All language subtitles for Wired.Part.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:21,360 [niet-Engelse speech] 2 00:00:21,480 --> 00:00:22,520 PHILLIP MANNINGHAM: Hallo? 3 00:00:22,640 --> 00:00:23,800 MAN 1 [OP TELEFOON]: Ik heb een naam. 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,840 Het is Starwatch. 5 00:00:25,960 --> 00:00:27,120 PHILLIP MANNINGHAM: Weet je het zeker? 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,120 MAN 1 [OP TELEFOON]: Van de mond van het paard. 7 00:00:28,240 --> 00:00:29,080 PHILLIP MANNINGHAM: [onhoorbaar] 8 00:00:29,200 --> 00:00:30,160 MAN 1 [OP TELEFOON]: Ik weet het niet. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,080 Ik heb het niet gevraagd. 10 00:00:31,200 --> 00:00:31,960 We zullen het te weten komen. 11 00:00:39,400 --> 00:00:40,880 Ik kan je niet geloven hield me vol. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,720 Ik wilde niets zeggen tot ik het zeker wist. 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,360 Ik kan mijn geluk niet geloven. 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,120 LOUISE EVANS: Vertel altijd tegen wie je aan het rotzooien bent. 15 00:00:48,240 --> 00:00:50,280 Iemand van het kantoor? 16 00:00:50,400 --> 00:00:51,200 Mat? 17 00:00:51,320 --> 00:00:52,600 [lacht] Oh, heel grappig. 18 00:00:52,720 --> 00:00:53,680 [gelach] 19 00:00:53,800 --> 00:00:56,080 LOUISE EVANS: Hij is niet zo slecht. 20 00:00:56,200 --> 00:00:58,240 Hij is een complete lech. 21 00:00:58,360 --> 00:01:00,920 Maar deze kerel is prachtig, Lou. 22 00:01:18,080 --> 00:01:21,600 [Frans spreken] 23 00:01:21,720 --> 00:01:23,120 Dus wat zei je? 24 00:01:23,240 --> 00:01:24,400 Hoe zit het met mijn [onhoorbaar]? 25 00:01:24,520 --> 00:01:25,320 LOUISE EVANS: Dat kan ik niet. 26 00:01:25,440 --> 00:01:26,440 Ik ben [onhoorbaar]. 27 00:01:26,560 --> 00:01:27,720 Op mij dan. 28 00:01:27,840 --> 00:01:29,000 Ik wil echt dat je hem ontmoet. 29 00:01:29,120 --> 00:01:30,720 Kom op, als je blieft. 30 00:01:30,840 --> 00:01:31,920 Ik ga dan. 31 00:01:32,040 --> 00:01:34,360 Werkelijk? 32 00:01:34,480 --> 00:01:35,520 Ja, ja 33 00:01:35,640 --> 00:01:39,480 Louise-- Mark wil je hebben. 34 00:01:39,600 --> 00:01:40,720 [duidelijk gebabbel] 35 00:01:40,840 --> 00:01:44,680 [telefoons rinkelen] 36 00:01:44,800 --> 00:01:45,560 Wat gebeurd er? 37 00:01:45,680 --> 00:01:48,400 Ik weet het niet. 38 00:01:48,520 --> 00:01:49,560 Ach, hier is ze. 39 00:01:49,680 --> 00:01:51,000 Waar ben je dan geweest 40 00:01:51,120 --> 00:01:53,360 Je promotie naar een hoog netwerk betekent niet dat nemen 41 00:01:53,480 --> 00:01:55,240 een vakantie elke middagpauze. 42 00:01:55,360 --> 00:01:58,360 Dit is meneer Hugh Horne, algemeen directeur 43 00:01:58,480 --> 00:01:59,320 van de zakelijke kant. 44 00:01:59,440 --> 00:02:00,240 Hoe gaat het met u? 45 00:02:00,360 --> 00:02:01,720 [onhoorbaar]. 46 00:02:01,840 --> 00:02:03,680 Nu gaan we een klant van Hugh bezoeken. 47 00:02:03,800 --> 00:02:05,000 Beschikt over 10 miljoen per jaar. 48 00:02:05,120 --> 00:02:06,840 En hij houdt de helft over dat onder zijn matras. 49 00:02:06,960 --> 00:02:08,120 [onhoorbaar] op zijn spelden, maar hij 50 00:02:08,240 --> 00:02:09,760 heeft nog steeds oog voor de meisjes. 51 00:02:09,880 --> 00:02:11,880 Hugh zwaait er misschien mee. 52 00:02:12,000 --> 00:02:13,600 Daniel, je zou mijn telefoontjes alsjeblieft kunnen beantwoorden. 53 00:02:13,720 --> 00:02:14,600 MAN 2: Natuurlijk. 54 00:02:14,720 --> 00:02:15,600 ANNA: Ik zie je om 6:00 dan? 55 00:02:15,720 --> 00:02:17,840 LOUISE EVANS: Ja 56 00:02:17,960 --> 00:02:19,200 Wie is ze aan het shaggen? 57 00:02:19,320 --> 00:02:20,640 Heeft geschiedenis geen betrekking? 58 00:02:20,760 --> 00:02:22,200 Geen idee. 59 00:02:22,320 --> 00:02:23,680 Loyaliteit. 60 00:02:23,800 --> 00:02:25,320 Het aanraken. 61 00:02:25,440 --> 00:02:29,800 Tip voor u, auditors die deze week binnenkomen, verrassen ons bezoek. 62 00:02:29,920 --> 00:02:31,400 Iemand is stout geweest. 63 00:02:31,520 --> 00:02:33,320 Dus wees niet te trollied. 64 00:02:33,440 --> 00:02:35,720 Enig idee waar het over gaat? 65 00:02:35,840 --> 00:02:37,320 Big Brother houdt ons in de gaten. 66 00:02:37,440 --> 00:02:39,240 Ik bedoel, hoe dan ook, je kunt je hand niet in de kassa hebben. 67 00:02:39,360 --> 00:02:40,800 Je bent pas net aangekomen. 68 00:02:40,920 --> 00:02:42,600 En hier is hij. 69 00:02:42,720 --> 00:02:45,000 Mr Richardson. 70 00:02:45,120 --> 00:02:46,240 Je doet me een gunst. 71 00:02:46,360 --> 00:02:47,840 Geef dit gewoon oud jongen, je beste glimlach. 72 00:02:47,960 --> 00:02:49,600 LOUISE EVANS: Dus hoge networth betekent niet vakantie. 73 00:02:49,720 --> 00:02:50,520 Het betekent honingpot. 74 00:02:50,640 --> 00:02:51,840 Ja, aanraken. 75 00:02:51,960 --> 00:02:53,480 Laten we gewoon landen oude klootzak, zullen we? 76 00:02:53,600 --> 00:02:54,400 Wat zit er in voor mij? 77 00:03:22,880 --> 00:03:25,280 [applaus] 78 00:03:25,400 --> 00:03:26,760 Oh, wil je meer? 79 00:03:26,880 --> 00:03:28,240 Wil je meer? 80 00:03:28,360 --> 00:03:30,760 [Gejuich] 81 00:03:33,360 --> 00:03:34,720 Oké, iedereen, laten we gaan eten! 82 00:03:39,640 --> 00:03:42,120 Ik ben verrast over jou, Ben, laat opdagen. 83 00:03:42,240 --> 00:03:43,640 Geen respect voor een familie gelegenheid. 84 00:03:43,760 --> 00:03:46,200 Het maakt me nerveus dat je onze overeenkomst bent vergeten. 85 00:03:51,960 --> 00:03:53,680 Manesh heeft mensen daar waar hij wil dat je praat, 86 00:03:53,800 --> 00:03:56,240 en hij moet weten, ben je bij ons? 87 00:03:56,360 --> 00:03:57,320 Ik hoor bij hem. 88 00:03:57,440 --> 00:03:58,440 Ik heb je niet gehoord. 89 00:03:58,560 --> 00:03:59,440 Ik hoor bij hem! Ik hoor bij hem. 90 00:03:59,560 --> 00:04:00,440 Oké, je bent klaar. 91 00:04:00,560 --> 00:04:01,760 Breng hem naar boven, ruim hem op. 92 00:04:01,880 --> 00:04:02,840 Maak hem schoon. 93 00:04:02,960 --> 00:04:04,040 [muziek spelen] 94 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 [ZINGEND] De weg je doet me voelen, 95 00:04:06,800 --> 00:04:10,600 er is gewoon niets dat ik kan doen. 96 00:04:10,720 --> 00:04:13,040 Hoe jij me laat voelen. 97 00:04:13,160 --> 00:04:15,000 Woo! 98 00:04:15,120 --> 00:04:17,960 Foto tijd. 99 00:04:18,080 --> 00:04:20,240 Wat vind jij ervan? 100 00:04:20,360 --> 00:04:25,480 [onhoorbaar] 101 00:04:25,600 --> 00:04:28,840 Oh, kijk naar jou, mevrouw ladeeda. 102 00:04:28,960 --> 00:04:29,840 Klaar? 103 00:04:29,960 --> 00:04:32,320 [Schreeuwen] 104 00:04:39,840 --> 00:04:42,200 [Klapperen] 105 00:04:48,280 --> 00:04:55,400 [Onhoorbaar] Dus je moeder heeft een enorme inspanning geleverd. 106 00:04:55,520 --> 00:04:57,360 Waarom help je haar niet? 107 00:05:00,320 --> 00:05:01,600 Hebben we dan een probleem? 108 00:05:01,720 --> 00:05:02,840 Nee niet meer. 109 00:05:02,960 --> 00:05:04,040 Praat nu met Ralindi. 110 00:05:04,160 --> 00:05:05,360 Vanavond. 111 00:05:05,480 --> 00:05:06,760 Misschien heb je het niet nog een scheur naar hem. 112 00:05:06,880 --> 00:05:07,960 Ik ga. 113 00:05:16,400 --> 00:05:17,840 Ik wacht op je, mam. 114 00:05:17,960 --> 00:05:19,240 Jij doet dat. 115 00:05:19,360 --> 00:05:20,160 Mwah. 116 00:05:20,280 --> 00:05:21,040 Welterusten. 117 00:05:21,160 --> 00:05:22,320 Welterusten. 118 00:05:22,440 --> 00:05:23,480 Ik heb gelijk, ik ben zo terug. 