Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
[music]
2
00:01:00,000 --> 00:01:15,875
[music]
3
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
[music]
4
00:01:20,000 --> 00:01:29,458
[music]
5
00:01:29,458 --> 00:01:34,708
The gain of this happened, and in our
6
00:01:34,708 --> 00:01:37,333
time, at hundreds of
7
00:01:37,333 --> 00:01:38,791
thousands of innocent people,
8
00:01:39,791 --> 00:01:42,916
human beings like you and me, have been
9
00:01:42,916 --> 00:01:45,916
forced to non-president of terror to flee
10
00:01:45,916 --> 00:01:47,333
their homes in their country.
11
00:01:49,000 --> 00:01:50,250
Some of those who fled the medieval
12
00:01:50,250 --> 00:01:51,041
darkness of Europe
13
00:01:51,041 --> 00:01:52,375
succeeded in reaching their goal.
14
00:01:53,791 --> 00:01:56,166
America, you may have encountered them
15
00:01:56,166 --> 00:01:57,125
just around the corner,
16
00:01:58,208 --> 00:02:00,583
human beings like you and me.
17
00:02:01,791 --> 00:02:04,250
Some didn't, and they are
18
00:02:04,250 --> 00:02:05,541
the ones our story's about.
19
00:02:07,041 --> 00:02:08,500
Like those who found themselves cast
20
00:02:08,500 --> 00:02:10,125
ashore on the lonely island of Guadalupe
21
00:02:10,125 --> 00:02:11,750
in the Lesser Antilles in 1940,
22
00:02:13,375 --> 00:02:16,166
cast ashore without pieces, without
23
00:02:16,166 --> 00:02:19,083
friends, without hope.
24
00:02:20,166 --> 00:02:22,875
Human beings like you and me.
25
00:02:24,583 --> 00:02:25,458
Maybe you can feel
26
00:02:25,458 --> 00:02:28,250
with them. Maybe you can.
27
00:05:29,000 --> 00:05:37,333
[music]
28
00:05:38,791 --> 00:05:40,041
About another ampoule of
29
00:05:40,041 --> 00:05:42,375
glucose, in case you should need it.
30
00:05:43,125 --> 00:05:44,333
I won't need it.
31
00:05:57,541 --> 00:05:59,291
How long will it be?
32
00:06:00,291 --> 00:06:04,375
Maybe an hour. Maybe not until morning.
33
00:06:08,000 --> 00:06:10,583
I wish it would rain. It might cool
34
00:06:10,583 --> 00:06:11,458
things off a little.
35
00:06:47,000 --> 00:07:00,041
[music]
36
00:07:10,000 --> 00:07:13,125
Oh, Papa, you must. You
37
00:07:13,125 --> 00:07:14,625
haven't eaten this thing all day.
38
00:07:15,583 --> 00:07:17,041
I'm not hungry. Maybe later.
39
00:07:17,458 --> 00:07:20,250
It's good. I found the cleanest little
40
00:07:20,250 --> 00:07:22,000
delicatessen store near the church.
41
00:07:24,000 --> 00:07:26,166
It's a beautiful little church, isn't it?
42
00:07:27,458 --> 00:07:30,166
It must be at least 300 years old.
43
00:07:31,000 --> 00:07:34,166
It's just about how old I feel tonight.
44
00:07:35,208 --> 00:07:36,166
But I suppose for a
45
00:07:36,166 --> 00:07:37,375
church, that's nothing.
46
00:07:53,000 --> 00:07:56,125
No, Mama. Stop thinking
47
00:07:56,125 --> 00:07:57,125
about it. It couldn't be.
48
00:07:59,541 --> 00:08:01,041
That man playing the piano across the
49
00:08:01,041 --> 00:08:02,541
street is not Jan Baldi.
50
00:08:02,750 --> 00:08:03,791
But Papa, did you see him?
51
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
Yes, Mama, I did. It is you
52
00:08:05,416 --> 00:08:07,125
asking. It is not Jan Baldi.
53
00:08:08,250 --> 00:08:10,958
Everybody around here knows him. They
54
00:08:10,958 --> 00:08:12,833
call him El Hombre, the crazy one.
55
00:08:14,041 --> 00:08:16,125
He works for an Italian by the name of
56
00:08:16,125 --> 00:08:18,416
Angelo. Wounds one of
57
00:08:18,416 --> 00:08:21,625
those fishing boats.
58
00:08:24,083 --> 00:08:26,541
I'm very much afraid our poor foolish
59
00:08:26,541 --> 00:08:28,500
friends are on such a boat right now.
60
00:08:28,791 --> 00:08:31,333
But did you see him? Did you talk to him?
61
00:08:32,375 --> 00:08:32,625
Yes.
62
00:08:32,958 --> 00:08:33,541
What did he say?
63
00:08:36,000 --> 00:08:40,625
Well, I would call it a case of
64
00:08:40,625 --> 00:08:44,375
depressive psychophobia, probably the
65
00:08:44,375 --> 00:08:45,583
result of a head injury.
66
00:08:46,583 --> 00:08:52,500
He didn't say anything, Mama.
67
00:08:54,000 --> 00:08:54,958
They seldom talk.
68
00:08:59,000 --> 00:09:00,583
Now are you satisfied?
69
00:09:03,083 --> 00:09:05,416
Yes, Papa. I guess so.
70
00:09:06,750 --> 00:09:08,625
But we never met him before.
71
00:09:10,125 --> 00:09:10,416
Mama.
72
00:09:11,375 --> 00:09:13,041
But still you are so sure.
73
00:09:25,000 --> 00:09:36,875
How strange. How beautiful he plays.
74
00:09:39,875 --> 00:09:43,041
Takes you back to
75
00:09:43,041 --> 00:09:47,708
things as you wish they were.
76
00:09:59,666 --> 00:10:03,500
Well, I guess that's the
77
00:10:03,500 --> 00:10:05,250
way it is with us all still.
78
00:10:06,833 --> 00:10:08,291
All with looking back.
79
00:10:12,125 --> 00:10:16,416
But today, today you were the youngsters
80
00:10:16,416 --> 00:10:17,000
of twenty-hour course.
81
00:10:17,000 --> 00:10:20,208
Twenty-hour course. And looking back.
82
00:10:22,375 --> 00:10:23,541
Hopelessly looking back.
83
00:10:26,083 --> 00:10:26,791
Trying to remember.
84
00:10:29,250 --> 00:10:30,375
Trying to find a thing
85
00:10:30,375 --> 00:10:31,458
which they have lost.
86
00:10:33,833 --> 00:10:34,708
A thing which might have
87
00:10:34,708 --> 00:10:37,125
given meaning to their lives.
88
00:10:40,083 --> 00:10:40,291
Lost.
89
00:10:42,125 --> 00:10:42,458
Lost.
90
00:10:45,000 --> 00:10:47,500
Like our little friend lying in there.
91
00:10:49,500 --> 00:10:50,541
Lost and dying.
92
00:10:52,083 --> 00:10:54,208
Because she cannot get back
93
00:10:54,208 --> 00:10:57,041
to the one thing she loved.
94
00:12:45,000 --> 00:12:47,666
(ominous music)
95
00:14:15,916 --> 00:14:26,583
(ominous music)
96
00:14:26,583 --> 00:14:36,833
(thunder rumbling)
97
00:14:39,000 --> 00:14:51,958
(ominous music)
98
00:14:51,958 --> 00:15:00,500
(people chattering)
99
00:15:09,000 --> 00:15:10,958
(people chattering)
100
00:15:10,958 --> 00:15:14,416
- Everybody shut up!
101
00:15:15,041 --> 00:15:15,750
- That's no use.
102
00:15:16,666 --> 00:15:17,541
The bull cheese has sunk,
103
00:15:18,125 --> 00:15:20,083
and there's nothing I can't do about it.
104
00:15:20,791 --> 00:15:21,166
So goodbye.
105
00:15:22,291 --> 00:15:23,166
And nice to meet you.
106
00:15:24,875 --> 00:15:25,708
- Hey you guys, you missed.
107
00:15:27,750 --> 00:15:28,250
Wait a minute.
108
00:15:29,208 --> 00:15:30,208
That's about our money.
109
00:15:31,500 --> 00:15:32,458
You took our money.
110
00:15:32,958 --> 00:15:33,833
- We paid you?
111
00:15:34,416 --> 00:15:34,791
Didn't we?
112
00:15:35,875 --> 00:15:36,750
Didn't we pay you?
113
00:15:37,166 --> 00:15:37,500
- Pay?
