All language subtitles for Time-Raiders_2016_English-ELSUBTITLE.COM-ST_25041933

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:52,200 proudly the largest source of Persian subtitles Aksu security 2 00:00:52,600 --> 00:01:02,600 1.exo-lplanet.ir & wolflovers.ir luhan-baekhyun-7.mihan blog.com 3 00:01:02,600 --> 00:01:12,600 Sub by Zahralovejj big Anitapcy Teen Mah Sa , Negar & Nelly 4 00:01:17,900 --> 00:01:21,000 time Raiders 5 00:01:22,524 --> 00:01:27,524 mountain ranges of the Himalayas., the border of Nepal 6 00:01:39,548 --> 00:01:41,548 go 7 00:01:43,572 --> 00:01:45,572 kneel 8 00:01:49,596 --> 00:01:51,596 kneel 9 00:02:08,520 --> 00:02:10,520 you really believe in God you're in? 10 00:02:12,544 --> 00:02:15,544 such a faith, etc., blessing and paid 11 00:02:16,568 --> 00:02:18,568 in the 30 years from studies coral 12 00:02:18,592 --> 00:02:20,592 God, never to face herself and appear not 13 00:02:22,516 --> 00:02:24,516 I have all my life and spend I 14 00:02:24,540 --> 00:02:28,540 to find the secret of immortality Chinese 15 00:02:29,564 --> 00:02:32,564 and now, the only thing that I need this last piece 16 00:02:32,588 --> 00:02:35,588 24 parts م 17 00:02:38,512 --> 00:02:42,512 His Excellency was, If your God today is not available. 18 00:02:43,536 --> 00:02:45,536 please 19 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 Mr. Hendrix 20 00:02:49,584 --> 00:02:51,584 when to age I, Middletown, 21 00:02:52,508 --> 00:02:56,508 you know you that death حتمیه 22 00:02:58,532 --> 00:03:00,532 really? 23 00:03:01,556 --> 00:03:03,556 very interesting 24 00:03:05,580 --> 00:03:07,580 if that's what you're gonna 25 00:03:09,504 --> 00:03:11,504 let's them fight 26 00:03:30,528 --> 00:03:33,528 God's talking 27 00:03:33,552 --> 00:03:35,552 we امانیم 28 00:03:39,576 --> 00:03:41,576 my time to bicker with you, it's not 29 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 see out what's going on 30 00:06:10,524 --> 00:06:12,524 "Zhang Qi Ling" 31 00:06:12,548 --> 00:06:15,548 the last piece of the Divine, the statue 32 00:06:24,573 --> 00:06:26,573 methods of destruction it's of the the herself understand 33 00:06:26,598 --> 00:06:28,598 وقتمون's best field 34 00:06:28,623 --> 00:06:31,523 to prevent a humanitarian catastrophe 35 00:06:31,548 --> 00:06:34,548 hurry up and go find it 36 00:06:34,573 --> 00:06:36,573 must swear to eat 37 00:06:36,598 --> 00:06:38,798 that even hell is ماموریتت the full Kenny 38 00:06:51,523 --> 00:06:53,523 wait 39 00:06:53,548 --> 00:06:55,548 who? 40 00:09:37,573 --> 00:09:40,573 "home of Wu, stock" 41 00:09:50,598 --> 00:09:52,598 "Gallery Woo" 42 00:10:22,723 --> 00:10:25,023 ...Mr. "Wu": I can 43 00:10:25,548 --> 00:10:27,548 wait for a friend 44 00:10:42,573 --> 00:10:44,573 the window of the third open 45 00:10:44,598 --> 00:10:46,598 that opened a 46 00:10:46,623 --> 00:10:48,623 go one two three 47 00:11:01,548 --> 00:11:03,548 who? 48 00:11:04,573 --> 00:11:06,573 I'm an author! 49 00:11:06,598 --> 00:11:08,598 somebody here got to me ... 50 00:11:08,623 --> 00:11:10,623 I heard that you the story of the marvelous Darien 51 00:11:10,848 --> 00:11:13,148 and you want it to novel convert. 52 00:11:15,573 --> 00:11:18,573 my diary for the rest of the time. story 53 00:11:18,598 --> 00:11:22,598 before you couldn't tell this is a memory of pain, or a story, I hope do it 54 00:11:22,623 --> 00:11:24,523 you can you help me that ثبتش I 55 00:11:24,548 --> 00:11:26,548 extra SS come start 56 00:11:33,350 --> 00:11:37,250 this could be a story about me and that okay 57 00:11:41,098 --> 00:11:44,598 when the start was how the world was 58 00:11:45,023 --> 00:11:46,523 she I should talk about tell me 59 00:11:46,548 --> 00:11:48,548 or me about it 60 00:11:48,573 --> 00:11:51,573 I about it I and she about me 61 00:11:51,598 --> 00:11:53,598 or, I have a story about it, I 62 00:11:53,623 --> 00:11:55,623 come on, Don do that 63 00:11:55,648 --> 00:11:57,548 the maternity ward attacked "Wu," know that? 64 00:11:57,973 --> 00:12:00,673 you know, smoking there was banned for? 65 00:12:04,598 --> 00:12:07,598 my birthday something happens important in my family be like this 66 00:12:07,623 --> 00:12:10,523 but I don't know why I'm important I 67 00:12:10,548 --> 00:12:12,548 but it was the day that was born 68 00:12:12,573 --> 00:12:15,573 all there's that for a long time, having ready-'ve been 69 00:12:16,598 --> 00:12:19,598 since that my birthday could change incredible for my family to bring, fetch 70 00:12:20,523 --> 00:12:22,523 Wu Yi کیونگ, etc. your wife's birth. 71 00:12:22,548 --> 00:12:24,548 most of the world came to 72 00:12:24,573 --> 00:12:26,573 dad, net 73 00:12:45,298 --> 00:12:47,098 what's the true cleanliness 74 00:12:47,523 --> 00:12:50,923 خانوادمون finally, the owner of a a clearing member. 75 00:12:56,548 --> 00:12:59,548 call and "Woo the object" let 76 00:13:00,573 --> 00:13:03,573 means clean and innocent -Yes, Yes, Woo the object 77 00:13:03,598 --> 00:13:06,598 grandfather thought that the name of the Wu object 78 00:13:06,623 --> 00:13:08,623 that's life is relatively normal for me? 79 00:13:08,648 --> 00:13:10,648 but for someone who experiences extraordinary no 80 00:13:10,873 --> 00:13:12,573 putty singing the praises of a normal life, got heads. 81 00:13:12,698 --> 00:13:14,698 is usually the result of bitterness. 82 00:13:19,523 --> 00:13:21,523 lower 83 00:13:23,548 --> 00:13:25,548 Woo the object, The lower 84 00:13:32,573 --> 00:13:36,673 Woo the object, how the butterflies they fly away? 85 00:13:37,098 --> 00:13:38,798 especially I got it 86 00:13:39,023 --> 00:13:41,523 who to believe? We believe we 87 00:13:42,048 --> 00:13:44,448 its flaws, no let's hide and seek game. 88 00:13:44,473 --> 00:13:45,573 Wu 89 00:13:45,598 --> 00:13:47,598 my brother Wu the object 90 00:13:47,623 --> 00:13:49,623 why, again, am I? 91 00:13:49,648 --> 00:14:03,048 92 00:15:13,573 --> 00:15:16,573 "successor" 93 00:15:17,598 --> 00:15:21,598 "the ninth family" 94 00:16:03,523 --> 00:16:05,523 I ya, so I 95 00:16:11,548 --> 00:16:18,548 life's a رویاس 96 00:16:18,573 --> 00:16:26,573 that's unreal. the real mission 97 00:16:27,598 --> 00:16:36,598 living mirror that mimics the reflection of you studs. 98 00:16:37,523 --> 00:16:46,523 but I hope that this reflection, etc. the world of mortals to show up ... 