119 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Hou van jou. - Slaap lekker. 120 00:05:24,720 --> 00:05:25,520 Nacht. 121 00:05:36,440 --> 00:05:37,680 Heeft dit niet gebruikt een oude bank zijn? 122 00:05:37,800 --> 00:05:38,960 Niet meer. 123 00:05:39,080 --> 00:05:40,040 We zijn met Phillip. 124 00:05:40,160 --> 00:05:41,480 Oké, iedereen. 125 00:05:45,880 --> 00:05:47,240 Wat vind jij ervan? 126 00:05:47,360 --> 00:05:49,960 Het is ongeloofelijk. 127 00:05:50,080 --> 00:05:52,640 Mijn moeder heeft het gekocht deze zakenpartner. 128 00:05:52,760 --> 00:05:53,800 God, het moet duur geweest zijn. 129 00:05:59,160 --> 00:06:02,480 Waar is hij? 130 00:06:02,600 --> 00:06:04,440 Oh, daar is hij. 131 00:06:18,360 --> 00:06:20,400 Oh, proost. 132 00:06:20,520 --> 00:06:21,280 Proost. 133 00:06:21,400 --> 00:06:22,480 Sorry. 134 00:06:22,600 --> 00:06:23,760 Proost. 135 00:06:23,880 --> 00:06:24,720 Best niet te veel. 136 00:06:24,840 --> 00:06:26,200 Kan morgen een audit hebben. 137 00:06:26,320 --> 00:06:28,480 Oh god, het aantal dat ik van mijn gezicht heb gedaan. 138 00:06:28,600 --> 00:06:29,680 Je werkte vroeger in een bank dan? 139 00:06:29,800 --> 00:06:30,560 Voordat je dit deed? 140 00:06:30,680 --> 00:06:31,600 Hij werkte bij onze bank. 141 00:06:31,720 --> 00:06:32,760 Daar heb ik hem ontmoet. 142 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 10 jaar van mijn leven bedrijfszijde. 143 00:06:34,000 --> 00:06:35,320 Heb me nergens. 144 00:06:35,440 --> 00:06:37,280 Dit is bijna nergens. 145 00:06:37,400 --> 00:06:38,800 Oh, dit? 146 00:06:38,920 --> 00:06:40,000 Ik kreeg dit via een verbinding en zag een kans 147 00:06:40,120 --> 00:06:41,320 en ervoor gaan. 148 00:06:41,440 --> 00:06:42,680 Er is altijd iemand hoger in de keten 149 00:06:42,800 --> 00:06:44,880 in een bank-- directeuren, aandeelhouders, klanten 150 00:06:45,000 --> 00:06:46,720 willen hun ezels likte. 151 00:06:46,840 --> 00:06:48,680 Hij is een goede advertentie voor de oude plek, toch? 152 00:06:48,800 --> 00:06:51,400 Heb je de zak of zo? 153 00:06:51,520 --> 00:06:52,960 We zouden je promotie moeten vieren. 154 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 Klantenadviseur tot hoge netto waarde. 155 00:06:54,880 --> 00:06:56,520 Dat is misschien best wel een salarisstijging. 156 00:06:56,640 --> 00:06:58,960 Je moet 22 grand per jaar zijn. 157 00:06:59,080 --> 00:07:00,280 Dat zal ze breken. 158 00:07:00,400 --> 00:07:01,880 Je hebt het over mij gehad. 159 00:07:02,000 --> 00:07:03,240 Natuurlijk heeft ze dat. 160 00:07:03,360 --> 00:07:04,600 Je bedoelt veel voor haar, jij en Erica. 161 00:07:15,760 --> 00:07:18,720 Dus papa, jij ook denk dat ze met me zal trouwen? 162 00:07:18,840 --> 00:07:19,960 Jij bent de volgende in de rij, Chaz. 163 00:07:20,080 --> 00:07:22,200 Ik heb een leuke Amerikaans meisje voor jou. 164 00:07:22,320 --> 00:07:23,840 Ik hoop dat je geniet uw maaltijd, mijnheer Ralindi. 165 00:07:23,960 --> 00:07:25,120 Heel veel. 166 00:07:25,240 --> 00:07:26,960 Je hebt een boete opgelegd verspreid voor je zus. 167 00:07:27,080 --> 00:07:30,480 Kunnen jij en ik hebben een klein woord later? 168 00:07:30,600 --> 00:07:34,840 Het vreemde is dat ze op een ranch in Arizona zijn. 169 00:07:34,960 --> 00:07:39,240 En als ik 'Indiaan' zeg, Ik bedoel "nooit". 170 00:07:51,600 --> 00:07:52,800 Dank je. 171 00:07:52,920 --> 00:07:54,320 Weet je, gewoon omdat je zus trouwt 172 00:07:54,440 --> 00:07:56,320 een van onze neven en nichten wil niet zeggen dat mijn vader 173 00:07:56,440 --> 00:07:57,760 zou je in de familie laten. 174 00:07:57,880 --> 00:07:58,640 Jij hebt het? 175 00:08:08,040 --> 00:08:09,360 Hallo, mag ik een glas water, alstublieft? 176 00:08:09,480 --> 00:08:10,840 Bronwater? 177 00:08:10,960 --> 00:08:12,440 Oh, tik gewoon, bedankt. 178 00:08:12,560 --> 00:08:14,800 Moet de enige persoon zijn hier drinken dat. 179 00:08:14,920 --> 00:08:16,320 Ik moet mijn hoofd helder houden. 180 00:08:16,440 --> 00:08:17,880 Ja waarom? 181 00:08:18,000 --> 00:08:19,160 Wat gaat het jou aan? 182 00:08:19,280 --> 00:08:21,200 Het is leuk om gezelschap te hebben. 183 00:08:21,320 --> 00:08:24,080 Ik ben normaal een champagne meisje mezelf. 184 00:08:24,200 --> 00:08:25,480 Niet deelnemen je vrienden dan? 185 00:08:31,120 --> 00:08:33,480 Ze heeft een slechte smaak bij mannen. 186 00:08:33,600 --> 00:08:35,800 En jij dan? 187 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 Ik ben een betere rechter van karakter. 188 00:08:38,680 --> 00:08:40,560 En? 189 00:08:40,680 --> 00:08:42,120 En ik ben er niet het zwembad vanavond. 190 00:08:42,240 --> 00:08:43,040 Sorry. 191 00:08:56,040 --> 00:08:57,120 Mr Ralindi? 192 00:08:57,240 --> 00:08:58,480 Mr Ralindi? 193 00:08:58,600 --> 00:08:59,760 U wilt een afspraak, bel mijn secretaresse. 194 00:08:59,880 --> 00:09:02,520 Meneer Ralindi, dit is mijn neef, Ben. 195 00:09:02,640 --> 00:09:03,960 Hij kan je maken miljoenen ponden. 196 00:09:07,120 --> 00:09:09,720 En hoe kon je neef Ben dat voor me doen? 197 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 Ik werk in een van de grote banken. 198 00:09:11,080 --> 00:09:13,040 Er is een heel grote deal komt door. 199 00:09:13,160 --> 00:09:15,000 Wat vind je zo groot? 200 00:09:15,120 --> 00:09:18,440 Ballpark figuur, 200 miljoen pond. 201 00:09:18,560 --> 00:09:19,320 Praat met Chaz. 202 00:09:19,440 --> 00:09:20,520 Hij zal een vergadering regelen. 203 00:09:20,640 --> 00:09:23,600 En Manesh, krijg jezelf een goed pak. 204 00:09:23,720 --> 00:09:25,280 Die heeft hij nog steeds het prijskaartje erop. 205 00:09:46,320 --> 00:09:48,120 Dus wat doe je? denk aan de plaats? 206 00:09:48,240 --> 00:09:49,040 Ja, het is heel leuk. 207 00:09:52,960 --> 00:09:54,760 Je bent ambitieus. 208 00:09:54,880 --> 00:09:56,240 Een miljard volhouden. 209 00:09:56,360 --> 00:09:59,400 Ontmoette vandaag een OAP gewoon passen. 210 00:09:59,520 --> 00:10:02,760 Hoe zit het met geld? geen verplichtingen? 211 00:10:02,880 --> 00:10:03,800 Niets komt gratis. 212 00:10:03,920 --> 00:10:05,320 Iedereen weet dat. 213 00:10:05,440 --> 00:10:06,600 Nou, hoe zit het dan uw promotie? 214 00:10:06,720 --> 00:10:08,720 Dat was een freebie. 215 00:10:08,840 --> 00:10:11,520 Heeft Anna je niet verteld dat ze Mart in jouw richting heeft gewezen, 216 00:10:11,640 --> 00:10:14,200 hem laten rennen als de kleine snuffelhond die hij is? 217 00:10:14,320 --> 00:10:15,560 Ik weet dat je me hebt aanbevolen. 218 00:10:15,680 --> 00:10:16,880 PHILLIP: Nee, eigenlijk ze deed meer dan dat. 219 00:10:17,000 --> 00:10:18,720 Ze zorgde ervoor dat jij waren de enige persoon 220 00:10:18,840 --> 00:10:22,200 met twee armen, twee benen en een hartslag die een kijkje kreeg. 221 00:10:22,320 --> 00:10:23,760 Zag je het? 222 00:10:23,880 --> 00:10:25,560 Je zou hebben daar hoe dan ook, Lou. 223 00:10:25,680 --> 00:10:27,040 Over een jaar of zo. 224 00:10:27,160 --> 00:10:28,080 Dus wat moet ik nu doen? 225 00:10:28,200 --> 00:10:29,160 Geef je een snee? 226 00:10:29,280 --> 00:10:31,600 Je zou me moeten bedanken. 227 00:10:31,720 --> 00:10:33,000 U? 228 00:10:33,120 --> 00:10:34,640 PHILLIP: Ik heb het haar verteld om je die baan te geven. 229 00:10:51,760 --> 00:10:55,120 En dat deed je niet eens weet dat we vrienden waren. 230 00:10:55,240 --> 00:10:57,720 Oké, wat is er aan de hand? 231 00:10:57,840 --> 00:11:01,320 Een kans die binnenkomt via een hoog vermogen. 