Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,959 --> 00:01:35,335
So tell her what you got.
2
00:01:35,419 --> 00:01:38,963
Male, Caucasian, mid-40s,
appears to have been shot.
3
00:01:39,048 --> 00:01:40,548
- Where?
- In his room.
4
00:01:40,633 --> 00:01:42,884
- Very funny, Harold.
- Okay, okay.
5
00:01:42,968 --> 00:01:44,344
The wound is just below the heart.
6
00:01:44,428 --> 00:01:46,387
- Was he shot once?
- Seems to have been, yeah.
7
00:01:46,472 --> 00:01:49,015
First you said,
"Appears to have been shot..."
8
00:01:49,099 --> 00:01:50,475
Mr. Turner.
9
00:01:56,106 --> 00:01:58,816
Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here
any second now.
10
00:01:58,901 --> 00:02:00,151
Really?
11
00:02:01,487 --> 00:02:04,072
Mr. Turner's late again.
12
00:02:21,674 --> 00:02:23,091
Just get back to work.
13
00:02:23,175 --> 00:02:25,426
Come on. We can dope it out
in five minutes and get back to work.
14
00:02:25,511 --> 00:02:27,095
If Joey were here,
you know what he would say...
15
00:02:27,179 --> 00:02:28,596
Joey isn't the only mind in this place.
16
00:02:28,681 --> 00:02:31,975
Come on. What caliber slug?
17
00:02:32,059 --> 00:02:34,352
- You're missing the point, Ray.
- What do you mean?
18
00:02:34,436 --> 00:02:36,688
The machine will come back
with a "Rephrase"
19
00:02:36,772 --> 00:02:38,815
or "Please express in other words."
20
00:02:38,899 --> 00:02:40,358
Well, so what do you want to feed in?
21
00:03:42,546 --> 00:03:44,964
- Turner, Joseph. No middle initial.
- You're 17 minutes late.
22
00:03:45,049 --> 00:03:47,258
Make it 12, will you?
I was bucking headwinds.
23
00:03:47,343 --> 00:03:50,428
Dr. Lappe,
anything in the early pouch for me?
24
00:03:52,097 --> 00:03:53,348
- Dr. Lappe.
- Yes?
25
00:03:53,432 --> 00:03:55,892
- Is there anything...
- Nothing in response to your report.
26
00:03:55,976 --> 00:03:58,895
And please have the book
I left on your desk analyzed
27
00:03:58,979 --> 00:04:00,521
and on the computer by 4:00.
28
00:04:00,606 --> 00:04:01,814
Yes, sir.
29
00:04:02,566 --> 00:04:04,609
Better get the tolmieas
moved closer to the light, Doctor.
30
00:04:04,693 --> 00:04:07,236
You're getting a blight on the leaf.
31
00:04:09,573 --> 00:04:11,532
At ease, Sarge. At ease.
32
00:04:12,284 --> 00:04:13,826
Going to rain today. 10:20.
33
00:04:18,290 --> 00:04:21,209
- There's got to be more details.
- I only read two chapters.
34
00:04:21,293 --> 00:04:23,211
- No other clues?
- Not so far.
35
00:04:23,295 --> 00:04:24,712
What time did they find him?
36
00:04:24,797 --> 00:04:27,131
Just the same afternoon,
just early evening.
37
00:04:27,383 --> 00:04:29,717
They never said
what the caliber of the bullet was.
38
00:04:29,802 --> 00:04:32,720
- Apparently a.38.
- There it is again, "apparently."
39
00:04:32,805 --> 00:04:36,057
Well, it made an entry wound
characteristic of a.38,
40
00:04:36,141 --> 00:04:38,017
but they couldn't recover the slug itself.
41
00:04:38,102 --> 00:04:40,311
Hey, we're getting somewhere.
42
00:04:40,896 --> 00:04:44,524
You guys figure it out.
I have Far East journals to read.
43
00:04:44,608 --> 00:04:46,234
Hey, was the slug
smashed against the wall?
44
00:04:46,318 --> 00:04:49,487
No. As a matter of fact,
there was no exit wound.
45
00:04:49,696 --> 00:04:53,074
We're not getting anywhere.
Finish the book, Harold.
46
00:04:56,537 --> 00:05:00,498
- Hi. What we've got so far is...
- Ice.
47
00:05:01,041 --> 00:05:03,418
Instead of lead. Ice.
48
00:05:04,211 --> 00:05:06,546
The murderer pours water
into a.38 caliber mold
49
00:05:06,630 --> 00:05:09,090
and freezes it
and keeps it solid until the crime.
50
00:05:09,174 --> 00:05:10,383
- Great.
- Then he shoots the guy
51
00:05:10,467 --> 00:05:11,592
with the ice bullet.
52
00:05:11,677 --> 00:05:14,929
Cops show up in a half an hour,
and there's just a few drops of water.
53
00:05:15,013 --> 00:05:17,807
- No bullet, no ballistics.
- That's great.
54
00:05:17,891 --> 00:05:19,267
- Hey.
- Yeah?
55
00:05:21,937 --> 00:05:23,438
What is this?
56
00:05:25,858 --> 00:05:27,108
Calligraphy's getting beautiful.
57
00:05:27,192 --> 00:05:28,443
What is it?
58
00:05:28,527 --> 00:05:29,902
That means heaven.
59
00:05:29,987 --> 00:05:31,320
That's it? Nothing else?
60
00:05:31,405 --> 00:05:35,366
Well, it can mean "the best."
"Tops" sometimes. Why?
61
00:05:37,661 --> 00:05:39,162
I'm not sure.
62
00:05:39,830 --> 00:05:42,248
We're going to Sam
and Mae's tonight, right?
63
00:05:42,332 --> 00:05:44,167
Well, why don't you talk
to Sam about it?
64
00:05:44,251 --> 00:05:46,544
About this? I did.
65
00:05:46,628 --> 00:05:49,964
He says, "Well, that's interesting,
but it's not my department."
66
00:05:50,048 --> 00:05:54,135
Which means he doesn't think
there's anything, just like Dr. Lappe.
67
00:05:54,970 --> 00:05:58,181
- And you.
- Well, there's not much.
68
00:05:58,307 --> 00:06:01,392
- A mystery that's been translated?
- A mystery that didn't sell
69
00:06:01,477 --> 00:06:04,187
that's been translated into
a very odd assortment of languages.
70
00:06:04,271 --> 00:06:08,024
Turkish, but not French,
Arabic, but not Russian or German.
71
00:06:08,859 --> 00:06:10,026
Dutch.
72
00:06:10,110 --> 00:06:12,904
- Spanish?
- Yes.
73
00:06:15,741 --> 00:06:16,949
- Yes.
- Hey,
74
00:06:17,034 --> 00:06:19,660
where'd you get that thing
about the ice? Dashiell Hammett?
75
00:06:19,745 --> 00:06:22,705
Dick Tracy.
Are you sure about this ideogram?
76
00:06:23,957 --> 00:06:27,418
Look at this face.
Could I be wrong about an ideogram?
77
00:06:29,254 --> 00:06:33,216
It's a great face,
but it's never been to China.
78
00:06:43,310 --> 00:06:45,186
Ray, when can I get
some computer time?
79
00:06:45,270 --> 00:06:46,604
Dick Tracy?
80
00:06:46,688 --> 00:06:49,857
- He was a very underrated detective.
- There's some free time at 2:45.
81
00:06:49,942 --> 00:06:51,442
Morning pickup.
82
00:06:52,027 --> 00:06:55,029
No, no, no, no.
Stay on schedule. I'll get it.
83
00:06:58,075 --> 00:06:59,367
- Four pieces, right?
- Right.
84
00:06:59,451 --> 00:07:01,452
- Hold it. Hold it.
- Five.
85
00:07:01,703 --> 00:07:04,705
- Affirmative. Fiver.
- Where is Mr. Heidegger?
86
00:07:04,790 --> 00:07:07,875
- He called in sick, Dr. Lappe.
- He's probably hung over again.
87
00:07:07,960 --> 00:07:10,461
This is extraordinary.
I was just checking the files
88
00:07:10,546 --> 00:07:12,505
and I came across this carbon copy
89
00:07:12,589 --> 00:07:15,299
of an inquiry he sent
to Persian Gulf command.
90
00:07:15,384 --> 00:07:17,134
He did that for me.
91
00:07:18,470 --> 00:07:19,804
It never went through my office.
92
00:07:19,888 --> 00:07:21,472
I asked him to do
some research for me.
93
00:07:21,557 --> 00:07:23,891
I guess he didn't feel
it was that important.
94
00:07:23,976 --> 00:07:26,852
I wish you people
would go through channels.
95
00:07:35,821 --> 00:07:37,655
What's on your mind?
96
00:07:38,490 --> 00:07:39,532
Okay.
97
00:08:26,038 --> 00:08:28,956
This was in the pouch
from New York Center.
98
00:08:29,082 --> 00:08:32,209
HQ at Langley said there's nothing
from any other intelligence source
99
00:08:32,294 --> 00:08:34,837
- to support your theory.
- Gentlemen.
100
00:08:35,339 --> 00:08:36,922
Is this your idea
of working on that book?
101
00:08:37,007 --> 00:08:38,507
I'll have it on the computer by 4:00.
102
00:08:38,592 --> 00:08:40,926
We have people
to service these machines.
103
00:08:41,011 --> 00:08:43,846
These things are really pretty simple.
They just look complicated.
104
00:08:43,930 --> 00:08:49,226
Mr. Turner,
I wonder if you're entirely happy here.
105
00:08:49,561 --> 00:08:52,855
- Within obvious limits, yes, sir.
- Obvious limits?
106
00:08:53,315 --> 00:08:55,483
It bothers me
that I can't tell people what I do.
107
00:08:55,567 --> 00:08:58,277
Why is it taking you so long
to accept that?
108
00:08:58,570 --> 00:08:59,737
Well,
109
00:09:00,656 --> 00:09:03,741
I actually trust a few people.
That's a problem.
110
00:09:04,451 --> 00:09:07,370
Well, I believe it's your turn
to bring in lunch.
111
00:09:08,038 --> 00:09:09,622
What time is it?
112
00:09:10,999 --> 00:09:14,418
-11:22.
- The rain's gonna stop by 11:30.
113
00:09:14,961 --> 00:09:17,088
You can wait eight minutes.
114
00:09:18,256 --> 00:09:19,507
Yes, yes.
115
00:10:00,549 --> 00:10:02,425
Mr. Turner? Hey! Hey!
116
00:10:04,094 --> 00:10:06,137
Damn it. It's not a proper exit.
117
00:10:06,221 --> 00:10:09,056
He always goes out that way
when it rains. Saves him a block.
118
00:10:09,141 --> 00:10:13,394
Personnel should enter and exit
the premises by authorized means only.
119
00:11:01,318 --> 00:11:02,485
Jimmy.
120
00:11:02,778 --> 00:11:05,488
- Hey, Shakespeare, how's it going?
- Terrific.
121
00:11:05,572 --> 00:11:07,823
I'm building up a great collection
of rejection slips.
122
00:11:07,908 --> 00:11:11,535
Yeah, I know the feeling.
I always wanted to be Escoffier.
123
00:11:11,828 --> 00:11:13,871
Well, maybe it's not too late.
You know, van Gogh was 30
124
00:11:13,955 --> 00:11:15,998
- before he started to paint.
- No kidding?
125
00:11:16,082 --> 00:11:18,709
There's no mayonnaise on Dr. Lappe's.
126
00:11:19,961 --> 00:11:22,213
On the other hand, Mozart was three
when he started to play the piano,
127
00:11:22,297 --> 00:11:25,674
- and he was composing at six.
- Fast starter. It's probably better.
128
00:11:25,759 --> 00:11:27,218
I don't know.
129
00:11:27,511 --> 00:11:31,639
Van Gogh never sold a painting in
a whole lifetime. Mozart died a pauper.
130
00:11:31,723 --> 00:11:33,641
Where am I,
the New York Public Library?
131
00:11:33,725 --> 00:11:35,267
Hey, that's a very bright man.
132
00:11:35,352 --> 00:11:38,187
It's very educational.
That's why I come in here.
133
00:11:38,271 --> 00:11:40,439
You come in here to get sick,
just like everybody else.
134
00:11:40,524 --> 00:11:41,816
Hey, come on.
135
00:11:41,900 --> 00:11:43,150
Hey, no butter on Ray's sandwich.
136
00:11:43,235 --> 00:11:44,860
You know,
he gets very panicky about butter.
137
00:13:06,359 --> 00:13:10,070
Give it to Jennings in the back.
He'll sign for it. Just...
138
00:13:10,739 --> 00:13:12,156
Edwina Rose...
139
00:13:32,510 --> 00:13:35,596
Mrs. Russell,
was the Kirkus report in this...
140
00:14:06,461 --> 00:14:08,087
Wait, wait, wait!
141
00:14:40,745 --> 00:14:43,455
Would you move
from the window, please?
142
00:14:46,084 --> 00:14:47,376
Pardon?
