All language subtitles for The.Third.Marriage.S01E15.231117.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,412 --> 00:00:13,181 (Episode 15) 2 00:00:13,511 --> 00:00:14,712 Going down. 3 00:00:20,651 --> 00:00:22,891 I don't want to give people the wrong idea. 4 00:00:25,321 --> 00:00:26,462 Do you get that? 5 00:00:35,931 --> 00:00:36,972 Da Jung. 6 00:00:39,641 --> 00:00:41,341 I forgot my phone. 7 00:00:42,002 --> 00:00:43,972 What were you doing in here? 8 00:00:45,112 --> 00:00:46,582 I needed some cotton buds. 9 00:00:47,542 --> 00:00:48,942 Your phone's over there. 10 00:00:49,911 --> 00:00:51,012 Right. 11 00:00:57,122 --> 00:00:59,722 By the way, Se Ran. 12 00:01:00,322 --> 00:01:01,461 What? 13 00:01:01,661 --> 00:01:03,661 I didn't mean to eavesdrop, 14 00:01:03,661 --> 00:01:05,061 but I heard as I came in. 15 00:01:06,201 --> 00:01:09,332 You talked about not wanting to give people the wrong idea. 16 00:01:10,231 --> 00:01:11,601 Who were you talking to? 17 00:01:13,541 --> 00:01:14,601 Oh, that? 18 00:01:17,541 --> 00:01:20,211 The guy I used to date. 19 00:01:21,282 --> 00:01:22,681 The guy who knocked you up, 20 00:01:22,911 --> 00:01:24,351 then hurt you? 21 00:01:26,052 --> 00:01:27,252 Let's talk. 22 00:01:32,862 --> 00:01:35,761 Are you still in touch with him? 23 00:01:37,532 --> 00:01:39,562 I want to break it off with him. 24 00:01:40,502 --> 00:01:43,131 But he found out I came back a successful entrepreneur, 25 00:01:44,202 --> 00:01:45,931 and seems to want me back. 26 00:01:48,702 --> 00:01:50,041 Men are fickle. 27 00:01:50,271 --> 00:01:51,371 So what now? 28 00:01:51,871 --> 00:01:53,782 Do you have no feelings for him? 29 00:01:53,842 --> 00:01:54,982 I can't say. 30 00:01:56,411 --> 00:01:58,252 I don't know how I feel. 31 00:01:59,651 --> 00:02:01,282 I forgot all about him, 32 00:02:02,181 --> 00:02:04,321 and focused on my studies and work. 33 00:02:05,092 --> 00:02:07,092 But he's begging to see me again, 34 00:02:07,862 --> 00:02:09,261 and I'm wavering. 35 00:02:10,431 --> 00:02:11,931 You can't. 36 00:02:12,131 --> 00:02:13,961 You'll only end up getting hurt. 37 00:02:14,901 --> 00:02:16,732 - What? - Think about it. 38 00:02:16,832 --> 00:02:18,531 He got you pregnant, 39 00:02:18,531 --> 00:02:20,341 but didn't care about the baby. 40 00:02:20,771 --> 00:02:24,211 It's foolish to dream of a future with someone like that. 41 00:02:24,912 --> 00:02:26,142 I'm saying this for your sake. 42 00:02:26,542 --> 00:02:29,281 You should end it with him. 43 00:02:31,552 --> 00:02:33,021 What do you know to say that? 44 00:02:33,021 --> 00:02:34,751 You can tell a lot through one incident. 45 00:02:35,052 --> 00:02:38,052 If that man really loved you, would he have given up... 46 00:02:38,591 --> 00:02:40,162 - on the baby? - Da Jung. 47 00:02:41,662 --> 00:02:42,721 You have no idea... 48 00:02:42,721 --> 00:02:45,931 how much and how deeply he loved me. 49 00:02:46,632 --> 00:02:49,971 There's something only the two of us know about. 50 00:02:50,202 --> 00:02:53,341 That man loves me... 51 00:02:54,072 --> 00:02:55,341 more than anyone. 52 00:02:59,941 --> 00:03:01,082 Does he? 53 00:03:01,142 --> 00:03:03,512 Sang Chul betrayed you already. 54 00:03:04,112 --> 00:03:06,281 The woman he loves... 55 00:03:06,281 --> 00:03:08,082 is me. 56 00:03:08,751 --> 00:03:12,392 I'm worried you'll get hurt again. 57 00:03:13,162 --> 00:03:14,322 Do you think... 58 00:03:15,162 --> 00:03:16,832 I'll be the one to get hurt? 59 00:03:17,191 --> 00:03:18,931 It'll be you. 60 00:03:19,392 --> 00:03:21,001 - What? - Anyway, 61 00:03:21,901 --> 00:03:23,202 you have tomorrow off, right? 