99 00:16:48,248 --> 00:16:49,748 civil society, in the family 100 00:16:49,873 --> 00:16:51,573 someone die 101 00:16:51,598 --> 00:16:54,598 after a long time, I realized that بزرگترای I 102 00:16:54,623 --> 00:16:56,623 that the invaders of the tomb are, 103 00:16:56,648 --> 00:17:03,548 blooming flowers and پژمردگیشون, etc. are all part of life 104 00:17:04,573 --> 00:17:06,573 my family, on the principle of "the ninth" are, 105 00:17:06,598 --> 00:17:08,598 they're "not family" is called, 've been 106 00:17:08,623 --> 00:17:11,523 three-storey high family, aristocracy, being in the middle, pockets on 107 00:17:11,548 --> 00:17:13,048 and three floors, the lower the merchant being 108 00:17:13,049 --> 00:17:14,849 influence not "the family" finally fell 109 00:17:14,850 --> 00:17:16,850 and فرزندانشون gradually from jobs خانوادگیشون away 110 00:17:16,851 --> 00:17:21,551 how's life همونجوری be that you want to 111 00:17:22,576 --> 00:17:27,576 autumn leaves shed, snow, winter will come 112 00:17:34,401 --> 00:17:37,601 sixteen years later, 113 00:17:50,526 --> 00:17:53,526 the Museum of the tomb of the widow of the Warring States period 114 00:17:55,551 --> 00:17:57,551 wealth and disease on the ruler Luban mark 115 00:17:57,576 --> 00:17:59,576 the corner of separation and the type of friendship 116 00:18:04,501 --> 00:18:06,501 the emperor in heaven. 117 00:18:06,526 --> 00:18:08,726 countless numbers of ancestors, offered strange 118 00:18:09,751 --> 00:18:11,951 this is the grave of the widow of the tomb عوامه 119 00:18:12,576 --> 00:18:15,376 this is how to معمارای Royal calculated? 120 00:18:15,601 --> 00:18:18,301 the head, etc. when the importance was that the aristocrat SMS or عوامه that? 121 00:18:18,426 --> 00:18:20,026 what the fuck why us? 122 00:18:20,151 --> 00:18:21,551 زودباش rev 123 00:18:21,576 --> 00:18:24,076 we can't store and nothin Welch we do not- 124 00:18:24,101 --> 00:18:25,601 if to the سالایی that to learn the architecture of ancient گذروندم 125 00:18:26,026 --> 00:18:28,526 drill I 126 00:18:28,551 --> 00:18:30,551 header goes I 127 00:18:39,576 --> 00:18:42,576 so when I see the tomb widow a problem 128 00:18:42,601 --> 00:18:44,501 but I want to جوابشو wondering 129 00:18:44,526 --> 00:18:46,526 but I of ببرمش 130 00:18:46,551 --> 00:18:48,551 I can, the truth طبیعیشو figure out 131 00:18:49,576 --> 00:18:51,576 the head, I totally understand 132 00:18:51,577 --> 00:18:53,577 why do I نمیگی 133 00:18:53,602 --> 00:18:55,602 why نمیذاری uncle سومت a tomb in اختیارت bzarh that? 134 00:18:56,527 --> 00:19:00,527 let me tell you my family don't, even, friends that see I went in a tomb 135 00:19:00,552 --> 00:19:02,552 especially uncle سومم 136 00:19:02,577 --> 00:19:05,277 should not be to become end 137 00:19:06,002 --> 00:19:08,002 you that I call you, you say, han? 138 00:19:08,527 --> 00:19:11,427 139 00:19:20,552 --> 00:19:22,552 uncle third 140 00:19:22,577 --> 00:19:25,577 several times told ya, 141 00:19:26,102 --> 00:19:28,502 that here Tarzan Tarzan 142 00:19:28,927 --> 00:19:30,527 who allowed you come this you? 143 00:19:30,552 --> 00:19:34,552 uncle third, please me listen 144 00:19:34,577 --> 00:19:37,577 a bunch of things from school I reached came the bottom, which ساختارشون and restoration. 145 00:19:37,602 --> 00:19:41,502 restoration? That dastat of the جداشون? 146 00:19:41,527 --> 00:19:42,927 well, for that ترمیمشون I have خرابشون I 147 00:19:42,928 --> 00:19:45,528 the target of the wreck. ترمیمشونه -This دلیلته 148 00:19:45,553 --> 00:19:47,553 something that's 149 00:19:47,778 --> 00:19:50,178 let something tell you butterfly, vampire the tomb so وحشین 150 00:19:51,103 --> 00:19:52,503 hurry -so الانشم butterfly, high, saw, 151 00:19:52,528 --> 00:19:54,528 thanks anyway. a photo I 152 00:19:56,153 --> 00:19:58,153 نکنننن 153 00:20:13,578 --> 00:20:15,578 I do " ... boy bitch wife 154 00:20:15,603 --> 00:20:17,603 my neck ننداز 155 00:20:17,628 --> 00:20:19,628 how? -khoobam - injury Didi? 156 00:20:20,553 --> 00:20:22,553 ...if good, then 157 00:20:27,578 --> 00:20:30,578 in this tomb, the widow 158 00:20:30,603 --> 00:20:32,503 what's more, AZ to che penhoon. 159 00:20:32,528 --> 00:20:35,428 there's veins ran the rest got taken for a corpse, and nurtured me, 160 00:20:42,553 --> 00:20:44,553 in the desert west of the land 161 00:20:44,578 --> 00:20:46,578 Empire ancient in the deserts of Western there were 162 00:20:46,603 --> 00:20:50,503 that "تاموتو" was called and dominated by Queen snake was 163 00:20:50,528 --> 00:20:52,528 I by King Xiang captured, I 164 00:20:52,553 --> 00:20:53,953 and as an artist, forced to serve under I 165 00:20:53,954 --> 00:20:55,954 to the tomb for the Queen snake to make 166 00:20:55,955 --> 00:20:58,555 عمقش more than three thousand meters, and filled of the best gold, and یشمه 167 00:20:58,580 --> 00:21:00,580 I, after 18 years I went, and everything was suspicious 168 00:21:00,605 --> 00:21:03,505 a mask of iron on the lintel installed 169 00:21:03,530 --> 00:21:06,530 . the tomb of Queen snake? A empires ancient in the desert "gobies" have been 170 00:21:08,555 --> 00:21:11,555 the mask of iron? The widow got taken out that to do anymore? 171 00:21:11,980 --> 00:21:14,580 how to up and down went and came they from? 172 00:21:14,605 --> 00:21:17,505 perhaps a mask of iron, a architect has been 173 00:21:17,530 --> 00:21:21,530 you say that تونسته a tomb worthy of the Queen snake at all, 174 00:21:21,555 --> 00:21:24,555 sure, the best artist that time has been 175 00:21:52,580 --> 00:21:54,580 چراغت enough roshane 176 00:23:05,505 --> 00:23:07,505 where did you? 177 00:23:25,530 --> 00:23:27,530 go, etc. since its inception, 178 00:23:30,555 --> 00:23:32,555 the car and turn the -go, go 179 00:23:38,580 --> 00:23:43,580 180 00:23:47,505 --> 00:23:50,505 we are witnessing the phenomenon of Super-influx of butterflies from inside a well, we were 181 00:23:50,530 --> 00:23:52,530 this video by a passer-sent 182 00:23:52,555 --> 00:23:54,555 and the back of my head be shown 183 00:23:59,580 --> 00:24:01,580 scan. <- S->-Yes, sir 184 00:24:15,505 --> 00:24:17,505 match 99.9% 185 00:24:17,530 --> 00:24:21,530 it, we 186 00:25:27,555 --> 00:25:29,555 uncle third. نمیشنوی؟؟ 187 00:25:29,580 --> 00:25:31,580 Chaiyo نمیشنوم for? What should hear? 188 00:25:31,605 --> 00:25:33,605 -to this listen, 189 00:25:39,530 --> 00:25:41,530 uncle third, I catch 190 00:25:41,555 --> 00:25:43,055 -I'm also جداش I -جداش Kenny 191 00:25:43,056 --> 00:25:45,156 open for what do you want something separate? If saw Palmetto بشکنیش what? 192 00:25:45,557 --> 00:25:47,557 don't try, don't from time جداش? the boy's ass 193 00:25:47,582 --> 00:25:49,582 would توشو see a? I'm gonna 194 00:25:49,607 --> 00:25:51,607 hammer 195 00:25:53,532 --> 00:25:55,532 anabar 196 00:25:57,557 --> 00:25:59,557 بچرخونش tail slim 197 00:26:00,182 --> 00:26:03,182 must be the first rod in, we'll 198 00:26:09,507 --> 00:26:11,507 mission accomplished 199 00:26:13,532 --> 00:26:15,532 I'm going دومیشو take out 200 00:26:19,557 --> 00:26:21,557 عرقمو cleaner 201 00:26:26,582 --> 00:26:28,582 a little push 202 00:26:28,607 --> 00:26:31,507 -knocked down -More 203 00:26:33,532 --> 00:26:35,532 screwdriver, etc. mallet 204 00:26:37,557 --> 00:26:39,557 anabar 205 00:27:00,582 --> 00:27:02,582 look, 206 00:27:02,607 --> 00:27:04,507 move it 207 00:27:04,532 --> 00:27:06,532 must be yours, the era of the Warring States, OK 208 00:27:06,557 --> 00:27:08,557 I like that I