All language subtitles for Voice in the Wind 1944

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 [music] 2 00:01:00,000 --> 00:01:15,875 [music] 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,375 [music] 4 00:01:20,000 --> 00:01:29,458 [music] 5 00:01:29,458 --> 00:01:34,708 The gain of this happened, and in our 6 00:01:34,708 --> 00:01:37,333 time, at hundreds of 7 00:01:37,333 --> 00:01:38,791 thousands of innocent people, 8 00:01:39,791 --> 00:01:42,916 human beings like you and me, have been 9 00:01:42,916 --> 00:01:45,916 forced to non-president of terror to flee 10 00:01:45,916 --> 00:01:47,333 their homes in their country. 11 00:01:49,000 --> 00:01:50,250 Some of those who fled the medieval 12 00:01:50,250 --> 00:01:51,041 darkness of Europe 13 00:01:51,041 --> 00:01:52,375 succeeded in reaching their goal. 14 00:01:53,791 --> 00:01:56,166 America, you may have encountered them 15 00:01:56,166 --> 00:01:57,125 just around the corner, 16 00:01:58,208 --> 00:02:00,583 human beings like you and me. 17 00:02:01,791 --> 00:02:04,250 Some didn't, and they are 18 00:02:04,250 --> 00:02:05,541 the ones our story's about. 19 00:02:07,041 --> 00:02:08,500 Like those who found themselves cast 20 00:02:08,500 --> 00:02:10,125 ashore on the lonely island of Guadalupe 21 00:02:10,125 --> 00:02:11,750 in the Lesser Antilles in 1940, 22 00:02:13,375 --> 00:02:16,166 cast ashore without pieces, without 23 00:02:16,166 --> 00:02:19,083 friends, without hope. 24 00:02:20,166 --> 00:02:22,875 Human beings like you and me. 25 00:02:24,583 --> 00:02:25,458 Maybe you can feel 26 00:02:25,458 --> 00:02:28,250 with them. Maybe you can. 27 00:05:29,000 --> 00:05:37,333 [music] 28 00:05:38,791 --> 00:05:40,041 About another ampoule of 29 00:05:40,041 --> 00:05:42,375 glucose, in case you should need it. 30 00:05:43,125 --> 00:05:44,333 I won't need it. 31 00:05:57,541 --> 00:05:59,291 How long will it be? 32 00:06:00,291 --> 00:06:04,375 Maybe an hour. Maybe not until morning. 33 00:06:08,000 --> 00:06:10,583 I wish it would rain. It might cool 34 00:06:10,583 --> 00:06:11,458 things off a little. 35 00:06:47,000 --> 00:07:00,041 [music] 36 00:07:10,000 --> 00:07:13,125 Oh, Papa, you must. You 37 00:07:13,125 --> 00:07:14,625 haven't eaten this thing all day. 38 00:07:15,583 --> 00:07:17,041 I'm not hungry. Maybe later. 39 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 It's good. I found the cleanest little 40 00:07:20,250 --> 00:07:22,000 delicatessen store near the church. 41 00:07:24,000 --> 00:07:26,166 It's a beautiful little church, isn't it? 42 00:07:27,458 --> 00:07:30,166 It must be at least 300 years old. 43 00:07:31,000 --> 00:07:34,166 It's just about how old I feel tonight. 44 00:07:35,208 --> 00:07:36,166 But I suppose for a 45 00:07:36,166 --> 00:07:37,375 church, that's nothing. 46 00:07:53,000 --> 00:07:56,125 No, Mama. Stop thinking 47 00:07:56,125 --> 00:07:57,125 about it. It couldn't be. 48 00:07:59,541 --> 00:08:01,041 That man playing the piano across the 49 00:08:01,041 --> 00:08:02,541 street is not Jan Baldi. 50 00:08:02,750 --> 00:08:03,791 But Papa, did you see him? 51 00:08:03,791 --> 00:08:05,416 Yes, Mama, I did. It is you 52 00:08:05,416 --> 00:08:07,125 asking. It is not Jan Baldi. 53 00:08:08,250 --> 00:08:10,958 Everybody around here knows him. They 54 00:08:10,958 --> 00:08:12,833 call him El Hombre, the crazy one. 55 00:08:14,041 --> 00:08:16,125 He works for an Italian by the name of 56 00:08:16,125 --> 00:08:18,416 Angelo. Wounds one of 57 00:08:18,416 --> 00:08:21,625 those fishing boats. 58 00:08:24,083 --> 00:08:26,541 I'm very much afraid our poor foolish 59 00:08:26,541 --> 00:08:28,500 friends are on such a boat right now. 60 00:08:28,791 --> 00:08:31,333 But did you see him? Did you talk to him? 61 00:08:32,375 --> 00:08:32,625 Yes. 62 00:08:32,958 --> 00:08:33,541 What did he say? 63 00:08:36,000 --> 00:08:40,625 Well, I would call it a case of 64 00:08:40,625 --> 00:08:44,375 depressive psychophobia, probably the 65 00:08:44,375 --> 00:08:45,583 result of a head injury. 66 00:08:46,583 --> 00:08:52,500 He didn't say anything, Mama. 67 00:08:54,000 --> 00:08:54,958 They seldom talk. 68 00:08:59,000 --> 00:09:00,583 Now are you satisfied? 69 00:09:03,083 --> 00:09:05,416 Yes, Papa. I guess so. 70 00:09:06,750 --> 00:09:08,625 But we never met him before. 71 00:09:10,125 --> 00:09:10,416 Mama. 72 00:09:11,375 --> 00:09:13,041 But still you are so sure. 73 00:09:25,000 --> 00:09:36,875 How strange. How beautiful he plays. 74 00:09:39,875 --> 00:09:43,041 Takes you back to 75 00:09:43,041 --> 00:09:47,708 things as you wish they were. 76 00:09:59,666 --> 00:10:03,500 Well, I guess that's the 77 00:10:03,500 --> 00:10:05,250 way it is with us all still. 78 00:10:06,833 --> 00:10:08,291 All with looking back. 79 00:10:12,125 --> 00:10:16,416 But today, today you were the youngsters 80 00:10:16,416 --> 00:10:17,000 of twenty-hour course. 81 00:10:17,000 --> 00:10:20,208 Twenty-hour course. And looking back. 82 00:10:22,375 --> 00:10:23,541 Hopelessly looking back. 83 00:10:26,083 --> 00:10:26,791 Trying to remember. 84 00:10:29,250 --> 00:10:30,375 Trying to find a thing 85 00:10:30,375 --> 00:10:31,458 which they have lost. 86 00:10:33,833 --> 00:10:34,708 A thing which might have 87 00:10:34,708 --> 00:10:37,125 given meaning to their lives. 88 00:10:40,083 --> 00:10:40,291 Lost. 89 00:10:42,125 --> 00:10:42,458 Lost. 90 00:10:45,000 --> 00:10:47,500 Like our little friend lying in there. 91 00:10:49,500 --> 00:10:50,541 Lost and dying. 92 00:10:52,083 --> 00:10:54,208 Because she cannot get back 93 00:10:54,208 --> 00:10:57,041 to the one thing she loved. 94 00:12:45,000 --> 00:12:47,666 (ominous music) 95 00:14:15,916 --> 00:14:26,583 (ominous music) 96 00:14:26,583 --> 00:14:36,833 (thunder rumbling) 97 00:14:39,000 --> 00:14:51,958 (ominous music) 98 00:14:51,958 --> 00:15:00,500 (people chattering) 99 00:15:09,000 --> 00:15:10,958 (people chattering) 100 00:15:10,958 --> 00:15:14,416 - Everybody shut up! 101 00:15:15,041 --> 00:15:15,750 - That's no use. 102 00:15:16,666 --> 00:15:17,541 The bull cheese has sunk, 103 00:15:18,125 --> 00:15:20,083 and there's nothing I can't do about it. 104 00:15:20,791 --> 00:15:21,166 So goodbye. 105 00:15:22,291 --> 00:15:23,166 And nice to meet you. 106 00:15:24,875 --> 00:15:25,708 - Hey you guys, you missed. 107 00:15:27,750 --> 00:15:28,250 Wait a minute. 