143
00:14:47,460 --> 00:14:50,087
Would you move
from the window, please?
144
00:15:01,474 --> 00:15:03,017
I won't scream.
145
00:15:05,437 --> 00:15:06,603
I know.
146
00:15:49,856 --> 00:15:52,608
A little breakdown in the security there?
147
00:15:53,401 --> 00:15:55,819
Well, what... What are you doing?
148
00:16:04,829 --> 00:16:06,038
What...
149
00:16:58,591 --> 00:17:00,884
Come on, now. Now, come on.
150
00:17:26,411 --> 00:17:27,619
Harold.
151
00:19:49,220 --> 00:19:51,263
For Christ's sake!
What the hell you doing, Mac?
152
00:19:51,347 --> 00:19:52,806
Do your sleeping at night, will you?
153
00:20:18,249 --> 00:20:20,959
- This is the Major.
- This is Joe Turner. Listen...
154
00:20:21,044 --> 00:20:22,252
- Identification.
- What?
155
00:20:22,337 --> 00:20:23,879
ldentification.
156
00:20:23,963 --> 00:20:25,756
My name is Turner.
I work for you. Now listen...
157
00:20:25,840 --> 00:20:28,342
- Identify yourself.
- I... I don't...
158
00:20:28,426 --> 00:20:30,135
What is your designation?
159
00:20:30,219 --> 00:20:31,470
Condor.
160
00:20:32,263 --> 00:20:34,848
Section 9, department 17.
The section's been hit.
161
00:20:34,932 --> 00:20:36,308
- What level?
- What level?
162
00:20:36,392 --> 00:20:38,602
- Level of damage.
- Everybody.
163
00:20:39,103 --> 00:20:42,773
Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold.
Harold was in the...
164
00:20:42,857 --> 00:20:44,524
Are you on a company line?
165
00:20:44,609 --> 00:20:47,611
No, no. I'm in a phone booth.
I'm just a block away. I'm in the street.
166
00:20:47,737 --> 00:20:50,447
You're in violation of secure
communication procedures, Condor.
167
00:20:50,531 --> 00:20:53,033
Listen, you son of a bitch!
I'm telling you, I came back with lunch,
168
00:20:53,117 --> 00:20:56,244
and it was raining, and the whole house
was murdered. Everybody is dead.
169
00:20:56,329 --> 00:21:00,207
Right. Has the incident been discovered
by anyone outside the company?
170
00:21:00,291 --> 00:21:02,501
I don't... I don't know. I don't think so.
171
00:21:02,585 --> 00:21:04,169
Are you damaged?
172
00:21:04,962 --> 00:21:06,213
Damaged?
173
00:21:07,006 --> 00:21:08,757
- No.
- Are you armed?
174
00:21:11,177 --> 00:21:14,388
I don't... I have Mrs... I don't...
I can't remember her code name.
175
00:21:14,472 --> 00:21:15,722
Nightingale.
176
00:21:15,807 --> 00:21:18,100
She was afraid of being raped.
She kept a gun. I've got the gun.
177
00:21:18,184 --> 00:21:19,309
Identify the armament.
178
00:21:20,144 --> 00:21:23,897
It's a.45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
179
00:21:24,232 --> 00:21:26,274
I'm not a field agent. I just read books.
180
00:21:26,359 --> 00:21:28,902
- Leave the area.
- All right. Well...
181
00:21:28,986 --> 00:21:30,737
Well, do I come in
to headquarters now?
182
00:21:30,822 --> 00:21:33,240
Negative. Find a secure location.
183
00:21:34,200 --> 00:21:36,118
- Where?
- Avoid any place you're known.
184
00:21:36,202 --> 00:21:39,162
Do not go home.
185
00:21:39,664 --> 00:21:42,833
Surface again in two hours,
and call the Major.
186
00:21:44,585 --> 00:21:46,795
That'll be 14:30, your time.
187
00:21:46,963 --> 00:21:49,548
Wait a minute. All right. 2:30, right?
188
00:21:49,674 --> 00:21:52,592
Now, walk away from the phone.
Don't hang it up.
189
00:21:52,677 --> 00:21:53,885
Don't...
190
00:22:06,649 --> 00:22:08,650
This is the panic officer.
191
00:22:08,734 --> 00:22:11,027
Section 9-17 may have been hit.
192
00:22:11,112 --> 00:22:12,779
Activate following procedures.
193
00:22:12,864 --> 00:22:17,325
NY 127, DC 469er.
194
00:22:17,493 --> 00:22:19,578
Replay of the report upcoming.
Stand by.
195
00:23:12,340 --> 00:23:14,174
Augie One to New York Center.
196
00:23:14,258 --> 00:23:16,218
This is New York Center.
Go ahead, Augie One.
197
00:23:16,302 --> 00:23:18,053
- Who am l talking to?
- Higgins, Deputy Director.
198
00:23:18,137 --> 00:23:19,387
I'm holding the baby, go ahead.
199
00:23:19,472 --> 00:23:22,557
Hit confirmed.
Maximum as reported. Six cold items.
200
00:23:22,642 --> 00:23:25,435
- What was the quality of work?
- Clean, fast, first-rate.
201
00:23:26,979 --> 00:23:28,063
Did you say six?
202
00:23:28,147 --> 00:23:29,606
Excepting Condor,
there should be seven.
203
00:23:29,690 --> 00:23:32,609
Repeat. Six.
Here's a rundown on those items.
204
00:23:32,860 --> 00:23:35,195
Lappe, Chon, Russell,
205
00:23:35,279 --> 00:23:37,239
Jennings, Martin, Mitchell.
206
00:23:37,323 --> 00:23:39,783
All right, Augie One. Find seven.
207
00:23:44,747 --> 00:23:46,081
Thank you.
208
00:23:50,461 --> 00:23:51,670
Condor.
209
00:23:54,340 --> 00:23:58,218
Researcher type
who likes to read comic strips.
210
00:24:59,488 --> 00:25:00,822
Who is it?
211
00:25:21,636 --> 00:25:22,761
Jesus.
212
00:25:38,944 --> 00:25:41,071
Hey, you. You ring my buzzer?
213
00:25:41,864 --> 00:25:44,949
- It was a mistake, buddy.
- Not you guys.
214
00:25:50,873 --> 00:25:52,123
Hey. Hey!
215
00:25:52,875 --> 00:25:54,501
Hey, who are you?
216
00:25:55,252 --> 00:25:56,711
Hey, who the hell are you?
217
00:25:57,922 --> 00:26:00,965
Augie Three here.
We found item seven, Ralph Heidegger.
218
00:26:01,050 --> 00:26:03,134
He bought it at home.
219
00:26:03,219 --> 00:26:06,262
Okay. Button it up, Augie.
l'll send you more janitors.
220
00:26:06,347 --> 00:26:08,682
- Yes, sir.
- l need Langley right away.
221
00:26:08,766 --> 00:26:10,058
Yes, sir.
222
00:26:10,935 --> 00:26:11,893
Garber speaking.
223
00:26:11,977 --> 00:26:16,231
This is Higgins, Deputy Director,
New York. Let me have department 17.
224
00:26:22,530 --> 00:26:24,406
Somebody took out
one of your sections.
225
00:26:24,490 --> 00:26:25,907
- What?
-9-17.
226
00:26:26,367 --> 00:26:29,160
That's New York.
Somebody got mugged maybe.
227
00:26:29,245 --> 00:26:30,745
They were hit.
228
00:26:31,122 --> 00:26:33,540
- They're bookworms, for Christ's sake.
- They got seven out of eight.
229
00:26:33,624 --> 00:26:36,042
We're on the shuttle to LaGuardia side.
Thirty minutes.
230
00:26:36,127 --> 00:26:37,877
You say one of my people is still okay?
231
00:26:37,962 --> 00:26:39,671
- Condor. You know him?
- No.
232
00:26:39,755 --> 00:26:41,172
Is he okay enough
to say what happened?
233
00:26:41,257 --> 00:26:43,883
They didn't touch him.
He was literally out to lunch.
234
00:26:43,968 --> 00:26:46,386
- What does he say happened?
- He's not in yet.
235
00:26:46,470 --> 00:26:48,722
First call was a little wild, scared.
236
00:26:48,806 --> 00:26:50,598
- Who's bringing him in?
- Higgins.
237
00:26:50,683 --> 00:26:51,933
- Higgins.
- Transportation.
238
00:26:52,017 --> 00:26:55,186
- We're already booked on the shuttle.
- This is Wicks, OIC department 17.
239
00:26:55,271 --> 00:26:58,356
I want a chopper on the pad,
fueled for New York, now.
240
00:27:14,248 --> 00:27:16,791
- Hey, Lois.
- They're waiting for you.
241
00:27:17,001 --> 00:27:19,043
- What?
- Your two friends.
242
00:27:22,047 --> 00:27:23,798
They said you'd be home early.
243
00:27:23,883 --> 00:27:27,010
They just got here.
Said you gave them the keys.
244
00:27:30,139 --> 00:27:31,514
Mr. Turner?
245
00:28:04,173 --> 00:28:06,674
- This is the Major.
- This is Condor.
246
00:28:06,759 --> 00:28:10,136
Stand by, Condor.
I'm routing you to New York Center.
247
00:28:12,515 --> 00:28:14,599
Condor 1-1, Mr. Higgins.
248
00:28:16,018 --> 00:28:17,519
Hello, Condor.
249
00:28:17,978 --> 00:28:18,978
Who is this?
250
00:28:19,063 --> 00:28:20,688
Deputy Director Higgins,
New York Center.
251
00:28:20,773 --> 00:28:22,816
I'm controlling now, Condor.
Where are you?
252
00:28:23,150 --> 00:28:25,026
How come I need a code name
and you don't?
253
00:28:27,738 --> 00:28:28,738
Where are you, Turner?
254
00:28:30,324 --> 00:28:31,324
Here.
255
00:28:33,577 --> 00:28:36,412
- You all right?
- Are you insane? Everybody's dead.
256
00:28:36,497 --> 00:28:40,124
Take it easy. Just take it easy,
and we'll bring you home.
257
00:28:40,459 --> 00:28:43,211
Now, here's how we'll do it.
Do you know the Ansonia Hotel?
258
00:28:43,295 --> 00:28:47,131
- Broadway and 71st.
- Broadway and 73rd.
259
00:28:47,967 --> 00:28:50,385
There's an alley behind the hotel.
260
00:28:50,761 --> 00:28:53,429
One hour from now at exactly 1530,
261
00:28:53,514 --> 00:28:56,766
I want you to enter that alley
from the 73rd Street side.
262
00:28:57,476 --> 00:28:58,476
Will you be there?
263
00:29:01,814 --> 00:29:03,606
The head of your department
just came here from DC.
264
00:29:03,691 --> 00:29:04,816
He's gonna bring you home.
265
00:29:05,568 --> 00:29:07,652
- I've never met him.
- Don't worry.
266
00:29:07,736 --> 00:29:09,988
He's studying your photos now.
267
00:29:12,449 --> 00:29:13,658
Turner?
268
00:29:15,744 --> 00:29:16,953
Turner.
269
00:29:21,083 --> 00:29:22,709
I don't know you, either.
270
00:29:22,793 --> 00:29:24,127
We'll meet.
271
00:29:25,254 --> 00:29:28,756
He'll be carrying a Wall Street Journal
in his left hand.
272
00:29:28,841 --> 00:29:31,426
- There were two guys at my house.
- What were you doing there?
273
00:29:31,510 --> 00:29:35,096
- You were told not to go there.
- I was homesick. Who were they?
274
00:29:35,180 --> 00:29:38,474
- They were ours.
- What were they doing in my house?
275
00:29:40,060 --> 00:29:42,145
I'm not going into any alley with you
or anybody,
276
00:29:42,229 --> 00:29:43,938
and fuck The Wall Street Journal.
277
00:29:44,023 --> 00:29:46,441
Turner, it's been a long, bad day.
You've been under...
278
00:29:46,525 --> 00:29:48,109
You're damn right I've been under.
279
00:29:53,407 --> 00:29:55,074
All right, Turner.
280
00:29:55,993 --> 00:29:58,161
We'll bring along a familiar face,
somebody you know.
281
00:29:59,455 --> 00:30:00,830
Who's left?
282
00:30:00,956 --> 00:30:03,958
You got a friend in statistics
named Sam Barber.
283
00:30:05,336 --> 00:30:06,502
Sam...
284
00:30:08,339 --> 00:30:10,840
- You guys are something.
- Will he do?
285
00:30:12,509 --> 00:30:13,718
Yes, Sam will do.
286
00:30:15,638 --> 00:30:16,638
All right, Turner.
287
00:30:16,722 --> 00:30:19,515
Stay well for 60 minutes,
and you're home.
288
00:30:20,309 --> 00:30:22,560
- Can I ask a question?
- Sure.
289
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
What is happening?
290
00:30:26,315 --> 00:30:28,608
I'll talk to you in 60 minutes.
291
00:30:32,196 --> 00:30:33,488
You've got 55.
