All language subtitles for The.Raging.Tide.1951.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,962 --> 00:00:05,712 (dramatic music) 2 00:01:16,212 --> 00:01:18,629 (slow music) 3 00:01:33,000 --> 00:01:35,330 (gun fires) 4 00:01:37,000 --> 00:01:39,750 (dramatic music) 5 00:01:55,830 --> 00:01:57,130 Give me homicide. 6 00:01:59,580 --> 00:02:02,080 This is a friend of Marty Prince's, 7 00:02:02,280 --> 00:02:03,630 he's just been scratched. 8 00:02:04,250 --> 00:02:05,800 You'd better drop around. 9 00:02:07,040 --> 00:02:10,040 (suspenseful music) 10 00:02:42,870 --> 00:02:43,910 Did you record the time on that call? 11 00:02:44,110 --> 00:02:45,660 - Yes, sir 9:01. - Good. 12 00:02:48,160 --> 00:02:48,800 (indistinct) 13 00:02:49,000 --> 00:02:50,950 I want two cars in about five minutes. 14 00:02:51,150 --> 00:02:52,050 [Man] Okay. 15 00:02:52,250 --> 00:02:55,420 - Radio. - Cars 49, 50, 51. 16 00:02:55,620 --> 00:02:58,870 Van Ness to Embarcadero, Market to Fisherman's Wharf. 17 00:02:59,070 --> 00:03:01,500 Close both bridges and Highway 101. 18 00:03:01,700 --> 00:03:03,790 Lock her up until you hear from me, got it? 19 00:03:03,990 --> 00:03:05,410 [Man] Got it, any description? 20 00:03:05,610 --> 00:03:07,040 Not yet, stand by in half an hour. 21 00:03:07,240 --> 00:03:07,750 Want me to stop? 22 00:03:07,950 --> 00:03:09,590 No, no, finish the job, 23 00:03:10,370 --> 00:03:11,960 this is in the bag anyway. 24 00:03:12,580 --> 00:03:14,790 I'll never understand why a guy commits a crime 25 00:03:14,830 --> 00:03:16,300 in San Francisco. 26 00:03:17,160 --> 00:03:18,750 With only three exits, the guy should know 27 00:03:18,950 --> 00:03:20,420 he's a fly in a bottle. 28 00:03:21,200 --> 00:03:23,910 - Who done what? - Marty Prince, 29 00:03:24,110 --> 00:03:25,550 somebody finally got him. 30 00:03:27,160 --> 00:03:30,000 Without even trying, I can think of three good prospects. 31 00:03:32,290 --> 00:03:35,290 Somebody should get a medal when he goes to the gas chamber. 32 00:03:36,450 --> 00:03:38,500 - Goodnight. - Thanks, goodnight. 33 00:03:38,700 --> 00:03:40,050 [Bruno] Making with the phone was smart, 34 00:03:40,250 --> 00:03:42,460 you had the guts to report your own mistake, 35 00:03:42,660 --> 00:03:44,670 it'll take the heat clean off you, 36 00:03:44,870 --> 00:03:47,580 if you can just make Connie's place in seven minutes. 37 00:03:47,780 --> 00:03:49,550 You've got no car and they know it, 38 00:03:49,750 --> 00:03:50,380 so how could you have given it to Marty 39 00:03:50,580 --> 00:03:52,620 and be at Connie's seven minutes later? 40 00:03:52,820 --> 00:03:55,370 (dramatic music) 41 00:04:08,200 --> 00:04:11,330 Lookey here, there's a fella bound and determined 42 00:04:11,530 --> 00:04:13,090 to get somewheres in a hurry. 43 00:04:15,950 --> 00:04:18,370 He oughta relax, spend a little time with us. 44 00:04:19,700 --> 00:04:22,450 (dramatic music) 45 00:04:23,290 --> 00:04:26,290 (suspenseful music) 46 00:04:54,660 --> 00:04:57,950 (suspenseful music) 47 00:04:58,150 --> 00:05:00,540 (door rattles) 48 00:05:13,500 --> 00:05:14,300 For the love of might, Connie, 49 00:05:14,500 --> 00:05:16,040 if you're not here the whole idea cracks open, 50 00:05:16,240 --> 00:05:17,340 you gotta be. 51 00:05:17,540 --> 00:05:19,250 I made it in six and a half minutes, 52 00:05:19,450 --> 00:05:21,700 but if you're not home, Connie, it's no good. 53 00:05:24,870 --> 00:05:27,330 Oh, great, too much running, oh Connie. 54 00:05:30,540 --> 00:05:31,880 Oh, you're a genius all right. 55 00:05:32,080 --> 00:05:33,750 Get yourself out of this town right now, 56 00:05:33,950 --> 00:05:35,250 before they close it up. 57 00:05:35,950 --> 00:05:37,300 Yeah. 58 00:05:37,500 --> 00:05:40,250 (dramatic music) 59 00:05:44,540 --> 00:05:45,590 And now they've closed the Bay Bridge 60 00:05:45,790 --> 00:05:48,410 and the highway south will be crawling with coppers. 61 00:05:49,370 --> 00:05:52,120 (dramatic music) 62 00:06:04,870 --> 00:06:08,410 (suspenseful music) 63 00:06:08,610 --> 00:06:11,000 (sirens blare) 64 00:06:28,700 --> 00:06:31,700 (suspenseful music) 65 00:07:02,950 --> 00:07:06,040 (footsteps approach) 66 00:07:18,950 --> 00:07:20,250 Hey Barney. 67 00:07:25,870 --> 00:07:27,880 Well, Hamill, when did you get in? 68 00:07:28,080 --> 00:07:31,400 This afternoon just before the fog by golly. 69 00:07:31,600 --> 00:07:34,910 Tell me Hamill, how's your son coming along huh? 70 00:07:35,110 --> 00:07:37,430 Carl be like the long line fisherman now, 71 00:07:37,630 --> 00:07:39,950 be fishing the hard way for a young fellow. 72 00:07:40,150 --> 00:07:42,480 Bringing a son all alone like you done, 73 00:07:42,680 --> 00:07:45,000 it's a tough job, Hamil but now's no time 74 00:07:45,200 --> 00:07:45,840 to be discouraged. 75 00:07:46,040 --> 00:07:48,250 All kids they get into some kind of trouble 76 00:07:48,450 --> 00:07:49,170 before they settle down. 77 00:07:49,370 --> 00:07:52,850 Did you get him all straightened out with the police yet? 78 00:07:53,050 --> 00:07:56,540 Yeah, Barney, the judge have long talk with Carl and me. 79 00:07:56,580 --> 00:07:58,950 I think that judge very smart man 80 00:07:59,150 --> 00:08:00,910 and Carl turn out all right. 81 00:08:01,110 --> 00:08:02,460 Oh, sure he will. 82 00:08:02,660 --> 00:08:05,040 I better go home quick enough before it's too late. 83 00:08:05,240 --> 00:08:06,410 What time you sail in the morning? 84 00:08:06,610 --> 00:08:07,380 Four o'clock. 85 00:08:07,580 --> 00:08:10,450 Good fishing and goodnight. 86 00:08:37,700 --> 00:08:40,000 [Bruno] Take a long chance, fella, 87 00:08:40,200 --> 00:08:42,080 you found San Francisco's fourth exit. 88 00:08:54,870 --> 00:08:57,700 (boat horn blows) 89 00:09:35,540 --> 00:09:37,130 Wait outside, huh? 90 00:09:41,580 --> 00:09:43,410 Bruno, hey! 91 00:09:44,370 --> 00:09:46,090 Disappointed, Connie? 92 00:09:47,080 --> 00:09:48,440 How do you know my name? 93 00:09:48,640 --> 00:09:49,800 It's on the buzzer plate. 94 00:09:50,000 --> 00:09:51,250 You get out of here before I call my husband. 95 00:09:51,450 --> 00:09:54,020 You haven't got a husband, now sit down and relax. 96 00:09:54,220 --> 00:09:56,790 Is that badge entitle you to barge into an apartment 97 00:09:56,990 --> 00:09:57,710 anytime you want? 98 00:09:57,910 --> 00:10:00,170 Sit down and stop trying to be a lawyer. 99 00:10:00,370 --> 00:10:02,450 My name is Kelsey and I don't enjoy being up here 100 00:10:02,650 --> 00:10:04,250 at this hour anymore than you do. 101 00:10:05,450 --> 00:10:08,450 But we want words with your friend, Felkin tonight. 102 00:10:08,650 --> 00:10:10,090 He lives at the Pacific Hotel. 103 00:10:10,290 --> 00:10:12,160 Oh we know that and we know among other things, 104 00:10:12,360 --> 00:10:13,340 he spends a lot of time around here. 105 00:10:13,540 --> 00:10:17,000 Look it's 3 a.m. now and Bruno's decided not to go 106 00:10:17,200 --> 00:10:19,540 back to his hotel last night, where'd he go? 107 00:10:19,740 --> 00:10:21,580 I wouldn't know, Mr. Kelsey. 108 00:10:21,780 --> 00:10:23,620 Lieutenant Kelsey please. 109 00:10:25,910 --> 00:10:27,660 Now when were you last arrested? 110 00:10:27,860 --> 00:10:29,130 I've never been arrested. 111 00:10:29,330 --> 00:10:30,580 Oh, look, I'm just trying to save us the trouble 112 00:10:30,780 --> 00:10:32,380 of looking at the files. 113 00:10:32,580 --> 00:10:35,540 Where you from and how old are you? 114 00:10:35,580 --> 00:10:37,790 20, oh five I guess huh. 115 00:10:37,830 --> 00:10:40,200 Lessing, Nebraska and I'm 23. 116 00:10:42,620 --> 00:10:43,250 Hmm, you're an old-looking 23. 117 00:10:43,450 --> 00:10:45,250 How would you like a slap in the face? 118 00:10:49,620 --> 00:10:53,080 Now, come to think of I guess you're right. 119 00:10:53,280 --> 00:10:54,620 Things always just seemed to work out 120 00:10:54,820 --> 00:10:56,460 that I had to be older than I should be. 121 00:10:56,870 --> 00:10:57,800 - Ever married? - No. 122 00:10:58,000 --> 00:10:59,630 I hate to admit it but nobody ever asked me. 123 00:10:59,830 --> 00:11:02,330 If I knew what was wrong, I'd do something about it. 124 00:11:02,530 --> 00:11:05,200 - Parents alive? - I've been an orphan 125 00:11:05,400 --> 00:11:06,550 since I was 11. 126 00:11:07,120 --> 00:11:09,080 What do you claim for an occupation? 127 00:11:09,280 --> 00:11:10,920 I sell hats. 128 00:11:11,120 --> 00:11:12,380 Oh, where's the shop? 129 00:11:12,580 --> 00:11:14,540 Men give them their hats and a little while later 130 00:11:14,740 --> 00:11:16,250 I sell them back. 131 00:11:16,450 --> 00:11:18,940 Pretty nice apartment for a hat shake girl. 132 00:11:19,140 --> 00:11:21,620 Where I work the customers are generous. 133 00:11:21,820 --> 00:11:22,920 No doubt. 134 00:11:23,370 --> 00:11:26,000 Look, Connie, lies I write down, 135 00:11:26,200 --> 00:11:28,630 the truth I keep in my head. 136 00:11:28,830 --> 00:11:31,500 Now how did you get mixed up with Felkin 137 00:11:31,700 --> 00:11:34,750 and don't make me write everything down, huh? 138 00:11:34,950 --> 00:11:36,130 I like Bruno. 139 00:11:36,330 --> 00:11:38,620 [Kelsey] Can't you find some better company? 140 00:11:38,820 --> 00:11:41,130 He's been pretty wonderful to me. 141 00:11:41,330 --> 00:11:44,620 Sure he has, did he ever tell you he's a three time loser? 142 00:11:44,820 --> 00:11:46,410 Yes, he did. 143 00:11:50,040 --> 00:11:51,580 You must be in love with him. 144 00:11:53,500 --> 00:11:57,000 (slow instrumental music) 145 00:12:12,200 --> 00:12:14,250 - What's Bruno done? - Killed a man. 146 00:12:14,450 --> 00:12:16,500 - I don't believe you. - Why not? 147 00:12:16,540 --> 00:12:20,160 Well, he couldn't have, he was with me all the time. 148 00:12:24,870 --> 00:12:27,750 - All what time? - All day yesterday 149 00:12:27,950 --> 00:12:30,370 and today up until like a couple hours ago. 150 00:12:31,580 --> 00:12:34,000 I was lying when I said I didn't know where he was, 151 00:12:34,200 --> 00:12:36,580 he left just before you came. 152 00:12:36,780 --> 00:12:39,160 You're a very poor liar, Connie. 153 00:12:40,580 --> 00:12:43,250 After 12 years on the force, I've seen a lot of apartments. 154 00:12:43,450 --> 00:12:44,880 They all tell a story. 155 00:12:45,080 --> 00:12:46,710 Yours is a good example, the way a blind man 156 00:12:46,910 --> 00:12:49,330 can see there was only one person here last night. 157 00:12:49,530 --> 00:12:51,250 Chances are that person was you. 158 00:12:51,450 --> 00:12:54,370 Connie I hate to see you sent up for A&A. 159 00:12:55,250 --> 00:12:56,800 What's that? 160 00:12:57,000 --> 00:12:58,210 Aiding and abetting. 161 00:12:58,410 --> 00:13:01,870 In this state it gets you up to five years, so? 162 00:13:02,070 --> 00:13:04,250 You're not scaring me. 163 00:13:04,450 --> 00:13:06,250 Well, think it over just the same. 164 00:13:07,080 --> 00:13:10,160 Look, I'm gonna stick around, if you wanna go back to bed, 165 00:13:10,360 --> 00:13:12,750 go ahead but if the phone rings, 166 00:13:12,950 --> 00:13:15,370 we sort of answer it together, understand? 167 00:13:15,570 --> 00:13:17,380 You talk and I listen. 168 00:13:17,580 --> 00:13:19,590 I have to go to school today. 169 00:13:19,790 --> 00:13:23,380 School, what's this school business? 170 00:13:23,580 --> 00:13:27,120 It's Bruno's idea, he thinks I got a lot to learn. 171 00:13:27,320 --> 00:13:28,630 Well, we all do. 172 00:13:28,830 --> 00:13:30,380 For instance, I just learned you can never be sure 173 00:13:30,580 --> 00:13:33,250 what a smart criminal like Bruno is gonna think of next. 174 00:13:33,450 --> 00:13:34,630 He's not a criminal! 175 00:13:35,330 --> 00:13:38,000 If he ever was one, he's changed. 176 00:13:38,200 --> 00:13:40,870 The ones like Bruno never change. 177 00:13:42,200 --> 00:13:44,590 I've never seen or talked to your Bruno 178 00:13:44,790 --> 00:13:47,090 but I'm willing to bet he's really two people. 179 00:13:47,290 --> 00:13:50,330 One, the side he shows you, he's probably quite a nice guy. 180 00:13:50,530 --> 00:13:52,300 All the smart ones are that way. 181 00:13:52,500 --> 00:13:55,750 He might even wanna play things straight. 182 00:13:55,950 --> 00:13:59,200 But something eats away at a man like Bruno, 183 00:13:59,400 --> 00:14:01,620 like acid in a battery. 184 00:14:02,830 --> 00:14:03,460 The outside case looks fine 185 00:14:03,660 --> 00:14:05,950 but inside the plates are rotten. 