Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:21,360
[niet-Engelse speech]
2
00:00:21,480 --> 00:00:22,520
PHILLIP MANNINGHAM: Hallo?
3
00:00:22,640 --> 00:00:23,800
MAN 1 [OP TELEFOON]:
Ik heb een naam.
4
00:00:23,920 --> 00:00:25,840
Het is Starwatch.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,120
PHILLIP MANNINGHAM: Weet je het zeker?
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,120
MAN 1 [OP TELEFOON]: Van
de mond van het paard.
7
00:00:28,240 --> 00:00:29,080
PHILLIP MANNINGHAM: [onhoorbaar]
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,160
MAN 1 [OP TELEFOON]: Ik weet het niet.
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,080
Ik heb het niet gevraagd.
10
00:00:31,200 --> 00:00:31,960
We zullen het te weten komen.
11
00:00:39,400 --> 00:00:40,880
Ik kan je niet geloven
hield me vol.
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,720
Ik wilde niets zeggen tot ik het zeker wist.
13
00:00:44,840 --> 00:00:46,360
Ik kan mijn geluk niet geloven.
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,120
LOUISE EVANS: Vertel altijd tegen wie je aan het rotzooien bent.
15
00:00:48,240 --> 00:00:50,280
Iemand van het kantoor?
16
00:00:50,400 --> 00:00:51,200
Mat?
17
00:00:51,320 --> 00:00:52,600
[lacht] Oh, heel grappig.
18
00:00:52,720 --> 00:00:53,680
[gelach]
19
00:00:53,800 --> 00:00:56,080
LOUISE EVANS: Hij is niet zo slecht.
20
00:00:56,200 --> 00:00:58,240
Hij is een complete lech.
21
00:00:58,360 --> 00:01:00,920
Maar deze kerel is prachtig, Lou.
22
00:01:18,080 --> 00:01:21,600
[Frans spreken]
23
00:01:21,720 --> 00:01:23,120
Dus wat zei je?
24
00:01:23,240 --> 00:01:24,400
Hoe zit het met mijn [onhoorbaar]?
25
00:01:24,520 --> 00:01:25,320
LOUISE EVANS: Dat kan ik niet.
26
00:01:25,440 --> 00:01:26,440
Ik ben [onhoorbaar].
27
00:01:26,560 --> 00:01:27,720
Op mij dan.
28
00:01:27,840 --> 00:01:29,000
Ik wil echt dat je hem ontmoet.
29
00:01:29,120 --> 00:01:30,720
Kom op, als je blieft.
30
00:01:30,840 --> 00:01:31,920
Ik ga dan.
31
00:01:32,040 --> 00:01:34,360
Werkelijk?
32
00:01:34,480 --> 00:01:35,520
Ja, ja
33
00:01:35,640 --> 00:01:39,480
Louise-- Mark wil je hebben.
34
00:01:39,600 --> 00:01:40,720
[duidelijk gebabbel]
35
00:01:40,840 --> 00:01:44,680
[telefoons rinkelen]
36
00:01:44,800 --> 00:01:45,560
Wat gebeurd er?
37
00:01:45,680 --> 00:01:48,400
Ik weet het niet.
38
00:01:48,520 --> 00:01:49,560
Ach, hier is ze.
39
00:01:49,680 --> 00:01:51,000
Waar ben je dan geweest
40
00:01:51,120 --> 00:01:53,360
Je promotie naar een hoog netwerk betekent niet dat nemen
41
00:01:53,480 --> 00:01:55,240
een vakantie elke middagpauze.
42
00:01:55,360 --> 00:01:58,360
Dit is meneer Hugh
Horne, algemeen directeur
43
00:01:58,480 --> 00:01:59,320
van de zakelijke kant.
44
00:01:59,440 --> 00:02:00,240
Hoe gaat het met u?
45
00:02:00,360 --> 00:02:01,720
[onhoorbaar].
46
00:02:01,840 --> 00:02:03,680
Nu gaan we een klant van Hugh bezoeken.
47
00:02:03,800 --> 00:02:05,000
Beschikt over 10 miljoen per jaar.
48
00:02:05,120 --> 00:02:06,840
En hij houdt de helft over
dat onder zijn matras.
49
00:02:06,960 --> 00:02:08,120
[onhoorbaar] op
zijn spelden, maar hij
50
00:02:08,240 --> 00:02:09,760
heeft nog steeds oog voor de meisjes.
51
00:02:09,880 --> 00:02:11,880
Hugh zwaait er misschien mee.
52
00:02:12,000 --> 00:02:13,600
Daniel, je zou mijn telefoontjes alsjeblieft kunnen beantwoorden.
53
00:02:13,720 --> 00:02:14,600
MAN 2: Natuurlijk.
54
00:02:14,720 --> 00:02:15,600
ANNA: Ik zie je om 6:00 dan?
55
00:02:15,720 --> 00:02:17,840
LOUISE EVANS: Ja
56
00:02:17,960 --> 00:02:19,200
Wie is ze aan het shaggen?
57
00:02:19,320 --> 00:02:20,640
Heeft geschiedenis geen betrekking?
58
00:02:20,760 --> 00:02:22,200
Geen idee.
59
00:02:22,320 --> 00:02:23,680
Loyaliteit.
60
00:02:23,800 --> 00:02:25,320
Het aanraken.
61
00:02:25,440 --> 00:02:29,800
Tip voor u, auditors die deze week binnenkomen, verrassen ons bezoek.
62
00:02:29,920 --> 00:02:31,400
Iemand is stout geweest.
63
00:02:31,520 --> 00:02:33,320
Dus wees niet te trollied.
64
00:02:33,440 --> 00:02:35,720
Enig idee waar het over gaat?
65
00:02:35,840 --> 00:02:37,320
Big Brother houdt ons in de gaten.
66
00:02:37,440 --> 00:02:39,240
Ik bedoel, hoe dan ook, je kunt je hand niet in de kassa hebben.
67
00:02:39,360 --> 00:02:40,800
Je bent pas net aangekomen.
68
00:02:40,920 --> 00:02:42,600
En hier is hij.
69
00:02:42,720 --> 00:02:45,000
Mr Richardson.
70
00:02:45,120 --> 00:02:46,240
Je doet me een gunst.
71
00:02:46,360 --> 00:02:47,840
Geef dit gewoon oud
jongen, je beste glimlach.
72
00:02:47,960 --> 00:02:49,600
LOUISE EVANS: Dus hoge networth betekent niet vakantie.
73
00:02:49,720 --> 00:02:50,520
Het betekent honingpot.
74
00:02:50,640 --> 00:02:51,840
Ja, aanraken.
75
00:02:51,960 --> 00:02:53,480
Laten we gewoon landen
oude klootzak, zullen we?
76
00:02:53,600 --> 00:02:54,400
Wat zit er in voor mij?
77
00:03:22,880 --> 00:03:25,280
[applaus]
78
00:03:25,400 --> 00:03:26,760
Oh, wil je meer?
79
00:03:26,880 --> 00:03:28,240
Wil je meer?
80
00:03:28,360 --> 00:03:30,760
[Gejuich]
81
00:03:33,360 --> 00:03:34,720
Oké, iedereen,
laten we gaan eten!
82
00:03:39,640 --> 00:03:42,120
Ik ben verrast over jou,
Ben, laat opdagen.
83
00:03:42,240 --> 00:03:43,640
Geen respect voor een
familie gelegenheid.
84
00:03:43,760 --> 00:03:46,200
Het maakt me nerveus dat je onze overeenkomst bent vergeten.
85
00:03:51,960 --> 00:03:53,680
Manesh heeft mensen daar waar hij wil dat je praat,
86
00:03:53,800 --> 00:03:56,240
en hij moet weten,
ben je bij ons?
87
00:03:56,360 --> 00:03:57,320
Ik hoor bij hem.
88
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
Ik heb je niet gehoord.
89
00:03:58,560 --> 00:03:59,440
Ik hoor bij hem!
Ik hoor bij hem.
90
00:03:59,560 --> 00:04:00,440
Oké, je bent klaar.
91
00:04:00,560 --> 00:04:01,760
Breng hem naar boven, ruim hem op.
92
00:04:01,880 --> 00:04:02,840
Maak hem schoon.
93
00:04:02,960 --> 00:04:04,040
[muziek spelen]
94
00:04:04,160 --> 00:04:06,680
[ZINGEND] De weg
je doet me voelen,
95
00:04:06,800 --> 00:04:10,600
er is gewoon niets dat ik kan doen.
96
00:04:10,720 --> 00:04:13,040
Hoe jij me laat voelen.
97
00:04:13,160 --> 00:04:15,000
Woo!
98
00:04:15,120 --> 00:04:17,960
Foto tijd.
99
00:04:18,080 --> 00:04:20,240
Wat vind jij ervan?
100
00:04:20,360 --> 00:04:25,480
[onhoorbaar]
101
00:04:25,600 --> 00:04:28,840
Oh, kijk naar jou, mevrouw ladeeda.
102
00:04:28,960 --> 00:04:29,840
Klaar?
103
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
[Schreeuwen]
104
00:04:39,840 --> 00:04:42,200
[Klapperen]
105
00:04:48,280 --> 00:04:55,400
[Onhoorbaar] Dus je moeder heeft een enorme inspanning geleverd.
106
00:04:55,520 --> 00:04:57,360
Waarom help je haar niet?
107
00:05:00,320 --> 00:05:01,600
Hebben we dan een probleem?
108
00:05:01,720 --> 00:05:02,840
Nee niet meer.
109
00:05:02,960 --> 00:05:04,040
Praat nu met Ralindi.
110
00:05:04,160 --> 00:05:05,360
Vanavond.
111
00:05:05,480 --> 00:05:06,760
Misschien heb je het niet
nog een scheur naar hem.
112
00:05:06,880 --> 00:05:07,960
Ik ga.
113
00:05:16,400 --> 00:05:17,840
Ik wacht op je, mam.
114
00:05:17,960 --> 00:05:19,240
Jij doet dat.
115
00:05:19,360 --> 00:05:20,160
Mwah.
116
00:05:20,280 --> 00:05:21,040
Welterusten.
117
00:05:21,160 --> 00:05:22,320
Welterusten.
118
00:05:22,440 --> 00:05:23,480
Ik heb gelijk, ik ben zo terug.