292
00:30:34,698 --> 00:30:36,407
This is ridiculous.
293
00:30:36,533 --> 00:30:38,743
You're not a field agent.
It's standard procedure.
294
00:30:38,827 --> 00:30:40,119
To pick up a friend?
295
00:30:40,204 --> 00:30:42,622
- What about you, Mr. Wicks?
- No, thanks.
296
00:30:42,706 --> 00:30:45,458
- Side arm?
- I don't know. Have you got a.45?
297
00:30:45,542 --> 00:30:46,626
You bet.
298
00:30:46,710 --> 00:30:49,045
Here, let me help you with that.
299
00:30:52,216 --> 00:30:53,800
How long have you known Condor?
300
00:30:53,884 --> 00:30:57,261
Who, Joey?
I knew him before he was a bird even.
301
00:30:57,429 --> 00:31:01,057
- We went to CCNY. My wife Mae, too.
- Yeah?
302
00:31:01,225 --> 00:31:04,394
- She ever Condor's girl?
- Here you go, Mr. Wicks.
303
00:31:09,441 --> 00:31:12,485
Hey, can you tell me anything
about what happened today?
304
00:31:12,569 --> 00:31:14,362
- When?
- This morning.
305
00:31:15,072 --> 00:31:16,739
All those murders.
306
00:31:17,533 --> 00:31:18,658
What murders?
307
00:32:18,594 --> 00:32:19,635
Sam?
308
00:32:25,309 --> 00:32:26,350
Sam.
309
00:32:30,230 --> 00:32:31,814
Here he is. Joe!
310
00:32:44,828 --> 00:32:46,079
Hey, Sam,
311
00:32:48,332 --> 00:32:50,666
where's that other...
312
00:32:56,507 --> 00:32:59,342
What are you doing? It's him! It's him!
313
00:33:00,344 --> 00:33:01,427
Joe!
314
00:34:12,291 --> 00:34:14,417
Katherine Hale. H-A-L-E.
315
00:34:15,085 --> 00:34:17,044
08, 1156,
316
00:34:17,129 --> 00:34:20,590
172, 208, 875.
317
00:34:20,924 --> 00:34:22,425
Amount, $51.86.
318
00:34:23,468 --> 00:34:25,219
Where's there enough snow this early?
319
00:34:25,304 --> 00:34:28,848
- Vermont, I hope.
- What's open now, Sugarbush?
320
00:34:28,932 --> 00:34:31,267
No, I don't do downhill.
This is for cross-country.
321
00:34:31,351 --> 00:34:33,644
Don't like the lift lines, huh?
322
00:34:34,563 --> 00:34:36,105
474? Thank you.
323
00:34:47,784 --> 00:34:49,118
Kathy!
324
00:34:50,078 --> 00:34:53,039
Kathy. Where have you been?
Here, let me give you a hand.
325
00:34:53,123 --> 00:34:56,375
- Wait a minute, I don't know...
- Don't do anything.
326
00:34:56,793 --> 00:35:00,546
Be quiet. Get in the car.
Don't make a sound. Don't be dumb.
327
00:35:01,131 --> 00:35:02,632
Come on. Hurry up.
328
00:35:02,716 --> 00:35:03,966
Get in.
329
00:35:08,388 --> 00:35:10,431
Listen, please don't hurt me.
330
00:35:10,515 --> 00:35:11,933
Where do you live? Where do you live?
331
00:35:12,017 --> 00:35:14,018
- Brooklyn Heights.
- Alone?
332
00:35:14,645 --> 00:35:16,520
I live with a friend.
333
00:35:17,439 --> 00:35:18,689
You live alone. Come on, let's go.
334
00:37:50,258 --> 00:37:51,842
Leave the stuff.
335
00:37:59,351 --> 00:38:00,726
Hey, Kathy.
336
00:38:03,939 --> 00:38:06,023
You should have said hello.
337
00:38:06,900 --> 00:38:08,692
- Where is it?
- Here.
338
00:38:15,117 --> 00:38:16,992
"Condor shot us both."
339
00:38:17,577 --> 00:38:19,286
Evidently, that was
the only statement he could make
340
00:38:19,371 --> 00:38:21,372
before they took him
into the operating room.
341
00:38:21,456 --> 00:38:26,043
- And the other man, Barber, he's dead?
- Before he hit the ground, Mr. Atwood.
342
00:38:26,128 --> 00:38:29,046
You should add that
it was a remarkable shot,
343
00:38:29,506 --> 00:38:31,340
a half inch above his flak jacket.
344
00:38:31,425 --> 00:38:33,217
- I thought this guy was...
- Wait a minute. Wait a minute.
345
00:38:33,301 --> 00:38:35,928
Was Condor qualified with a handgun?
346
00:38:39,433 --> 00:38:42,184
Two years military service,
Signal Corps.
347
00:38:43,270 --> 00:38:45,438
Telephone lineman, long lines,
switchboard maintenance.
348
00:38:45,522 --> 00:38:46,939
Six months overseas.
349
00:38:47,023 --> 00:38:50,443
Separated 9/'61. Worked at Bell Labs
Communication Research.
350
00:38:50,527 --> 00:38:51,777
College on the GI Bill.
351
00:38:51,862 --> 00:38:55,281
The question was, Mr. Higgins,
is he qualified with a handgun?
352
00:38:55,365 --> 00:38:57,992
No handgun, sir. M1 rifle and carbine.
353
00:38:58,785 --> 00:39:00,995
Evidently, it was sheer luck.
354
00:39:01,079 --> 00:39:02,371
Or else...
355
00:39:03,748 --> 00:39:06,208
- Yes?
- Or else what, Mr. Higgins?
356
00:39:06,418 --> 00:39:08,961
This Condor isn't the man
his file says he is.
357
00:39:09,045 --> 00:39:10,754
Then where did he learn
evasive moves?
358
00:39:10,839 --> 00:39:12,882
- He reads.
- He...
359
00:39:13,216 --> 00:39:14,300
What the hell does that mean?
360
00:39:14,384 --> 00:39:17,052
It means, sir, that he reads everything.
361
00:39:17,971 --> 00:39:20,723
- I don't understand.
- Yes. Very good.
362
00:39:21,266 --> 00:39:24,727
- Has Operations got anything?
- Absolutely nothing, sir.
363
00:39:24,895 --> 00:39:27,813
- Extraordinary.
- It was very well executed.
364
00:39:28,023 --> 00:39:31,108
Which requires planning,
communications, tracks.
365
00:39:31,735 --> 00:39:34,153
I'm not asking for footprints,
366
00:39:34,237 --> 00:39:37,823
but a blade of grass, a broken twig,
something disturbed.
367
00:39:37,908 --> 00:39:39,450
Yes, sir.
368
00:39:39,534 --> 00:39:43,120
- Wicks seems to be all we've got.
- Where do we have him?
369
00:39:43,205 --> 00:39:44,455
We don't.
370
00:39:47,918 --> 00:39:51,462
They rushed him to Guvenor Emergency
before we got word.
371
00:39:51,630 --> 00:39:53,506
Maybe we should leak
the name of the hospital,
372
00:39:53,590 --> 00:39:55,466
try to get Condor to make his move.
373
00:39:55,550 --> 00:39:59,345
Of course, Len, don't expect
too many mistakes from this man.
374
00:39:59,429 --> 00:40:01,096
After all, he does seem
rather more interesting
375
00:40:01,181 --> 00:40:04,475
than just another
of our reader-researchers.
376
00:40:04,559 --> 00:40:08,354
For example,
has he gone into business for himself?
377
00:40:09,105 --> 00:40:12,650
Was he turned around?
Does someone operate him?
378
00:40:12,859 --> 00:40:17,112
Is he homosexual? Broke? Vulnerable?
379
00:40:17,781 --> 00:40:20,366
Could he be a soldier of fortune?
380
00:40:20,867 --> 00:40:22,785
Did he arrange the hit?
381
00:40:23,620 --> 00:40:25,996
ls that why he's still in flight?
382
00:40:26,122 --> 00:40:29,208
Still, he may be an innocent.
383
00:40:29,626 --> 00:40:34,797
But then, why didn't he come in gently
with Mr. Wicks?
384
00:40:39,135 --> 00:40:40,886
- Tentrex Industries.
- It's a cover.
385
00:40:40,971 --> 00:40:42,680
- For what?
- I work for the CIA.
386
00:40:43,306 --> 00:40:44,640
Oh, Jesus.
387
00:40:45,642 --> 00:40:49,061
Your assignment for today
was to go out and kidnap a girl.
388
00:40:49,145 --> 00:40:52,314
Look it up. Look it up.
Tentrex Industries.
389
00:40:55,652 --> 00:40:58,070
Then look up the number
for the CIA in New York.
390
00:40:58,154 --> 00:40:59,655
You mean they're listed,
like my Aunt Gladys?
391
00:40:59,739 --> 00:41:02,575
It's under "US Government Agencies."
Go on.
392
00:41:06,913 --> 00:41:09,832
Is this what you do? This photography?
393
00:41:11,668 --> 00:41:12,751
Okay.
394
00:41:14,004 --> 00:41:15,838
It's the same number.
395
00:41:16,089 --> 00:41:18,090
- You could have had the card made.
- Yes, I could've made the card
396
00:41:18,174 --> 00:41:20,259
in a machine, but I didn't.
397
00:41:20,552 --> 00:41:22,595
You really get into it, don't you?
398
00:41:22,679 --> 00:41:23,971
Sit down!
399
00:41:28,143 --> 00:41:30,185
I told you I had a friend.
400
00:41:31,980 --> 00:41:33,606
15.5, 34.
401
00:41:33,690 --> 00:41:36,275
- I dig 15.5, 34s. What size are you?
- What are you, a clown?
402
00:41:36,359 --> 00:41:37,860
- I'm scared!
- So am I!
403
00:41:37,944 --> 00:41:39,403
What are you scared for?
You've got the gun!
404
00:41:39,487 --> 00:41:40,529
Yes!
405
00:41:44,034 --> 00:41:46,035
Yeah, and it's not enough.
406
00:42:02,218 --> 00:42:03,385
Listen.
407
00:42:04,554 --> 00:42:07,139
I work for the CIA. I am not a spy.
408
00:42:11,936 --> 00:42:13,604
I just read books.
409
00:42:21,363 --> 00:42:24,531
We read everything
that's published in the world.
410
00:42:25,450 --> 00:42:28,619
And we...
We feed the plots, dirty tricks, codes
411
00:42:30,080 --> 00:42:32,581
into a computer, and the computer
412
00:42:33,124 --> 00:42:36,210
checks against actual CIA plans
and operations.
413
00:42:36,753 --> 00:42:39,380
I look for leaks. I look for new ideas.
414
00:42:40,131 --> 00:42:43,801
We read adventures and novels
and journals.
415
00:42:47,972 --> 00:42:49,223
I...
416
00:42:50,016 --> 00:42:52,226
Who'd invent a job like that?
417
00:42:54,604 --> 00:42:55,938
I... Listen!
418
00:42:56,981 --> 00:42:58,899
- People are trying to kill me!
- Who?
419
00:42:58,983 --> 00:43:01,443
I don't know, but there's a reason.
420
00:43:03,154 --> 00:43:04,822
There is a reason!
421
00:43:06,491 --> 00:43:08,158
And I just need
422
00:43:09,369 --> 00:43:12,371
some safe, quiet time
to pull things together.
423
00:43:14,541 --> 00:43:16,041
- Here.
- Here.
424
00:43:18,545 --> 00:43:20,170
That's only fair.
425
00:43:35,979 --> 00:43:38,313
Where is the guy with the shirts?
426
00:43:39,441 --> 00:43:42,985
He's at a ski place,
in the Green Mountains.
427
00:43:45,071 --> 00:43:47,781
We just want to go cross-country skiing
428
00:43:48,074 --> 00:43:50,993
for a couple of weeks,
away from everything.
429
00:43:55,665 --> 00:43:58,584
- What time does the news go on, 6:00?
-6:00.
430
00:43:58,668 --> 00:44:00,043
Forty minutes.
431
00:44:16,644 --> 00:44:19,980
- Come here.
- No, please. Please don't.
432
00:44:20,064 --> 00:44:21,356
Lie down.
433
00:44:22,650 --> 00:44:25,152
Lie down. Against the wall.
434
00:44:26,488 --> 00:44:29,323
Put this arm behind you,
and keep it there.
435
00:44:31,659 --> 00:44:35,162
Now you listen to me. I am tired.
436
00:44:36,581 --> 00:44:39,208
I've got to close my eyes for a while.
437
00:44:39,751 --> 00:44:41,668
I can't think straight.
438
00:44:44,047 --> 00:44:47,007
If you try and move, or climb off the bed,
439
00:44:48,176 --> 00:44:50,219
I'll know it. I'll feel it,
440
00:44:50,804 --> 00:44:53,096
and I promise you I'll hurt you.
441
00:44:55,892 --> 00:44:57,935
Couldn't you let me stay
in the other room?
