All language subtitles for The.Medium.OCR.AMZN.Shudder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,375 --> 00:01:04,999 The locals here have believed in spirits for ages. 2 00:01:05,958 --> 00:01:08,207 Maybe even before there was any religion. 3 00:01:15,583 --> 00:01:19,499 But, the meaning of spirits for Isan people 4 00:01:19,583 --> 00:01:22,374 might not be the same as for most. 5 00:01:38,583 --> 00:01:42,999 We believe everything that goes beyond nature 6 00:01:43,958 --> 00:01:45,707 is all called spirits, 7 00:01:46,917 --> 00:01:49,874 not just the souls of dead people. 8 00:01:58,917 --> 00:02:02,082 We believe spirits are in every single thing, 9 00:02:07,583 --> 00:02:08,416 In houses, 10 00:02:10,042 --> 00:02:11,499 in forests, in mountains, 11 00:02:16,375 --> 00:02:17,416 in trees, 12 00:02:19,320 --> 00:02:21,249 in rice fields. 13 00:02:21,958 --> 00:02:24,624 Every area has spirits. All of it. 14 00:02:27,625 --> 00:02:32,624 In 2018, a documentary team traveled 15 00:02:32,625 --> 00:02:36,291 all over Thailand to study the lives of shamans. 16 00:02:37,042 --> 00:02:40,874 After interviewing many shamans, 17 00:02:40,875 --> 00:02:45,166 the team decided to study the life of Nim. 18 00:02:46,875 --> 00:02:49,624 The shaman of 'Goddess Ba Yan'. 19 00:02:53,792 --> 00:02:57,082 For Isan people, spirits have many types, 20 00:02:57,167 --> 00:03:00,541 such as Phee Fah, Phee Tan, 21 00:03:00,958 --> 00:03:04,832 Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang... 22 00:03:04,958 --> 00:03:06,067 They're all spirits. 23 00:03:06,958 --> 00:03:10,999 There are good spirits that protect us, 24 00:03:11,417 --> 00:03:13,291 and evil spirits 25 00:03:13,958 --> 00:03:18,207 that haunt us and make us sick. 26 00:03:18,333 --> 00:03:20,582 And the spirit within you, who is it? 27 00:03:21,667 --> 00:03:24,041 Let me say it in central dialect, 28 00:03:24,125 --> 00:03:26,957 They call it 'possessing.' 29 00:03:27,500 --> 00:03:29,499 In Isan, they call it 'Ma Tiam.' 30 00:03:30,792 --> 00:03:33,832 I'm the shaman for Goddess Ba Yan. 31 00:04:16,333 --> 00:04:18,707 Ba Yan is an ancestral spirit. 32 00:04:19,250 --> 00:04:21,166 She's a good spirit 33 00:04:21,250 --> 00:04:24,874 who has protected the villages for a long time. 34 00:04:27,333 --> 00:04:31,041 Actually, no one knows who She is or where She's from. 35 00:04:31,125 --> 00:04:34,207 But they've paid respect to Her for many generations. 36 00:04:42,458 --> 00:04:44,957 'Shaman Bloodline' 37 00:04:44,958 --> 00:04:50,291 A documentary about the shaman inheritance in a family. 38 00:04:50,292 --> 00:04:56,166 My family has been Ba Yan's shaman for many generations. 39 00:04:56,250 --> 00:04:57,791 Ever since I was born, 40 00:04:57,875 --> 00:04:59,957 I saw my grandmother as Her medium. 41 00:05:00,042 --> 00:05:04,541 Ba Yan only chooses women to be Her medium. 42 00:05:04,625 --> 00:05:07,541 Lots of locals would come to see us. 43 00:05:08,125 --> 00:05:12,082 Every year we do a ceremony. A very big one. 44 00:05:12,792 --> 00:05:14,999 The locals will ask 45 00:05:15,083 --> 00:05:17,999 how the village will fare for the coming year. 46 00:05:18,083 --> 00:05:20,624 After my grandmother died, 47 00:05:21,625 --> 00:05:24,916 the next person to inherit Ba Yan was my aunt. 48 00:05:26,708 --> 00:05:32,749 After my aunt, the next shaman was supposed to be Noi, my elder sister, 49 00:05:34,458 --> 00:05:36,749 but Noi declined the inheritance. 50 00:05:37,167 --> 00:05:39,166 Ba Yan then chose.. 51 00:05:40,292 --> 00:05:42,457 me instead. 52 00:05:46,667 --> 00:05:51,082 Don't shamans have to shake their bodies or change their voices? 53 00:05:51,167 --> 00:05:52,957 You might have watched too much TV. 54 00:05:53,583 --> 00:05:55,249 It doesn't have to be like that. 55 00:05:55,792 --> 00:06:00,374 As you've seen, people come see me every day. 56 00:06:00,458 --> 00:06:02,916 Some come to heal their sickness. 57 00:06:03,000 --> 00:06:06,291 Some ask for blessings or wishes. 58 00:06:07,083 --> 00:06:08,374 Some repay their wishes 59 00:06:08,458 --> 00:06:11,124 with offerings of a jar of liquor and a chicken. 60 00:06:12,167 --> 00:06:13,541 Tell me what happened? 61 00:06:13,625 --> 00:06:16,541 My husband found this cobra and made liquor out of it. 62 00:06:16,625 --> 00:06:18,249 I told him not to drink it, but he didn't listen. 63 00:06:18,333 --> 00:06:20,874 His arms and legs went numb. He doesn't have any strength. 64 00:06:21,500 --> 00:06:23,291 Where did you get it from? 65 00:06:24,042 --> 00:06:25,207 I got it from the cemetery. 66 00:06:25,708 --> 00:06:28,999 This is the cause of your misery, paying for your bad karma. 67 00:06:29,375 --> 00:06:32,582 Because you're drinking the soul that resided in this animal. 68 00:06:42,333 --> 00:06:44,332 Can you treat every illness? 69 00:06:44,417 --> 00:06:46,457 If someone has cancer and they come to see me... 70 00:06:47,792 --> 00:06:48,874 they will die for sure. 71 00:06:52,208 --> 00:06:56,291 I can only treat illnesses that happen from the unseen 72 00:06:56,708 --> 00:06:58,457 such as black magic, 73 00:06:58,542 --> 00:07:01,874 or if a spirit has harmed you, I can cure it. 74 00:07:01,958 --> 00:07:04,999 But if it's a normal illness, I advise you go see a doctor. 75 00:08:08,417 --> 00:08:12,666 I never thought of being a shaman before. Actually, I didn't want to be one. 76 00:08:12,917 --> 00:08:16,582 There was a period when I was always sick. 77 00:08:16,667 --> 00:08:20,499 No matter what, I couldn't get better. It was so painful 78 00:08:20,917 --> 00:08:25,957 to the point that I wanted to run away to get away from it all. 79 00:08:26,125 --> 00:08:27,332 Why does it have to be me? 80 00:08:27,667 --> 00:08:28,707 But I didn't succeed. 81 00:08:28,792 --> 00:08:32,332 So I agreed to let Her take me. Actually, it is great. 82 00:08:32,500 --> 00:08:35,499 Now I get to pray every day and do ceremonies. 83 00:08:35,583 --> 00:08:40,416 And people come to see me, asking for help when they have troubles. 84 00:08:42,417 --> 00:08:44,374 Now I consider it to be very good. 85 00:08:45,875 --> 00:08:46,707 I'm at ease. 86 00:08:46,792 --> 00:08:49,082 I can't even remember why I first didn't accept Her, 87 00:08:49,750 --> 00:08:50,624 why I was mad at Her. 88 00:09:00,757 --> 00:09:07,339 SEAMSTRESS 89 00:09:20,083 --> 00:09:28,457 THE MEDIUM 90 00:09:32,167 --> 00:09:35,749 We're going to Wiroj's funeral. Who is he? 91 00:09:35,833 --> 00:09:37,457 Wiroj is... 92 00:09:39,417 --> 00:09:42,832 the husband of my elder sister, Noi. 93 00:09:43,208 --> 00:09:46,207 He found out last year that he had cancer. 