119
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Hou van jou.
- Slaap lekker.
120
00:05:24,720 --> 00:05:25,520
Nacht.
121
00:05:36,440 --> 00:05:37,680
Heeft dit niet gebruikt
een oude bank zijn?
122
00:05:37,800 --> 00:05:38,960
Niet meer.
123
00:05:39,080 --> 00:05:40,040
We zijn met Phillip.
124
00:05:40,160 --> 00:05:41,480
Oké, iedereen.
125
00:05:45,880 --> 00:05:47,240
Wat vind jij ervan?
126
00:05:47,360 --> 00:05:49,960
Het is ongeloofelijk.
127
00:05:50,080 --> 00:05:52,640
Mijn moeder heeft het gekocht
deze zakenpartner.
128
00:05:52,760 --> 00:05:53,800
God, het moet duur geweest zijn.
129
00:05:59,160 --> 00:06:02,480
Waar is hij?
130
00:06:02,600 --> 00:06:04,440
Oh, daar is hij.
131
00:06:18,360 --> 00:06:20,400
Oh, proost.
132
00:06:20,520 --> 00:06:21,280
Proost.
133
00:06:21,400 --> 00:06:22,480
Sorry.
134
00:06:22,600 --> 00:06:23,760
Proost.
135
00:06:23,880 --> 00:06:24,720
Best niet te veel.
136
00:06:24,840 --> 00:06:26,200
Kan morgen een audit hebben.
137
00:06:26,320 --> 00:06:28,480
Oh god, het aantal dat ik van mijn gezicht heb gedaan.
138
00:06:28,600 --> 00:06:29,680
Je werkte vroeger
in een bank dan?
139
00:06:29,800 --> 00:06:30,560
Voordat je dit deed?
140
00:06:30,680 --> 00:06:31,600
Hij werkte bij onze bank.
141
00:06:31,720 --> 00:06:32,760
Daar heb ik hem ontmoet.
142
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
10 jaar van mijn
leven bedrijfszijde.
143
00:06:34,000 --> 00:06:35,320
Heb me nergens.
144
00:06:35,440 --> 00:06:37,280
Dit is bijna nergens.
145
00:06:37,400 --> 00:06:38,800
Oh, dit?
146
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
Ik kreeg dit via een verbinding en zag een kans
147
00:06:40,120 --> 00:06:41,320
en ervoor gaan.
148
00:06:41,440 --> 00:06:42,680
Er is altijd iemand
hoger in de keten
149
00:06:42,800 --> 00:06:44,880
in een bank-- directeuren,
aandeelhouders, klanten
150
00:06:45,000 --> 00:06:46,720
willen hun ezels likte.
151
00:06:46,840 --> 00:06:48,680
Hij is een goede advertentie voor
de oude plek, toch?
152
00:06:48,800 --> 00:06:51,400
Heb je de
zak of zo?
153
00:06:51,520 --> 00:06:52,960
We zouden je promotie moeten vieren.
154
00:06:53,080 --> 00:06:54,760
Klantenadviseur
tot hoge netto waarde.
155
00:06:54,880 --> 00:06:56,520
Dat is misschien best wel
een salarisstijging.
156
00:06:56,640 --> 00:06:58,960
Je moet 22 grand per jaar zijn.
157
00:06:59,080 --> 00:07:00,280
Dat zal ze breken.
158
00:07:00,400 --> 00:07:01,880
Je hebt het over mij gehad.
159
00:07:02,000 --> 00:07:03,240
Natuurlijk heeft ze dat.
160
00:07:03,360 --> 00:07:04,600
Je bedoelt veel
voor haar, jij en Erica.
161
00:07:15,760 --> 00:07:18,720
Dus papa, jij ook
denk dat ze met me zal trouwen?
162
00:07:18,840 --> 00:07:19,960
Jij bent de volgende in de rij, Chaz.
163
00:07:20,080 --> 00:07:22,200
Ik heb een leuke
Amerikaans meisje voor jou.
164
00:07:22,320 --> 00:07:23,840
Ik hoop dat je geniet
uw maaltijd, mijnheer Ralindi.
165
00:07:23,960 --> 00:07:25,120
Heel veel.
166
00:07:25,240 --> 00:07:26,960
Je hebt een boete opgelegd
verspreid voor je zus.
167
00:07:27,080 --> 00:07:30,480
Kunnen jij en ik hebben
een klein woord later?
168
00:07:30,600 --> 00:07:34,840
Het vreemde is dat ze op een ranch in Arizona zijn.
169
00:07:34,960 --> 00:07:39,240
En als ik 'Indiaan' zeg,
Ik bedoel "nooit".
170
00:07:51,600 --> 00:07:52,800
Dank je.
171
00:07:52,920 --> 00:07:54,320
Weet je, gewoon omdat
je zus trouwt
172
00:07:54,440 --> 00:07:56,320
een van onze neven en nichten wil niet zeggen dat mijn vader
173
00:07:56,440 --> 00:07:57,760
zou je in de familie laten.
174
00:07:57,880 --> 00:07:58,640
Jij hebt het?
175
00:08:08,040 --> 00:08:09,360
Hallo, mag ik een
glas water, alstublieft?
176
00:08:09,480 --> 00:08:10,840
Bronwater?
177
00:08:10,960 --> 00:08:12,440
Oh, tik gewoon, bedankt.
178
00:08:12,560 --> 00:08:14,800
Moet de enige persoon zijn
hier drinken dat.
179
00:08:14,920 --> 00:08:16,320
Ik moet mijn hoofd helder houden.
180
00:08:16,440 --> 00:08:17,880
Ja waarom?
181
00:08:18,000 --> 00:08:19,160
Wat gaat het jou aan?
182
00:08:19,280 --> 00:08:21,200
Het is leuk om gezelschap te hebben.
183
00:08:21,320 --> 00:08:24,080
Ik ben normaal een
champagne meisje mezelf.
184
00:08:24,200 --> 00:08:25,480
Niet deelnemen
je vrienden dan?
185
00:08:31,120 --> 00:08:33,480
Ze heeft een slechte smaak bij mannen.
186
00:08:33,600 --> 00:08:35,800
En jij dan?
187
00:08:35,920 --> 00:08:38,560
Ik ben een betere
rechter van karakter.
188
00:08:38,680 --> 00:08:40,560
En?
189
00:08:40,680 --> 00:08:42,120
En ik ben er niet
het zwembad vanavond.
190
00:08:42,240 --> 00:08:43,040
Sorry.
191
00:08:56,040 --> 00:08:57,120
Mr Ralindi?
192
00:08:57,240 --> 00:08:58,480
Mr Ralindi?
193
00:08:58,600 --> 00:08:59,760
U wilt een afspraak, bel mijn secretaresse.
194
00:08:59,880 --> 00:09:02,520
Meneer Ralindi, dit
is mijn neef, Ben.
195
00:09:02,640 --> 00:09:03,960
Hij kan je maken
miljoenen ponden.
196
00:09:07,120 --> 00:09:09,720
En hoe kon je neef Ben dat voor me doen?
197
00:09:09,840 --> 00:09:10,960
Ik werk in een van
de grote banken.
198
00:09:11,080 --> 00:09:13,040
Er is een heel grote
deal komt door.
199
00:09:13,160 --> 00:09:15,000
Wat vind je zo groot?
200
00:09:15,120 --> 00:09:18,440
Ballpark figuur,
200 miljoen pond.
201
00:09:18,560 --> 00:09:19,320
Praat met Chaz.
202
00:09:19,440 --> 00:09:20,520
Hij zal een vergadering regelen.
203
00:09:20,640 --> 00:09:23,600
En Manesh, krijg
jezelf een goed pak.
204
00:09:23,720 --> 00:09:25,280
Die heeft hij nog steeds
het prijskaartje erop.
205
00:09:46,320 --> 00:09:48,120
Dus wat doe je?
denk aan de plaats?
206
00:09:48,240 --> 00:09:49,040
Ja, het is heel leuk.
207
00:09:52,960 --> 00:09:54,760
Je bent ambitieus.
208
00:09:54,880 --> 00:09:56,240
Een miljard volhouden.
209
00:09:56,360 --> 00:09:59,400
Ontmoette vandaag een OAP
gewoon passen.
210
00:09:59,520 --> 00:10:02,760
Hoe zit het met geld?
geen verplichtingen?
211
00:10:02,880 --> 00:10:03,800
Niets komt gratis.
212
00:10:03,920 --> 00:10:05,320
Iedereen weet dat.
213
00:10:05,440 --> 00:10:06,600
Nou, hoe zit het dan
uw promotie?
214
00:10:06,720 --> 00:10:08,720
Dat was een freebie.
215
00:10:08,840 --> 00:10:11,520
Heeft Anna je niet verteld dat ze Mart in jouw richting heeft gewezen,
216
00:10:11,640 --> 00:10:14,200
hem laten rennen als de kleine snuffelhond die hij is?
217
00:10:14,320 --> 00:10:15,560
Ik weet dat je me hebt aanbevolen.
218
00:10:15,680 --> 00:10:16,880
PHILLIP: Nee, eigenlijk
ze deed meer dan dat.
219
00:10:17,000 --> 00:10:18,720
Ze zorgde ervoor dat jij
waren de enige persoon
220
00:10:18,840 --> 00:10:22,200
met twee armen, twee benen en een hartslag die een kijkje kreeg.
221
00:10:22,320 --> 00:10:23,760
Zag je het?
222
00:10:23,880 --> 00:10:25,560
Je zou hebben
daar hoe dan ook, Lou.
223
00:10:25,680 --> 00:10:27,040
Over een jaar of zo.
224
00:10:27,160 --> 00:10:28,080
Dus wat moet ik nu doen?
225
00:10:28,200 --> 00:10:29,160
Geef je een snee?
226
00:10:29,280 --> 00:10:31,600
Je zou me moeten bedanken.
227
00:10:31,720 --> 00:10:33,000
U?
228
00:10:33,120 --> 00:10:34,640
PHILLIP: Ik heb het haar verteld
om je die baan te geven.
229
00:10:51,760 --> 00:10:55,120
En dat deed je niet eens
weet dat we vrienden waren.
230
00:10:55,240 --> 00:10:57,720
Oké, wat is er aan de hand?