442
00:44:58,019 --> 00:44:59,061
No.
443
00:45:02,357 --> 00:45:04,441
I believe what you told me.
444
00:45:06,069 --> 00:45:07,569
No, you don't.
445
00:45:09,072 --> 00:45:10,906
I don't know if I do.
446
00:45:12,116 --> 00:45:14,409
That includes Condor, of course.
447
00:45:14,577 --> 00:45:16,453
Yes, I owe you Condor.
448
00:45:16,996 --> 00:45:19,748
- Otherwise...
- Otherwise does not exist.
449
00:45:22,085 --> 00:45:23,919
Will Condor take long?
450
00:45:24,712 --> 00:45:27,172
- Do you want an estimate?
- There is a time factor.
451
00:45:27,257 --> 00:45:29,132
Always with you people.
452
00:45:31,594 --> 00:45:33,387
Condor is an amateur.
453
00:45:33,638 --> 00:45:36,098
He's lost, unpredictable,
454
00:45:37,058 --> 00:45:39,059
perhaps even sentimental.
455
00:45:40,311 --> 00:45:42,521
He could fool a professional.
456
00:45:44,274 --> 00:45:47,568
Not deliberately,
but precisely because he is lost.
457
00:45:48,194 --> 00:45:50,153
He doesn't know what to do.
458
00:45:50,822 --> 00:45:52,281
Unlike Wicks,
459
00:45:53,116 --> 00:45:55,826
who has always been
entirely predictable.
460
00:45:59,372 --> 00:46:02,708
The man Condor killed in the alley.
461
00:46:03,293 --> 00:46:05,043
Some friend of his.
462
00:46:06,087 --> 00:46:08,589
- Close friend?
- I suppose so. Why?
463
00:46:08,965 --> 00:46:11,216
It interests me. What was his name?
464
00:46:11,301 --> 00:46:13,135
I don't know. He was nobody. He was...
465
00:46:21,436 --> 00:46:22,603
Right.
466
00:46:23,146 --> 00:46:24,771
What about Wicks?
467
00:46:29,611 --> 00:46:32,029
You want the firm to question him?
468
00:46:33,197 --> 00:46:34,990
They will, you know.
469
00:46:36,659 --> 00:46:38,410
We don't want that.
470
00:46:40,330 --> 00:46:41,955
Cost you nothing.
471
00:46:42,498 --> 00:46:44,583
I was careless with Condor.
472
00:46:46,169 --> 00:46:48,462
Wicks will be done for nothing.
473
00:46:52,050 --> 00:46:55,177
- What time is it? What time is it?
- It's news time.
474
00:46:57,722 --> 00:46:58,931
Get up.
475
00:47:44,936 --> 00:47:46,561
Lonely pictures.
476
00:47:49,357 --> 00:47:50,399
So?
477
00:47:54,070 --> 00:47:55,529
You're funny.
478
00:47:57,782 --> 00:48:01,284
You take pictures of empty streets
479
00:48:01,369 --> 00:48:03,078
and trees with no leaves on them.
480
00:48:04,956 --> 00:48:06,373
It's winter.
481
00:48:06,916 --> 00:48:08,542
Not quite winter.
482
00:48:10,753 --> 00:48:12,379
They look like
483
00:48:14,090 --> 00:48:15,382
November.
484
00:48:16,259 --> 00:48:18,719
Not autumn, not winter. In-between.
485
00:48:24,183 --> 00:48:25,600
I like them.
486
00:48:29,105 --> 00:48:30,188
Thanks.
487
00:48:30,273 --> 00:48:32,691
Eyewitness News continues
with an update from...
488
00:48:32,775 --> 00:48:33,734
Sit down.
489
00:48:33,818 --> 00:48:36,028
...at the scene of the Ansonia shootings.
490
00:48:37,655 --> 00:48:41,700
The shootings behind the Hotel Ansonia
remain a complete mystery at this hour.
491
00:48:41,784 --> 00:48:43,952
The victims' identities
have not yet been revealed.
492
00:48:44,037 --> 00:48:46,079
- Victims?
- And according to a police spokesman,
493
00:48:46,164 --> 00:48:48,040
- drugs were not involved...
- Did he say victims?
494
00:48:48,124 --> 00:48:49,916
...nor does it seem
to have been a robbery.
495
00:48:50,001 --> 00:48:52,544
Lieutenant, can you tell us anything
about the possible motive?
496
00:48:52,628 --> 00:48:54,880
- Not at present.
- Have you identified the victims?
497
00:48:54,964 --> 00:48:57,674
They were employees of
a large insurance company.
498
00:48:57,759 --> 00:48:58,717
What?
499
00:48:58,801 --> 00:49:01,178
They were making a routine inspection
for possible violations.
500
00:49:01,262 --> 00:49:03,430
And did the victims know
their assailant or assailants?
501
00:49:03,514 --> 00:49:04,890
- Absolutely not.
- Excuse me.
502
00:49:04,974 --> 00:49:08,226
Well, there you have it.
One man dead, one seriously wounded
503
00:49:08,311 --> 00:49:10,562
in an alley on the west side
of Manhattan,
504
00:49:10,646 --> 00:49:13,440
and the man with the gun, still at large.
505
00:49:13,524 --> 00:49:14,691
Stan Roberts, Eyewitness News,
506
00:49:14,776 --> 00:49:16,318
- New York.
- Sam!
507
00:49:19,489 --> 00:49:21,073
Jesus Christ!
508
00:49:21,324 --> 00:49:23,241
Victims. What is he...
509
00:49:25,870 --> 00:49:27,996
What happened in that alley?
510
00:49:30,333 --> 00:49:33,418
- I didn't shoot him.
- You said you shot somebody.
511
00:49:33,503 --> 00:49:34,920
But not Sam!
512
00:49:37,006 --> 00:49:40,092
Nobody in that alley
said anything about the CIA.
513
00:49:40,176 --> 00:49:41,259
But...
514
00:49:48,226 --> 00:49:50,018
But they were there.
515
00:49:52,063 --> 00:49:54,689
Wait a minute. You're telling me...
516
00:49:54,982 --> 00:49:57,776
They had to have been
to change that story.
517
00:49:57,860 --> 00:50:00,195
Wait a minute. What did Higgins say?
What did Higgins say?
518
00:50:00,279 --> 00:50:01,279
He said he wouldn't be there.
519
00:50:01,364 --> 00:50:05,200
He said the section chief
was coming in, the section chief...
520
00:50:05,409 --> 00:50:07,202
Wait a minute. He's...
521
00:50:08,079 --> 00:50:09,663
Section chief would be coming in
from Washington.
522
00:50:09,747 --> 00:50:12,958
He'd have to reach Sam.
Sam would have to call me.
523
00:50:21,008 --> 00:50:26,096
Hello?
524
00:50:40,778 --> 00:50:43,196
- I need your car.
- That's called grand theft.
525
00:50:43,281 --> 00:50:45,907
You don't want to get in trouble
with the police.
526
00:50:48,244 --> 00:50:51,746
This guy in Vermont, what's
he gonna do when you don't show up?
527
00:50:51,831 --> 00:50:53,790
Probably call very soon now.
528
00:50:53,875 --> 00:50:55,375
Call, or do I have to worry
about him showing up here?
529
00:50:55,459 --> 00:50:56,877
You're not entitled
to personal questions.
530
00:50:56,961 --> 00:50:58,336
That gun gives you the right
to rough me up,
531
00:50:58,421 --> 00:50:59,504
it doesn't give you the right to ask me...
532
00:50:59,589 --> 00:51:01,214
Rough you up? Have I roughed you up?
533
00:51:01,299 --> 00:51:05,844
- Yes! What are you doing in my house?
- Have I? Have I? Have I raped you?
534
00:51:05,928 --> 00:51:07,637
The night is young.
535
00:51:24,405 --> 00:51:27,324
You don't believe anything I've said,
do you?
536
00:51:29,785 --> 00:51:33,288
I believe you're in trouble, danger,
537
00:51:35,374 --> 00:51:37,459
but I don't know what kind,
538
00:51:38,169 --> 00:51:41,630
and I'm not sure
how much of it is made up,
539
00:51:42,381 --> 00:51:43,965
real, but...
540
00:51:44,634 --> 00:51:46,343
Doesn't make any difference.
Doesn't matter.
541
00:51:46,427 --> 00:51:48,053
- Just wait a minute. Will you...
- Forget it.
542
00:51:48,137 --> 00:51:51,306
I'm trying to understand
what you're saying to me!
543
00:51:54,727 --> 00:51:56,937
What are you doing? Let me go!
544
00:51:59,690 --> 00:52:02,943
You're hurting me. Wait a minute.
545
00:52:05,154 --> 00:52:06,488
You bully!
546
00:52:07,365 --> 00:52:09,699
Don't tie me up! Come on, please!
547
00:52:13,454 --> 00:52:14,788
This is
548
00:52:16,165 --> 00:52:17,374
unfair.
549
00:52:18,417 --> 00:52:19,626
I know.
550
00:53:31,615 --> 00:53:34,409
Hi, Joey. You're early. Come on in.
551
00:53:37,538 --> 00:53:39,748
Hey, is Janice working late?
552
00:53:43,044 --> 00:53:44,377
So is Sam.
553
00:53:48,966 --> 00:53:51,718
Hey, pour one for me, too,
will you, Joey?
554
00:53:53,429 --> 00:53:56,973
It's their own fault if we're zonked
when they get here.
555
00:54:00,353 --> 00:54:01,978
Hey, I've got it.
556
00:54:02,688 --> 00:54:04,064
We'll give them an hour,
and if they're not here,
557
00:54:04,148 --> 00:54:07,275
then it's you and me, babe,
just like old times.
558
00:54:11,781 --> 00:54:12,906
Joey.
559
00:54:13,616 --> 00:54:14,991
What is it?
560
00:54:15,451 --> 00:54:17,369
- Hey, what is it, Joey? What?
- Mae.
561
00:54:18,412 --> 00:54:20,288
- What's wrong?
- Mae.
562
00:54:20,790 --> 00:54:23,208
How do you know Sam's working late?
563
00:54:23,584 --> 00:54:26,044
- What do you think he's doing?
- When did he call?
564
00:54:26,128 --> 00:54:28,254
I don't know. 2:00 or 2:30.
565
00:54:28,339 --> 00:54:30,423
What did he say? Exactly.
566
00:54:30,508 --> 00:54:33,134
He didn't exactly.
He had the center call.
567
00:54:33,219 --> 00:54:36,554
- Who at the center?
- I didn't recognize his voice.
568
00:54:36,639 --> 00:54:39,140
It wasn't that lady that usually...
569
00:54:49,276 --> 00:54:50,443
Hello?
570
00:54:53,572 --> 00:54:55,031
- What is it?
- Third damn time tonight.
571
00:54:55,116 --> 00:54:56,157
Third time?
572
00:54:56,242 --> 00:54:57,784
It's some creepy burglar
casing the joint.
573
00:54:57,868 --> 00:54:59,702
Mae, I want you to get out of here.
574
00:54:59,787 --> 00:55:01,079
- Well, I can't, Joey. I'm cooking.
- Right now.
575
00:55:01,163 --> 00:55:02,205
Just do what I tell you, Mae.
576
00:55:02,289 --> 00:55:04,624
- What about dinner?
- Don't ask me. Go to Bill and Eileen's.
577
00:55:04,708 --> 00:55:07,419
- Stay there until I call.
- Joey, what's going on?
578
00:55:07,503 --> 00:55:08,586
Please.
579
00:55:08,671 --> 00:55:11,339
- Joey, you...
- Don't argue. Move! Move!
580
00:55:12,341 --> 00:55:14,926
- Joey, this is crazy.
- Go upstairs and stay there.
581
00:55:15,010 --> 00:55:18,346
Do what I'm telling you.
I'll call you. And stay there.
582
00:55:18,431 --> 00:55:20,807
- Joey. Joey, you're scaring me.
- I'll call you.
583
00:55:20,891 --> 00:55:24,060
- Do what I'm telling you, please!
- What about Sam?
584
00:56:17,531 --> 00:56:18,698
Yours?
585
00:56:23,162 --> 00:56:24,204
No.
586
00:56:31,212 --> 00:56:33,755
Happy birthday to Grandpa
587
00:56:38,761 --> 00:56:40,970
You're always pushing the buttons.
588
00:56:41,055 --> 00:56:43,765
- Would you stop it, would you?
- That's nice.
589
00:56:47,603 --> 00:56:50,146
Fifth floor, ladies' underwear.
590
00:56:56,195 --> 00:56:57,278
Kids.
591
00:56:58,447 --> 00:57:00,657
Probably the same everywhere.
592
00:57:22,805 --> 00:57:24,806
This is the second floor.
593
00:57:27,601 --> 00:57:29,435
I do it all the time.
594
00:57:41,782 --> 00:57:43,866
- After you.
- No. Go ahead.
595
00:57:48,205 --> 00:57:49,539
Okay.
596
00:58:28,537 --> 00:58:30,872
- Anybody here good with a coat hanger?