don't think 209 00:27:08,582 --> 00:27:10,982 two thousand years ago, how میتونستن hours make a? 210 00:27:11,107 --> 00:27:12,507 uncle third, the hours are not 211 00:27:12,532 --> 00:27:15,532 you see, etc. sign years and the date of Roche 212 00:27:15,557 --> 00:27:18,557 هردفعه that turns The ... was that the trigger and to the side of the valve was moving 213 00:27:19,582 --> 00:27:23,582 rated that I A window that the bottom is not 214 00:27:24,507 --> 00:27:26,507 this is a counting معکوسه 215 00:27:26,532 --> 00:27:28,532 valve at the left 216 00:27:29,557 --> 00:27:31,957 eight days left -eight days? 217 00:27:32,082 --> 00:27:33,582 but how do you think that 218 00:27:33,607 --> 00:27:35,607 counting معکوسه that? 219 00:27:40,532 --> 00:27:43,532 question good 220 00:27:45,957 --> 00:27:47,957 Now, remember, etc. in the book, the grandfather 221 00:27:47,982 --> 00:27:50,782 a picture of the fox was 222 00:28:10,507 --> 00:28:12,507 in the era of the Warring States 223 00:28:12,532 --> 00:28:15,532 in the west., the Empire called "big Loon کوچا" there was 224 00:28:15,557 --> 00:28:17,557 that is "Khan" was overthrown 225 00:28:17,582 --> 00:28:20,582 I'm a follower of King Xiang of "تاموتو" I was 226 00:28:20,607 --> 00:28:23,507 when the king Xiang., the Queen snake and 227 00:28:23,532 --> 00:28:27,032 they loved both of the queen to the king of armor made from Meteor stone Alliance 228 00:28:27,057 --> 00:28:29,057 and the secret of the eternity of things in the midst ' 229 00:28:29,082 --> 00:28:31,082 man, احساساتین 230 00:28:31,507 --> 00:28:34,507 they میترسن that سرنوشتشون and instead, they 231 00:28:35,532 --> 00:28:40,532 I the secret of eternal life, hence I know 232 00:28:41,557 --> 00:28:45,557 but they, menu, for, [O Muhammad], Morada 233 00:28:55,582 --> 00:28:59,582 the Queen snake, said the Seven Stars in the sky every two thousand years, once a converged mission 234 00:28:59,607 --> 00:29:02,507 if one person magical plant got fired, for two thousand years میخوابه 235 00:29:02,532 --> 00:29:06,532 and when the Seven Stars, re-converge creating a wake field 236 00:29:06,557 --> 00:29:09,557 forever living will 237 00:29:09,582 --> 00:29:12,582 King Xiang to be the best artist, mask-ferrous ordered 238 00:29:12,607 --> 00:29:15,107 that six Artist of the tribes the western territory resulted 239 00:29:15,132 --> 00:29:17,132 the tomb of Queen snake and make 240 00:29:17,157 --> 00:29:19,157 putty, magical herself to do. 241 00:29:23,582 --> 00:29:25,582 two thousand years other 242 00:29:25,607 --> 00:29:27,607 again each other, we see the 243 00:29:47,532 --> 00:29:50,532 the mask of iron to the magic of the queen was suspected, and the prisoner was 244 00:29:50,557 --> 00:29:55,057 it's everything I knew on the 24قطعه copper carved. 245 00:29:55,082 --> 00:29:56,982 and he was key in the tomb fatality 246 00:29:57,007 --> 00:29:59,007 and fled to 247 00:30:14,532 --> 00:30:15,532 key 248 00:30:15,557 --> 00:30:17,557 we should be "تاموتو" the eight days, we find 249 00:30:17,582 --> 00:30:19,582 and enter the tomb of Queen snake we're 250 00:30:19,607 --> 00:30:21,607 I want to be sure this infestation and continue. 251 00:30:42,532 --> 00:30:43,832 hurry and few people to call 252 00:30:44,533 --> 00:30:47,333 تجهیزاتمون to go for a b The tomb آمادست for? آمادست 253 00:30:48,300 --> 00:30:49,800 steel pipe 254 00:30:49,583 --> 00:30:52,583 excavator and yarn, and strip wound آمادست 255 00:30:52,608 --> 00:30:54,608 lamp, mine K, close you night Darren and anti-آبن? 256 00:30:55,533 --> 00:30:57,533 Master of the third us enough money Foundation 257 00:30:57,558 --> 00:31:00,558 very stupid, etc., sho 258 00:31:00,583 --> 00:31:02,583 the benefits of savings, money, what? 259 00:31:02,608 --> 00:31:04,608 let me tell you when I reach there, many things we learn 260 00:31:04,633 --> 00:31:07,533 this is money, got do me what you've gotten brought all of the We 261 00:31:07,558 --> 00:31:09,558 سختیشو tolerated me and did me 262 00:31:43,583 --> 00:31:46,583 this sword, and metal Black are made of stone 263 00:31:46,608 --> 00:31:49,508 thirty years ago, in the time of the ninth family has been, 264 00:31:50,533 --> 00:31:52,533 we have laws crammed, hence we follow the 265 00:31:52,558 --> 00:31:56,558 whoever that putty cutting it can ذاریم us join 266 00:31:57,583 --> 00:32:00,583 company A of the first Lee bottom Zhou 267 00:32:06,508 --> 00:32:08,508 child K the sword kept False 268 00:32:09,533 --> 00:32:11,533 next 269 00:32:11,558 --> 00:32:13,558 Wang, Kai 270 00:32:19,583 --> 00:32:24,583 B turns out just pan Zi can 271 00:32:46,508 --> 00:32:48,508 Hey brother 272 00:32:48,533 --> 00:32:50,533 you know, or not? 273 00:32:50,558 --> 00:32:52,558 if you can't go back home, head thy land within thy 274 00:32:52,583 --> 00:32:54,583 this thread? 275 00:32:54,608 --> 00:32:56,608 Hey, 276 00:34:51,100 --> 00:34:52,300 da kui 277 00:35:06,558 --> 00:35:08,558 the boy's skills extraordinary. 278 00:35:08,583 --> 00:35:11,583 tomorrow late morning or not 279 00:35:52,508 --> 00:35:54,508 go 280 00:36:10,533 --> 00:36:13,533 the regions of Western boundary 281 00:36:16,558 --> 00:36:18,558 old man 282 00:36:18,583 --> 00:36:20,583 gas. 283 00:36:20,608 --> 00:36:22,508 three days time, we and you have so much turtle backpack Miri 284 00:36:22,533 --> 00:36:24,533 please, hurry up yeah, when the left - 285 00:36:25,558 --> 00:36:29,558 we mirim, mining, - thy tomb, a series of Boulder is that of a water rail made 286 00:36:29,583 --> 00:36:30,983 if to use it properly, so what you gonna use? 287 00:36:30,984 --> 00:36:33,584 nail? What CA housekeeping نارنجکه 288 00:36:33,609 --> 00:36:35,609 بااون توپای small that Luggage 289 00:36:35,634 --> 00:36:38,534 when بندازیش بـــــــــنگ whatever you قطاره hole field 290 00:36:38,559 --> 00:36:40,559 the hole 291 00:36:41,584 --> 00:36:44,584 گیجه / yeah, exciting, excitement, restraint 292 00:36:45,509 --> 00:36:47,509 the Lord of the small third 293 00:36:48,534 --> 00:36:50,534 come da kui 294 00:36:51,559 --> 00:36:54,559 Master of the third how is that we have no time never saw برادرزادت got to the tomb I need you 295 00:36:54,584 --> 00:36:57,584 now I was 296 00:37:16,509 --> 00:37:18,509 when you University, psychology, reading some of 297 00:37:18,534 --> 00:37:20,534 my Professor said, 298 00:37:20,559 --> 00:37:21,959 two types of people there are those who like to mirror the look of them 299 00:37:21,960 --> 00:37:24,560 type. on their own, and نمیشناسن 300 00:37:24,585 --> 00:37:26,785 the second type, those who, on their own, and so good to know 301 00:37:27,510 --> 00:37:29,510 you کدومشی that? 302 00:37:43,535 --> 00:37:45,635 after all, with a 45-degree angle to the sky, look not to? 303 00:37:46,560 --> 00:37:48,560 Nicolas ژائوسی a time, saying, 304 00:37:48,585 --> 00:37:52,585 if constantly to the sky, staring to get a taste of the beer and fried chicken do you put 305 00:37:55,510 --> 00:37:57,510 my name ووشیه you name? 306 00:38:00,535 --> 00:38:02,535 "if me Nagai behet migam "expected 307 00:38:04,560 --> 00:38:07,560 actually, I have a Adam fascinating and محتاطم 308 00:38:09,585 --> 00:38:11,585 no matter who was talking. or not 309 00:38:11,610 --> 00:38:15,410 it's the thing that matters is K, I know you Adam, you are a good 310 00:38:29,535 --> 00:38:32,535 Didi I told you Adam, you are a good 311 00:38:39,560 --> 00:38:41,560 the castle of the Queen's very dangerous 312 00:38:41,585 --> 00:38:43,585 why, you're gonna Barry it. 313 00:38:44,530 --> 00:38:46,930 my family didn't I go 314 00:38:47,535 --> 00:38:50,535 but what more خوششون comes 315 00:38:50,560 --> 00:38:52,560 I'm gonna be more I 316 00:38:52,585 --> 00:38:55,585 پدربزرگت what he said?Repeatedly insist. 