231
00:10:57,840 --> 00:11:01,320
Een kans die binnenkomt via een hoog vermogen.
232
00:11:01,440 --> 00:11:02,920
Ik bedoel, jullie werken allemaal
deze uren op de bank,
233
00:11:03,040 --> 00:11:04,640
maar je ziet het niet
een deel van het geld.
234
00:11:04,760 --> 00:11:06,720
Ben je daar niet boos op?
235
00:11:06,840 --> 00:11:08,400
Uw OAP vandaag wel
jij en Mart landen het?
236
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
Ja.
237
00:11:09,640 --> 00:11:11,280
PHILLIP: Wat deed het?
krijg je ervoor?
238
00:11:11,400 --> 00:11:12,640
Een fles bubbels.
239
00:11:12,760 --> 00:11:14,480
PHILLIP: Dat is niet goed
genoeg, en je weet het.
240
00:11:14,600 --> 00:11:17,160
De bank biedt hem jaarlijks 10% rendement op zijn geld,
241
00:11:17,280 --> 00:11:19,040
hoewel gelijk
nu, op dit moment
242
00:11:19,160 --> 00:11:20,880
ze hebben geen
kans om het te maken.
243
00:11:21,000 --> 00:11:22,240
Maar het kan ze niet schelen,
omdat ze gewoon zijn
244
00:11:22,360 --> 00:11:23,880
weglopen met hun kosten.
245
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Mart krijgt zijn bonus, en de directeuren en de aandeelhouders
246
00:11:26,120 --> 00:11:27,320
word gewoon dikker.
247
00:11:27,440 --> 00:11:29,440
Niets komt naar je toe,
en er druppelt niets
248
00:11:29,560 --> 00:11:30,720
naar de man op straat.
249
00:11:30,840 --> 00:11:32,400
De bank knijpt
ons allemaal, droog.
250
00:11:35,400 --> 00:11:37,000
Het wordt tijd dat we iets terug doen, nietwaar?
251
00:11:40,120 --> 00:11:41,360
- Hoe?
- Je helpt me.
252
00:11:41,480 --> 00:11:42,640
Op welke manier?
253
00:11:42,760 --> 00:11:43,680
U hebt een account ingesteld
voor mij in de naam
254
00:11:43,800 --> 00:11:44,680
van een klant van Mart.
255
00:11:44,800 --> 00:11:45,600
Dat is het.
256
00:11:51,120 --> 00:11:53,000
Wat zou ik ervoor krijgen?
257
00:11:53,120 --> 00:11:55,920
PHILLIP: 10.000 pond.
258
00:11:56,040 --> 00:11:57,480
Denk er over na.
259
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
Denk na over - denk na over wat het zou doen voor je leven.
260
00:11:59,240 --> 00:12:00,760
Weet je, dat zou kunnen
huur een mooi nieuw appartement.
261
00:12:00,880 --> 00:12:03,080
Of Anna zegt dat je toretrain wilt en zaken leert.
262
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
Wie is de klant?
263
00:12:04,320 --> 00:12:05,200
Maakt niet uit
voor jou nu.
264
00:12:05,320 --> 00:12:06,680
Maar je gaat hem beroven.
265
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Nou, en de bank gaat hem terugbetalen en zwijgen
266
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
het zoals ze altijd doen.
267
00:12:09,440 --> 00:12:11,080
Klantvertrouwen staat centraal.
268
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
Hij moet een grote klant zijn.
269
00:12:12,320 --> 00:12:13,080
Omvangrijke.
270
00:12:13,200 --> 00:12:14,000
Wat denk je?
271
00:12:22,080 --> 00:12:22,840
Het spijt me.
272
00:12:22,960 --> 00:12:23,760
Ik kan het niet
273
00:12:26,360 --> 00:12:27,560
Je krijgt het niet
gepakt, Lou, als dat is
274
00:12:27,680 --> 00:12:28,840
waar je je zorgen over maakt.
275
00:12:28,960 --> 00:12:30,680
Dit ding heeft
grote mensen erachter.
276
00:12:30,800 --> 00:12:32,120
Het geld zal gewoon verdwijnen.
277
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
Maar wat als ik gepakt word?
278
00:12:33,920 --> 00:12:35,560
Wat is er met Erika gebeurd?
279
00:12:35,680 --> 00:12:36,440
Ik ben geen goede moeder.
280
00:12:36,560 --> 00:12:37,440
Dat heb je zelf gezegd.
281
00:12:37,560 --> 00:12:39,480
Maar dat kon ik haar niet aandoen.
282
00:12:39,600 --> 00:12:40,480
Het spijt me.
283
00:12:40,600 --> 00:12:41,440
Je moet iemand anders vinden.
284
00:12:41,560 --> 00:12:45,360
Ik wil hier niets mee te maken hebben.
285
00:12:45,480 --> 00:12:47,440
Kijk, als ze het niet wil doen, laat haar gewoon gaan,
286
00:12:47,560 --> 00:12:48,360
oke?
287
00:12:48,480 --> 00:12:49,240
Het is te laat!
288
00:12:49,360 --> 00:12:52,120
Ze moet het doen!
289
00:12:52,240 --> 00:12:54,440
Mary, schat, ga naar boven.
290
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Breng haar naar beneden.
Ga door, shoo.
291
00:12:55,680 --> 00:12:56,480
Shoo.
292
00:12:56,600 --> 00:12:57,360
Ga door, shoo.
293
00:13:06,120 --> 00:13:07,320
Ik weet alles over jou.
294
00:13:07,440 --> 00:13:08,800
Ik weet van de
3000 pond dat
295
00:13:08,920 --> 00:13:10,480
werd vermist terwijl je als kassier werkte
296
00:13:10,600 --> 00:13:12,080
in de Piccadilly-tak.
297
00:13:12,200 --> 00:13:14,720
De bank wist niet dat je geld stolde, maar jij was het.
298
00:13:14,840 --> 00:13:17,080
Je was de klant aan het shaggen
dienstenadviseur, Simon
299
00:13:17,200 --> 00:13:18,880
Pendell, die Erica's vader is.
300
00:13:19,000 --> 00:13:20,320
Hij zette het onbetrouwbare account op.
301
00:13:20,440 --> 00:13:21,880
Het geld ging naar de rekening en jij verdeelde het.
302
00:13:22,000 --> 00:13:23,040
Dat is niet waar.
303
00:13:23,160 --> 00:13:24,320
Ze heeft een grote
mond, je vriend.
304
00:13:24,440 --> 00:13:25,520
Ja, dat is ze ook
kreeg een grote verbeelding.
305
00:13:25,640 --> 00:13:26,520
Waarom doen we dat niet gewoon?
kom ter zake?
306
00:13:26,640 --> 00:13:28,800
Je moet met ons mee komen.
307
00:13:28,920 --> 00:13:30,640
MAN: Ik geef je 20!
308
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Kom op!
309
00:13:31,880 --> 00:13:33,360
Brillen zijn
duur, weet je.
310
00:13:33,480 --> 00:13:36,200
Hier niet!
311
00:13:36,320 --> 00:13:37,600
Ja oke,
oke, oke.
312
00:13:37,720 --> 00:13:38,520
Laat haar nergens heen.
313
00:13:38,640 --> 00:13:39,600
Ik ben nog niet klaar met haar.
314
00:13:47,920 --> 00:13:49,960
Ik-- ik moet
ga naar het toilet.
315
00:13:50,080 --> 00:13:51,240
Nee, ga zitten.
316
00:13:51,360 --> 00:13:52,480
Kijk, ik ga
pis op je vloer!
317
00:13:52,600 --> 00:13:53,840
Zwijg en ga zitten.
318
00:13:56,720 --> 00:13:59,880
Ja, in burger?
319
00:14:00,000 --> 00:14:01,760
Ik zorg alleen maar voor
iemand boven.
320
00:14:08,240 --> 00:14:09,400
ik moet gaan
het toilet nu.
321
00:14:09,520 --> 00:14:10,360
Kijken.
322
00:14:10,480 --> 00:14:11,960
MAN: Luister, ga zitten.
323
00:14:12,080 --> 00:14:12,840
Ugh!
324
00:14:40,320 --> 00:14:41,160
[kloppen op de deur]
325
00:14:41,280 --> 00:14:42,080
Doe open!
326
00:14:44,760 --> 00:14:46,160
Je bent in godsnaam aan het pissen.
327
00:14:46,280 --> 00:14:48,720
Open de deur!
328
00:14:48,840 --> 00:14:49,640
Oi!
329
00:14:52,560 --> 00:14:53,360
Ga je gang, spring.
330
00:14:53,480 --> 00:14:54,600
Ik zal je opvangen.
331
00:15:13,120 --> 00:15:14,960
Hoi hoi hoi!
332
00:15:23,680 --> 00:15:24,920
Verdomme.
333
00:15:25,040 --> 00:15:26,760
Wat is daar net gebeurd?
334
00:15:26,880 --> 00:15:28,520
Zag eruit alsof je was
enthousiast om een uitgang te maken.
335
00:15:28,640 --> 00:15:29,840
Ik heb je geholpen.
336
00:15:29,960 --> 00:15:32,200
Wie ben jij?
337
00:15:32,320 --> 00:15:33,720
Sorry, Crawford Hill.
338
00:15:33,840 --> 00:15:36,560
Aangenaam kennis te maken.
339
00:15:36,680 --> 00:15:37,760
Je bent geen handelaar.
340
00:15:37,880 --> 00:15:39,200
Te plummig.
341
00:15:39,320 --> 00:15:40,240
Geen investeringsbankier.
342
00:15:40,360 --> 00:15:41,160
Te interessant.
343
00:15:41,280 --> 00:15:42,640
Zou een effectenmakelaar kunnen zijn.
344
00:15:42,760 --> 00:15:44,240
Maar ik heb nog nooit een enkel manchet shirt zien dragen
345
00:15:44,360 --> 00:15:45,760
met slechts één knop.
346
00:15:45,880 --> 00:15:49,600
Nou, ik ben de afgelopen vijf jaar in de staat geweest.
347
00:15:49,720 --> 00:15:51,320
Het is het hoogtepunt van
mode daar.
348
00:15:51,440 --> 00:15:52,720
Amerikanen hebben geen stijl.
349
00:15:52,840 --> 00:15:53,960
Ja?
Huh.