94 00:09:46,458 --> 00:09:47,749 I'm sorry for your loss. 95 00:09:48,542 --> 00:09:52,499 I don't know why all the men in the Yasantia family 96 00:09:52,917 --> 00:09:54,624 Wiroj Yasantia die under bad circumstances. 97 00:09:55,167 --> 00:09:59,582 Wiroj's grandfather was stoned to death by laborers. 98 00:10:00,625 --> 00:10:03,666 Wiroj's dad, when his factory went belly-up, 99 00:10:04,208 --> 00:10:06,332 he burned the factory for insurance money. 100 00:10:06,958 --> 00:10:10,166 When he was caught, he poisoned himself to death. 101 00:10:10,625 --> 00:10:12,791 As for Mac, Wiroj's eldest son, 102 00:10:14,292 --> 00:10:16,291 he died in a motorcycle accident several years ago. 103 00:10:18,167 --> 00:10:18,916 Huh? 104 00:10:40,083 --> 00:10:41,166 How have you been? 105 00:10:41,667 --> 00:10:45,457 Haven't seen you for so long. You've forgotten your family? 106 00:10:45,542 --> 00:10:47,874 If no one died, we'd never see each other. 107 00:10:48,125 --> 00:10:50,832 - Is this tray ready? - Yeah, you can take it inside. 108 00:10:52,208 --> 00:10:56,166 - You always forget your relatives. - Can you stop nagging? 109 00:11:01,375 --> 00:11:03,541 He's the pastor from the church Noi goes to. 110 00:11:04,458 --> 00:11:05,916 Thank you for coming. 111 00:11:07,625 --> 00:11:10,832 Mink, please get a chair for the pastor. 112 00:11:19,417 --> 00:11:20,332 Mink. 113 00:11:20,667 --> 00:11:21,624 How are you? 114 00:11:21,875 --> 00:11:25,582 Your mom told me you were the first one to find his body. 115 00:11:25,667 --> 00:11:26,791 I'm okay. 116 00:11:31,542 --> 00:11:35,166 My family has 3 siblings. 117 00:11:35,333 --> 00:11:36,791 There's Manit, the eldest. 118 00:11:37,417 --> 00:11:40,124 If you smoke a lot, you can't tell one thing from another. 119 00:11:40,208 --> 00:11:42,916 Water? Some water? 120 00:11:43,333 --> 00:11:45,499 Noi is the middle child, and I'm the youngest. 121 00:11:46,083 --> 00:11:47,291 See.. 122 00:11:47,375 --> 00:11:50,457 Wiroj, Noi's husband, just died. 123 00:11:50,833 --> 00:11:55,999 Before this, Mac, Noi's son, passed away. 124 00:11:56,292 --> 00:12:01,166 Now, Noi is left with Mink, her only daughter. 125 00:12:02,000 --> 00:12:07,374 Actually, Noi and Wiroj married a bit late. 126 00:12:07,458 --> 00:12:09,041 Once they married... 127 00:12:09,833 --> 00:12:13,874 Noi took over the dog meat shop from her mother-in-law, 128 00:12:14,125 --> 00:12:16,374 Wiroj's mother. 129 00:12:17,333 --> 00:12:18,791 I don't know why she did that. 130 00:12:19,083 --> 00:12:21,249 The government doesn't allow it, but Noi still secretly does it. 131 00:12:21,333 --> 00:12:24,041 My sisters, they don't get along very well. 132 00:12:24,125 --> 00:12:29,541 They have had some kind of disagreement ever since who knows when. 133 00:12:29,625 --> 00:12:35,832 I've tried to talk to them to get them to reconcile, to make up. 134 00:12:36,542 --> 00:12:42,999 - Make sure they're yours. - I won't take someone else's. 135 00:12:43,083 --> 00:12:44,624 Thank you for coming. 136 00:12:47,000 --> 00:12:47,749 Auntie. 137 00:12:50,250 --> 00:12:52,624 Mom wants you to get stuff from my house. 138 00:12:52,708 --> 00:12:55,582 She wrote it all down and where everything is. 139 00:13:16,333 --> 00:13:17,207 Hello, Auntie Nim. 140 00:13:26,292 --> 00:13:27,124 Here. 141 00:13:27,792 --> 00:13:29,874 You already closed the door, right? - Yes. 142 00:13:29,958 --> 00:13:32,374 - Lucky won't go outside, right? - It won't. 143 00:13:33,958 --> 00:13:37,957 You brought the wrong cloth. I wanted the thicker one. 144 00:13:38,042 --> 00:13:39,999 Why don't you go get it yourself then? 145 00:13:46,625 --> 00:13:48,207 Uncle, what the hell are you saying? 146 00:13:49,667 --> 00:13:51,374 No one said anything, Mink. 147 00:13:51,458 --> 00:13:53,041 What the fuck did you say? Say it! 148 00:13:53,458 --> 00:13:54,999 I didn't say anything. 149 00:13:55,083 --> 00:13:58,666 Just mind your own business. Are you talking shit about me?! 150 00:13:58,875 --> 00:14:00,916 Who? No one's said anything. 151 00:14:01,000 --> 00:14:02,791 - He cursed at me. - Ihaven't done anything... 152 00:14:02,875 --> 00:14:03,874 You called me a whore! 153 00:14:03,958 --> 00:14:05,499 Mink! Stop it! 154 00:14:05,583 --> 00:14:06,707 Mink, don't! 155 00:14:07,250 --> 00:14:09,207 I didn't call you that! 156 00:14:11,417 --> 00:14:12,916 Get him out of here, mom! 157 00:14:13,000 --> 00:14:13,957 Mink, let's go. 158 00:14:14,042 --> 00:14:17,624 - Mink, go. Leave first. - I'm not leaving. He cursed at me! 159 00:14:18,125 --> 00:14:20,624 No one's said anything at all. 160 00:14:20,708 --> 00:14:24,374 - Dammit! Get out of here! - Mink, calm down. 161 00:14:24,458 --> 00:14:27,416 - Mom, let go of me! - Calm down, Mink. 162 00:14:28,833 --> 00:14:31,082 He cursed at me. 163 00:14:31,625 --> 00:14:33,082 He didn't. 164 00:14:33,167 --> 00:14:37,166 Does Mink usually drink a lot? 165 00:14:38,458 --> 00:14:41,166 I know she drinks, but I didn't know it was this much. 166 00:14:41,583 --> 00:14:43,666 This is the first time Mink's caused a scene. 167 00:14:44,042 --> 00:14:44,707 I see. 168 00:14:45,042 --> 00:14:46,041 Go ahead. 169 00:14:46,625 --> 00:14:47,624 See you around. 170 00:14:50,208 --> 00:14:51,249 Drive safely. 171 00:14:52,792 --> 00:14:53,457 Okay. 172 00:15:17,667 --> 00:15:18,332 Mink. 173 00:15:21,917 --> 00:15:22,582 Mink. 174 00:15:25,750 --> 00:15:26,416 Mink. 175 00:15:57,708 --> 00:15:58,374 Mink. 176 00:16:22,750 --> 00:16:23,916 Who died? 177 00:16:24,542 --> 00:16:26,874 The blind old woman whose house is behind the temple. 178 00:16:28,375 --> 00:16:30,082 How did she die? 179 00:16:31,000 --> 00:16:32,082 I don't know. 180 00:16:56,125 --> 00:16:56,791 Mink. 181 00:16:58,667 --> 00:16:59,332 Mink! 182 00:17:34,042 --> 00:17:38,291 Wiro' Yas anti a 183 00:18:16,667 --> 00:18:17,874 Nim, what are you doing here? 184 00:18:23,042 --> 00:18:24,457 What are you doing in Mink's room? 185 00:18:25,708 --> 00:18:27,249 Why are you going through her things? 186 00:18:27,333 --> 00:18:31,499 I asked you a question. Why don't you answer? 