186 00:14:07,080 --> 00:14:09,540 He knows he'll never get what he really wants 187 00:14:09,740 --> 00:14:11,700 but he'll try, oh he'll try. 188 00:14:12,870 --> 00:14:15,000 And he won't let anybody stand in his way. 189 00:14:20,080 --> 00:14:22,000 Connie why don't you get some sleep for yourself. 190 00:14:23,620 --> 00:14:25,050 I couldn't sleep now. 191 00:14:29,080 --> 00:14:30,810 You want some breakfast? 192 00:14:31,010 --> 00:14:32,550 Don't tell me you can cook. 193 00:14:32,750 --> 00:14:35,540 It's the one thing I learned to do right, 194 00:14:35,740 --> 00:14:37,090 maybe because I like it. 195 00:14:37,290 --> 00:14:39,080 Two then, sunny side up. 196 00:14:40,040 --> 00:14:43,500 You look to me like a man who would like them easy. 197 00:14:43,700 --> 00:14:45,910 Right, Connie, easy. 198 00:14:52,620 --> 00:14:55,370 (dramatic music) 199 00:15:27,660 --> 00:15:29,080 I was hoping last night making it 200 00:15:29,280 --> 00:15:31,000 to the beacon together, Carl. 201 00:15:32,160 --> 00:15:33,750 Just because we have a good catch 202 00:15:34,540 --> 00:15:36,870 is no reason to spend all your share, get the big headache. 203 00:15:37,830 --> 00:15:39,870 I'll work for it, I'll spend it like I want. 204 00:15:41,200 --> 00:15:42,500 Yeah, of course. 205 00:15:42,950 --> 00:15:44,170 But if you spend only a little, 206 00:15:44,370 --> 00:15:45,960 you get only a small headache. 207 00:15:46,160 --> 00:15:48,750 And you can work much better next day. 208 00:15:48,790 --> 00:15:50,870 Get wise to yourself, this is America 209 00:15:50,950 --> 00:15:52,660 not the old country. 210 00:15:53,580 --> 00:15:55,710 Work is for jerks. 211 00:15:55,910 --> 00:15:58,450 You've been here for 27 years now, 212 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 what have you got to show for it 213 00:15:59,700 --> 00:16:01,200 besides this stinking boat. 214 00:16:02,330 --> 00:16:04,200 Fishing is good honest living, Carl. 215 00:16:05,120 --> 00:16:07,500 We have never any cause to feel ashamed. 216 00:16:07,700 --> 00:16:08,880 D for the W. 217 00:16:10,000 --> 00:16:12,450 Just keep saying W's for another 27 years 218 00:16:12,650 --> 00:16:14,300 and maybe you'll hit one right. 219 00:16:14,830 --> 00:16:16,620 Now just stay out of my business, 220 00:16:17,160 --> 00:16:18,700 be sure I'll stay out of yours forever. 221 00:16:21,580 --> 00:16:23,160 I wish you could feel different, Carl. 222 00:16:25,080 --> 00:16:26,660 Your mother would have like it that way. 223 00:16:30,790 --> 00:16:34,410 Hey, we've got a passenger. 224 00:16:35,250 --> 00:16:38,000 (dramatic music) 225 00:16:40,000 --> 00:16:43,700 I'm sorry, mister, I guess I had one too many last night, 226 00:16:44,620 --> 00:16:46,290 I decided to take myself for a little walk 227 00:16:46,330 --> 00:16:47,870 and I wind up on the wharf. 228 00:16:49,000 --> 00:16:50,790 All of a sudden I'm so sleepy 229 00:16:50,950 --> 00:16:52,500 I can hardly keep my eyes open. 230 00:16:52,950 --> 00:16:55,200 I don't remember exactly but your boat 231 00:16:56,000 --> 00:16:58,370 looks like a good place to lie down 232 00:16:59,790 --> 00:17:03,580 and the next thing I know here I am. 233 00:17:05,660 --> 00:17:08,620 Come inside, catch cold with no coat. 234 00:17:10,620 --> 00:17:13,370 (dramatic music) 235 00:17:19,700 --> 00:17:21,000 I'm sure sorry, mister. 236 00:17:22,580 --> 00:17:24,200 You see I'm a salesman and business has been bad 237 00:17:25,000 --> 00:17:26,750 and I've had a lot of personal worries lately 238 00:17:26,950 --> 00:17:28,700 and I guess I was feeling sorry for myself. 239 00:17:30,000 --> 00:17:31,870 I don't like to put back now, 240 00:17:32,370 --> 00:17:34,750 we miss the tide, we'll lose a day. 241 00:17:34,790 --> 00:17:36,840 Well, I wouldn't wanna be taken back, 242 00:17:37,040 --> 00:17:40,160 I got nothing to do, I have no place to go, nothing, 243 00:17:40,360 --> 00:17:40,800 you understand? 244 00:17:41,000 --> 00:17:43,500 But we go to sea, three, four days maybe. 245 00:17:44,910 --> 00:17:47,000 That's fine, I'll pay you for the food I eat. 246 00:17:47,200 --> 00:17:48,370 When this bucket hits the open ocean, 247 00:17:48,570 --> 00:17:49,840 you won't be eating anything. 248 00:17:50,660 --> 00:17:52,000 I'm short of cash but I could let you have this watch 249 00:17:52,200 --> 00:17:56,410 as security and if I stayed I could maybe do the dishes or. 250 00:17:56,610 --> 00:17:57,960 Have you gone to sea before? 251 00:17:58,160 --> 00:18:01,000 I'm not exactly an admiral but I feel great. 252 00:18:01,830 --> 00:18:04,000 Would you like a cup of coffee? 253 00:18:04,040 --> 00:18:06,750 Yeah, yeah, if it's not too much trouble. 254 00:18:09,790 --> 00:18:11,300 What name do they call you? 255 00:18:13,120 --> 00:18:14,420 Bruno. 256 00:18:14,950 --> 00:18:16,420 Is that all? 257 00:18:18,120 --> 00:18:19,420 Felkin. 258 00:18:19,790 --> 00:18:22,870 I am Hamil Linder, my son, Carl. 259 00:18:26,790 --> 00:18:30,200 Who's steering this boat or is there a ghost town boy. 260 00:18:30,290 --> 00:18:32,080 The old man finally broke down and bought 261 00:18:32,120 --> 00:18:33,550 the automatic pilot. 262 00:18:33,750 --> 00:18:35,790 Steering's the only thing he doesn't do the hard way. 263 00:18:35,870 --> 00:18:37,450 I suppose by and by they invent the machine 264 00:18:37,540 --> 00:18:39,120 to make the fish jump onto it. 265 00:18:40,540 --> 00:18:42,050 That'd be a fine day, so Carl? 266 00:18:42,250 --> 00:18:44,620 Let the fish go their way, I'll go mine. 267 00:18:44,950 --> 00:18:47,550 - Do you swim? - First class. 268 00:18:47,750 --> 00:18:50,200 When I was a kid it was free in the river, 269 00:18:50,400 --> 00:18:51,830 it was one thing I could afford. 270 00:18:52,030 --> 00:18:53,050 Good. 271 00:18:53,250 --> 00:18:55,160 The only dangerous thing about fishing maybe 272 00:18:55,360 --> 00:18:56,840 is to fall overboard. 273 00:18:57,040 --> 00:18:59,120 It's what I keep saying to Carl because he never cared 274 00:18:59,320 --> 00:18:59,920 to learn. 275 00:19:00,120 --> 00:19:03,040 So, if you be careful I think it be all right for you 276 00:19:03,240 --> 00:19:04,340 to come along. 277 00:19:05,290 --> 00:19:08,190 (slow music) 278 00:19:08,390 --> 00:19:11,290 (dramatic music) 279 00:19:13,080 --> 00:19:14,700 Next to farming, this be probably the oldest business 280 00:19:14,750 --> 00:19:16,790 in the world, Bruno. 281 00:19:17,580 --> 00:19:20,330 This long lining be used the same for 2,000 years 282 00:19:20,450 --> 00:19:21,920 maybe more. 283 00:19:22,790 --> 00:19:26,200 Did you know that four of Christ's apostles were fisherman? 284 00:19:26,400 --> 00:19:29,130 I'm not quite up on those things. 285 00:19:29,330 --> 00:19:32,870 Each basket have 225 hooks on it's line. 286 00:19:33,070 --> 00:19:33,700 You set them along the trough here 287 00:19:33,900 --> 00:19:35,880 and be fastened into 288 00:19:36,080 --> 00:19:38,540 one basket to the beginning of the next 289 00:19:38,740 --> 00:19:40,660 and have one continuous line. 290 00:19:40,860 --> 00:19:42,790 How long a line does that make? 291 00:19:42,990 --> 00:19:43,920 About a mile. 292 00:19:44,120 --> 00:19:45,840 The hooks are set one fathom apart. 293 00:19:46,830 --> 00:19:48,540 Now, over goes the marker buoy so, 294 00:19:49,580 --> 00:19:51,620 over goes the first anchor, 295 00:19:53,200 --> 00:19:55,120 so it sinks down about 1800 feet. 296 00:19:56,700 --> 00:19:58,830 And over go the ground lines with the hooks, 297 00:19:59,030 --> 00:20:00,130 very fast. 298 00:20:00,700 --> 00:20:02,050 This I gotta see. 299 00:20:02,250 --> 00:20:03,750 How do you know there's any fish down there? 300 00:20:03,950 --> 00:20:05,660 Ah, that's where you use your noodle. 301 00:20:05,860 --> 00:20:07,370 By and by we take some soundings 302 00:20:07,570 --> 00:20:09,080 and commence to think like a fish. 303 00:20:12,790 --> 00:20:14,910 (inspirational music) 304 00:20:15,040 --> 00:20:16,500 What's that? 305 00:20:18,250 --> 00:20:19,910 That'd be the sun. 306 00:20:22,080 --> 00:20:23,620 You never see the sun before? 307 00:20:23,660 --> 00:20:25,500 (inspirational music) 308 00:20:25,540 --> 00:20:26,210 I've never see the sun rise just like 309 00:20:26,410 --> 00:20:27,710 that in my whole life. 310 00:20:29,370 --> 00:20:31,000 Right now I did. 311 00:20:32,330 --> 00:20:34,120 Then I think you see many things 312 00:20:34,500 --> 00:20:36,540 in that little time you be to sea with us, 313 00:20:37,160 --> 00:20:39,540 if you're heart take the time to look for them. 314 00:20:40,750 --> 00:20:47,290 Such things have always been here and always will be. 315 00:20:48,290 --> 00:20:51,950 (upbeat instrumental music) 316 00:21:11,520 --> 00:21:13,280 That be not a bad set I think. 317 00:21:14,610 --> 00:21:16,820 Now it takes 14 minutes to sink to the bottom. 318 00:21:17,770 --> 00:21:19,650 By and by the fish have breakfast. 319 00:21:20,650 --> 00:21:22,480 Meanwhile, we have a little sleep. 320 00:21:46,770 --> 00:21:48,570 Mind if I ask what's bothering you? 321 00:21:48,940 --> 00:21:50,200 You can ask. 322 00:21:50,400 --> 00:21:51,230 This kind of life just doesn't happen 323 00:21:51,430 --> 00:21:52,530 to suit my talents. 324 00:21:53,020 --> 00:21:54,820 Why take it out on your pop? 325 00:21:55,730 --> 00:21:58,820 For my money, he's a pretty good guy, you're lucky. 326 00:21:59,480 --> 00:22:01,860 I wished my old man had been like him. 327 00:22:02,020 --> 00:22:03,870 He's all right, we just got different ideas, 328 00:22:04,070 --> 00:22:07,070 he's old country, wants to work his head off all day. 329 00:22:07,440 --> 00:22:09,190 Yeah, I see what you mean. 330 00:22:09,480 --> 00:22:10,740 There's no sense to it these days. 331 00:22:11,270 --> 00:22:13,190 If a fellow can't have a car, a few women 332 00:22:13,230 --> 00:22:15,610 and time to enjoy themself, why bother? 333 00:22:15,690 --> 00:22:19,150 Come September I'll have all of that. 334 00:22:19,350 --> 00:22:20,450 Why wait? 335 00:22:21,020 --> 00:22:22,820 The judge said I had to. 336 00:22:23,020 --> 00:22:24,730 He gave me a choice of five years in jail 337 00:22:24,930 --> 00:22:25,870 or a year on this boat. 338 00:22:26,070 --> 00:22:28,730 No matter how you slice it, he fixed me up on hard labor. 339 00:22:28,930 --> 00:22:31,280 What do they have on you? 340 00:22:31,480 --> 00:22:33,920 I borrowed a car without exactly 341 00:22:34,120 --> 00:22:36,570 getting the owner's full permission. 342 00:22:39,610 --> 00:22:41,240 You mind if I give you some good advice? 343 00:22:41,440 --> 00:22:44,860 I've heard it before, stealing isn't honest. 344 00:22:45,060 --> 00:22:46,980 It's worse than that, it's dumb. 345 00:22:47,820 --> 00:22:50,770 Stealing is for jerks who don't know their way around. 346 00:22:50,940 --> 00:22:52,120 What you oughta have is something that works for you 347 00:22:52,320 --> 00:22:53,820 while you sleep. 348 00:22:54,440 --> 00:22:56,760 You've got some fancy ideas for a salesman. 349 00:22:56,960 --> 00:22:59,070 What makes you think I swallowed your story 350 00:22:59,270 --> 00:23:01,860 about drinking so much, you just fell on this boat? 351 00:23:08,860 --> 00:23:10,740 I happen to have a nice steady business 352 00:23:10,940 --> 00:23:13,230 that might have an opening for a nice fellow like you, 353 00:23:15,070 --> 00:23:16,820 providing you can learn to keep your mouth shut. 354 00:23:19,270 --> 00:23:20,990 What makes you think I can't now? 355 00:23:21,570 --> 00:23:22,660 You wouldn't have told me about the car, 356 00:23:22,860 --> 00:23:24,650 if you'd had learned. 357 00:23:27,770 --> 00:23:30,070 How would you like to make 200 a week? 358 00:23:30,150 --> 00:23:31,770 How'd I like to be Rockefeller? 359 00:23:32,270 --> 00:23:33,620 But selling is not for me. 360 00:23:33,980 --> 00:23:35,940 Well, you go into port pretty often, don't you? 361 00:23:36,110 --> 00:23:37,570 Two or three times a week. 362 00:23:37,860 --> 00:23:40,070 What I need you for wouldn't take more than a few hours 363 00:23:40,190 --> 00:23:41,490 every time. 364 00:23:43,150 --> 00:23:44,240 I have a lot of expensive equipment 365 00:23:44,440 --> 00:23:46,240 stashed here and there around town. 366 00:23:47,190 --> 00:23:48,240 People give me their money, 367 00:23:48,440 --> 00:23:50,070 at least I can do is collect it. 368 00:23:50,270 --> 00:23:51,410 What's the catch? 369 00:23:51,770 --> 00:23:53,660 Once in awhile there's a slight disagreement 370 00:23:53,860 --> 00:23:56,520 in regard to percentage and insurance on a machinery. 371 00:23:56,820 --> 00:23:58,860 People let their instincts run away with their heads. 