350
00:15:54,080 --> 00:15:55,280
Wat doe jij?
351
00:15:55,400 --> 00:15:56,320
Ik werk bij een bank.
352
00:15:56,440 --> 00:15:57,200
ZBG.
353
00:15:57,320 --> 00:15:59,000
Volgen ze ons?
354
00:15:59,120 --> 00:15:59,920
Ik weet het niet.
355
00:16:00,040 --> 00:16:01,120
Hoe lang ben je daar al?
356
00:16:01,240 --> 00:16:03,400
O mijn God.
357
00:16:03,520 --> 00:16:05,080
Jeetje, ik ben ... Ik ben vertrokken
mijn tas in de bar.
358
00:16:09,120 --> 00:16:09,960
"Louise is er klaar voor.
359
00:16:10,080 --> 00:16:12,160
Louise zal alles doen. "
360
00:16:12,280 --> 00:16:13,520
Ik dacht van wel.
361
00:16:13,640 --> 00:16:15,000
Ja, nou, gewoon niet
probeer meer te denken.
362
00:16:15,120 --> 00:16:16,440
Je hebt niks
tussen je oren.
363
00:16:16,560 --> 00:16:17,920
Wie is dit?
Wie is het vriendje?
364
00:16:18,040 --> 00:16:20,000
Ik weet het niet.
365
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Gaat ze de politie bellen?
366
00:16:21,240 --> 00:16:22,840
Nou, dat doet ze niet
zoals de politie,
367
00:16:22,960 --> 00:16:24,320
maar ik veronderstel dat ze dat zou kunnen.
368
00:16:24,440 --> 00:16:25,800
"Ze houdt niet van de politie."
369
00:16:25,920 --> 00:16:26,680
Oh geweldig.
370
00:16:26,800 --> 00:16:27,880
Haal me nu Mickey.
371
00:16:28,000 --> 00:16:30,280
Annuleer alle spullen die komen
vanavond.
372
00:16:30,400 --> 00:16:32,200
Wie is Mickey?
373
00:16:32,320 --> 00:16:33,600
Je vriend moet worden overgehaald.
374
00:16:33,720 --> 00:16:34,680
Mickey is de man voor de klus.
375
00:16:51,120 --> 00:16:52,360
Ik betaal je terug.
376
00:16:52,480 --> 00:16:54,040
Het is een goede besteed.
377
00:16:54,160 --> 00:16:55,560
Ik zou je willen vragen--
378
00:16:55,680 --> 00:16:58,440
Oh, eh, als ...
379
00:16:58,560 --> 00:17:04,640
als er iets gebeurt of als je iets nodig hebt, hier is mijn nummer.
380
00:17:04,760 --> 00:17:06,440
Bedankt.
381
00:17:06,560 --> 00:17:07,960
Ik heb geluk dat ik je vanavond heb ontmoet.
382
00:17:16,680 --> 00:17:18,800
Ik weet zelfs je naam niet.
383
00:17:18,920 --> 00:17:20,280
Louise Evans.
384
00:17:20,400 --> 00:17:21,200
Goedenacht, Louise.
385
00:17:30,040 --> 00:17:32,080
Dit is DCI Hill, Fraud Squad.
386
00:17:32,200 --> 00:17:33,760
Mag ik een patrouille?
auto naar een adres
387
00:17:33,880 --> 00:17:36,240
in E18, snel als
kunt u alstublieft?
388
00:17:36,360 --> 00:17:38,680
[kloppen op de deur]
389
00:17:42,040 --> 00:17:44,440
Gaat het goed met je?
390
00:17:44,560 --> 00:17:45,360
Ik ben beroofd.
391
00:17:45,480 --> 00:17:47,200
Ik ben in orde, maar ik ...
392
00:17:47,320 --> 00:17:50,200
Ik ben buitengesloten, dus
is ze in orde geweest?
393
00:17:50,320 --> 00:17:51,240
Het gaat goed met haar.
394
00:17:51,360 --> 00:17:52,440
Heb je het gemeld?
- Ja.
395
00:17:52,560 --> 00:17:53,480
Ze zullen echter niets doen.
396
00:17:53,600 --> 00:17:54,560
Bloedige politie.
397
00:17:54,680 --> 00:17:56,000
Ken je mijn vriendin Rachel?
398
00:17:56,120 --> 00:17:58,840
Ze sneden de achterzak af op klaarlichte dag.
399
00:17:58,960 --> 00:18:00,040
Welterusten, Judy.
Hartelijk bedankt.
400
00:18:00,160 --> 00:18:00,960
Je bent een ster.
401
00:18:28,400 --> 00:18:29,160
ERICA: Mam.
402
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
God, je gaf me een schok.
403
00:18:30,400 --> 00:18:31,640
Waarom slaap je niet?
404
00:18:31,760 --> 00:18:32,560
Telefoon bleef overgaan.
405
00:18:35,800 --> 00:18:38,000
Oké, ga naar bed en ik kom je zo binnenstoppen.
406
00:18:38,120 --> 00:18:38,920
OK?
407
00:18:44,080 --> 00:18:45,320
[Piep]
408
00:18:45,440 --> 00:18:47,480
ANTWOORDMACHINE: Jij
heb drie nieuwe berichten.
409
00:18:47,600 --> 00:18:48,720
Bericht 1.
410
00:18:48,840 --> 00:18:49,920
[Piep]
411
00:18:50,040 --> 00:18:51,760
12:03 uur.
412
00:18:51,880 --> 00:18:54,040
Bericht 2.
413
00:18:54,160 --> 00:18:54,920
[hangt op]
414
00:18:55,040 --> 00:18:57,320
12:15 uur.
415
00:18:57,440 --> 00:18:59,200
Message 3.
416
00:18:59,320 --> 00:19:00,120
[hangt op]
417
00:19:00,240 --> 00:19:01,040
12:22 uur.
418
00:19:01,160 --> 00:19:01,920
Mam.
419
00:19:02,040 --> 00:19:03,080
Ga naar bed!
420
00:19:03,200 --> 00:19:04,840
[telefoon gaat over]
421
00:19:06,400 --> 00:19:07,880
MICKEY [OP TELEFOON]: Weknow je bent er, Louise.
422
00:19:08,000 --> 00:19:09,600
We kennen je kleine
meisje is ook.
423
00:19:09,720 --> 00:19:10,640
Kijk uit het raam.
424
00:19:19,960 --> 00:19:21,160
We hebben iets voor je.
425
00:19:21,280 --> 00:19:23,480
Verlaat je kleine meid
daarboven en kom naar beneden.
426
00:19:40,080 --> 00:19:41,320
Hé, ik moet je hebben
wees een grote meid voor mij
427
00:19:41,440 --> 00:19:42,400
en doe precies wat ik je zeg.
428
00:19:42,520 --> 00:19:43,760
Kan je dat doen?
429
00:19:43,880 --> 00:19:47,440
Ik ga naar beneden
en spreek tot deze mannen.
430
00:19:47,560 --> 00:19:49,960
Als ik in de auto stap en
met hen wegrijden,
431
00:19:50,080 --> 00:19:51,960
je belt dit nummer
direct.
432
00:19:52,080 --> 00:19:53,560
Vraag om Crawford.
433
00:19:53,680 --> 00:19:56,320
Vertel hem wat er is gebeurd en geef hem het nummer van de auto.
434
00:19:56,440 --> 00:19:58,560
En dan stuit je op Judy's en blijf je daar,
435
00:19:58,680 --> 00:20:00,720
en je komt niet
uit voor iedereen.
436
00:20:00,840 --> 00:20:02,600
Niet tenzij het is
de politie of ik.
437
00:20:02,720 --> 00:20:03,520
OK?
438
00:20:31,240 --> 00:20:32,400
Wat heb je voor me?
439
00:20:32,520 --> 00:20:33,880
Stap in de auto en
Ik geef het aan jou.
440
00:20:34,000 --> 00:20:35,200
Nee.
441
00:20:35,320 --> 00:20:37,640
[Grinnikt]
442
00:20:40,200 --> 00:20:42,480
[sirene jammert]
443
00:20:48,680 --> 00:20:50,160
- Alles goed?
- Ja, het gaat goed.
444
00:20:50,280 --> 00:20:51,040
Toch bedankt.
445
00:21:23,320 --> 00:21:24,960
Zes weken geleden
we hebben gefluisterd.
446
00:21:25,080 --> 00:21:27,840
Een medewerker op managementniveau bij ZBG Banking.
447
00:21:27,960 --> 00:21:30,000
Hij verzamelt informatie over grote deals
448
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
via de bank komen.
449
00:21:31,240 --> 00:21:32,640
Hij tikte op zijn telefoons.
450
00:21:32,760 --> 00:21:36,480
Hij kreeg niets tot gisteren, toen dit doorkwam.
451
00:21:36,600 --> 00:21:37,360
"Ik heb de naam.
452
00:21:37,480 --> 00:21:38,360
Het is Star Watch. "
453
00:21:38,480 --> 00:21:39,240
"Weet je zeker dat?"
454
00:21:39,360 --> 00:21:40,240
"Uit de mond van het paard."
455
00:21:40,360 --> 00:21:41,840
Sterrenwacht?
456
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
Dit kan een toegangscode of de naam van een bankrekening zijn.
457
00:21:44,080 --> 00:21:46,960
De oproep werd gedaan op zijn mobiel naar een Phillip Manningham.
458
00:21:47,080 --> 00:21:48,000
Heeft een bar in Farringdon.
459
00:21:48,120 --> 00:21:49,440
Ik ging er gisteravond heen.
460
00:21:49,560 --> 00:21:51,640
Hij legde de squeezeon een paar meisjes.
461
00:21:51,760 --> 00:21:54,040
Bankmedewerkers bij ZBG.
462
00:21:54,160 --> 00:21:56,000
Hoe weet je dat?
zijn ze bankmedewerkers?
463
00:21:56,120 --> 00:21:56,920
Ik heb kort contact gelegd.
464
00:21:57,040 --> 00:21:58,520
Oh, Crawford!
465
00:21:58,640 --> 00:22:00,960
Kijk, Manningham is een verhuizer voor criminelen van goede kwaliteit.
466
00:22:01,080 --> 00:22:02,600
Hij moet op zo'n plek zijn.