187 00:18:31,625 --> 00:18:33,082 Why aren't you saying anything? Gosh! 188 00:18:33,167 --> 00:18:35,374 What are you looking for? Tell me... 189 00:18:41,333 --> 00:18:42,041 Here. 190 00:18:42,958 --> 00:18:43,957 See? 191 00:18:46,750 --> 00:18:48,499 Do you know what this is? 192 00:18:48,625 --> 00:18:49,457 What? 193 00:18:50,958 --> 00:18:52,874 What are you doing? Both of you get out. 194 00:18:52,958 --> 00:18:54,707 - Mink, hold on. - Mom, leave. 195 00:18:55,583 --> 00:18:58,457 Mink, you've started to have nightmares and hear strange things, right? 196 00:18:58,542 --> 00:19:00,291 No! Nothing! Mom, get out. 197 00:19:00,375 --> 00:19:00,957 Mink... 198 00:19:01,042 --> 00:19:01,832 Get out 199 00:19:01,958 --> 00:19:03,082 Get out! 200 00:19:04,000 --> 00:19:05,541 Must you film everything, seriously? 201 00:19:12,917 --> 00:19:15,499 You know what the turmeric is for, right? 202 00:19:19,833 --> 00:19:22,791 You must tell me if Mink shows any strange symptoms. 203 00:19:27,000 --> 00:19:27,832 Noi! 204 00:19:28,750 --> 00:19:31,541 She's my child. I can take care of her. You should leave. 205 00:19:34,500 --> 00:19:37,749 What is it that Mink hangs in her closet? 206 00:19:37,833 --> 00:19:39,374 It's a turmeric called Pa Ta Ba. 207 00:19:39,458 --> 00:19:42,999 We believe it can protect us from spirits 208 00:19:43,083 --> 00:19:45,249 and other evil things. 209 00:19:47,125 --> 00:19:49,291 Why the hell did they come into other people's room? 210 00:19:49,375 --> 00:19:52,166 They went through my stuff, too. Dammit! 211 00:19:52,458 --> 00:19:53,666 It's so freaking lame. 212 00:19:54,542 --> 00:19:55,791 Right? 213 00:19:58,458 --> 00:20:00,624 Why did you put the Pa Ta Ba in your room? 214 00:20:04,375 --> 00:20:07,624 What they did, it's so childish. They're supposed to be the adults here. 215 00:20:10,667 --> 00:20:14,082 At the funeral the other day, why were you staring at that blind lady? 216 00:20:15,542 --> 00:20:17,291 What blind lady? 217 00:20:26,167 --> 00:20:27,791 Do you see someone standing over there? 218 00:20:39,875 --> 00:20:40,707 Yes. 219 00:20:40,875 --> 00:20:42,291 I see someone there. 220 00:20:43,333 --> 00:20:44,457 Why? 221 00:20:53,833 --> 00:20:57,541 The team went over the footage 222 00:20:57,542 --> 00:21:01,166 and found Mink showing some strange behavior. 223 00:21:08,042 --> 00:21:10,499 What do Mink's recent symptoms mean? 224 00:21:13,208 --> 00:21:16,791 From what I've gathered, they can be several things. 225 00:21:16,875 --> 00:21:20,332 Does that mean Ba Yan will move to Mink? 226 00:21:26,417 --> 00:21:27,499 I don't know. 227 00:21:30,458 --> 00:21:35,249 The team had an idea. If a shaman inheritance is real, 228 00:21:35,250 --> 00:21:40,791 they might be able to record the manifestation. 229 00:21:41,667 --> 00:21:46,291 They decided to film Mink and her family, too. 230 00:21:54,958 --> 00:21:55,832 Hey. 231 00:21:56,333 --> 00:21:57,582 Are you going to film me all the time? 232 00:21:58,333 --> 00:21:59,374 Most of the time. 233 00:21:59,625 --> 00:22:01,707 Just make yourself com fortable. 234 00:22:04,333 --> 00:22:05,999 Tell me about your job. 235 00:22:06,083 --> 00:22:06,791 Sure. 236 00:22:07,458 --> 00:22:10,249 I work at the Recruitment Center. 237 00:22:10,333 --> 00:22:12,957 RECRUITMENT CENTER 238 00:22:13,042 --> 00:22:16,082 All day I assign work for people to do. 239 00:22:21,583 --> 00:22:22,541 Number 6. 240 00:22:26,333 --> 00:22:27,166 Hello. 241 00:22:30,375 --> 00:22:32,749 I wake up at 5 a.m. I wake up early. 242 00:22:32,917 --> 00:22:35,749 Eat and get into work around 7, 8 a.m. 243 00:22:38,375 --> 00:22:41,124 In the afternoon there aren't many people. So I have some free time. 244 00:22:41,208 --> 00:22:43,791 I'm not that tired with my work. 245 00:22:46,458 --> 00:22:47,749 And do you like your job? 246 00:22:48,167 --> 00:22:48,957 Yeah. 247 00:22:49,250 --> 00:22:51,957 I think I'm happy helping others find jobs. 248 00:22:53,292 --> 00:22:54,207 You're telling the truth, right? 249 00:22:54,292 --> 00:22:56,416 Of course! I sound like a beauty queen, huh? 250 00:22:57,708 --> 00:23:00,707 How do you feel towards people who are shamans, like your aunt? 251 00:23:01,333 --> 00:23:02,166 Shamans? 252 00:23:03,542 --> 00:23:04,416 To be honest, 253 00:23:04,917 --> 00:23:06,832 I think it's nonsense. I don't think it's real. 254 00:23:07,208 --> 00:23:11,624 Out of the blue, they do weird dance moves. Acting like Hanuman. It's so weird. 255 00:23:11,708 --> 00:23:15,582 I've also heard people say that there's a Doraemon shaman. 256 00:23:17,542 --> 00:23:18,249 Hilarious! 257 00:23:18,750 --> 00:23:20,249 What's a Doraemon shaman? 258 00:23:20,583 --> 00:23:21,874 Well, it's a Doraemon shaman. 259 00:23:22,292 --> 00:23:24,791 I guess when they're taken over, they sing the theme song. 260 00:23:25,167 --> 00:23:26,416 speak in tongues 261 00:23:26,708 --> 00:23:27,707 I'll show you. 262 00:23:32,458 --> 00:23:33,166 See? 263 00:23:33,500 --> 00:23:36,832 Anyone can do it. Have you seen those clips? This is how they speak. ► 264 00:23:46,000 --> 00:23:47,957 What would you like? - 100 baht of meat. 265 00:23:48,500 --> 00:23:49,332 Thank you. 266 00:23:49,417 --> 00:23:51,791 I don't know why they won't let us sell it. 267 00:23:52,375 --> 00:23:54,457 People around here have eaten dog meat for ages. 268 00:23:54,542 --> 00:23:57,957 Oh, but you sell dog meat and also have a pet dog. 269 00:23:58,042 --> 00:23:59,374 Doesn't it feel strange? 270 00:23:59,458 --> 00:24:01,291 I don't find it strange at all. 271 00:24:01,625 --> 00:24:05,957 Those who raise goldfish and carp, don't they also eat fish? 272 00:24:06,750 --> 00:24:08,791 May I ask about Ba Yan? 273 00:24:08,875 --> 00:24:14,041 When Ba Yan tried to enter into you, can you remember how you felt at the time? 274 00:24:14,750 --> 00:24:17,791 Back then, I remember I was in my twenties. 275 00:24:18,333 --> 00:24:21,041 I started to have weird symptoms. 276 00:24:21,500 --> 00:24:23,916 Locals call it 'Shaman Fever.' 277 00:24:24,000 --> 00:24:26,541 At the time, I had severe headaches, 278 00:24:27,542 --> 00:24:31,166 and my period came every day straight for 5 full months. 279 00:24:31,250 --> 00:24:33,082 My aunt was already a shaman. 280 00:24:33,167 --> 00:24:36,582 She advised me to do an Acceptance Ceremony to be a shaman. 