317 00:38:55,610 --> 00:38:58,510 enter this work do not give up, but you insist K berry tonus 318 00:38:59,535 --> 00:39:01,535 it's something that for you means going to the inside. 319 00:39:01,560 --> 00:39:03,560 for me it means going to بیرونه 320 00:39:04,585 --> 00:39:06,585 I grew up 321 00:39:06,610 --> 00:39:08,610 I can the way I go 322 00:39:10,550 --> 00:39:11,650 I 323 00:39:12,560 --> 00:39:14,560 a place, the labyrinth, stuck 324 00:39:15,585 --> 00:39:17,585 over رویاهام دیدمش 325 00:39:17,610 --> 00:39:19,610 and could he place a labyrinth, out to the flight attendants 326 00:39:21,535 --> 00:39:23,535 round and bria me say that the devil is 327 00:39:24,560 --> 00:39:26,660 you think if you from the castle, the Queen out the door 328 00:39:28,200 --> 00:39:30,200 you can rid of the devil you get rid of the door 329 00:39:34,510 --> 00:39:36,510 what about you? 330 00:39:37,535 --> 00:39:41,535 you know, people you the West being that the power of the Divine unseen, as if having 331 00:39:42,560 --> 00:39:45,560 after a duration of memories past do 332 00:39:49,585 --> 00:39:51,585 when the mirror I look 333 00:39:51,610 --> 00:39:55,510 always B this doubt, I think that really, there I 334 00:39:57,535 --> 00:39:59,535 put him next to come? 335 00:40:05,560 --> 00:40:08,560 that's why everything got that experience of his, I like the treasure hold 336 00:40:09,400 --> 00:40:10,600 don't worry 337 00:40:10,610 --> 00:40:12,510 appreciate you ضبطش I 338 00:40:13,500 --> 00:40:15,500 lost die 339 00:40:15,560 --> 00:40:18,560 this world is so huge, if you die or born to the flight attendants. 340 00:40:18,585 --> 00:40:20,585 when the importance of the game? 341 00:40:21,510 --> 00:40:23,510 but before myself, from the hands of go 342 00:40:23,535 --> 00:40:25,535 this, so, I will 343 00:40:30,560 --> 00:40:37,060 344 00:40:58,585 --> 00:41:02,585 it to the gates of the palace, the Queen snake, we got 345 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 let's ago, let's go / yeah 346 00:41:13,535 --> 00:41:15,535 "silent" 347 00:41:17,560 --> 00:41:19,560 moving no 348 00:41:21,585 --> 00:41:23,585 how about a photo well? 349 00:41:23,610 --> 00:41:26,510 آدرست got me to give when the playoffs Barat send 350 00:41:28,200 --> 00:41:30,200 what, going to the tomb ترسناکه 351 00:41:30,560 --> 00:41:33,560 don't worry, مراقبتم 352 00:41:40,000 --> 00:41:42,900 oh, yeah, two چکشامو I went 353 00:41:42,610 --> 00:41:45,310 fuck me بیارشون / hammer wait 354 00:41:45,535 --> 00:41:49,035 that key got me نشکنیش 355 00:42:01,560 --> 00:42:05,560 uncle third, what restraint are you doing? خدافظ 356 00:42:05,585 --> 00:42:07,185 and open / go 357 00:42:08,540 --> 00:42:10,540 "silent" 358 00:42:13,565 --> 00:42:15,565 if the wagons stay you safe Torre 359 00:42:16,590 --> 00:42:19,590 uncle third you quote Dadi 360 00:42:20,200 --> 00:42:21,600 if the bathroom I have what I 361 00:42:25,540 --> 00:42:27,140 slicker 362 00:42:28,565 --> 00:42:30,565 zendooni, I's not so easy 363 00:42:45,590 --> 00:42:47,590 "CORAL" (coral) 364 00:44:00,515 --> 00:44:03,515 Mr. Hendrix, I think the tomb to find out 365 00:44:04,540 --> 00:44:07,540 this influx of winners since استعدادم Darren 366 00:44:09,565 --> 00:44:13,365 I see that everything is b routine, that's it, if I was easy - 367 00:44:14,000 --> 00:44:15,600 follow me نمیفرستادی 368 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 they key got 369 00:44:18,540 --> 00:44:21,240 if it's something K دنبالشی thy tomb is not 370 00:44:21,565 --> 00:44:23,565 well, the problem is not my 371 00:44:23,590 --> 00:44:25,590 is that behavior correct 372 00:44:26,200 --> 00:44:29,100 it's something that I got right or wrong, its not 373 00:44:29,540 --> 00:44:31,540 to چقدرش relevant 374 00:44:49,565 --> 00:44:50,565 who? 375 00:44:50,590 --> 00:44:52,590 no, it is not possible 376 00:44:55,200 --> 00:44:57,000 ning, but alive بذارشون 377 00:44:58,300 --> 00:45:01,300 go / Yes, captain 378 00:45:18,565 --> 00:45:20,565 East Side, chapa 379 00:45:20,590 --> 00:45:22,090 West Side, sirloin, 380 00:45:22,100 --> 00:45:24,100 got جنوبه and North stack 381 00:45:24,640 --> 00:45:26,540 snow نمیتونین see 382 00:45:26,565 --> 00:45:28,565 when in the spring and summer the flow goes up the mountain herself was shown 383 00:45:29,400 --> 00:45:32,400 previously every kind of mountain I 384 00:45:31,615 --> 00:45:34,515 I know the input is 385 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 stud got bounce around 386 00:45:47,565 --> 00:45:49,565 ژونگ 387 00:45:50,590 --> 00:45:52,590 go / hurry up 388 00:45:55,515 --> 00:45:57,515 ready? 123 389 00:46:37,100 --> 00:46:39,100 get rich, we 390 00:46:38,565 --> 00:46:41,565 get rich 391 00:46:43,590 --> 00:46:45,590 what happened? Keep Darien 392 00:46:45,615 --> 00:46:47,515 help 393 00:46:47,540 --> 00:46:50,540 your location, I tighten the catch 394 00:46:56,565 --> 00:46:58,565 sick? 395 00:47:15,590 --> 00:47:17,590 listen, you've 396 00:47:17,615 --> 00:47:20,015 the gift of King Xiang was to us 397 00:47:22,540 --> 00:47:24,540 be careful to stay in the 398 00:47:25,565 --> 00:47:28,565 live بمونین up from here on out we're 399 00:47:31,590 --> 00:47:33,790 what, capitalism?Soul capture? 