114
00:15:38,708 --> 00:15:39,166
- For what?
115
00:15:40,625 --> 00:15:41,041
You knew.
116
00:15:42,166 --> 00:15:42,875
- For what?
117
00:15:44,708 --> 00:15:46,583
- I must be getting old.
118
00:15:47,208 --> 00:15:48,875
My remember, she's gone.
119
00:15:49,541 --> 00:15:50,416
- You know Luigi?
120
00:15:51,791 --> 00:15:52,125
- No.
121
00:15:52,750 --> 00:15:53,666
- Do you know Marco?
122
00:15:56,875 --> 00:15:58,250
(sirens wailing)
123
00:15:58,250 --> 00:16:00,291
- Stop whistling,
124
00:16:00,291 --> 00:16:01,666
you're a god so cut evil.
125
00:16:02,500 --> 00:16:02,750
Gone.
126
00:16:03,750 --> 00:16:05,375
- The police, they will
127
00:16:05,375 --> 00:16:06,541
make you remember you.
128
00:16:06,833 --> 00:16:09,083
Maybe they will, maybe they won't.
129
00:16:10,166 --> 00:16:11,375
Maybe I get the rest.
130
00:16:12,958 --> 00:16:14,500
Maybe you get the rest.
131
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
- Stop whistling!
132
00:16:16,750 --> 00:16:18,458
- You're getting my opinion.
133
00:16:18,750 --> 00:16:20,416
- Shut up, everybody!
134
00:16:22,333 --> 00:16:23,500
Now listen to me.
135
00:16:26,333 --> 00:16:28,375
I lost my boat.
136
00:16:29,041 --> 00:16:30,375
You lost your money.
137
00:16:31,416 --> 00:16:33,416
It makes it even, and
138
00:16:33,416 --> 00:16:34,375
everybody is unhappy.
139
00:16:35,583 --> 00:16:38,916
Now let's go home, and may God bless you.
140
00:16:40,000 --> 00:16:41,166
- Come on, Luigi, come on back.
141
00:16:44,041 --> 00:16:47,833
(men chattering)
142
00:16:47,833 --> 00:16:52,375
- I am a triplet double of whiskey,
143
00:16:52,375 --> 00:16:53,083
and a double of beer.
144
00:16:53,666 --> 00:16:55,333
Tonight I feel like--
145
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
- Like a sucker.
146
00:16:56,833 --> 00:16:58,750
That is a very sad feeling.
147
00:16:59,291 --> 00:16:59,750
What do you think
148
00:16:59,750 --> 00:17:01,000
happened tonight, Luciana?
149
00:17:02,458 --> 00:17:03,666
And Amre is a little petty
150
00:17:03,875 --> 00:17:05,083
and used to put us right out of business.
151
00:17:05,958 --> 00:17:07,416
Said the fact that our boat to blow it up
152
00:17:07,416 --> 00:17:08,458
and now she's a sunk in
153
00:17:08,458 --> 00:17:09,083
a bottom of the water.
154
00:17:09,833 --> 00:17:10,750
- That's so Angelo,
155
00:17:11,000 --> 00:17:12,500
he feels like a sucker.
156
00:17:12,500 --> 00:17:13,458
- Well, what can you
157
00:17:13,458 --> 00:17:15,000
expect from a crazy man
158
00:17:15,083 --> 00:17:16,083
who plays the piano?
159
00:17:16,416 --> 00:17:17,500
- Plays very good on the piano.
160
00:17:18,375 --> 00:17:18,833
I like it.
161
00:17:20,916 --> 00:17:23,083
- It was a nice ship she was.
162
00:17:23,583 --> 00:17:24,916
- I don't like him, but I
163
00:17:24,916 --> 00:17:25,958
like he's a plane on the piano.
164
00:17:27,250 --> 00:17:29,041
- I cannot understand
165
00:17:29,041 --> 00:17:30,416
that Amre knew this to me.
166
00:17:31,833 --> 00:17:33,000
I cannot understand.
167
00:17:36,500 --> 00:17:38,083
- It's because you're a sucker.
168
00:17:38,875 --> 00:17:40,125
You hear me, you're a sucker.
169
00:17:41,000 --> 00:17:41,833
How many times did I
170
00:17:41,833 --> 00:17:42,625
tell you you're a sucker?
171
00:17:42,750 --> 00:17:44,000
- You won't have to tell me, you hear me?
172
00:17:44,500 --> 00:17:45,833
It's not you that's running the business.
173
00:17:45,833 --> 00:17:46,416
- What's the business?
174
00:17:47,208 --> 00:17:49,750
That is no business, Angelo, my brother.
175
00:17:50,125 --> 00:17:51,666
- Oh, you're making me sick.
176
00:17:54,500 --> 00:17:56,208
(somber music)
177
00:18:01,083 --> 00:18:05,000
(piano music)
178
00:18:05,000 --> 00:18:16,625
- I should have got rid
179
00:18:16,625 --> 00:18:17,625
of him a long time ago
180
00:18:17,625 --> 00:18:18,333
like I told you.
181
00:18:19,125 --> 00:18:19,833
Now it's too late.
182
00:18:20,458 --> 00:18:21,958
There's only one thing left to do.
183
00:18:22,666 --> 00:18:24,583
- What the matter with you, how many
184
00:18:24,583 --> 00:18:25,458
times should I tell you?
185
00:18:25,791 --> 00:18:27,458
You cannot kill a crazy man.
186
00:18:27,458 --> 00:18:28,583
A crazy man is a two people
187
00:18:28,583 --> 00:18:29,791
and you can't tell him apart.
188
00:18:30,750 --> 00:18:31,958
- So you gotta kill him boy.
189
00:18:32,666 --> 00:18:33,333
- Don't you remember
190
00:18:33,333 --> 00:18:34,541
the crazy patino Ferrara?
191
00:18:34,791 --> 00:18:35,791
Who do you remember, Pepino?
192
00:18:36,208 --> 00:18:36,916
Oh no you don't.
193
00:18:37,291 --> 00:18:38,708
I forget you were in jail.
194
00:18:39,333 --> 00:18:40,708
But everybody in Ferrara knows.
195
00:18:41,875 --> 00:18:43,125
Alfredo Belucci.
196
00:18:44,083 --> 00:18:45,833
Step the crazy patino to death.
197
00:18:46,375 --> 00:18:47,125
And after he was a
198
00:18:47,125 --> 00:18:48,041
dead what happened, Ted?
199
00:18:49,083 --> 00:18:50,083
The crazy patino with
200
00:18:50,083 --> 00:18:50,791
his knife still sticking
201
00:18:50,791 --> 00:18:52,958
and his chest gets up and walks two miles
202
00:18:53,333 --> 00:18:54,041
to Alfredo's house.
203
00:18:54,500 --> 00:18:55,625
He climbs the stairs, pulls
204
00:18:55,625 --> 00:18:56,458
the knife from with the chest
205
00:18:56,833 --> 00:18:58,125
and steps Belucci at once,
206
00:18:58,458 --> 00:18:59,875
step wise, step free time.
207
00:19:00,500 --> 00:19:01,291
- But Belucci was a dead.
208
00:19:02,458 --> 00:19:04,291
This patino could never have to.
209
00:19:05,291 --> 00:19:06,666
Of course, Pepino was a dead.
210
00:19:08,083 --> 00:19:09,083
Was the other guy.
211
00:19:10,833 --> 00:19:12,541
Everybody in Ferrara knew this.
212
00:19:13,708 --> 00:19:14,833
- Maybe in a Ferraro,
213
00:19:15,791 --> 00:19:16,625
but they're not here.
214
00:19:19,000 --> 00:19:21,666
- Anywhere Luigi, anywhere.
215
00:19:23,583 --> 00:19:24,708
But with me and the
216
00:19:24,708 --> 00:19:26,125
lombre, it's a different.
217
00:19:28,083 --> 00:19:28,875
Did I step him?
218
00:19:30,125 --> 00:19:30,250
No.
219
00:19:31,958 --> 00:19:32,916
Was I mean to him?
220
00:19:34,125 --> 00:19:34,250
No.
221
00:19:36,125 --> 00:19:38,500
So why did the lombre do this to me?
222
00:19:39,291 --> 00:19:40,125
- I'll tell you why.
223
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
It's because you're afraid of him.
224
00:19:42,125 --> 00:19:43,375
Because he knows he can do anything
225
00:19:43,375 --> 00:19:44,416
and he won't dare to touch.
226
00:19:44,666 --> 00:19:45,291
- That's why.
227
00:19:45,875 --> 00:19:46,791
He's not the crazy.