372 00:23:59,440 --> 00:24:01,730 You've gotta reason with them and twist their heads back 373 00:24:01,770 --> 00:24:03,070 into shape. 374 00:24:03,270 --> 00:24:04,450 Now a big man can always get himself some respect 375 00:24:04,650 --> 00:24:06,320 in such negotiations. 376 00:24:06,690 --> 00:24:08,280 I see. 377 00:24:08,570 --> 00:24:10,270 It so happens I could use a little vacation 378 00:24:11,070 --> 00:24:13,190 out in the open air like this. 379 00:24:13,360 --> 00:24:14,660 It'd be good for me. 380 00:24:15,110 --> 00:24:16,730 If your pop would let me stay on the boat, 381 00:24:16,900 --> 00:24:18,490 I could sort of operate by remote control. 382 00:24:18,690 --> 00:24:21,270 He'll think you're crazy, why don't you ask him? 383 00:24:21,440 --> 00:24:23,530 First I need a good executive vice-president 384 00:24:23,730 --> 00:24:28,360 with a strong arm, one who don't ask or answer questions. 385 00:24:28,820 --> 00:24:30,940 For 200 you found your man. 386 00:24:34,940 --> 00:24:37,690 (dramatic music) 387 00:24:40,020 --> 00:24:41,770 I'm gonna phone in. 388 00:24:48,320 --> 00:24:50,820 (bells chime) 389 00:24:54,070 --> 00:24:57,150 (slow ominous music) 390 00:25:11,400 --> 00:25:13,120 Hello, Kelsey speaking. 391 00:25:13,610 --> 00:25:15,230 I'm leaving the Thatcher place now. 392 00:25:16,150 --> 00:25:18,690 Put on a 24 hour watch but don't bother anybody 393 00:25:18,730 --> 00:25:20,490 till you hear from, got that? 394 00:25:21,360 --> 00:25:24,110 No, let her wander around all she wants. 395 00:25:24,150 --> 00:25:25,900 She may meet some interesting people. 396 00:25:26,520 --> 00:25:29,270 (dramatic music) 397 00:25:47,360 --> 00:25:49,070 Bless your rotten old heart. 398 00:25:50,400 --> 00:25:53,070 One of the nights, she's gonna sink right out 399 00:25:53,270 --> 00:25:54,370 from under us. 400 00:25:54,770 --> 00:25:56,360 It's even odds, Virginia, which happens first, 401 00:25:57,230 --> 00:25:59,320 do we drown or do we starve? 402 00:25:59,570 --> 00:26:00,910 Hey fella? 403 00:26:01,860 --> 00:26:04,650 Well, we lose our happy home for sure. 404 00:26:04,980 --> 00:26:06,410 Can we have a little talk? 405 00:26:06,730 --> 00:26:08,770 Well, you'd better talk fast or we'll all be swimming. 406 00:26:08,940 --> 00:26:13,030 I can't pay even if she does own my beloved, 407 00:26:13,230 --> 00:26:15,820 marrying that woman would be a fate worse than death. 408 00:26:16,020 --> 00:26:17,240 What woman? 409 00:26:17,440 --> 00:26:19,070 Johnnie Mae Swanson, didn't she send you? 410 00:26:19,270 --> 00:26:22,110 No, no, no, we don't even know your lady friend. 411 00:26:22,310 --> 00:26:23,910 We just have a few routine questions. 412 00:26:24,110 --> 00:26:26,690 Ah, well, if you ain't from Johnnie Mae, welcome aboard. 413 00:26:26,890 --> 00:26:29,050 I'll tell when to put on life preservers. 414 00:26:29,250 --> 00:26:31,200 Were you around the wharf last night? 415 00:26:31,400 --> 00:26:33,240 Well, I always am, me and cities don't mix. 416 00:26:33,440 --> 00:26:36,520 Make me so doggone nervous I can't stay sober in them. 417 00:26:36,720 --> 00:26:38,880 Did you see anything unusual? 418 00:26:39,080 --> 00:26:41,230 No, I had a bath up at the mason, 419 00:26:41,270 --> 00:26:43,070 me and Virginia come to bed early. 420 00:26:43,400 --> 00:26:44,780 What time did you go for your bath? 421 00:26:44,980 --> 00:26:46,940 Well, it was eight or 8:30. 422 00:26:47,190 --> 00:26:49,270 Walking home me and Virginia took our time, 423 00:26:49,470 --> 00:26:50,860 I don't know, it might have been nine, 424 00:26:51,060 --> 00:26:51,870 why make any difference? 425 00:26:52,070 --> 00:26:53,120 Well, it could. 426 00:26:53,320 --> 00:26:54,900 There's a character loose in the neighborhood 427 00:26:54,940 --> 00:26:56,240 we'd like to talk to. 428 00:26:56,690 --> 00:26:58,570 Did you ever see any of these men before? 429 00:27:00,770 --> 00:27:04,400 I don't know, I, seems like I've seen all of them 430 00:27:04,440 --> 00:27:05,910 one time or another. 431 00:27:06,150 --> 00:27:07,280 You know it's a funny doggone thing, 432 00:27:07,480 --> 00:27:09,020 ever since I've been staying sober, 433 00:27:09,070 --> 00:27:10,410 I'm awful unreliable in the head, 434 00:27:10,610 --> 00:27:12,440 get that feeling about most everyone. 435 00:27:14,570 --> 00:27:16,110 Mighty peculiar how last night- 436 00:27:16,150 --> 00:27:19,360 Corky, hello, ya-hoo! 437 00:27:19,650 --> 00:27:22,520 Quick arrest me, throw me in the doggone tank for life. 438 00:27:22,570 --> 00:27:25,860 Hello, ya-hoo! (Dog whimpers) 439 00:27:26,020 --> 00:27:29,690 Can't you see I'm in conference Johnnie Mae, dear. 440 00:27:29,770 --> 00:27:31,950 And with such nice-looking men. 441 00:27:32,150 --> 00:27:33,860 If you should see any of the men on these pictures, 442 00:27:34,060 --> 00:27:35,660 spend a nickel on a phone call to homicide, 443 00:27:36,270 --> 00:27:38,110 ask for Lieutenant Kelsey, you'll get your nickel back. 444 00:27:38,270 --> 00:27:40,320 So happens I don't have one of those things. 445 00:27:43,690 --> 00:27:44,660 Here. 446 00:27:44,860 --> 00:27:47,690 What if I dial the wrong number? 447 00:27:49,400 --> 00:27:50,950 Get it right the second time. 448 00:27:54,480 --> 00:27:57,150 You're so handsome in the morning, Corky. 449 00:27:58,520 --> 00:28:00,730 If you come to repossess the California State 450 00:28:00,930 --> 00:28:02,990 you better higher yourself a diarer. 451 00:28:03,190 --> 00:28:05,980 No, a voice came to me in my dreams last night. 452 00:28:06,150 --> 00:28:07,980 Yeah, how could he got a word in edgewise? 453 00:28:08,360 --> 00:28:09,990 The voice said I should give you another month 454 00:28:10,360 --> 00:28:12,020 and any man that has the strength 455 00:28:12,070 --> 00:28:14,070 to forsake the bottle on his own 456 00:28:14,110 --> 00:28:14,780 was worth waiting for. 457 00:28:14,980 --> 00:28:17,520 For 165th time I ain't about to marry you, 458 00:28:17,610 --> 00:28:20,190 boat or no boat, voice or no voice. 459 00:28:20,480 --> 00:28:22,190 You ain't getting any younger, Corky. 460 00:28:22,320 --> 00:28:24,360 Well, then why don't you let an old man be, 461 00:28:24,440 --> 00:28:25,820 go look somewheres else. 462 00:28:26,020 --> 00:28:28,440 30 days, Corky Mulder and not one minute more. 463 00:28:31,110 --> 00:28:32,410 30 days! 464 00:28:36,820 --> 00:28:41,650 Well, Virginia, anyway here's coffee for me 465 00:28:43,440 --> 00:28:45,120 and a bone for you. 466 00:28:45,520 --> 00:28:47,070 (dog whimpers) 467 00:28:47,110 --> 00:28:49,860 (dramatic music) 468 00:29:00,980 --> 00:29:02,770 Watch your hands there, Bruno, careful you don't 469 00:29:02,970 --> 00:29:04,160 catch a hook. 470 00:29:09,020 --> 00:29:11,360 Get this, Bruno, get a look at two extra hours 471 00:29:11,400 --> 00:29:12,530 of work tonight. 472 00:29:13,150 --> 00:29:15,150 Pretty soon you'll know what I mean about no fish 473 00:29:15,190 --> 00:29:16,620 ever hearing of union hours. 474 00:29:18,650 --> 00:29:21,200 Looks to me like we're about through for the day. 475 00:29:21,400 --> 00:29:23,940 How about that, are you gonna tell him or should I? 476 00:29:24,140 --> 00:29:27,110 Maybe you'd better, I haven't got the heart. 477 00:29:27,310 --> 00:29:30,110 Yeah, you're almost finished with the baskets 478 00:29:30,310 --> 00:29:32,480 but we still have to make ready for tomorrow. 479 00:29:32,680 --> 00:29:34,860 We're through for the day when the last hook 480 00:29:34,980 --> 00:29:36,370 and flagger aboard. 481 00:29:36,820 --> 00:29:39,360 All we have left to then is to clean about a ton and a half 482 00:29:39,440 --> 00:29:42,940 of fish, stow them in the hold and the liveries in cans. 483 00:29:43,140 --> 00:29:45,500 Then we swab down the decks for exercise. 484 00:29:45,700 --> 00:29:48,070 After supper, we remake these baskets, 485 00:29:48,110 --> 00:29:49,940 then Bruno you can get some night's sleep. 486 00:29:50,230 --> 00:29:52,940 Sure, you oughta be through by midnight. 487 00:29:53,400 --> 00:29:56,230 But sleep fast because we start all over again at 4 a.m. 488 00:29:58,520 --> 00:30:01,190 (Bruno hollers) 489 00:30:04,110 --> 00:30:06,860 Get some pliers and iodine. 490 00:30:08,070 --> 00:30:09,370 So, that be too bad. 491 00:30:10,820 --> 00:30:12,370 It's my fault. 492 00:30:12,570 --> 00:30:14,940 I wasn't being careful like you told me. 493 00:30:15,190 --> 00:30:16,820 Now we have to take it out. 494 00:30:17,020 --> 00:30:18,030 It will hurt pretty much. Do you wanna a drink 495 00:30:18,230 --> 00:30:19,650 - to kind of? - Not thanks. 496 00:30:19,850 --> 00:30:22,400 (dramatic music) 497 00:30:23,070 --> 00:30:24,700 (Bruno moans) 498 00:30:25,440 --> 00:30:26,820 Steady son. 499 00:30:29,070 --> 00:30:30,370 There. 500 00:30:39,940 --> 00:30:44,150 There you have a lot of nerve, Bruno Felkin, 501 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 most men yell pretty loud. 502 00:30:48,320 --> 00:30:50,520 Now you best go lie down. 503 00:30:51,860 --> 00:30:54,020 Would a regular fisherman lie down? 504 00:30:54,110 --> 00:30:56,270 Sometimes but you don't have to fish. 505 00:30:56,360 --> 00:30:59,270 Well, I want to if you'd let me. 506 00:30:59,360 --> 00:31:00,900 That'd be crazy, why? 507 00:31:03,070 --> 00:31:06,770 I don't know, I just got a hunch that I like this kind 508 00:31:06,940 --> 00:31:08,240 of life. 509 00:31:09,690 --> 00:31:13,650 Maybe so, maybe so. 510 00:31:15,270 --> 00:31:18,440 (inspirational music) 511 00:31:22,570 --> 00:31:25,320 (machinery runs) 512 00:31:44,270 --> 00:31:45,940 Is everything straight now? 513 00:31:46,270 --> 00:31:47,900 As soon as you give me the list of addresses, 514 00:31:47,980 --> 00:31:49,450 I'm on my way. 515 00:31:50,570 --> 00:31:52,520 You find a machinist that monkeys with you, 516 00:31:53,570 --> 00:31:56,150 have a serious talk with whoever runs the joint 517 00:31:56,360 --> 00:31:57,660 about his life insurance. 518 00:31:58,480 --> 00:32:01,070 No matter how they squirm, cash on the line, understand? 519 00:32:01,270 --> 00:32:02,770 You tell me when to breathe too? 520 00:32:05,070 --> 00:32:08,570 Just swing your weight around and you'll find out. 521 00:32:20,150 --> 00:32:21,860 Now when you're through with the collections, 522 00:32:22,150 --> 00:32:25,770 go to 399 Chestnut, ring a bell marked Connie Thatcher. 523 00:32:27,230 --> 00:32:29,320 If she isn't there, wait until she does get there. 524 00:32:29,570 --> 00:32:31,270 Make sure she's alone. 525 00:32:33,820 --> 00:32:36,980 Give her $100 and tell her to keep on getting good grades 526 00:32:37,180 --> 00:32:38,160 no matter what. 527 00:32:38,360 --> 00:32:40,120 Tell her not to worry about a thing. 528 00:32:40,320 --> 00:32:41,980 I'll be in the front row on graduation day. 529 00:32:44,020 --> 00:32:48,820 And anybody leaves a dog listen to me is an ostrich. 530 00:32:50,150 --> 00:32:54,230 I say the fishermen got any help from the government 531 00:32:54,570 --> 00:32:55,370 like the farmers. 532 00:32:55,570 --> 00:32:59,320 What is we need is no government, no government at all. 533 00:32:59,400 --> 00:33:02,230 I know what it's like to be a fisherman. 534 00:33:02,650 --> 00:33:04,320 - Man and boy I- - The farthest 535 00:33:04,440 --> 00:33:07,650 you've been to see is a fall off this here dock. 536 00:33:07,940 --> 00:33:09,370 Say that again you runt. 537 00:33:09,570 --> 00:33:11,400 - Now listen General. - Ian started everything. 538 00:33:11,570 --> 00:33:14,070 The next time I see you pick on a little guy, 539 00:33:14,110 --> 00:33:16,270 I'll cut you down to half his size, go behave yourself. 540 00:33:17,230 --> 00:33:20,360 Do I make myself clear? Perfectly. 541 00:33:20,440 --> 00:33:23,020 (man chuckles) 542 00:33:25,110 --> 00:33:27,020 Fine morning, Corky. 543 00:33:27,860 --> 00:33:29,620 Yeah, fine day for suicide. 544 00:33:30,860 --> 00:33:33,770 Fact of the matter is, I've spent so much money on my boat 545 00:33:33,820 --> 00:33:35,120 I ain't been feeding too well lately. 546 00:33:35,320 --> 00:33:37,520 It's always tough when you're trying to outfit, Corky. 547 00:33:38,440 --> 00:33:41,020 All right, can't be just exactly sure when I can pay 548 00:33:41,270 --> 00:33:42,570 this much back. 549 00:33:42,940 --> 00:33:45,230 You give me a five spot last week. 550 00:33:45,400 --> 00:33:46,320 So what, one of these days you're gonna sink your boat 551 00:33:46,520 --> 00:33:47,490 with fish. 552 00:33:47,690 --> 00:33:49,770 You're the best fisherman in the harbor, Corky 553 00:33:49,900 --> 00:33:51,010 I'm not worrying a minute. 