281 00:24:37,125 --> 00:24:39,249 But I didn't want to. I didn't like the idea of being a shaman. 282 00:24:40,500 --> 00:24:41,374 So... 283 00:24:42,125 --> 00:24:43,499 I converted to Christianity. 284 00:24:44,292 --> 00:24:45,666 I prayed to God 285 00:24:45,750 --> 00:24:46,749 that I would not become a 286 00:24:46,750 --> 00:24:47,624 that I would not become a shaman. 287 00:24:47,708 --> 00:24:50,666 For if you forgive others their trespasses, 288 00:24:50,750 --> 00:24:53,707 your heavenly Father will also forgive you. 289 00:24:53,792 --> 00:24:59,749 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 290 00:24:59,833 --> 00:25:02,999 But something happened with Nim, my younger sister. 291 00:25:03,500 --> 00:25:06,541 Nim went to study dressmaking in the city. 292 00:25:07,208 --> 00:25:10,582 They said that she fainted and blacked out 293 00:25:11,000 --> 00:25:12,457 without knowing the cause. 294 00:25:13,292 --> 00:25:15,582 We had to go get her and bring her back home. 295 00:25:16,333 --> 00:25:20,416 After that, Ba Yan entered into Nim instead. 296 00:25:20,500 --> 00:25:22,791 No one knows what happened. 297 00:25:23,875 --> 00:25:26,541 Thinking about it now, I do feel guilty... 298 00:25:27,375 --> 00:25:30,291 Nim took my place as the shaman. 299 00:25:30,750 --> 00:25:32,291 And what if now... 300 00:25:32,708 --> 00:25:35,416 Ba Yan wants to move to Mink. What will you do? 301 00:25:35,500 --> 00:25:37,874 If you're going to ask me stupid questions, 302 00:25:37,958 --> 00:25:38,999 then you can stop asking. 303 00:25:39,083 --> 00:25:40,249 And stop filming. 304 00:26:08,083 --> 00:26:11,332 Whoa, Mink. You're beautiful. 305 00:26:11,417 --> 00:26:13,249 Why are you wearing baby shoes? 306 00:26:15,708 --> 00:26:18,249 Girl, on the parade day, you're gonna be the prettiest. 307 00:26:18,333 --> 00:26:19,582 Is it comfortable? 308 00:26:19,667 --> 00:26:22,416 It's fine. But it's a bit loose. They'll take it in for me. 309 00:26:22,500 --> 00:26:23,207 Oh, I see. 310 00:26:33,875 --> 00:26:37,416 Lisa, have you noticed Mink acting strange lately? 311 00:26:37,792 --> 00:26:39,999 Recently, I guess you could call it strange. 312 00:26:40,083 --> 00:26:43,624 It's like she's faking or something, like she's not her real self. 313 00:26:44,042 --> 00:26:45,791 Here, just a sec. 314 00:26:46,667 --> 00:26:48,124 Mink, where are you going? 315 00:26:50,000 --> 00:26:52,082 Girl, it's for kids. You can't play. 316 00:26:53,000 --> 00:26:54,416 I want to. 317 00:26:54,958 --> 00:26:56,957 Are you out'of your fhind? Get out. 318 00:26:59,875 --> 00:27:00,874 Mink. 319 00:27:01,292 --> 00:27:02,124 Cray-cray. 320 00:27:09,625 --> 00:27:10,374 Mink! 321 00:27:11,042 --> 00:27:12,374 What the hell is wrong with you? 322 00:27:25,792 --> 00:27:26,707 Mink! 323 00:27:32,292 --> 00:27:33,791 What are you doing? 324 00:27:46,667 --> 00:27:47,291 Hey. 325 00:27:47,958 --> 00:27:48,666 Hey. 326 00:28:01,708 --> 00:28:04,124 Can you not film me all the time? 327 00:28:04,792 --> 00:28:06,249 I'm a mess right now. 328 00:28:08,042 --> 00:28:09,207 Stop filming. 329 00:28:30,042 --> 00:28:32,332 RECRUITMENT CENTER 330 00:28:46,458 --> 00:28:47,666 Mink, you bitch. 331 00:28:47,750 --> 00:28:49,791 You ditched me to go with some guy again? 332 00:28:50,750 --> 00:28:52,624 If you get messed up again, don't come to me for help. 333 00:28:53,833 --> 00:28:54,666 Mink? 334 00:29:02,917 --> 00:29:05,416 RECRUITMENT CENTER 335 00:29:05,500 --> 00:29:06,916 I'm here. 336 00:29:16,750 --> 00:29:17,624 Oh, Mink. 337 00:29:18,417 --> 00:29:19,874 Mink. 338 00:29:20,333 --> 00:29:21,541 Why are you sleeping here? 339 00:29:22,792 --> 00:29:25,041 Wake up. Go wash your face and start work. 340 00:30:46,500 --> 00:30:47,124 Mink. 341 00:30:47,458 --> 00:30:48,207 Mink. 342 00:30:48,625 --> 00:30:49,666 What's wrong? 343 00:30:50,375 --> 00:30:51,041 Mink? 344 00:30:54,792 --> 00:30:57,791 Where did you sleep last night? I called, but you didn't pick up. 345 00:30:57,875 --> 00:30:59,374 It's time you stop drinking. 346 00:31:02,333 --> 00:31:03,082 Mink. 347 00:31:04,583 --> 00:31:05,624 What's with you? 348 00:31:07,083 --> 00:31:09,249 It's just my period. What's with the nagging? 349 00:31:09,333 --> 00:31:11,332 Wait, talk to me first. For how long? 350 00:31:12,417 --> 00:31:13,166 Mink! 351 00:31:14,000 --> 00:31:17,124 Talk to me. Has it been long since you've had it? 352 00:31:18,750 --> 00:31:22,207 - Pang, where's Manit? - He went out to meet friends. 353 00:31:22,292 --> 00:31:24,457 - Do you know who? - No idea. 354 00:31:38,000 --> 00:31:38,999 Manit! 355 00:31:39,167 --> 00:31:40,582 What are you doing here? 356 00:31:40,833 --> 00:31:43,041 Don't you give a shit about your wife and kid? 357 00:31:43,250 --> 00:31:45,916 Get up and come with me. I need to talk to you about something. 358 00:31:46,375 --> 00:31:47,041 Now! 359 00:31:50,333 --> 00:31:54,832 Right now, Mink's symptoms are like yours and Nim's back then, right? 360 00:31:55,625 --> 00:31:56,332 That's right. 361 00:31:56,875 --> 00:31:59,249 You must have Nim do the Acceptance Ceremony for Mink. 362 00:31:59,458 --> 00:32:01,457 You know I don't want my child to be a shaman. 363 00:32:02,500 --> 00:32:06,499 But if Ba Yan really wants Mink, what can you do? 364 00:32:09,917 --> 00:32:14,541 - I don't know what I have to do. - Think it over. 365 00:32:52,958 --> 00:32:54,582 What the hell is it with you? 366 00:32:55,583 --> 00:32:57,832 Calm down, sweetie. 367 00:32:58,917 --> 00:33:01,332 - Stop being nosy, hag! Hey! Why are you doing that? 368 00:33:01,417 --> 00:33:03,416 - What are you doing?! - Stop the car! 369 00:33:04,375 --> 00:33:06,207 - Get off! - No! 370 00:33:06,542 --> 00:33:11,124 - Stop! - Isaid I'm not getting off! 371 00:33:11,208 --> 00:33:13,749 - Have you lost it? - Damn all of you! 372 00:33:16,083 --> 00:33:17,041 You! 373 00:33:17,750 --> 00:33:19,541 - Get lost! - Come on, let's go. 374 00:33:19,625 --> 00:33:20,374 Damn you! 375 00:33:23,083 --> 00:33:24,749 Damn all of you. 376 00:33:26,083 --> 00:33:26,874 Shit. 377 00:33:31,500 --> 00:33:32,291 Dammit. 378 00:33:33,125 --> 00:33:36,791 Why the hell did they chase me off? Assholes. 