108 00:15:29,208 --> 00:15:30,208 That's about our money. 109 00:15:31,500 --> 00:15:32,458 You took our money. 110 00:15:32,958 --> 00:15:33,833 - We paid you? 111 00:15:34,416 --> 00:15:34,791 Didn't we? 112 00:15:35,875 --> 00:15:36,750 Didn't we pay you? 113 00:15:37,166 --> 00:15:37,500 - Pay? 114 00:15:38,708 --> 00:15:39,166 - For what? 115 00:15:40,625 --> 00:15:41,041 You knew. 116 00:15:42,166 --> 00:15:42,875 - For what? 117 00:15:44,708 --> 00:15:46,583 - I must be getting old. 118 00:15:47,208 --> 00:15:48,875 My remember, she's gone. 119 00:15:49,541 --> 00:15:50,416 - You know Luigi? 120 00:15:51,791 --> 00:15:52,125 - No. 121 00:15:52,750 --> 00:15:53,666 - Do you know Marco? 122 00:15:56,875 --> 00:15:58,250 (sirens wailing) 123 00:15:58,250 --> 00:16:00,291 - Stop whistling, 124 00:16:00,291 --> 00:16:01,666 you're a god so cut evil. 125 00:16:02,500 --> 00:16:02,750 Gone. 126 00:16:03,750 --> 00:16:05,375 - The police, they will 127 00:16:05,375 --> 00:16:06,541 make you remember you. 128 00:16:06,833 --> 00:16:09,083 Maybe they will, maybe they won't. 129 00:16:10,166 --> 00:16:11,375 Maybe I get the rest. 130 00:16:12,958 --> 00:16:14,500 Maybe you get the rest. 131 00:16:14,666 --> 00:16:15,583 - Stop whistling! 132 00:16:16,750 --> 00:16:18,458 - You're getting my opinion. 133 00:16:18,750 --> 00:16:20,416 - Shut up, everybody! 134 00:16:22,333 --> 00:16:23,500 Now listen to me. 135 00:16:26,333 --> 00:16:28,375 I lost my boat. 136 00:16:29,041 --> 00:16:30,375 You lost your money. 137 00:16:31,416 --> 00:16:33,416 It makes it even, and 138 00:16:33,416 --> 00:16:34,375 everybody is unhappy. 139 00:16:35,583 --> 00:16:38,916 Now let's go home, and may God bless you. 140 00:16:40,000 --> 00:16:41,166 - Come on, Luigi, come on back. 141 00:16:44,041 --> 00:16:47,833 (men chattering) 142 00:16:47,833 --> 00:16:52,375 - I am a triplet double of whiskey, 143 00:16:52,375 --> 00:16:53,083 and a double of beer. 144 00:16:53,666 --> 00:16:55,333 Tonight I feel like-- 145 00:16:55,333 --> 00:16:56,166 - Like a sucker. 146 00:16:56,833 --> 00:16:58,750 That is a very sad feeling. 147 00:16:59,291 --> 00:16:59,750 What do you think 148 00:16:59,750 --> 00:17:01,000 happened tonight, Luciana? 149 00:17:02,458 --> 00:17:03,666 And Amre is a little petty 150 00:17:03,875 --> 00:17:05,083 and used to put us right out of business. 151 00:17:05,958 --> 00:17:07,416 Said the fact that our boat to blow it up 152 00:17:07,416 --> 00:17:08,458 and now she's a sunk in 153 00:17:08,458 --> 00:17:09,083 a bottom of the water. 154 00:17:09,833 --> 00:17:10,750 - That's so Angelo, 155 00:17:11,000 --> 00:17:12,500 he feels like a sucker. 156 00:17:12,500 --> 00:17:13,458 - Well, what can you 157 00:17:13,458 --> 00:17:15,000 expect from a crazy man 158 00:17:15,083 --> 00:17:16,083 who plays the piano? 159 00:17:16,416 --> 00:17:17,500 - Plays very good on the piano. 160 00:17:18,375 --> 00:17:18,833 I like it. 161 00:17:20,916 --> 00:17:23,083 - It was a nice ship she was. 162 00:17:23,583 --> 00:17:24,916 - I don't like him, but I 163 00:17:24,916 --> 00:17:25,958 like he's a plane on the piano. 164 00:17:27,250 --> 00:17:29,041 - I cannot understand 165 00:17:29,041 --> 00:17:30,416 that Amre knew this to me. 166 00:17:31,833 --> 00:17:33,000 I cannot understand. 167 00:17:36,500 --> 00:17:38,083 - It's because you're a sucker. 168 00:17:38,875 --> 00:17:40,125 You hear me, you're a sucker. 169 00:17:41,000 --> 00:17:41,833 How many times did I 170 00:17:41,833 --> 00:17:42,625 tell you you're a sucker? 171 00:17:42,750 --> 00:17:44,000 - You won't have to tell me, you hear me? 172 00:17:44,500 --> 00:17:45,833 It's not you that's running the business. 173 00:17:45,833 --> 00:17:46,416 - What's the business? 174 00:17:47,208 --> 00:17:49,750 That is no business, Angelo, my brother. 175 00:17:50,125 --> 00:17:51,666 - Oh, you're making me sick. 176 00:17:54,500 --> 00:17:56,208 (somber music) 177 00:18:01,083 --> 00:18:05,000 (piano music) 178 00:18:05,000 --> 00:18:16,625 - I should have got rid 179 00:18:16,625 --> 00:18:17,625 of him a long time ago 180 00:18:17,625 --> 00:18:18,333 like I told you. 181 00:18:19,125 --> 00:18:19,833 Now it's too late. 182 00:18:20,458 --> 00:18:21,958 There's only one thing left to do. 183 00:18:22,666 --> 00:18:24,583 - What the matter with you, how many 184 00:18:24,583 --> 00:18:25,458 times should I tell you? 185 00:18:25,791 --> 00:18:27,458 You cannot kill a crazy man. 186 00:18:27,458 --> 00:18:28,583 A crazy man is a two people 187 00:18:28,583 --> 00:18:29,791 and you can't tell him apart. 188 00:18:30,750 --> 00:18:31,958 - So you gotta kill him boy. 189 00:18:32,666 --> 00:18:33,333 - Don't you remember 190 00:18:33,333 --> 00:18:34,541 the crazy patino Ferrara? 191 00:18:34,791 --> 00:18:35,791 Who do you remember, Pepino? 192 00:18:36,208 --> 00:18:36,916 Oh no you don't. 193 00:18:37,291 --> 00:18:38,708 I forget you were in jail. 194 00:18:39,333 --> 00:18:40,708 But everybody in Ferrara knows. 195 00:18:41,875 --> 00:18:43,125 Alfredo Belucci. 196 00:18:44,083 --> 00:18:45,833 Step the crazy patino to death. 197 00:18:46,375 --> 00:18:47,125 And after he was a 198 00:18:47,125 --> 00:18:48,041 dead what happened, Ted? 199 00:18:49,083 --> 00:18:50,083 The crazy patino with 200 00:18:50,083 --> 00:18:50,791 his knife still sticking 201 00:18:50,791 --> 00:18:52,958 and his chest gets up and walks two miles 202 00:18:53,333 --> 00:18:54,041 to Alfredo's house. 203 00:18:54,500 --> 00:18:55,625 He climbs the stairs, pulls 204 00:18:55,625 --> 00:18:56,458 the knife from with the chest 205 00:18:56,833 --> 00:18:58,125 and steps Belucci at once, 206 00:18:58,458 --> 00:18:59,875 step wise, step free time. 207 00:19:00,500 --> 00:19:01,291 - But Belucci was a dead. 208 00:19:02,458 --> 00:19:04,291 This patino could never have to. 209 00:19:05,291 --> 00:19:06,666 Of course, Pepino was a dead. 210 00:19:08,083 --> 00:19:09,083 Was the other guy. 211 00:19:10,833 --> 00:19:12,541 Everybody in Ferrara knew this. 212 00:19:13,708 --> 00:19:14,833 - Maybe in a Ferraro, 213 00:19:15,791 --> 00:19:16,625 but they're not here. 214 00:19:19,000 --> 00:19:21,666 - Anywhere Luigi, anywhere. 215 00:19:23,583 --> 00:19:24,708 But with me and the 216 00:19:24,708 --> 00:19:26,125 lombre, it's a different. 