554 00:33:51,210 --> 00:33:52,140 If I was a little younger- 555 00:33:52,340 --> 00:33:53,270 You're the youngest guy 556 00:33:53,470 --> 00:33:54,160 I know. 557 00:33:54,360 --> 00:33:56,520 See you around, Corky. But I can never. 558 00:33:58,770 --> 00:34:02,610 No matter what anybody says, Virginia, there goes a man. 559 00:34:26,150 --> 00:34:28,480 - Who is it? - I have a message for you 560 00:34:28,520 --> 00:34:30,980 from Bruno. All right, flatfoot 561 00:34:31,180 --> 00:34:32,700 bring your bags with you. 562 00:34:37,150 --> 00:34:39,360 (slow instrumental music) 563 00:34:39,440 --> 00:34:41,190 Oh wow, they're getting younger and younger. 564 00:34:42,110 --> 00:34:43,620 What are you a junior G-man? 565 00:34:44,400 --> 00:34:46,320 I happen to be a fisherman temporarily. 566 00:34:47,230 --> 00:34:49,280 Why's it all cops are so big, 567 00:34:49,480 --> 00:34:51,050 aren't there ever any little cops? 568 00:34:51,250 --> 00:34:52,620 - Might try hiring a few. - What? 569 00:34:52,820 --> 00:34:54,520 Little men are smarter, there's not so much space 570 00:34:54,720 --> 00:34:55,490 between their ears. 571 00:34:55,690 --> 00:34:57,900 Do you want Bruno's message or not? 572 00:34:58,480 --> 00:34:59,780 Oh come on in. 573 00:35:02,480 --> 00:35:05,520 For the 50th time, I don't know where Bruno is. 574 00:35:05,730 --> 00:35:07,370 I do and I'm not a cop. 575 00:35:07,820 --> 00:35:08,950 Like where? 576 00:35:09,150 --> 00:35:10,620 At my old man's boat. 577 00:35:11,690 --> 00:35:14,110 I like Bruno's slot machine business 578 00:35:14,150 --> 00:35:16,820 and I like his taste in- Make yourself right at home, 579 00:35:16,860 --> 00:35:18,410 don't mind me. 580 00:35:18,610 --> 00:35:20,690 Oh, Bruno said not to worry about anything 581 00:35:21,480 --> 00:35:23,440 and to take this. 582 00:35:25,020 --> 00:35:29,570 I've never seen a cop with hands like yours, 583 00:35:29,770 --> 00:35:31,980 what do you do wash them with sandpaper? 584 00:35:32,020 --> 00:35:34,610 I've been using my back instead of my brains. 585 00:35:34,810 --> 00:35:37,490 - How is he? - He's okay. 586 00:35:37,690 --> 00:35:40,280 He talked my old man into teaching him fishing. 587 00:35:40,480 --> 00:35:43,070 You don't look like a fisherman or act like one. 588 00:35:43,270 --> 00:35:44,980 - What's your name? - Carl. 589 00:35:46,570 --> 00:35:51,570 You know this is a nice place, a very cozy little place. 590 00:35:52,020 --> 00:35:53,120 I wouldn't be surprised 591 00:35:53,320 --> 00:35:55,410 if we could find a lot to talk about. 592 00:35:55,610 --> 00:35:58,220 That's what I like a man with a new approach. 593 00:35:58,420 --> 00:36:01,020 Now let's get something clear in your head 594 00:36:01,220 --> 00:36:02,360 and we'll save a lot of energy. 595 00:36:02,560 --> 00:36:03,120 I got a lot to spare. 596 00:36:03,320 --> 00:36:04,940 If you don't understand me the first time, 597 00:36:05,140 --> 00:36:06,410 I'll gladly repeat for you. 598 00:36:06,610 --> 00:36:09,070 Bruno Felkin may not be the most respectable citizen 599 00:36:09,270 --> 00:36:11,980 in San Francisco or big and handsome 600 00:36:12,180 --> 00:36:13,780 but he cares what happens to me 601 00:36:13,980 --> 00:36:16,610 and he needs me enough to make me feel important. 602 00:36:16,810 --> 00:36:18,320 That's quite a full bill. 603 00:36:18,520 --> 00:36:20,470 Maybe someday I'll change my mind 604 00:36:20,670 --> 00:36:22,410 but right now Bruno is enough for me. 605 00:36:22,610 --> 00:36:25,130 I still think we oughta get to know each other better. 606 00:36:25,330 --> 00:36:27,860 Now how about putting on your boots and coming out 607 00:36:28,060 --> 00:36:28,700 for a steak? 608 00:36:28,900 --> 00:36:30,150 I'm a vegetarian this year. 609 00:36:30,350 --> 00:36:31,700 Run along, junior. 610 00:36:32,230 --> 00:36:33,070 Your promise can take a vacation. 611 00:36:33,270 --> 00:36:34,370 I'm warning- 612 00:36:34,570 --> 00:36:37,370 (woman smacks face) 613 00:36:37,570 --> 00:36:39,610 Would you like to try another round or have you had enough? 614 00:36:39,650 --> 00:36:41,690 If you treat all your boyfriends like this, 615 00:36:41,860 --> 00:36:42,780 you'll wind up an old maid. 616 00:36:42,980 --> 00:36:44,900 I've met enough fools in my time to overrun Siberia, 617 00:36:45,100 --> 00:36:45,870 I'm sick and tired. 618 00:36:46,070 --> 00:36:46,740 I can see that. 619 00:36:46,940 --> 00:36:48,860 Go on, get out of here, before I lose my temper. 620 00:36:48,900 --> 00:36:49,620 Connie, I might bleed to death. 621 00:36:49,820 --> 00:36:52,730 Get a transfusion and come back when you grow up. 622 00:36:53,360 --> 00:36:56,690 You're quite a girl, Connie, I'll have to tell Bruno. 623 00:36:56,890 --> 00:37:00,230 He knows it, you just tell him Connie will be waiting. 624 00:37:01,150 --> 00:37:02,450 Come on. 625 00:37:06,070 --> 00:37:09,570 (slow instrumental music) 626 00:37:13,570 --> 00:37:17,320 (ominous instrumental music) 627 00:37:26,650 --> 00:37:27,950 Anybody home? 628 00:37:40,770 --> 00:37:42,440 Well, where's Hamill? 629 00:37:43,360 --> 00:37:46,860 He went off with an old friend, Barney something or other. 630 00:37:47,060 --> 00:37:51,690 Oh, well, I'll just have coffee. 631 00:37:52,820 --> 00:37:54,520 Helps to fight the yearning, having coffee. 632 00:37:55,820 --> 00:37:57,490 That's why I drink it all the time. 633 00:38:03,150 --> 00:38:04,770 You understand there was 20 years when I couldn't afford 634 00:38:05,070 --> 00:38:06,940 to stay sober, wine two bits a bottle. 635 00:38:08,480 --> 00:38:11,650 This kind of night, the yearning gets doggone powerful. 636 00:38:12,520 --> 00:38:17,520 Used to be just into the tank and out of the tank for me, 637 00:38:17,570 --> 00:38:20,520 till that one night I woke up on a marble slab 638 00:38:20,720 --> 00:38:22,860 down at the county hospital, no pulse, 639 00:38:23,060 --> 00:38:25,190 you understand, mate, none at all. 640 00:38:26,480 --> 00:38:29,240 They was overhasty with Corky Mulder. 641 00:38:29,440 --> 00:38:33,690 I'm all signed DOA when I pushed the sheet from my face 642 00:38:33,890 --> 00:38:35,320 and I sat straight up. 643 00:38:35,520 --> 00:38:37,770 The intern says either something's wrong with his apparatus 644 00:38:37,970 --> 00:38:40,690 or I'm a member of the cat family. 645 00:38:40,820 --> 00:38:45,020 That did it, not a drop has wet this hook since. 646 00:38:46,690 --> 00:38:48,820 You're the new feller ain't you? 647 00:38:49,020 --> 00:38:49,320 Yeah. 648 00:38:49,520 --> 00:38:50,990 I heard Hamil signed on a new family, 649 00:38:51,190 --> 00:38:53,070 and he's got dern lucky. 650 00:38:53,270 --> 00:38:55,150 Hamil knows the names and addresses of every fisherman 651 00:38:55,270 --> 00:38:56,320 in the Pacific Ocean. 652 00:38:56,520 --> 00:38:58,480 Yes sir, if I get enough money to fix up my boat 653 00:38:58,690 --> 00:39:01,400 so she won't sink, I'm gonna tag right onto to Hamill 654 00:39:01,440 --> 00:39:02,570 and fish what he fishes. 655 00:39:02,770 --> 00:39:06,320 Well, I guess I talk too much don't I mate? 656 00:39:06,520 --> 00:39:07,820 You seem to have a lot on your mind. 657 00:39:08,020 --> 00:39:10,920 Ah, a fella gets that way when he's alone too much. 658 00:39:11,120 --> 00:39:14,020 Carl's the only one around the wharf who'll pay 659 00:39:14,220 --> 00:39:15,320 any attention to me. 660 00:39:15,860 --> 00:39:17,860 He knows I'm gonna make out all right. 661 00:39:19,150 --> 00:39:21,480 He knows so well that he always comes through 662 00:39:21,680 --> 00:39:22,570 if I'm a little short. 663 00:39:22,770 --> 00:39:24,120 Wonderful fella. 664 00:39:24,320 --> 00:39:25,530 Well, if he's so wonderful, why don't he treat 665 00:39:25,730 --> 00:39:26,660 his pop better? 666 00:39:26,860 --> 00:39:30,980 You know I wondered that same thing many a time myself. 667 00:39:31,320 --> 00:39:33,520 It's a natural goddarn shame they can't see eye to eye. 668 00:39:35,520 --> 00:39:38,440 By golly mate I've seen you somewhere before. 669 00:39:38,520 --> 00:39:39,120 (dramatic music) 670 00:39:39,320 --> 00:39:40,900 Let me think where that could have been. 671 00:39:41,980 --> 00:39:44,770 I spent a lot of time on the East Coast, 672 00:39:45,110 --> 00:39:46,620 you might have seen me in New York. 673 00:39:46,820 --> 00:39:47,870 No, no, never been to New York. 674 00:39:48,070 --> 00:39:50,150 Let me just see if I can't guess now. 675 00:39:51,570 --> 00:39:53,610 Sure getting old when I can't remember a face I seen 676 00:39:53,810 --> 00:39:55,200 as plain as yours. 677 00:39:55,400 --> 00:39:59,070 Well, the last four years I spent up in Canada. 678 00:39:59,360 --> 00:40:01,650 No, no, never been to Canada either. 679 00:40:02,190 --> 00:40:05,020 Where in the almighty tarnation could I had? 680 00:40:06,070 --> 00:40:08,320 Mighty fine-looking dog, must have a good pedigree. 681 00:40:08,520 --> 00:40:11,360 Say, ain't you the fella I seen running up Battery Street 682 00:40:11,560 --> 00:40:14,400 the other night like you was running from some woman? 683 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 You're really mixed up. 684 00:40:16,400 --> 00:40:18,520 If you had seen a woman running in front of a man, 685 00:40:18,720 --> 00:40:20,690 that might have me chasing her. 686 00:40:20,890 --> 00:40:22,860 But never running away from one. 687 00:40:22,900 --> 00:40:24,570 Well, must have been your twin brother. 688 00:40:24,770 --> 00:40:27,860 Sure rattles my brain when I get to thinking I seen somebody 689 00:40:28,060 --> 00:40:29,450 and it turns out I never did. 690 00:40:29,650 --> 00:40:33,270 Too much saltwater and alcohol in the old age I guess, 691 00:40:33,470 --> 00:40:34,490 must have rusted my brain. 692 00:40:34,690 --> 00:40:36,690 Yeah, it reminds of a thing from the Bible, 693 00:40:36,890 --> 00:40:37,990 it goes as follows. 694 00:40:38,770 --> 00:40:43,480 Beware ye who rise up each day with a yearning 695 00:40:43,680 --> 00:40:45,160 for strong drink. 696 00:40:46,110 --> 00:40:48,150 That was another thing we had to learn 697 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 before the missions give us breakfast in them days. 698 00:40:50,770 --> 00:40:55,770 Wine is a viper, strong drink is the devil 699 00:40:56,270 --> 00:41:00,940 and whoever is deceived thereby a fool. 700 00:41:01,570 --> 00:41:02,450 Pretty fancy words. 701 00:41:02,650 --> 00:41:04,160 Well them words got us breakfast. 702 00:41:04,860 --> 00:41:07,620 I'll never forget them words as long as I live. 703 00:41:07,820 --> 00:41:10,440 Well, I suppose as good at faces as I have with words, 704 00:41:10,640 --> 00:41:12,820 I'd be all dern sure where I seen you. 705 00:41:13,020 --> 00:41:16,730 Don't worry, mate, one of these days it'll come to me. 706 00:41:18,230 --> 00:41:20,980 (dramatic music) 707 00:41:23,480 --> 00:41:25,900 That'll be 19 skins, Corky. 708 00:41:26,110 --> 00:41:27,410 A mere pittance. 709 00:41:28,940 --> 00:41:30,690 Cash on the line Mullins they call me. 710 00:41:32,360 --> 00:41:36,190 Wait a couple of minutes, I'll get your change for you. 711 00:41:36,440 --> 00:41:39,860 No, light's going out, Mullen's waits for no man, 712 00:41:40,020 --> 00:41:41,620 present it to the boys up there. 713 00:41:46,980 --> 00:41:49,480 When Johnnie Mae comes looking for me give her this letter. 714 00:41:49,980 --> 00:41:52,150 If you can stay sober long enough to remember it. 715 00:41:52,650 --> 00:41:54,860 If you can't remember it, it's all right anyway. 716 00:41:54,940 --> 00:41:57,610 You ain't going to sea in that old, Corky. 717 00:41:57,810 --> 00:41:59,370 Hats off my lads. 718 00:42:01,480 --> 00:42:03,360 Old she may be but their ain't no finer vessel 719 00:42:03,440 --> 00:42:04,910 in the whole Pacific. 720 00:42:05,110 --> 00:42:07,270 Virginia and me could sail it to China 721 00:42:07,470 --> 00:42:08,570 or to Fiddler's Green. 722 00:42:08,770 --> 00:42:11,110 You might as well tell Johnnie Mae 723 00:42:11,310 --> 00:42:12,700 that's where we're going. 724 00:42:12,900 --> 00:42:14,780 What's the name of that last part? 725 00:42:14,980 --> 00:42:18,270 Fiddler's Green where there's plenty of credit, 726 00:42:18,470 --> 00:42:21,070 where's there many a lass and many a glass 727 00:42:21,270 --> 00:42:22,820 and never a stormy sea. 728 00:42:26,020 --> 00:42:29,190 (inspirational music) 729 00:42:53,940 --> 00:42:56,400 We're all through long lining for the year, 730 00:42:56,600 --> 00:42:58,030 now we make ready for the salmon. 