- What?
597
00:58:30,956 --> 00:58:32,540
I locked my keys in my car.
I need to get in.
598
00:58:32,625 --> 00:58:34,125
I'll give you some money,
couple of bucks, okay?
599
00:58:34,209 --> 00:58:35,543
Anybody can get in the car?
600
00:58:35,628 --> 00:58:37,629
Come on, you can't tell me
you've never busted into a car before.
601
00:58:37,713 --> 00:58:39,339
- Okay. I've busted a car. But how much?
- No, come on.
602
00:58:39,423 --> 00:58:41,549
Five bucks.
Five bucks if you help me get in my car.
603
00:58:41,717 --> 00:58:43,426
- Five bucks? Why not? Yeah.
- I don't have much time.
604
00:58:43,510 --> 00:58:44,886
- Can you give me a break?
- Yeah.
605
00:58:44,970 --> 00:58:47,764
- Do you mind?
- All right. Five bucks. Five bucks.
606
00:58:47,848 --> 00:58:50,224
- I'll be right back. Come on, man.
- You can all come.
607
00:58:50,309 --> 00:58:52,560
Have some fun.
608
00:59:10,579 --> 00:59:11,746
Damn.
609
00:59:16,168 --> 00:59:17,669
Wait a minute.
610
00:59:19,254 --> 00:59:20,922
Give me the money.
611
00:59:22,424 --> 00:59:23,675
Hey!
612
01:00:42,296 --> 01:00:43,588
I want you to answer the phone.
613
01:00:43,672 --> 01:00:45,882
I'm not going to answer the...
614
01:00:47,342 --> 01:00:48,634
I'm not answering any phone!
615
01:00:48,719 --> 01:00:50,511
Answer it. Answer it.
616
01:00:50,679 --> 01:00:53,389
You answer this phone! Tell him
what a brave son of a bitch you are.
617
01:00:53,515 --> 01:00:55,516
Get in there and answer.
618
01:00:57,060 --> 01:00:59,395
I want you to be casual and nice.
619
01:01:04,902 --> 01:01:07,320
- Hello?
- Where the hell are you?
620
01:01:08,155 --> 01:01:10,448
- Ben?
- Who do you think it is?
621
01:01:11,533 --> 01:01:12,700
Ben.
622
01:01:13,535 --> 01:01:15,953
You were supposed to
be up here by now.
623
01:01:16,038 --> 01:01:18,790
- I know.
- You haven't even left yet.
624
01:01:19,541 --> 01:01:21,042
I was held up.
625
01:01:22,127 --> 01:01:25,463
Held up? That's no excuse.
626
01:01:25,547 --> 01:01:28,925
Come on, what's going on,
doesn't this trip matter to you?
627
01:01:29,009 --> 01:01:31,594
- It matters.
- Yeah, sure.
628
01:01:32,054 --> 01:01:33,971
- No, it does.
- Come on. Come on.
629
01:01:34,056 --> 01:01:37,391
This has happened over and over again.
The last minute, some excuse.
630
01:01:37,476 --> 01:01:39,352
No, this is different.
631
01:01:39,520 --> 01:01:40,978
What's the hold up?
632
01:01:43,232 --> 01:01:46,150
- The car.
- What about it?
633
01:01:46,443 --> 01:01:49,737
- Broke down.
- What do you mean? What broke down?
634
01:01:50,155 --> 01:01:53,741
- The generator went.
- Oh, Christ, the generator.
635
01:01:53,826 --> 01:01:56,577
- That's going to take forever.
- Maybe not.
636
01:01:57,913 --> 01:02:00,498
I tried to call you before, but...
637
01:02:00,833 --> 01:02:02,834
The generator... lt's...
Look, it's gonna take too long.
638
01:02:02,918 --> 01:02:04,877
Why don't you just...
Look, forget about the car.
639
01:02:04,962 --> 01:02:07,922
Just take the bus up
first thing in the morning.
640
01:02:08,006 --> 01:02:09,257
I'll try.
641
01:02:10,759 --> 01:02:11,926
Try?
642
01:02:12,970 --> 01:02:16,722
What's... What the hell's going on?
Are you okay? What... What's...
643
01:02:16,807 --> 01:02:18,850
No, I'm okay. I'm fine.
644
01:02:20,602 --> 01:02:22,937
You don't sound so fine.
645
01:02:23,021 --> 01:02:25,147
I wish you would understand.
646
01:02:26,400 --> 01:02:28,901
l do. l do, l do. lt's just...
647
01:02:28,986 --> 01:02:32,280
God damn it, l'm just disappointed,
that's all.
648
01:02:33,156 --> 01:02:34,949
l really...
649
01:02:35,242 --> 01:02:40,288
l really wanted to be with you up here,
tonight, babe, you know?
650
01:02:41,456 --> 01:02:42,665
I know.
651
01:02:45,377 --> 01:02:47,712
- We'll have time.
- Yeah.
652
01:02:48,797 --> 01:02:50,423
Look, get...
653
01:02:50,507 --> 01:02:53,801
Get the very first bus out
in the morning, okay?
654
01:02:54,344 --> 01:02:55,678
All right.
655
01:02:58,140 --> 01:03:00,808
- Good night, sweetheart.
- Good night, babe.
656
01:03:39,473 --> 01:03:43,559
Listen, I'll be going in the morning.
657
01:03:49,191 --> 01:03:50,358
Where?
658
01:04:00,369 --> 01:04:02,036
Was it all right?
659
01:04:04,581 --> 01:04:05,915
All right?
660
01:04:06,541 --> 01:04:09,251
Outside, was it safe?
Wherever you went.
661
01:04:15,592 --> 01:04:17,051
I'm not sure.
662
01:04:25,519 --> 01:04:26,727
Oh, God.
663
01:04:29,481 --> 01:04:31,232
I wish I knew more.
664
01:04:33,860 --> 01:04:35,236
About you.
665
01:04:37,572 --> 01:04:38,906
Yesterday.
666
01:04:40,075 --> 01:04:41,242
Today.
667
01:04:42,995 --> 01:04:45,079
I don't remember yesterday.
668
01:04:48,000 --> 01:04:49,583
Today it rained.
669
01:04:53,839 --> 01:04:56,549
Why did you have to tie me up like that?
670
01:04:59,594 --> 01:05:01,929
You thought I'd call the police.
671
01:05:05,267 --> 01:05:06,851
I wouldn't have.
672
01:05:09,813 --> 01:05:10,896
Why?
673
01:05:13,191 --> 01:05:17,611
Sometimes I take a picture that
674
01:05:18,739 --> 01:05:22,575
isn't like me, but I took it,
so it is like me.
675
01:05:23,326 --> 01:05:24,785
It has to be.
676
01:05:30,333 --> 01:05:32,376
I put those pictures away.
677
01:05:34,421 --> 01:05:36,547
I'd like to see those pictures.
678
01:05:36,631 --> 01:05:39,091
We don't know each other that well.
679
01:05:48,185 --> 01:05:50,311
Do you know anybody that well?
680
01:05:50,395 --> 01:05:53,397
I don't think
I want to know you very well.
681
01:05:56,109 --> 01:05:58,986
I don't think
you're gonna live much longer.
682
01:06:01,990 --> 01:06:04,784
Well, I may surprise you.
683
01:06:07,871 --> 01:06:10,414
Anyway, you're not telling the truth.
684
01:06:11,208 --> 01:06:12,833
- What do you mean?
- You'd rather be with somebody
685
01:06:12,918 --> 01:06:15,044
who's not going to live much longer,
686
01:06:15,128 --> 01:06:18,589
at least somebody
who would be on his way.
687
01:06:20,342 --> 01:06:22,635
- I'm not...
- You take pictures,
688
01:06:23,845 --> 01:06:25,596
beautiful pictures,
689
01:06:26,681 --> 01:06:28,516
but of empty streets
690
01:06:29,351 --> 01:06:31,769
and trees with no leaves, November.
691
01:06:32,771 --> 01:06:35,689
Why haven't you asked me
to untie your hands?
692
01:06:42,531 --> 01:06:44,698
How much do you want?
693
01:06:50,705 --> 01:06:54,542
I just want to stop it.
694
01:07:02,134 --> 01:07:03,717
For a few hours.
695
01:07:06,388 --> 01:07:08,430
For the rest of the night.
696
01:07:12,144 --> 01:07:13,769
And then I'll go.
697
01:09:53,179 --> 01:09:54,221
Joe!
698
01:10:27,756 --> 01:10:29,423
What was his name?
699
01:10:30,592 --> 01:10:32,634
What is it Higgins said? Was it...
700
01:10:32,719 --> 01:10:34,386
The head of your department
just came here from DC.
701
01:10:34,471 --> 01:10:35,596
He's gonna bring you home.
702
01:10:35,680 --> 01:10:36,680
I've never met him.
703
01:10:45,357 --> 01:10:46,774
Anything in the early pouch?
704
01:10:48,985 --> 01:10:51,195
Headquarters at Langley
says there's nothing
705
01:10:51,279 --> 01:10:54,823
from any other intelligence source
to support your theory.
706
01:10:57,786 --> 01:11:00,037
Headquarters at Langley
says there's nothing
707
01:11:00,121 --> 01:11:03,540
from any other intelligence source
to support your theory.
708
01:11:36,199 --> 01:11:37,366
Wicks.
709
01:12:03,017 --> 01:12:05,602
- You didn't sleep well.
- You didn't?
710
01:12:06,855 --> 01:12:08,397
No, you didn't.
711
01:12:09,941 --> 01:12:11,525
You're up early.
712
01:12:12,360 --> 01:12:14,695
Well, I had some thoughts.
713
01:12:17,365 --> 01:12:18,991
I've got a plan.
714
01:12:19,909 --> 01:12:22,661
I don't know if it'll work or not, but...
715
01:12:25,498 --> 01:12:27,249
I'll need your help.
716
01:12:27,750 --> 01:12:29,877
Have I ever denied you anything?
717
01:12:29,961 --> 01:12:31,044
Hey.
718
01:12:35,842 --> 01:12:38,051
Well, when things quiet down,
719
01:12:39,888 --> 01:12:42,723
you're really a very sweet man
to be with.
720
01:12:46,436 --> 01:12:48,187
You had bad dreams.
721
01:12:48,980 --> 01:12:50,856
Talked in your sleep.
722
01:12:52,567 --> 01:12:54,109
What did I say?
723
01:12:55,236 --> 01:12:56,737
Who's Janice?
724
01:13:01,743 --> 01:13:04,495
Was she a volunteer
or a draftee like me?
725
01:13:08,583 --> 01:13:12,628
She was a friend.
726
01:13:13,588 --> 01:13:14,922
She's dead.
727
01:13:20,970 --> 01:13:22,971
Do I have permission to take a shower?
728
01:13:23,056 --> 01:13:24,598
You don't have to help, you know.
729
01:13:24,682 --> 01:13:26,350
No, no. I'll help.
730
01:13:26,601 --> 01:13:29,436
You can always depend
on the old spy-fucker.
731
01:13:35,068 --> 01:13:36,151
Okay.
732
01:13:37,153 --> 01:13:38,320
- I'm sorry.
- No.
733
01:13:38,404 --> 01:13:40,113
No, I didn't mean...
734
01:13:42,492 --> 01:13:44,535
I didn't mean to say that.
735
01:13:44,827 --> 01:13:46,453
I'm really sorry.
736
01:13:48,498 --> 01:13:50,290
I'd like to help you.
737
01:14:15,024 --> 01:14:17,276
- Eighteen, isn't that...
- Yes.
738
01:14:19,821 --> 01:14:22,155
AID in ICU, 10-9-8.
739
01:14:31,541 --> 01:14:32,666
Yeah?
740
01:14:33,626 --> 01:14:36,128
Insured package for Katherine Hale.
741
01:14:41,009 --> 01:14:42,843
Could you leave it out on the stoop?
742
01:14:42,927 --> 01:14:45,178
Somebody's got to sign for it.
743
01:14:45,805 --> 01:14:48,015
Well, she's... She's not here.
744
01:14:48,391 --> 01:14:50,350
It's okay, you can sign.
745
01:14:57,692 --> 01:15:00,777
- Yeah?
- Her name on top, yours on the bottom.
746
01:15:01,446 --> 01:15:02,779
All right.
747
01:15:03,156 --> 01:15:05,616
- Wonderful.
- Government pens.
748
01:15:05,700 --> 01:15:07,993
Look, I don't have another pen.
749
01:15:09,454 --> 01:15:10,912
I'll get one.
750
01:16:37,625 --> 01:16:39,876
Don't... Don't... No, no.
751
01:16:39,961 --> 01:16:41,461
No, no. No.
752
01:16:41,713 --> 01:16:44,047
Now listen. You're okay. You're okay.
753
01:16:44,424 --> 01:16:46,425
Now listen to me. You're okay.
754
01:16:46,509 --> 01:16:48,802
Can you get dressed? You're okay.