62 00:03:25,871 --> 00:03:27,572 Let's take Song Yi to an amusement park. 63 00:03:27,971 --> 00:03:29,302 She'll love it. 64 00:03:32,982 --> 00:03:36,211 Just because you can't reach your destination 65 00:03:36,251 --> 00:03:39,181 Doesn't mean you can't even set off 66 00:03:39,882 --> 00:03:42,991 Just because you have nothing 67 00:03:43,151 --> 00:03:45,651 Doesn't mean you can't even dream 68 00:03:46,792 --> 00:03:50,191 You only get one shot at life 69 00:03:50,191 --> 00:03:53,302 Don't try to put a price on it 70 00:04:05,912 --> 00:04:07,382 Gosh, look over there. 71 00:04:08,042 --> 00:04:09,711 Do you see the animals? 72 00:04:09,711 --> 00:04:11,452 - Over there. - Yes. 73 00:04:11,452 --> 00:04:13,681 Let's go over there. 74 00:04:17,892 --> 00:04:18,991 What's all this? 75 00:04:18,991 --> 00:04:21,191 Mom, I want to wear this. 76 00:04:21,191 --> 00:04:22,662 - Oh, a giraffe? - That one? 77 00:04:22,662 --> 00:04:24,191 You picked out a giraffe? 78 00:04:24,262 --> 00:04:26,302 - What do you think? - How cute. 79 00:04:26,931 --> 00:04:28,162 You look adorable. 80 00:04:28,162 --> 00:04:30,402 What about our Da Jung? 81 00:04:31,001 --> 00:04:32,772 You try this one on. 82 00:04:32,871 --> 00:04:34,871 You look cute too. 83 00:04:34,871 --> 00:04:36,842 Let's pick one out for Grandpa. 84 00:04:36,842 --> 00:04:38,112 Let's see. 85 00:04:38,511 --> 00:04:40,811 Grandpa, you look silly. 86 00:04:41,811 --> 00:04:42,842 Do I? 87 00:04:43,912 --> 00:04:45,982 - Come here quick. - Quick? 88 00:04:47,982 --> 00:04:49,321 Where is it? 89 00:04:50,852 --> 00:04:53,261 Hey, kid. You must buy what you touched. 90 00:04:53,261 --> 00:04:55,391 - I didn't touch it. - You did. 91 00:04:55,391 --> 00:04:56,592 I did not. 92 00:04:56,592 --> 00:04:57,862 You should buy ten of them. 93 00:04:57,862 --> 00:04:59,092 I don't want to. 94 00:04:59,491 --> 00:05:01,802 - Let's take a photo. - Pose for a photo with Mom. 95 00:05:01,802 --> 00:05:03,571 Look at Grandpa. 96 00:05:03,571 --> 00:05:05,501 - Ready? - One, two, three. 97 00:05:05,501 --> 00:05:07,042 Now look at Grandpa. 98 00:05:07,042 --> 00:05:08,042 - Look over here. - Make a heart. 99 00:05:08,042 --> 00:05:09,302 How sweet. 100 00:05:12,272 --> 00:05:14,612 The person who sold Go Eun to the diner. 101 00:05:14,982 --> 00:05:16,482 I'll keep looking until I find them. 102 00:05:16,482 --> 00:05:17,811 Do what you want! 103 00:05:20,121 --> 00:05:21,181 Anyway, 104 00:05:21,852 --> 00:05:23,491 did you find Go Eun? 105 00:05:24,121 --> 00:05:26,792 She doesn't know Da Jung's Go Eun. 106 00:05:27,891 --> 00:05:30,131 She'll bully Da Jung if she finds out. 107 00:05:31,792 --> 00:05:33,532 I must keep it a secret. 108 00:05:34,462 --> 00:05:35,602 Another one. 109 00:05:35,931 --> 00:05:37,802 Say cheese. 110 00:05:39,131 --> 00:05:40,472 We love you. 111 00:05:40,542 --> 00:05:42,001 - How sweet. - I love you. 112 00:05:42,001 --> 00:05:43,141 Make a heart. 113 00:05:43,811 --> 00:05:45,441 (Gu Chun Won, you just sing) 114 00:05:48,612 --> 00:05:51,652 I will just sing 115 00:05:52,181 --> 00:05:53,451 Chun Won! 116 00:05:54,321 --> 00:05:55,581 Chun Won! 117 00:05:56,891 --> 00:05:57,891 Chun Won! 118 00:05:57,891 --> 00:06:00,561 - We love you, Gu Chun Won. - We love you, Gu Chun Won. 119 00:06:04,761 --> 00:06:06,462 It's so nice to be outdoors. 120 00:06:07,061 --> 00:06:08,761 You spent a few years at a vacation spot... 121 00:06:08,761 --> 00:06:10,431 and you still prefer Korea? 122 00:06:11,571 --> 00:06:12,931 I did nothing but work there. 123 00:06:13,001 --> 00:06:14,272 Mom, I want some water. 