217 00:19:28,083 --> 00:19:28,875 Did I step him? 218 00:19:30,125 --> 00:19:30,250 No. 219 00:19:31,958 --> 00:19:32,916 Was I mean to him? 220 00:19:34,125 --> 00:19:34,250 No. 221 00:19:36,125 --> 00:19:38,500 So why did the lombre do this to me? 222 00:19:39,291 --> 00:19:40,125 - I'll tell you why. 223 00:19:40,125 --> 00:19:41,500 It's because you're afraid of him. 224 00:19:42,125 --> 00:19:43,375 Because he knows he can do anything 225 00:19:43,375 --> 00:19:44,416 and he won't dare to touch. 226 00:19:44,666 --> 00:19:45,291 - That's why. 227 00:19:45,875 --> 00:19:46,791 He's not the crazy. 228 00:19:47,375 --> 00:19:50,166 You are afraid of me. 229 00:19:51,625 --> 00:19:52,583 (speaking in foreign language) 230 00:19:52,583 --> 00:19:55,666 - Then why don't you do 231 00:19:55,666 --> 00:19:56,708 something about it, huh? 232 00:19:56,916 --> 00:19:57,833 - I just told you. 233 00:19:58,833 --> 00:20:01,375 You cannot kill a crazy man. 234 00:20:03,500 --> 00:20:04,000 - Of course. 235 00:20:05,750 --> 00:20:06,791 You'll keep your hands off him. 236 00:20:07,166 --> 00:20:07,500 You hear me? 237 00:20:08,416 --> 00:20:09,458 It's me who is running 238 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 the business, not you. 239 00:20:19,250 --> 00:20:21,708 Maybe he's not like Pepino. 240 00:20:25,000 --> 00:20:26,916 Maybe he's not crazy after all. 241 00:20:29,833 --> 00:20:32,541 Maybe you're not sort of crazy around. 242 00:20:35,791 --> 00:21:35,625 (sad music) [Music] 243 00:21:35,625 --> 00:21:38,583 [Music] 244 00:21:38,583 --> 00:21:47,083 [Music] 245 00:21:47,083 --> 00:21:49,000 [Music] 246 00:21:53,208 --> 00:21:59,916 [Music] 247 00:21:59,916 --> 00:22:06,208 [Music] 248 00:22:06,208 --> 00:22:08,750 [Music] 249 00:22:08,750 --> 00:22:11,375 [Music] 250 00:22:17,833 --> 00:22:23,500 [Music] 251 00:22:23,500 --> 00:22:29,375 [Music] 252 00:22:29,375 --> 00:22:29,625 [Music] 253 00:22:29,625 --> 00:22:30,583 [Music] 254 00:22:30,583 --> 00:22:30,708 [Music] 255 00:22:44,875 --> 00:22:46,333 [Music] 256 00:22:46,333 --> 00:22:46,458 [Music] 257 00:22:46,458 --> 00:22:51,666 [Music] 258 00:22:51,666 --> 00:22:56,500 [Music] 259 00:22:56,500 --> 00:22:57,416 [Music] 260 00:23:10,875 --> 00:23:12,708 [Music] 261 00:23:12,708 --> 00:23:17,541 [Music] 262 00:23:17,541 --> 00:23:19,083 [Music] 263 00:23:19,083 --> 00:23:23,708 [Music] 264 00:23:34,833 --> 00:23:42,416 [Music] 265 00:23:42,416 --> 00:23:44,125 [Music] 266 00:23:44,125 --> 00:23:48,708 [Music] 267 00:23:48,708 --> 00:23:52,625 [Music] 268 00:23:52,625 --> 00:23:56,000 [Music] 269 00:24:05,958 --> 00:24:10,708 [Music] 270 00:24:10,708 --> 00:24:11,708 [Music] 271 00:24:11,708 --> 00:24:13,625 [Music] 272 00:24:13,625 --> 00:24:15,791 [Music] 273 00:24:15,791 --> 00:24:17,958 [Music] 274 00:24:26,833 --> 00:24:31,458 [Music] 275 00:24:31,458 --> 00:24:32,291 [Music] [Music] 276 00:24:32,291 --> 00:24:34,916 [Music] 277 00:24:34,916 --> 00:24:39,625 [Music] 278 00:24:51,833 --> 00:24:59,541 [Music] 279 00:24:59,541 --> 00:25:04,250 [Music] 280 00:25:04,250 --> 00:25:08,666 [Music] 281 00:25:08,666 --> 00:25:12,458 [Music] 282 00:25:12,458 --> 00:25:13,500 [Music] 283 00:25:18,208 --> 00:25:24,166 [Music] 284 00:25:24,166 --> 00:25:25,375 [Music] 285 00:25:25,375 --> 00:25:26,166 [Music] 286 00:25:26,166 --> 00:25:28,083 [Music] 287 00:25:28,083 --> 00:25:28,791 [Music] 288 00:25:43,833 --> 00:25:50,375 [Music] 289 00:25:50,375 --> 00:25:53,958 [Music] 290 00:25:53,958 --> 00:25:57,500 [Music] 291 00:25:57,500 --> 00:25:57,708 [Music] 292 00:25:57,708 --> 00:25:59,125 [Music] 293 00:26:09,833 --> 00:26:15,125 [Music] 294 00:26:15,125 --> 00:26:21,458 [Music] 295 00:26:21,458 --> 00:26:24,166 [Music] 296 00:26:24,166 --> 00:26:27,125 [Music] 297 00:26:27,125 --> 00:26:30,208 [Music] 298 00:26:34,875 --> 00:26:37,000 [Music] 299 00:26:37,000 --> 00:26:44,625 [Music] 300 00:26:44,625 --> 00:26:52,166 [Music] 301 00:26:52,166 --> 00:26:52,208 [Music] 302 00:26:52,208 --> 00:26:52,333 [Music] 303 00:26:59,875 --> 00:27:01,583 [Music] 304 00:27:01,583 --> 00:27:07,000 [Music] 305 00:27:07,000 --> 00:27:07,708 [Music] 306 00:27:07,708 --> 00:27:08,875 [Music] 307 00:27:08,875 --> 00:27:10,000 [Music] 308 00:27:31,250 --> 00:27:31,291 [Music] 309 00:27:31,291 --> 00:27:31,666 [Music] 310 00:27:31,666 --> 00:27:35,833 [Music] 311 00:27:35,833 --> 00:27:37,041 [Music] 312 00:27:37,041 --> 00:27:38,458 [Music] 313 00:27:49,875 --> 00:28:01,125 [Music] 314 00:28:01,125 --> 00:28:03,458 [Music] 315 00:28:03,458 --> 00:28:07,625 [Music] 316 00:28:07,625 --> 00:28:10,500 [Music] 317 00:28:10,500 --> 00:28:11,541 [Music] 318 00:28:15,875 --> 00:28:32,583 [Music] 319 00:28:32,583 --> 00:28:35,333 [Music] 320 00:28:35,333 --> 00:28:39,541 [Music] 321 00:28:39,541 --> 00:28:40,625 [Music] 322 00:28:40,625 --> 00:28:41,250 [Music] 323 00:28:41,875 --> 00:28:53,958 [Music] 324 00:28:53,958 --> 00:28:55,041 [Music] 325 00:28:55,041 --> 00:28:59,416 [Music] 326 00:28:59,416 --> 00:29:04,541 [Music] 327 00:29:04,541 --> 00:29:05,791 [Music] 328 00:29:32,833 --> 00:29:54,458 [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] 329 00:29:54,458 --> 00:29:59,041 [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] 330 00:29:59,041 --> 00:29:59,583 [Music] 331 00:29:59,583 --> 00:30:04,708 [Music] 332 00:30:04,708 --> 00:30:06,708 [Music] 333 00:30:06,708 --> 00:30:11,875 [Music] 334 00:30:22,875 --> 00:30:24,791 [Music] 335 00:30:24,791 --> 00:30:33,250 [Music] 336 00:30:33,250 --> 00:30:34,833 [Music] 337 00:30:34,833 --> 00:30:37,083 [Music] 338 00:30:37,083 --> 00:30:37,500 [Music] 339 00:31:02,500 --> 00:31:02,791 [Music] [Music] 340 00:31:02,791 --> 00:31:07,500 [Music] 341 00:31:07,500 --> 00:31:11,500 [Music] 342 00:31:11,500 --> 00:31:12,833 [Music] 343 00:31:12,833 --> 00:31:23,458 [Music] 344 00:31:23,458 --> 00:31:25,291 [Music] 345 00:31:25,291 --> 00:31:31,166 [Music] 346 00:31:31,166 --> 00:31:32,583 [Music] 347 00:31:32,583 --> 00:31:34,958 [Music] 348 00:31:38,875 --> 00:31:46,166 [Music] 349 00:31:46,166 --> 00:31:52,750 [Music] 350 00:31:52,750 --> 00:31:56,250 [Music] 351 00:31:56,250 --> 00:32:01,000 [Music] 352 00:32:01,000 --> 00:32:01,583 [Music] 353 00:32:04,875 --> 00:32:15,625 [Music] 354 00:32:15,625 --> 00:32:20,625 [Music] 355 00:32:20,625 --> 00:32:22,916 [Music] 356 00:32:22,916 --> 00:32:27,250 [Music] 357 00:32:27,250 --> 00:32:27,416 [Music] 358 00:32:30,833 --> 00:32:41,541 [Music] 359 00:32:41,541 --> 00:32:43,625 [Music] 360 