755
01:16:48,886 --> 01:16:51,388
Can you get dressed? Please, hurry.
756
01:17:35,141 --> 01:17:36,683
Stella Boutique.
757
01:17:38,352 --> 01:17:40,270
Extension 1891, please.
758
01:17:41,564 --> 01:17:43,023
Pardon me?
759
01:17:45,109 --> 01:17:49,404
Is this 662-3799?
760
01:17:50,114 --> 01:17:52,783
- Yes. Who's this?
- There's no extension 1891?
761
01:17:52,867 --> 01:17:55,535
Are you kidding? We're lucky
if we have any phone service at all.
762
01:17:55,620 --> 01:17:56,787
Sorry.
763
01:18:06,589 --> 01:18:08,298
- Operator.
- Operator.
764
01:18:08,841 --> 01:18:11,760
What's the area code
for Washington? DC.
765
01:18:12,053 --> 01:18:13,720
That's 202.
766
01:18:16,224 --> 01:18:17,390
Kathy.
767
01:18:23,940 --> 01:18:25,357
6311.
768
01:18:27,360 --> 01:18:28,819
CIA? Langley?
769
01:18:29,403 --> 01:18:30,821
6311.
770
01:18:32,782 --> 01:18:34,324
Extension 1891.
771
01:18:36,244 --> 01:18:37,619
1891.
772
01:18:39,038 --> 01:18:41,081
Let me speak to Mr. Wicks.
773
01:18:43,334 --> 01:18:46,086
He's not here just now.
May l ask who's calling, please?
774
01:18:46,838 --> 01:18:48,463
How do you feel? You okay?
775
01:18:48,548 --> 01:18:50,841
What did you do to those people?
776
01:18:51,425 --> 01:18:54,636
What people?
I don't know who they are anymore.
777
01:18:54,971 --> 01:18:57,347
I file a report,
and a guy in Washington reads it.
778
01:18:57,431 --> 01:18:59,516
He's supposed to read it.
He's my section chief,
779
01:18:59,600 --> 01:19:01,518
and he comes to New York to shoot me.
780
01:19:01,602 --> 01:19:03,687
- Did you know him?
- No.
781
01:19:04,730 --> 01:19:06,815
Did you know the mailman?
782
01:19:07,608 --> 01:19:10,110
No, but the guy in Washington did.
783
01:19:10,987 --> 01:19:12,362
Then you won't know
the next one, either.
784
01:19:12,446 --> 01:19:13,864
I'm not gonna wait for the next one.
785
01:19:13,948 --> 01:19:17,617
- Has he gone double or dirty?
- I don't know, sir.
786
01:19:17,785 --> 01:19:21,329
- You think he's still in New York City?
- I wouldn't be.
787
01:19:21,831 --> 01:19:24,374
Question.
Is there an intelligence network,
788
01:19:24,458 --> 01:19:28,211
undetected by CIA, linking
certain Arabic-speaking countries
789
01:19:28,296 --> 01:19:29,588
with Dutch and Spanish-speaking?
790
01:19:29,797 --> 01:19:32,799
We're already visible.
Let's not become conspicuous.
791
01:19:32,884 --> 01:19:35,969
If company agents aren't enough,
use freelance.
792
01:19:36,345 --> 01:19:38,805
Use whatever it requires, but end it.
793
01:19:49,567 --> 01:19:50,609
Okay.
794
01:20:01,871 --> 01:20:04,039
Let's get it over with, okay?
795
01:20:07,001 --> 01:20:08,168
Kathy.
796
01:20:10,171 --> 01:20:11,421
Thanks.
797
01:20:33,694 --> 01:20:35,362
Applications here.
798
01:20:39,325 --> 01:20:40,408
Okay.
799
01:20:42,328 --> 01:20:45,789
See Mr. Addison.
Turn right, first door on your left.
800
01:20:47,249 --> 01:20:48,625
Mr. Marcus.
801
01:21:13,901 --> 01:21:16,403
- Mr. Addison?
- No.
802
01:21:17,947 --> 01:21:21,241
He's in Clearance.
You passed it. It's on your left.
803
01:21:22,743 --> 01:21:23,910
Sorry.
804
01:21:24,078 --> 01:21:25,412
Thank you.
805
01:22:21,761 --> 01:22:23,928
Yep. I didn't get the job.
806
01:22:28,601 --> 01:22:30,018
Looks good,
807
01:22:30,102 --> 01:22:33,772
but I have this friend,
808
01:22:33,856 --> 01:22:35,857
and he asked me
to give you a message.
809
01:22:35,941 --> 01:22:38,943
Quote, "Dear Mr. Higgins,
810
01:22:39,028 --> 01:22:42,363
"this will introduce a friend of mine,
Sparrow Hawk.
811
01:22:43,699 --> 01:22:48,244
"Please accompany her to
the Nassau Street exit of this place.
812
01:22:49,163 --> 01:22:50,330
"Now."
813
01:22:52,750 --> 01:22:54,626
Personally, I'd do it,
814
01:22:54,752 --> 01:22:59,506
because he has this huge gun,
and he's looking at us right now.
815
01:23:01,467 --> 01:23:03,343
I'll save this for you.
816
01:23:04,345 --> 01:23:05,345
Shall we?
817
01:23:09,850 --> 01:23:11,684
To your left, please.
818
01:23:32,832 --> 01:23:34,499
Okay, sit up. Sit up!
819
01:23:34,583 --> 01:23:37,377
All the way up.
Back up against the panel.
820
01:23:38,087 --> 01:23:40,880
Take it easy. Take it easy.
I'm not armed.
821
01:23:41,507 --> 01:23:43,133
They could be DFing us
if you have a transmitter
822
01:23:43,217 --> 01:23:44,968
hidden somewhere on your clothes.
What's this?
823
01:23:45,052 --> 01:23:47,303
DF, huh?
You do read everything, don't you?
824
01:23:47,388 --> 01:23:50,431
This is no goddamn book. Somebody
or something is rotten in the company.
825
01:23:50,516 --> 01:23:51,933
You never complained till yesterday.
826
01:23:52,017 --> 01:23:54,144
You didn't start killing my friends
till yesterday.
827
01:23:54,228 --> 01:23:56,855
- Who's she?
- Who hit the Lit Society?
828
01:23:56,981 --> 01:24:00,233
We had a big meeting about that.
Your name came up.
829
01:24:00,526 --> 01:24:03,111
Five Continents Imports. Ring a bell?
830
01:24:05,990 --> 01:24:07,991
- Where'd you get that?
- The mailman.
831
01:24:08,075 --> 01:24:09,200
- Mailman?
- The one you sent.
832
01:24:09,285 --> 01:24:12,370
You know, the one with the uniform,
cute little leather pouch, automatic gun.
833
01:24:12,454 --> 01:24:14,497
- We never use mailmen.
- Would you also happen to be familiar
834
01:24:14,582 --> 01:24:17,917
with a very tall gentleman,
about 6'4", blond hair,
835
01:24:18,002 --> 01:24:20,253
strong like a farmer, not American?
836
01:24:20,337 --> 01:24:23,715
Accent. Country, near Germany.
Maybe Alsace-Lorraine?
837
01:24:50,576 --> 01:24:52,827
- Yes?
- Was the letter delivered?
838
01:24:53,621 --> 01:24:56,122
The return receipt has not arrived.
839
01:24:56,332 --> 01:24:58,917
You should've delivered it yourself.
840
01:24:59,126 --> 01:25:02,045
A more complicated package
had to be handled.
841
01:25:02,796 --> 01:25:05,465
But I might have
underestimated this one.
842
01:25:05,549 --> 01:25:08,676
l was told you never make
that kind of mistake.
843
01:25:09,887 --> 01:25:11,971
- What will you do?
- Wait.
844
01:25:12,598 --> 01:25:13,848
For what?
845
01:25:14,808 --> 01:25:18,436
People who move
leave word of change-of-address.
846
01:25:19,146 --> 01:25:21,397
- I wanna see that report, Turner.
- No, no, Higgins, come on.
847
01:25:21,482 --> 01:25:22,774
- Do you know him?
- Professionally, yes.
848
01:25:22,858 --> 01:25:25,610
- Professionally, he kills people.
- Yes.
849
01:25:25,819 --> 01:25:26,861
Yes.
850
01:25:27,279 --> 01:25:28,488
He works for the company?
851
01:25:28,572 --> 01:25:30,740
He did once. He's a contract agent.
852
01:25:30,824 --> 01:25:32,951
- Contract agent.
- Freelance.
853
01:25:34,036 --> 01:25:35,912
Where did you see him?
854
01:25:40,125 --> 01:25:43,044
- It would help if I knew.
- Who would it help?
855
01:25:43,128 --> 01:25:44,629
- Who'd hire him now?
- Anybody.
856
01:25:44,713 --> 01:25:46,339
Terrific answer!
857
01:25:47,675 --> 01:25:50,176
- I wouldn't accept it, either.
- What's his name?
858
01:25:50,261 --> 01:25:52,262
When I knew him, Joubert.
859
01:25:52,721 --> 01:25:53,763
Come on, Higgins. Who'd hire him?
860
01:25:53,847 --> 01:25:55,265
You don't look up Joubert
in the Yellow Pages.
861
01:25:55,349 --> 01:25:56,808
That's right.
862
01:25:57,685 --> 01:26:00,395
It would have to be
somebody in the community.
863
01:26:00,479 --> 01:26:02,397
- Community?
- Intelligence field.
864
01:26:02,481 --> 01:26:06,276
Community! Jesus, you guys are
kind to yourselves. Community.
865
01:26:08,696 --> 01:26:10,029
I want to see that report, Turner.
866
01:26:10,114 --> 01:26:13,324
That report was sent to headquarters
and disappeared.
867
01:26:13,409 --> 01:26:16,035
- Who read it?
- You mean besides Wicks?
868
01:26:17,955 --> 01:26:19,372
You tell me.
869
01:26:23,210 --> 01:26:25,628
I pick up traces of what
I think's an intelligence network
870
01:26:25,713 --> 01:26:28,006
the company doesn't know about,
871
01:26:28,340 --> 01:26:29,757
and I report it.
872
01:26:29,842 --> 01:26:33,136
Now, why is that going to
make anybody mad, Higgins?
873
01:26:33,804 --> 01:26:36,180
Unless it was the company's network
and you didn't want it blown,
874
01:26:36,265 --> 01:26:38,308
not even to your own guys.
875
01:26:39,310 --> 01:26:41,728
Now, somebody is lying, Higgins.
876
01:26:42,187 --> 01:26:43,396
Come on.
877
01:26:44,481 --> 01:26:46,441
Why is everybody so shy?
878
01:26:47,818 --> 01:26:49,235
I'm not shy.
879
01:26:51,572 --> 01:26:54,157
I don't know. That's what worries me.
880
01:26:55,993 --> 01:26:58,077
- I don't know.
- Ask Wicks.
881
01:26:58,370 --> 01:26:59,746
Wicks died.
882
01:27:03,876 --> 01:27:08,004
Someone yanked him off the life
support system at Guvenor Hospital.
883
01:27:18,265 --> 01:27:19,974
Get me in, Higgins.
884
01:27:21,977 --> 01:27:24,520
What good would that do
if you're right, and they are inside?
885
01:27:24,605 --> 01:27:27,231
What good would it do to bring you in?
886
01:27:28,984 --> 01:27:30,985
What am I supposed to do?
887
01:27:33,405 --> 01:27:34,739
I'm sorry.
888
01:27:36,116 --> 01:27:37,617
You're sorry?
889
01:27:44,833 --> 01:27:46,292
You're sorry.
890
01:27:50,130 --> 01:27:51,422
I get it.
891
01:27:53,342 --> 01:27:55,885
I get it. You expect me to draw fire,
892
01:27:56,929 --> 01:27:58,679
like one of those penny arcade bears
893
01:27:58,764 --> 01:28:00,932
that parades back and forth,
waiting for somebody,
894
01:28:01,016 --> 01:28:03,434
somebody very good,
just to take another shot.
895
01:28:03,519 --> 01:28:04,727
And you're just gonna hang around
896
01:28:04,812 --> 01:28:06,854
and pick him up before he does it,
orjust after?
897
01:28:06,939 --> 01:28:08,564
I'm gonna try
and find out what's going on.
898
01:28:08,649 --> 01:28:10,191
I'm gonna cross-check all those names.
899
01:28:10,275 --> 01:28:11,734
- Nice talking to you, Higgins.
- Now wait a minute.
900
01:28:11,819 --> 01:28:13,027
- Have a nice day.
- Where are you going?
901
01:28:13,112 --> 01:28:14,904
Where will I find you?
902
01:28:14,988 --> 01:28:15,988
I'll find you.
903
01:28:25,332 --> 01:28:26,958
Do you trust him?
904
01:28:27,626 --> 01:28:28,835
Trust.
905
01:28:29,336 --> 01:28:30,837
Does he trust you?
906
01:28:30,921 --> 01:28:32,922
He's in the suspicion business.
He can't trust anybody.