467
00:22:02,720 --> 00:22:05,040
En hij was echt druk bezig met deze meisjes.
468
00:22:05,160 --> 00:22:06,360
Ik wil dit nemen
naar het volgende niveau.
469
00:22:11,840 --> 00:22:14,160
Oke.
470
00:22:14,280 --> 00:22:16,160
Maar laat dit voor ons werken.
471
00:22:18,800 --> 00:22:21,640
En Crawford, niet doen
maak opnieuw contact.
472
00:22:21,760 --> 00:22:24,200
En laat intelligenceknow je nooit doen.
473
00:22:24,320 --> 00:22:26,000
Je piste gewoon overal
hun steriele gang.
474
00:22:30,240 --> 00:22:31,160
OK, we hebben het groene licht gekregen.
475
00:22:31,280 --> 00:22:32,360
Snap je.
476
00:22:32,480 --> 00:22:33,640
ik wil alles
we hebben Phillip gekregen
477
00:22:33,760 --> 00:22:35,600
Manningham en de
club, ook Louise Evans,
478
00:22:35,720 --> 00:22:37,640
adres 21E Richford Street.
479
00:22:48,040 --> 00:22:50,360
[kloppen op de deur]
480
00:22:52,960 --> 00:22:54,280
Wie is het?
481
00:22:54,400 --> 00:22:55,880
SIMON: Wie denk je dat het is?
482
00:22:56,000 --> 00:22:56,880
Het is Simon.
483
00:23:01,960 --> 00:23:03,480
Oh, dit kan maar beter goed zijn.
484
00:23:03,600 --> 00:23:05,840
Bel me om 6:00 in
de verdomde ochtend?
485
00:23:05,960 --> 00:23:08,080
Ik zei tegen Liddy dat het zo was
een collega op het werk.
486
00:23:08,200 --> 00:23:10,400
Slechtste antwoord in de
geschiedenis van slechte antwoorden.
487
00:23:10,520 --> 00:23:11,800
Erica is er niet, toch?
488
00:23:11,920 --> 00:23:13,760
Nee, een buurman is bezet
haar vroeg naar school.
489
00:23:16,520 --> 00:23:18,920
Kijk, als dit ongeveer is
geld, ik kan je niet helpen.
490
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
Ik ben huidig.
491
00:23:20,160 --> 00:23:21,480
Koffie,
zou niet misgaan.
492
00:23:24,840 --> 00:23:27,440
Wat is dit?
493
00:23:27,560 --> 00:23:29,160
Ik dacht dat je deze kwijt was.
494
00:23:29,280 --> 00:23:30,360
Ik deed!
495
00:23:30,480 --> 00:23:33,280
Dit moeten duplicaten zijn.
496
00:23:33,400 --> 00:23:36,200
Papierwerk opzetten van een door u afgemeld account,
497
00:23:36,320 --> 00:23:38,920
overzichten van opnames ten bedrage van 3.000 pond,
498
00:23:39,040 --> 00:23:41,440
een brief waarin de
account van een Bela
499
00:23:41,560 --> 00:23:44,720
Bingley, wiens signatuur er opmerkelijk uitziet als het mijne!
500
00:23:44,840 --> 00:23:46,040
Dit was zo lang geleden.
501
00:23:46,160 --> 00:23:46,960
Dit was als--
502
00:23:47,080 --> 00:23:48,360
Ben je het nog steeds aan het doen?
503
00:23:48,480 --> 00:23:49,240
Nee!
504
00:23:52,320 --> 00:23:55,520
OK, kijk, soms, gewoon als ik geld tekort kom.
505
00:23:55,640 --> 00:23:57,160
Het-- waarom?
506
00:23:57,280 --> 00:23:58,560
Wat gebeurd er?
507
00:23:58,680 --> 00:24:00,120
Ik word gechanteerd.
508
00:24:00,240 --> 00:24:01,520
Wat?
509
00:24:01,640 --> 00:24:03,120
Door wie?
510
00:24:03,240 --> 00:24:07,240
Anna heeft deze engerd alles van een nieuwe vriend verteld.
511
00:24:07,360 --> 00:24:08,360
Over jou.
512
00:24:08,480 --> 00:24:09,240
Over het geld.
513
00:24:09,360 --> 00:24:11,120
Over Erica.
514
00:24:11,240 --> 00:24:13,680
En het moet zijn geweest dat ze deze in handen kreeg.
515
00:24:13,800 --> 00:24:15,200
Hoe kon ze me dat aandoen?
516
00:24:15,320 --> 00:24:16,880
Wat is het punt?
517
00:24:17,000 --> 00:24:18,040
Je hebt geen geld.
518
00:24:18,160 --> 00:24:19,640
En ik zeker
heb geen geld.
519
00:24:19,760 --> 00:24:21,160
Zo--
520
00:24:21,280 --> 00:24:21,400
Ze willen dat ik iets voor hen doe bij de bank.
521
00:24:24,400 --> 00:24:25,320
Wel, dat is goed dan.
522
00:24:25,440 --> 00:24:27,120
Hoe is dat goed?
523
00:24:27,240 --> 00:24:28,440
Deze mensen zijn serieus!
524
00:24:28,560 --> 00:24:30,440
Ze hebben aangeboden
ik 10.000 pond.
525
00:24:30,560 --> 00:24:32,720
10.000 pond?
526
00:24:32,840 --> 00:24:34,200
Wat willen ze dat je doet?
527
00:24:34,320 --> 00:24:36,560
Instellen - een account instellen.
528
00:24:36,680 --> 00:24:37,480
En?
529
00:24:37,600 --> 00:24:38,360
Dat is het.
530
00:24:38,480 --> 00:24:40,600
Dat is het?
531
00:24:40,720 --> 00:24:42,560
Nou, het is een nee
brainer dan toch?
532
00:24:42,680 --> 00:24:43,560
Wat als ik gepakt word?
533
00:24:43,680 --> 00:24:44,440
Moet ik niet naar de politie gaan?
534
00:24:44,560 --> 00:24:45,440
Nee nee.
535
00:24:45,560 --> 00:24:46,760
Luister, ga niet naar de politie.
536
00:24:46,880 --> 00:24:48,440
We zullen onze beide banen verliezen.
537
00:24:48,560 --> 00:24:49,960
Ik zit tot mijn nek in de schulden.
538
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
Luister gewoon
doe wat ze zeggen.
539
00:24:52,200 --> 00:24:53,920
Je houdt je hoofd gebogen,
en jij neemt het geld.
540
00:24:54,040 --> 00:24:56,280
Maar Lou, geen politie.
541
00:24:56,400 --> 00:24:57,160
Ernstig.
542
00:25:00,200 --> 00:25:01,000
Lou, alsjeblieft.
543
00:25:06,640 --> 00:25:11,400
Oké, oké.
544
00:25:11,520 --> 00:25:14,080
Dat moet je zweren
als er iets gebeurt,
545
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
je zorgt voor Erica. - Er gebeurt niets.
546
00:25:15,840 --> 00:25:17,200
Nee, ik blijf wachten
jij ook, Simon!
547
00:25:17,320 --> 00:25:18,840
Oké, zal ik doen.
Natuurlijk zal ik.
548
00:25:18,960 --> 00:25:20,400
Ik moet nu naar mijn werk gaan.
549
00:25:20,520 --> 00:25:22,040
Bel mij.
Maar niet thuis.
550
00:25:22,160 --> 00:25:23,000
Vertel me wat er gebeurt.
551
00:25:23,120 --> 00:25:26,520
En doe de groeten aan Erica voor mij.
552
00:25:31,680 --> 00:25:32,440
Bedankt.
553
00:25:48,880 --> 00:25:51,200
[telefoon gaat over]
554
00:25:51,320 --> 00:25:52,440
Hallo?
555
00:25:52,560 --> 00:25:53,040
PHILLIP [OP TELEFOON]:
Hallo daar, schat.
556
00:25:53,160 --> 00:25:53,600
Raad eens wie?
557
00:26:04,160 --> 00:26:05,360
Pardon.
558
00:26:05,480 --> 00:26:06,760
Kan ik Phillip spreken?
Manningham, alsjeblieft?
559
00:26:06,880 --> 00:26:07,960
Praat niet met haar.
560
00:26:08,080 --> 00:26:09,160
Ze praat niet
een woord Engels.
561
00:26:09,280 --> 00:26:11,920
Vers van de
boot, arme schat.
562
00:26:12,040 --> 00:26:13,560
Maar handig hier.
563
00:26:13,680 --> 00:26:15,240
Minder fladderende oren.
564
00:26:15,360 --> 00:26:16,160
Na u.
565
00:26:20,960 --> 00:26:24,440
Juist, wat doen
wil je dat ik het doe?
566
00:26:24,560 --> 00:26:27,680
Mart heeft een
klant, Lewis Stone.
567
00:26:27,800 --> 00:26:29,120
Lewis Stone?
568
00:26:29,240 --> 00:26:30,680
Ja, ik wil dat je een nieuw account voor hem instelt,
569
00:26:30,800 --> 00:26:32,040
iets onschadelijks.
570
00:26:32,160 --> 00:26:33,640
Het moet boven kijken
maar blijf verborgen.
571
00:26:33,760 --> 00:26:34,640
Hij is in de--
572
00:26:34,760 --> 00:26:36,080
Het maakt niet uit wie hij is.
573
00:26:36,200 --> 00:26:37,720
- Hij is die groene miljardair. - Oh, goed gedaan.
574
00:26:37,840 --> 00:26:39,280
Je hebt gelezen
je Hello Magazine.
575
00:26:39,400 --> 00:26:40,880
Luister, je hebt geen torens nodig over het grote geheel.
576
00:26:41,000 --> 00:26:42,440
Doe gewoon dit kleine deel ervan.
577
00:26:42,560 --> 00:26:43,800
Sterrenwacht.
578
00:26:43,920 --> 00:26:45,280
Wat voor soort naam is
dat voor een account?
579
00:26:45,400 --> 00:26:46,520
En waar kwam dit vandaan?
580
00:26:46,640 --> 00:26:47,480
Je bent niet naar mij aan het luisteren.
581
00:26:47,600 --> 00:26:50,440
Het maakt niet uit.
582
00:26:50,560 --> 00:26:53,000
Meld u aan met dit wachtwoord zodat ze u niet kunnen traceren.