400 00:47:39,515 --> 00:47:41,515 the needle and passed a 401 00:47:42,540 --> 00:47:44,540 Brin 402 00:47:45,565 --> 00:47:47,565 dan dan 403 00:47:59,590 --> 00:48:01,590 our friends 404 00:48:01,615 --> 00:48:03,615 چراغاتون and higher bbryn 405 00:48:04,540 --> 00:48:06,540 the guns got ASAP 406 00:48:06,565 --> 00:48:10,565 the same as say, the سرنوشته that we got here, the gatekeepers 407 00:48:10,590 --> 00:48:12,590 Master of the third em خارجین - 408 00:48:14,200 --> 00:48:17,200 you ژونگ van, talking the money from? 409 00:48:17,540 --> 00:48:19,540 Chinese 410 00:48:20,565 --> 00:48:23,565 so, with them, the Chinese talk 411 00:48:23,590 --> 00:48:25,590 we are all of a نوعیم 412 00:48:25,615 --> 00:48:27,515 that's Tomb Raider 413 00:48:27,540 --> 00:48:31,640 until the key to the gate of the tomb facing us this 414 00:48:31,665 --> 00:48:34,365 Master of the third how to figure out the time? / Since we are a family, we have 415 00:48:34,400 --> 00:48:35,600 or the 416 00:48:35,615 --> 00:48:37,815 we got you here bury we / go skidoo 417 00:48:38,800 --> 00:48:41,100 go down the shelter take 418 00:48:42,900 --> 00:48:44,900 what مرگشونه for?Let's them fight, we 419 00:48:50,590 --> 00:48:52,590 You Go menu cover, so 420 00:49:02,515 --> 00:49:04,515 a gun to me. 421 00:49:11,540 --> 00:49:13,540 enough 422 00:49:13,565 --> 00:49:16,565 weapon you so strong کلیدو میخوایین't it? 423 00:49:16,590 --> 00:49:19,590 you میدمش wait - 424 00:49:20,515 --> 00:49:22,515 catch 425 00:49:23,540 --> 00:49:25,540 grenades, retreat, 426 00:49:27,565 --> 00:49:29,565 برگردین 427 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 داکوی a way to the tomb, find items 428 00:49:56,515 --> 00:49:58,515 who is she? 429 00:50:11,540 --> 00:50:12,940 hold fast 430 00:50:12,941 --> 00:50:14,941 pot I can not control I do what I do- 431 00:50:37,200 --> 00:50:38,400 ببرینش high 432 00:50:41,589 --> 00:50:44,389 Master of the third go 433 00:50:44,413 --> 00:50:49,413 1.exo-lplanet.ir & wolflovers.ir luhan-baekhyun-7.mihan blog.com 434 00:50:49,437 --> 00:50:54,437 Sub by Zahralovejj big Anitapcy Teen Mah Sa , Negar & Nelly 435 00:51:41,513 --> 00:51:43,513 not bad, not bad I know 436 00:52:13,537 --> 00:52:15,537 برگردین 437 00:52:20,561 --> 00:52:22,561 immobile 438 00:52:23,585 --> 00:52:25,585 not now 439 00:52:42,509 --> 00:52:44,509 let's dnbalshvn go wait 440 00:53:00,533 --> 00:53:03,533 what a bastard born of water زیرکاهی this team is a good - 441 00:53:19,557 --> 00:53:21,557 uncle third 442 00:53:21,581 --> 00:53:23,581 quiet time? 443 00:55:15,505 --> 00:55:18,505 Mr. Hendrix, the tomb got مرورکوتاهی I 444 00:55:47,529 --> 00:55:49,529 let's go people, Yes, captain 445 00:56:21,553 --> 00:56:23,553 my name? 446 00:56:25,577 --> 00:56:27,577 Wu 447 00:56:27,601 --> 00:56:29,601 not too bad 448 00:56:30,525 --> 00:56:32,525 you're forgetting, you don't 449 00:56:37,549 --> 00:56:39,549 the power of the Divine unseen, as if 450 00:56:50,573 --> 00:56:52,573 my name is Zhang چیلینگه 451 00:57:05,597 --> 00:57:12,597 452 00:57:57,521 --> 00:57:59,521 should be this 453 00:58:23,545 --> 00:58:25,545 help me 454 00:58:27,569 --> 00:58:29,569 kill 455 00:58:30,700 --> 00:58:32,100 be careful to stay in the 456 00:58:32,110 --> 00:58:34,210 you Korean donkey little clever how this scam down 457 00:58:34,211 --> 00:58:37,211 I saw TC a few foreign, having دنبالتون they came you warning. 458 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 not a bad Korean donkey little clever, too sharp -_- 459 00:58:40,589 --> 00:58:43,589 what? کلیدو me to give 460 00:58:43,613 --> 00:58:46,513 the key to ago, I what 461 00:59:46,537 --> 00:59:48,537 master III 462 00:59:48,561 --> 00:59:53,561 I am afraid / if Tomb Raider bashi from the spirit نمیترسی 463 00:59:53,585 --> 00:59:55,585 this is the tomb of the queen, the mare, the first بارته B tomb coming? - 464 00:59:55,609 --> 00:59:57,609 this is a big huge 465 00:59:58,533 --> 00:59:59,733 Auditorium that guest admission was 466 00:59:59,734 --> 01:00:02,534 look more like the hall funeral 467 01:00:29,558 --> 01:00:31,558 I ثبتش I 468 01:00:35,582 --> 01:00:37,582 ever so doll (puppet) never seen 469 01:00:37,606 --> 01:00:39,606 it's a wooden sculpture that with the dead دفنشون some 470 01:00:39,630 --> 01:00:43,430 people of old times, from Inna to sacrifice اجدادشون use they em say show puppet 471 01:01:42,454 --> 01:01:44,454 there I see. it طرفم's clear field 472 01:01:51,578 --> 01:01:53,578 Master of the third, the boy did good 473 01:01:53,602 --> 01:01:54,902 Master of the third little good, know's what he 474 01:01:54,903 --> 01:01:58,503 the bad? ass little clever 475 01:01:58,527 --> 01:02:00,527 work 476 01:02:01,551 --> 01:02:03,551 ثبتش -OK 477 01:02:09,575 --> 01:02:12,575 Master of the third look, thats نگهبانای شرابهان 478 01:02:13,599 --> 01:02:16,599 the Guardian of his wife, a fairly good-looking. 479 01:02:21,523 --> 01:02:22,523 rich, we may behold the 480 01:02:22,547 --> 01:02:24,547 it's side بیشترم is 481 01:02:24,571 --> 01:02:26,571 thats nothing, not the coffin, and the open 482 01:02:29,595 --> 01:02:32,595 one, two, three 483 01:02:32,619 --> 01:02:36,519 one, two, three 484 01:02:37,543 --> 01:02:44,543 one, two, three 485 01:02:45,567 --> 01:02:47,567 the Keep 486 01:02:49,591 --> 01:02:51,591 on the Wight 487 01:02:53,515 --> 01:02:55,515 بذارش the bottom of the 488 01:02:57,539 --> 01:02:59,539 be careful doing nothing bash 489 01:03:04,563 --> 01:03:06,563 damn, what a pack coil 490 01:03:09,587 --> 01:03:11,587 but we can with the things in our lives and to hang together 491 01:03:11,611 --> 01:03:15,511 you want the one that طرفم is the look? 492 01:03:55,535 --> 01:03:57,535 after the funeral? 493 01:03:58,559 --> 01:04:00,559 Master of the third corpse has disappeared 494 01:04:40,583 --> 01:04:42,583 گوشاتون and call, داشتنیه 495 01:04:43,507 --> 01:04:45,507 what song, what 496 01:04:48,531 --> 01:04:50,531 da when? Zhang a? 497 01:05:22,555 --> 01:05:24,555 why did you fit all the follow, in? I told ya that I'm a man بالغم 498 01:05:25,579 --> 01:05:27,579 I'm n-not afraid 499 01:05:36,503 --> 01:05:38,503 ووسانشی 500 01:05:39,527 --> 01:05:42,527 I'm sorry I got you رنجوندم 501 01:05:55,551 --> 01:05:57,551 you said You were that I زیبام that? 502 01:06:10,575 --> 01:06:12,575 come on out, busy woman, not 503 01:06:13,599 --> 01:06:15,599 prank. 504 01:06:44,523 --> 01:06:46,523 you want the menu ببوسی that? 505 01:06:51,547 --> 01:06:54,547 let me go Let me go 506 01:06:58,571 --> 01:07:00,571 what میــخوای that? 507 01:07:10,595 --> 01:07:12,595 let me go دنبالم نیاین 508 01:07:49,519 --> 01:07:51,819 what's going on? Em go?" 509 01:07:52,543 --> 01:07:54,543 SAP? 510 01:07:59,567 --> 01:08:01,567 what happened? 511 01:08:02,591 --> 01:08:04,591 to say the song of death 512 01:08:04,615 --> 01:08:06,615 that by statue, played field 513 01:08:06,639 --> 01:08:09,539 and become numb حساتون the field and you've got crazy was 514 01:08:09,563 --> 01:08:11,563 - where to this, well, you know that? 515 01:08:12,587 --> 01:08:14,587 you have previously moved here were you? 516 01:08:14,611 --> 01:08:16,611 mice, 517 01:08:16,635 --> 01:08:18,535 Zhang 518 01:08:18,559 --> 01:08:20,559 uncle third aroom note 519 01:08:20,583 --> 01:08:22,583 now if you narim out of here, get rid're not 520 01:08:28,507 --> 01:08:30,507 hurry up 521 01:09:19,531 --> 01:09:21,531 be careful 522 01:09:43,555 --> 01:09:46,555 be careful the help 523 01:09:52,579 --> 01:09:54,579 swords 524 01:10:13,503 --> 01:10:16,503 now, this هیری end how can you to the photo-taking continued ill? 525 01:10:16,527 --> 01:10:18,527 uncle third, the rhythm of the menu, follow 526 01:10:18,551 --> 01:10:20,551 one, two, three ( 0_0 ) 527 01:10:20,575 --> 01:10:22,575 one, two, three 528 01:10:22,599 --> 01:10:24,599 come on, go, you thing, me :)) 529 01:10:24,623 --> 01:10:26,623 come on help I see 530 01:10:28,547 --> 01:10:32,547 one, two, three 531 01:10:32,571 --> 01:10:34,571 pan object the rhythm menu, follow 532 01:10:34,595 --> 01:10:36,595 this menu is delete. 