731 00:43:00,020 --> 00:43:02,020 A boat is a funny thing, Bruno. 732 00:43:03,110 --> 00:43:05,320 It can receive the love of a man and hold it, 733 00:43:05,440 --> 00:43:07,070 just like a woman. 734 00:43:08,020 --> 00:43:09,700 A boat lives. 735 00:43:09,900 --> 00:43:11,730 Be natural to stand and admire her. 736 00:43:13,020 --> 00:43:15,730 I think that's the way men have stood on docks 737 00:43:15,930 --> 00:43:19,070 all over the world, looking at the boats. 738 00:43:19,270 --> 00:43:20,700 They become young again. 739 00:43:21,520 --> 00:43:24,610 Yeah, I kinda feel that way myself. 740 00:43:26,480 --> 00:43:28,070 I can't figure it a few weeks ago, 741 00:43:28,270 --> 00:43:30,190 I didn't know one end of a boat from the other. 742 00:43:30,650 --> 00:43:35,650 Bruno, that was fine thing you do for Corky, 743 00:43:36,400 --> 00:43:38,400 lending him money enough to go to sea. 744 00:43:39,820 --> 00:43:44,070 How about your business, you've been along time away, 745 00:43:44,320 --> 00:43:46,110 it'd be pleasant to have you aboard? 746 00:43:46,650 --> 00:43:48,410 You'll get rid of me one of these days. 747 00:43:48,610 --> 00:43:53,440 One thing I already know for sure, I'm not gonna like it. 748 00:44:08,190 --> 00:44:10,940 Thanks mates, the service is improving around here. 749 00:44:12,980 --> 00:44:16,780 Where are you going, we have a lot of work to do? 750 00:44:16,980 --> 00:44:20,770 So have I, I've got to help a friend of a friend 751 00:44:20,970 --> 00:44:21,910 with some homework. 752 00:44:22,110 --> 00:44:24,570 Don't strain yourselves, I'll be back. 753 00:44:28,900 --> 00:44:30,200 Hey! 754 00:44:32,270 --> 00:44:34,520 Just one minute of your valuable time. 755 00:44:34,570 --> 00:44:36,240 Make it fast, I'm late. 756 00:44:36,820 --> 00:44:39,650 This is your boss you're talking to remember? 757 00:44:39,860 --> 00:44:44,860 You know I don't think you appreciate how lucky you are. 758 00:44:45,150 --> 00:44:47,610 You've got your big fists in a wonderful business 759 00:44:47,810 --> 00:44:50,270 and what's more you got a great guy for a pop. 760 00:44:51,150 --> 00:44:53,230 I wanna see you treat him a little better. 761 00:44:54,270 --> 00:44:55,860 What is this? 762 00:44:56,320 --> 00:44:59,320 You're too pretty to muss up, so don't get excited. 763 00:44:59,730 --> 00:45:02,630 But keep this in mind, I like your pop, 764 00:45:02,830 --> 00:45:05,470 you can make him happy and from now on 765 00:45:05,670 --> 00:45:08,320 that's the way it's gonna be understand? 766 00:45:09,520 --> 00:45:11,320 Just like you say, Bruno. 767 00:45:19,230 --> 00:45:22,400 (trolley bell chimes) 768 00:45:34,520 --> 00:45:36,070 Hi. 769 00:45:36,190 --> 00:45:37,660 What do you want? 770 00:45:39,320 --> 00:45:41,360 Schoolmates? 771 00:45:42,440 --> 00:45:44,120 They're a little ahead of me. 772 00:45:44,770 --> 00:45:46,570 Ah, Connie would you listen to me with an open mind 773 00:45:46,820 --> 00:45:48,570 for just one second. 774 00:45:48,610 --> 00:45:49,660 If I wasn't such an amateur well I, 775 00:45:49,860 --> 00:45:52,610 I wouldn't have started off so badly. 776 00:45:53,020 --> 00:45:56,270 Look, if you'll just come and have a Cappuccino with me 777 00:45:56,470 --> 00:45:57,870 I'd like to prove I can behave myself. 778 00:45:58,070 --> 00:46:00,020 And what would a Cappuccino be? 779 00:46:00,190 --> 00:46:02,150 Oh, it's a mixture of hot chocolate and live steam 780 00:46:02,270 --> 00:46:05,730 with a little dash of brandy, something like you. 781 00:46:05,940 --> 00:46:06,990 (man chuckles) 782 00:46:07,190 --> 00:46:08,740 And you call yourself an amateur. 783 00:46:09,520 --> 00:46:11,900 Please, they make them right up the street. 784 00:46:12,100 --> 00:46:13,870 Please. 785 00:46:22,900 --> 00:46:24,730 You've got too many people on your side. 786 00:46:24,930 --> 00:46:27,320 (man chuckles) 787 00:46:27,520 --> 00:46:30,690 (trolley bell chimes) 788 00:46:33,020 --> 00:46:34,650 So, this is a Cappuccino? 789 00:46:34,940 --> 00:46:36,480 A very special mixture. 790 00:46:36,570 --> 00:46:38,110 It's supposed to have magic powers. 791 00:46:38,310 --> 00:46:39,120 Like what? 792 00:46:39,320 --> 00:46:40,570 They say that people who drink them together 793 00:46:40,770 --> 00:46:43,520 are bound to become lifelong friends. 794 00:46:43,730 --> 00:46:45,030 Salute. 795 00:46:52,020 --> 00:46:55,610 Well, well, I didn't believe it was possible. 796 00:46:56,480 --> 00:46:57,700 What are you looking at? 797 00:46:57,900 --> 00:47:00,900 You, you can smile, with a little practice 798 00:47:01,100 --> 00:47:02,610 you might even learn how to laugh. 799 00:47:03,860 --> 00:47:06,190 I guess I never had much to laugh about. 800 00:47:06,610 --> 00:47:08,400 Oh, there's always something to laugh about. 801 00:47:08,570 --> 00:47:09,320 If you can't find anything else handy you might laugh 802 00:47:09,520 --> 00:47:10,820 at yourself. 803 00:47:12,900 --> 00:47:16,570 By golly, you take life seriously. 804 00:47:16,650 --> 00:47:19,070 You know, I'm not sure I want you for a lifelong friend, 805 00:47:20,520 --> 00:47:22,320 you might give me the willies. 806 00:47:22,650 --> 00:47:23,950 I'm sorry. 807 00:47:24,730 --> 00:47:26,370 This is a very charming place. 808 00:47:27,320 --> 00:47:29,120 Bruno never brought me here. 809 00:47:29,520 --> 00:47:32,570 I don't suppose it's elegant enough for Bruno. 810 00:47:34,150 --> 00:47:35,620 How is he? 811 00:47:36,070 --> 00:47:37,410 Oh, he's all right. 812 00:47:38,320 --> 00:47:39,070 Look why don't you forget about 813 00:47:39,270 --> 00:47:42,820 that sour apple for five minutes and unwind. 814 00:47:43,020 --> 00:47:46,190 Look, just think of me as a professor, 815 00:47:46,390 --> 00:47:49,570 a guy who's gonna teach you how to laugh. 816 00:47:49,820 --> 00:47:51,610 Okay, professor. 817 00:47:51,820 --> 00:47:54,400 (man chuckles) 818 00:47:57,020 --> 00:47:59,610 (man whistles) 819 00:48:20,230 --> 00:48:22,690 Well, Carl, you don't do so good today. 820 00:48:22,940 --> 00:48:24,730 Went all afternoon corking two seams. 821 00:48:25,650 --> 00:48:27,190 You been daydreaming maybe? 822 00:48:28,070 --> 00:48:28,450 (hammer crashes) 823 00:48:28,650 --> 00:48:30,400 Oh, what you do, that's no way to treat a ship. 824 00:48:30,690 --> 00:48:32,360 If you don't like the way I cork your bucket, 825 00:48:32,400 --> 00:48:33,780 get some other guy. 826 00:48:33,980 --> 00:48:35,780 Carl, you've been loafing all day. 827 00:48:35,980 --> 00:48:37,770 You'll hurt the boat that way. 828 00:48:37,970 --> 00:48:39,650 Take your hands off me. 829 00:48:39,730 --> 00:48:42,480 (dramatic music) 830 00:48:50,110 --> 00:48:51,070 Stay out of this. 831 00:48:51,270 --> 00:48:52,660 I've been putting this off too long. 832 00:48:52,860 --> 00:48:55,860 (suspenseful music) 833 00:50:18,230 --> 00:50:19,940 Get some water. 834 00:50:36,600 --> 00:50:38,640 You could have killed him. 835 00:50:39,140 --> 00:50:40,440 Yeah. 836 00:50:42,480 --> 00:50:45,730 You do not fight like a man, Bruno Felkin, 837 00:50:45,980 --> 00:50:48,980 you fight like a wild animal. 838 00:50:49,020 --> 00:50:50,980 No fights are nice, not if you're gonna win. 839 00:50:54,940 --> 00:50:56,440 Why did you do it? 840 00:50:57,190 --> 00:51:00,770 I don't know, I don't know why I did it. 841 00:51:03,560 --> 00:51:05,030 Thanks, Bruno Felkin. 842 00:51:10,890 --> 00:51:13,140 And when a farmer finishes his breakfast 843 00:51:13,230 --> 00:51:15,440 he monkeys around in a field. 844 00:51:15,640 --> 00:51:17,440 Is it drinking time yet? 845 00:51:23,890 --> 00:51:27,390 Nope, it's only 10 minutes past eight. 846 00:51:29,190 --> 00:51:31,890 You're a liar, you can't tell the time that way. 847 00:51:31,980 --> 00:51:34,140 You were never no Indian scout. 848 00:51:34,190 --> 00:51:35,940 Hey you, come here. 849 00:51:39,100 --> 00:51:40,400 I said come here. 850 00:51:47,100 --> 00:51:48,690 Your name's Ball, isn't it? 851 00:51:48,980 --> 00:51:49,820 Granted. 852 00:51:50,020 --> 00:51:52,140 Maybe you could do something for me. 853 00:51:52,270 --> 00:51:54,520 Well, I was just leaving in a hurry to get home. 854 00:51:54,730 --> 00:51:56,110 You haven't got a home. 855 00:51:56,310 --> 00:51:59,390 Well, I was just this minute gonna see a friend of mine 856 00:51:59,590 --> 00:52:00,640 that's holding a job for me. 857 00:52:00,840 --> 00:52:02,240 Come back here. 858 00:52:05,770 --> 00:52:07,850 How long since you've been locked up 859 00:52:08,020 --> 00:52:08,650 on a vag charge, General? 860 00:52:08,850 --> 00:52:09,990 - I never was- - January wasn't it, 861 00:52:10,190 --> 00:52:13,230 vagrancy, drunk, disorderly, disturbing the peace. 862 00:52:13,430 --> 00:52:16,030 You know my brother looks exactly like me. 863 00:52:16,230 --> 00:52:18,940 I understand you perfectly but unless you wanna 864 00:52:19,140 --> 00:52:20,520 spend a few more nights in the tank, 865 00:52:20,720 --> 00:52:22,100 you've better give me some information. 866 00:52:22,300 --> 00:52:24,070 Where's this fella Corky Mullins? 867 00:52:24,690 --> 00:52:27,440 He's gone fishing and that's natural ain't it? 868 00:52:27,600 --> 00:52:28,490 When will he be back? 869 00:52:28,690 --> 00:52:30,190 I ain't no swami. 870 00:52:30,850 --> 00:52:32,940 In his boat, maybe never. 871 00:52:33,350 --> 00:52:34,360 Have you seen his car? 872 00:52:34,560 --> 00:52:36,030 He ain't got no car. 873 00:52:36,310 --> 00:52:37,990 Oh no, what makes you so sure? 874 00:52:38,190 --> 00:52:41,280 Corky couldn't have, he's always broke. 875 00:52:41,480 --> 00:52:44,440 Even his boat's owned by a woman that's sweet on him, 876 00:52:44,640 --> 00:52:45,570 a regular siren. 877 00:52:45,770 --> 00:52:47,860 Did she buy Corky a new car? 878 00:52:48,060 --> 00:52:49,690 She couldn't have or I'd have known it. 879 00:52:50,640 --> 00:52:52,560 You find out when Corky's coming back General. 880 00:52:53,310 --> 00:52:54,940 I'll look you up in a day or so. 881 00:52:56,060 --> 00:52:58,990 Thank you very much chief. 882 00:52:59,190 --> 00:53:01,230 Smoke slow, General, it'll last longer. 883 00:53:06,310 --> 00:53:08,520 In such a hurry you can't say hello to an old friend. 884 00:53:11,310 --> 00:53:14,060 I'm in no hurry, just tired, wanna get home. 885 00:53:15,060 --> 00:53:16,610 How's the hat business? 886 00:53:16,980 --> 00:53:19,770 So, so, there's always the character that leaves a dime. 887 00:53:20,480 --> 00:53:22,020 Connie, I'm trying to figure something out 888 00:53:22,220 --> 00:53:23,990 that's giving me plenty of trouble. 889 00:53:24,190 --> 00:53:27,020 Offhand what would you estimate as the minimum time 890 00:53:27,220 --> 00:53:28,780 a woman can be loyal to a man? 891 00:53:28,980 --> 00:53:31,960 Kelsey what are you trying to do understand woman? 892 00:53:32,160 --> 00:53:35,140 Questions like that will get you in real trouble. 893 00:53:35,270 --> 00:53:38,020 You know I was kidding myself you might stick to your man. 894 00:53:38,350 --> 00:53:40,230 Well, I guess this is why I came in. 895 00:53:41,480 --> 00:53:43,890 Connie, why don't you come over on our side for awhile? 896 00:53:44,100 --> 00:53:45,810 The air's a lot better and we need your help. 897 00:53:46,810 --> 00:53:49,310 I told you until Bruno himself changes my mind, 898 00:53:49,350 --> 00:53:49,940 I believe in him. 899 00:53:50,140 --> 00:53:51,780 About this new boyfriend. 900 00:53:52,480 --> 00:53:54,940 What makes you think there is one? 901 00:53:55,140 --> 00:53:57,380 Please, I've been in this business a long time. 902 00:53:57,580 --> 00:53:59,810 Ask me how you did on your English test at school 903 00:54:00,010 --> 00:54:01,240 and I'll tell you. 904 00:54:01,440 --> 00:54:03,810 Why can't you meet an honest man for a change? 905 00:54:04,010 --> 00:54:05,600 - Who said he isn't? - I did, 906 00:54:05,640 --> 00:54:07,400 for one thing he's quite a liar. 907 00:54:08,020 --> 00:54:09,400 Kelsey when you think these things up, 908 00:54:09,600 --> 00:54:10,780 what do you do, hang by your knees? 909 00:54:10,980 --> 00:54:12,850 Oh, maybe he's just forgetful or been drinking 910 00:54:13,050 --> 00:54:14,610 from the fountain of youth. 911 00:54:14,810 --> 00:54:17,980 He bought a new car but he took out the registration 912 00:54:18,180 --> 00:54:21,350 of a name of a Corky Mullins who disappeared on me. 913 00:54:21,550 --> 00:54:22,690 That must have taken some doing. 