124 00:06:14,272 --> 00:06:15,302 Okay. 125 00:06:32,722 --> 00:06:35,792 A little ant got into your mom's coffee, 126 00:06:36,462 --> 00:06:38,331 so I took it out for her. 127 00:06:41,761 --> 00:06:43,302 Don't tell your mom. 128 00:06:44,201 --> 00:06:45,631 It's a secret. 129 00:06:46,032 --> 00:06:47,701 A secret? What is it? 130 00:06:50,871 --> 00:06:52,941 Do you two have a secret? 131 00:06:55,381 --> 00:06:57,412 How far did they go to get the drinks? 132 00:06:57,811 --> 00:06:59,011 Let's drink our coffee. 133 00:06:59,181 --> 00:07:00,451 It tastes better when hot. 134 00:07:09,522 --> 00:07:10,631 I have no idea. 135 00:07:10,631 --> 00:07:11,991 Welcome. 136 00:07:11,991 --> 00:07:13,931 - He was amazing. - I know. 137 00:07:13,931 --> 00:07:15,001 Hey. 138 00:07:15,001 --> 00:07:17,232 Is that how you greet customers? 139 00:07:17,232 --> 00:07:18,931 You're so rude. 140 00:07:18,931 --> 00:07:19,972 What about you? 141 00:07:20,201 --> 00:07:22,441 Is that how you talk to a server? 142 00:07:22,542 --> 00:07:23,842 Welcome. 143 00:07:24,842 --> 00:07:25,941 Oh, gosh. 144 00:07:26,881 --> 00:07:28,681 Why didn't you escort them in? 145 00:07:28,681 --> 00:07:30,352 It's fine. 146 00:07:30,581 --> 00:07:33,011 We came here to eat and host... 147 00:07:33,011 --> 00:07:35,652 a Gu Chun Won, Go fan event. 148 00:07:35,652 --> 00:07:37,352 - "Gu Chun Won, Go?" - Yes. 149 00:07:37,352 --> 00:07:38,792 You have 9 dollars, not 90,000? 150 00:07:41,022 --> 00:07:42,522 Gosh, no. 151 00:07:42,522 --> 00:07:44,532 I guess you don't know... 152 00:07:44,532 --> 00:07:46,732 the popular singer Gu Chun Won. 153 00:07:46,732 --> 00:07:48,602 The singer's name is Gu Chun Won. 154 00:07:48,602 --> 00:07:51,402 Oh, my gosh. I apologize. 155 00:07:52,172 --> 00:07:56,772 Then you must be members of his fan club. 156 00:07:56,772 --> 00:07:58,672 - I'm the president. - Yes. 157 00:07:58,672 --> 00:08:00,241 You wouldn't have known. 158 00:08:00,612 --> 00:08:02,511 Gu Chun Won isn't a singer... 159 00:08:02,511 --> 00:08:06,152 that's known all around the world. 160 00:08:06,412 --> 00:08:08,321 But to us, 161 00:08:08,321 --> 00:08:10,592 he's the most precious singer. 162 00:08:10,592 --> 00:08:12,121 - Yes. - That's right. 163 00:08:12,121 --> 00:08:13,621 I see. 164 00:08:13,621 --> 00:08:16,121 What would you like us to do? 165 00:08:16,761 --> 00:08:18,631 Will the singer be here? 166 00:08:18,631 --> 00:08:21,831 Our very popular Chun Won will join us later. 167 00:08:21,831 --> 00:08:24,131 Could you set a table for us, 168 00:08:24,131 --> 00:08:26,501 and in advance, prepare some nutritious... 169 00:08:26,501 --> 00:08:29,272 and invigorating food... 170 00:08:29,272 --> 00:08:31,871 for our dear singer Gu Chun Won? 171 00:08:31,871 --> 00:08:33,912 Yes, we'll do that. 172 00:08:33,912 --> 00:08:35,311 Take them to a room. 173 00:08:35,311 --> 00:08:36,311 - We shall prepare. - Okay. 174 00:08:36,782 --> 00:08:37,881 (Gu Chun Won, you just sing) 175 00:08:38,052 --> 00:08:39,081 Let's go. 176 00:08:39,552 --> 00:08:40,581 Han Ma Ri. 177 00:08:41,181 --> 00:08:44,392 Can you stop calling the guy "precious" and "popular?" 178 00:08:44,392 --> 00:08:47,561 How is he popular when I've never heard of him? 179 00:08:50,091 --> 00:08:51,091 Come this way. 180 00:08:54,402 --> 00:08:55,461 What's wrong? 181 00:08:55,762 --> 00:08:58,672 My throat's hurting all of a sudden. 182 00:08:58,672 --> 00:08:59,672 Your throat? 183 00:08:59,672 --> 00:09:01,672 I'll be fine. Don't worry. 184 00:09:01,941 --> 00:09:04,941 Can I see the giraffes if we go this way? 185 00:09:04,941 --> 00:09:06,412 The giraffes? Yes. 186 00:09:06,412 --> 00:09:07,742 They're right ahead. 187 00:09:07,742 --> 00:09:09,981 Oh, yes! Great! 188 00:09:10,211 --> 00:09:12,081 Let's go see the giraffes. 