00:32:43,625 --> 00:32:48,750 [Music] 361 00:32:48,750 --> 00:32:50,208 [Music] 362 00:32:50,208 --> 00:32:52,375 [Music] 363 00:32:56,833 --> 00:33:04,416 [Music] 364 00:33:04,416 --> 00:33:04,458 [Music] [Music] 365 00:33:04,458 --> 00:33:04,541 [Music] 366 00:33:04,541 --> 00:33:04,791 [Music] 367 00:33:04,791 --> 00:33:05,875 [Music] 368 00:33:25,833 --> 00:33:30,000 [Music] 369 00:33:30,000 --> 00:33:34,916 [Music] 370 00:33:34,916 --> 00:33:36,875 [Music] 371 00:33:36,875 --> 00:33:37,541 [Music] [Music] 372 00:34:08,833 --> 00:34:40,833 [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] 373 00:34:40,833 --> 00:34:45,375 [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] 374 00:34:45,375 --> 00:34:47,000 [Music] 375 00:34:47,000 --> 00:34:52,666 [Music] 376 00:34:52,666 --> 00:34:53,416 [Music] 377 00:34:53,416 --> 00:34:53,958 [Music] 378 00:35:05,875 --> 00:35:16,166 [Music] 379 00:35:16,166 --> 00:35:18,583 [Music] 380 00:35:18,583 --> 00:35:20,416 [Music] 381 00:35:20,416 --> 00:35:20,458 [Music] 382 00:35:20,458 --> 00:35:20,500 [Music] 383 00:35:30,875 --> 00:35:33,500 [Music] 384 00:35:33,500 --> 00:35:37,583 [Music] 385 00:35:37,583 --> 00:35:42,208 [Music] 386 00:35:42,208 --> 00:35:43,708 [Music] 387 00:35:43,708 --> 00:35:43,750 [Music] 388 00:35:55,833 --> 00:35:59,000 [Music] 389 00:35:59,000 --> 00:36:02,500 [Music] 390 00:36:02,500 --> 00:36:10,375 [Music] 391 00:36:10,375 --> 00:36:13,166 [Music] 392 00:36:13,166 --> 00:36:15,958 [Music] 393 00:36:28,791 --> 00:36:30,791 [Music] 394 00:36:30,791 --> 00:36:31,125 [Music] 395 00:36:31,125 --> 00:36:33,583 [Music] 396 00:36:33,583 --> 00:36:34,083 [Music] 397 00:36:34,083 --> 00:36:34,166 [Music] 398 00:36:45,833 --> 00:36:50,583 [Music] 399 00:36:50,583 --> 00:36:58,041 [Music] 400 00:36:58,041 --> 00:37:02,291 [Music] 401 00:37:02,291 --> 00:37:05,916 [Music] 402 00:37:05,916 --> 00:37:07,125 [Music] 403 00:37:10,833 --> 00:37:21,500 [Music] 404 00:37:21,500 --> 00:37:25,625 [Music] 405 00:37:25,625 --> 00:37:30,458 [Music] 406 00:37:30,458 --> 00:37:31,666 [Music] 407 00:37:31,666 --> 00:37:33,541 [Music] 408 00:37:36,875 --> 00:37:47,500 [Music] 409 00:37:47,500 --> 00:37:52,208 [Music] 410 00:37:52,208 --> 00:37:54,750 [Music] 411 00:37:54,750 --> 00:37:58,625 [Music] 412 00:37:58,625 --> 00:37:59,916 [Music] 413 00:38:02,875 --> 00:38:14,375 [Music] 414 00:38:14,375 --> 00:38:16,416 [Music] 415 00:38:16,416 --> 00:38:21,416 [Music] 416 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 [Music] 417 00:38:23,500 --> 00:38:25,125 [Music] 418 00:38:28,875 --> 00:38:38,125 [Music] 419 00:38:38,125 --> 00:38:45,500 [Music] 420 00:38:45,500 --> 00:38:46,125 [Music] 421 00:38:46,125 --> 00:38:47,416 [Music] 422 00:38:47,416 --> 00:38:50,708 [Music] 423 00:39:01,458 --> 00:39:04,958 [Music] 424 00:39:04,958 --> 00:39:09,500 [Music] 425 00:39:09,500 --> 00:39:10,958 [Music] 426 00:39:10,958 --> 00:39:11,666 [Music] 427 00:39:11,666 --> 00:39:12,666 [Music] 428 00:39:18,875 --> 00:39:24,375 [Music] 429 00:39:24,375 --> 00:39:32,500 [Music] 430 00:39:32,500 --> 00:39:34,291 [Music] 431 00:39:34,291 --> 00:39:35,291 [Music] 432 00:39:35,291 --> 00:39:35,958 [Music] 433 00:40:08,791 --> 00:40:08,833 [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] 434 00:40:08,875 --> 00:40:11,250 [Music] 435 00:40:11,250 --> 00:40:15,000 [Music] 436 00:40:15,000 --> 00:40:20,000 [Music] 437 00:40:20,000 --> 00:40:20,625 [Music] 438 00:40:20,625 --> 00:40:21,000 [Music] 439 00:40:48,375 --> 00:40:48,416 [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] 440 00:40:59,875 --> 00:41:00,833 [Music] 441 00:41:00,833 --> 00:41:06,583 [Music] 442 00:41:06,583 --> 00:41:12,208 [Music] 443 00:41:12,208 --> 00:41:12,791 [Music] 444 00:41:12,791 --> 00:41:12,875 [Music] 445 00:41:24,875 --> 00:41:25,541 [Music] 446 00:41:25,541 --> 00:41:27,291 [Music] 447 00:41:27,291 --> 00:41:33,833 [Music] 448 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 [Music] 449 00:41:36,958 --> 00:41:37,041 [Music] 450 00:41:49,875 --> 00:41:52,041 [Music] 451 00:41:52,041 --> 00:41:56,458 [Music] 452 00:41:56,458 --> 00:42:05,666 [Music] 453 00:42:05,666 --> 00:42:09,750 [Music] 454 00:42:09,750 --> 00:42:10,500 [Music] 455 00:42:14,875 --> 00:42:27,291 [Music] 456 00:42:27,291 --> 00:42:31,750 [Music] 457 00:42:31,750 --> 00:42:33,333 [Music] 458 00:42:33,333 --> 00:42:36,750 [Music] 459 00:42:36,750 --> 00:42:38,083 [Music] 460 00:42:40,875 --> 00:42:52,875 [Music] 461 00:42:52,875 --> 00:42:56,250 [Music] 462 00:42:56,250 --> 00:43:01,916 [Music] 463 00:43:01,916 --> 00:43:03,083 [Music] 464 00:43:03,083 --> 00:43:03,333 [Music] 465 00:43:06,875 --> 00:43:18,541 [Music] 466 00:43:18,541 --> 00:43:22,916 [Music] 467 00:43:22,916 --> 00:43:25,875 [Music] 468 00:43:25,875 --> 00:43:28,833 [Music] 469 00:43:28,833 --> 00:43:29,791 [Music] 470 00:43:32,875 --> 00:43:44,208 [Music] 471 00:43:44,208 --> 00:43:44,791 [Music] 472 00:43:44,791 --> 00:43:47,833 [Music] 473 00:43:47,833 --> 00:43:49,500 [Music] 474 00:43:49,500 --> 00:43:49,791 [Music] 475 00:43:58,875 --> 00:44:05,750 [Music] 476 00:44:05,750 --> 00:44:10,458 [Music] 477 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 [Music] 478 00:44:13,208 --> 00:44:13,500 [Music] 479 00:44:13,500 --> 00:44:13,625 [Music] 480 00:44:47,833 --> 00:44:53,458 [Music] [Music] [Music] [Music] [Music] Everyone in this auditorium, including 481 00:44:53,458 --> 00:44:56,333 the artist Mr. Volney, knew that the 482 00:44:56,333 --> 00:44:57,583 playing of the Moldau was 483 00:44:57,583 --> 00:44:59,166 prohibited by the authorities. 484 00:45:01,416 --> 00:45:03,416 The authorities representing law and 485 00:45:03,416 --> 00:45:05,333 order had foreseen that this music, 486 00:45:05,708 --> 00:45:08,125 played before a Czech audience, would 487 00:45:08,125 --> 00:45:10,166 cause a reaction which has nothing to do 488 00:45:10,166 --> 00:45:11,416 with art and the 489 00:45:11,416 --> 00:45:12,833 appreciation of art history. 490 00:45:14,208 --> 00:45:16,416 I am happy to state that this was not the 491 00:45:16,416 --> 00:45:19,625 case. Your reaction has been completely 492 00:45:19,625 --> 00:45:21,666 within the elements of a very 493 00:45:21,666 --> 00:45:24,416 understandable enthusiasm for the music 494 00:45:24,416 --> 00:45:27,250 of a great composer and which was 495 00:45:27,250 --> 00:45:28,958 performed by a great artist. 