533 01:10:36,619 --> 01:10:38,619 there's more of this I can not do this I do I've help em 534 01:10:39,543 --> 01:10:48,543 a. bendable 535 01:10:48,567 --> 01:10:50,567 ready, you must be بچرخیم 536 01:10:50,591 --> 01:10:52,591 a. bendable 537 01:10:53,515 --> 01:10:55,515 a. go 538 01:11:05,539 --> 01:11:07,539 be careful 539 01:11:32,563 --> 01:11:35,063 pan the object, I am afraid that time that gold got could be not scared- 540 01:11:35,087 --> 01:11:37,287 master third, How Can We from here get we're in? 541 01:11:37,511 --> 01:11:40,511 we can't go out hidden shade 542 01:11:41,280 --> 01:11:42,280 there I see. 543 01:12:09,559 --> 01:12:11,559 uncle third 544 01:12:30,583 --> 01:12:32,583 my God 545 01:12:32,607 --> 01:12:35,507 how the All skeleton in this cage are coming from? 546 01:12:37,531 --> 01:12:39,531 it's the word, what? 547 01:12:41,555 --> 01:12:43,555 the pronunciation of the word "tea" read field 548 01:12:43,579 --> 01:12:46,579 this is the word ten thousand insect made 549 01:12:46,603 --> 01:12:48,503 you're the old times, a kind of punishment has been 550 01:12:48,527 --> 01:12:50,527 I call the hip, ten thousand maggot said, 551 01:12:50,551 --> 01:12:52,551 they مجرما got naked they 552 01:12:52,575 --> 01:12:54,575 and in a pit مینداختنشون 553 01:12:54,599 --> 01:12:56,599 and buggy got مینداختن to جونشون up نیشش..... 554 01:12:59,523 --> 01:13:01,523 master III 555 01:13:03,547 --> 01:13:05,547 I'm sorry 556 01:13:07,571 --> 01:13:09,571 I've 557 01:13:10,595 --> 01:13:12,595 Hey, I've 558 01:13:12,619 --> 01:13:15,519 I don't / name doesn't matter that بابتش how much me money Mayday, I've 559 01:13:16,543 --> 01:13:18,543 ولم کن I 560 01:13:22,567 --> 01:13:23,567 brother / don don 561 01:13:23,591 --> 01:13:25,591 dan dan 562 01:13:26,515 --> 01:13:28,515 dan dan 563 01:13:45,539 --> 01:13:47,539 insect meat eater 564 01:14:15,563 --> 01:14:18,563 help me choose 565 01:14:24,587 --> 01:14:27,587 uncle third, What Are you doing? Help. 566 01:14:45,511 --> 01:14:47,511 uncle third 567 01:14:51,535 --> 01:14:53,535 uncle third, help. 568 01:15:00,559 --> 01:15:02,559 uncle third 569 01:15:06,583 --> 01:15:08,583 don't you see that berry inside the tomb the door? 570 01:15:08,607 --> 01:15:10,607 here's a Tomb Raider, of blood for you 571 01:15:35,531 --> 01:15:37,531 go ago template, metal -go 572 01:15:50,555 --> 01:15:52,555 rush me 573 01:16:38,579 --> 01:16:40,579 the Lord of the third small feeling, and to me 574 01:16:47,503 --> 01:16:49,503 da Ki Chi? / The dream 575 01:16:49,527 --> 01:16:51,527 no matter 576 01:16:51,551 --> 01:16:53,551 نــه look 577 01:16:54,575 --> 01:16:56,575 fucking pan the object, چاقوت give to me 578 01:16:57,599 --> 01:16:59,599 take it 579 01:17:02,523 --> 01:17:05,523 the Lord of the little, third, hurry up 580 01:17:08,547 --> 01:17:11,547 the Lord of the small, third i cant hold it I- 581 01:17:13,571 --> 01:17:15,571 be careful 582 01:18:18,595 --> 01:18:20,595 nephew wow the flute, are you 583 01:18:20,619 --> 01:18:22,619 float زدنت in front of a thousand insect took the 584 01:18:22,643 --> 01:18:24,643 it was very cool 585 01:18:24,667 --> 01:18:26,667 run 586 01:18:38,591 --> 01:18:40,591 God, لعنتتون. 587 01:18:40,615 --> 01:18:42,615 run 588 01:18:47,539 --> 01:18:49,939 at the entrance to find the go / up to the moment of my death, to him میجنگم 589 01:18:53,563 --> 01:18:55,963 no, grenades, not the key it's in there 590 01:19:00,587 --> 01:19:02,587 "silent" 591 01:19:03,511 --> 01:19:05,511 my gut says there is a gate. 592 01:19:05,535 --> 01:19:07,535 I trigger I find 593 01:19:07,559 --> 01:19:09,559 bendable bomb دودزا 594 01:19:19,283 --> 01:19:21,883 as soon as possible, should be from here, let's go no other way. 595 01:19:22,107 --> 01:19:24,107 we just can a pit do 596 01:19:25,531 --> 01:19:27,531 I got a better way I 597 01:19:32,555 --> 01:19:34,555 ready yet? 598 01:19:49,579 --> 01:19:51,579 بــیاین 599 01:19:51,603 --> 01:19:53,603 come on 600 01:19:53,627 --> 01:19:55,627 come on, hurry! take it 601 01:20:00,551 --> 01:20:02,551 come on, we must turn back 602 01:20:02,575 --> 01:20:04,575 so, / I میگیرمشون 603 01:20:07,599 --> 01:20:09,599 ning, etc. looking for em Nero 604 01:20:09,623 --> 01:20:12,523 backtrack, and a tunnel-side hours, you find yourself right now 605 01:20:12,547 --> 01:20:14,547 and like جلوشون head in the spotlight -AW 606 01:20:15,571 --> 01:20:17,571 the kids that eat 607 01:20:17,595 --> 01:20:19,595 hurry, and so on. بدویید 608 01:20:19,643 --> 01:20:25,643 1.exo-lplanet.ir & wolflovers.ir luhan-baekhyun-7.mihan blog.com 609 01:20:25,719 --> 01:20:31,719 Sub by Zahralovejj big Anitapcy Teen Mah Sa , Negar & Nelly 610 01:20:43,543 --> 01:20:45,543 Wu 611 01:20:45,567 --> 01:20:47,567 uncle third and the kids / the religion of nakhor 612 01:21:04,591 --> 01:21:06,591 I don't think I can get BA 613 01:21:07,515 --> 01:21:12,515 to be true, to my amazement, the memories, and I 614 01:21:12,539 --> 01:21:14,539 take it if you don't say tecún nakhor 615 01:21:18,563 --> 01:21:20,563 I دستای yourself it me bad 616 01:21:22,587 --> 01:21:24,587 however, it rejected the sho 617 01:21:24,611 --> 01:21:26,611 come on 618 01:21:28,535 --> 01:21:30,535 I میگیرمت come 619 01:21:41,559 --> 01:21:44,559 me. when. my truck NAP میزدی n a picture I took 620 01:21:44,583 --> 01:21:46,583 you can talk retaliating for? 621 01:21:46,607 --> 01:21:48,607 when I عصبیم'm talking about 622 01:21:51,531 --> 01:21:55,531 your hand and give me 623 01:22:19,555 --> 01:22:21,555 that came in this tomb have no regret 624 01:22:24,579 --> 01:22:26,579 Wu 625 01:22:36,503 --> 01:22:40,503 my God thats like the fixtures of the ancient Iranians ( ععـــــر in Iran) 626 01:22:48,527 --> 01:22:51,527 انگشتاتون on the trigger, okay boys 627 01:23:16,551 --> 01:23:18,551 these things, China? 628 01:23:18,575 --> 01:23:21,575 these are the same secrets of the tomb, are they? 629 01:23:21,599 --> 01:23:24,599 not this, اولشه 630 01:23:24,623 --> 01:23:26,623 اسکنشون 631 01:23:44,547 --> 01:23:46,547 al-Adha, the cells گیاهیه that? 632 01:23:46,571 --> 01:23:48,571 Sir. thats گیاهند not human 633 01:23:54,595 --> 01:23:56,595 the kids 634 01:23:56,619 --> 01:23:58,519 this Armor so much, with values un 635 01:23:58,543 --> 01:24:01,543 all made of gold 636 01:24:08,567 --> 01:24:10,567 position and change 637 01:24:11,591 --> 01:24:13,591 I do not shoot 638 01:24:13,615 --> 01:24:15,615 a sample of my Damage, Do not touch 639 01:24:15,639 --> 01:24:17,639 from تفنگا do not use 640 01:24:17,663 --> 01:24:20,563 I shoot 641 01:24:51,587 --> 01:24:53,587 نــه 642 01:25:10,511 --> 01:25:12,511 now go to 643 01:25:15,535 --> 01:25:18,535 my sample Damage, Do not touch way. my subjects are dying- 644 01:25:18,559 --> 01:25:20,559 نــه 645 01:25:22,583 --> 01:25:24,583 again ارتباطمو established. 