228
00:19:47,375 --> 00:19:50,166
You are afraid of me.
229
00:19:51,625 --> 00:19:52,583
(speaking in foreign language)
230
00:19:52,583 --> 00:19:55,666
- Then why don't you do
231
00:19:55,666 --> 00:19:56,708
something about it, huh?
232
00:19:56,916 --> 00:19:57,833
- I just told you.
233
00:19:58,833 --> 00:20:01,375
You cannot kill a crazy man.
234
00:20:03,500 --> 00:20:04,000
- Of course.
235
00:20:05,750 --> 00:20:06,791
You'll keep your hands off him.
236
00:20:07,166 --> 00:20:07,500
You hear me?
237
00:20:08,416 --> 00:20:09,458
It's me who is running
238
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
the business, not you.
239
00:20:19,250 --> 00:20:21,708
Maybe he's not like Pepino.
240
00:20:25,000 --> 00:20:26,916
Maybe he's not crazy after all.
241
00:20:29,833 --> 00:20:32,541
Maybe you're not sort of crazy around.
242
00:20:35,791 --> 00:21:35,625
(sad music) [Music]
243
00:21:35,625 --> 00:21:38,583
[Music]
244
00:21:38,583 --> 00:21:47,083
[Music]
245
00:21:47,083 --> 00:21:49,000
[Music]
246
00:21:53,208 --> 00:21:59,916
[Music]
247
00:21:59,916 --> 00:22:06,208
[Music]
248
00:22:06,208 --> 00:22:08,750
[Music]
249
00:22:08,750 --> 00:22:11,375
[Music]
250
00:22:17,833 --> 00:22:23,500
[Music]
251
00:22:23,500 --> 00:22:29,375
[Music]
252
00:22:29,375 --> 00:22:29,625
[Music]
253
00:22:29,625 --> 00:22:30,583
[Music]
254
00:22:30,583 --> 00:22:30,708
[Music]
255
00:22:44,875 --> 00:22:46,333
[Music]
256
00:22:46,333 --> 00:22:46,458
[Music]
257
00:22:46,458 --> 00:22:51,666
[Music]
258
00:22:51,666 --> 00:22:56,500
[Music]
259
00:22:56,500 --> 00:22:57,416
[Music]
260
00:23:10,875 --> 00:23:12,708
[Music]
261
00:23:12,708 --> 00:23:17,541
[Music]
262
00:23:17,541 --> 00:23:19,083
[Music]
263
00:23:19,083 --> 00:23:23,708
[Music]
264
00:23:34,833 --> 00:23:42,416
[Music]
265
00:23:42,416 --> 00:23:44,125
[Music]
266
00:23:44,125 --> 00:23:48,708
[Music]
267
00:23:48,708 --> 00:23:52,625
[Music]
268
00:23:52,625 --> 00:23:56,000
[Music]
269
00:24:05,958 --> 00:24:10,708
[Music]
270
00:24:10,708 --> 00:24:11,708
[Music]
271
00:24:11,708 --> 00:24:13,625
[Music]
272
00:24:13,625 --> 00:24:15,791
[Music]
273
00:24:15,791 --> 00:24:17,958
[Music]
274
00:24:26,833 --> 00:24:31,458
[Music]
275
00:24:31,458 --> 00:24:32,291
[Music] [Music]
276
00:24:32,291 --> 00:24:34,916
[Music]
277
00:24:34,916 --> 00:24:39,625
[Music]
278
00:24:51,833 --> 00:24:59,541
[Music]
279
00:24:59,541 --> 00:25:04,250
[Music]
280
00:25:04,250 --> 00:25:08,666
[Music]
281
00:25:08,666 --> 00:25:12,458
[Music]
282
00:25:12,458 --> 00:25:13,500
[Music]
283
00:25:18,208 --> 00:25:24,166
[Music]
284
00:25:24,166 --> 00:25:25,375
[Music]
285
00:25:25,375 --> 00:25:26,166
[Music]
286
00:25:26,166 --> 00:25:28,083
[Music]
287
00:25:28,083 --> 00:25:28,791
[Music]
288
00:25:43,833 --> 00:25:50,375
[Music]
289
00:25:50,375 --> 00:25:53,958
[Music]
290
00:25:53,958 --> 00:25:57,500
[Music]
291
00:25:57,500 --> 00:25:57,708
[Music]
292
00:25:57,708 --> 00:25:59,125
[Music]
293
00:26:09,833 --> 00:26:15,125
[Music]
294
00:26:15,125 --> 00:26:21,458
[Music]
295
00:26:21,458 --> 00:26:24,166
[Music]
296
00:26:24,166 --> 00:26:27,125
[Music]
297
00:26:27,125 --> 00:26:30,208
[Music]
298
00:26:34,875 --> 00:26:37,000
[Music]
299
00:26:37,000 --> 00:26:44,625
[Music]
300
00:26:44,625 --> 00:26:52,166
[Music]
301
00:26:52,166 --> 00:26:52,208
[Music]
302
00:26:52,208 --> 00:26:52,333
[Music]
303
00:26:59,875 --> 00:27:01,583
[Music]
304
00:27:01,583 --> 00:27:07,000
[Music]
305
00:27:07,000 --> 00:27:07,708
[Music]
306
00:27:07,708 --> 00:27:08,875
[Music]
307
00:27:08,875 --> 00:27:10,000
[Music]
308
00:27:31,250 --> 00:27:31,291
[Music]
309
00:27:31,291 --> 00:27:31,666
[Music]
310
00:27:31,666 --> 00:27:35,833
[Music]
311
00:27:35,833 --> 00:27:37,041
[Music]
312
00:27:37,041 --> 00:27:38,458
[Music]
313
00:27:49,875 --> 00:28:01,125
[Music]
314
00:28:01,125 --> 00:28:03,458
[Music]
315
00:28:03,458 --> 00:28:07,625
[Music]
316
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
[Music]
317
00:28:10,500 --> 00:28:11,541
[Music]
318
00:28:15,875 --> 00:28:32,583
[Music]
319
00:28:32,583 --> 00:28:35,333
[Music]
320
00:28:35,333 --> 00:28:39,541
[Music]
321
00:28:39,541 --> 00:28:40,625
[Music]
322
00:28:40,625 --> 00:28:41,250
[Music]
323
00:28:41,875 --> 00:28:53,958
[Music]
324
00:28:53,958 --> 00:28:55,041
[Music]
325
00:28:55,041 --> 00:28:59,416
[Music]
326
00:28:59,416 --> 00:29:04,541
[Music]
327
00:29:04,541 --> 00:29:05,791
[Music]
328
00:29:32,833 --> 00:29:54,458
[Music] [Music] [Music] [Music] [Music] [Music]
329
00:29:54,458 --> 00:29:59,041
[Music] [Music] [Music] [Music] [Music]
330
00:29:59,041 --> 00:29:59,583
[Music]
331
00:29:59,583 --> 00:30:04,708
[Music]
332
00:30:04,708 --> 00:30:06,708
[Music]
333
00:30:06,708 --> 00:30:11,875
[Music]
334
00:30:22,875 --> 00:30:24,791
[Music]
335
00:30:24,791 --> 00:30:33,250
[Music]
336
00:30:33,250 --> 00:30:34,833
[Music]
337
00:30:34,833 --> 00:30:37,083
[Music]
338
00:30:37,083 --> 00:30:37,500
[Music]
339
00:31:02,500 --> 00:31:02,791
[Music] [Music]
340
00:31:02,791 --> 00:31:07,500
[Music]
341
00:31:07,500 --> 00:31:11,500
[Music]
342
00:31:11,500 --> 00:31:12,833
[Music]
343
00:31:12,833 --> 00:31:23,458
[Music]
344
00:31:23,458 --> 00:31:25,291
[Music]
345
00:31:25,291 --> 00:31:31,166
[Music]
346
00:31:31,166 --> 00:31:32,583
[Music]
347
00:31:32,583 --> 00:31:34,958
[Music]
348
00:31:38,875 --> 00:31:46,166
[Music]
349
00:31:46,166 --> 00:31:52,750
[Music]
350
00:31:52,750 --> 00:31:56,250
[Music]
351
00:31:56,250 --> 00:32:01,000
[Music]
352
00:32:01,000 --> 00:32:01,583
[Music]
353
00:32:04,875 --> 00:32:15,625
[Music]
354
00:32:15,625 --> 00:32:20,625
[Music]
355