583
00:26:53,120 --> 00:26:54,040
Maak het account aan.
584
00:26:54,160 --> 00:26:54,920
Houd het verborgen.
585
00:26:59,000 --> 00:27:01,120
En het geld?
586
00:27:01,240 --> 00:27:02,000
Oh, het geld.
587
00:27:02,120 --> 00:27:03,480
Ja.
588
00:27:03,600 --> 00:27:04,920
Bewijs dat je dat hebt gedaan
het is allemaal van jou.
589
00:27:16,520 --> 00:27:18,160
We hebben een vent hoog
in Ben's bank.
590
00:27:18,280 --> 00:27:19,760
Hij heeft het gecontroleerd
uit deals voor ons.
591
00:27:19,880 --> 00:27:21,160
En die van een grote klant
zijn bedrijf verkopen.
592
00:27:21,280 --> 00:27:22,560
Het wordt enorm.
593
00:27:22,680 --> 00:27:23,840
En we kunnen onze krijgen
handen op het geld.
594
00:27:23,960 --> 00:27:25,240
Hoe?
595
00:27:25,360 --> 00:27:27,920
Ik kan de transactie hacken, verplaatsen.
596
00:27:28,040 --> 00:27:30,240
Wat is deze deal,
en wie is deze klant?
597
00:27:30,360 --> 00:27:32,080
Nou, ik ben bang dat ik je dat op dit moment niet kan vertellen,
598
00:27:32,200 --> 00:27:34,800
niet voordat ik zeker weet dat we elkaar gaan helpen.
599
00:27:34,920 --> 00:27:37,880
Je bent zo erg
georganiseerd, Mr. Kunzru.
600
00:27:38,000 --> 00:27:40,320
Hoe kunnen we dat mogelijk?
aan dit alles toevoegen?
601
00:27:40,440 --> 00:27:41,360
We moeten het geld opruimen.
602
00:27:47,880 --> 00:27:49,120
Dit is een gebied
van zaken hebben we
603
00:27:49,240 --> 00:27:51,920
al een tijdje doordringend.
604
00:27:52,040 --> 00:27:54,960
Als we met u samenwerken,
en het is nog steeds een als,
605
00:27:55,080 --> 00:27:58,160
we zouden een moeten doen
volledige risicobeoordeling.
606
00:27:58,280 --> 00:28:01,240
We moeten duidelijk zijn in
het begin van onze voorwaarden.
607
00:28:01,360 --> 00:28:02,280
Chaz.
608
00:28:02,400 --> 00:28:04,920
We vragen om een korting van 40%.
609
00:28:05,040 --> 00:28:07,320
In ruil daarvoor geven we u een veilig vervoermiddel
610
00:28:07,440 --> 00:28:09,480
het geld het land uit.
611
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
Ik wilde 25% voorstellen.
612
00:28:10,720 --> 00:28:11,480
Ik heb een partner.
613
00:28:14,080 --> 00:28:14,880
Laat ons alleen.
614
00:28:26,600 --> 00:28:29,280
Je komt hier niet binnen
praten over partners.
615
00:28:29,400 --> 00:28:30,560
We raken betrokken,
we zijn je partner.
616
00:28:30,680 --> 00:28:32,000
Begrijp je dat?
- Ja.
617
00:28:32,120 --> 00:28:34,920
In ruil daarvoor helpen we jou en je neef, Ben,
618
00:28:35,040 --> 00:28:37,640
om jullie beiden op te ruimen.
619
00:28:37,760 --> 00:28:39,520
Iets zo groot als
dit heb je nodig.
620
00:28:39,640 --> 00:28:41,480
Maar partners?
621
00:28:41,600 --> 00:28:45,520
Zodra ze hun doel hebben gediend, knippen we ze uit.
622
00:28:45,640 --> 00:28:47,160
[Klapperen]
623
00:28:48,560 --> 00:28:49,920
Dus waar was je gisteren?
624
00:28:50,040 --> 00:28:51,160
Buikgriep.
625
00:28:51,280 --> 00:28:52,200
Grote nacht, was het?
626
00:28:52,320 --> 00:28:53,080
Niet echt.
627
00:28:58,840 --> 00:29:02,000
Ik heb de nieuwe Matt bekeken
Damon-film gisteravond.
628
00:29:02,120 --> 00:29:04,320
Hij werkte samen met, zoals de slechte kerel uit de eerste film
629
00:29:04,440 --> 00:29:07,640
en vervolgens bedrogen dit hotel Casino veel geld.
630
00:29:07,760 --> 00:29:08,720
Kun je je voorstellen?
631
00:29:08,840 --> 00:29:09,920
Miljonairs, veel van hen.
632
00:29:35,520 --> 00:29:37,160
Heb je 'Ocean's 13' gezien?
633
00:29:37,280 --> 00:29:38,120
Wat?
634
00:29:38,240 --> 00:29:39,800
Heb je 'Ocean's 13' gezien?
635
00:29:39,920 --> 00:29:41,520
Nee, ik hou niet van bankroof.
636
00:29:41,640 --> 00:29:42,560
Geef me toch een goede romcom.
637
00:31:05,120 --> 00:31:07,000
Daniel Eden.
638
00:31:07,120 --> 00:31:08,640
Daniel Eden.
639
00:31:08,760 --> 00:31:11,440
Ga alsjeblieft weg van het bureau en ga met ons mee.
640
00:31:11,560 --> 00:31:12,360
Meneer Eden.
641
00:31:20,080 --> 00:31:21,160
Ga gewoon weg
jas, alstublieft, mijnheer.
642
00:31:21,280 --> 00:31:22,080
Alles achterlaten.
643
00:31:22,200 --> 00:31:23,000
Deze kant op, Mr. Eden.
644
00:31:23,120 --> 00:31:24,280
Volg mij alsjeblieft.
645
00:31:34,320 --> 00:31:35,960
MAN: Meneer Eden zal slechts een paar vragen beantwoorden
646
00:31:36,080 --> 00:31:38,240
hem opgelegd door interne fraude.
647
00:31:38,360 --> 00:31:39,680
VROUW: Ondertussen
we zullen optreden
648
00:31:39,800 --> 00:31:41,760
controles volgens onze gebruikelijke audit.
649
00:31:45,040 --> 00:31:47,320
MAN: Welke transactie
ben je aan het werk
650
00:31:47,440 --> 00:31:50,840
op dit moment, Miss Evans.
651
00:31:50,960 --> 00:31:53,960
Ik stond op het punt een nieuw account aan te maken voor een bestaande klant.
652
00:31:54,080 --> 00:31:54,880
Ah, ga je gang.
653
00:31:58,160 --> 00:32:01,640
Kun je me doorpraten
het proces, alstublieft?
654
00:32:01,760 --> 00:32:03,640
Um, dit is een
brief van een Lewis
655
00:32:03,760 --> 00:32:05,520
Stone, een klant van Mart Sticks.
656
00:32:05,640 --> 00:32:06,800
Uh Huh.
657
00:32:06,920 --> 00:32:09,480
Het is een bevestiging
van een telefoongesprek.
658
00:32:09,600 --> 00:32:12,120
Mart besprak het feit dat dhr. Stone heeft enige interesse
659
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
die voorkomt in een handvol gekoppelde zichtrekening
660
00:32:13,920 --> 00:32:16,600
aan zijn eigendommen in het VK.
661
00:32:16,720 --> 00:32:19,280
Ik ga een hoge rente opzetten, een hoge flexibiliteit
662
00:32:19,400 --> 00:32:21,120
stortingsrekening.
663
00:32:21,240 --> 00:32:22,880
Geld gaat over van deze rekeningen
664
00:32:23,000 --> 00:32:23,800
in zijn portefeuille.
665
00:32:26,560 --> 00:32:28,880
MAN: Starwatch?
666
00:32:29,000 --> 00:32:30,440
Meneer Stone heeft boten.
667
00:32:30,560 --> 00:32:33,640
Hij noemt de zijne
accounts na deze.
668
00:32:33,760 --> 00:32:35,440
Ik ga het nu activeren.
669
00:32:35,560 --> 00:32:36,880
MAN: Ja.
670
00:32:37,000 --> 00:32:39,280
En print de informatie van het nieuwe account.
671
00:32:39,400 --> 00:32:40,520
Ja.
672
00:32:40,640 --> 00:32:42,160
Ik zal het moeilijk indienen
kopieer hier en verzend
673
00:32:42,280 --> 00:32:46,160
één aan Mr. Stone met een begeleidende brief van Mart Sticks.
674
00:32:46,280 --> 00:32:47,360
Goed gedaan, Louise.
Ga door.
675
00:32:47,480 --> 00:32:48,280
Bedankt.
676
00:32:56,440 --> 00:32:57,640
We hebben de auditors binnen.
677
00:32:57,760 --> 00:32:59,200
Enigszins chaotisch voor
een of andere reden.
678
00:32:59,320 --> 00:33:01,280
Heb je iets voor ons?
679
00:33:01,400 --> 00:33:02,200
Ik weet het nog niet zeker.
680
00:33:02,320 --> 00:33:03,120
Zou kunnen.
681
00:33:03,240 --> 00:33:04,800
Waar kan ik je voor doen?
682
00:33:04,920 --> 00:33:05,880
Ik heb een voorsprong
op uw bankier.
683
00:33:08,800 --> 00:33:10,520
Hij heeft iemand gecontacteerd
aan de buitenkant.
684
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
Phillip Manningham.
685
00:33:16,720 --> 00:33:18,760
CRAWFORD: Wat doen
ken je hem?
686
00:33:18,880 --> 00:33:20,400
Hij was een schoenpoetser.
687
00:33:20,520 --> 00:33:22,000
Zoon van de zoon van.
688
00:33:22,120 --> 00:33:23,520
Je kent het soort.
689
00:33:23,640 --> 00:33:25,160
Wilde snel rijk worden zonder de uren in te zetten.
690
00:33:25,280 --> 00:33:27,120
Dus wat deed hij?
691
00:33:27,240 --> 00:33:31,200
Hij verstrekte leningen aan bedrijven en verwachtte in ruil daarvoor backhanders.
692
00:33:31,320 --> 00:33:32,800
We hebben hem 18 maanden geleden ontslagen.
693
00:33:32,920 --> 00:33:34,520
Zelfs papa kon het niet krijgen
hem uit die.