496 00:45:30,583 --> 00:45:33,583 I congratulate you on your discipline and 497 00:45:33,583 --> 00:45:36,500 I congratulate the artist on his 498 00:45:36,500 --> 00:45:38,833 beautiful and magnificent performance. 499 00:45:41,250 --> 00:45:44,333 Congratulations, Mr. Volney. 500 00:45:50,375 --> 00:45:54,541 [Music] 501 00:45:56,833 --> 00:46:00,833 It's for you, Jean. For you. For you, 502 00:46:00,833 --> 00:46:02,250 new. For you, current. 503 00:46:02,833 --> 00:46:19,375 [Music] 504 00:46:19,375 --> 00:46:19,708 Jean. 505 00:46:22,500 --> 00:46:26,791 [Music] 506 00:46:28,833 --> 00:46:30,208 What is it, Jean? 507 00:46:31,875 --> 00:46:34,416 [Music] 508 00:46:34,416 --> 00:46:36,833 Jean. 509 00:46:38,583 --> 00:46:40,291 [Music] 510 00:46:47,875 --> 00:46:49,583 [Music] 511 00:47:07,875 --> 00:47:10,000 [Music] 512 00:47:47,708 --> 00:48:11,208 [Music] [Music] 513 00:48:13,875 --> 00:48:18,416 We are not going to suffer here. We are 514 00:48:18,416 --> 00:48:19,791 not going on the train to... 515 00:48:21,958 --> 00:48:22,500 Oh. 516 00:48:24,041 --> 00:48:27,541 No, Maria. It all has been changed. 517 00:48:59,875 --> 00:49:05,375 [Music] 518 00:49:05,375 --> 00:49:11,333 Jean, what are you trying to tell me? 519 00:49:14,333 --> 00:49:17,083 Maria, it is almost certain that I will 520 00:49:17,083 --> 00:49:19,916 be arrested by the Gestapo. The way they 521 00:49:19,916 --> 00:49:20,791 handled the whole thing 522 00:49:20,791 --> 00:49:22,125 tonight is almost proof of that. 523 00:49:22,833 --> 00:49:25,333 So, as a precaution, I had Vacher 524 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 Kurensch for you to leave at once. You 525 00:49:27,458 --> 00:49:28,916 must cross the border tonight and wait 526 00:49:28,916 --> 00:49:30,083 for me in Paris at the hotel. 527 00:49:31,166 --> 00:49:31,500 But I... 528 00:49:31,666 --> 00:49:32,958 Yes, Maria, I know, but that's 529 00:49:32,958 --> 00:49:35,250 impossible. I haven't a chance of getting 530 00:49:35,250 --> 00:49:39,541 away. And if I had, I wouldn't take it. 531 00:49:40,916 --> 00:49:42,416 You wouldn't want me to take it. 532 00:49:43,250 --> 00:49:44,750 Neither would those who stood up tonight 533 00:49:44,750 --> 00:49:47,125 and cheered when I played the Marlell. I 534 00:49:47,125 --> 00:49:49,541 just want to know that you are safe. You 535 00:49:49,541 --> 00:49:51,166 will do as I ask, won't you, Maria? 536 00:49:54,083 --> 00:49:58,750 Of course I'll do what you want, Jean. If 537 00:49:58,750 --> 00:50:04,000 I'll do just as you say. If you want me 538 00:50:04,000 --> 00:50:06,291 to go to Paris and wait, of course I'll 539 00:50:06,291 --> 00:50:07,375 go to Paris and wait. 540 00:50:11,125 --> 00:50:12,583 It won't be too difficult, Jean. 541 00:50:25,833 --> 00:50:26,541 I will not be able to see you when I 542 00:50:26,541 --> 00:50:30,750 wait. I shall be very, very busy. Very 543 00:50:30,750 --> 00:50:34,416 busy making believe. Making believe that 544 00:50:34,416 --> 00:50:35,875 we did have supper here alone. 545 00:50:37,000 --> 00:50:39,333 And that after supper, we met our friends 546 00:50:39,333 --> 00:50:40,833 and had a wonderful gay evening. 547 00:50:42,833 --> 00:50:45,625 And we took our slow little country train 548 00:50:45,625 --> 00:50:48,625 to say goodbye to our parents, and then 549 00:50:48,625 --> 00:50:50,625 rushed to catch the big Paris Express, 550 00:50:51,083 --> 00:50:52,958 and how it whisked us through the night 551 00:50:52,958 --> 00:50:53,958 to the great ship that 552 00:50:53,958 --> 00:50:55,041 would take us to America. 553 00:50:56,250 --> 00:50:58,208 Oh, I shall be very busy making believe. 554 00:51:00,041 --> 00:51:01,708 If I should tire of 555 00:51:01,708 --> 00:51:07,583 making believe, why, why then? 556 00:51:09,208 --> 00:51:11,083 I'll try and be just like your little 557 00:51:11,083 --> 00:51:13,250 sleeping princess that you told me about. 558 00:51:14,291 --> 00:51:18,875 Remember, who's a patiently waiting for 559 00:51:18,875 --> 00:51:23,041 the prince to come and wake her? And you 560 00:51:23,041 --> 00:51:27,625 will come, Jean. I know you will. 561 00:51:34,833 --> 00:51:38,833 Yes, Marie, I'll come. I promise you I'll 562 00:51:38,833 --> 00:51:41,541 come and wake you up and tell you. 563 00:51:43,833 --> 00:51:45,291 It's me, Voshek. 564 00:51:49,833 --> 00:51:51,500 They're here downstairs. 565 00:51:59,833 --> 00:52:01,458 I'll take care of everything. Voshek will 566 00:52:01,458 --> 00:52:03,041 send more. You'll hear from me through 567 00:52:03,041 --> 00:52:04,833 him. Now, please try not to worry. I'll 568 00:52:04,833 --> 00:52:06,333 be all right. Goodbye, 569 00:52:06,333 --> 00:52:08,583 my darling. I love you. 570 00:52:09,083 --> 00:52:13,083 I can't, now. I can't. I can't. 571 00:52:13,833 --> 00:52:15,083 Please do if I ask you. 572 00:52:15,083 --> 00:52:17,750 No, I can't, Jean. If I leave you, I'll 573 00:52:17,750 --> 00:52:22,750 never see you again. I know. If I leave 574 00:52:22,750 --> 00:52:23,833 you, I'll never see you again. 575 00:52:23,833 --> 00:52:28,208 Please, Marie. Please, I promise you. I 576 00:52:28,208 --> 00:52:32,666 won't go. I won't leave you. I won't 577 00:52:32,666 --> 00:52:33,875 leave you. I won't leave you. I'll never 578 00:52:33,875 --> 00:52:39,583 leave you again. I love you. 579 00:53:09,875 --> 00:53:28,166 Which organization was behind this? Who 580 00:53:28,166 --> 00:53:29,416 were you accomplice to? 581 00:54:04,833 --> 00:54:09,958 And all by himself. And 582 00:54:09,958 --> 00:54:11,291 who were your accomplices? 583 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Answer me! Who were your accomplices? 584 00:54:16,833 --> 00:54:19,666 I have already told you that I had no 585 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 accomplices. This was nothing that was 586 00:54:22,208 --> 00:54:24,208 planned or prepared. I 587 00:54:24,208 --> 00:54:25,291 played the moldow because... 588 00:54:26,416 --> 00:54:27,500 Well, because it's music. 589 00:54:28,958 --> 00:54:30,333 Because it's beautiful music. 590 00:54:30,958 --> 00:54:32,375 Played it because you wanted to arouse 591 00:54:32,375 --> 00:54:34,000 the anti-German feelings of the audience. 592 00:54:34,500 --> 00:54:35,916 Not because it's beautiful music! 