189 00:09:14,782 --> 00:09:15,821 Da Jung. 190 00:09:19,091 --> 00:09:20,892 What is it? Da Jung. 191 00:09:20,892 --> 00:09:22,061 Honey. 192 00:09:22,461 --> 00:09:24,392 Da Jung, what's wrong? 193 00:09:24,392 --> 00:09:25,931 Is it an allergic reaction? 194 00:09:26,431 --> 00:09:27,461 An allergy? 195 00:09:27,731 --> 00:09:28,831 Call an ambulance. 196 00:09:28,831 --> 00:09:31,402 No, it will be quicker if I drive. 197 00:09:31,402 --> 00:09:32,701 Get up. 198 00:09:34,302 --> 00:09:36,542 Mom. Are you sick? 199 00:09:37,142 --> 00:09:39,611 No. I'll be fine if I have some medicine. 200 00:09:40,882 --> 00:09:42,841 You stay and have fun. I'll be fine. 201 00:09:43,111 --> 00:09:44,981 We can't stay when you're not well. 202 00:09:44,981 --> 00:09:47,321 - Sang Chul, come with us. - No. 203 00:09:47,721 --> 00:09:50,392 Song Yi hasn't seen the giraffes yet. 204 00:09:52,321 --> 00:09:53,392 Okay, then. 205 00:09:53,721 --> 00:09:56,191 Don't worry about her and get to a hospital. 206 00:09:56,191 --> 00:09:57,632 Stay and have fun. 207 00:09:57,632 --> 00:09:59,731 Da Jung, let's go. Hurry. 208 00:10:07,941 --> 00:10:09,742 She'll be fine if she takes some antihistamines. 209 00:10:10,742 --> 00:10:12,742 Song Yi wants to see the giraffes. 210 00:10:14,081 --> 00:10:16,681 She'll cry if we were to leave without seeing them. 211 00:10:19,052 --> 00:10:21,951 Chun Won, eat this too. 212 00:10:21,951 --> 00:10:23,422 You all should eat too. 213 00:10:23,422 --> 00:10:24,552 Not just me. 214 00:10:24,752 --> 00:10:27,992 Watching you eat makes me full enough. 215 00:10:28,522 --> 00:10:32,361 The new song you sang today was just amazing. 216 00:10:33,032 --> 00:10:35,032 I think it'll be a huge hit. 217 00:10:35,032 --> 00:10:36,431 - Yes, right. - Don't you agree? 218 00:10:36,431 --> 00:10:38,701 It'll be a massive hit. 219 00:10:39,231 --> 00:10:41,941 Thank you, Gu Chun Won, Go ladies. 220 00:10:42,502 --> 00:10:44,412 - I love you. - I love you. 221 00:10:47,142 --> 00:10:49,211 I'm so sorry. 222 00:10:49,382 --> 00:10:52,552 I'd love to spend more time with you, 223 00:10:53,351 --> 00:10:55,321 but I have to meet a senior of mine. 224 00:10:55,552 --> 00:10:58,492 That's a huge pity, 225 00:10:58,492 --> 00:11:01,992 but we can't stop you from seeing a senior who must be important. 226 00:11:02,162 --> 00:11:04,662 Your tour starts next month. 227 00:11:04,662 --> 00:11:06,931 We'll follow you around and see you lots then. 228 00:11:06,931 --> 00:11:08,201 - Yes. - Right. 229 00:11:08,201 --> 00:11:10,502 (Hanyang Hwaro) 230 00:11:14,441 --> 00:11:15,502 Noel. 231 00:11:16,872 --> 00:11:18,142 Eat up. 232 00:11:18,142 --> 00:11:19,142 Today? 233 00:11:19,412 --> 00:11:20,412 - Hello. - Hello. 234 00:11:21,611 --> 00:11:22,811 What happened? 235 00:11:22,981 --> 00:11:26,451 It was a typical anaphylactic shock. 236 00:11:26,652 --> 00:11:30,451 What? Was it something like an allergic reaction? 237 00:11:30,451 --> 00:11:31,451 Yes. 238 00:11:32,252 --> 00:11:34,861 What did she eat to cause that reaction? 239 00:11:34,861 --> 00:11:36,392 The patient must know... 240 00:11:36,392 --> 00:11:38,762 what she's allergic to. 241 00:11:39,792 --> 00:11:42,532 I only had a coffee. 242 00:11:42,762 --> 00:11:45,601 You can't be allergic to coffee. 243 00:11:45,601 --> 00:11:47,542 You drink it all the time. 244 00:11:47,542 --> 00:11:48,601 I do. 245 00:11:49,471 --> 00:11:50,912 That's odd. 246 00:11:50,912 --> 00:11:52,471 This has never happened before. 247 00:11:56,752 --> 00:11:59,681 Song Yi, my dear daughter. Hang in there. 248 00:12:03,422 --> 00:12:06,892 Mom, Dad, and you. The three of us... 249 00:12:07,061 --> 00:12:08,561 will live happily. 