232 00:11:01,440 --> 00:11:02,920 Ik bedoel, jullie werken allemaal deze uren op de bank, 233 00:11:03,040 --> 00:11:04,640 maar je ziet het niet een deel van het geld. 234 00:11:04,760 --> 00:11:06,720 Ben je daar niet boos op? 235 00:11:06,840 --> 00:11:08,400 Uw OAP vandaag wel jij en Mart landen het? 236 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 Ja. 237 00:11:09,640 --> 00:11:11,280 PHILLIP: Wat deed het? krijg je ervoor? 238 00:11:11,400 --> 00:11:12,640 Een fles bubbels. 239 00:11:12,760 --> 00:11:14,480 PHILLIP: Dat is niet goed genoeg, en je weet het. 240 00:11:14,600 --> 00:11:17,160 De bank biedt hem jaarlijks 10% rendement op zijn geld, 241 00:11:17,280 --> 00:11:19,040 hoewel gelijk nu, op dit moment 242 00:11:19,160 --> 00:11:20,880 ze hebben geen kans om het te maken. 243 00:11:21,000 --> 00:11:22,240 Maar het kan ze niet schelen, omdat ze gewoon zijn 244 00:11:22,360 --> 00:11:23,880 weglopen met hun kosten. 245 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Mart krijgt zijn bonus, en de directeuren en de aandeelhouders 246 00:11:26,120 --> 00:11:27,320 word gewoon dikker. 247 00:11:27,440 --> 00:11:29,440 Niets komt naar je toe, en er druppelt niets 248 00:11:29,560 --> 00:11:30,720 naar de man op straat. 249 00:11:30,840 --> 00:11:32,400 De bank knijpt ons allemaal, droog. 250 00:11:35,400 --> 00:11:37,000 Het wordt tijd dat we iets terug doen, nietwaar? 251 00:11:40,120 --> 00:11:41,360 - Hoe? - Je helpt me. 252 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 Op welke manier? 253 00:11:42,760 --> 00:11:43,680 U hebt een account ingesteld voor mij in de naam 254 00:11:43,800 --> 00:11:44,680 van een klant van Mart. 255 00:11:44,800 --> 00:11:45,600 Dat is het. 256 00:11:51,120 --> 00:11:53,000 Wat zou ik ervoor krijgen? 257 00:11:53,120 --> 00:11:55,920 PHILLIP: 10.000 pond. 258 00:11:56,040 --> 00:11:57,480 Denk er over na. 259 00:11:57,600 --> 00:11:59,120 Denk na over - denk na over wat het zou doen voor je leven. 260 00:11:59,240 --> 00:12:00,760 Weet je, dat zou kunnen huur een mooi nieuw appartement. 261 00:12:00,880 --> 00:12:03,080 Of Anna zegt dat je toretrain wilt en zaken leert. 262 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Wie is de klant? 263 00:12:04,320 --> 00:12:05,200 Maakt niet uit voor jou nu. 264 00:12:05,320 --> 00:12:06,680 Maar je gaat hem beroven. 265 00:12:06,800 --> 00:12:08,200 Nou, en de bank gaat hem terugbetalen en zwijgen 266 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 het zoals ze altijd doen. 267 00:12:09,440 --> 00:12:11,080 Klantvertrouwen staat centraal. 268 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 Hij moet een grote klant zijn. 269 00:12:12,320 --> 00:12:13,080 Omvangrijke. 270 00:12:13,200 --> 00:12:14,000 Wat denk je? 271 00:12:22,080 --> 00:12:22,840 Het spijt me. 272 00:12:22,960 --> 00:12:23,760 Ik kan het niet 273 00:12:26,360 --> 00:12:27,560 Je krijgt het niet gepakt, Lou, als dat is 274 00:12:27,680 --> 00:12:28,840 waar je je zorgen over maakt. 275 00:12:28,960 --> 00:12:30,680 Dit ding heeft grote mensen erachter. 276 00:12:30,800 --> 00:12:32,120 Het geld zal gewoon verdwijnen. 277 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 Maar wat als ik gepakt word? 278 00:12:33,920 --> 00:12:35,560 Wat is er met Erika gebeurd? 279 00:12:35,680 --> 00:12:36,440 Ik ben geen goede moeder. 280 00:12:36,560 --> 00:12:37,440 Dat heb je zelf gezegd. 281 00:12:37,560 --> 00:12:39,480 Maar dat kon ik haar niet aandoen. 282 00:12:39,600 --> 00:12:40,480 Het spijt me. 283 00:12:40,600 --> 00:12:41,440 Je moet iemand anders vinden. 284 00:12:41,560 --> 00:12:45,360 Ik wil hier niets mee te maken hebben. 285 00:12:45,480 --> 00:12:47,440 Kijk, als ze het niet wil doen, laat haar gewoon gaan, 286 00:12:47,560 --> 00:12:48,360 oke? 287 00:12:48,480 --> 00:12:49,240 Het is te laat! 288 00:12:49,360 --> 00:12:52,120 Ze moet het doen! 289 00:12:52,240 --> 00:12:54,440 Mary, schat, ga naar boven. 290 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 Breng haar naar beneden. Ga door, shoo. 291 00:12:55,680 --> 00:12:56,480 Shoo. 292 00:12:56,600 --> 00:12:57,360 Ga door, shoo. 293 00:13:06,120 --> 00:13:07,320 Ik weet alles over jou. 294 00:13:07,440 --> 00:13:08,800 Ik weet van de 3000 pond dat 295 00:13:08,920 --> 00:13:10,480 werd vermist terwijl je als kassier werkte 296 00:13:10,600 --> 00:13:12,080 in de Piccadilly-tak. 297 00:13:12,200 --> 00:13:14,720 De bank wist niet dat je geld stolde, maar jij was het. 298 00:13:14,840 --> 00:13:17,080 Je was de klant aan het shaggen dienstenadviseur, Simon 299 00:13:17,200 --> 00:13:18,880 Pendell, die Erica's vader is. 300 00:13:19,000 --> 00:13:20,320 Hij zette het onbetrouwbare account op. 301 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 Het geld ging naar de rekening en jij verdeelde het. 302 00:13:22,000 --> 00:13:23,040 Dat is niet waar. 303 00:13:23,160 --> 00:13:24,320 Ze heeft een grote mond, je vriend. 304 00:13:24,440 --> 00:13:25,520 Ja, dat is ze ook kreeg een grote verbeelding. 305 00:13:25,640 --> 00:13:26,520 Waarom doen we dat niet gewoon? kom ter zake? 306 00:13:26,640 --> 00:13:28,800 Je moet met ons mee komen. 307 00:13:28,920 --> 00:13:30,640 MAN: Ik geef je 20! 308 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 Kom op! 309 00:13:31,880 --> 00:13:33,360 Brillen zijn duur, weet je. 310 00:13:33,480 --> 00:13:36,200 Hier niet! 311 00:13:36,320 --> 00:13:37,600 Ja oke, oke, oke. 312 00:13:37,720 --> 00:13:38,520 Laat haar nergens heen. 313 00:13:38,640 --> 00:13:39,600 Ik ben nog niet klaar met haar. 314 00:13:47,920 --> 00:13:49,960 Ik-- ik moet ga naar het toilet. 315 00:13:50,080 --> 00:13:51,240 Nee, ga zitten. 316 00:13:51,360 --> 00:13:52,480 Kijk, ik ga pis op je vloer! 317 00:13:52,600 --> 00:13:53,840 Zwijg en ga zitten. 318 00:13:56,720 --> 00:13:59,880 Ja, in burger? 319 00:14:00,000 --> 00:14:01,760 Ik zorg alleen maar voor iemand boven. 320 00:14:08,240 --> 00:14:09,400 ik moet gaan het toilet nu. 321 00:14:09,520 --> 00:14:10,360 Kijken. 322 00:14:10,480 --> 00:14:11,960 MAN: Luister, ga zitten. 323 00:14:12,080 --> 00:14:12,840 Ugh! 324 00:14:40,320 --> 00:14:41,160 [kloppen op de deur] 325 00:14:41,280 --> 00:14:42,080 Doe open! 326 00:14:44,760 --> 00:14:46,160 Je bent in godsnaam aan het pissen. 327 00:14:46,280 --> 00:14:48,720 Open de deur! 328 00:14:48,840 --> 00:14:49,640 Oi! 329 00:14:52,560 --> 00:14:53,360 Ga je gang, spring. 330 00:14:53,480 --> 00:14:54,600 Ik zal je opvangen. 331 00:15:13,120 --> 00:15:14,960 Hoi hoi hoi! 332 00:15:23,680 --> 00:15:24,920 Verdomme. 333 00:15:25,040 --> 00:15:26,760 Wat is daar net gebeurd? 334 00:15:26,880 --> 00:15:28,520 Zag eruit alsof je was enthousiast om een ​​uitgang te maken. 335 00:15:28,640 --> 00:15:29,840 Ik heb je geholpen. 336 00:15:29,960 --> 00:15:32,200 Wie ben jij? 337 00:15:32,320 --> 00:15:33,720 Sorry, Crawford Hill. 338 00:15:33,840 --> 00:15:36,560 Aangenaam kennis te maken. 339 00:15:36,680 --> 00:15:37,760 Je bent geen handelaar. 340 00:15:37,880 --> 00:15:39,200 Te plummig. 341 00:15:39,320 --> 00:15:40,240 Geen investeringsbankier. 342 00:15:40,360 --> 00:15:41,160 Te interessant. 343 00:15:41,280 --> 00:15:42,640 Zou een effectenmakelaar kunnen zijn. 344 00:15:42,760 --> 00:15:44,240 Maar ik heb nog nooit een enkel manchet shirt zien dragen 345 00:15:44,360 --> 00:15:45,760 met slechts één knop. 346 00:15:45,880 --> 00:15:49,600 Nou, ik ben de afgelopen vijf jaar in de staat geweest. 