593 00:54:37,916 --> 00:54:42,916 Maybe you're right. Maybe beautiful music 594 00:54:42,916 --> 00:54:46,708 does arouse anti-German feelings. Maybe 595 00:54:46,708 --> 00:54:47,833 anything beautiful does. 596 00:54:48,833 --> 00:54:51,166 And that's why you hate it. Because you 597 00:54:51,166 --> 00:54:54,083 don't know what beauty is. Because it's 598 00:54:54,083 --> 00:54:57,583 beyond you. Because you can't destroy it. 599 00:54:58,166 --> 00:55:00,458 With all your soldiers and Gestapo men. 600 00:55:00,958 --> 00:55:04,208 With all your tanks and panzers. With all 601 00:55:04,208 --> 00:55:06,833 your poor foolish and ridiculous people. 602 00:55:06,875 --> 00:55:11,500 Jan! Jan! Jan! 603 00:55:37,833 --> 00:55:45,000 graphs 604 00:55:45,000 --> 00:55:46,250 universities 605 00:55:47,833 --> 00:55:51,166 One set of 606 00:56:04,416 --> 00:56:08,875 ♪ Be a wretch ♪ 607 00:56:08,875 --> 00:56:11,125 (laughing) 608 00:56:11,125 --> 00:56:19,750 - Look, now he's crying again. 609 00:56:20,625 --> 00:56:21,750 - They shouldn't send him 610 00:56:21,750 --> 00:56:23,000 to a concentration camp. 611 00:56:23,458 --> 00:56:24,958 They should send him to a kindergarten. 612 00:56:25,958 --> 00:56:27,375 - Shut up, crybaby. 613 00:56:28,375 --> 00:56:29,000 Here, drink. 614 00:56:30,500 --> 00:56:33,083 - Maybe he's crying because we don't let 615 00:56:33,083 --> 00:56:34,458 him play the harmonic card. 616 00:56:34,708 --> 00:56:35,666 - Well, here, go ahead. 617 00:56:35,958 --> 00:56:37,916 Here, go ahead, play. 618 00:56:38,500 --> 00:56:39,625 Only shut up, he's crying. 619 00:56:41,083 --> 00:56:42,041 - I am hungry. 620 00:56:42,833 --> 00:56:43,750 - I am drunk. 621 00:56:44,333 --> 00:56:45,000 - I hit them. 622 00:56:45,333 --> 00:56:45,875 - I hit them. 623 00:56:46,291 --> 00:56:47,500 (laughing) 624 00:56:59,500 --> 00:57:22,125 ♪ Be a wretch ♪ 625 00:57:22,125 --> 00:57:44,500 ♪ Be a wretch ♪ ♪ Be a wretch ♪ (man speaking matey in foreign language) 626 00:57:44,500 --> 00:57:46,833 (speaking penang Defence) 627 00:57:58,708 --> 00:58:02,000 [speaking in foreign language] 628 00:58:02,000 --> 00:58:02,958 [laughing] 629 00:58:02,958 --> 00:58:06,083 [speaking in foreign language] 630 00:58:06,083 --> 00:58:06,333 [speaking in foreign language] 631 00:58:06,333 --> 00:58:08,541 Everybody shut up! 632 00:58:09,500 --> 00:58:09,916 Shut up! 633 00:58:11,208 --> 00:58:11,458 Good. 634 00:58:14,166 --> 00:58:14,916 Do it. Come on. 635 00:58:16,458 --> 00:58:17,000 Pardon us. 636 00:58:17,000 --> 00:58:17,416 It's competent. 637 00:58:22,375 --> 00:58:23,375 What do you promise, sir? 638 00:58:25,708 --> 00:58:27,333 Same thing I promised you tomorrow. 639 00:58:27,750 --> 00:58:29,083 But you're going to take 640 00:58:29,083 --> 00:58:30,250 her to Guadalupe and María? 641 00:58:31,208 --> 00:58:31,416 Yes. 642 00:58:31,791 --> 00:58:33,500 Marco, stop whistling. 643 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 What does she want now? 644 00:58:37,333 --> 00:58:39,458 I mean, how much money? 20 escutals? 645 00:58:40,500 --> 00:58:41,666 Not at 30 escutals. 646 00:58:41,958 --> 00:58:42,875 No. No! 647 00:58:44,083 --> 00:58:44,708 Then the war! 648 00:58:45,541 --> 00:58:46,541 Then he take me with him 649 00:58:46,541 --> 00:58:48,291 to Guadalupe and María. 650 00:58:48,666 --> 00:58:50,541 My sweet child! 651 00:58:51,375 --> 00:58:52,208 Are you crazy? 652 00:58:54,125 --> 00:58:54,958 [speaking in foreign language] 653 00:58:56,750 --> 00:59:07,916 [speaking in foreign language] 654 00:59:07,916 --> 00:59:20,750 You can't keep up with me. 655 00:59:21,041 --> 00:59:23,166 Don't you see? I talk to a lady. 656 00:59:23,750 --> 00:59:25,458 Look, Angelo, you want to let me sing? 657 00:59:25,875 --> 00:59:26,875 You want to let me play on the piano? 658 00:59:27,250 --> 00:59:28,500 Now you want even to let me whistle. 659 00:59:28,916 --> 00:59:29,791 What am I gonna do? 660 00:59:30,208 --> 00:59:31,208 Go get the both of you. 661 00:59:31,958 --> 00:59:33,958 Hey, you can't, Raviya. Be a good girl. 662 00:59:34,500 --> 00:59:36,416 I give you, say, 20 years, you're... 663 00:59:36,916 --> 00:59:38,541 I want the 50th school. 664 00:59:38,625 --> 00:59:40,000 You want the 50th school, 665 00:59:40,250 --> 00:59:41,916 but you don't take the 50th school. 666 00:59:42,250 --> 00:59:43,666 I want the 50th school. 667 00:59:44,041 --> 00:59:45,166 All right, all right, then. 668 00:59:45,458 --> 00:59:47,166 I give you 40 students. Here. 669 00:59:49,875 --> 00:59:51,083 Thank you for the 30th school. 670 00:59:51,833 --> 00:59:53,458 And I hope that you and your brothers 671 00:59:53,833 --> 00:59:56,750 have a very, very stormy scene. 672 00:59:57,416 --> 01:00:00,458 And that you all get very, very wet. 673 01:00:00,958 --> 01:00:02,625 Thank you, Karami. 674 01:00:03,125 --> 01:00:04,500 And I hope you too 675 01:00:04,916 --> 01:00:07,041 will be proud one day. 676 01:00:07,833 --> 01:00:09,666 And I hope the little baby shark 677 01:00:09,666 --> 01:00:11,208 he's gonna say to his mama, 678 01:00:11,541 --> 01:00:12,625 "Mamita mia," 679 01:00:13,125 --> 01:00:14,916 "Luigi was delicious." 680 01:00:15,958 --> 01:00:18,041 And now I gonna wanna eat Angelo. 681 01:00:18,500 --> 01:00:19,750 And where is he? 682 01:00:19,750 --> 01:00:20,958 And the mama shark 683 01:00:21,041 --> 01:00:23,458 will say to the little baby shark, 684 01:00:24,000 --> 01:00:25,333 "Don't you see him? 685 01:00:25,625 --> 01:00:26,958 He's right there." 686 01:00:28,000 --> 01:00:30,125 Right under your little nose. 687 01:00:30,916 --> 01:00:32,583 And this is Marco for you too. 688 01:00:33,000 --> 01:00:34,708 And this is for the baby shark. 689 01:00:34,708 --> 01:00:36,333 And this is for the papa shark. 690 01:00:36,333 --> 01:00:37,666 And this is for the mama shark. 691 01:00:37,916 --> 01:00:39,666 And this is for the baby shark. 692 01:00:39,666 --> 01:00:41,291 And this is for the papa shark. 693 01:00:41,291 --> 01:00:42,708 And this is for the mama shark. 694 01:00:43,166 --> 01:00:44,791 [laughs] 695 01:00:44,791 --> 01:00:47,125 [laughs] 696 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 [laughs] 697 01:02:21,000 --> 01:02:34,208 [music] 698 01:02:34,208 --> 01:02:35,041 Don't stop. 699 01:02:35,583 --> 01:02:36,791 [music] 700 01:03:21,000 --> 01:03:23,583 (gentle music) 701 01:03:51,000 --> 01:03:53,583 (gentle music) 702 01:04:21,000 --> 01:04:23,583 (gentle music) 703 01:04:51,416 --> 01:04:52,500 (gentle music) 704 01:04:52,500 --> 01:05:02,500 - Maria, Maria! 