00:32:20,625 --> 00:32:22,916
[Music]
356
00:32:22,916 --> 00:32:27,250
[Music]
357
00:32:27,250 --> 00:32:27,416
[Music]
358
00:32:30,833 --> 00:32:41,541
[Music]
359
00:32:41,541 --> 00:32:43,625
[Music]
360
00:32:43,625 --> 00:32:48,750
[Music]
361
00:32:48,750 --> 00:32:50,208
[Music]
362
00:32:50,208 --> 00:32:52,375
[Music]
363
00:32:56,833 --> 00:33:04,416
[Music]
364
00:33:04,416 --> 00:33:04,458
[Music] [Music]
365
00:33:04,458 --> 00:33:04,541
[Music]
366
00:33:04,541 --> 00:33:04,791
[Music]
367
00:33:04,791 --> 00:33:05,875
[Music]
368
00:33:25,833 --> 00:33:30,000
[Music]
369
00:33:30,000 --> 00:33:34,916
[Music]
370
00:33:34,916 --> 00:33:36,875
[Music]
371
00:33:36,875 --> 00:33:37,541
[Music] [Music]
372
00:34:08,833 --> 00:34:40,833
[Music] [Music] [Music] [Music] [Music] [Music]
373
00:34:40,833 --> 00:34:45,375
[Music] [Music] [Music] [Music] [Music]
374
00:34:45,375 --> 00:34:47,000
[Music]
375
00:34:47,000 --> 00:34:52,666
[Music]
376
00:34:52,666 --> 00:34:53,416
[Music]
377
00:34:53,416 --> 00:34:53,958
[Music]
378
00:35:05,875 --> 00:35:16,166
[Music]
379
00:35:16,166 --> 00:35:18,583
[Music]
380
00:35:18,583 --> 00:35:20,416
[Music]
381
00:35:20,416 --> 00:35:20,458
[Music]
382
00:35:20,458 --> 00:35:20,500
[Music]
383
00:35:30,875 --> 00:35:33,500
[Music]
384
00:35:33,500 --> 00:35:37,583
[Music]
385
00:35:37,583 --> 00:35:42,208
[Music]
386
00:35:42,208 --> 00:35:43,708
[Music]
387
00:35:43,708 --> 00:35:43,750
[Music]
388
00:35:55,833 --> 00:35:59,000
[Music]
389
00:35:59,000 --> 00:36:02,500
[Music]
390
00:36:02,500 --> 00:36:10,375
[Music]
391
00:36:10,375 --> 00:36:13,166
[Music]
392
00:36:13,166 --> 00:36:15,958
[Music]
393
00:36:28,791 --> 00:36:30,791
[Music]
394
00:36:30,791 --> 00:36:31,125
[Music]
395
00:36:31,125 --> 00:36:33,583
[Music]
396
00:36:33,583 --> 00:36:34,083
[Music]
397
00:36:34,083 --> 00:36:34,166
[Music]
398
00:36:45,833 --> 00:36:50,583
[Music]
399
00:36:50,583 --> 00:36:58,041
[Music]
400
00:36:58,041 --> 00:37:02,291
[Music]
401
00:37:02,291 --> 00:37:05,916
[Music]
402
00:37:05,916 --> 00:37:07,125
[Music]
403
00:37:10,833 --> 00:37:21,500
[Music]
404
00:37:21,500 --> 00:37:25,625
[Music]
405
00:37:25,625 --> 00:37:30,458
[Music]
406
00:37:30,458 --> 00:37:31,666
[Music]
407
00:37:31,666 --> 00:37:33,541
[Music]
408
00:37:36,875 --> 00:37:47,500
[Music]
409
00:37:47,500 --> 00:37:52,208
[Music]
410
00:37:52,208 --> 00:37:54,750
[Music]
411
00:37:54,750 --> 00:37:58,625
[Music]
412
00:37:58,625 --> 00:37:59,916
[Music]
413
00:38:02,875 --> 00:38:14,375
[Music]
414
00:38:14,375 --> 00:38:16,416
[Music]
415
00:38:16,416 --> 00:38:21,416
[Music]
416
00:38:21,416 --> 00:38:23,500
[Music]
417
00:38:23,500 --> 00:38:25,125
[Music]
418
00:38:28,875 --> 00:38:38,125
[Music]
419
00:38:38,125 --> 00:38:45,500
[Music]
420
00:38:45,500 --> 00:38:46,125
[Music]
421
00:38:46,125 --> 00:38:47,416
[Music]
422
00:38:47,416 --> 00:38:50,708
[Music]
423
00:39:01,458 --> 00:39:04,958
[Music]
424
00:39:04,958 --> 00:39:09,500
[Music]
425
00:39:09,500 --> 00:39:10,958
[Music]
426
00:39:10,958 --> 00:39:11,666
[Music]
427
00:39:11,666 --> 00:39:12,666
[Music]
428
00:39:18,875 --> 00:39:24,375
[Music]
429
00:39:24,375 --> 00:39:32,500
[Music]
430
00:39:32,500 --> 00:39:34,291
[Music]
431
00:39:34,291 --> 00:39:35,291
[Music]
432
00:39:35,291 --> 00:39:35,958
[Music]
433
00:40:08,791 --> 00:40:08,833
[Music] [Music] [Music] [Music] [Music]
434
00:40:08,875 --> 00:40:11,250
[Music]
435
00:40:11,250 --> 00:40:15,000
[Music]
436
00:40:15,000 --> 00:40:20,000
[Music]
437
00:40:20,000 --> 00:40:20,625
[Music]
438
00:40:20,625 --> 00:40:21,000
[Music]
439
00:40:48,375 --> 00:40:48,416
[Music] [Music] [Music] [Music] [Music]
440
00:40:59,875 --> 00:41:00,833
[Music]
441
00:41:00,833 --> 00:41:06,583
[Music]
442
00:41:06,583 --> 00:41:12,208
[Music]
443
00:41:12,208 --> 00:41:12,791
[Music]
444
00:41:12,791 --> 00:41:12,875
[Music]
445
00:41:24,875 --> 00:41:25,541
[Music]
446
00:41:25,541 --> 00:41:27,291
[Music]
447
00:41:27,291 --> 00:41:33,833
[Music]
448
00:41:33,833 --> 00:41:36,958
[Music]
449
00:41:36,958 --> 00:41:37,041
[Music]
450
00:41:49,875 --> 00:41:52,041
[Music]
451
00:41:52,041 --> 00:41:56,458
[Music]
452
00:41:56,458 --> 00:42:05,666
[Music]
453
00:42:05,666 --> 00:42:09,750
[Music]
454
00:42:09,750 --> 00:42:10,500
[Music]
455
00:42:14,875 --> 00:42:27,291
[Music]
456
00:42:27,291 --> 00:42:31,750
[Music]
457
00:42:31,750 --> 00:42:33,333
[Music]
458
00:42:33,333 --> 00:42:36,750
[Music]
459
00:42:36,750 --> 00:42:38,083
[Music]
460
00:42:40,875 --> 00:42:52,875
[Music]
461
00:42:52,875 --> 00:42:56,250
[Music]
462
00:42:56,250 --> 00:43:01,916
[Music]
463
00:43:01,916 --> 00:43:03,083
[Music]
464
00:43:03,083 --> 00:43:03,333
[Music]
465
00:43:06,875 --> 00:43:18,541
[Music]
466
00:43:18,541 --> 00:43:22,916
[Music]
467
00:43:22,916 --> 00:43:25,875
[Music]
468
00:43:25,875 --> 00:43:28,833
[Music]
469
00:43:28,833 --> 00:43:29,791
[Music]
470
00:43:32,875 --> 00:43:44,208
[Music]
471
00:43:44,208 --> 00:43:44,791
[Music]
472
00:43:44,791 --> 00:43:47,833
[Music]
473
00:43:47,833 --> 00:43:49,500
[Music]
474
00:43:49,500 --> 00:43:49,791
[Music]
475
00:43:58,875 --> 00:44:05,750
[Music]
476
00:44:05,750 --> 00:44:10,458
[Music]
477
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
[Music]
478
00:44:13,208 --> 00:44:13,500
[Music]
479
00:44:13,500 --> 00:44:13,625
[Music]
480
00:44:47,833 --> 00:44:53,458
[Music] [Music] [Music] [Music] [Music] Everyone in this auditorium, including
481
00:44:53,458 --> 00:44:56,333
the artist Mr. Volney, knew that the
482
00:44:56,333 --> 00:44:57,583
playing of the Moldau was
483
00:44:57,583 --> 00:44:59,166
prohibited by the authorities.