347 00:15:49,720 --> 00:15:51,320 Het is het hoogtepunt van mode daar. 348 00:15:51,440 --> 00:15:52,720 Amerikanen hebben geen stijl. 349 00:15:52,840 --> 00:15:53,960 Ja? Huh. 350 00:15:54,080 --> 00:15:55,280 Wat doe jij? 351 00:15:55,400 --> 00:15:56,320 Ik werk bij een bank. 352 00:15:56,440 --> 00:15:57,200 ZBG. 353 00:15:57,320 --> 00:15:59,000 Volgen ze ons? 354 00:15:59,120 --> 00:15:59,920 Ik weet het niet. 355 00:16:00,040 --> 00:16:01,120 Hoe lang ben je daar al? 356 00:16:01,240 --> 00:16:03,400 O mijn God. 357 00:16:03,520 --> 00:16:05,080 Jeetje, ik ben ... Ik ben vertrokken mijn tas in de bar. 358 00:16:09,120 --> 00:16:09,960 "Louise is er klaar voor. 359 00:16:10,080 --> 00:16:12,160 Louise zal alles doen. " 360 00:16:12,280 --> 00:16:13,520 Ik dacht van wel. 361 00:16:13,640 --> 00:16:15,000 Ja, nou, gewoon niet probeer meer te denken. 362 00:16:15,120 --> 00:16:16,440 Je hebt niks tussen je oren. 363 00:16:16,560 --> 00:16:17,920 Wie is dit? Wie is het vriendje? 364 00:16:18,040 --> 00:16:20,000 Ik weet het niet. 365 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Gaat ze de politie bellen? 366 00:16:21,240 --> 00:16:22,840 Nou, dat doet ze niet zoals de politie, 367 00:16:22,960 --> 00:16:24,320 maar ik veronderstel dat ze dat zou kunnen. 368 00:16:24,440 --> 00:16:25,800 "Ze houdt niet van de politie." 369 00:16:25,920 --> 00:16:26,680 Oh geweldig. 370 00:16:26,800 --> 00:16:27,880 Haal me nu Mickey. 371 00:16:28,000 --> 00:16:30,280 Annuleer alle spullen die komen vanavond. 372 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 Wie is Mickey? 373 00:16:32,320 --> 00:16:33,600 Je vriend moet worden overgehaald. 374 00:16:33,720 --> 00:16:34,680 Mickey is de man voor de klus. 375 00:16:51,120 --> 00:16:52,360 Ik betaal je terug. 376 00:16:52,480 --> 00:16:54,040 Het is een goede besteed. 377 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 Ik zou je willen vragen-- 378 00:16:55,680 --> 00:16:58,440 Oh, eh, als ... 379 00:16:58,560 --> 00:17:04,640 als er iets gebeurt of als je iets nodig hebt, hier is mijn nummer. 380 00:17:04,760 --> 00:17:06,440 Bedankt. 381 00:17:06,560 --> 00:17:07,960 Ik heb geluk dat ik je vanavond heb ontmoet. 382 00:17:16,680 --> 00:17:18,800 Ik weet zelfs je naam niet. 383 00:17:18,920 --> 00:17:20,280 Louise Evans. 384 00:17:20,400 --> 00:17:21,200 Goedenacht, Louise. 385 00:17:30,040 --> 00:17:32,080 Dit is DCI Hill, Fraud Squad. 386 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 Mag ik een patrouille? auto naar een adres 387 00:17:33,880 --> 00:17:36,240 in E18, snel als kunt u alstublieft? 388 00:17:36,360 --> 00:17:38,680 [kloppen op de deur] 389 00:17:42,040 --> 00:17:44,440 Gaat het goed met je? 390 00:17:44,560 --> 00:17:45,360 Ik ben beroofd. 391 00:17:45,480 --> 00:17:47,200 Ik ben in orde, maar ik ... 392 00:17:47,320 --> 00:17:50,200 Ik ben buitengesloten, dus is ze in orde geweest? 393 00:17:50,320 --> 00:17:51,240 Het gaat goed met haar. 394 00:17:51,360 --> 00:17:52,440 Heb je het gemeld? - Ja. 395 00:17:52,560 --> 00:17:53,480 Ze zullen echter niets doen. 396 00:17:53,600 --> 00:17:54,560 Bloedige politie. 397 00:17:54,680 --> 00:17:56,000 Ken je mijn vriendin Rachel? 398 00:17:56,120 --> 00:17:58,840 Ze sneden de achterzak af op klaarlichte dag. 399 00:17:58,960 --> 00:18:00,040 Welterusten, Judy. Hartelijk bedankt. 400 00:18:00,160 --> 00:18:00,960 Je bent een ster. 401 00:18:28,400 --> 00:18:29,160 ERICA: Mam. 402 00:18:29,280 --> 00:18:30,280 God, je gaf me een schok. 403 00:18:30,400 --> 00:18:31,640 Waarom slaap je niet? 404 00:18:31,760 --> 00:18:32,560 Telefoon bleef overgaan. 405 00:18:35,800 --> 00:18:38,000 Oké, ga naar bed en ik kom je zo binnenstoppen. 406 00:18:38,120 --> 00:18:38,920 OK? 407 00:18:44,080 --> 00:18:45,320 [Piep] 408 00:18:45,440 --> 00:18:47,480 ANTWOORDMACHINE: Jij heb drie nieuwe berichten. 409 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Bericht 1. 410 00:18:48,840 --> 00:18:49,920 [Piep] 411 00:18:50,040 --> 00:18:51,760 12:03 uur. 412 00:18:51,880 --> 00:18:54,040 Bericht 2. 413 00:18:54,160 --> 00:18:54,920 [hangt op] 414 00:18:55,040 --> 00:18:57,320 12:15 uur. 415 00:18:57,440 --> 00:18:59,200 Message 3. 416 00:18:59,320 --> 00:19:00,120 [hangt op] 417 00:19:00,240 --> 00:19:01,040 12:22 uur. 418 00:19:01,160 --> 00:19:01,920 Mam. 419 00:19:02,040 --> 00:19:03,080 Ga naar bed! 420 00:19:03,200 --> 00:19:04,840 [telefoon gaat over] 421 00:19:06,400 --> 00:19:07,880 MICKEY [OP TELEFOON]: Weknow je bent er, Louise. 422 00:19:08,000 --> 00:19:09,600 We kennen je kleine meisje is ook. 423 00:19:09,720 --> 00:19:10,640 Kijk uit het raam. 424 00:19:19,960 --> 00:19:21,160 We hebben iets voor je. 425 00:19:21,280 --> 00:19:23,480 Verlaat je kleine meid daarboven en kom naar beneden. 426 00:19:40,080 --> 00:19:41,320 Hé, ik moet je hebben wees een grote meid voor mij 427 00:19:41,440 --> 00:19:42,400 en doe precies wat ik je zeg. 428 00:19:42,520 --> 00:19:43,760 Kan je dat doen? 429 00:19:43,880 --> 00:19:47,440 Ik ga naar beneden en spreek tot deze mannen. 430 00:19:47,560 --> 00:19:49,960 Als ik in de auto stap en met hen wegrijden, 431 00:19:50,080 --> 00:19:51,960 je belt dit nummer direct. 432 00:19:52,080 --> 00:19:53,560 Vraag om Crawford. 433 00:19:53,680 --> 00:19:56,320 Vertel hem wat er is gebeurd en geef hem het nummer van de auto. 434 00:19:56,440 --> 00:19:58,560 En dan stuit je op Judy's en blijf je daar, 435 00:19:58,680 --> 00:20:00,720 en je komt niet uit voor iedereen. 436 00:20:00,840 --> 00:20:02,600 Niet tenzij het is de politie of ik. 437 00:20:02,720 --> 00:20:03,520 OK? 438 00:20:31,240 --> 00:20:32,400 Wat heb je voor me? 439 00:20:32,520 --> 00:20:33,880 Stap in de auto en Ik geef het aan jou. 440 00:20:34,000 --> 00:20:35,200 Nee. 441 00:20:35,320 --> 00:20:37,640 [Grinnikt] 442 00:20:40,200 --> 00:20:42,480 [sirene jammert] 443 00:20:48,680 --> 00:20:50,160 - Alles goed? - Ja, het gaat goed. 444 00:20:50,280 --> 00:20:51,040 Toch bedankt. 445 00:21:23,320 --> 00:21:24,960 Zes weken geleden we hebben gefluisterd. 446 00:21:25,080 --> 00:21:27,840 Een medewerker op managementniveau bij ZBG Banking. 447 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 Hij verzamelt informatie over grote deals 448 00:21:30,120 --> 00:21:31,120 via de bank komen. 449 00:21:31,240 --> 00:21:32,640 Hij tikte op zijn telefoons. 450 00:21:32,760 --> 00:21:36,480 Hij kreeg niets tot gisteren, toen dit doorkwam. 451 00:21:36,600 --> 00:21:37,360 "Ik heb de naam. 452 00:21:37,480 --> 00:21:38,360 Het is Star Watch. " 453 00:21:38,480 --> 00:21:39,240 "Weet je zeker dat?" 454 00:21:39,360 --> 00:21:40,240 "Uit de mond van het paard." 455 00:21:40,360 --> 00:21:41,840 Sterrenwacht? 456 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 Dit kan een toegangscode of de naam van een bankrekening zijn. 457 00:21:44,080 --> 00:21:46,960 De oproep werd gedaan op zijn mobiel naar een Phillip Manningham. 458 00:21:47,080 --> 00:21:48,000 Heeft een bar in Farringdon. 459 00:21:48,120 --> 00:21:49,440 Ik ging er gisteravond heen. 460 00:21:49,560 --> 00:21:51,640 Hij legde de squeezeon een paar meisjes. 461 00:21:51,760 --> 00:21:54,040 Bankmedewerkers bij ZBG. 462 00:21:54,160 --> 00:21:56,000 Hoe weet je dat? zijn ze bankmedewerkers? 463 00:21:56,120 --> 00:21:56,920 Ik heb kort contact gelegd. 