914 00:54:22,890 --> 00:54:25,310 It so happens Corky Mullins is 64-years-old. 915 00:54:25,510 --> 00:54:27,600 Well, why come to me about it? 916 00:54:27,640 --> 00:54:29,030 Because if we ask your new boyfriend, 917 00:54:29,230 --> 00:54:31,770 we might scare him away and I've got a hunch 918 00:54:31,970 --> 00:54:33,280 he can be useful. 919 00:54:33,480 --> 00:54:37,390 See Connie, I'm still betting you're on the level. 920 00:54:37,590 --> 00:54:39,270 - Won't you help us? - No. 921 00:54:40,440 --> 00:54:42,020 Well, think it over anyway. 922 00:54:43,440 --> 00:54:45,390 Maybe when you hear from Bruno you'll let me know. 923 00:54:45,890 --> 00:54:47,440 Sure I will, calls me everyday long distance 924 00:54:47,600 --> 00:54:49,560 from the moon. 925 00:54:52,140 --> 00:54:55,640 (slow instrumental music) 926 00:54:56,440 --> 00:54:59,140 - I'm sorry I'm late. - Who's been chasing you? 927 00:54:59,560 --> 00:55:01,890 Nobody, I made sure of it. 928 00:55:02,980 --> 00:55:06,520 Kelsey knows about you, at least that you have a car. 929 00:55:06,770 --> 00:55:08,980 Everybody's got a car and who's Kelsey? 930 00:55:10,020 --> 00:55:11,530 He's a policeman. 931 00:55:12,190 --> 00:55:13,940 How come you know him? 932 00:55:14,140 --> 00:55:17,060 Well, a friend of mine is in trouble 933 00:55:17,980 --> 00:55:20,190 and Kelsey thought I might know something about it. 934 00:55:20,390 --> 00:55:23,580 Would your friend be Bruno? 935 00:55:23,780 --> 00:55:26,780 This is hot and so good. 936 00:55:26,980 --> 00:55:28,810 You know, I'm beginning to like these more and more. 937 00:55:28,850 --> 00:55:30,110 I asked you a question. 938 00:55:33,940 --> 00:55:35,490 Yes, it's Bruno. 939 00:55:35,690 --> 00:55:37,600 I was afraid it might be me. 940 00:55:38,440 --> 00:55:41,980 I'm getting so I don't like being Bruno's collection boy. 941 00:55:42,180 --> 00:55:43,500 I'm going to quit everyday now. 942 00:55:43,700 --> 00:55:45,320 That's what Bruno always said. 943 00:55:46,020 --> 00:55:50,690 Carl, you told me that that car was yours. 944 00:55:51,560 --> 00:55:54,060 You don't have to impress me that way. 945 00:55:54,260 --> 00:55:55,030 It is mine. 946 00:55:55,230 --> 00:55:59,560 I thought a new car would make me feel big. 947 00:56:00,890 --> 00:56:04,770 Because I made a mistake once I can't get a license. 948 00:56:04,810 --> 00:56:07,190 So, I asked my friend, Corky Mullins 949 00:56:07,350 --> 00:56:09,690 if I could use his name for registering a car. 950 00:56:09,890 --> 00:56:12,230 Anyway I've done a lot of favors for him. 951 00:56:13,140 --> 00:56:17,520 See I am still trying to impress you. 952 00:56:17,940 --> 00:56:20,390 Kelsey won't stop till he finds out 953 00:56:20,480 --> 00:56:22,770 why your car's registered under a man's name. 954 00:56:23,020 --> 00:56:24,850 They can't hang me for that. 955 00:56:24,940 --> 00:56:26,850 But they could find out about Bruno. 956 00:56:26,980 --> 00:56:28,280 I couldn't care less. 957 00:56:28,890 --> 00:56:31,440 And then they'll find out about you. 958 00:56:31,690 --> 00:56:34,190 Oh, I guess it doesn't make much difference. 959 00:56:34,390 --> 00:56:36,530 It does to me. 960 00:56:36,730 --> 00:56:41,020 I like you, professor. 961 00:56:45,140 --> 00:56:47,890 (dramatic music) 962 00:56:54,350 --> 00:56:56,440 There'd be an unhappy bird, Bruno. 963 00:56:57,640 --> 00:56:59,270 Nobody ever heard one sing. 964 00:57:00,390 --> 00:57:02,350 It'd be a funny thing nobody know where they go 965 00:57:02,550 --> 00:57:03,650 when they die. 966 00:57:04,230 --> 00:57:05,890 Nobody cared either. 967 00:57:07,690 --> 00:57:10,980 I think the reason for that is the seagull does nothing. 968 00:57:11,180 --> 00:57:14,480 They spend their whole life waiting for somebody else 969 00:57:14,680 --> 00:57:16,620 to provide them with a free meal. 970 00:57:16,820 --> 00:57:18,680 We're sure not providing any meals, 971 00:57:18,880 --> 00:57:20,730 we haven't caught a fish in three days. 972 00:57:24,140 --> 00:57:25,440 Hey Pop! 973 00:57:39,350 --> 00:57:41,230 This one's for you anyway. 974 00:57:41,480 --> 00:57:43,560 Fine fisherman you turned out to be. 975 00:57:43,640 --> 00:57:44,860 I bet the other boats are getting plenty. 976 00:57:45,440 --> 00:57:47,560 When you polished the spools this morning 977 00:57:47,690 --> 00:57:48,690 was any of them nicked? 978 00:57:48,890 --> 00:57:50,440 No, I used the brand new ones. 979 00:57:50,770 --> 00:57:52,940 And Bruno kept his fingers off like you said. 980 00:57:53,100 --> 00:57:54,780 We were both careful. 981 00:57:57,100 --> 00:58:00,520 No feed in them. 982 00:58:00,560 --> 00:58:02,730 Not so much as a shrimp or a sardine. 983 00:58:03,850 --> 00:58:05,240 They should be hungry. 984 00:58:05,560 --> 00:58:09,640 Yeah, I guess your pop be a bad fisherman 985 00:58:09,690 --> 00:58:11,190 this day all right. 986 00:58:12,310 --> 00:58:14,770 But by and by we make some kind of magic. 987 00:58:15,730 --> 00:58:17,390 When this happen you have plenty of time 988 00:58:17,590 --> 00:58:18,860 to think how you do wrong. 989 00:58:19,060 --> 00:58:21,480 (slow music) 990 00:58:22,560 --> 00:58:24,320 I've been doing some thinking too. 991 00:58:26,890 --> 00:58:28,890 Now don't expect me to change my ideas 992 00:58:28,980 --> 00:58:30,940 about this lousy business. 993 00:58:31,230 --> 00:58:35,440 I've been waiting to say something. 994 00:58:38,230 --> 00:58:42,020 I was wrong to push you that day, Pop. 995 00:58:43,560 --> 00:58:44,900 I hope you can forgive me. 996 00:58:45,730 --> 00:58:48,890 (inspirational music) 997 00:58:59,440 --> 00:59:01,070 Just a minute. 998 00:59:01,310 --> 00:59:04,850 Bruno, put on the autopilot and come here quick. 999 00:59:05,390 --> 00:59:10,100 So, you think the old man forget how to fish, huh? 1000 00:59:11,020 --> 00:59:13,770 You think I don't know what happens to salmons' brains. 1001 00:59:14,140 --> 00:59:16,310 You think I just been sitting here waiting for the fish 1002 00:59:16,390 --> 00:59:19,480 to jump on board, asleep in my head so. 1003 00:59:21,310 --> 00:59:24,060 (dramatic music) 1004 00:59:25,690 --> 00:59:26,400 (bearings squeak) 1005 00:59:26,600 --> 00:59:29,560 - So, so. - So what? 1006 00:59:29,690 --> 00:59:32,100 So, I have two ignoramuses for a crew. 1007 00:59:33,480 --> 00:59:35,210 So, one day in the shipyard I tell them 1008 00:59:35,410 --> 00:59:37,140 to grease the propellor shaft bearings 1009 00:59:37,390 --> 00:59:40,060 and they are so busy knocking each other's blockheads off, 1010 00:59:40,230 --> 00:59:42,060 they forget to do like I tell them. 1011 00:59:42,270 --> 00:59:45,190 So, the propellor turned and the shaft goes squeak, squeak 1012 00:59:45,690 --> 00:59:48,440 and the fish runaway to other parts of the ocean. 1013 00:59:48,480 --> 00:59:51,440 And they said Hamil Linder be a fool and they be right. 1014 00:59:52,310 --> 00:59:54,640 (men laugh) 1015 00:59:56,440 --> 00:59:58,850 (slow music) 1016 01:00:07,480 --> 01:00:09,070 Hello Hamill. 1017 01:00:15,600 --> 01:00:18,390 It's fine night but I still got a hunch it's gonna blow. 1018 01:00:19,850 --> 01:00:22,560 Yeah, Carl thinks so too. 1019 01:00:22,600 --> 01:00:24,560 You may not believe this but Carl have come 1020 01:00:24,770 --> 01:00:26,350 to be a fine fisherman. 1021 01:00:26,390 --> 01:00:27,690 Why shouldn't I believe it? 1022 01:00:27,890 --> 01:00:29,490 Well, people sometime get the wrong idea. 1023 01:00:29,890 --> 01:00:33,350 How's about the other guy, where did he come from anyway? 1024 01:00:33,550 --> 01:00:34,900 I don't ask him anymore than you would, 1025 01:00:35,100 --> 01:00:37,350 so long as he like the sea, that'd be enough. 1026 01:00:45,350 --> 01:00:47,070 What's the matter with you? 1027 01:00:47,270 --> 01:00:48,900 You are more nervous than some old woman? 1028 01:00:49,190 --> 01:00:53,310 Well, well, I have to think some things out 1029 01:00:53,510 --> 01:00:56,570 and I don't get anywhere at all. 1030 01:00:56,770 --> 01:00:59,270 You know I am not the Catholic Barney. 1031 01:00:59,470 --> 01:01:01,980 So, what, lots of people ain't Catholics. 1032 01:01:02,020 --> 01:01:03,940 They ain't gonna get the religion on me. 1033 01:01:03,980 --> 01:01:06,810 No, be much too late for that I guess. 1034 01:01:07,690 --> 01:01:09,520 But there are some things to be said, 1035 01:01:09,980 --> 01:01:12,060 things I have to say that would be much clearer 1036 01:01:12,190 --> 01:01:13,850 if I come right out and say them. 1037 01:01:14,020 --> 01:01:15,280 You not making no sense. 1038 01:01:15,480 --> 01:01:16,650 What are you talking about? 1039 01:01:17,310 --> 01:01:19,900 Well, Barney Schriona if you please, 1040 01:01:20,100 --> 01:01:23,730 I would like to use your chapel for a little while. 1041 01:01:24,600 --> 01:01:27,600 Go right ahead, no charge. 1042 01:01:29,270 --> 01:01:32,690 Not being a Catholic like I say, I'm not sure 1043 01:01:32,730 --> 01:01:34,310 how to begin. 1044 01:01:34,770 --> 01:01:38,020 I could take you to the devotions step by step. 1045 01:01:38,220 --> 01:01:41,480 But I have a hunch some other time would be better. 1046 01:01:41,680 --> 01:01:43,480 Go right in there and run your own show. 1047 01:01:43,850 --> 01:01:45,030 You sure this be all right? 1048 01:01:45,230 --> 01:01:48,230 Why not, us Catholics don't own God. 1049 01:01:49,730 --> 01:01:51,440 Thanks, Barney. 1050 01:01:52,350 --> 01:01:54,770 (slow music) 1051 01:02:21,020 --> 01:02:26,270 Sir, it has to be said that I lost my son, Carl 1052 01:02:26,350 --> 01:02:27,650 a longtime ago. 1053 01:02:29,020 --> 01:02:31,020 And if there be some chance to get him back, 1054 01:02:33,100 --> 01:02:34,860 I would like to do this. 1055 01:02:36,890 --> 01:02:41,600 Now this day it so happened my son was close to me, 1056 01:02:43,310 --> 01:02:45,730 closer than he was since he was a small boy. 1057 01:02:48,230 --> 01:02:52,060 So he was like he was the time his mother lived. 1058 01:02:54,230 --> 01:02:56,480 Make a wonderful feeling for both of us. 1059 01:03:01,230 --> 01:03:03,480 Sir, I'd like to keep this feeling 1060 01:03:05,310 --> 01:03:07,140 and I'd be afraid every minute I'd do something 1061 01:03:07,230 --> 01:03:12,020 to drive it away, 'cause I am the father 1062 01:03:14,390 --> 01:03:19,230 and I must teach him and I must love him 1063 01:03:20,730 --> 01:03:24,480 but I must never be weak, always strong. 1064 01:03:27,480 --> 01:03:32,480 So, because what reason is there for my living 1065 01:03:33,390 --> 01:03:35,100 if I cannot do this one thing. 1066 01:03:42,690 --> 01:03:47,730 Sir, I think you will understand all this, 1067 01:03:47,850 --> 01:03:49,520 even if I don't say it just right, 1068 01:03:51,560 --> 01:03:56,190 because you were the father. 1069 01:04:04,690 --> 01:04:07,690 (machinery running) 1070 01:04:53,190 --> 01:04:55,350 - Is this your car? - Yeah. 1071 01:05:31,060 --> 01:05:32,150 Something's a matter? 1072 01:05:32,350 --> 01:05:34,390 No, just a couple of boards are stuck. 1073 01:05:34,480 --> 01:05:37,020 - Okay, then cast off now. - With you in a minute. 1074 01:05:51,060 --> 01:05:52,530 Who's that guy on the dock? 1075 01:05:53,230 --> 01:05:54,820 I don't know some joker. 1076 01:05:55,230 --> 01:05:57,600 - What did he want? - Want? 1077 01:05:57,690 --> 01:05:58,990 Yeah, what did he want? 1078 01:05:59,190 --> 01:06:01,350 I guess he was just trying to sell me some insurance. 1079 01:06:02,480 --> 01:06:03,780 Insurance. 1080 01:06:05,850 --> 01:06:08,810 Yeah, what about it, what are you so head up about it? 1081 01:06:08,940 --> 01:06:10,490 What kind of insurance? 1082 01:06:10,810 --> 01:06:12,640 For my car, anything wrong with that? 1083 01:06:13,890 --> 01:06:15,640 Oh I guess I forgot to tell you I bought one. 1084 01:06:15,730 --> 01:06:17,270 I guess you did. 1085 01:06:17,940 --> 01:06:18,820 How did you manage to get a car? 1086 01:06:19,020 --> 01:06:22,850 I paid for it with money I got from minding your racket. 1087 01:06:23,140 --> 01:06:25,310 How could you register a car when you're on probation? 1088 01:06:25,350 --> 01:06:27,270 It's in Corky Mullin's name no one has to know. 1089 01:06:27,810 --> 01:06:29,890 Then how come this guy tried to sell you insurance? 1090 01:06:30,020 --> 01:06:31,850 He said he always keeps his eyes open for drivers 1091 01:06:31,890 --> 01:06:34,730 of new cars, it's smart business. 1092 01:06:35,310 --> 01:06:38,270 Yeah, you bet it's smart. 