 909 00:41:34,280 --> 00:41:36,640 Kijk, ze kunnen dat niet weten, want als ze dat deden, 910 00:41:36,760 --> 00:41:38,840 ze zouden me hebben gearresteerd, of ze zouden daar nu zijn, 911 00:41:38,960 --> 00:41:40,160 ons allemaal arresteren. 912 00:41:40,280 --> 00:41:41,760 Ze moeten meer nodig hebben bewijs of zoiets. 913 00:41:41,880 --> 00:41:43,080 Je zou voor hen kunnen werken. 914 00:41:43,200 --> 00:41:44,400 ik zou nooit werken voor de politie. 915 00:41:44,520 --> 00:41:46,200 En waarom niet vertel je het Phillip? 916 00:41:46,320 --> 00:41:47,600 Omdat ik Phillip niet vertrouw. 917 00:41:55,760 --> 00:41:57,000 Het is die gozer, Hugh Borne. 918 00:42:00,280 --> 00:42:03,240 Hij is degene die piepte. 919 00:42:03,360 --> 00:42:07,280 Ik wil alleen maar kom hier gratis uit, 920 00:42:07,400 --> 00:42:09,920 met een paar pond in mypocket en een nieuw leven voor mij 921 00:42:10,040 --> 00:42:13,400 en mijn dochter om verder te gaan. 922 00:42:13,520 --> 00:42:14,600 Heb je een dochter? 923 00:42:17,760 --> 00:42:18,520 Ja. 924 00:42:25,600 --> 00:42:27,000 [Kreten] 925 00:42:27,120 --> 00:42:28,480 Je wilt toch niet dat er iets met haar gebeurt? 926 00:42:28,600 --> 00:42:29,560 [CRYING] Alsjeblieft doe haar geen pijn. 927 00:42:29,680 --> 00:42:32,080 Doe haar alsjeblieft geen pijn. 928 00:42:32,200 --> 00:42:33,000 Ik zal alles doen. 929 00:42:33,120 --> 00:42:36,200 Doe haar alsjeblieft geen pijn. 930 00:42:36,320 --> 00:42:37,320 Alstublieft. 931 00:42:37,440 --> 00:42:39,800 Luister, dus ze zal in orde zijn. 932 00:42:39,920 --> 00:42:41,680 Het komt wel goed met haar. 933 00:42:41,800 --> 00:42:43,840 Maar eerst moet je me helpen. 934 00:42:43,960 --> 00:42:44,880 [Huilen] 935 00:42:51,920 --> 00:42:53,760 [plechtige muziek] 936 00:43:05,200 --> 00:43:07,560 [Gekrijs] 937 00:43:11,640 --> 00:43:12,600 Gaat het? 938 00:43:12,720 --> 00:43:14,520 Waar was je? 939 00:43:14,640 --> 00:43:16,040 [Hijgen] 940 00:43:21,560 --> 00:43:24,800 [muziek spelen] 58938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.