464 00:21:57,040 --> 00:21:58,520 Oh, Crawford! 465 00:21:58,640 --> 00:22:00,960 Kijk, Manningham is een verhuizer voor criminelen van goede kwaliteit. 466 00:22:01,080 --> 00:22:02,600 Hij moet op zo'n plek zijn. 467 00:22:02,720 --> 00:22:05,040 En hij was echt druk bezig met deze meisjes. 468 00:22:05,160 --> 00:22:06,360 Ik wil dit nemen naar het volgende niveau. 469 00:22:11,840 --> 00:22:14,160 Oke. 470 00:22:14,280 --> 00:22:16,160 Maar laat dit voor ons werken. 471 00:22:18,800 --> 00:22:21,640 En Crawford, niet doen maak opnieuw contact. 472 00:22:21,760 --> 00:22:24,200 En laat intelligenceknow je nooit doen. 473 00:22:24,320 --> 00:22:26,000 Je piste gewoon overal hun steriele gang. 474 00:22:30,240 --> 00:22:31,160 OK, we hebben het groene licht gekregen. 475 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Snap je. 476 00:22:32,480 --> 00:22:33,640 ik wil alles we hebben Phillip gekregen 477 00:22:33,760 --> 00:22:35,600 Manningham en de club, ook Louise Evans, 478 00:22:35,720 --> 00:22:37,640 adres 21E Richford Street. 479 00:22:48,040 --> 00:22:50,360 [kloppen op de deur] 480 00:22:52,960 --> 00:22:54,280 Wie is het? 481 00:22:54,400 --> 00:22:55,880 SIMON: Wie denk je dat het is? 482 00:22:56,000 --> 00:22:56,880 Het is Simon. 483 00:23:01,960 --> 00:23:03,480 Oh, dit kan maar beter goed zijn. 484 00:23:03,600 --> 00:23:05,840 Bel me om 6:00 in de verdomde ochtend? 485 00:23:05,960 --> 00:23:08,080 Ik zei tegen Liddy dat het zo was een collega op het werk. 486 00:23:08,200 --> 00:23:10,400 Slechtste antwoord in de geschiedenis van slechte antwoorden. 487 00:23:10,520 --> 00:23:11,800 Erica is er niet, toch? 488 00:23:11,920 --> 00:23:13,760 Nee, een buurman is bezet haar vroeg naar school. 489 00:23:16,520 --> 00:23:18,920 Kijk, als dit ongeveer is geld, ik kan je niet helpen. 490 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 Ik ben huidig. 491 00:23:20,160 --> 00:23:21,480 Koffie, zou niet misgaan. 492 00:23:24,840 --> 00:23:27,440 Wat is dit? 493 00:23:27,560 --> 00:23:29,160 Ik dacht dat je deze kwijt was. 494 00:23:29,280 --> 00:23:30,360 Ik deed! 495 00:23:30,480 --> 00:23:33,280 Dit moeten duplicaten zijn. 496 00:23:33,400 --> 00:23:36,200 Papierwerk opzetten van een door u afgemeld account, 497 00:23:36,320 --> 00:23:38,920 overzichten van opnames ten bedrage van 3.000 pond, 498 00:23:39,040 --> 00:23:41,440 een brief waarin de account van een Bela 499 00:23:41,560 --> 00:23:44,720 Bingley, wiens signatuur er opmerkelijk uitziet als het mijne! 500 00:23:44,840 --> 00:23:46,040 Dit was zo lang geleden. 501 00:23:46,160 --> 00:23:46,960 Dit was als-- 502 00:23:47,080 --> 00:23:48,360 Ben je het nog steeds aan het doen? 503 00:23:48,480 --> 00:23:49,240 Nee! 504 00:23:52,320 --> 00:23:55,520 OK, kijk, soms, gewoon als ik geld tekort kom. 505 00:23:55,640 --> 00:23:57,160 Het-- waarom? 506 00:23:57,280 --> 00:23:58,560 Wat gebeurd er? 507 00:23:58,680 --> 00:24:00,120 Ik word gechanteerd. 508 00:24:00,240 --> 00:24:01,520 Wat? 509 00:24:01,640 --> 00:24:03,120 Door wie? 510 00:24:03,240 --> 00:24:07,240 Anna heeft deze engerd alles van een nieuwe vriend verteld. 511 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 Over jou. 512 00:24:08,480 --> 00:24:09,240 Over het geld. 513 00:24:09,360 --> 00:24:11,120 Over Erica. 514 00:24:11,240 --> 00:24:13,680 En het moet zijn geweest dat ze deze in handen kreeg. 515 00:24:13,800 --> 00:24:15,200 Hoe kon ze me dat aandoen? 516 00:24:15,320 --> 00:24:16,880 Wat is het punt? 517 00:24:17,000 --> 00:24:18,040 Je hebt geen geld. 518 00:24:18,160 --> 00:24:19,640 En ik zeker heb geen geld. 519 00:24:19,760 --> 00:24:21,160 Zo-- 520 00:24:21,280 --> 00:24:21,400 Ze willen dat ik iets voor hen doe bij de bank. 521 00:24:24,400 --> 00:24:25,320 Wel, dat is goed dan. 522 00:24:25,440 --> 00:24:27,120 Hoe is dat goed? 523 00:24:27,240 --> 00:24:28,440 Deze mensen zijn serieus! 524 00:24:28,560 --> 00:24:30,440 Ze hebben aangeboden ik 10.000 pond. 525 00:24:30,560 --> 00:24:32,720 10.000 pond? 526 00:24:32,840 --> 00:24:34,200 Wat willen ze dat je doet? 527 00:24:34,320 --> 00:24:36,560 Instellen - een account instellen. 528 00:24:36,680 --> 00:24:37,480 En? 529 00:24:37,600 --> 00:24:38,360 Dat is het. 530 00:24:38,480 --> 00:24:40,600 Dat is het? 531 00:24:40,720 --> 00:24:42,560 Nou, het is een nee brainer dan toch? 532 00:24:42,680 --> 00:24:43,560 Wat als ik gepakt word? 533 00:24:43,680 --> 00:24:44,440 Moet ik niet naar de politie gaan? 534 00:24:44,560 --> 00:24:45,440 Nee nee. 535 00:24:45,560 --> 00:24:46,760 Luister, ga niet naar de politie. 536 00:24:46,880 --> 00:24:48,440 We zullen onze beide banen verliezen. 537 00:24:48,560 --> 00:24:49,960 Ik zit tot mijn nek in de schulden. 538 00:24:50,080 --> 00:24:52,080 Luister gewoon doe wat ze zeggen. 539 00:24:52,200 --> 00:24:53,920 Je houdt je hoofd gebogen, en jij neemt het geld. 540 00:24:54,040 --> 00:24:56,280 Maar Lou, geen politie. 541 00:24:56,400 --> 00:24:57,160 Ernstig. 542 00:25:00,200 --> 00:25:01,000 Lou, alsjeblieft. 543 00:25:06,640 --> 00:25:11,400 Oké, oké. 544 00:25:11,520 --> 00:25:14,080 Dat moet je zweren als er iets gebeurt, 545 00:25:14,200 --> 00:25:15,720 je zorgt voor Erica. - Er gebeurt niets. 546 00:25:15,840 --> 00:25:17,200 Nee, ik blijf wachten jij ook, Simon! 547 00:25:17,320 --> 00:25:18,840 Oké, zal ik doen. Natuurlijk zal ik. 548 00:25:18,960 --> 00:25:20,400 Ik moet nu naar mijn werk gaan. 549 00:25:20,520 --> 00:25:22,040 Bel mij. Maar niet thuis. 550 00:25:22,160 --> 00:25:23,000 Vertel me wat er gebeurt. 551 00:25:23,120 --> 00:25:26,520 En doe de groeten aan Erica voor mij. 552 00:25:31,680 --> 00:25:32,440 Bedankt. 553 00:25:48,880 --> 00:25:51,200 [telefoon gaat over] 554 00:25:51,320 --> 00:25:52,440 Hallo? 555 00:25:52,560 --> 00:25:53,040 PHILLIP [OP TELEFOON]: Hallo daar, schat. 556 00:25:53,160 --> 00:25:53,600 Raad eens wie? 557 00:26:04,160 --> 00:26:05,360 Pardon. 558 00:26:05,480 --> 00:26:06,760 Kan ik Phillip spreken? Manningham, alsjeblieft? 559 00:26:06,880 --> 00:26:07,960 Praat niet met haar. 560 00:26:08,080 --> 00:26:09,160 Ze praat niet een woord Engels. 561 00:26:09,280 --> 00:26:11,920 Vers van de boot, arme schat. 562 00:26:12,040 --> 00:26:13,560 Maar handig hier. 563 00:26:13,680 --> 00:26:15,240 Minder fladderende oren. 564 00:26:15,360 --> 00:26:16,160 Na u. 565 00:26:20,960 --> 00:26:24,440 Juist, wat doen wil je dat ik het doe? 566 00:26:24,560 --> 00:26:27,680 Mart heeft een klant, Lewis Stone. 567 00:26:27,800 --> 00:26:29,120 Lewis Stone? 568 00:26:29,240 --> 00:26:30,680 Ja, ik wil dat je een nieuw account voor hem instelt, 569 00:26:30,800 --> 00:26:32,040 iets onschadelijks. 570 00:26:32,160 --> 00:26:33,640 Het moet boven kijken maar blijf verborgen. 571 00:26:33,760 --> 00:26:34,640 Hij is in de-- 572 00:26:34,760 --> 00:26:36,080 Het maakt niet uit wie hij is. 573 00:26:36,200 --> 00:26:37,720 - Hij is die groene miljardair. - Oh, goed gedaan. 574 00:26:37,840 --> 00:26:39,280 Je hebt gelezen je Hello Magazine. 575 00:26:39,400 --> 00:26:40,880 Luister, je hebt geen torens nodig over het grote geheel. 576 00:26:41,000 --> 00:26:42,440 Doe gewoon dit kleine deel ervan. 577 00:26:42,560 --> 00:26:43,800 Sterrenwacht. 578 00:26:43,920 --> 00:26:45,280 Wat voor soort naam is dat voor een account? 579 00:26:45,400 --> 00:26:46,520 En waar kwam dit vandaan? 