484
00:45:01,416 --> 00:45:03,416
The authorities representing law and
485
00:45:03,416 --> 00:45:05,333
order had foreseen that this music,
486
00:45:05,708 --> 00:45:08,125
played before a Czech audience, would
487
00:45:08,125 --> 00:45:10,166
cause a reaction which has nothing to do
488
00:45:10,166 --> 00:45:11,416
with art and the
489
00:45:11,416 --> 00:45:12,833
appreciation of art history.
490
00:45:14,208 --> 00:45:16,416
I am happy to state that this was not the
491
00:45:16,416 --> 00:45:19,625
case. Your reaction has been completely
492
00:45:19,625 --> 00:45:21,666
within the elements of a very
493
00:45:21,666 --> 00:45:24,416
understandable enthusiasm for the music
494
00:45:24,416 --> 00:45:27,250
of a great composer and which was
495
00:45:27,250 --> 00:45:28,958
performed by a great artist.
496
00:45:30,583 --> 00:45:33,583
I congratulate you on your discipline and
497
00:45:33,583 --> 00:45:36,500
I congratulate the artist on his
498
00:45:36,500 --> 00:45:38,833
beautiful and magnificent performance.
499
00:45:41,250 --> 00:45:44,333
Congratulations, Mr. Volney.
500
00:45:50,375 --> 00:45:54,541
[Music]
501
00:45:56,833 --> 00:46:00,833
It's for you, Jean. For you. For you,
502
00:46:00,833 --> 00:46:02,250
new. For you, current.
503
00:46:02,833 --> 00:46:19,375
[Music]
504
00:46:19,375 --> 00:46:19,708
Jean.
505
00:46:22,500 --> 00:46:26,791
[Music]
506
00:46:28,833 --> 00:46:30,208
What is it, Jean?
507
00:46:31,875 --> 00:46:34,416
[Music]
508
00:46:34,416 --> 00:46:36,833
Jean.
509
00:46:38,583 --> 00:46:40,291
[Music]
510
00:46:47,875 --> 00:46:49,583
[Music]
511
00:47:07,875 --> 00:47:10,000
[Music]
512
00:47:47,708 --> 00:48:11,208
[Music] [Music]
513
00:48:13,875 --> 00:48:18,416
We are not going to suffer here. We are
514
00:48:18,416 --> 00:48:19,791
not going on the train to...
515
00:48:21,958 --> 00:48:22,500
Oh.
516
00:48:24,041 --> 00:48:27,541
No, Maria. It all has been changed.
517
00:48:59,875 --> 00:49:05,375
[Music]
518
00:49:05,375 --> 00:49:11,333
Jean, what are you trying to tell me?
519
00:49:14,333 --> 00:49:17,083
Maria, it is almost certain that I will
520
00:49:17,083 --> 00:49:19,916
be arrested by the Gestapo. The way they
521
00:49:19,916 --> 00:49:20,791
handled the whole thing
522
00:49:20,791 --> 00:49:22,125
tonight is almost proof of that.
523
00:49:22,833 --> 00:49:25,333
So, as a precaution, I had Vacher
524
00:49:25,333 --> 00:49:27,458
Kurensch for you to leave at once. You
525
00:49:27,458 --> 00:49:28,916
must cross the border tonight and wait
526
00:49:28,916 --> 00:49:30,083
for me in Paris at the hotel.
527
00:49:31,166 --> 00:49:31,500
But I...
528
00:49:31,666 --> 00:49:32,958
Yes, Maria, I know, but that's
529
00:49:32,958 --> 00:49:35,250
impossible. I haven't a chance of getting
530
00:49:35,250 --> 00:49:39,541
away. And if I had, I wouldn't take it.
531
00:49:40,916 --> 00:49:42,416
You wouldn't want me to take it.
532
00:49:43,250 --> 00:49:44,750
Neither would those who stood up tonight
533
00:49:44,750 --> 00:49:47,125
and cheered when I played the Marlell. I
534
00:49:47,125 --> 00:49:49,541
just want to know that you are safe. You
535
00:49:49,541 --> 00:49:51,166
will do as I ask, won't you, Maria?
536
00:49:54,083 --> 00:49:58,750
Of course I'll do what you want, Jean. If
537
00:49:58,750 --> 00:50:04,000
I'll do just as you say. If you want me
538
00:50:04,000 --> 00:50:06,291
to go to Paris and wait, of course I'll
539
00:50:06,291 --> 00:50:07,375
go to Paris and wait.
540
00:50:11,125 --> 00:50:12,583
It won't be too difficult, Jean.
541
00:50:25,833 --> 00:50:26,541
I will not be able to see you when I
542
00:50:26,541 --> 00:50:30,750
wait. I shall be very, very busy. Very
543
00:50:30,750 --> 00:50:34,416
busy making believe. Making believe that
544
00:50:34,416 --> 00:50:35,875
we did have supper here alone.
545
00:50:37,000 --> 00:50:39,333
And that after supper, we met our friends
546
00:50:39,333 --> 00:50:40,833
and had a wonderful gay evening.
547
00:50:42,833 --> 00:50:45,625
And we took our slow little country train
548
00:50:45,625 --> 00:50:48,625
to say goodbye to our parents, and then
549
00:50:48,625 --> 00:50:50,625
rushed to catch the big Paris Express,
550
00:50:51,083 --> 00:50:52,958
and how it whisked us through the night
551
00:50:52,958 --> 00:50:53,958
to the great ship that
552
00:50:53,958 --> 00:50:55,041
would take us to America.
553
00:50:56,250 --> 00:50:58,208
Oh, I shall be very busy making believe.
554
00:51:00,041 --> 00:51:01,708
If I should tire of
555
00:51:01,708 --> 00:51:07,583
making believe, why, why then?
556
00:51:09,208 --> 00:51:11,083
I'll try and be just like your little
557
00:51:11,083 --> 00:51:13,250
sleeping princess that you told me about.
558
00:51:14,291 --> 00:51:18,875
Remember, who's a patiently waiting for
559
00:51:18,875 --> 00:51:23,041
the prince to come and wake her? And you
560
00:51:23,041 --> 00:51:27,625
will come, Jean. I know you will.
561
00:51:34,833 --> 00:51:38,833
Yes, Marie, I'll come. I promise you I'll
562
00:51:38,833 --> 00:51:41,541
come and wake you up and tell you.
563
00:51:43,833 --> 00:51:45,291
It's me, Voshek.
564
00:51:49,833 --> 00:51:51,500
They're here downstairs.
565
00:51:59,833 --> 00:52:01,458
I'll take care of everything. Voshek will
566
00:52:01,458 --> 00:52:03,041
send more. You'll hear from me through
567
00:52:03,041 --> 00:52:04,833
him. Now, please try not to worry. I'll
568
00:52:04,833 --> 00:52:06,333
be all right. Goodbye,
569
00:52:06,333 --> 00:52:08,583
my darling. I love you.
570
00:52:09,083 --> 00:52:13,083
I can't, now. I can't. I can't.
571
00:52:13,833 --> 00:52:15,083
Please do if I ask you.
572
00:52:15,083 --> 00:52:17,750
No, I can't, Jean. If I leave you, I'll
573
00:52:17,750 --> 00:52:22,750
never see you again. I know. If I leave
574
00:52:22,750 --> 00:52:23,833
you, I'll never see you again.
575
00:52:23,833 --> 00:52:28,208
Please, Marie. Please, I promise you. I
576
00:52:28,208 --> 00:52:32,666
won't go. I won't leave you. I won't
577
00:52:32,666 --> 00:52:33,875
leave you. I won't leave you. I'll never
578
00:52:33,875 --> 00:52:39,583
leave you again. I love you.
579
00:53:09,875 --> 00:53:28,166
Which organization was behind this? Who
580
00:53:28,166 --> 00:53:29,416
were you accomplice to?
581
00:54:04,833 --> 00:54:09,958
And all by himself. And
582
00:54:09,958 --> 00:54:11,291
who were your accomplices?
583
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Answer me! Who were your accomplices?
584
00:54:16,833 --> 00:54:19,666
I have already told you that I had no
585
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
accomplices. This was nothing that was
586
00:54:22,208 --> 00:54:24,208
planned or prepared. I
587
00:54:24,208 --> 00:54:25,291
played the moldow because...
588
00:54:26,416 --> 00:54:27,500
Well, because it's music.
589
00:54:28,958 --> 00:54:30,333
Because it's beautiful music.
590
00:54:30,958 --> 00:54:32,375
Played it because you wanted to arouse
591
00:54:32,375 --> 00:54:34,000
the anti-German feelings of the audience.
592
00:54:34,500 --> 00:54:35,916
Not because it's beautiful music!