694
00:33:34,640 --> 00:33:35,880
Waarom deed je dat niet?
ons hierover vertellen?
695
00:33:36,000 --> 00:33:37,200
We zijn interne fraude.
696
00:33:37,320 --> 00:33:38,560
We worden betaald om aan te denken
het belang van de bank,
697
00:33:38,680 --> 00:33:39,920
niet in te vullen
uw laadbrief.
698
00:33:40,040 --> 00:33:41,520
Het zou zijn
vreselijke publiciteit.
699
00:33:41,640 --> 00:33:43,800
Juist, dus nu trekt hij aan zijn contacten
700
00:33:43,920 --> 00:33:45,240
hier.
701
00:33:45,360 --> 00:33:46,760
Heeft hij meer dan iemand die voor hem werkt?
702
00:33:46,880 --> 00:33:48,160
Ik heb waarschijnlijk een bloedig leger.
703
00:33:48,280 --> 00:33:49,320
Welke deal zijn
gaan ze voor je?
704
00:33:49,440 --> 00:33:51,280
Weet u?
705
00:33:51,400 --> 00:33:53,080
Ik zal je wat vertellen.
706
00:33:53,200 --> 00:33:56,200
Je komt bij me terug en overtuigt dat jij en je bank
707
00:33:56,320 --> 00:33:58,080
gaan met ons werken,
en dan zal ik het je vertellen.
708
00:34:06,480 --> 00:34:07,880
Jazeker.
709
00:34:08,000 --> 00:34:10,080
Dus ja, ik kijk er naar uit
naar de volgende keer.
710
00:34:10,200 --> 00:34:11,520
Louise!
711
00:34:11,640 --> 00:34:12,880
Ja.
712
00:34:13,000 --> 00:34:13,920
Heb je een woord?
713
00:34:14,040 --> 00:34:14,800
OK.
714
00:34:22,200 --> 00:34:24,400
Heb je geen papieren voor me om te tekenen?
715
00:34:24,520 --> 00:34:25,320
Kom op, Lou.
716
00:34:25,440 --> 00:34:27,200
Wakker worden!
717
00:34:27,320 --> 00:34:29,560
De oude geezer van de
eergisteren.
718
00:34:29,680 --> 00:34:30,680
Ja.
719
00:34:30,800 --> 00:34:31,720
Ja, dat hebben we nodig
om hem actief te krijgen
720
00:34:31,840 --> 00:34:33,360
voordat hij van gedachten verandert.
721
00:34:33,480 --> 00:34:34,720
Of eigenlijk sterft hij.
722
00:34:34,840 --> 00:34:35,880
Sorry.
723
00:34:36,000 --> 00:34:37,320
Heb het gedaan door
het einde van de dag.
724
00:34:37,440 --> 00:34:38,200
MAN: Goed.
725
00:34:38,320 --> 00:34:40,280
Het is gewoon Dan.
726
00:34:40,400 --> 00:34:44,920
Ja, blijkbaar zijn bloedige vriendje aan het controleren.
727
00:34:45,040 --> 00:34:48,520
Toegang tot zijn bankrekeningen en geldopnames, het lot.
728
00:34:48,640 --> 00:34:49,920
Ga je hem ontslaan?
729
00:34:50,040 --> 00:34:51,360
Nou, dat zullen ze wel
waarschijnlijk hem aanklagen.
730
00:34:51,480 --> 00:34:52,280
De politie?
731
00:34:52,400 --> 00:34:53,920
Brandschoon.
732
00:34:54,040 --> 00:34:55,080
De enige manier om te zijn.
733
00:34:55,200 --> 00:35:01,920
Anders-- Nu,
Lou, dat deed je echt
734
00:35:02,040 --> 00:35:03,160
goed met die oude kerel.
735
00:35:03,280 --> 00:35:05,960
En vertel het je, Hugh
Borne was onder de indruk.
736
00:35:06,080 --> 00:35:07,120
Zoals ik was
737
00:35:07,240 --> 00:35:09,440
Bedankt.
738
00:35:09,560 --> 00:35:11,000
Wat is dit?
739
00:35:11,120 --> 00:35:13,440
Hij is de grootste
cliënt die ik heb.
740
00:35:13,560 --> 00:35:14,760
Lewis Stone.
741
00:35:14,880 --> 00:35:17,280
En ik wil graag dat je hem ontmoet.
742
00:35:17,400 --> 00:35:19,920
Alleen, het is een chique doen, dus
je moet je aankleden.
743
00:35:38,680 --> 00:35:40,040
[Piep]
744
00:35:42,640 --> 00:35:43,480
Account is op zijn plaats.
745
00:35:43,600 --> 00:35:44,760
Hoe gaat het met je?
746
00:35:44,880 --> 00:35:46,600
Ralindi denkt erover na.
747
00:35:46,720 --> 00:35:48,240
Ja, nou, Stone is
hard aandringen op een verkoop.
748
00:35:48,360 --> 00:35:51,560
Misschien moet ik praten
aan de oude man zelf.
749
00:35:51,680 --> 00:35:53,160
Kijk mensen
zoals Ralindi niet
750
00:35:53,280 --> 00:35:54,640
ga zitten met mensen zoals jij.
751
00:35:54,760 --> 00:35:55,840
Dat weet je.
752
00:35:55,960 --> 00:35:57,040
En bel me niet, man.
Ik zal je bellen.
753
00:35:57,160 --> 00:35:57,920
Neuken.
754
00:35:58,040 --> 00:35:59,320
Ja, nou-- hallo?
755
00:36:01,840 --> 00:36:02,600
Hallo?
756
00:36:07,000 --> 00:36:08,640
Is alles in orde?
757
00:36:08,760 --> 00:36:10,120
Zie er niet zo pissig uit
de hele tijd bang.
758
00:36:10,240 --> 00:36:11,680
Je ziet er egaler uit dan je eigenlijk bent.
759
00:36:17,840 --> 00:36:19,720
Rechts.
760
00:36:19,840 --> 00:36:21,520
Terug aan het werk!
761
00:36:31,120 --> 00:36:33,040
Oh nee.
762
00:36:33,160 --> 00:36:35,520
We moeten ze niet zien
voor een tijdje
763
00:36:35,640 --> 00:36:36,440
Voor de zekerheid.
764
00:37:01,400 --> 00:37:03,760
[kloppen op de deur]
765
00:37:09,920 --> 00:37:11,880
Wat wil je?
766
00:37:12,000 --> 00:37:12,800
Een cadeau van Phillip.
767
00:37:16,880 --> 00:37:19,840
Zit Erica in?
768
00:37:19,960 --> 00:37:21,720
Erica?
769
00:37:21,840 --> 00:37:23,040
Ze heeft haar thee.
770
00:37:25,920 --> 00:37:28,040
Nou, ben jij niet?
ga je me bedanken?
771
00:37:28,160 --> 00:37:29,200
Er zit 10 mille in.
772
00:37:29,320 --> 00:37:31,960
Is dat meer of
minder dan we hadden afgesproken?
773
00:37:32,080 --> 00:37:34,800
Lou, alsjeblieft
wees niet zo.
774
00:37:34,920 --> 00:37:35,880
Ik heb echt een vriend nodig.
775
00:37:36,000 --> 00:37:36,920
En het spijt me echt.
776
00:37:37,040 --> 00:37:39,920
Kijk, sorry
niet goed genoeg!
777
00:37:40,040 --> 00:37:43,400
Ik wil je niet meer zien!
778
00:37:43,520 --> 00:37:45,320
Wat, denk je dat je bent
kan gewoon weglopen?
779
00:37:45,440 --> 00:37:47,040
Ik bedoel, je denkt van wel
gaat dat zo gemakkelijk zijn?
780
00:37:57,000 --> 00:37:57,800
Oh God.
781
00:38:13,880 --> 00:38:16,520
VROUW [OP TELEFOON]: U bent nu door naar frauduleuze stoppers.
782
00:38:16,640 --> 00:38:19,440
Wij willen uw gegevens
over criminele activiteiten.
783
00:38:19,560 --> 00:38:22,040
Laat je naam, een telefoonnummer,
784
00:38:22,160 --> 00:38:24,280
en de tijd dat je belde, en we nemen contact met je op
785
00:38:24,400 --> 00:38:25,760
zo spoedig mogelijk.
786
00:38:25,880 --> 00:38:28,400
Ik werk voor ZGB
Bankieren, Canary Wharf.
787
00:38:28,520 --> 00:38:31,240
Ik word bedreigd,
gedwongen tegen mijn wil.
788
00:38:31,360 --> 00:38:32,600
Er is een groot probleem
doorkomen.
789
00:38:32,720 --> 00:38:34,080
Ik ben er te bang voor
ga naar de politie.
790
00:38:38,600 --> 00:38:41,160
Het is een visual.
791
00:38:41,280 --> 00:38:42,280
Ik zie je dinsdag.
792
00:38:47,200 --> 00:38:49,440
Je ziet er absoluut mooi uit.
793
00:38:49,560 --> 00:38:50,920
Laat mij dat nemen.
794
00:38:51,040 --> 00:38:52,440
Kun je dat voor mij vasthouden?
795
00:38:52,560 --> 00:38:54,480
[telefoon gaat over]
796
00:38:56,000 --> 00:38:56,920
Zet het uit, in godsnaam.
797
00:38:57,040 --> 00:38:57,800
Ja, uit.
798
00:38:57,920 --> 00:38:58,720
Briljant.
799
00:38:58,840 --> 00:38:59,600
Een beetje bubbels?
800
00:38:59,720 --> 00:39:00,520
Heerlijk.
801
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Kom op.
802
00:39:01,800 --> 00:39:03,040
Laat mij voorstellen
jij voor sommige mensen.
803
00:39:03,160 --> 00:39:04,360
OK.
804
00:39:04,480 --> 00:39:06,800
Lou, het spijt me zo.
805
00:39:06,920 --> 00:39:10,400
Dat had ik nooit moeten doen
vertelde Phillip over jou.
806
00:39:10,520 --> 00:39:13,280
Ik krijg je niet mee
nog meer problemen.
807
00:39:13,400 --> 00:39:16,640
Wat hij ook vraagt,
wat hij ook zegt.
808
00:39:16,760 --> 00:39:17,800
Geef het geld niet uit.