379 00:33:43,708 --> 00:33:44,374 Huh?! 380 00:33:48,667 --> 00:33:50,624 I hope you all die. 381 00:34:03,250 --> 00:34:05,749 I hope all of you die. 382 00:34:15,750 --> 00:34:17,499 Is this all you got? 383 00:34:17,583 --> 00:34:18,332 Yes. 384 00:34:19,792 --> 00:34:23,374 Has Mink ever acted strange, like she's someone else? 385 00:34:24,417 --> 00:34:28,374 Well, she sometimes acts like a kid. 386 00:34:29,708 --> 00:34:32,832 Anything else, aside from acting like a kid? 387 00:34:33,625 --> 00:34:36,832 From our footage, there isn't anything else. 388 00:34:44,708 --> 00:34:49,207 - Have you seen my beaded bracelet? - Oh. 389 00:34:49,292 --> 00:34:52,749 It might have fallen off here, when I came to get things for Noi. 390 00:34:52,958 --> 00:34:55,916 - What bracelet? - My brown bracelet. 391 00:34:56,000 --> 00:34:57,916 - The one you always wear, right? - Yeah. 392 00:34:58,000 --> 00:34:59,166 Where did you go that day? 393 00:34:59,250 --> 00:35:02,541 I came to get the meds here, and I went up to Noi's room to get the scarf. 394 00:35:02,708 --> 00:35:06,082 It might have fallen off there. Noi, go up and take a look for Nim. 395 00:35:06,750 --> 00:35:07,666 It isn't around here. 396 00:35:07,750 --> 00:35:10,624 I really need to use it. Could you please take a look for me? 397 00:35:11,125 --> 00:35:12,666 Look thoroughly. 398 00:35:21,167 --> 00:35:21,791 Mink. 399 00:35:22,875 --> 00:35:23,624 Mink. 400 00:35:24,125 --> 00:35:24,791 Mink. 401 00:35:28,250 --> 00:35:28,916 Mink. 402 00:35:29,458 --> 00:35:30,124 Mink. 403 00:35:32,833 --> 00:35:34,457 Mink, are you okay? 404 00:35:35,833 --> 00:35:39,874 Recently, have you heard someone calling you? 405 00:35:40,333 --> 00:35:42,166 And did you happen to answer them? 406 00:35:43,958 --> 00:35:44,624 Huh? 407 00:35:46,583 --> 00:35:49,041 - There has been, right? - Nim! What are you talking to her? 408 00:35:49,125 --> 00:35:52,082 They're not talking about anything. Just small talk between aunt and niece. 409 00:35:52,458 --> 00:35:53,457 What did you say to her? 410 00:35:53,792 --> 00:35:54,541 Nothing. 411 00:35:54,625 --> 00:35:56,666 - You told her to come, didn't you? - What are you talking about? 412 00:35:56,750 --> 00:36:00,749 She came looking for her bracelet It fell off the day she came to get your stuff. 413 00:36:00,833 --> 00:36:01,582 Mink. 414 00:36:01,792 --> 00:36:02,874 Fine, I'm leaving now. 415 00:36:03,958 --> 00:36:04,999 Mink, what is it? 416 00:36:07,167 --> 00:36:08,541 What did auntie say? 417 00:36:13,125 --> 00:36:14,624 What did she talk to you about? 418 00:36:18,375 --> 00:36:19,332 What is it? 419 00:36:22,333 --> 00:36:23,124 Mom. 420 00:36:27,208 --> 00:36:27,916 Tell me. 421 00:36:28,583 --> 00:36:31,332 Mom, I don't want to be a shaman. 422 00:36:34,750 --> 00:36:37,582 I won't let you be one. I won't let it happen. 423 00:36:39,417 --> 00:36:41,957 - Don't be afraid. - You have to help me. 424 00:36:42,042 --> 00:36:45,624 - Don't be afraid. - Mom, you have to help me. 425 00:36:46,333 --> 00:36:48,791 Why do you think Nim came to see Mink? 426 00:36:49,375 --> 00:36:52,207 She wants Mink to replace her as a shaman. 427 00:36:53,083 --> 00:36:54,332 She doesn't have any children. 428 00:36:56,208 --> 00:36:59,332 But no matter what, I won't let my child be a shaman. 429 00:37:01,667 --> 00:37:05,291 Ms. Kanda Yasantia. Receive your medicine at counter 2. 430 00:37:05,375 --> 00:37:07,541 I'll get it for you. Wait here. 431 00:37:07,625 --> 00:37:11,291 I've got headaches. It feels like my head's gonna explode. 432 00:37:11,375 --> 00:37:13,957 Stomachaches. Backaches. 433 00:37:14,042 --> 00:37:15,999 And that part also hurts. 434 00:37:17,708 --> 00:37:19,082 When it hurts.. 435 00:37:20,417 --> 00:37:23,082 it feels like it's going to rip apart. 436 00:37:25,167 --> 00:37:27,457 The doctor said he doesn't know what's wrong either. 437 00:37:27,542 --> 00:37:28,832 He doesn't know the cause. 438 00:37:29,167 --> 00:37:32,374 Have you dreamed of anything strange lately? 439 00:37:33,625 --> 00:37:36,916 I have the same dream repeatedly almost every night. 440 00:37:39,125 --> 00:37:42,416 In my dreams, I see a huge man. 441 00:37:43,000 --> 00:37:48,499 He's wearing a red loin cloth and a red vest with some kind of talisman all over it. 442 00:37:50,833 --> 00:37:52,041 In my dreams... 443 00:37:53,833 --> 00:37:55,499 he's holding a long sword. 444 00:37:56,792 --> 00:37:58,541 He stomps his foot 445 00:37:59,792 --> 00:38:01,957 and licks the blood from the sword. 446 00:38:04,500 --> 00:38:05,457 And.. 447 00:38:07,417 --> 00:38:11,082 there's a decapitated head and blood all over the floor. 448 00:38:15,875 --> 00:38:19,749 It's like the head is trying to tell me something. 449 00:38:23,167 --> 00:38:24,916 And what is the head saying? 450 00:38:28,000 --> 00:38:30,749 I try to listen to what it's saying. But... 451 00:38:32,042 --> 00:38:34,124 there isn't any sound that comes out. 452 00:39:42,292 --> 00:39:43,041 Mink. 453 00:39:43,917 --> 00:39:44,624 Mink. 454 00:39:46,375 --> 00:39:47,041 Mink. 455 00:39:50,542 --> 00:39:51,249 Are you okay? 456 00:39:51,333 --> 00:39:52,624 Leave me alone! 457 00:39:53,542 --> 00:39:55,124 Mink, can you get up? 458 00:39:55,708 --> 00:39:56,791 Can you get up? 459 00:39:57,250 --> 00:39:57,916 Come on. 460 00:39:58,000 --> 00:39:59,582 Get out! 461 00:39:59,917 --> 00:40:02,541 I think we should go to the hospital. Let's go. 462 00:40:02,625 --> 00:40:04,457 Leave me alone. Get out! 463 00:40:10,375 --> 00:40:11,541 May I have a word with you? 464 00:40:19,708 --> 00:40:20,957 You can't film anymore. 465 00:40:40,333 --> 00:40:41,749 What the fuck are you saying?! 466 00:40:43,375 --> 00:40:44,957 How can you fire me? Asshole! 467 00:40:45,958 --> 00:40:46,666 Screw you! 468 00:41:16,208 --> 00:41:16,916 Mink. 469 00:41:18,083 --> 00:41:20,207 - Did you take your meds this morning? - Mink! 470 00:41:20,792 --> 00:41:23,207 - Will you be okay? - Mink, come change. 471 00:41:26,792 --> 00:41:28,291 I'll be outside. 472 00:41:28,917 --> 00:41:31,207 Done. Wait for us to do your hair. 473 00:42:14,250 --> 00:42:14,832 Mink? 474 00:42:15,875 --> 00:42:16,624 Mink? 475 00:42:17,917 --> 00:42:18,541 Hey! 476 00:42:41,542 --> 00:42:42,666 GOD REMAINS WITH US 477 00:42:42,750 --> 00:42:43,707 Mink. 478 00:42:45,333 --> 00:42:45,999 Mink. 479 00:42:46,500 --> 00:42:48,957 Whoa, she's so gorgeous. 