593
00:54:37,916 --> 00:54:42,916
Maybe you're right. Maybe beautiful music
594
00:54:42,916 --> 00:54:46,708
does arouse anti-German feelings. Maybe
595
00:54:46,708 --> 00:54:47,833
anything beautiful does.
596
00:54:48,833 --> 00:54:51,166
And that's why you hate it. Because you
597
00:54:51,166 --> 00:54:54,083
don't know what beauty is. Because it's
598
00:54:54,083 --> 00:54:57,583
beyond you. Because you can't destroy it.
599
00:54:58,166 --> 00:55:00,458
With all your soldiers and Gestapo men.
600
00:55:00,958 --> 00:55:04,208
With all your tanks and panzers. With all
601
00:55:04,208 --> 00:55:06,833
your poor foolish and ridiculous people.
602
00:55:06,875 --> 00:55:11,500
Jan! Jan! Jan!
603
00:55:37,833 --> 00:55:45,000
graphs
604
00:55:45,000 --> 00:55:46,250
universities
605
00:55:47,833 --> 00:55:51,166
One set of
606
00:56:04,416 --> 00:56:08,875
♪ Be a wretch ♪
607
00:56:08,875 --> 00:56:11,125
(laughing)
608
00:56:11,125 --> 00:56:19,750
- Look, now he's crying again.
609
00:56:20,625 --> 00:56:21,750
- They shouldn't send him
610
00:56:21,750 --> 00:56:23,000
to a concentration camp.
611
00:56:23,458 --> 00:56:24,958
They should send him to a kindergarten.
612
00:56:25,958 --> 00:56:27,375
- Shut up, crybaby.
613
00:56:28,375 --> 00:56:29,000
Here, drink.
614
00:56:30,500 --> 00:56:33,083
- Maybe he's crying because we don't let
615
00:56:33,083 --> 00:56:34,458
him play the harmonic card.
616
00:56:34,708 --> 00:56:35,666
- Well, here, go ahead.
617
00:56:35,958 --> 00:56:37,916
Here, go ahead, play.
618
00:56:38,500 --> 00:56:39,625
Only shut up, he's crying.
619
00:56:41,083 --> 00:56:42,041
- I am hungry.
620
00:56:42,833 --> 00:56:43,750
- I am drunk.
621
00:56:44,333 --> 00:56:45,000
- I hit them.
622
00:56:45,333 --> 00:56:45,875
- I hit them.
623
00:56:46,291 --> 00:56:47,500
(laughing)
624
00:56:59,500 --> 00:57:22,125
♪ Be a wretch ♪
625
00:57:22,125 --> 00:57:44,500
♪ Be a wretch ♪ ♪ Be a wretch ♪ (man speaking matey in foreign language)
626
00:57:44,500 --> 00:57:46,833
(speaking penang Defence)
627
00:57:58,708 --> 00:58:02,000
[speaking in foreign language]
628
00:58:02,000 --> 00:58:02,958
[laughing]
629
00:58:02,958 --> 00:58:06,083
[speaking in foreign language]
630
00:58:06,083 --> 00:58:06,333
[speaking in foreign language]
631
00:58:06,333 --> 00:58:08,541
Everybody shut up!
632
00:58:09,500 --> 00:58:09,916
Shut up!
633
00:58:11,208 --> 00:58:11,458
Good.
634
00:58:14,166 --> 00:58:14,916
Do it. Come on.
635
00:58:16,458 --> 00:58:17,000
Pardon us.
636
00:58:17,000 --> 00:58:17,416
It's competent.
637
00:58:22,375 --> 00:58:23,375
What do you promise, sir?
638
00:58:25,708 --> 00:58:27,333
Same thing I promised you tomorrow.
639
00:58:27,750 --> 00:58:29,083
But you're going to take
640
00:58:29,083 --> 00:58:30,250
her to Guadalupe and María?
641
00:58:31,208 --> 00:58:31,416
Yes.
642
00:58:31,791 --> 00:58:33,500
Marco, stop whistling.
643
00:58:35,375 --> 00:58:36,375
What does she want now?
644
00:58:37,333 --> 00:58:39,458
I mean, how much money? 20 escutals?
645
00:58:40,500 --> 00:58:41,666
Not at 30 escutals.
646
00:58:41,958 --> 00:58:42,875
No. No!
647
00:58:44,083 --> 00:58:44,708
Then the war!
648
00:58:45,541 --> 00:58:46,541
Then he take me with him
649
00:58:46,541 --> 00:58:48,291
to Guadalupe and María.
650
00:58:48,666 --> 00:58:50,541
My sweet child!
651
00:58:51,375 --> 00:58:52,208
Are you crazy?
652
00:58:54,125 --> 00:58:54,958
[speaking in foreign language]
653
00:58:56,750 --> 00:59:07,916
[speaking in foreign language]
654
00:59:07,916 --> 00:59:20,750
You can't keep up with me.
655
00:59:21,041 --> 00:59:23,166
Don't you see? I talk to a lady.
656
00:59:23,750 --> 00:59:25,458
Look, Angelo, you want to let me sing?
657
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
You want to let me play on the piano?
658
00:59:27,250 --> 00:59:28,500
Now you want even to let me whistle.
659
00:59:28,916 --> 00:59:29,791
What am I gonna do?
660
00:59:30,208 --> 00:59:31,208
Go get the both of you.
661
00:59:31,958 --> 00:59:33,958
Hey, you can't, Raviya. Be a good girl.
662
00:59:34,500 --> 00:59:36,416
I give you, say, 20 years, you're...
663
00:59:36,916 --> 00:59:38,541
I want the 50th school.
664
00:59:38,625 --> 00:59:40,000
You want the 50th school,
665
00:59:40,250 --> 00:59:41,916
but you don't take the 50th school.
666
00:59:42,250 --> 00:59:43,666
I want the 50th school.
667
00:59:44,041 --> 00:59:45,166
All right, all right, then.
668
00:59:45,458 --> 00:59:47,166
I give you 40 students. Here.
669
00:59:49,875 --> 00:59:51,083
Thank you for the 30th school.
670
00:59:51,833 --> 00:59:53,458
And I hope that you and your brothers
671
00:59:53,833 --> 00:59:56,750
have a very, very stormy scene.
672
00:59:57,416 --> 01:00:00,458
And that you all get very, very wet.
673
01:00:00,958 --> 01:00:02,625
Thank you, Karami.
674
01:00:03,125 --> 01:00:04,500
And I hope you too
675
01:00:04,916 --> 01:00:07,041
will be proud one day.
676
01:00:07,833 --> 01:00:09,666
And I hope the little baby shark
677
01:00:09,666 --> 01:00:11,208
he's gonna say to his mama,
678
01:00:11,541 --> 01:00:12,625
"Mamita mia,"
679
01:00:13,125 --> 01:00:14,916
"Luigi was delicious."
680
01:00:15,958 --> 01:00:18,041
And now I gonna wanna eat Angelo.
681
01:00:18,500 --> 01:00:19,750
And where is he?
682
01:00:19,750 --> 01:00:20,958
And the mama shark
683
01:00:21,041 --> 01:00:23,458
will say to the little baby shark,
684
01:00:24,000 --> 01:00:25,333
"Don't you see him?
685
01:00:25,625 --> 01:00:26,958
He's right there."
686
01:00:28,000 --> 01:00:30,125
Right under your little nose.
687
01:00:30,916 --> 01:00:32,583
And this is Marco for you too.
688
01:00:33,000 --> 01:00:34,708
And this is for the baby shark.
689
01:00:34,708 --> 01:00:36,333
And this is for the papa shark.
690
01:00:36,333 --> 01:00:37,666
And this is for the mama shark.
691
01:00:37,916 --> 01:00:39,666
And this is for the baby shark.
692
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
And this is for the papa shark.
693
01:00:41,291 --> 01:00:42,708
And this is for the mama shark.
694
01:00:43,166 --> 01:00:44,791
[laughs]
695
01:00:44,791 --> 01:00:47,125
[laughs]
696
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
[laughs]
697
01:02:21,000 --> 01:02:34,208
[music]
698
01:02:34,208 --> 01:02:35,041
Don't stop.
699
01:02:35,583 --> 01:02:36,791
[music]
700
01:03:21,000 --> 01:03:23,583
(gentle music)
701
01:03:51,000 --> 01:03:53,583
(gentle music)
702
01:04:21,000 --> 01:04:23,583
(gentle music)
703
01:04:51,416 --> 01:04:52,500
(gentle music)
704
01:04:52,500 --> 01:05:02,500
- Maria, Maria!