250 00:12:09,721 --> 00:12:11,861 Can I get some bee venom? 251 00:12:22,101 --> 00:12:25,341 How could he spread lies to bring me down? 252 00:12:25,711 --> 00:12:27,341 My goodness. 253 00:12:27,341 --> 00:12:29,581 He messed with your reputation. 254 00:12:29,581 --> 00:12:31,652 I'm this upset just hearing about it. 255 00:12:32,152 --> 00:12:33,951 You must be devastated. 256 00:12:35,052 --> 00:12:36,422 Cheers. 257 00:12:41,662 --> 00:12:43,221 Yes, Noel. 258 00:12:43,691 --> 00:12:45,691 You're rich. 259 00:12:45,691 --> 00:12:49,101 Hire ten insanely good lawyers and crush him. 260 00:12:50,872 --> 00:12:52,032 I will. 261 00:12:58,142 --> 00:13:00,611 Let's drink until we die today. 262 00:13:00,811 --> 00:13:04,181 You look like a princess in these pajamas. 263 00:13:04,351 --> 00:13:05,451 Do I? 264 00:13:05,451 --> 00:13:07,522 You be the prince, Dad. 265 00:13:07,522 --> 00:13:08,552 Shall I? 266 00:13:10,221 --> 00:13:13,191 Princess, it's time to go to sleep. 267 00:13:13,252 --> 00:13:14,821 Okay, Prince. 268 00:13:15,662 --> 00:13:16,691 Let's hop in. 269 00:13:24,502 --> 00:13:28,142 The princess wakes with a prince's kiss. 270 00:13:28,142 --> 00:13:30,311 Then I shouldn't kiss you. 271 00:13:30,512 --> 00:13:31,971 That's mean. 272 00:13:31,971 --> 00:13:34,142 You're not the prince anymore. 273 00:13:34,941 --> 00:13:36,681 This princess is too fickle. 274 00:13:39,851 --> 00:13:41,951 Have sweet dreams, An Na. 275 00:13:42,351 --> 00:13:44,052 You know I love you, right? 276 00:13:49,922 --> 00:13:51,691 Are you okay now, honey? 277 00:13:55,231 --> 00:13:56,701 Se Ran's putting Song Yi to bed. 278 00:14:01,042 --> 00:14:03,272 You'll come home tomorrow? 279 00:14:05,742 --> 00:14:07,142 Your father will stay with you tonight? 280 00:14:07,581 --> 00:14:08,811 Okay. 281 00:14:10,211 --> 00:14:11,252 Bye. 282 00:14:15,282 --> 00:14:16,821 Song Yi just fell asleep. 283 00:14:19,392 --> 00:14:20,821 She likes giraffes a lot. 284 00:14:22,321 --> 00:14:23,361 Your blind date. 285 00:14:24,162 --> 00:14:25,461 Will you see him again? 286 00:14:27,601 --> 00:14:28,632 Don't. 287 00:14:28,632 --> 00:14:30,162 Why are you acting like this? 288 00:14:30,831 --> 00:14:32,071 Get a grip. 289 00:14:32,402 --> 00:14:34,571 We ended things long ago. 290 00:14:34,571 --> 00:14:37,242 No. We didn't end things long ago. 291 00:14:38,372 --> 00:14:39,412 I... 292 00:14:40,172 --> 00:14:42,211 - I still love... - Don't. I won't listen. 293 00:14:44,951 --> 00:14:47,622 I refuse to let you hurt me anymore. 294 00:14:48,821 --> 00:14:49,922 Se Ran. 295 00:14:51,292 --> 00:14:53,892 Sit back down. Let's talk. 296 00:14:55,061 --> 00:14:56,191 It's obvious what you'll say. 297 00:14:56,892 --> 00:14:59,061 What could possibly change... 298 00:15:00,632 --> 00:15:01,802 between us? 299 00:15:02,231 --> 00:15:03,601 Don't say that. 300 00:15:03,971 --> 00:15:05,402 My heart aches too. 301 00:15:05,902 --> 00:15:07,902 I had no choice back then. You know that. 302 00:15:07,902 --> 00:15:08,902 No. 303 00:15:09,941 --> 00:15:11,242 I don't know anything. 304 00:15:13,012 --> 00:15:15,111 Why I had to abort my baby. 305 00:15:16,311 --> 00:15:17,382 Why... 306 00:15:18,412 --> 00:15:20,581 you chose only Da Jung's baby. 307 00:15:25,152 --> 00:15:26,152 I'm sorry. 308 00:15:27,961 --> 00:15:30,361 - I'm sorry, Se Ran. - There's no point now. 309 00:15:31,961 --> 00:15:34,902 I'm not the Se Ran I used to be. 310 00:15:35,132 --> 00:15:37,471 Caring only about my friend's husband, 311 00:15:38,331 --> 00:15:40,231 watching, waiting in heartbreak... 312 00:15:40,701 --> 00:15:41,701 for him... 313 00:15:42,502 --> 00:15:43,502 to notice me. 314 00:15:44,912 --> 00:15:46,441 I'm not that woman anymore. 