580 00:26:46,640 --> 00:26:47,480 Je bent niet naar mij aan het luisteren. 581 00:26:47,600 --> 00:26:50,440 Het maakt niet uit. 582 00:26:50,560 --> 00:26:53,000 Meld u aan met dit wachtwoord zodat ze u niet kunnen traceren. 583 00:26:53,120 --> 00:26:54,040 Maak het account aan. 584 00:26:54,160 --> 00:26:54,920 Houd het verborgen. 585 00:26:59,000 --> 00:27:01,120 En het geld? 586 00:27:01,240 --> 00:27:02,000 Oh, het geld. 587 00:27:02,120 --> 00:27:03,480 Ja. 588 00:27:03,600 --> 00:27:04,920 Bewijs dat je dat hebt gedaan het is allemaal van jou. 589 00:27:16,520 --> 00:27:18,160 We hebben een vent hoog in Ben's bank. 590 00:27:18,280 --> 00:27:19,760 Hij heeft het gecontroleerd uit deals voor ons. 591 00:27:19,880 --> 00:27:21,160 En die van een grote klant zijn bedrijf verkopen. 592 00:27:21,280 --> 00:27:22,560 Het wordt enorm. 593 00:27:22,680 --> 00:27:23,840 En we kunnen onze krijgen handen op het geld. 594 00:27:23,960 --> 00:27:25,240 Hoe? 595 00:27:25,360 --> 00:27:27,920 Ik kan de transactie hacken, verplaatsen. 596 00:27:28,040 --> 00:27:30,240 Wat is deze deal, en wie is deze klant? 597 00:27:30,360 --> 00:27:32,080 Nou, ik ben bang dat ik je dat op dit moment niet kan vertellen, 598 00:27:32,200 --> 00:27:34,800 niet voordat ik zeker weet dat we elkaar gaan helpen. 599 00:27:34,920 --> 00:27:37,880 Je bent zo erg georganiseerd, Mr. Kunzru. 600 00:27:38,000 --> 00:27:40,320 Hoe kunnen we dat mogelijk? aan dit alles toevoegen? 601 00:27:40,440 --> 00:27:41,360 We moeten het geld opruimen. 602 00:27:47,880 --> 00:27:49,120 Dit is een gebied van zaken hebben we 603 00:27:49,240 --> 00:27:51,920 al een tijdje doordringend. 604 00:27:52,040 --> 00:27:54,960 Als we met u samenwerken, en het is nog steeds een als, 605 00:27:55,080 --> 00:27:58,160 we zouden een moeten doen volledige risicobeoordeling. 606 00:27:58,280 --> 00:28:01,240 We moeten duidelijk zijn in het begin van onze voorwaarden. 607 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 Chaz. 608 00:28:02,400 --> 00:28:04,920 We vragen om een ​​korting van 40%. 609 00:28:05,040 --> 00:28:07,320 In ruil daarvoor geven we u een veilig vervoermiddel 610 00:28:07,440 --> 00:28:09,480 het geld het land uit. 611 00:28:09,600 --> 00:28:10,600 Ik wilde 25% voorstellen. 612 00:28:10,720 --> 00:28:11,480 Ik heb een partner. 613 00:28:14,080 --> 00:28:14,880 Laat ons alleen. 614 00:28:26,600 --> 00:28:29,280 Je komt hier niet binnen praten over partners. 615 00:28:29,400 --> 00:28:30,560 We raken betrokken, we zijn je partner. 616 00:28:30,680 --> 00:28:32,000 Begrijp je dat? - Ja. 617 00:28:32,120 --> 00:28:34,920 In ruil daarvoor helpen we jou en je neef, Ben, 618 00:28:35,040 --> 00:28:37,640 om jullie beiden op te ruimen. 619 00:28:37,760 --> 00:28:39,520 Iets zo groot als dit heb je nodig. 620 00:28:39,640 --> 00:28:41,480 Maar partners? 621 00:28:41,600 --> 00:28:45,520 Zodra ze hun doel hebben gediend, knippen we ze uit. 622 00:28:45,640 --> 00:28:47,160 [Klapperen] 623 00:28:48,560 --> 00:28:49,920 Dus waar was je gisteren? 624 00:28:50,040 --> 00:28:51,160 Buikgriep. 625 00:28:51,280 --> 00:28:52,200 Grote nacht, was het? 626 00:28:52,320 --> 00:28:53,080 Niet echt. 627 00:28:58,840 --> 00:29:02,000 Ik heb de nieuwe Matt bekeken Damon-film gisteravond. 628 00:29:02,120 --> 00:29:04,320 Hij werkte samen met, zoals de slechte kerel uit de eerste film 629 00:29:04,440 --> 00:29:07,640 en vervolgens bedrogen dit hotel Casino veel geld. 630 00:29:07,760 --> 00:29:08,720 Kun je je voorstellen? 631 00:29:08,840 --> 00:29:09,920 Miljonairs, veel van hen. 632 00:29:35,520 --> 00:29:37,160 Heb je 'Ocean's 13' gezien? 633 00:29:37,280 --> 00:29:38,120 Wat? 634 00:29:38,240 --> 00:29:39,800 Heb je 'Ocean's 13' gezien? 635 00:29:39,920 --> 00:29:41,520 Nee, ik hou niet van bankroof. 636 00:29:41,640 --> 00:29:42,560 Geef me toch een goede romcom. 637 00:31:05,120 --> 00:31:07,000 Daniel Eden. 638 00:31:07,120 --> 00:31:08,640 Daniel Eden. 639 00:31:08,760 --> 00:31:11,440 Ga alsjeblieft weg van het bureau en ga met ons mee. 640 00:31:11,560 --> 00:31:12,360 Meneer Eden. 641 00:31:20,080 --> 00:31:21,160 Ga gewoon weg jas, alstublieft, mijnheer. 642 00:31:21,280 --> 00:31:22,080 Alles achterlaten. 643 00:31:22,200 --> 00:31:23,000 Deze kant op, Mr. Eden. 644 00:31:23,120 --> 00:31:24,280 Volg mij alsjeblieft. 645 00:31:34,320 --> 00:31:35,960 MAN: Meneer Eden zal slechts een paar vragen beantwoorden 646 00:31:36,080 --> 00:31:38,240 hem opgelegd door interne fraude. 647 00:31:38,360 --> 00:31:39,680 VROUW: Ondertussen we zullen optreden 648 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 controles volgens onze gebruikelijke audit. 649 00:31:45,040 --> 00:31:47,320 MAN: Welke transactie ben je aan het werk 650 00:31:47,440 --> 00:31:50,840 op dit moment, Miss Evans. 651 00:31:50,960 --> 00:31:53,960 Ik stond op het punt een nieuw account aan te maken voor een bestaande klant. 652 00:31:54,080 --> 00:31:54,880 Ah, ga je gang. 653 00:31:58,160 --> 00:32:01,640 Kun je me doorpraten het proces, alstublieft? 654 00:32:01,760 --> 00:32:03,640 Um, dit is een brief van een Lewis 655 00:32:03,760 --> 00:32:05,520 Stone, een klant van Mart Sticks. 656 00:32:05,640 --> 00:32:06,800 Uh Huh. 657 00:32:06,920 --> 00:32:09,480 Het is een bevestiging van een telefoongesprek. 658 00:32:09,600 --> 00:32:12,120 Mart besprak het feit dat dhr. Stone heeft enige interesse 659 00:32:12,240 --> 00:32:13,800 die voorkomt in een handvol gekoppelde zichtrekening 660 00:32:13,920 --> 00:32:16,600 aan zijn eigendommen in het VK. 661 00:32:16,720 --> 00:32:19,280 Ik ga een hoge rente opzetten, een hoge flexibiliteit 662 00:32:19,400 --> 00:32:21,120 stortingsrekening. 663 00:32:21,240 --> 00:32:22,880 Geld gaat over van deze rekeningen 664 00:32:23,000 --> 00:32:23,800 in zijn portefeuille. 665 00:32:26,560 --> 00:32:28,880 MAN: Starwatch? 666 00:32:29,000 --> 00:32:30,440 Meneer Stone heeft boten. 667 00:32:30,560 --> 00:32:33,640 Hij noemt de zijne accounts na deze. 668 00:32:33,760 --> 00:32:35,440 Ik ga het nu activeren. 669 00:32:35,560 --> 00:32:36,880 MAN: Ja. 670 00:32:37,000 --> 00:32:39,280 En print de informatie van het nieuwe account. 671 00:32:39,400 --> 00:32:40,520 Ja. 672 00:32:40,640 --> 00:32:42,160 Ik zal het moeilijk indienen kopieer hier en verzend 673 00:32:42,280 --> 00:32:46,160 één aan Mr. Stone met een begeleidende brief van Mart Sticks. 674 00:32:46,280 --> 00:32:47,360 Goed gedaan, Louise. Ga door. 675 00:32:47,480 --> 00:32:48,280 Bedankt. 676 00:32:56,440 --> 00:32:57,640 We hebben de auditors binnen. 677 00:32:57,760 --> 00:32:59,200 Enigszins chaotisch voor een of andere reden. 678 00:32:59,320 --> 00:33:01,280 Heb je iets voor ons? 679 00:33:01,400 --> 00:33:02,200 Ik weet het nog niet zeker. 680 00:33:02,320 --> 00:33:03,120 Zou kunnen. 681 00:33:03,240 --> 00:33:04,800 Waar kan ik je voor doen? 682 00:33:04,920 --> 00:33:05,880 Ik heb een voorsprong op uw bankier. 683 00:33:08,800 --> 00:33:10,520 Hij heeft iemand gecontacteerd aan de buitenkant. 684 00:33:15,480 --> 00:33:16,600 Phillip Manningham. 685 00:33:16,720 --> 00:33:18,760 CRAWFORD: Wat doen ken je hem? 686 00:33:18,880 --> 00:33:20,400 Hij was een schoenpoetser. 687 00:33:20,520 --> 00:33:22,000 Zoon van de zoon van. 688 00:33:22,120 --> 00:33:23,520 Je kent het soort. 689 00:33:23,640 --> 00:33:25,160 Wilde snel rijk worden zonder de uren in te zetten. 