480 00:42:49,167 --> 00:42:52,957 Mink. 481 00:42:53,375 --> 00:42:54,166 Mink. 482 00:42:54,917 --> 00:42:57,707 Mink. 483 00:42:58,208 --> 00:42:59,457 Mink. 484 00:43:00,125 --> 00:43:01,332 Why doesn't she look at us? 485 00:43:02,917 --> 00:43:03,624 Mink! 486 00:43:44,333 --> 00:43:46,166 BORDER CROSSING POINT 487 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 Where are you going now? 488 00:44:07,833 --> 00:44:09,041 To work. 489 00:44:27,333 --> 00:44:28,166 What are you doing here? 490 00:44:28,250 --> 00:44:29,082 Get out! 491 00:44:30,333 --> 00:44:31,249 Security! 492 00:44:32,125 --> 00:44:32,999 Get her out of here. 493 00:44:38,750 --> 00:44:39,624 The thing is... 494 00:44:40,208 --> 00:44:42,291 stuff in our office went missing. 495 00:44:42,875 --> 00:44:45,582 So I took a look at the CCTV 496 00:44:45,583 --> 00:44:46,124 Sumeth Recruitment Center Director 497 00:44:46,125 --> 00:44:47,041 and found this. 498 00:44:47,542 --> 00:44:48,749 As you can see.. 499 00:44:49,917 --> 00:44:50,666 Look. 500 00:44:51,333 --> 00:44:52,291 Disgusting. 501 00:44:53,250 --> 00:44:55,041 This woman is shameless. 502 00:47:04,125 --> 00:47:04,874 Mink. 503 00:47:10,292 --> 00:47:10,957 Mink. 504 00:47:13,792 --> 00:47:15,041 Are you taking a shower? 505 00:47:18,917 --> 00:47:19,541 Mink! 506 00:47:20,750 --> 00:47:21,916 Mink! 507 00:47:23,667 --> 00:47:24,332 Noi? 508 00:47:24,458 --> 00:47:25,416 Manit! 509 00:47:25,750 --> 00:47:26,624 What is it, Noi? 510 00:47:26,708 --> 00:47:27,249 Oh, God! 511 00:47:27,792 --> 00:47:28,624 Shit! 512 00:47:31,667 --> 00:47:33,999 Go get some towels. Noi, call the doctor. 513 00:47:34,292 --> 00:47:37,207 Hurry, call an ambulance. Get me some towels. 514 00:47:37,375 --> 00:47:38,082 Shit! 515 00:47:38,167 --> 00:47:38,999 Noi! 516 00:47:39,417 --> 00:47:40,249 Be careful. 517 00:47:40,375 --> 00:47:43,207 It's the hospital, right? Send an ambulance right away. 518 00:47:44,000 --> 00:47:45,082 What happened? 519 00:47:45,792 --> 00:47:47,207 Why? 520 00:48:09,875 --> 00:48:10,582 Nim. 521 00:48:13,792 --> 00:48:14,457 Nim. 522 00:48:15,125 --> 00:48:16,082 I now surrender. 523 00:48:16,917 --> 00:48:19,291 I'll let Mink do the Acceptance Ceremony. 524 00:48:20,167 --> 00:48:22,332 Please hold the Acceptance Ceremony for Mink. 525 00:48:25,375 --> 00:48:27,707 I don't want to see my child like this. 526 00:48:28,750 --> 00:48:30,416 Mink can't do the Acceptance Ceremony. 527 00:48:32,417 --> 00:48:33,707 Why not? 528 00:48:36,042 --> 00:48:38,791 Because what's taken hold of Mink isn't Ba Yan. 529 00:48:40,250 --> 00:48:41,791 How come it's not? 530 00:48:42,542 --> 00:48:45,707 Mink's symptoms are like what you and I had. 531 00:48:47,208 --> 00:48:50,916 If Mink agrees to become a shaman, her symptoms will disappear too, right? 532 00:48:51,833 --> 00:48:53,749 I can't let Mink do the ceremony. 533 00:48:55,375 --> 00:48:56,874 You have to do it for Mink. 534 00:48:57,208 --> 00:48:58,457 Manit, come with me. 535 00:48:59,667 --> 00:49:00,457 Nim. 536 00:49:01,042 --> 00:49:02,582 I'm gonna go with Nim then. 537 00:49:03,292 --> 00:49:05,124 Nim, you have to do it for her. 538 00:49:05,542 --> 00:49:09,249 She's your niece. Don't you pity her? 539 00:49:18,333 --> 00:49:19,457 Open the door. 540 00:49:21,750 --> 00:49:22,749 Open what door? 541 00:49:23,083 --> 00:49:25,291 - This door. - What are you going to do? 542 00:49:25,917 --> 00:49:27,207 Hurry, will you? 543 00:49:28,583 --> 00:49:29,874 Are you sure? 544 00:49:36,750 --> 00:49:38,416 Tell me first, what are you gonna do? 545 00:50:06,458 --> 00:50:08,999 Tell me the truth. How did Mac really die? 546 00:50:09,375 --> 00:50:11,499 Everyone knows that his motorcycle flipped over. 547 00:50:12,750 --> 00:50:14,166 Tell me the truth. 548 00:50:28,042 --> 00:50:28,957 I know... 549 00:50:30,208 --> 00:50:32,874 Mink and Mac had something going on. 550 00:50:39,792 --> 00:50:40,957 Do you know 551 00:50:41,250 --> 00:50:44,166 what the soul of someone who commits suicide becomes? 552 00:50:44,625 --> 00:50:45,541 Do you? 553 00:50:49,208 --> 00:50:50,957 Tell me where Mac killed himself? 554 00:51:05,917 --> 00:51:11,957 The team agrees with Nim's judgment. 555 00:51:11,958 --> 00:51:16,457 They believe Mink is possessed by 'something else' 556 00:51:19,375 --> 00:51:20,374 Sit down slowly. 557 00:51:20,875 --> 00:51:25,124 Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for Mink, do you know what you're going to do next? 558 00:51:25,583 --> 00:51:27,249 If she won't help me, 559 00:51:27,792 --> 00:51:29,332 I'll find my own way. 560 00:51:35,292 --> 00:51:36,416 Even if.. 561 00:51:37,083 --> 00:51:39,082 it may go against my religion. 562 00:51:42,083 --> 00:51:43,332 I must do it. 563 00:51:46,958 --> 00:51:49,832 (Chanting) 564 00:52:18,292 --> 00:52:18,999 Mac! 565 00:52:20,083 --> 00:52:21,207 Tell me. 566 00:52:21,667 --> 00:52:23,332 All of this is your doing, right? 567 00:52:24,708 --> 00:52:27,541 I know that you love her, but you can't take her. 568 00:52:29,333 --> 00:52:30,416 Do you hear me? 569 00:52:53,375 --> 00:52:54,624 Are you really going to do this, Noi? 570 00:52:55,542 --> 00:52:57,082 Yeah, just drive. 571 00:53:23,500 --> 00:53:25,041 Get the stuff and come upstairs. 572 00:53:25,125 --> 00:53:26,041 All right. 573 00:54:15,125 --> 00:54:16,291 Stop right now! 574 00:54:16,583 --> 00:54:18,166 Stop! I said stop! 575 00:54:18,542 --> 00:54:19,207 Stop! 576 00:54:19,500 --> 00:54:20,166 Nim. 577 00:54:20,250 --> 00:54:21,624 - Stop it! - Why are you doing this?! 578 00:54:22,458 --> 00:54:24,749 How could you do a random ceremony like this?! 579 00:54:25,083 --> 00:54:26,874 What if she receives some evil spirit? 580 00:54:26,958 --> 00:54:29,041 What do you expect me to do? She is about to die. 581 00:54:29,125 --> 00:54:30,166 - You won't help me. - You don't understand. 