315 00:15:47,441 --> 00:15:49,941 - Se Ran. - I'll find a better guy, 316 00:15:50,782 --> 00:15:52,081 and make you watch... 317 00:15:52,711 --> 00:15:54,321 as I fall in love, get married, 318 00:15:55,581 --> 00:15:56,992 and start over. 319 00:15:58,792 --> 00:16:01,792 So don't try to shake me up. 320 00:17:17,932 --> 00:17:19,131 What are you thinking? 321 00:17:19,772 --> 00:17:21,371 How did we end up like this? 322 00:17:23,242 --> 00:17:24,472 That's what I'm thinking. 323 00:17:24,811 --> 00:17:25,911 From now on, 324 00:17:27,042 --> 00:17:28,411 I'll see to it that... 325 00:17:29,282 --> 00:17:30,752 you never cry again. 326 00:17:39,851 --> 00:17:41,061 Forget it. 327 00:17:42,022 --> 00:17:43,792 I'll go my own way now. 328 00:17:46,192 --> 00:17:47,932 Let's say this never happened. 329 00:17:48,331 --> 00:17:49,702 It was a mistake. 330 00:17:50,202 --> 00:17:51,331 Se Ran. 331 00:17:53,371 --> 00:17:55,071 How can it become nothing at all? 332 00:18:02,442 --> 00:18:03,542 What more... 333 00:18:04,351 --> 00:18:06,151 can we do? 334 00:18:09,321 --> 00:18:10,891 Give me some time. 335 00:18:11,552 --> 00:18:12,752 You being like this... 336 00:18:13,421 --> 00:18:14,962 makes me feel bad. 337 00:18:15,462 --> 00:18:16,992 Does your heart... 338 00:18:18,331 --> 00:18:19,661 ache for me at all? 339 00:18:22,032 --> 00:18:23,302 Do you... 340 00:18:25,802 --> 00:18:27,702 even know how I feel? 341 00:18:31,811 --> 00:18:33,472 The person I love the most. 342 00:18:36,311 --> 00:18:37,552 My friend's... 343 00:18:38,811 --> 00:18:39,911 husband. 344 00:18:42,851 --> 00:18:43,921 Se Ran. 345 00:18:44,151 --> 00:18:46,192 I can't get any closer to you. 346 00:18:50,661 --> 00:18:52,692 I shouldn't even look your way. 347 00:18:55,732 --> 00:18:57,932 I shouldn't love you. 348 00:19:00,601 --> 00:19:02,671 But what am I to do now? 349 00:19:22,222 --> 00:19:23,561 What do you want me to do? 350 00:19:25,331 --> 00:19:28,462 What must I do to make you hurt less? 351 00:19:29,861 --> 00:19:30,901 Tell me. 352 00:19:33,302 --> 00:19:36,542 What took you so long to tell me how you felt? 353 00:19:37,442 --> 00:19:39,411 I had no idea. I really didn't know. 354 00:19:59,561 --> 00:20:01,331 I'm home. 355 00:20:01,462 --> 00:20:03,331 Gosh, I'm so drunk. 356 00:20:04,272 --> 00:20:05,601 Goodness. 357 00:20:06,972 --> 00:20:09,401 Is no one home? 358 00:20:11,712 --> 00:20:13,712 Is everyone in bed? 359 00:20:19,012 --> 00:20:20,722 Make me some honey tea. 360 00:20:21,421 --> 00:20:23,182 - Where's Da Jung? - Don't. 361 00:20:23,952 --> 00:20:25,591 She's at a hospital. 362 00:20:26,351 --> 00:20:27,692 I'll make you some honey tea. 363 00:20:27,692 --> 00:20:28,861 - Why are you... - Let's go. 364 00:20:28,861 --> 00:20:30,492 Will you stop pushing me? 365 00:20:43,042 --> 00:20:45,911 Why is Da Jung at a hospital? 366 00:20:45,972 --> 00:20:47,482 Is she very sick? 367 00:20:48,182 --> 00:20:50,381 She'll be home soon. 368 00:20:59,992 --> 00:21:01,692 What? Noel's where? 369 00:21:06,331 --> 00:21:07,532 Goodness. 370 00:21:12,331 --> 00:21:14,802 How much did you drink? 371 00:21:15,401 --> 00:21:16,472 Noel. 372 00:21:16,901 --> 00:21:18,171 Wake up. 373 00:21:39,292 --> 00:21:41,032 We're almost home. 374 00:21:41,032 --> 00:21:42,532 Wake up, Noel. 375 00:21:44,032 --> 00:21:45,131 Auntie? 376 00:21:48,101 --> 00:21:49,302 My gosh. 377 00:21:50,472 --> 00:21:52,811 - What happened, Uncle? - It's fine. 378 00:21:53,042 --> 00:21:54,282 Don't cause a fuss. 379 00:21:54,581 --> 00:21:56,682 It's late. You should go to bed too. 380 00:21:58,611 --> 00:22:01,121 Will you walk, Noel? 381 00:22:01,151 --> 00:22:02,482 Did they drink together? 