690 00:33:25,280 --> 00:33:27,120 Dus wat deed hij? 691 00:33:27,240 --> 00:33:31,200 Hij verstrekte leningen aan bedrijven en verwachtte in ruil daarvoor backhanders. 692 00:33:31,320 --> 00:33:32,800 We hebben hem 18 maanden geleden ontslagen. 693 00:33:32,920 --> 00:33:34,520 Zelfs papa kon het niet krijgen hem uit die. 694 00:33:34,640 --> 00:33:35,880 Waarom deed je dat niet? ons hierover vertellen? 695 00:33:36,000 --> 00:33:37,200 We zijn interne fraude. 696 00:33:37,320 --> 00:33:38,560 We worden betaald om aan te denken het belang van de bank, 697 00:33:38,680 --> 00:33:39,920 niet in te vullen uw laadbrief. 698 00:33:40,040 --> 00:33:41,520 Het zou zijn vreselijke publiciteit. 699 00:33:41,640 --> 00:33:43,800 Juist, dus nu trekt hij aan zijn contacten 700 00:33:43,920 --> 00:33:45,240 hier. 701 00:33:45,360 --> 00:33:46,760 Heeft hij meer dan iemand die voor hem werkt? 702 00:33:46,880 --> 00:33:48,160 Ik heb waarschijnlijk een bloedig leger. 703 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 Welke deal zijn gaan ze voor je? 704 00:33:49,440 --> 00:33:51,280 Weet u? 705 00:33:51,400 --> 00:33:53,080 Ik zal je wat vertellen. 706 00:33:53,200 --> 00:33:56,200 Je komt bij me terug en overtuigt dat jij en je bank 707 00:33:56,320 --> 00:33:58,080 gaan met ons werken, en dan zal ik het je vertellen. 708 00:34:06,480 --> 00:34:07,880 Jazeker. 709 00:34:08,000 --> 00:34:10,080 Dus ja, ik kijk er naar uit naar de volgende keer. 710 00:34:10,200 --> 00:34:11,520 Louise! 711 00:34:11,640 --> 00:34:12,880 Ja. 712 00:34:13,000 --> 00:34:13,920 Heb je een woord? 713 00:34:14,040 --> 00:34:14,800 OK. 714 00:34:22,200 --> 00:34:24,400 Heb je geen papieren voor me om te tekenen? 715 00:34:24,520 --> 00:34:25,320 Kom op, Lou. 716 00:34:25,440 --> 00:34:27,200 Wakker worden! 717 00:34:27,320 --> 00:34:29,560 De oude geezer van de eergisteren. 718 00:34:29,680 --> 00:34:30,680 Ja. 719 00:34:30,800 --> 00:34:31,720 Ja, dat hebben we nodig om hem actief te krijgen 720 00:34:31,840 --> 00:34:33,360 voordat hij van gedachten verandert. 721 00:34:33,480 --> 00:34:34,720 Of eigenlijk sterft hij. 722 00:34:34,840 --> 00:34:35,880 Sorry. 723 00:34:36,000 --> 00:34:37,320 Heb het gedaan door het einde van de dag. 724 00:34:37,440 --> 00:34:38,200 MAN: Goed. 725 00:34:38,320 --> 00:34:40,280 Het is gewoon Dan. 726 00:34:40,400 --> 00:34:44,920 Ja, blijkbaar zijn bloedige vriendje aan het controleren. 727 00:34:45,040 --> 00:34:48,520 Toegang tot zijn bankrekeningen en geldopnames, het lot. 728 00:34:48,640 --> 00:34:49,920 Ga je hem ontslaan? 729 00:34:50,040 --> 00:34:51,360 Nou, dat zullen ze wel waarschijnlijk hem aanklagen. 730 00:34:51,480 --> 00:34:52,280 De politie? 731 00:34:52,400 --> 00:34:53,920 Brandschoon. 732 00:34:54,040 --> 00:34:55,080 De enige manier om te zijn. 733 00:34:55,200 --> 00:35:01,920 Anders-- Nu, Lou, dat deed je echt 734 00:35:02,040 --> 00:35:03,160 goed met die oude kerel. 735 00:35:03,280 --> 00:35:05,960 En vertel het je, Hugh Borne was onder de indruk. 736 00:35:06,080 --> 00:35:07,120 Zoals ik was 737 00:35:07,240 --> 00:35:09,440 Bedankt. 738 00:35:09,560 --> 00:35:11,000 Wat is dit? 739 00:35:11,120 --> 00:35:13,440 Hij is de grootste cliënt die ik heb. 740 00:35:13,560 --> 00:35:14,760 Lewis Stone. 741 00:35:14,880 --> 00:35:17,280 En ik wil graag dat je hem ontmoet. 742 00:35:17,400 --> 00:35:19,920 Alleen, het is een chique doen, dus je moet je aankleden. 743 00:35:38,680 --> 00:35:40,040 [Piep] 744 00:35:42,640 --> 00:35:43,480 Account is op zijn plaats. 745 00:35:43,600 --> 00:35:44,760 Hoe gaat het met je? 746 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 Ralindi denkt erover na. 747 00:35:46,720 --> 00:35:48,240 Ja, nou, Stone is hard aandringen op een verkoop. 748 00:35:48,360 --> 00:35:51,560 Misschien moet ik praten aan de oude man zelf. 749 00:35:51,680 --> 00:35:53,160 Kijk mensen zoals Ralindi niet 750 00:35:53,280 --> 00:35:54,640 ga zitten met mensen zoals jij. 751 00:35:54,760 --> 00:35:55,840 Dat weet je. 752 00:35:55,960 --> 00:35:57,040 En bel me niet, man. Ik zal je bellen. 753 00:35:57,160 --> 00:35:57,920 Neuken. 754 00:35:58,040 --> 00:35:59,320 Ja, nou-- hallo? 755 00:36:01,840 --> 00:36:02,600 Hallo? 756 00:36:07,000 --> 00:36:08,640 Is alles in orde? 757 00:36:08,760 --> 00:36:10,120 Zie er niet zo pissig uit de hele tijd bang. 758 00:36:10,240 --> 00:36:11,680 Je ziet er egaler uit dan je eigenlijk bent. 759 00:36:17,840 --> 00:36:19,720 Rechts. 760 00:36:19,840 --> 00:36:21,520 Terug aan het werk! 761 00:36:31,120 --> 00:36:33,040 Oh nee. 762 00:36:33,160 --> 00:36:35,520 We moeten ze niet zien voor een tijdje 763 00:36:35,640 --> 00:36:36,440 Voor de zekerheid. 764 00:37:01,400 --> 00:37:03,760 [kloppen op de deur] 765 00:37:09,920 --> 00:37:11,880 Wat wil je? 766 00:37:12,000 --> 00:37:12,800 Een cadeau van Phillip. 767 00:37:16,880 --> 00:37:19,840 Zit Erica in? 768 00:37:19,960 --> 00:37:21,720 Erica? 769 00:37:21,840 --> 00:37:23,040 Ze heeft haar thee. 770 00:37:25,920 --> 00:37:28,040 Nou, ben jij niet? ga je me bedanken? 771 00:37:28,160 --> 00:37:29,200 Er zit 10 mille in. 772 00:37:29,320 --> 00:37:31,960 Is dat meer of minder dan we hadden afgesproken? 773 00:37:32,080 --> 00:37:34,800 Lou, alsjeblieft wees niet zo. 774 00:37:34,920 --> 00:37:35,880 Ik heb echt een vriend nodig. 775 00:37:36,000 --> 00:37:36,920 En het spijt me echt. 776 00:37:37,040 --> 00:37:39,920 Kijk, sorry niet goed genoeg! 777 00:37:40,040 --> 00:37:43,400 Ik wil je niet meer zien! 778 00:37:43,520 --> 00:37:45,320 Wat, denk je dat je bent kan gewoon weglopen? 779 00:37:45,440 --> 00:37:47,040 Ik bedoel, je denkt van wel gaat dat zo gemakkelijk zijn? 780 00:37:57,000 --> 00:37:57,800 Oh God. 781 00:38:13,880 --> 00:38:16,520 VROUW [OP TELEFOON]: U bent nu door naar frauduleuze stoppers. 782 00:38:16,640 --> 00:38:19,440 Wij willen uw gegevens over criminele activiteiten. 783 00:38:19,560 --> 00:38:22,040 Laat je naam, een telefoonnummer, 784 00:38:22,160 --> 00:38:24,280 en de tijd dat je belde, en we nemen contact met je op 785 00:38:24,400 --> 00:38:25,760 zo spoedig mogelijk. 786 00:38:25,880 --> 00:38:28,400 Ik werk voor ZGB Bankieren, Canary Wharf. 787 00:38:28,520 --> 00:38:31,240 Ik word bedreigd, gedwongen tegen mijn wil. 788 00:38:31,360 --> 00:38:32,600 Er is een groot probleem doorkomen. 789 00:38:32,720 --> 00:38:34,080 Ik ben er te bang voor ga naar de politie. 790 00:38:38,600 --> 00:38:41,160 Het is een visual. 791 00:38:41,280 --> 00:38:42,280 Ik zie je dinsdag. 792 00:38:47,200 --> 00:38:49,440 Je ziet er absoluut mooi uit. 793 00:38:49,560 --> 00:38:50,920 Laat mij dat nemen. 794 00:38:51,040 --> 00:38:52,440 Kun je dat voor mij vasthouden? 795 00:38:52,560 --> 00:38:54,480 [telefoon gaat over] 796 00:38:56,000 --> 00:38:56,920 Zet het uit, in godsnaam. 797 00:38:57,040 --> 00:38:57,800 Ja, uit. 798 00:38:57,920 --> 00:38:58,720 Briljant. 799 00:38:58,840 --> 00:38:59,600 Een beetje bubbels? 800 00:38:59,720 --> 00:39:00,520 Heerlijk. 801 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Kom op. 802 00:39:01,800 --> 00:39:03,040 Laat mij voorstellen jij voor sommige mensen. 803 00:39:03,160 --> 00:39:04,360 OK. 804 00:39:04,480 --> 00:39:06,800 Lou, het spijt me zo. 805 00:39:06,920 --> 00:39:10,400 Dat had ik nooit moeten doen vertelde Phillip over jou. 806 00:39:10,520 --> 00:39:13,280 Ik krijg je niet mee nog meer problemen. 