705
01:05:04,166 --> 01:05:04,458
Maria!
706
01:05:06,166 --> 01:05:07,583
I have not wanted to
707
01:05:07,583 --> 01:05:09,000
play with my friends.
708
01:05:09,666 --> 01:05:12,041
I told you I should have sat up with her.
709
01:05:12,041 --> 01:05:12,791
- Yes, but I know.
710
01:05:12,791 --> 01:05:13,708
- Yes, you know, you
711
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
know, but just the same.
712
01:05:15,166 --> 01:05:16,583
I should have sat up with her.
713
01:05:16,916 --> 01:05:17,791
How is she, Mama?
714
01:05:18,083 --> 01:05:19,250
- You run on ahead, Mama.
715
01:05:19,625 --> 01:05:20,500
You'll find an ampule of
716
01:05:20,500 --> 01:05:22,041
adrenaline in my spore bag.
717
01:05:22,041 --> 01:05:23,291
- Yes, Mama. - We may need it.
718
01:05:23,291 --> 01:05:23,916
- Yes, Mama.
719
01:05:26,208 --> 01:05:26,958
(gentle music)
720
01:06:14,750 --> 01:06:15,958
(gentle music)
721
01:06:15,958 --> 01:06:16,166
- Hombre!
722
01:06:17,583 --> 01:06:17,750
Hombre!
723
01:06:20,125 --> 01:06:20,833
Whatever you are doing,
724
01:06:21,000 --> 01:06:22,625
stop doing and come down here.
725
01:06:25,250 --> 01:06:26,333
(gentle music)
726
01:06:52,250 --> 01:06:55,416
Hombre, what are you doing here?
727
01:06:57,625 --> 01:07:22,208
(gentle music) (gentle music)
728
01:07:49,625 --> 01:07:52,208
(gentle music)
729
01:08:19,625 --> 01:08:22,208
(gentle music)
730
01:08:49,625 --> 01:08:52,208
(gentle music)
731
01:09:19,625 --> 01:09:22,208
(gentle music)
732
01:09:52,208 --> 01:10:21,166
(gentle music) (gentle music)
733
01:10:22,208 --> 01:10:27,750
- 120 years ago, they
734
01:10:27,750 --> 01:10:29,333
had them around in Tumoria.
735
01:10:33,958 --> 01:10:36,375
The enemy, the Philistine.
736
01:10:38,166 --> 01:10:40,750
The word has always had them.
737
01:10:44,666 --> 01:10:48,000
- John?
738
01:10:52,875 --> 01:10:53,125
John?
739
01:10:54,166 --> 01:10:55,208
- Yes, Mama?
740
01:10:58,666 --> 01:11:02,333
I love you.
741
01:11:06,958 --> 01:11:13,458
- I'm so happy.
742
01:11:15,666 --> 01:11:16,166
So happy.
743
01:11:19,083 --> 01:11:20,916
So happy that sometimes I'm afraid.
744
01:11:21,916 --> 01:11:23,291
- Afraid of what?
745
01:11:24,625 --> 01:11:25,750
- Oh, silly things.
746
01:11:27,916 --> 01:11:30,958
Oh, silly things people are afraid of.
747
01:11:31,541 --> 01:11:34,541
Like, oh, that I might lose my sight
748
01:11:34,541 --> 01:11:36,291
when I'm not able to see you anymore.
749
01:11:37,416 --> 01:11:38,375
- Well, I'd always hear
750
01:11:38,375 --> 01:11:39,708
you, wouldn't I, John?
751
01:11:40,625 --> 01:11:42,458
I'd always hear you, no, it was you.
752
01:11:43,041 --> 01:11:45,000
- You're crazy, honey.
753
01:11:45,833 --> 01:11:47,333
But you're losing it.
754
01:11:48,458 --> 01:11:49,333
- You're crumbling.
755
01:11:51,000 --> 01:11:53,041
Just as I imagined it as a little boy,
756
01:11:53,750 --> 01:11:55,958
a little sleeping princess in the fairy
757
01:11:55,958 --> 01:11:58,041
they must have trembled, and the prince
758
01:11:58,041 --> 01:11:59,541
came to wake her up.
759
01:12:01,083 --> 01:12:01,875
- And the prince?
760
01:12:03,541 --> 01:12:04,541
Didn't he kiss her?
761
01:12:04,833 --> 01:12:05,666
- Why, Maria?
762
01:12:06,083 --> 01:12:07,708
He kissed her in the first place.
763
01:12:08,125 --> 01:12:09,375
That's why she trembled.
764
01:12:10,291 --> 01:12:11,000
Don't you remember?
765
01:12:22,583 --> 01:12:22,875
Hey, you!
766
01:12:29,625 --> 01:12:33,625
It's, you know, you're so brave, so open.
767
01:12:35,750 --> 01:12:36,833
That the crazy business, I
768
01:12:36,833 --> 01:12:37,833
wonder you're no good no more.
769
01:12:38,708 --> 01:12:40,291
With Angelo, yes, with me, no.
770
01:12:41,416 --> 01:12:42,208
Angelo, he stood up
771
01:12:42,208 --> 01:12:43,083
for that crazy business
772
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
because he was afraid of you.
773
01:12:45,375 --> 01:12:45,833
I'm not.
774
01:12:47,166 --> 01:12:48,333
I'm not afraid of you,
775
01:12:48,333 --> 01:12:49,166
I'm not afraid of Angelo,
776
01:12:49,166 --> 01:12:50,500
I'm not even afraid of you. I'm not even afraid of the police.
777
01:12:51,708 --> 01:12:53,791
There's only one thing I'm afraid of.
778
01:12:54,125 --> 01:12:54,916
That the people might
779
01:12:54,916 --> 01:12:56,541
think I'm a sucker like Angelo,
780
01:12:56,541 --> 01:12:57,041
that I'm a dope,
781
01:12:57,041 --> 01:12:59,000
that's what I'm afraid of.
782
01:12:59,541 --> 01:13:00,708
You get a chance, huh?
783
01:13:02,000 --> 01:13:03,625
What do you sound in the
784
01:13:03,625 --> 01:13:05,000
business you put us out of it
785
01:13:05,000 --> 01:13:06,250
that the words of my business, too?
786
01:13:07,583 --> 01:13:08,875
And the trouble you might
787
01:13:08,875 --> 01:13:10,083
get us into with the police.
788
01:13:10,541 --> 01:13:12,666
That's very much my business, too.
789
01:13:15,750 --> 01:13:16,666
You understand, huh?
790
01:13:19,208 --> 01:13:22,750
(somber music)
791
01:13:24,291 --> 01:13:26,333
- Please, Mr. Roch, it's El Tontin Sol.
792
01:13:26,541 --> 01:13:28,208
Me when Angelo Pacaloni polo cask.
793
01:13:28,458 --> 01:13:29,958
I'll give you his word, it's a deal.
794
01:13:30,291 --> 01:13:31,666
Ask anybody, ask Lucian.
795
01:13:32,166 --> 01:13:33,500
No, don't ask him, but
796
01:13:33,500 --> 01:13:34,750
ask anybody and let me go.
797
01:13:35,083 --> 01:13:36,416
- All right, Angelo, you can go.
798
01:13:36,750 --> 01:13:39,833
And where are you to be at 1130?
799
01:13:39,833 --> 01:13:41,166
- Where I don't want to
800
01:13:41,166 --> 01:13:42,458
be at the police station.
801
01:13:43,000 --> 01:13:44,166
Me, El Homme, pre-Luigi,
802
01:13:44,375 --> 01:13:46,791
Marco 1130 at the police station.
803
01:13:46,791 --> 01:13:47,291
So goodbye.
804
01:13:48,041 --> 01:13:49,458
- Nice to meet you.
805
01:13:56,000 --> 01:14:00,708
(gun fires)
806
01:14:00,708 --> 01:14:03,125
(somber music)
807
01:14:18,041 --> 01:14:30,958
( commissioner
808
01:15:04,791 --> 01:15:07,416
[Music]
809
01:15:07,458 --> 01:15:08,375
Well, why you don't start
810
01:15:08,375 --> 01:15:09,666
the praying, Angelo, huh?
811
01:15:10,875 --> 01:15:12,375
That's the way they invent the praying of
812
01:15:12,375 --> 01:15:13,833
four suckers like you.
813
01:15:14,333 --> 01:15:23,583
[Music]
814
01:15:25,125 --> 01:15:25,791
Oh, Mr. Holy.
815
01:15:28,125 --> 01:15:28,416
See?