582 00:54:30,292 --> 00:54:31,666 Why wouldn't I help you? 583 00:54:31,750 --> 00:54:33,624 -I have my own way. - When are you gonna help me? 584 00:54:33,708 --> 00:54:36,041 - Why did you do the ceremony with this man? - You want me to watch my child die? 585 00:54:36,125 --> 00:54:37,374 Do you know who he is? 586 00:54:37,750 --> 00:54:38,416 Mink. 587 00:54:38,833 --> 00:54:41,082 When are you going to help? Are you going to let her die? 588 00:54:41,167 --> 00:54:41,874 Mink. 589 00:54:42,333 --> 00:54:42,999 Mink. 590 00:54:43,083 --> 00:54:44,416 Mink! Stop it, Mink! 591 00:54:46,667 --> 00:54:47,624 Mink! 592 00:54:47,875 --> 00:54:48,624 Mink, stop! 593 00:54:48,833 --> 00:54:49,499 Stop! 594 00:54:50,125 --> 00:54:50,749 Mink! 595 00:55:05,292 --> 00:55:05,957 Mink. 596 00:55:06,708 --> 00:55:07,374 Mink. 597 00:55:08,083 --> 00:55:08,749 Mink. 598 00:55:09,958 --> 00:55:10,624 Mink! 599 00:55:12,333 --> 00:55:12,999 Mink! 600 00:55:14,708 --> 00:55:15,499 Mink! 601 00:55:18,000 --> 00:55:18,666 Mink! 602 00:55:44,792 --> 00:55:46,416 Mink. 603 00:55:47,292 --> 00:55:47,832 Mink. 604 00:55:49,417 --> 00:55:53,707 Mink. 605 00:55:55,250 --> 00:55:56,291 Mink. 606 00:55:57,000 --> 00:55:58,457 Mink. 607 00:55:59,125 --> 00:56:00,041 Mink. 608 00:56:01,500 --> 00:56:02,374 Mink. 609 00:56:03,208 --> 00:56:03,874 Mink. 610 00:56:36,583 --> 00:56:37,332 Nim. 611 00:56:37,833 --> 00:56:38,707 What about Mink? 612 00:56:39,708 --> 00:56:40,416 Mink. 613 00:56:40,500 --> 00:56:44,207 - Where's Mink, Nim? - Lie down. Lie down, first. 614 00:56:45,625 --> 00:56:46,374 What about Mink? 615 00:56:46,458 --> 00:56:48,416 Did you find Mink? Did you find her? 616 00:56:53,625 --> 00:56:54,707 Oh, Mink. 617 00:56:54,833 --> 00:56:57,457 Why is she like this, Nim? 618 00:57:00,042 --> 00:57:01,957 You have to help Mink. 619 00:57:02,083 --> 00:57:04,332 You have to help her, Nim. 620 00:57:04,417 --> 00:57:07,999 The only way to find her is to hold a ceremony. 621 00:57:11,792 --> 00:57:14,416 But first things first, Noi must open her heart 622 00:57:14,500 --> 00:57:16,999 to accept Ba Yan, 623 00:57:17,542 --> 00:57:19,457 and beg for Her forgiveness, 624 00:57:20,667 --> 00:57:23,457 even if she once shunned Ba Yan away, 625 00:57:23,667 --> 00:57:26,249 which is a serious matter. 626 00:57:27,375 --> 00:57:29,707 But I believe She will have mercy on Noi. 627 00:57:29,792 --> 00:57:31,707 Lift it above your head. 628 00:57:33,667 --> 00:57:35,707 If Noi really opens her heart to Her, 629 00:57:36,542 --> 00:57:38,124 Ba Yan will definitely forgive her. 630 00:57:41,375 --> 00:57:42,916 Give the offerings to Her. 631 00:57:57,625 --> 00:57:58,624 What's that smell? 632 00:57:59,375 --> 00:58:00,499 Go through it all. 633 00:58:02,542 --> 00:58:06,832 We have to gather all the foul things Mink's collected from various places 634 00:58:06,917 --> 00:58:08,249 and do a ceremony. 635 00:58:10,625 --> 00:58:12,582 What is this? Take a look. 636 00:58:12,667 --> 00:58:18,957 Because in these things, there are traces of the spirits Mink came in contact with. 637 00:58:19,042 --> 00:58:20,499 Nim. Look here. 638 00:58:20,583 --> 00:58:22,666 She even kept this under the bed. 639 00:58:31,208 --> 00:58:32,374 She has baby shoes, too. 640 00:58:37,542 --> 00:58:38,207 Nim. 641 00:58:38,667 --> 00:58:39,332 Huh? 642 00:58:41,708 --> 00:58:43,541 Take everything out of here. 643 00:58:44,083 --> 00:58:44,832 Take it all away. 644 00:58:48,208 --> 00:58:51,624 And we must do the ceremony where Mac killed himself. 645 00:58:55,750 --> 00:58:59,249 I'll have to pray to Mac not to harm Mink. 646 00:59:00,917 --> 00:59:02,332 I have to let Mac know, 647 00:59:03,250 --> 00:59:08,499 even if he loved Mink, or was mad and seeking revenge on this family, 648 00:59:09,292 --> 00:59:11,291 I won't let him do anything to her. 649 00:59:37,833 --> 00:59:43,291 Actually, I don't even know how much longer I have to pray. 650 00:59:44,000 --> 00:59:45,999 No matter how long it takes, I'll just keep doing it. 651 00:59:46,083 --> 00:59:49,832 Until I know where Mac took Mink. 652 00:59:57,417 --> 00:59:59,416 A taxi saw the announcement. 653 01:00:00,167 --> 01:00:02,582 So he gave the clip from his dashcam to the police. 654 01:00:03,125 --> 01:00:06,416 The driver said that he picked Mink up around 3 a.m. 655 01:00:07,500 --> 01:00:08,791 When she got in, 656 01:00:08,875 --> 01:00:11,207 he asked her questions, but she didn't answer. 657 01:00:12,417 --> 01:00:14,291 After that, you can see what happened in the clip. 658 01:00:17,792 --> 01:00:18,541 Hey. 659 01:00:19,750 --> 01:00:20,666 Where are you going? 660 01:00:22,458 --> 01:00:23,124 Hey! 661 01:00:24,542 --> 01:00:25,207 Hey! 662 01:00:26,042 --> 01:00:27,041 What the hell? 663 01:00:27,833 --> 01:00:29,082 Fine, I'm gonna leave now. 664 01:00:39,833 --> 01:00:40,499 Shit! 665 01:00:41,833 --> 01:00:42,832 Dammit. 666 01:00:46,667 --> 01:00:48,582 Maybe this clip is edited? 667 01:00:48,667 --> 01:00:50,499 I had someone take a look at the scene. 668 01:00:51,333 --> 01:00:53,499 There hasn't been any other leads on Mink. 669 01:00:54,875 --> 01:00:58,166 If there is any more news, I'll let you know. 670 01:01:18,750 --> 01:01:20,582 I'm worried for my daughter. 671 01:01:20,667 --> 01:01:23,916 I don't know where she is now, alive or dead. 672 01:01:24,250 --> 01:01:25,874 All I can do is pray... 673 01:01:26,708 --> 01:01:27,832 to the Lord 674 01:01:28,292 --> 01:01:31,541 and any other gods out there. 675 01:01:32,625 --> 01:01:34,791 Please bring my daughter back to me. 676 01:01:54,917 --> 01:01:56,957 I already went everywhere. 677 01:01:57,250 --> 01:02:00,249 Everyone's house, all her friends' houses, all her ex's. 678 01:02:00,333 --> 01:02:02,582 I went everywhere, but no one's seen her. 679 01:02:02,667 --> 01:02:04,916 I've prayed and done everything I could. 680 01:02:05,708 --> 01:02:07,624 If it had worked, she'd be back by now. 681 01:02:07,708 --> 01:02:12,041 HEAVENLY MEAT 682 01:02:12,125 --> 01:02:15,791 SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED 683 01:02:17,667 --> 01:02:20,957 Ever since Mink disappeared, everyone in the family is miserable, 684 01:02:21,625 --> 01:02:23,124 especially Noi. 685 01:02:24,292 --> 01:02:26,291 She can't eat or sleep at all. 686 01:02:26,583 --> 01:02:30,041 A month has already passed. We haven't received any news. 687 01:02:30,125 --> 01:02:31,874 Are you wasting taxpayers' money?! 688 01:02:31,958 --> 01:02:33,832 - It's not like that. - Police are all the same! 689 01:02:33,917 --> 01:02:35,416 - It's not like that. - No matter which station. 690 01:02:35,500 --> 01:02:37,499 It's been a month already. All I see is you sitting around. 691 01:02:37,583 --> 01:02:39,166 You guys just sit around. 692 01:02:39,250 --> 01:02:40,791 -I don't see you doing anything. - They're working, sir. 693 01:02:40,875 --> 01:02:45,166 I just see you with your eyes open, that's all. Is this what you call working? 