646 01:26:02,507 --> 01:26:05,507 647 01:26:06,531 --> 01:26:08,531 heart 648 01:26:10,555 --> 01:26:12,555 that day 649 01:26:13,579 --> 01:26:15,579 bitch wife ( 0_0 ) 650 01:26:15,603 --> 01:26:17,603 key and give to me 651 01:26:17,627 --> 01:26:19,627 or the میکشمت 652 01:26:21,551 --> 01:26:23,551 what significant laugh on? 653 01:26:25,575 --> 01:26:27,575 چاقالو me nervous stir nariz 654 01:26:28,599 --> 01:26:30,599 this is what سنیه for?Still the knife you use? 655 01:26:30,623 --> 01:26:33,523 you've got a gun? As a Tomb Raider- 656 01:26:33,547 --> 01:26:35,547 How Can I gun do? 657 01:26:35,571 --> 01:26:37,571 heh حرفتو believe 658 01:26:37,595 --> 01:26:39,595 you can try 659 01:26:44,519 --> 01:26:47,519 scared of? چاقالوی fucking 660 01:26:47,543 --> 01:26:50,543 try Kurdish with a knife to my bluff saw Palmetto for? 661 01:27:11,567 --> 01:27:14,567 tell me a gun? Gun don't - 662 01:27:14,591 --> 01:27:16,591 fucking :)))) 663 01:27:17,515 --> 01:27:19,515 come on, let's go help have to- 664 01:27:20,539 --> 01:27:22,539 damn, how so heavy? a 665 01:27:24,563 --> 01:27:26,563 گرفتمش 666 01:27:28,587 --> 01:27:30,587 Oh, I'm tired 667 01:27:32,511 --> 01:27:34,511 چاقالوی fucking, favorite channel ever, you, then see you 668 01:27:37,535 --> 01:27:39,535 it's قلابیه 669 01:27:43,559 --> 01:27:45,559 here's 670 01:27:47,583 --> 01:27:50,583 my neck of the master 671 01:27:50,607 --> 01:27:52,607 "silent" 672 01:28:01,531 --> 01:28:03,531 چاقالوی fucking 673 01:28:03,555 --> 01:28:05,555 here's the key 674 01:28:06,579 --> 01:28:09,579 boss boss wait I come 675 01:28:10,503 --> 01:28:12,503 out of the way go aside, 676 01:28:18,527 --> 01:28:20,527 صدمتر I بپیچ to the left of the tunnel next 677 01:28:20,551 --> 01:28:22,551 something for me unexpected 678 01:29:14,575 --> 01:29:17,575 Hendrix with this hell We have what the hell? 679 01:29:21,599 --> 01:29:23,599 President 680 01:29:23,623 --> 01:29:25,623 I, I something do not ask that ya, nothing, I 681 01:29:26,547 --> 01:29:29,047 oo when it is not the key, and give me 682 01:29:29,571 --> 01:29:31,571 don't try متقاعدم I -ning 683 01:29:31,595 --> 01:29:33,595 she's a friend, they are there, 684 01:29:33,619 --> 01:29:35,619 I'm gonna talk to him, I 685 01:29:48,543 --> 01:29:50,543 now, you find yourself and find out? 686 01:29:50,567 --> 01:29:52,567 still not 687 01:29:52,591 --> 01:29:56,591 but know that I disagree with you 688 01:29:56,615 --> 01:29:59,515 you're not afraid old suffering a lot. 689 01:29:59,539 --> 01:30:03,539 something which no time can the menu close. 690 01:30:03,382 --> 01:30:09,082 so the secret of eternity got discover the Lord, 691 01:30:09,100 --> 01:30:10,500 not 692 01:30:10,625 --> 01:30:12,625 countdown in the world. 693 01:30:12,765 --> 01:30:15,565 the last chance for unlocking قبره 694 01:30:16,304 --> 01:30:17,404 anyway, that's what 695 01:30:18,215 --> 01:30:19,715 why to you love have touched you 696 01:30:27,931 --> 01:30:30,231 fifty years ago 697 01:30:30,417 --> 01:30:34,617 I the 23 parts he got other 698 01:30:34,983 --> 01:30:39,483 and they mystery that is the mask of iron discovered was, got to keep 699 01:30:41,600 --> 01:30:42,500 I find. 700 01:30:42,740 --> 01:30:46,140 جاودي Queen set 701 01:30:46,285 --> 01:30:49,685 converting humans to trees that are thousands of years of life, they 702 01:30:50,995 --> 01:30:53,195 it's the essence of the tree جادويي took the 703 01:30:53,651 --> 01:30:55,851 and to the body of the king شيانگ transfer Alliance 704 01:30:56,095 --> 01:30:58,095 it as the cream transformed. 705 01:30:58,800 --> 01:31:01,700 so he's a army of Immortals build 706 01:31:02,435 --> 01:31:05,935 when he announced that the Seven Stars again converge 707 01:31:07,474 --> 01:31:09,974 I برميگردم 708 01:31:10,557 --> 01:31:12,557 if he failed 709 01:31:13,132 --> 01:31:16,432 a disaster for humanity will be 710 01:31:17,463 --> 01:31:19,963 you're from the US: the آشغالا got u بياريم 711 01:31:28,062 --> 01:31:29,262 OK 712 01:31:31,001 --> 01:31:37,501 the راستت gamut is directly to the coffin ميرسه 713 01:31:37,757 --> 01:31:39,357 and they all will die 714 01:31:39,639 --> 01:31:41,339 you've got ' em to the guidance you love 715 01:31:42,726 --> 01:31:47,526 or وسواستو Vale میکني and cause مرگشون بشي 716 01:31:52,296 --> 01:31:53,396 decision گيريش hard 717 01:31:53,608 --> 01:31:55,208 from the know that we for caro, business اينجاييم 718 01:31:55,710 --> 01:31:57,310 I never mission I can't do it 719 01:31:57,334 --> 01:31:59,434 مهم نيس that for money or believe 720 01:32:00,049 --> 01:32:01,549 سرنوشتمون is con s 721 01:32:03,596 --> 01:32:04,496 you stay 722 01:32:05,450 --> 01:32:06,850 so stay 723 01:32:09,103 --> 01:32:10,003 they took the money 724 01:32:14,010 --> 01:32:15,910 you داشتين about the open casket "," the letter ميزدين 725 01:32:17,370 --> 01:32:19,470 I have never been a puzzle (can't solved ... 726 01:32:22,230 --> 01:32:23,430 must be myself ببينمش 727 01:34:56,946 --> 01:34:58,046 you password the Queen Mother 728 01:34:58,317 --> 01:34:59,817 the rev 729 01:35:00,091 --> 01:35:01,991 I to the rest of the investigation I 730 01:35:02,140 --> 01:35:03,140 not 731 01:35:03,301 --> 01:35:04,901 I told you that I care I 732 01:36:29,104 --> 01:36:30,704 you the ability to hato a very high hand, گرفتي 733 01:36:30,838 --> 01:36:32,238 how dare you love life eternal morrow cut off. 734 01:36:33,052 --> 01:36:34,552 you're human درختانم into hell 735 01:36:34,844 --> 01:36:36,144 I should be to the will of the Divine action. 736 01:37:56,043 --> 01:37:56,643 yeah 737 01:38:43,295 --> 01:38:44,295 the Queen snake from تاموتو 738 01:38:44,538 --> 01:38:46,738 this designer disaster 739 01:39:17,611 --> 01:39:19,711 the shape of man's life pistachios 740 01:39:19,906 --> 01:39:22,006 but کرمهايي that I foster, I 741 01:39:22,926 --> 01:39:25,326 to change the world. 742 01:40:09,952 --> 01:40:11,552 uncle third 743 01:40:13,327 --> 01:40:14,227 nephew 744 01:40:14,847 --> 01:40:16,247 the President of the... see 745 01:40:19,530 --> 01:40:20,430 هري 746 01:40:21,409 --> 01:40:22,609 کاپيتان 747 01:40:47,490 --> 01:40:48,390 "silent" 748 01:41:01,744 --> 01:41:02,244 old man 749 01:41:02,444 --> 01:41:03,244 don't go 750 01:41:07,201 --> 01:41:08,601 besides, of which جهنمي turned 751 01:41:28,367 --> 01:41:29,167 s 752 01:41:46,830 --> 01:41:48,330 what جهنمي you 753 01:42:00,161 --> 01:42:01,261 menu نکش 754 01:42:08,340 --> 01:42:09,840 menu نکش 755 01:42:17,207 --> 01:42:18,007 let me go 756 01:42:18,230 --> 01:42:20,130 you, blood, etc., go 757 01:42:23,990 --> 01:42:25,090 menu gas office. 