382 00:22:05,821 --> 00:22:06,891 See? 383 00:22:07,591 --> 00:22:10,462 You thought you could manage without me but you couldn't. 384 00:22:11,161 --> 00:22:12,692 You're too stubborn for your own good. 385 00:22:14,302 --> 00:22:15,432 Goodness. 386 00:22:22,242 --> 00:22:23,472 Mr. Shin. 387 00:22:24,141 --> 00:22:26,641 I waited here to ask you something. 388 00:22:26,871 --> 00:22:27,982 What is it? 389 00:22:29,042 --> 00:22:30,982 How long have you been delivering food here? 390 00:22:31,982 --> 00:22:33,581 Do we come in at different times? 391 00:22:33,581 --> 00:22:35,522 I never saw you until a while ago. 392 00:22:38,891 --> 00:22:40,651 You waited so we could hash out who's more senior? 393 00:22:41,861 --> 00:22:44,661 Why would I care about seniority? 394 00:22:44,891 --> 00:22:45,962 I'm just... 395 00:22:46,532 --> 00:22:48,762 curious to hear about Go Eun's mom. 396 00:22:49,532 --> 00:22:51,802 Have you heard from her? 397 00:22:54,641 --> 00:22:56,371 I guess you haven't... 398 00:22:56,502 --> 00:22:58,542 heard from or about her either. 399 00:22:59,311 --> 00:23:01,212 The nasty piece of work. 400 00:23:01,311 --> 00:23:03,542 Having a kid doesn't make you a mom. 401 00:23:03,542 --> 00:23:05,111 She abandoned her kid after the divorce. 402 00:23:05,381 --> 00:23:08,182 That's the kind of woman she is, and that's why... 403 00:23:08,182 --> 00:23:09,821 she seduced a friend's husband. 404 00:23:09,851 --> 00:23:11,151 Watch what you say! 405 00:23:11,151 --> 00:23:12,522 Am I wrong? 406 00:23:13,591 --> 00:23:16,462 You divorced her because you'd had enough... 407 00:23:16,492 --> 00:23:19,192 with her cheating ways, didn't you? 408 00:23:19,192 --> 00:23:21,502 - Stop it! - Goodness. 409 00:23:21,502 --> 00:23:23,932 Ask anyone who used to work for you. 410 00:23:23,932 --> 00:23:25,972 Everyone knows it happened... 411 00:23:25,972 --> 00:23:29,242 because Go Eun's mom seduced my husband. 412 00:23:29,242 --> 00:23:31,542 It was common knowledge. 413 00:23:32,911 --> 00:23:35,512 You divorced the woman... 414 00:23:35,712 --> 00:23:37,752 because you were sick of it! 415 00:23:37,752 --> 00:23:39,282 Will you stop it? 416 00:23:41,851 --> 00:23:44,651 I guess you don't like hearing about the past. 417 00:23:44,722 --> 00:23:46,222 What was that about? 418 00:23:47,192 --> 00:23:48,321 You two. 419 00:23:48,921 --> 00:23:51,962 How dare you raise your voices before we open our doors? 420 00:23:52,861 --> 00:23:54,232 I apologize, ma'am. 421 00:23:54,232 --> 00:23:56,262 What were you shouting about? 422 00:23:57,671 --> 00:23:59,101 Do you know each other? 423 00:23:59,831 --> 00:24:00,972 I apologize. 424 00:24:30,131 --> 00:24:31,232 Noel. 425 00:24:31,631 --> 00:24:32,972 Wake up. 426 00:24:45,311 --> 00:24:46,611 Stupid me. 427 00:24:47,411 --> 00:24:48,621 Oh, no. 428 00:24:53,292 --> 00:24:55,962 Drink this when you get up. You'll have a headache. 429 00:24:56,861 --> 00:24:58,962 He's still so caring. 430 00:24:59,192 --> 00:25:00,831 That's why women fall for him. 431 00:25:05,871 --> 00:25:06,932 Hey. 432 00:25:07,032 --> 00:25:08,202 You're awake. 433 00:25:12,042 --> 00:25:13,871 Your insides must ache. Drink this. 434 00:25:13,871 --> 00:25:14,982 It'll make you feel better. 435 00:25:15,682 --> 00:25:16,841 I'm fine. 436 00:25:16,942 --> 00:25:18,282 You're not fine. 437 00:25:18,282 --> 00:25:19,712 You're torturing yourself. 438 00:25:19,782 --> 00:25:21,821 Why did you bring me here? 439 00:25:22,282 --> 00:25:24,192 I bet you laughed at me all along. 440 00:25:26,052 --> 00:25:28,391 - What do you mean? - "Look at you, Noel." 441 00:25:28,762 --> 00:25:31,561 "You left me, and now your business is failing," 442 00:25:31,732 --> 00:25:34,462 "and you're getting lost in your drink." 