705 01:05:04,166 --> 01:05:04,458 Maria! 706 01:05:06,166 --> 01:05:07,583 I have not wanted to 707 01:05:07,583 --> 01:05:09,000 play with my friends. 708 01:05:09,666 --> 01:05:12,041 I told you I should have sat up with her. 709 01:05:12,041 --> 01:05:12,791 - Yes, but I know. 710 01:05:12,791 --> 01:05:13,708 - Yes, you know, you 711 01:05:13,708 --> 01:05:14,958 know, but just the same. 712 01:05:15,166 --> 01:05:16,583 I should have sat up with her. 713 01:05:16,916 --> 01:05:17,791 How is she, Mama? 714 01:05:18,083 --> 01:05:19,250 - You run on ahead, Mama. 715 01:05:19,625 --> 01:05:20,500 You'll find an ampule of 716 01:05:20,500 --> 01:05:22,041 adrenaline in my spore bag. 717 01:05:22,041 --> 01:05:23,291 - Yes, Mama. - We may need it. 718 01:05:23,291 --> 01:05:23,916 - Yes, Mama. 719 01:05:26,208 --> 01:05:26,958 (gentle music) 720 01:06:14,750 --> 01:06:15,958 (gentle music) 721 01:06:15,958 --> 01:06:16,166 - Hombre! 722 01:06:17,583 --> 01:06:17,750 Hombre! 723 01:06:20,125 --> 01:06:20,833 Whatever you are doing, 724 01:06:21,000 --> 01:06:22,625 stop doing and come down here. 725 01:06:25,250 --> 01:06:26,333 (gentle music) 726 01:06:52,250 --> 01:06:55,416 Hombre, what are you doing here? 727 01:06:57,625 --> 01:07:22,208 (gentle music) (gentle music) 728 01:07:49,625 --> 01:07:52,208 (gentle music) 729 01:08:19,625 --> 01:08:22,208 (gentle music) 730 01:08:49,625 --> 01:08:52,208 (gentle music) 731 01:09:19,625 --> 01:09:22,208 (gentle music) 732 01:09:52,208 --> 01:10:21,166 (gentle music) (gentle music) 733 01:10:22,208 --> 01:10:27,750 - 120 years ago, they 734 01:10:27,750 --> 01:10:29,333 had them around in Tumoria. 735 01:10:33,958 --> 01:10:36,375 The enemy, the Philistine. 736 01:10:38,166 --> 01:10:40,750 The word has always had them. 737 01:10:44,666 --> 01:10:48,000 - John? 738 01:10:52,875 --> 01:10:53,125 John? 739 01:10:54,166 --> 01:10:55,208 - Yes, Mama? 740 01:10:58,666 --> 01:11:02,333 I love you. 741 01:11:06,958 --> 01:11:13,458 - I'm so happy. 742 01:11:15,666 --> 01:11:16,166 So happy. 743 01:11:19,083 --> 01:11:20,916 So happy that sometimes I'm afraid. 744 01:11:21,916 --> 01:11:23,291 - Afraid of what? 745 01:11:24,625 --> 01:11:25,750 - Oh, silly things. 746 01:11:27,916 --> 01:11:30,958 Oh, silly things people are afraid of. 747 01:11:31,541 --> 01:11:34,541 Like, oh, that I might lose my sight 748 01:11:34,541 --> 01:11:36,291 when I'm not able to see you anymore. 749 01:11:37,416 --> 01:11:38,375 - Well, I'd always hear 750 01:11:38,375 --> 01:11:39,708 you, wouldn't I, John? 751 01:11:40,625 --> 01:11:42,458 I'd always hear you, no, it was you. 752 01:11:43,041 --> 01:11:45,000 - You're crazy, honey. 753 01:11:45,833 --> 01:11:47,333 But you're losing it. 754 01:11:48,458 --> 01:11:49,333 - You're crumbling. 755 01:11:51,000 --> 01:11:53,041 Just as I imagined it as a little boy, 756 01:11:53,750 --> 01:11:55,958 a little sleeping princess in the fairy 757 01:11:55,958 --> 01:11:58,041 they must have trembled, and the prince 758 01:11:58,041 --> 01:11:59,541 came to wake her up. 759 01:12:01,083 --> 01:12:01,875 - And the prince? 760 01:12:03,541 --> 01:12:04,541 Didn't he kiss her? 761 01:12:04,833 --> 01:12:05,666 - Why, Maria? 762 01:12:06,083 --> 01:12:07,708 He kissed her in the first place. 763 01:12:08,125 --> 01:12:09,375 That's why she trembled. 764 01:12:10,291 --> 01:12:11,000 Don't you remember? 765 01:12:22,583 --> 01:12:22,875 Hey, you! 766 01:12:29,625 --> 01:12:33,625 It's, you know, you're so brave, so open. 767 01:12:35,750 --> 01:12:36,833 That the crazy business, I 768 01:12:36,833 --> 01:12:37,833 wonder you're no good no more. 769 01:12:38,708 --> 01:12:40,291 With Angelo, yes, with me, no. 770 01:12:41,416 --> 01:12:42,208 Angelo, he stood up 771 01:12:42,208 --> 01:12:43,083 for that crazy business 772 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 because he was afraid of you. 773 01:12:45,375 --> 01:12:45,833 I'm not. 774 01:12:47,166 --> 01:12:48,333 I'm not afraid of you, 775 01:12:48,333 --> 01:12:49,166 I'm not afraid of Angelo, 776 01:12:49,166 --> 01:12:50,500 I'm not even afraid of you. I'm not even afraid of the police. 777 01:12:51,708 --> 01:12:53,791 There's only one thing I'm afraid of. 778 01:12:54,125 --> 01:12:54,916 That the people might 779 01:12:54,916 --> 01:12:56,541 think I'm a sucker like Angelo, 780 01:12:56,541 --> 01:12:57,041 that I'm a dope, 781 01:12:57,041 --> 01:12:59,000 that's what I'm afraid of. 782 01:12:59,541 --> 01:13:00,708 You get a chance, huh? 783 01:13:02,000 --> 01:13:03,625 What do you sound in the 784 01:13:03,625 --> 01:13:05,000 business you put us out of it 785 01:13:05,000 --> 01:13:06,250 that the words of my business, too? 786 01:13:07,583 --> 01:13:08,875 And the trouble you might 787 01:13:08,875 --> 01:13:10,083 get us into with the police. 788 01:13:10,541 --> 01:13:12,666 That's very much my business, too. 789 01:13:15,750 --> 01:13:16,666 You understand, huh? 790 01:13:19,208 --> 01:13:22,750 (somber music) 791 01:13:24,291 --> 01:13:26,333 - Please, Mr. Roch, it's El Tontin Sol. 792 01:13:26,541 --> 01:13:28,208 Me when Angelo Pacaloni polo cask. 793 01:13:28,458 --> 01:13:29,958 I'll give you his word, it's a deal. 794 01:13:30,291 --> 01:13:31,666 Ask anybody, ask Lucian. 795 01:13:32,166 --> 01:13:33,500 No, don't ask him, but 796 01:13:33,500 --> 01:13:34,750 ask anybody and let me go. 797 01:13:35,083 --> 01:13:36,416 - All right, Angelo, you can go. 798 01:13:36,750 --> 01:13:39,833 And where are you to be at 1130? 799 01:13:39,833 --> 01:13:41,166 - Where I don't want to 800 01:13:41,166 --> 01:13:42,458 be at the police station. 801 01:13:43,000 --> 01:13:44,166 Me, El Homme, pre-Luigi, 802 01:13:44,375 --> 01:13:46,791 Marco 1130 at the police station. 803 01:13:46,791 --> 01:13:47,291 So goodbye. 804 01:13:48,041 --> 01:13:49,458 - Nice to meet you. 805 01:13:56,000 --> 01:14:00,708 (gun fires) 806 01:14:00,708 --> 01:14:03,125 (somber music) 807 01:14:18,041 --> 01:14:30,958 ( commissioner 808 01:15:04,791 --> 01:15:07,416 [Music] 809 01:15:07,458 --> 01:15:08,375 Well, why you don't start 810 01:15:08,375 --> 01:15:09,666 the praying, Angelo, huh? 811 01:15:10,875 --> 01:15:12,375 That's the way they invent the praying of 812 01:15:12,375 --> 01:15:13,833 four suckers like you. 813 01:15:14,333 --> 01:15:23,583 [Music] 814 01:15:25,125 --> 01:15:25,791 Oh, Mr. Holy. 815 01:15:28,125 --> 01:15:28,416 See? 816 01:15:29,458 --> 01:15:30,000 I'm afraid. 