807 00:39:13,400 --> 00:39:16,640 Wat hij ook vraagt, wat hij ook zegt. 808 00:39:16,760 --> 00:39:17,800 Geef het geld niet uit. 809 00:39:17,920 --> 00:39:21,680 Hij zal het gewoon gebruiken om je binnen te winden. 810 00:39:21,800 --> 00:39:24,320 Bel me alsjeblieft terug. 811 00:39:24,440 --> 00:39:25,200 Alstublieft. 812 00:39:43,880 --> 00:39:47,680 Dames en heren, hartelijk dank en welkom bij de ZBG 813 00:39:47,800 --> 00:39:49,360 jaarlijkse liefdadigheidsveiling. 814 00:39:49,480 --> 00:39:50,800 En het is geweldig eer om te presenteren 815 00:39:50,920 --> 00:39:55,040 aan u vanavond onze eregast, Mr. Lewis Stone! 816 00:39:55,160 --> 00:39:56,840 [applaus] 817 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 Ik hoop dat je digdeep, dames en heren. 818 00:40:00,360 --> 00:40:02,160 Het gaat allemaal gebeuren een heel goed doel. 819 00:40:02,280 --> 00:40:05,400 En het eerste item is een Chelsea-strip 820 00:40:05,520 --> 00:40:06,760 ondertekend door het hele team. 821 00:40:06,880 --> 00:40:08,560 Staat u op het punt om te verkopen jouw bedrijf, Lewis? 822 00:40:08,680 --> 00:40:10,680 Waarom zou je het willen kopen? 823 00:40:10,800 --> 00:40:12,120 Nou, jij ook? 824 00:40:12,240 --> 00:40:14,960 Nou, als ik het ben, zal ZBG Bank de eerste zijn die het weet. 825 00:40:15,080 --> 00:40:16,360 Nu terug naar de belangrijke zaken. 826 00:40:16,480 --> 00:40:17,800 Bedankt, meneer Stone. 827 00:40:17,920 --> 00:40:19,160 Hoe zullen we dit bod beginnen, dames en heren? 828 00:40:19,280 --> 00:40:20,840 Suggesties? 829 00:40:20,960 --> 00:40:21,840 2 en 1/2 duizend pond. 830 00:40:21,960 --> 00:40:23,040 2 en 1/2 duizend pond. 831 00:40:23,160 --> 00:40:24,200 Dank u meneer. 832 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 Een uitstekende start, als ik het zo mag zeggen. 833 00:40:25,440 --> 00:40:27,920 Hoor ik 2.750? 834 00:40:28,040 --> 00:40:29,160 2750? Iemand? 835 00:40:29,280 --> 00:40:30,280 MAN: Hier. - Dank u meneer. 836 00:40:30,400 --> 00:40:31,280 Four. 837 00:40:31,400 --> 00:40:32,680 Heel erg bedankt, inderdaad. 838 00:40:32,800 --> 00:40:34,600 4000 pond voor een uitstekend ogende Chelsea 839 00:40:34,720 --> 00:40:35,960 Voetbal shirt. 840 00:40:36,080 --> 00:40:39,600 Meneer Martin Sticks, ik ook 5000 pond horen, mijnheer? 841 00:40:39,720 --> 00:40:41,080 Oh nee, maat. 842 00:40:41,200 --> 00:40:44,280 Sorry, ik was gewoon een beetje aan mijn neus aan het pikken, echt waar. 843 00:40:44,400 --> 00:40:46,960 4000 pond dan blij diep in je zakken 844 00:40:47,080 --> 00:40:49,520 en haal ze het is een Chelsea voetbalshirt. 845 00:40:49,640 --> 00:40:51,760 Het heeft die van de manager pootafdruk erop. 846 00:40:51,880 --> 00:40:55,080 Opmerkelijk, onleesbaar zoals gewoonlijk, maar dat is Chelsea voor jou. 847 00:40:55,200 --> 00:40:56,040 4.000 pond. 848 00:40:56,160 --> 00:40:57,400 Een voorschot op 4.000 pond. 849 00:40:57,520 --> 00:40:59,840 Ik neem het vanaf 10. 850 00:40:59,960 --> 00:41:02,080 Uitgaven verwachting van veel? 851 00:41:02,200 --> 00:41:04,480 Je hebt het niet van mij gehoord. 852 00:41:04,600 --> 00:41:05,360 10.000 pond! 853 00:41:05,480 --> 00:41:06,280 Wat is er gaande? 854 00:41:06,400 --> 00:41:07,360 Ik begrijp het niet 855 00:41:07,480 --> 00:41:08,760 Hij heeft een koper voor zijn bedrijf. 856 00:41:08,880 --> 00:41:09,640 Kijk naar hem. 857 00:41:09,760 --> 00:41:11,000 Hij moet hebben. 858 00:41:11,120 --> 00:41:12,240 De jammy zode. 859 00:41:15,800 --> 00:41:18,160 [Gejuich] 860 00:41:21,240 --> 00:41:22,920 Deze deal is gesloten de ether een tijdje. 861 00:41:23,040 --> 00:41:25,120 Onze man had Manningham kunnen doorgeven. 862 00:41:25,240 --> 00:41:26,840 Wat is er met de rok? 863 00:41:26,960 --> 00:41:28,200 Dat is de beroemde Stone Tartan, 864 00:41:28,320 --> 00:41:29,480 daarboven met de Campbells en de Stuarts. 865 00:41:32,120 --> 00:41:34,160 We hebben een gehad codenaam is doorgekomen. 866 00:41:34,280 --> 00:41:35,080 "Starwatch"? 867 00:41:38,440 --> 00:41:40,040 Ik kom er wel achter. 868 00:41:40,160 --> 00:41:41,480 Alle andere bekende gezichten daarbinnen? 869 00:41:45,520 --> 00:41:47,800 Dit is de eerste keer kijken, complimenten van interne fraude. 870 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 Geef me gewoon de komt op voor mijn pijn. 871 00:41:52,880 --> 00:41:55,360 Er is iemand. 872 00:41:55,480 --> 00:41:57,760 Lewis, dit is Louise Evans. 873 00:41:57,880 --> 00:42:00,120 Ze is onze nieuwe klantadviseur. 874 00:42:00,240 --> 00:42:01,240 Hoi. 875 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 Je moet zo zijn trots, Mr. Stone. 876 00:42:02,560 --> 00:42:04,040 Je hebt het bedrijf opgebouwd uit het niets. 877 00:42:04,160 --> 00:42:06,920 Nou, ik hoop dat je naast Mart gaat werken. 878 00:42:07,040 --> 00:42:08,520 Er gaat veel gebeuren. 879 00:42:12,960 --> 00:42:15,520 Omhoog gaan in de wereld, eh, Lou? 880 00:42:15,640 --> 00:42:17,000 Omhoog, omhoog, omhoog. 881 00:42:36,680 --> 00:42:38,000 Hé, hoe is het met haar? 882 00:42:38,120 --> 00:42:39,080 Ze is nog steeds op. 883 00:42:39,200 --> 00:42:40,240 Je broer is binnen daar met haar. 884 00:42:40,360 --> 00:42:41,240 Ze lachen echt. 885 00:42:41,360 --> 00:42:42,200 Ik heb geen broer. 886 00:42:46,480 --> 00:42:48,280 Het is voor jou. 887 00:42:48,400 --> 00:42:51,320 Erica, ga nu naar bed. 888 00:42:51,440 --> 00:42:55,000 Kom op kom op. 889 00:42:55,120 --> 00:42:55,880 Maar ik speelde. 890 00:42:56,000 --> 00:42:59,560 Ik zei, ga nu naar bed! 891 00:42:59,680 --> 00:43:00,720 Oh, het is oke. 892 00:43:00,840 --> 00:43:01,640 Ja. 893 00:43:06,400 --> 00:43:08,160 Wat wil je? 894 00:43:08,280 --> 00:43:09,400 Verbazingwekkend wat 10 Grand krijgt je. 895 00:43:09,520 --> 00:43:10,440 Die bank is prachtig. 896 00:43:10,560 --> 00:43:11,520 Kijk, ik heb het gedaan wat vroeg je. 897 00:43:11,640 --> 00:43:13,920 Ik doe het niet meer. 898 00:43:14,040 --> 00:43:15,840 Cracker van een jurk. 899 00:43:15,960 --> 00:43:17,960 Ik hoorde dat Lewis Stone ervan hield. 900 00:43:18,080 --> 00:43:18,880 Hoe weet je dat? 901 00:43:19,000 --> 00:43:20,160 Wie heeft het je verteld? 902 00:43:20,280 --> 00:43:23,600 Ik heb mensen in de buurt jij, je in de gaten houdend. 903 00:43:23,720 --> 00:43:26,320 Je blijft dicht bij Lewis Stone, ja, en wanneer ik je nodig heb, 904 00:43:26,440 --> 00:43:28,040 Ik zal je vinden. 905 00:43:28,160 --> 00:43:28,920 Dag, Erica. 906 00:43:37,240 --> 00:43:39,840 Het is bevestigd dat Lewis Stone verkoopt 907 00:43:39,960 --> 00:43:42,320 zijn bedrijf Stone Green Energy. 908 00:43:42,440 --> 00:43:44,600 Hij was de eerste persoon die-- 909 00:43:44,720 --> 00:43:46,000 Anna, we moeten praten. 910 00:43:46,120 --> 00:43:47,160 Phillip kwam gisteravond langs. 911 00:43:47,280 --> 00:43:49,480 Nu wil hij mij om meer voor hem te doen. 912 00:43:49,600 --> 00:43:51,400 Je moet me pakken hieruit, oké? 913 00:43:51,520 --> 00:43:52,360 Je staat bij me in het krijt. 914 00:43:52,480 --> 00:43:54,720 Je weet dat je het doet. 915 00:43:54,840 --> 00:43:55,680 Verdomme. 916 00:44:02,440 --> 00:44:03,640 Haal haar weer op op de vierde verdieping. 917 00:44:07,120 --> 00:44:07,880 Waar is ze heen? 918 00:44:08,000 --> 00:44:09,080 Breng haar kaart omhoog. 919 00:44:27,520 --> 00:44:29,200 Anna, Anna! 920 00:44:35,920 --> 00:44:38,560 [themamuziek] 59460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.