816
01:15:29,458 --> 01:15:30,000
I'm afraid.
817
01:15:31,375 --> 01:15:32,500
So please look down and
818
01:15:32,500 --> 01:15:33,666
have a must see out of me.
819
01:15:34,041 --> 01:15:35,625
Please have pity out of my soul.
820
01:15:35,875 --> 01:15:37,250
Please forgive me my sins.
821
01:15:37,916 --> 01:15:38,875
Please make it a reine.
822
01:15:38,875 --> 01:15:39,916
Please stop with the reine.
823
01:15:39,916 --> 01:15:40,833
Please make me rich.
824
01:15:41,458 --> 01:15:44,166
And please, please forgive me.
825
01:15:45,291 --> 01:15:47,375
Forgive me for laughing at you.
826
01:15:55,833 --> 01:16:06,000
[Laughter] Sweet.
827
01:16:07,250 --> 01:16:08,958
[Laughter]
828
01:16:08,958 --> 01:16:09,375
Sweet.
829
01:16:11,041 --> 01:16:11,583
[Laughter]
830
01:16:11,750 --> 01:16:12,041
Sweet.
831
01:16:13,458 --> 01:16:13,541
[Laughter]
832
01:16:13,541 --> 01:16:15,291
You know how you are laughing alike?
833
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
[Laughter] Like Beluchi.
834
01:16:19,250 --> 01:16:19,291
[Laughter]
835
01:16:19,458 --> 01:16:22,250
Just like Beluchi after he killed Pepino.
836
01:16:23,750 --> 01:16:25,958
[Laughter] But pretty soon he didn't laugh anymore.
837
01:16:26,375 --> 01:16:27,125
[Laughter]
838
01:16:27,583 --> 01:16:28,791
Pretty soon you'll see
839
01:16:28,791 --> 01:16:30,166
you won't laugh anymore.
840
01:16:31,666 --> 01:16:33,875
Because just like I told you,
841
01:16:34,958 --> 01:16:37,541
a crazy man is a two people.
842
01:16:39,416 --> 01:16:40,375
And the other night,
843
01:16:42,458 --> 01:16:47,291
I don't know where he is or who he is,
844
01:16:47,500 --> 01:16:48,291
but I'm sure.
845
01:16:52,208 --> 01:16:52,458
Hey!
846
01:16:54,125 --> 01:16:54,541
Luigi!
847
01:16:56,666 --> 01:16:58,125
Do you know who the other guy is?
848
01:17:00,083 --> 01:17:00,625
It's me!
849
01:17:02,250 --> 01:17:02,541
Yes!
850
01:17:03,958 --> 01:17:06,000
It was me all the time.
851
01:17:08,833 --> 01:17:10,416
That's why I take care of him.
852
01:17:11,125 --> 01:17:12,750
That's why I love him more
853
01:17:12,750 --> 01:17:14,166
than I love my brother Luigi.
854
01:17:15,041 --> 01:17:15,916
He's the one I love.
855
01:17:16,416 --> 01:17:16,833
Not you.
856
01:17:17,166 --> 01:17:18,166
That's right, Angelo.
857
01:17:18,166 --> 01:17:19,333
He's the one you love, but not to me.
858
01:17:19,875 --> 01:17:21,875
And I hate him like I hate you.
859
01:17:21,875 --> 01:17:23,916
I always hated you like a poison.
860
01:17:24,166 --> 01:17:25,125
I still hate you.
861
01:17:25,916 --> 01:17:27,000
You hear me, Angelo?
862
01:17:28,958 --> 01:17:29,625
I hate you.
863
01:17:31,125 --> 01:17:33,208
You hate me, huh?
864
01:17:34,000 --> 01:17:35,000
You hate me.
865
01:17:35,666 --> 01:17:37,791
That's why you said after Papa died,
866
01:17:38,291 --> 01:17:40,583
"Come Angelo, let's go out in the world.
867
01:17:41,208 --> 01:17:42,041
Let's go into business.
868
01:17:42,708 --> 01:17:43,791
Let's go into big business.
869
01:17:44,250 --> 01:17:46,291
Let's make money, money, money, money,
870
01:17:46,291 --> 01:17:46,583
money, money, money.
871
01:17:46,583 --> 01:17:47,750
Because you hate me!
872
01:17:49,333 --> 01:17:50,833
Because you hate me,
873
01:17:50,958 --> 01:17:53,125
that's why you kill a poor hombre,
874
01:17:53,541 --> 01:17:56,916
a poor crazy man who has found nothing.
875
01:18:01,750 --> 01:18:04,000
[Music]
876
01:18:04,000 --> 01:18:05,083
Hombre!
877
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
Hombre!
878
01:18:10,125 --> 01:18:10,708
Hombre!
879
01:18:14,208 --> 01:18:14,458
[Screaming]
880
01:18:14,458 --> 01:18:15,791
[Screaming]
881
01:18:15,791 --> 01:18:16,375
[Screaming]
882
01:18:40,291 --> 01:18:42,916
[Screaming]
883
01:18:42,916 --> 01:18:43,166
Hombre!
884
01:18:46,750 --> 01:18:47,541
Hombre!
885
01:18:49,000 --> 01:18:58,541
[Screaming]
886
01:18:58,833 --> 01:18:59,333
Hombre!
887
01:19:02,375 --> 01:19:03,208
Hombre!
888
01:19:03,958 --> 01:19:22,000
[Music]
889
01:19:24,958 --> 01:19:26,250
Yes, I'm a visitor,
890
01:19:27,041 --> 01:19:28,791
but I'm a foreigner, a refugee.
891
01:19:30,041 --> 01:19:31,791
I'm not permitted to sign.
892
01:19:33,666 --> 01:19:35,291
Maria Bartek Bouldin.
893
01:19:36,416 --> 01:19:39,625
Maria M-A-R-Y-A.
894
01:19:40,875 --> 01:19:45,458
Bartek B-A-R-T-E-K-T.
895
01:19:46,750 --> 01:19:47,666
T is in time.
896
01:19:48,708 --> 01:19:51,041
Bouldin B-O-L, that's right.
897
01:19:51,916 --> 01:19:53,125
Maria Bartek Bouldin.
898
01:19:56,958 --> 01:19:58,375
A broken heart.
899
01:20:00,250 --> 01:20:00,916
No, no.
900
01:20:00,958 --> 01:20:02,458
Of course not.
901
01:20:03,541 --> 01:20:03,958
Pneumonia.
902
01:20:05,875 --> 01:20:07,666
Complications following pneumonia.
903
01:20:12,500 --> 01:20:17,791
What I'm trying to tell me,
904
01:20:18,750 --> 01:20:20,250
what I'm trying to say,
905
01:20:21,166 --> 01:20:22,291
that Maria is dead,
906
01:20:23,541 --> 01:20:24,333
it's not true.
907
01:20:25,250 --> 01:20:26,083
It's not true.
908
01:20:26,958 --> 01:20:30,583
[Music]
909
01:20:30,583 --> 01:20:31,291
Hear me.
910
01:20:32,916 --> 01:20:33,666
Hear me, Maria.
911
01:20:34,791 --> 01:20:36,875
You promised always to hear me.
912
01:20:38,000 --> 01:20:38,666
Hear me now.
913
01:20:39,666 --> 01:20:41,750
Hear me now and come back again.
914
01:20:43,125 --> 01:20:45,166
There is no dying yet, no death.
915
01:20:46,375 --> 01:20:47,250
Hear me.
916
01:20:48,000 --> 01:20:48,666
There is no...
917
01:20:52,500 --> 01:20:58,041
[Music]
918
01:21:00,375 --> 01:21:02,750
Mama, please.
919
01:21:04,000 --> 01:21:04,500
Yes.
920
01:21:05,958 --> 01:21:06,958
Yes, I know, I know.
921
01:21:08,375 --> 01:21:10,625
Everything must be left just as it is,
922
01:21:10,916 --> 01:21:12,208
as the police come.
923
01:21:13,500 --> 01:21:15,250
But I'm sure even the
924
01:21:15,250 --> 01:21:16,500
police wouldn't object
925
01:21:16,958 --> 01:21:19,750
to my life against this candle.
926
01:21:22,333 --> 01:21:26,416
[Music]
927
01:21:27,000 --> 01:21:27,416
Yes.
928
01:21:28,958 --> 01:21:30,833
[Music]
929
01:21:54,958 --> 01:22:04,958
[Music]
930
01:22:54,958 --> 01:22:59,000
[Music]
931
01:22:59,000 --> 01:23:02,916
[Music]
62300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.