817 01:15:31,375 --> 01:15:32,500 So please look down and 818 01:15:32,500 --> 01:15:33,666 have a must see out of me. 819 01:15:34,041 --> 01:15:35,625 Please have pity out of my soul. 820 01:15:35,875 --> 01:15:37,250 Please forgive me my sins. 821 01:15:37,916 --> 01:15:38,875 Please make it a reine. 822 01:15:38,875 --> 01:15:39,916 Please stop with the reine. 823 01:15:39,916 --> 01:15:40,833 Please make me rich. 824 01:15:41,458 --> 01:15:44,166 And please, please forgive me. 825 01:15:45,291 --> 01:15:47,375 Forgive me for laughing at you. 826 01:15:55,833 --> 01:16:06,000 [Laughter] Sweet. 827 01:16:07,250 --> 01:16:08,958 [Laughter] 828 01:16:08,958 --> 01:16:09,375 Sweet. 829 01:16:11,041 --> 01:16:11,583 [Laughter] 830 01:16:11,750 --> 01:16:12,041 Sweet. 831 01:16:13,458 --> 01:16:13,541 [Laughter] 832 01:16:13,541 --> 01:16:15,291 You know how you are laughing alike? 833 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 [Laughter] Like Beluchi. 834 01:16:19,250 --> 01:16:19,291 [Laughter] 835 01:16:19,458 --> 01:16:22,250 Just like Beluchi after he killed Pepino. 836 01:16:23,750 --> 01:16:25,958 [Laughter] But pretty soon he didn't laugh anymore. 837 01:16:26,375 --> 01:16:27,125 [Laughter] 838 01:16:27,583 --> 01:16:28,791 Pretty soon you'll see 839 01:16:28,791 --> 01:16:30,166 you won't laugh anymore. 840 01:16:31,666 --> 01:16:33,875 Because just like I told you, 841 01:16:34,958 --> 01:16:37,541 a crazy man is a two people. 842 01:16:39,416 --> 01:16:40,375 And the other night, 843 01:16:42,458 --> 01:16:47,291 I don't know where he is or who he is, 844 01:16:47,500 --> 01:16:48,291 but I'm sure. 845 01:16:52,208 --> 01:16:52,458 Hey! 846 01:16:54,125 --> 01:16:54,541 Luigi! 847 01:16:56,666 --> 01:16:58,125 Do you know who the other guy is? 848 01:17:00,083 --> 01:17:00,625 It's me! 849 01:17:02,250 --> 01:17:02,541 Yes! 850 01:17:03,958 --> 01:17:06,000 It was me all the time. 851 01:17:08,833 --> 01:17:10,416 That's why I take care of him. 852 01:17:11,125 --> 01:17:12,750 That's why I love him more 853 01:17:12,750 --> 01:17:14,166 than I love my brother Luigi. 854 01:17:15,041 --> 01:17:15,916 He's the one I love. 855 01:17:16,416 --> 01:17:16,833 Not you. 856 01:17:17,166 --> 01:17:18,166 That's right, Angelo. 857 01:17:18,166 --> 01:17:19,333 He's the one you love, but not to me. 858 01:17:19,875 --> 01:17:21,875 And I hate him like I hate you. 859 01:17:21,875 --> 01:17:23,916 I always hated you like a poison. 860 01:17:24,166 --> 01:17:25,125 I still hate you. 861 01:17:25,916 --> 01:17:27,000 You hear me, Angelo? 862 01:17:28,958 --> 01:17:29,625 I hate you. 863 01:17:31,125 --> 01:17:33,208 You hate me, huh? 864 01:17:34,000 --> 01:17:35,000 You hate me. 865 01:17:35,666 --> 01:17:37,791 That's why you said after Papa died, 866 01:17:38,291 --> 01:17:40,583 "Come Angelo, let's go out in the world. 867 01:17:41,208 --> 01:17:42,041 Let's go into business. 868 01:17:42,708 --> 01:17:43,791 Let's go into big business. 869 01:17:44,250 --> 01:17:46,291 Let's make money, money, money, money, 870 01:17:46,291 --> 01:17:46,583 money, money, money. 871 01:17:46,583 --> 01:17:47,750 Because you hate me! 872 01:17:49,333 --> 01:17:50,833 Because you hate me, 873 01:17:50,958 --> 01:17:53,125 that's why you kill a poor hombre, 874 01:17:53,541 --> 01:17:56,916 a poor crazy man who has found nothing. 875 01:18:01,750 --> 01:18:04,000 [Music] 876 01:18:04,000 --> 01:18:05,083 Hombre! 877 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 Hombre! 878 01:18:10,125 --> 01:18:10,708 Hombre! 879 01:18:14,208 --> 01:18:14,458 [Screaming] 880 01:18:14,458 --> 01:18:15,791 [Screaming] 881 01:18:15,791 --> 01:18:16,375 [Screaming] 882 01:18:40,291 --> 01:18:42,916 [Screaming] 883 01:18:42,916 --> 01:18:43,166 Hombre! 884 01:18:46,750 --> 01:18:47,541 Hombre! 885 01:18:49,000 --> 01:18:58,541 [Screaming] 886 01:18:58,833 --> 01:18:59,333 Hombre! 887 01:19:02,375 --> 01:19:03,208 Hombre! 888 01:19:03,958 --> 01:19:22,000 [Music] 889 01:19:24,958 --> 01:19:26,250 Yes, I'm a visitor, 890 01:19:27,041 --> 01:19:28,791 but I'm a foreigner, a refugee. 891 01:19:30,041 --> 01:19:31,791 I'm not permitted to sign. 892 01:19:33,666 --> 01:19:35,291 Maria Bartek Bouldin. 893 01:19:36,416 --> 01:19:39,625 Maria M-A-R-Y-A. 894 01:19:40,875 --> 01:19:45,458 Bartek B-A-R-T-E-K-T. 895 01:19:46,750 --> 01:19:47,666 T is in time. 896 01:19:48,708 --> 01:19:51,041 Bouldin B-O-L, that's right. 897 01:19:51,916 --> 01:19:53,125 Maria Bartek Bouldin. 898 01:19:56,958 --> 01:19:58,375 A broken heart. 899 01:20:00,250 --> 01:20:00,916 No, no. 900 01:20:00,958 --> 01:20:02,458 Of course not. 901 01:20:03,541 --> 01:20:03,958 Pneumonia. 902 01:20:05,875 --> 01:20:07,666 Complications following pneumonia. 903 01:20:12,500 --> 01:20:17,791 What I'm trying to tell me, 904 01:20:18,750 --> 01:20:20,250 what I'm trying to say, 905 01:20:21,166 --> 01:20:22,291 that Maria is dead, 906 01:20:23,541 --> 01:20:24,333 it's not true. 907 01:20:25,250 --> 01:20:26,083 It's not true. 908 01:20:26,958 --> 01:20:30,583 [Music] 909 01:20:30,583 --> 01:20:31,291 Hear me. 910 01:20:32,916 --> 01:20:33,666 Hear me, Maria. 911 01:20:34,791 --> 01:20:36,875 You promised always to hear me. 912 01:20:38,000 --> 01:20:38,666 Hear me now. 913 01:20:39,666 --> 01:20:41,750 Hear me now and come back again. 914 01:20:43,125 --> 01:20:45,166 There is no dying yet, no death. 915 01:20:46,375 --> 01:20:47,250 Hear me. 916 01:20:48,000 --> 01:20:48,666 There is no... 917 01:20:52,500 --> 01:20:58,041 [Music] 918 01:21:00,375 --> 01:21:02,750 Mama, please. 919 01:21:04,000 --> 01:21:04,500 Yes. 920 01:21:05,958 --> 01:21:06,958 Yes, I know, I know. 921 01:21:08,375 --> 01:21:10,625 Everything must be left just as it is, 922 01:21:10,916 --> 01:21:12,208 as the police come. 923 01:21:13,500 --> 01:21:15,250 But I'm sure even the 924 01:21:15,250 --> 01:21:16,500 police wouldn't object 925 01:21:16,958 --> 01:21:19,750 to my life against this candle. 926 01:21:22,333 --> 01:21:26,416 [Music] 927 01:21:27,000 --> 01:21:27,416 Yes. 928 01:21:28,958 --> 01:21:30,833 [Music] 929 01:21:54,958 --> 01:22:04,958 [Music] 930 01:22:54,958 --> 01:22:59,000 [Music] 931 01:22:59,000 --> 01:23:02,916 [Music] 62300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.