443 00:25:34,561 --> 00:25:36,401 "Serves you right." 444 00:25:38,401 --> 00:25:40,131 Don't laugh. 445 00:25:40,302 --> 00:25:41,671 You're mocking yourself... 446 00:25:41,671 --> 00:25:44,512 in such a polite manner that I can't help but laugh. 447 00:25:44,942 --> 00:25:46,641 You're so cute. 448 00:25:48,141 --> 00:25:50,212 - Where's my jacket? I'm leaving. - Wait. 449 00:25:50,212 --> 00:25:52,012 Drink this first. 450 00:25:52,452 --> 00:25:55,081 I had the housekeeper send your jacket to the dry-cleaner's. 451 00:25:55,351 --> 00:25:57,421 Stay for breakfast while she brings it back. 452 00:25:57,482 --> 00:25:58,722 Have you forgotten? 453 00:25:58,921 --> 00:26:00,752 We're divorced. 454 00:26:00,752 --> 00:26:02,022 So what? 455 00:26:02,022 --> 00:26:03,692 It has been three years. 456 00:26:04,121 --> 00:26:05,561 If we meet again, 457 00:26:05,561 --> 00:26:07,032 should we brandish knives at each other? 458 00:26:07,091 --> 00:26:08,161 What? 459 00:26:09,561 --> 00:26:12,702 I want to get along with you. 460 00:26:16,702 --> 00:26:18,111 If you don't drink this, 461 00:26:18,871 --> 00:26:21,182 I'll take it to mean you still have feelings for me. 462 00:26:22,641 --> 00:26:23,911 Hatred... 463 00:26:23,982 --> 00:26:25,452 is another side of love. 464 00:26:25,482 --> 00:26:26,611 What? 465 00:26:26,851 --> 00:26:29,482 If you don't care for me, you won't even hate me. 466 00:27:00,151 --> 00:27:01,321 What's this? 467 00:27:02,121 --> 00:27:03,952 This isn't my hair. 468 00:27:08,522 --> 00:27:10,121 What should I think of this? 469 00:27:25,472 --> 00:27:26,472 Madam. 470 00:27:27,042 --> 00:27:29,111 Your sister in Seongbuk-dong is gravely ill. 471 00:27:30,841 --> 00:27:31,851 My sister? 472 00:27:31,851 --> 00:27:33,911 She has something to tell you. 473 00:27:33,911 --> 00:27:35,381 You must hurry. 474 00:27:35,552 --> 00:27:38,752 Don't worry about things here and go see her. 475 00:27:45,831 --> 00:27:47,762 What do you want to say? 476 00:27:48,262 --> 00:27:49,932 Don't try too hard. 477 00:27:51,032 --> 00:27:52,032 Bo Bae. 478 00:27:54,601 --> 00:27:56,042 Don't be too shocked, 479 00:27:56,871 --> 00:27:58,542 and listen carefully. 480 00:27:58,542 --> 00:28:00,512 Okay, I will. What is it? 481 00:28:01,742 --> 00:28:02,811 Your son. 482 00:28:04,381 --> 00:28:07,282 He's not dead. He's alive. 483 00:28:09,321 --> 00:28:11,452 What? 484 00:28:12,351 --> 00:28:15,262 Your son's alive. 485 00:28:15,992 --> 00:28:17,061 Find him. 486 00:28:18,262 --> 00:28:19,262 My son... 487 00:28:20,432 --> 00:28:21,601 He's alive? 488 00:28:23,732 --> 00:28:24,831 I'm sorry. 489 00:28:26,032 --> 00:28:27,101 Your son. 490 00:28:28,141 --> 00:28:30,401 Find him. You must. 491 00:28:31,811 --> 00:28:33,012 My son... 492 00:28:35,242 --> 00:28:36,742 My son's alive? 493 00:28:39,911 --> 00:28:41,182 Is that true? 494 00:28:41,881 --> 00:28:43,452 Is that really true? 495 00:29:07,641 --> 00:29:11,581 (The Third Marriage) 496 00:29:11,581 --> 00:29:14,881 Let me introduce Bobaejung's new manager. 497 00:29:14,881 --> 00:29:16,482 Hello, I'm Wang Yo Han. 498 00:29:16,482 --> 00:29:18,591 What's that fool doing here? 499 00:29:18,591 --> 00:29:20,552 Find my son for me. 500 00:29:20,552 --> 00:29:23,262 Don't worry, Madam. I promise to find him for you. 501 00:29:23,262 --> 00:29:25,391 Should I really divorce Da Jung? 502 00:29:25,391 --> 00:29:26,661 What about Song Yi? 503 00:29:26,661 --> 00:29:28,762 - Did you sleep on my pillow? - What? 504 00:29:28,762 --> 00:29:30,932 Are you and my husband... 32210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.