809
00:39:17,920 --> 00:39:21,680
Hij zal het gewoon gebruiken
om je binnen te winden.
810
00:39:21,800 --> 00:39:24,320
Bel me alsjeblieft terug.
811
00:39:24,440 --> 00:39:25,200
Alstublieft.
812
00:39:43,880 --> 00:39:47,680
Dames en heren, hartelijk dank en welkom bij de ZBG
813
00:39:47,800 --> 00:39:49,360
jaarlijkse liefdadigheidsveiling.
814
00:39:49,480 --> 00:39:50,800
En het is geweldig
eer om te presenteren
815
00:39:50,920 --> 00:39:55,040
aan u vanavond onze eregast, Mr. Lewis Stone!
816
00:39:55,160 --> 00:39:56,840
[applaus]
817
00:39:58,400 --> 00:40:00,240
Ik hoop dat je digdeep, dames en heren.
818
00:40:00,360 --> 00:40:02,160
Het gaat allemaal gebeuren
een heel goed doel.
819
00:40:02,280 --> 00:40:05,400
En het eerste item
is een Chelsea-strip
820
00:40:05,520 --> 00:40:06,760
ondertekend door het hele team.
821
00:40:06,880 --> 00:40:08,560
Staat u op het punt om te verkopen
jouw bedrijf, Lewis?
822
00:40:08,680 --> 00:40:10,680
Waarom zou je het willen kopen?
823
00:40:10,800 --> 00:40:12,120
Nou, jij ook?
824
00:40:12,240 --> 00:40:14,960
Nou, als ik het ben, zal ZBG Bank de eerste zijn die het weet.
825
00:40:15,080 --> 00:40:16,360
Nu terug naar de
belangrijke zaken.
826
00:40:16,480 --> 00:40:17,800
Bedankt, meneer Stone.
827
00:40:17,920 --> 00:40:19,160
Hoe zullen we dit bod beginnen, dames en heren?
828
00:40:19,280 --> 00:40:20,840
Suggesties?
829
00:40:20,960 --> 00:40:21,840
2 en 1/2 duizend pond.
830
00:40:21,960 --> 00:40:23,040
2 en 1/2 duizend pond.
831
00:40:23,160 --> 00:40:24,200
Dank u meneer.
832
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
Een uitstekende start,
als ik het zo mag zeggen.
833
00:40:25,440 --> 00:40:27,920
Hoor ik 2.750?
834
00:40:28,040 --> 00:40:29,160
2750?
Iemand?
835
00:40:29,280 --> 00:40:30,280
MAN: Hier.
- Dank u meneer.
836
00:40:30,400 --> 00:40:31,280
Four.
837
00:40:31,400 --> 00:40:32,680
Heel erg bedankt, inderdaad.
838
00:40:32,800 --> 00:40:34,600
4000 pond voor een uitstekend ogende Chelsea
839
00:40:34,720 --> 00:40:35,960
Voetbal shirt.
840
00:40:36,080 --> 00:40:39,600
Meneer Martin Sticks, ik ook
5000 pond horen, mijnheer?
841
00:40:39,720 --> 00:40:41,080
Oh nee, maat.
842
00:40:41,200 --> 00:40:44,280
Sorry, ik was gewoon een beetje aan mijn neus aan het pikken, echt waar.
843
00:40:44,400 --> 00:40:46,960
4000 pond dan blij diep in je zakken
844
00:40:47,080 --> 00:40:49,520
en haal ze het is een
Chelsea voetbalshirt.
845
00:40:49,640 --> 00:40:51,760
Het heeft die van de manager
pootafdruk erop.
846
00:40:51,880 --> 00:40:55,080
Opmerkelijk, onleesbaar zoals gewoonlijk, maar dat is Chelsea voor jou.
847
00:40:55,200 --> 00:40:56,040
4.000 pond.
848
00:40:56,160 --> 00:40:57,400
Een voorschot op 4.000 pond.
849
00:40:57,520 --> 00:40:59,840
Ik neem het vanaf 10.
850
00:40:59,960 --> 00:41:02,080
Uitgaven
verwachting van veel?
851
00:41:02,200 --> 00:41:04,480
Je hebt het niet van mij gehoord.
852
00:41:04,600 --> 00:41:05,360
10.000 pond!
853
00:41:05,480 --> 00:41:06,280
Wat is er gaande?
854
00:41:06,400 --> 00:41:07,360
Ik begrijp het niet
855
00:41:07,480 --> 00:41:08,760
Hij heeft een koper
voor zijn bedrijf.
856
00:41:08,880 --> 00:41:09,640
Kijk naar hem.
857
00:41:09,760 --> 00:41:11,000
Hij moet hebben.
858
00:41:11,120 --> 00:41:12,240
De jammy zode.
859
00:41:15,800 --> 00:41:18,160
[Gejuich]
860
00:41:21,240 --> 00:41:22,920
Deze deal is gesloten
de ether een tijdje.
861
00:41:23,040 --> 00:41:25,120
Onze man had Manningham kunnen doorgeven.
862
00:41:25,240 --> 00:41:26,840
Wat is er met de rok?
863
00:41:26,960 --> 00:41:28,200
Dat is de beroemde
Stone Tartan,
864
00:41:28,320 --> 00:41:29,480
daarboven met de Campbells en de Stuarts.
865
00:41:32,120 --> 00:41:34,160
We hebben een gehad
codenaam is doorgekomen.
866
00:41:34,280 --> 00:41:35,080
"Starwatch"?
867
00:41:38,440 --> 00:41:40,040
Ik kom er wel achter.
868
00:41:40,160 --> 00:41:41,480
Alle andere bekende
gezichten daarbinnen?
869
00:41:45,520 --> 00:41:47,800
Dit is de eerste keer kijken, complimenten van interne fraude.
870
00:41:47,920 --> 00:41:49,080
Geef me gewoon de
komt op voor mijn pijn.
871
00:41:52,880 --> 00:41:55,360
Er is iemand.
872
00:41:55,480 --> 00:41:57,760
Lewis, dit is Louise Evans.
873
00:41:57,880 --> 00:42:00,120
Ze is onze nieuwe klantadviseur.
874
00:42:00,240 --> 00:42:01,240
Hoi.
875
00:42:01,360 --> 00:42:02,440
Je moet zo zijn
trots, Mr. Stone.
876
00:42:02,560 --> 00:42:04,040
Je hebt het bedrijf opgebouwd
uit het niets.
877
00:42:04,160 --> 00:42:06,920
Nou, ik hoop dat je naast Mart gaat werken.
878
00:42:07,040 --> 00:42:08,520
Er gaat veel gebeuren.
879
00:42:12,960 --> 00:42:15,520
Omhoog gaan in de
wereld, eh, Lou?
880
00:42:15,640 --> 00:42:17,000
Omhoog, omhoog, omhoog.
881
00:42:36,680 --> 00:42:38,000
Hé, hoe is het met haar?
882
00:42:38,120 --> 00:42:39,080
Ze is nog steeds op.
883
00:42:39,200 --> 00:42:40,240
Je broer is binnen
daar met haar.
884
00:42:40,360 --> 00:42:41,240
Ze lachen echt.
885
00:42:41,360 --> 00:42:42,200
Ik heb geen broer.
886
00:42:46,480 --> 00:42:48,280
Het is voor jou.
887
00:42:48,400 --> 00:42:51,320
Erica, ga nu naar bed.
888
00:42:51,440 --> 00:42:55,000
Kom op kom op.
889
00:42:55,120 --> 00:42:55,880
Maar ik speelde.
890
00:42:56,000 --> 00:42:59,560
Ik zei, ga nu naar bed!
891
00:42:59,680 --> 00:43:00,720
Oh, het is oke.
892
00:43:00,840 --> 00:43:01,640
Ja.
893
00:43:06,400 --> 00:43:08,160
Wat wil je?
894
00:43:08,280 --> 00:43:09,400
Verbazingwekkend wat 10
Grand krijgt je.
895
00:43:09,520 --> 00:43:10,440
Die bank is prachtig.
896
00:43:10,560 --> 00:43:11,520
Kijk, ik heb het gedaan
wat vroeg je.
897
00:43:11,640 --> 00:43:13,920
Ik doe het niet meer.
898
00:43:14,040 --> 00:43:15,840
Cracker van een jurk.
899
00:43:15,960 --> 00:43:17,960
Ik hoorde dat Lewis Stone ervan hield.
900
00:43:18,080 --> 00:43:18,880
Hoe weet je dat?
901
00:43:19,000 --> 00:43:20,160
Wie heeft het je verteld?
902
00:43:20,280 --> 00:43:23,600
Ik heb mensen in de buurt
jij, je in de gaten houdend.
903
00:43:23,720 --> 00:43:26,320
Je blijft dicht bij Lewis Stone, ja, en wanneer ik je nodig heb,
904
00:43:26,440 --> 00:43:28,040
Ik zal je vinden.
905
00:43:28,160 --> 00:43:28,920
Dag, Erica.
906
00:43:37,240 --> 00:43:39,840
Het is bevestigd dat Lewis Stone verkoopt
907
00:43:39,960 --> 00:43:42,320
zijn bedrijf Stone Green Energy.
908
00:43:42,440 --> 00:43:44,600
Hij was de eerste persoon die--
909
00:43:44,720 --> 00:43:46,000
Anna, we moeten praten.
910
00:43:46,120 --> 00:43:47,160
Phillip kwam gisteravond langs.
911
00:43:47,280 --> 00:43:49,480
Nu wil hij mij
om meer voor hem te doen.
912
00:43:49,600 --> 00:43:51,400
Je moet me pakken
hieruit, oké?
913
00:43:51,520 --> 00:43:52,360
Je staat bij me in het krijt.
914
00:43:52,480 --> 00:43:54,720
Je weet dat je het doet.
915
00:43:54,840 --> 00:43:55,680
Verdomme.
916
00:44:02,440 --> 00:44:03,640
Haal haar weer op
op de vierde verdieping.
917
00:44:07,120 --> 00:44:07,880
Waar is ze heen?
918
00:44:08,000 --> 00:44:09,080
Breng haar kaart omhoog.
919
00:44:27,520 --> 00:44:29,200
Anna, Anna!
920
00:44:35,920 --> 00:44:38,560
[themamuziek]
59460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.