907
01:28:33,006 --> 01:28:35,591
But they all are. How could
anybody sneak in and fool them?
908
01:28:35,676 --> 01:28:37,343
Maybe nobody did.
909
01:28:37,803 --> 01:28:39,011
Then...
910
01:28:39,096 --> 01:28:41,139
Maybe there's another CIA
911
01:28:42,516 --> 01:28:43,808
inside the CIA.
912
01:29:08,041 --> 01:29:09,292
Hey, Sal.
913
01:29:10,210 --> 01:29:12,920
The lights went off. Come on over here.
914
01:29:14,673 --> 01:29:16,549
The generator went off.
915
01:29:19,887 --> 01:29:22,388
- It's a hotel room.
- What hotel?
916
01:29:23,140 --> 01:29:26,267
There's no tag.
It's Room 819, City of New York.
917
01:29:26,477 --> 01:29:28,728
There's a code number cut in the edge.
918
01:29:28,812 --> 01:29:30,438
You in the trade?
919
01:29:31,190 --> 01:29:34,484
- I read about it in a story.
- Was the story about locksmiths?
920
01:29:34,568 --> 01:29:38,237
It's the lock manufacturer's code.
He can give you the name of the hotel.
921
01:29:38,322 --> 01:29:41,407
Look, I don't want to read
about you in the paper, sonny.
922
01:29:41,492 --> 01:29:43,409
Will you make the call?
923
01:30:21,740 --> 01:30:22,782
Yes?
924
01:30:24,409 --> 01:30:26,160
I'm doing a survey.
925
01:30:27,287 --> 01:30:30,122
Do you believe the Condor is
really an endangered species?
926
01:30:51,603 --> 01:30:53,896
- Your room number, please.
-819.
927
01:30:59,820 --> 01:31:01,237
- Hello?
- Yes.
928
01:31:01,321 --> 01:31:03,906
- I just had an interesting call.
- Who is this?
929
01:31:03,991 --> 01:31:07,326
In reference to an all but extinct bird,
the condor.
930
01:31:07,619 --> 01:31:10,580
- Have you had such a call?
- You're a fool to call me here.
931
01:31:10,664 --> 01:31:13,165
- You had no such call?
- No.
932
01:31:13,834 --> 01:31:16,085
Must have been the Audubon Society.
933
01:31:16,169 --> 01:31:19,297
I assume they're still located
in New York City.
934
01:31:23,343 --> 01:31:26,762
Langley Computer.
State your program at the tone.
935
01:31:27,264 --> 01:31:28,264
G.
936
01:31:29,016 --> 01:31:30,600
Carriage return.
937
01:31:31,518 --> 01:31:33,019
TRS. Tone.
938
01:31:34,313 --> 01:31:35,980
Symbol for number.
939
01:31:37,149 --> 01:31:39,150
Computer is ready.
940
01:31:48,660 --> 01:31:53,205
That number is 202-227-0098.
941
01:32:10,223 --> 01:32:13,809
- CNA, Mrs. Coleman speaking.
- This is Harold Thomas, Mrs. Coleman.
942
01:32:13,894 --> 01:32:16,520
Customer service, requesting a CNA on
943
01:32:16,605 --> 01:32:22,068
202-227-0098.
944
01:32:22,653 --> 01:32:24,528
One moment, please.
945
01:32:27,074 --> 01:32:29,659
That would be a Mr. Leonard Atwood.
946
01:32:30,077 --> 01:32:33,537
365 Mackenzie Place,
Chevy Chase, Maryland.
947
01:33:10,033 --> 01:33:11,367
All right.
948
01:33:11,451 --> 01:33:15,204
Cross-check this tape against Wicks
and hold any intersects.
949
01:33:26,758 --> 01:33:28,008
Hat size.
950
01:33:34,433 --> 01:33:35,641
"Lucifer."
951
01:33:36,601 --> 01:33:38,477
All right, run Lucifer.
952
01:33:38,812 --> 01:33:40,146
Coming up.
953
01:34:01,793 --> 01:34:05,004
I'll be damned. I'll be damned.
954
01:34:57,390 --> 01:34:59,725
- This is the Major.
- Condor.
955
01:34:59,893 --> 01:35:01,644
Find me Higgins.
956
01:35:02,145 --> 01:35:04,355
Routing you, Condor. Stand by.
957
01:35:10,237 --> 01:35:11,737
Hello, Condor.
958
01:35:11,822 --> 01:35:15,324
- The Holiday Inn, 57th Street.
- ls that where you are now?
959
01:35:15,408 --> 01:35:19,745
Room 819. If you move it, you'll find
the Alsatian gentleman we spoke of.
960
01:35:19,830 --> 01:35:21,080
Where are you, Condor?
961
01:35:22,040 --> 01:35:23,582
Where are you?
962
01:35:24,876 --> 01:35:26,252
Quiet down.
963
01:35:27,379 --> 01:35:28,379
Hey, Higgins?
964
01:35:29,130 --> 01:35:30,923
Yeah, I'm right here.
965
01:35:32,259 --> 01:35:33,592
Who is Leonard Atwood?
966
01:35:43,436 --> 01:35:44,728
Where are you, Higgins?
967
01:35:49,943 --> 01:35:51,777
Ain't we pals anymore?
968
01:35:55,115 --> 01:35:57,116
- Something?
- Major?
969
01:35:57,909 --> 01:36:00,119
- Got him.
- Let me see that.
970
01:36:03,164 --> 01:36:05,291
What's he doing in Brooklyn?
971
01:36:05,500 --> 01:36:06,709
Condor.
972
01:36:07,127 --> 01:36:09,295
- We can get a unit...
- Wait.
973
01:36:17,429 --> 01:36:21,515
- What's going on, Major?
- Son of bitch wired together 50 phones.
974
01:36:21,600 --> 01:36:22,641
What?
975
01:36:22,726 --> 01:36:25,728
Everybody in Brooklyn's
talking to each other.
976
01:36:43,830 --> 01:36:44,914
I didn't know you smoked.
977
01:36:44,998 --> 01:36:46,999
I quit three years ago.
978
01:36:49,419 --> 01:36:52,254
- You're so pale.
- It's the light in here.
979
01:36:57,052 --> 01:36:59,178
What are you gonna do there?
980
01:37:00,138 --> 01:37:02,222
- See a guy.
- More secrets.
981
01:37:02,974 --> 01:37:05,184
Like those pictures you hide.
982
01:37:06,394 --> 01:37:07,519
Yes.
983
01:37:08,730 --> 01:37:11,899
Someday, I'd like to show them to you,
984
01:37:13,568 --> 01:37:15,569
if you live through this.
985
01:37:17,113 --> 01:37:19,531
You could drive me to Washington.
986
01:37:25,914 --> 01:37:27,456
No, I couldn't.
987
01:37:31,002 --> 01:37:35,631
You...
You have a lot of very fine qualities,
988
01:37:37,717 --> 01:37:38,842
but...
989
01:37:39,177 --> 01:37:40,928
What fine qualities?
990
01:37:49,604 --> 01:37:51,355
You have good eyes.
991
01:37:53,191 --> 01:37:57,361
Not kind, but they don't lie,
992
01:37:57,445 --> 01:37:59,697
and they don't look away much,
993
01:38:00,323 --> 01:38:02,533
and they don't miss anything.
994
01:38:04,619 --> 01:38:06,745
I could use eyes like that.
995
01:38:09,082 --> 01:38:11,291
But you're overdue in Vermont.
996
01:38:17,882 --> 01:38:19,550
Is he a tough guy?
997
01:38:21,094 --> 01:38:22,761
He's pretty tough.
998
01:38:24,723 --> 01:38:26,306
What will he do?
999
01:38:27,434 --> 01:38:29,268
Understand, probably.
1000
01:38:31,771 --> 01:38:34,606
Boy, that is tough.
1001
01:38:35,191 --> 01:38:37,609
Last call, track six, Newark connection
1002
01:38:37,694 --> 01:38:40,946
passengers for Baltimore
and Washington DC, all aboard.
1003
01:38:44,784 --> 01:38:47,286
Kathy, I need time.
1004
01:38:49,164 --> 01:38:51,165
Eight hours or so, that's all.
Just till noon.
1005
01:38:51,249 --> 01:38:53,208
To do what I have to do.
1006
01:38:54,335 --> 01:38:57,963
- Do you understand what I'm saying?
- No.
1007
01:38:58,048 --> 01:39:00,340
Are you going right to Vermont?
1008
01:39:02,135 --> 01:39:03,177
Yes.
1009
01:39:04,387 --> 01:39:07,306
What I mean is don't call anyone.
1010
01:39:09,642 --> 01:39:11,351
Don't stop, please.
1011
01:39:12,937 --> 01:39:14,980
Don't tell anyone about...
1012
01:39:24,699 --> 01:39:26,200
- Jesus.
- What?
1013
01:39:27,160 --> 01:39:28,327
Jesus.
1014
01:39:28,870 --> 01:39:30,370
I... I didn't...
1015
01:39:30,538 --> 01:39:32,039
All aboard!
1016
01:39:33,500 --> 01:39:34,583
Hey.
1017
01:39:36,169 --> 01:39:38,212
You take care of yourself.
1018
01:39:38,630 --> 01:39:40,214
I'll do my best.
1019
01:39:42,217 --> 01:39:43,675
Do your best.
1020
01:39:53,186 --> 01:39:55,813
Why aren't you further along,
Mr. Higgins?
1021
01:39:55,897 --> 01:39:57,397
You mean with the company, sir?
1022
01:39:57,482 --> 01:39:59,441
You seem perfect for it.
1023
01:40:02,320 --> 01:40:04,863
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
1024
01:40:06,449 --> 01:40:08,408
I have tried to be, sir.
1025
01:40:08,785 --> 01:40:11,703
- You were recruited out of school?
- No, sir.
1026
01:40:11,871 --> 01:40:14,623
Company interviewed
a few of us in Korea.
1027
01:40:14,874 --> 01:40:18,252
You served with Colonel Donovan
in the OSS, didn't you, sir?
1028
01:40:18,336 --> 01:40:22,047
I sailed the Adriatic
with a movie star at the helm.
1029
01:40:23,925 --> 01:40:27,386
Doesn't seem like much of a war now,
but it was.
1030
01:40:29,055 --> 01:40:31,431
I go even further back than that.
1031
01:40:31,558 --> 01:40:35,227
Ten years after the Great War,
as we used to call it,
1032
01:40:36,688 --> 01:40:39,231
before we knew enough
to number them.
1033
01:40:40,150 --> 01:40:41,942
You miss that kind of action, sir?
1034
01:40:42,026 --> 01:40:43,068
No.
1035
01:40:44,571 --> 01:40:46,738
I miss that kind of clarity.
1036
01:40:51,244 --> 01:40:52,327
Yes?
1037
01:40:54,789 --> 01:40:56,123
Thank you.
1038
01:40:57,917 --> 01:41:00,419
He's being held at New York Center.
1039
01:41:06,926 --> 01:41:10,345
Mr. Higgins, you do understand
the company's position.
1040
01:41:13,141 --> 01:41:16,268
There's nothing in the way
of your doing this, is there?
1041
01:41:59,395 --> 01:42:00,896
What is this?
1042
01:42:01,022 --> 01:42:02,648
What's going on?
1043
01:42:21,501 --> 01:42:24,971
Who are you?
1044
01:42:32,272 --> 01:42:33,972
Who are you?
1045
01:42:34,973 --> 01:42:36,932
What are you doing here?
1046
01:42:38,351 --> 01:42:39,726
I'm Condor.
1047
01:42:43,690 --> 01:42:44,940
Sit down.
1048
01:42:46,859 --> 01:42:48,986
What do you do for a living?
1049
01:42:49,529 --> 01:42:51,863
- Don't be ridiculous.
- No.
1050
01:42:53,199 --> 01:42:56,660
What do you do exactly?
1051
01:42:59,831 --> 01:43:02,082
Deputy Director of Operations.
1052
01:43:03,835 --> 01:43:05,294
What section?
1053
01:43:06,004 --> 01:43:07,379
Middle East.
1054
01:43:09,632 --> 01:43:11,591
What are you working on?
1055
01:43:14,095 --> 01:43:15,846
What are you doing?
1056
01:43:17,557 --> 01:43:21,393
What's the secret worth murdering
everybody at the ALHS house?
1057
01:43:22,145 --> 01:43:24,646
- There's no secret.
- Wicks showed you my report.
1058
01:43:24,731 --> 01:43:26,398
What report? Yes.
1059
01:43:32,572 --> 01:43:34,906
It was your network I turned up.
1060
01:43:38,036 --> 01:43:41,997
Doing what?
1061
01:43:43,833 --> 01:43:47,210
What does Operations care
about a bunch of goddamn books?
1062
01:43:47,295 --> 01:43:48,920
A book in Dutch.
1063
01:43:50,214 --> 01:43:52,174
A book out of Venezuela.
1064
01:43:52,633 --> 01:43:54,176
- Mystery stories in Arabic.
- Wait.