1093 01:06:39,060 --> 01:06:41,270 So, this guy just walks up to you a big shot prospect 1094 01:06:41,440 --> 01:06:43,440 with a flashy car, only you don't tell him 1095 01:06:43,600 --> 01:06:44,860 the car don't belong to you. 1096 01:06:45,060 --> 01:06:46,610 What difference does it make? 1097 01:06:48,770 --> 01:06:50,150 Have you heard from Connie? 1098 01:06:50,690 --> 01:06:52,070 What's Connie got to do with it? 1099 01:06:52,730 --> 01:06:54,750 I've been taking her out a little. 1100 01:06:54,950 --> 01:06:56,340 I like her and I think she likes me. 1101 01:06:56,540 --> 01:06:57,940 You've been taking her out in that car? 1102 01:06:58,140 --> 01:06:59,440 Yeah. 1103 01:06:59,890 --> 01:07:01,030 (man snaps fingers) 1104 01:07:01,480 --> 01:07:02,780 That's just great. 1105 01:07:03,810 --> 01:07:05,350 You ever look back and see how many squad cars 1106 01:07:05,440 --> 01:07:06,740 are following you? 1107 01:07:07,350 --> 01:07:09,690 This salesman, did he ask you many questions? 1108 01:07:09,890 --> 01:07:12,690 No, he just said he's around the wharf quite a bit 1109 01:07:12,890 --> 01:07:14,400 - and he- - What did he say 1110 01:07:14,600 --> 01:07:16,390 - his name was? - He didn't say. 1111 01:07:17,020 --> 01:07:19,440 You think I'm gonna fall for that? 1112 01:07:19,690 --> 01:07:22,060 It so happens your insurance friend is a cop. 1113 01:07:22,600 --> 01:07:24,270 What makes you think so? 1114 01:07:24,470 --> 01:07:26,140 I don't think so, I know so. 1115 01:07:29,060 --> 01:07:32,190 Now you listen to me, the last guy who tried 1116 01:07:32,270 --> 01:07:33,890 to outsmart Felkin isn't around anymore. 1117 01:07:36,100 --> 01:07:40,230 I wouldn't wanna see that happen to you, understand? 1118 01:07:48,270 --> 01:07:51,020 (dramatic music) 1119 01:07:56,020 --> 01:07:58,640 (boat horn blows) 1120 01:07:58,690 --> 01:08:00,230 You think this fog is gonna hold us up? 1121 01:08:00,350 --> 01:08:02,980 No, I think maybe it get clear as we get closer in. 1122 01:08:04,350 --> 01:08:06,770 Oh, good, I got business in port. 1123 01:08:08,690 --> 01:08:11,230 You never leave the boat before. 1124 01:08:12,730 --> 01:08:14,440 I think maybe you in some kind of trouble. 1125 01:08:16,100 --> 01:08:18,520 (slow music) 1126 01:08:21,600 --> 01:08:24,690 No, I've never been in any trouble, 1127 01:08:26,940 --> 01:08:28,810 except that I could have used a pop like you 1128 01:08:28,890 --> 01:08:30,190 a long time ago. 1129 01:08:30,890 --> 01:08:32,190 Not so long ago. 1130 01:08:33,940 --> 01:08:35,610 It just you look older than you be. 1131 01:08:37,100 --> 01:08:39,850 Your mouth twists sometimes like a man who be afraid 1132 01:08:39,890 --> 01:08:41,610 to say the wrong thing. 1133 01:08:42,690 --> 01:08:43,990 Be fighting all the time. 1134 01:08:44,850 --> 01:08:46,150 Who isn't? 1135 01:08:46,480 --> 01:08:48,230 If you don't fight the world walks all over you. 1136 01:08:48,850 --> 01:08:52,190 Look at you, you fight the fish by, as the weather, 1137 01:08:52,350 --> 01:08:54,440 so what difference does it make? 1138 01:08:54,640 --> 01:08:58,390 I can win, Bruno Felkin, so I am not afraid. 1139 01:09:00,810 --> 01:09:02,440 That be how I tried to teach Carl. 1140 01:09:04,140 --> 01:09:06,690 He would not say inside himself that it'd be a fine thing 1141 01:09:06,730 --> 01:09:08,440 to be a fisherman. 1142 01:09:09,190 --> 01:09:10,940 He think to work by his hands is something 1143 01:09:11,020 --> 01:09:12,320 to be ashamed about. 1144 01:09:15,600 --> 01:09:19,190 Maybe Carl be right except that I do not feel ashamed, 1145 01:09:22,440 --> 01:09:23,740 I never do. 1146 01:09:28,730 --> 01:09:31,730 - Hey. - Get the boat hook. 1147 01:09:33,640 --> 01:09:36,390 (dramatic music) 1148 01:09:45,940 --> 01:09:48,520 Why'd we slow down for, Pop? 1149 01:09:53,810 --> 01:09:56,560 (dramatic music) 1150 01:10:02,850 --> 01:10:06,140 Corky, where'd he get the money to get to sea? 1151 01:10:07,520 --> 01:10:09,150 Bruno tried to help him. 1152 01:10:11,810 --> 01:10:14,310 Been in the water a long time. 1153 01:10:15,810 --> 01:10:18,560 (dramatic music) 1154 01:10:31,980 --> 01:10:34,390 (slow music) 1155 01:11:04,770 --> 01:11:08,020 He picked this place, he said for you to wait. 1156 01:11:10,020 --> 01:11:11,730 I'll be up the road a little if you need me. 1157 01:11:12,100 --> 01:11:14,520 (slow music) 1158 01:11:26,560 --> 01:11:30,390 (romantic instrumental music) 1159 01:11:36,730 --> 01:11:39,060 Oh, what you do to me. 1160 01:11:39,690 --> 01:11:41,030 Oh, you're so thin. 1161 01:11:42,940 --> 01:11:44,940 I found out what it's like to work for a living. 1162 01:11:45,890 --> 01:11:47,190 You look wonderful. 1163 01:11:47,810 --> 01:11:49,110 Your skin. 1164 01:11:50,020 --> 01:11:51,980 The moment Carl told me I was gonna see you, 1165 01:11:53,190 --> 01:11:54,650 I had dizzy spells. 1166 01:11:55,390 --> 01:11:57,110 I'm still whirly. 1167 01:12:00,940 --> 01:12:02,730 I guess I was afraid. 1168 01:12:03,100 --> 01:12:06,310 - Why? - I don't know. 1169 01:12:07,350 --> 01:12:08,980 I'm not sure of anything lately. 1170 01:12:10,850 --> 01:12:13,390 When are you coming back? Never. 1171 01:12:15,850 --> 01:12:17,150 Why Bruno? 1172 01:12:18,270 --> 01:12:21,770 Once you said we needed each other. 1173 01:12:22,690 --> 01:12:25,390 Since you left, I'm not sure if you ever needed anyone. 1174 01:12:26,640 --> 01:12:28,480 The whole world isn't against you. 1175 01:12:28,600 --> 01:12:29,780 Yes, it is. 1176 01:12:30,560 --> 01:12:31,860 I'm not. 1177 01:12:32,850 --> 01:12:34,570 You and a guy named Hamil Linder. 1178 01:12:36,600 --> 01:12:38,890 Someday when we're traveling first class 1179 01:12:38,940 --> 01:12:41,310 on a boat going to South America I'll tell you all about it. 1180 01:12:41,810 --> 01:12:43,150 Meantime what we have to do isn't gonna be easy 1181 01:12:43,350 --> 01:12:44,650 for either one of us. 1182 01:12:46,850 --> 01:12:49,020 Because of Marty Prince. 1183 01:12:50,440 --> 01:12:52,770 What have they told you? 1184 01:12:52,980 --> 01:12:54,810 Oh Bruno, I begged you not to carry a gun. 1185 01:12:56,100 --> 01:12:57,150 As long as I had to make a mistake in business, 1186 01:12:57,350 --> 01:12:59,020 I'm glad it was him. 1187 01:13:00,060 --> 01:13:01,320 Now I'll need your help. 1188 01:13:01,520 --> 01:13:03,060 Tomorrow's gonna be our busy day. 1189 01:13:03,850 --> 01:13:06,350 I'll do almost anything to help you. 1190 01:13:06,520 --> 01:13:08,690 Cut out the almost, doesn't sound like you. 1191 01:13:08,890 --> 01:13:11,690 First thing tomorrow you go to Marty Prince Enterprises, 1192 01:13:11,890 --> 01:13:13,780 get some of their letterheads. 1193 01:13:13,980 --> 01:13:15,280 I don't care what you tell them but get them. 1194 01:13:15,480 --> 01:13:17,230 And bring them to me tomorrow night at 10 o'clock. 1195 01:13:17,440 --> 01:13:19,190 I'll be at the north end of pier 43. 1196 01:13:19,690 --> 01:13:21,240 Oh, Bruno I don't like this. 1197 01:13:21,440 --> 01:13:22,900 - You better like it. - But I don't think- 1198 01:13:23,100 --> 01:13:24,490 Oh shut up. 1199 01:13:24,690 --> 01:13:28,140 Don't you think, let me genius the brain huh. 1200 01:13:32,140 --> 01:13:34,850 I'm looking forward to the time when we can do things right, 1201 01:13:35,560 --> 01:13:37,240 just now we haven't got it. 1202 01:13:38,390 --> 01:13:39,980 Make sure you're alone tomorrow. 1203 01:13:44,100 --> 01:13:46,850 (dramatic music) 1204 01:13:59,810 --> 01:14:02,190 You looking for somebody. 1205 01:14:02,350 --> 01:14:04,030 Right on time, I knew you would be. 1206 01:14:08,980 --> 01:14:12,100 You're doing a great job, baby. 1207 01:14:12,190 --> 01:14:13,780 Here are the papers you wanted. 1208 01:14:16,390 --> 01:14:19,730 Yeah, yeah, these will really spot me. 1209 01:14:20,850 --> 01:14:22,480 Now a few more details and we're all set. 1210 01:14:23,350 --> 01:14:24,820 Now, I'll be sailing tonight. 1211 01:14:25,310 --> 01:14:28,100 On Thursday call Sutta 12020, ask for homicide. 1212 01:14:28,270 --> 01:14:31,270 Say you're a friend of Marty Prince's, 1213 01:14:31,310 --> 01:14:33,230 say you know who gave it to Marty see. 1214 01:14:33,350 --> 01:14:35,440 And if they'll cover a new Ford parked behind Union Hall, 1215 01:14:36,140 --> 01:14:37,890 wait till the driver shows up. 1216 01:14:38,140 --> 01:14:39,940 They'll have who they're looking for. 1217 01:14:40,810 --> 01:14:42,150 Bruno what are you doing? 1218 01:14:42,640 --> 01:14:44,150 Police hold their job 1219 01:14:44,350 --> 01:14:45,190 because they have good conviction records 1220 01:14:45,390 --> 01:14:46,110 and I'm gonna help them. 1221 01:14:46,310 --> 01:14:48,240 But you can find another way, leave the country- 1222 01:14:48,440 --> 01:14:52,020 Only tin horns try to run faster than a teletype machine. 1223 01:14:52,220 --> 01:14:52,650 - Bruno- - While 1224 01:14:52,850 --> 01:14:53,690 they wind up places like Alcatraz. 1225 01:14:53,890 --> 01:14:55,000 I won't do it. 1226 01:14:55,200 --> 01:14:56,610 Yes, you will. 1227 01:14:58,350 --> 01:15:01,480 (slow romantic music) 1228 01:15:02,940 --> 01:15:04,400 Sure you will. 1229 01:15:05,810 --> 01:15:07,400 We can have a real life together. 1230 01:15:08,600 --> 01:15:10,360 I'm trusting you with my life. 1231 01:15:10,560 --> 01:15:13,020 (slow romantic music) 1232 01:15:13,140 --> 01:15:15,690 (men sing and laugh) 1233 01:15:15,850 --> 01:15:17,940 Quick, beat it, these guys talk too much. 1234 01:15:21,350 --> 01:15:23,850 Bruno, Bruno! 1235 01:15:25,480 --> 01:15:28,230 (dramatic music) 1236 01:15:28,980 --> 01:15:31,730 (dramatic music) 1237 01:15:40,850 --> 01:15:43,480 (ominous music) 1238 01:16:56,980 --> 01:16:59,810 So, what, 59 degrees. 1239 01:17:00,270 --> 01:17:04,480 Now that'd be very fine, albacore like that. 1240 01:17:05,810 --> 01:17:07,480 You know albacore be the fastest fish in the ocean. 1241 01:17:07,730 --> 01:17:10,140 They swim 30, 40 mile an hour and when they hit 1242 01:17:10,230 --> 01:17:11,850 they hit hard. 1243 01:17:11,980 --> 01:17:13,400 By and by I think that something, 1244 01:17:13,600 --> 01:17:15,030 there you go. 1245 01:17:17,100 --> 01:17:18,940 Easy now, easy. 1246 01:17:19,190 --> 01:17:21,140 (upbeat music) 1247 01:17:21,230 --> 01:17:23,730 There they go set those barbs. 1248 01:17:28,440 --> 01:17:29,740 Any slack, you lose him. 1249 01:17:32,230 --> 01:17:33,690 Hard and even. 1250 01:17:35,480 --> 01:17:37,310 Put your back into it. 1251 01:17:40,060 --> 01:17:41,640 Easy now, easy now. 1252 01:17:44,850 --> 01:17:47,690 First one of the season. 1253 01:17:47,730 --> 01:17:48,400 You do a fine job son. 1254 01:17:48,600 --> 01:17:50,730 I got one, Pop, look I got two! 1255 01:17:50,810 --> 01:17:51,570 Another one, son. 1256 01:17:51,770 --> 01:17:53,810 [Carl] We're in it, Pop, we're in it! 1257 01:17:53,850 --> 01:17:57,020 Now circle the spool, get them boys. 1258 01:18:02,100 --> 01:18:04,390 (waves crash) 1259 01:18:06,270 --> 01:18:08,350 We find them by golly. 1260 01:18:08,730 --> 01:18:11,560 I try to call Barney and tell him. 1261 01:18:21,140 --> 01:18:23,020 It's those seventh waves that gets you. 1262 01:18:23,600 --> 01:18:25,400 Stand by or capsized. 1263 01:18:25,600 --> 01:18:26,490 What do you mean seventh wave? 1264 01:18:26,690 --> 01:18:30,940 Watch, every seven minutes a whopper comes along. 1265 01:18:32,060 --> 01:18:34,640 It just turns out to be about every seven. 1266 01:18:34,730 --> 01:18:36,400 Don't ask me why. 1267 01:18:36,980 --> 01:18:39,140 One moved me on the beach when I was a kid, 1268 01:18:39,810 --> 01:18:41,480 I never wanted any part of swimming since. 1269 01:18:44,140 --> 01:18:46,640 (waves crash) 1270 01:18:48,730 --> 01:18:51,140 (wind howls) 1271 01:18:51,730 --> 01:18:53,940 Hey Bruno, wanna buy a new car? 1272 01:18:54,060 --> 01:18:55,360 - Yours? - Yeah. 1273 01:18:55,940 --> 01:18:58,190 I decided it's too fancy for a fisherman. 1274 01:18:58,350 --> 01:18:59,490 I thought you weren't gonna be one? 1275 01:18:59,690 --> 01:19:03,100 After knowing you I'm considering a lot of changes. 1276 01:19:03,300 --> 01:19:04,980 For one thing, you're getting off this boat 1277 01:19:05,520 --> 01:19:07,560 and I'm sticking with Pop for awhile. 1278 01:19:08,190 --> 01:19:09,150 Are you giving orders? 1279 01:19:09,350 --> 01:19:11,440 When we hit port, I'm giving you two hours to disappear. 1280 01:19:11,890 --> 01:19:14,770 I'm only giving you on account of Connie and Pop. 1281 01:19:15,310 --> 01:19:18,020 It won't do any good to make her feel sick. 1282 01:19:18,220 --> 01:19:20,020 What's this with you and Connie? 