758 01:42:36,166 --> 01:42:36,966 چاقوت بزنش 759 01:42:38,598 --> 01:42:39,298 بزنش 760 01:42:40,067 --> 01:42:41,267 زودباش ... بزنش 761 01:42:41,432 --> 01:42:42,332 OK 762 01:42:43,340 --> 01:42:44,340 heart beat 763 01:42:59,140 --> 01:43:00,040 go .. go 764 01:43:00,350 --> 01:43:01,650 Love Is.. Love is 765 01:43:05,880 --> 01:43:06,880 هري 766 01:43:07,496 --> 01:43:08,996 go 767 01:43:12,128 --> 01:43:13,728 بخورش 768 01:43:38,850 --> 01:43:39,850 no, 769 01:43:40,061 --> 01:43:41,561 here NIA .. skidoo 770 01:43:44,429 --> 01:43:45,529 da kui 771 01:44:27,330 --> 01:44:29,230 if one day, quite by myself ببازم 772 01:44:29,404 --> 01:44:31,304 again, there is the one that menu, remember to be 773 01:44:31,670 --> 01:44:32,870 of course, you when sad 774 01:44:33,230 --> 01:44:35,230 I just a thing from you I'm going to 775 01:44:38,570 --> 01:44:40,470 when برگشتي 776 01:44:40,468 --> 01:44:41,468 ya ميدمش 777 01:44:41,492 --> 01:44:43,492 778 01:45:59,584 --> 01:46:01,584 this is a square مغناطیسیه /have to retreat. 779 01:46:01,608 --> 01:46:03,608 what should we do? 780 01:46:17,542 --> 01:46:19,542 what? Float time? 781 01:46:29,566 --> 01:46:32,566 I can let بچشی 782 01:46:32,590 --> 01:46:35,590 eternal life 783 01:47:57,514 --> 01:47:59,514 what میخواییم do? 784 01:48:27,538 --> 01:48:29,538 Mr. Hendrix 785 01:48:29,562 --> 01:48:31,562 I know that all these things Didi 786 01:48:31,586 --> 01:48:35,586 if this worms much sand, the end of humanity will be 787 01:48:36,510 --> 01:48:39,510 but I know you کمکمون you شکستشون we 788 01:48:39,534 --> 01:48:42,534 you're app has all the rest of my life broke me to do? 789 01:48:46,558 --> 01:48:50,558 I think you can, nothing else,, Middletown, 790 01:48:51,582 --> 01:48:53,582 it's what could be? 791 01:48:56,506 --> 01:48:58,506 a real hero 792 01:49:12,530 --> 01:49:16,530 the sorceress to protect the magnetic power trusts 793 01:49:17,554 --> 01:49:19,554 destroy the lava tubes of the volcano 794 01:49:19,578 --> 01:49:21,878 and the heat of the magnetic shield it will destroy 795 01:49:22,502 --> 01:49:25,502 Thank you, sir, / I have previously رمزشو found 796 01:49:26,526 --> 01:49:28,526 and what does it matter 797 01:49:28,550 --> 01:49:30,550 you know, etc. can't do that 798 01:49:31,574 --> 01:49:34,574 only / it is not the only 799 01:49:34,598 --> 01:49:36,598 ning 800 01:49:36,622 --> 01:49:40,522 I hope concrete proposal بعدیمو accept 801 01:49:40,546 --> 01:49:42,546 there is something that I want to first n ask 802 01:49:43,570 --> 01:49:45,570 how much? 803 01:49:46,594 --> 01:49:48,594 this is right or wrong 804 01:49:49,518 --> 01:49:51,518 ning, etc. come split get 805 01:49:51,542 --> 01:49:53,542 key and give me / what about me? 806 01:49:53,566 --> 01:49:55,566 this mission's very dangerous 807 01:49:55,590 --> 01:49:56,590 not 808 01:49:56,614 --> 01:49:59,514 that is hard, I'm just a translator پستم still a member of team you! 809 01:49:59,538 --> 01:50:01,538 should I take out the 810 01:50:01,562 --> 01:50:03,562 this wills the most important days of our lives 811 01:50:12,586 --> 01:50:14,586 my Wang eye / Wang, 812 01:50:18,510 --> 01:50:20,510 my partner 813 01:50:25,534 --> 01:50:27,534 OK 814 01:50:28,558 --> 01:50:31,558 I swear 815 01:50:32,582 --> 01:50:34,582 this mission so, I will 816 01:50:50,506 --> 01:50:53,506 help me sling and tear I do to help "keep quiet," I'm gonna ride the wheels go 817 01:50:58,530 --> 01:51:00,530 ... a 818 01:51:01,554 --> 01:51:03,554 ... 819 01:51:03,578 --> 01:51:05,578 !Three 820 01:51:23,502 --> 01:51:25,502 !Be careful / not a problem 821 01:51:37,526 --> 01:51:40,526 "keep quiet," I came too early نجاتت I 822 01:51:45,550 --> 01:51:47,550 I 823 01:51:49,574 --> 01:51:51,574 uncle third 824 01:51:51,598 --> 01:51:53,598 :|!Duck 825 01:51:54,522 --> 01:51:56,522 go to hell 826 01:51:58,546 --> 01:52:00,546 uncle third 827 01:52:00,570 --> 01:52:02,570 you should delete the pipe, the bottom of the Delete object 828 01:52:02,594 --> 01:52:04,594 what? You still to destroy the objects, you think that? 829 01:52:04,618 --> 01:52:06,618 for برگردوندنشون have to ببریمشون 830 01:52:08,542 --> 01:52:10,542 after the lava got bombed did the wheel Harrow بشکنین 831 01:52:10,566 --> 01:52:12,566 and chains decided to pull out. 832 01:52:12,590 --> 01:52:14,590 30 minutes time catch 833 01:52:14,614 --> 01:52:16,614 good luck 834 01:52:32,538 --> 01:52:34,538 Hello, /Alik Hi, 835 01:52:42,562 --> 01:52:44,562 give it to me 836 01:52:46,586 --> 01:52:48,586 this 837 01:52:48,610 --> 01:52:50,610 u 838 01:52:51,534 --> 01:52:54,534 si, H / OK a? Partner 839 01:52:55,558 --> 01:52:57,558 OK 840 01:53:08,582 --> 01:53:10,582 I have a map I 841 01:53:10,606 --> 01:53:12,606 ژونگ that? 842 01:53:16,530 --> 01:53:18,530 !ژونگ 843 01:53:18,554 --> 01:53:20,554 ژونگ ! What the hell are you doing? 844 01:53:21,578 --> 01:53:23,578 we're not family, how can we 845 01:53:23,602 --> 01:53:26,502 to the alien ببازیم for? / Fool of? 846 01:54:24,526 --> 01:54:26,526 arm help me 847 01:55:41,550 --> 01:55:44,550 look, I knew I was mystified that the N protect I 848 01:55:46,574 --> 01:55:48,574 give me some truth, Haro learned 849 01:55:48,598 --> 01:55:50,598 from 850 01:55:51,522 --> 01:55:53,522 the memories of everything are not 851 01:55:53,546 --> 01:55:55,546 boldly imagine 852 01:55:55,570 --> 01:55:57,570 this all is what there is 853 01:55:57,594 --> 01:55:59,594 so of having me as a friend پیشمون نمیشی 854 01:56:03,518 --> 01:56:05,518 پیشمون'm not that you've got to کامیونم نبستم 855 01:56:05,542 --> 01:56:07,542 the time you go, 856 01:56:07,566 --> 01:56:09,566 my mission is still the world, not 857 01:56:10,590 --> 01:56:12,590 "silent" 858 01:56:16,514 --> 01:56:18,514 Wu 859 01:56:22,538 --> 01:56:24,538 we must go 860 01:56:24,562 --> 01:56:26,562 "silent" 861 01:56:40,586 --> 01:56:42,586 now if you from here, narim, we can't fix it 862 01:56:42,610 --> 01:56:44,610 no, 863 01:56:49,534 --> 01:56:51,534 "silent" 864 01:57:09,558 --> 01:57:12,558 I return 865 01:58:00,582 --> 01:58:02,582 ادمایی like me after a long time 866 01:58:03,506 --> 01:58:05,506 they want to the memories of the past شونو do they do 867 01:58:05,530 --> 01:58:08,530 don't worry, with my camera vasat ضبتشون I 868 01:58:10,554 --> 01:58:12,554 this is why توعه 869 02:00:01,550 --> 02:00:04,550 this should be a story about me and that's okay 870 02:00:06,574 --> 02:00:08,574 what a story about that, I should say, 871 02:00:08,598 --> 02:00:10,598 or I about him, 872 02:00:12,522 --> 02:00:14,522 All thats when it start? 873 02:00:14,546 --> 02:00:16,546 how in the world? 874 02:00:16,570 --> 02:00:26,570 1.exo-lplanet.ir & wolflovers.ir luhan-baekhyun-7.mihan blog.com 875 02:00:26,594 --> 02:00:36,594 Sub by Zahralovejj big Anitapcy Teen Mah Sa , Negar & Nelly 876 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 84476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.