1065
01:43:54,260 --> 01:43:56,887
What the hell is so important about...
1066
01:44:02,977 --> 01:44:04,353
Oil fields.
1067
01:44:08,941 --> 01:44:10,025
Oil.
1068
01:44:22,497 --> 01:44:24,289
That's it, isn't it?
1069
01:44:29,462 --> 01:44:31,963
This whole damn thing was about oil.
1070
01:44:34,092 --> 01:44:35,884
Wasn't it? Wasn't it?
1071
01:44:37,637 --> 01:44:39,012
Yes, it was.
1072
01:44:40,807 --> 01:44:42,766
Don't turn for a moment.
1073
01:44:43,393 --> 01:44:45,977
Put your thumb in front of the hammer.
1074
01:44:51,317 --> 01:44:52,984
Release it slowly.
1075
01:44:56,823 --> 01:44:58,990
Set down the gun on the desk.
1076
01:45:05,331 --> 01:45:06,832
And don't move.
1077
01:45:18,594 --> 01:45:19,845
Back up.
1078
01:45:26,519 --> 01:45:29,229
You were quite good, Condor, until this.
1079
01:45:32,400 --> 01:45:34,443
This move was predictable.
1080
01:45:36,737 --> 01:45:37,821
Hey!
1081
01:45:59,469 --> 01:46:03,555
What?
1082
01:46:04,182 --> 01:46:06,892
Did you touch anything
except the chair?
1083
01:46:08,561 --> 01:46:11,104
You're working for the company again.
1084
01:46:11,564 --> 01:46:12,814
The desk?
1085
01:46:13,065 --> 01:46:14,316
The lamp?
1086
01:46:15,818 --> 01:46:17,861
Jesus. They took you back.
1087
01:46:19,530 --> 01:46:22,115
Just for this. For Atwood.
1088
01:46:24,243 --> 01:46:27,162
How... He's with the company. Why?
1089
01:46:28,748 --> 01:46:30,499
I don't interest myself in why.
1090
01:46:30,583 --> 01:46:32,834
I think more often in terms of when,
1091
01:46:32,919 --> 01:46:34,503
sometimes where,
1092
01:46:34,795 --> 01:46:36,421
always how much.
1093
01:46:37,882 --> 01:46:41,092
I suspect he was about to
become an embarrassment,
1094
01:46:42,720 --> 01:46:44,095
as you are.
1095
01:46:51,854 --> 01:46:53,688
So you're not finished.
1096
01:46:53,773 --> 01:46:54,773
Pardon?
1097
01:46:54,857 --> 01:46:58,693
Oh, no. I have no arrangement
with the company concerning you.
1098
01:46:58,778 --> 01:47:02,155
They didn't know you'd be here.
I knew you'd be here.
1099
01:47:07,370 --> 01:47:09,704
But didn't you send the mailman?
1100
01:47:10,081 --> 01:47:12,958
That was a business arrangement
with Atwood.
1101
01:47:13,167 --> 01:47:14,793
But you see...
1102
01:47:21,801 --> 01:47:23,009
Come on.
1103
01:47:31,227 --> 01:47:32,310
Come.
1104
01:48:06,429 --> 01:48:08,346
Tell me about the girl.
1105
01:48:11,851 --> 01:48:13,602
What about the girl?
1106
01:48:15,104 --> 01:48:17,105
She was chosen how?
1107
01:48:18,858 --> 01:48:20,066
By age?
1108
01:48:20,276 --> 01:48:22,819
Her car? Appearance?
1109
01:48:22,903 --> 01:48:24,237
At random.
1110
01:48:25,698 --> 01:48:26,865
Chance.
1111
01:48:27,033 --> 01:48:28,199
Really?
1112
01:48:31,954 --> 01:48:33,538
Can I drop you?
1113
01:48:39,378 --> 01:48:41,713
I'd like to go back to New York.
1114
01:48:44,717 --> 01:48:47,052
You have not much future there.
1115
01:48:52,892 --> 01:48:55,060
It would happen this way.
1116
01:48:56,020 --> 01:48:57,729
You may be walking.
1117
01:48:59,231 --> 01:49:02,525
Maybe the first sunny day of the spring,
1118
01:49:03,736 --> 01:49:06,071
and a car will slow beside you,
1119
01:49:06,906 --> 01:49:08,156
and the door will open,
1120
01:49:08,240 --> 01:49:11,326
and someone you know,
maybe even trust,
1121
01:49:12,078 --> 01:49:14,079
will get out of the car.
1122
01:49:15,790 --> 01:49:18,875
And he will smile, a becoming smile,
1123
01:49:21,128 --> 01:49:23,963
but he will leave open
the door of the car
1124
01:49:25,800 --> 01:49:28,051
and offer to give you a lift.
1125
01:49:34,016 --> 01:49:36,643
You seem to understand it all so well.
1126
01:49:39,563 --> 01:49:41,439
What would you suggest?
1127
01:49:42,400 --> 01:49:44,526
Personally, I prefer Europe.
1128
01:49:45,069 --> 01:49:46,611
- Europe?
- Yes.
1129
01:49:48,072 --> 01:49:52,617
Well, the fact is,
what I do is not a bad occupation.
1130
01:49:53,536 --> 01:49:55,870
Someone is always willing to pay.
1131
01:50:00,710 --> 01:50:04,462
I would find it tiring.
1132
01:50:05,297 --> 01:50:08,633
Oh, no. It's quite restful.
It's almost peaceful.
1133
01:50:09,802 --> 01:50:12,804
No need to believe in either side
or any side.
1134
01:50:13,514 --> 01:50:15,181
There is no cause.
1135
01:50:15,808 --> 01:50:17,642
There's only yourself.
1136
01:50:18,644 --> 01:50:21,146
The belief is in your own precision.
1137
01:50:26,944 --> 01:50:29,654
I was born in the United States, Joubert.
1138
01:50:31,907 --> 01:50:34,242
I miss it when I'm away too long.
1139
01:50:35,327 --> 01:50:36,494
A pity.
1140
01:50:39,749 --> 01:50:41,374
I don't think so.
1141
01:50:45,087 --> 01:50:47,505
Is it any trouble to drop me
at the Union Station?
1142
01:50:47,590 --> 01:50:48,798
Oh, no.
1143
01:50:49,258 --> 01:50:51,217
It would be my pleasure.
1144
01:50:59,727 --> 01:51:01,186
For that day.
1145
01:51:21,916 --> 01:51:27,295
Higgins!
1146
01:51:45,189 --> 01:51:47,774
Turner. Why'd you call so late?
We were worried about you.
1147
01:51:47,858 --> 01:51:49,651
Likewise. The car for me?
1148
01:51:49,735 --> 01:51:53,112
Yeah, it's all right. It's safe.
You have a few hours of debriefing.
1149
01:51:53,197 --> 01:51:55,073
- Hey, Higgins?
- Yeah?
1150
01:51:56,534 --> 01:51:59,828
Let's say for the purposes of argument,
1151
01:51:59,912 --> 01:52:02,288
I had a.45 in one of my pockets.
1152
01:52:04,375 --> 01:52:08,086
And I wanted you to take a walk
with me. You'd do it, right?
1153
01:52:09,004 --> 01:52:10,338
Which way?
1154
01:52:11,423 --> 01:52:12,507
West.
1155
01:52:13,384 --> 01:52:14,717
Slowly.
1156
01:52:14,802 --> 01:52:17,804
Stay in front of me about three
or four steps.
1157
01:52:26,188 --> 01:52:27,939
Where are we going?
1158
01:52:29,275 --> 01:52:30,984
Wave them on ahead, Higgins.
1159
01:52:41,328 --> 01:52:44,163
Do we have plans
to invade the Middle East?
1160
01:52:44,832 --> 01:52:46,749
- Are you crazy?
- Am I?
1161
01:52:47,126 --> 01:52:49,002
- Look, Turner...
- Do we have plans?
1162
01:52:49,086 --> 01:52:51,254
No. Absolutely not.
1163
01:52:51,964 --> 01:52:54,007
We have games. That's all.
1164
01:52:54,717 --> 01:52:56,801
We play games. What if?
1165
01:52:57,469 --> 01:52:59,804
How many men? What would it take?
1166
01:53:00,472 --> 01:53:03,474
Is there a cheaper way
to destabilize a regime?
1167
01:53:03,559 --> 01:53:05,393
That's what we're paid to do.
1168
01:53:05,477 --> 01:53:06,728
Walk on.
1169
01:53:07,646 --> 01:53:08,813
Go on.
1170
01:53:13,319 --> 01:53:15,612
So Atwood just took
the games too seriously.
1171
01:53:15,696 --> 01:53:18,406
He was really going to do it, wasn't he?
1172
01:53:18,657 --> 01:53:20,450
A renegade operation.
1173
01:53:20,826 --> 01:53:23,036
Atwood knew 54/12
would never authorize it.
1174
01:53:23,120 --> 01:53:25,121
There was no way,
not with the heat on the company.
1175
01:53:25,205 --> 01:53:26,706
What if there hadn't been any heat?
1176
01:53:26,790 --> 01:53:30,418
Supposing I hadn't stumbled
on their plan, say nobody had.
1177
01:53:31,545 --> 01:53:33,296
Different ballgame.
1178
01:53:33,714 --> 01:53:36,674
Fact is,
there was nothing wrong with the plan.
1179
01:53:36,759 --> 01:53:39,928
The plan was all right.
The plan would've worked.
1180
01:53:41,680 --> 01:53:44,015
Boy, what is it with you people?
1181
01:53:44,141 --> 01:53:47,727
Do you think not getting caught on a lie
is the same thing as telling the truth?
1182
01:53:47,811 --> 01:53:50,104
No. It's simple economics.
1183
01:53:50,606 --> 01:53:52,482
Today it's oil, right?
1184
01:53:52,650 --> 01:53:57,487
In 10 or 15 years, food, plutonium,
and maybe even sooner.
1185
01:53:57,571 --> 01:54:01,658
Now, what do you think the people
are going to want us to do then?
1186
01:54:02,201 --> 01:54:03,201
Ask them.
1187
01:54:03,285 --> 01:54:06,454
Not now. Then.
Ask them when they're running out.
1188
01:54:06,956 --> 01:54:09,666
Ask them when there's no heat
in their homes, and they're cold.
1189
01:54:09,750 --> 01:54:11,668
Ask them when their engines stop.
1190
01:54:11,752 --> 01:54:15,254
Ask them when people who've never
known hunger start going hungry.
1191
01:54:15,339 --> 01:54:16,631
You want to know something?
1192
01:54:16,715 --> 01:54:20,843
They won't want us to ask them.
They'll just want us to get it for them.
1193
01:54:21,887 --> 01:54:25,098
Boy, have you found a home.
1194
01:54:27,977 --> 01:54:29,811
Seven people killed, Higgins.
1195
01:54:29,895 --> 01:54:32,814
- The company didn't order it.
- Atwood did.
1196
01:54:33,107 --> 01:54:34,482
Atwood did.
1197
01:54:35,317 --> 01:54:38,152
And who the hell is Atwood?
He's you. He's all you guys.
1198
01:54:38,237 --> 01:54:40,029
Seven people killed!
1199
01:54:40,406 --> 01:54:43,157
- And you play fucking games!
- Right.
1200
01:54:44,451 --> 01:54:46,661
And the other side does, too.
1201
01:54:47,037 --> 01:54:49,747
That's why we can't let you stay outside.
1202
01:54:49,873 --> 01:54:53,334
Well, go on home, Higgins.
Go on. They've got it.
1203
01:54:54,920 --> 01:54:56,170
- What?
- You know where we are.
1204
01:54:56,255 --> 01:55:00,091
Just look around. They've got it.
That's where they ship from.
1205
01:55:00,217 --> 01:55:02,093
They've got all of it.
1206
01:55:12,229 --> 01:55:14,105
What? What did you do?
1207
01:55:14,273 --> 01:55:16,107
I told them a story.
1208
01:55:16,275 --> 01:55:19,485
You play games, I told them a story.
1209
01:55:28,162 --> 01:55:29,537
You...
1210
01:55:30,372 --> 01:55:32,623
You poor, dumb son of a bitch.
1211
01:55:33,959 --> 01:55:36,377
You done more damage than you know.
1212
01:55:38,630 --> 01:55:39,964
I hope so.
1213
01:55:48,474 --> 01:55:51,100
You're about to be a very lonely man.
1214
01:55:54,563 --> 01:55:56,564
It didn't have to end this way.
1215
01:55:56,648 --> 01:55:58,274
Of course it did.
1216
01:56:00,986 --> 01:56:02,487
Hey, Turner.
1217
01:56:04,531 --> 01:56:07,033
How do you know they'll print it?
1218
01:56:08,702 --> 01:56:10,495
You can take a walk,
1219
01:56:11,455 --> 01:56:13,998
but how far if they don't print it?
1220
01:56:14,124 --> 01:56:15,750
They'll print it.
1221
01:56:17,252 --> 01:56:18,920
How do you know?
88741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.