1283 01:19:20,220 --> 01:19:23,440 I wanna marry her. 1284 01:19:24,390 --> 01:19:26,480 What would your pop think of that? 1285 01:19:26,680 --> 01:19:28,570 If I stay with him, he'll be happy. 1286 01:19:28,770 --> 01:19:32,190 Remember two hours after he gets back to port. 1287 01:19:32,390 --> 01:19:34,230 Hey, you two gossiping old ladies, 1288 01:19:35,560 --> 01:19:38,310 slow down hauling in the fish just because we get 1289 01:19:38,440 --> 01:19:39,440 a little wind. 1290 01:19:39,640 --> 01:19:41,480 Those fish won't wait around all day! 1291 01:19:41,940 --> 01:19:43,850 Gone after awhile. 1292 01:19:43,980 --> 01:19:45,810 Relax, we'll sink the boat for you! 1293 01:19:49,600 --> 01:19:52,350 (dramatic music) 1294 01:20:02,730 --> 01:20:03,990 How far do you think we're offshore? 1295 01:20:04,190 --> 01:20:07,770 Search me, too far, we won't sleep tonight. 1296 01:20:10,020 --> 01:20:12,440 (wind howls) 1297 01:20:13,020 --> 01:20:15,440 I guess nothing can happen, huh? 1298 01:20:15,480 --> 01:20:17,690 What's the matter, you afraid to die? 1299 01:20:17,940 --> 01:20:20,350 (wind howls) 1300 01:20:24,350 --> 01:20:27,020 Hey Bruno, give me a hand here will you? 1301 01:20:28,310 --> 01:20:31,940 This hatch can cover fish just like a (indistinct). 1302 01:20:32,730 --> 01:20:35,140 (wind howls) 1303 01:20:37,520 --> 01:20:39,600 That oughta hold, I hope. 1304 01:20:47,440 --> 01:20:50,100 (ominous music) 1305 01:20:50,940 --> 01:20:53,140 How you like this Bruno? 1306 01:20:53,230 --> 01:20:54,530 I don't. 1307 01:20:56,020 --> 01:20:59,020 This be the travel for the Pacific coast. 1308 01:20:59,060 --> 01:21:00,770 Not enough harbors. 1309 01:21:00,850 --> 01:21:02,730 Other way 12 hours from here. 1310 01:21:03,190 --> 01:21:05,230 San Francisco the same about. 1311 01:21:05,310 --> 01:21:07,640 Farallon lslands be no good in this wind. 1312 01:21:08,600 --> 01:21:10,600 New Year's Island be no good either. 1313 01:21:10,800 --> 01:21:12,310 So, we have to ride things out. 1314 01:21:13,940 --> 01:21:16,690 (dramatic music) 1315 01:21:17,810 --> 01:21:20,480 (ominous music) 1316 01:21:32,020 --> 01:21:34,440 This place is jumping tonight, isn't it? 1317 01:21:34,690 --> 01:21:36,070 How about a brandy, Neil? 1318 01:21:38,230 --> 01:21:40,390 My favorite brandy. 1319 01:21:43,770 --> 01:21:46,020 I don't suppose you could stick by the rules 1320 01:21:46,060 --> 01:21:47,150 and wait till after we close. 1321 01:21:47,350 --> 01:21:48,650 I need it now. 1322 01:21:52,600 --> 01:21:54,640 I've stood behind bars a long time. 1323 01:21:54,730 --> 01:21:56,560 You can get a free case of champagne for telling me 1324 01:21:56,730 --> 01:21:58,440 something I haven't heard before. 1325 01:21:59,020 --> 01:22:00,490 Now when did he mistreat you? 1326 01:22:01,730 --> 01:22:03,400 He never did. 1327 01:22:04,640 --> 01:22:06,360 Then what's the other woman like? 1328 01:22:07,600 --> 01:22:08,900 There never was one. 1329 01:22:10,560 --> 01:22:12,980 (slow music) 1330 01:22:13,140 --> 01:22:15,640 If I do a little weeping, Neil it's because I owe 1331 01:22:16,060 --> 01:22:18,310 one man a great deal for showing me the kind of life 1332 01:22:18,350 --> 01:22:19,650 I didn't want. 1333 01:22:22,640 --> 01:22:24,190 Would you be surprised to tell you what I really want 1334 01:22:25,230 --> 01:22:26,740 is a home and children? 1335 01:22:28,140 --> 01:22:31,520 On one half of one drink, yes. 1336 01:22:33,100 --> 01:22:34,690 In a lot of ways he was so wonderful. 1337 01:22:36,640 --> 01:22:41,310 He always used to say to me, "Connie, you've gotta be" 1338 01:22:42,230 --> 01:22:45,890 the very tops, be all rich inside and walk proud." 1339 01:22:46,350 --> 01:22:47,650 [Neil] So? 1340 01:22:50,100 --> 01:22:51,650 So, that's what I'm gonna do. 1341 01:22:57,770 --> 01:23:01,390 Even though I don't feel proud, he would want me to. 1342 01:23:02,390 --> 01:23:04,850 - All alone? - I hope not. 1343 01:23:07,730 --> 01:23:10,890 (dramatic slow music) 1344 01:23:17,690 --> 01:23:19,490 You sent for me? 1345 01:23:20,350 --> 01:23:22,190 What made you think I'd know where Bruno was? 1346 01:23:26,940 --> 01:23:29,270 You're a patient man, lieutenant. 1347 01:23:29,310 --> 01:23:30,940 I have to be. 1348 01:23:31,140 --> 01:23:32,810 Remember how I hate to write things down. 1349 01:23:34,390 --> 01:23:37,440 You don't have to write this down. 1350 01:23:37,480 --> 01:23:39,020 I've decided to move over to your side. 1351 01:23:42,480 --> 01:23:45,230 (dramatic music) 1352 01:23:47,440 --> 01:23:49,850 (wind howls) 1353 01:23:51,190 --> 01:23:53,690 (waves crash) 1354 01:24:07,440 --> 01:24:08,880 I couldn't help that one, Pop. 1355 01:24:09,080 --> 01:24:10,320 They seem to be getting bigger. 1356 01:24:10,520 --> 01:24:12,190 Nevermind boy, you're doing a fine job. 1357 01:24:13,690 --> 01:24:15,440 You think the wind is dropping away, Pop? 1358 01:24:16,600 --> 01:24:18,150 By and by maybe. 1359 01:24:19,230 --> 01:24:21,490 You must be tired, Carl, take some rest. 1360 01:24:21,690 --> 01:24:23,350 Nothing doing, Pop, if I get a chance to take it, 1361 01:24:23,550 --> 01:24:25,600 I'll get scared. 1362 01:24:26,600 --> 01:24:28,190 It's easier to let you do the worrying. 1363 01:24:28,520 --> 01:24:29,400 I'm not worried. 1364 01:24:29,600 --> 01:24:33,190 Worried about the V for the W, it's worried. 1365 01:24:34,100 --> 01:24:39,890 But you just relax and do it with any accent you like. 1366 01:24:40,310 --> 01:24:41,690 We'll all feel better. 1367 01:24:42,310 --> 01:24:45,060 (dramatic music) 1368 01:24:46,940 --> 01:24:50,480 I have this to say, Bruno and it maybe we go for a spin, 1369 01:24:50,680 --> 01:24:53,350 I think you should know it. 1370 01:24:54,940 --> 01:24:57,270 I have to say that you are a fine fella. 1371 01:24:58,640 --> 01:24:59,490 What all of a sudden gave you that idea? 1372 01:24:59,690 --> 01:25:04,850 You be gallant, Carl is with me again. 1373 01:25:06,270 --> 01:25:07,850 I had nothing to do with that. 1374 01:25:08,190 --> 01:25:09,490 So you say. 1375 01:25:10,560 --> 01:25:12,600 I would like to have you for a son too, Bruno, 1376 01:25:15,890 --> 01:25:18,270 for as long as you care to be. 1377 01:25:19,390 --> 01:25:22,980 (slow inspirational music) 1378 01:25:23,060 --> 01:25:26,890 Oh, well Pop you wouldn't want me for a son. 1379 01:25:28,230 --> 01:25:30,980 (dramatic music) 1380 01:25:48,520 --> 01:25:51,270 (dramatic music) 1381 01:26:11,190 --> 01:26:13,730 [Hamill] Bruno, outside quick! 1382 01:26:13,930 --> 01:26:14,780 We take a big one! 1383 01:26:14,980 --> 01:26:19,020 Boat's coming avail we take on a ton of water! 1384 01:26:19,220 --> 01:26:22,020 (suspenseful music) 1385 01:26:26,810 --> 01:26:28,390 [Carl] We've got to get one in fast, 1386 01:26:28,440 --> 01:26:30,240 here's some nails. 1387 01:26:33,810 --> 01:26:35,690 Is the best hammer you can find? 1388 01:26:36,350 --> 01:26:37,440 Pop said to hurry. 1389 01:26:37,640 --> 01:26:39,190 We're really catching it now. 1390 01:26:40,190 --> 01:26:42,140 (suspenseful music) 1391 01:26:42,640 --> 01:26:44,270 [Bruno] Looks like we've really had it! 1392 01:26:45,560 --> 01:26:47,980 Hurry the boat can catch up if we get this canvas 1393 01:26:48,100 --> 01:26:49,400 down right! 1394 01:26:49,770 --> 01:26:50,940 You really think we can get out of this? 1395 01:26:51,440 --> 01:26:53,110 I've gotta think that way! 1396 01:26:53,690 --> 01:26:55,690 You were so right, this is no way to make a living. 1397 01:26:57,270 --> 01:26:59,560 Watch out Bruno! 1398 01:26:59,600 --> 01:27:02,600 (suspenseful music) 1399 01:27:05,020 --> 01:27:08,640 Carl, he never swim, my boy! 1400 01:27:08,890 --> 01:27:11,890 (suspenseful music) 1401 01:27:13,440 --> 01:27:18,350 (wind howls) (waves crash) 1402 01:27:37,310 --> 01:27:39,810 Steady, Bruno, I make it lean! 1403 01:27:48,690 --> 01:27:51,690 (suspenseful music) 1404 01:28:12,850 --> 01:28:15,350 (waves crash) 1405 01:28:16,230 --> 01:28:18,640 (wind howls) 1406 01:28:24,600 --> 01:28:25,850 (suspenseful music) 1407 01:28:26,050 --> 01:28:28,350 (waves crash) 1408 01:28:35,020 --> 01:28:39,560 (waves crash) (wind howls) 1409 01:28:40,810 --> 01:28:43,140 I'll throw you another line! 1410 01:28:47,560 --> 01:28:49,820 (waves crash) 1411 01:28:50,020 --> 01:28:53,020 (suspenseful music) 1412 01:28:57,520 --> 01:28:59,940 (wind howls) 1413 01:29:03,310 --> 01:29:06,230 (wind chimes ring) 1414 01:29:15,690 --> 01:29:17,480 Oh, ho, hello, sit down. 1415 01:29:18,850 --> 01:29:20,150 Have some tea. 1416 01:29:23,310 --> 01:29:25,210 Why'd you ask me to come up here? 1417 01:29:25,410 --> 01:29:27,310 Oh, it eases my official conscience, 1418 01:29:28,350 --> 01:29:29,980 and this is a peaceful place. 1419 01:29:31,640 --> 01:29:33,690 I suppose that's what we're all looking for. 1420 01:29:34,770 --> 01:29:37,390 Have you ever had a Chinese fortune cake? 1421 01:29:37,590 --> 01:29:38,650 I don't think so. 1422 01:29:38,850 --> 01:29:41,600 They always have a bit of literature inside. 1423 01:29:41,800 --> 01:29:43,350 Try yours, it might be interesting. 1424 01:29:47,600 --> 01:29:49,480 The next moon will bring you love. 1425 01:29:49,680 --> 01:29:50,900 (man chuckles) 1426 01:29:51,100 --> 01:29:52,400 Could be. 1427 01:29:53,890 --> 01:29:58,640 I had a call from the Coast Guard this morning. 1428 01:29:59,770 --> 01:30:01,640 A boat named the Taaga lost a man overboard. 1429 01:30:05,270 --> 01:30:07,440 A fellow who was really two people. 1430 01:30:11,520 --> 01:30:14,690 It's funny how many different kinds of wild animals 1431 01:30:14,890 --> 01:30:16,400 there are isn't it? 1432 01:30:21,100 --> 01:30:22,780 Thanks for telling me this way. 1433 01:30:24,890 --> 01:30:26,400 Thanks Lieutenant Kelsey. 1434 01:30:35,520 --> 01:30:37,690 Well, Barney, I see you be loafing again. 1435 01:30:39,140 --> 01:30:40,030 You cut that hold with a knife just so you could 1436 01:30:40,230 --> 01:30:41,530 stay in port. 1437 01:30:43,140 --> 01:30:44,690 You going to a wedding or something? 1438 01:30:44,770 --> 01:30:46,070 Maybe by and by. 1439 01:30:46,770 --> 01:30:48,440 Today be very important by golly. 1440 01:30:50,600 --> 01:30:52,280 Today I swallow the anchor. 1441 01:30:54,060 --> 01:30:55,730 You mean, you're gonna quit for the season 1442 01:30:55,930 --> 01:30:57,030 with all them fish out there. 1443 01:30:57,230 --> 01:30:58,650 I quit forever. 1444 01:30:59,100 --> 01:31:01,810 I be like a boat, Barney, I make long sail 1445 01:31:02,010 --> 01:31:03,440 and finally come to port. 1446 01:31:04,270 --> 01:31:05,690 I be tired, Barney. 1447 01:31:05,890 --> 01:31:08,280 Everybody in this business is tired 1448 01:31:08,480 --> 01:31:11,100 but even you ain't so crazy as to quit fishing. 1449 01:31:11,520 --> 01:31:13,190 What would you do with yourself? 1450 01:31:13,480 --> 01:31:15,810 Maybe I go to the mountains for awhile. 1451 01:31:16,010 --> 01:31:17,440 Ah, you oughta be ahead, 1452 01:31:17,890 --> 01:31:19,690 why the second day you'd be down by some stream 1453 01:31:19,850 --> 01:31:21,530 trying to catch a trout. 1454 01:31:21,730 --> 01:31:24,020 Yeah, that's just what I'll do. 1455 01:31:24,060 --> 01:31:26,890 I'd sit by the stream all day and think how lucky I am. 1456 01:31:27,690 --> 01:31:30,190 So what happens to the Taaga while you're doping off? 1457 01:31:30,230 --> 01:31:31,850 - Oh, I sell it. - You what? 1458 01:31:32,390 --> 01:31:33,820 Carl, he buy it. 1459 01:31:34,350 --> 01:31:37,100 Of course, he be short of cash but he work hard, 1460 01:31:37,300 --> 01:31:38,860 make up by and by. 1461 01:31:39,060 --> 01:31:41,230 What given such a change of heart? 1462 01:31:44,440 --> 01:31:47,600 Bruno do a lot to change Carl's mind 1463 01:31:47,940 --> 01:31:50,810 and that girl, she has lots of spirit by golly. 1464 01:31:52,350 --> 01:31:54,110 She order all the food for Carl 1465 01:31:54,440 --> 01:31:56,270 and help him with his fishing plans. 1466 01:31:59,230 --> 01:32:01,980 You know, Barney, I lose a man at sea. 1467 01:32:03,890 --> 01:32:05,480 I do not forgive myself for that 1468 01:32:07,190 --> 01:32:10,060 but it's wonderful to think that because of him, 1469 01:32:10,600 --> 01:32:12,280 I find another man. 1470 01:32:18,390 --> 01:32:20,850 Take care of things on shore for me, will you Pop? 1471 01:32:20,940 --> 01:32:22,690 Good fishing, Carl, I wrapped a bread double for you, 1472 01:32:22,810 --> 01:32:24,350 it'll keep at least a week. 1473 01:32:24,890 --> 01:32:26,190 Thanks Connie. 1474 01:32:27,100 --> 01:32:30,100 (suspenseful music) 108992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.