694 01:02:45,250 --> 01:02:46,957 There hasn't been any more news. 695 01:02:47,833 --> 01:02:48,999 Nothing. 696 01:02:50,958 --> 01:02:53,207 No news, no leads from anywhere at all. 697 01:03:15,500 --> 01:03:17,291 I've been completely tricked so far. 698 01:03:18,917 --> 01:03:22,041 It's done by the ones that have nothing to do with Mac. 699 01:03:22,125 --> 01:03:24,124 Then, who are they? 700 01:04:43,000 --> 01:04:48,249 YASANTIA THREAD FACTORY 701 01:06:00,083 --> 01:06:00,749 Mink. 702 01:06:04,250 --> 01:06:04,916 Mink. 703 01:06:06,625 --> 01:06:07,291 Mink. 704 01:06:07,667 --> 01:06:08,416 Mink. 705 01:06:10,208 --> 01:06:10,874 Mink. 706 01:06:12,583 --> 01:06:13,249 Mink. 707 01:06:13,875 --> 01:06:14,541 Mink. 708 01:06:15,083 --> 01:06:15,749 Mink. 709 01:06:16,542 --> 01:06:17,207 Mink. 710 01:06:17,708 --> 01:06:18,916 Mink, wake up. 711 01:06:22,083 --> 01:06:24,499 Right now, the patient is safe, 712 01:06:24,583 --> 01:06:27,041 but she might be malnourished. 713 01:06:27,125 --> 01:06:30,541 She has bruises and scratches, but they're not so bad. 714 01:06:31,167 --> 01:06:34,457 Will my daughter go back to normal again? 715 01:06:35,125 --> 01:06:38,249 When the patient regains consciousness, we'll reevaluate her symptoms. 716 01:06:40,917 --> 01:06:44,124 Right now, things are becoming clearer. 717 01:06:46,833 --> 01:06:49,041 It's a good thing that it didn't kill Mink. 718 01:06:49,875 --> 01:06:51,791 I'm going to go up the mountain again. 719 01:06:55,208 --> 01:06:57,916 I have to pray and beg Ba Yan once more. 720 01:07:29,292 --> 01:07:31,332 Who did this to you, Ba Yan? 721 01:07:58,875 --> 01:08:02,124 Where did you go? What did you do? Tell me. 722 01:08:08,750 --> 01:08:10,832 Try to take at least one bite. 723 01:08:14,583 --> 01:08:16,249 It didn't even go in her mouth. 724 01:08:19,042 --> 01:08:26,707 Mink is now completely possessed. 725 01:08:36,125 --> 01:08:37,249 Who are you? 726 01:08:41,250 --> 01:08:42,999 I asked, who are you? 727 01:08:54,458 --> 01:08:56,291 I'm Ba Yan. 728 01:08:58,917 --> 01:09:00,624 I asked, who are you?! 729 01:09:01,375 --> 01:09:05,124 Why don't you guess who I am? 730 01:09:06,292 --> 01:09:07,582 Try guessing. 731 01:09:14,458 --> 01:09:16,082 Hey! What's with you?! 732 01:09:18,750 --> 01:09:19,582 Mink! 733 01:09:20,250 --> 01:09:21,791 Have you lost it?! 734 01:09:21,875 --> 01:09:22,624 You're crazy! 735 01:09:23,292 --> 01:09:24,749 Why is she like this? 736 01:09:26,125 --> 01:09:27,707 Mink! 737 01:09:28,417 --> 01:09:32,624 Don't you like young girls' pussies? Don't you like it?! 738 01:09:32,708 --> 01:09:34,124 Why are you doing this?! 739 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 Mink! 740 01:09:35,208 --> 01:09:36,666 Mink, why are you doing this? 741 01:09:36,792 --> 01:09:38,332 - Get her off. - Let go of me! 742 01:09:38,417 --> 01:09:40,082 - Get her off. - Let me go! 743 01:09:40,167 --> 01:09:40,874 Mink. 744 01:09:41,583 --> 01:09:42,874 - Hold her down. - Let go! 745 01:09:43,208 --> 01:09:43,874 Mink. 746 01:09:43,958 --> 01:09:45,874 - Why are you like this? - Let go! 747 01:09:45,958 --> 01:09:47,707 Hold her down. Quick. 748 01:09:47,792 --> 01:09:49,707 Put her index finger in the glass! 749 01:09:50,333 --> 01:09:51,374 Mink. 750 01:10:05,083 --> 01:10:06,124 You know... 751 01:10:07,333 --> 01:10:08,957 the reason you're like this 752 01:10:09,708 --> 01:10:12,124 is because of your beloved sister. 753 01:10:13,333 --> 01:10:16,374 She planned to get you to wear her clothes every day. 754 01:10:17,333 --> 01:10:19,499 She put talismans in your shoes. 755 01:10:20,708 --> 01:10:22,332 She did everything 756 01:10:22,833 --> 01:10:25,416 to get you to be the shaman instead of her. 757 01:10:26,500 --> 01:10:27,707 Did you know? 758 01:10:51,292 --> 01:10:53,541 Go find something to tie her up with. Hurry! 759 01:10:53,917 --> 01:10:54,957 Tie her up tightly. 760 01:10:58,042 --> 01:10:59,041 Hurry up. 761 01:10:59,875 --> 01:11:01,666 Hurry! When you're done, get out. 762 01:11:01,833 --> 01:11:03,041 Get out first. 763 01:11:03,208 --> 01:11:04,374 Stop filming already. 764 01:11:04,792 --> 01:11:07,166 Get out! Out! 765 01:11:07,542 --> 01:11:08,832 Everyone, get out. 766 01:11:26,125 --> 01:11:27,541 I need to find someone to help me. 767 01:11:29,583 --> 01:11:30,332 Nim. 768 01:11:30,792 --> 01:11:32,457 About what Mink just said... 769 01:11:35,750 --> 01:11:36,999 I'm sorry. 770 01:11:38,167 --> 01:11:40,499 It's fine. I'm going to help her anyway. 771 01:11:51,417 --> 01:11:51,832  772 01:13:32,167 --> 01:13:33,041 Santi. 773 01:13:33,542 --> 01:13:36,166 Are you still involved with these clowns? 774 01:13:38,292 --> 01:13:39,874 I still have to make a living, you know. 775 01:13:47,958 --> 01:13:48,624 Mink. 776 01:13:49,875 --> 01:13:50,791 Hey, wait. 777 01:13:51,750 --> 01:13:52,874 You guys.. 778 01:13:54,083 --> 01:13:56,541 took her to do some random Acceptance Ceremony, right? 779 01:14:03,208 --> 01:14:04,791 Mink's condition right now... 780 01:14:06,500 --> 01:14:09,957 is like a car that has the key left in it. 781 01:14:10,500 --> 01:14:11,582 Anyone can drive it anywhere. 782 01:14:14,000 --> 01:14:15,166 And who is this spirit? 783 01:14:15,917 --> 01:14:16,916 It's not just one. 784 01:14:18,917 --> 01:14:20,499 I don't know who they are. 785 01:14:21,875 --> 01:14:24,499 If you want me to count how many, it's also impossible. 786 01:14:26,000 --> 01:14:26,957 All I know is that... 787 01:14:28,500 --> 01:14:32,041 they're all in it together because they're vindictive. 788 01:14:42,500 --> 01:14:44,207 And it's this vengeance... 789 01:14:45,208 --> 01:14:49,749 that attracted all the wandering ghosts as well as the lost spirits of beasts... 790 01:14:55,250 --> 01:15:00,666 such as snakes, dogs, centipedes, spiders... 791 01:15:02,042 --> 01:15:03,957 and those of plants and grass. 792 01:15:06,125 --> 01:15:11,541 All of them have gathered together and become a very powerful, evil demon. 793 01:15:18,792 --> 01:15:19,749 Right here. 794 01:15:20,292 --> 01:15:21,332 This is where I found Mink. 795 01:15:25,250 --> 01:15:26,874 We'll conduct the ceremony right here, 796 01:15:28,917 --> 01:15:30,707 where all the evil spirits originated from. 797 01:15:31,708 --> 01:15:35,999 If we can get rid of them all, their slivers in Mink will also disappear. 798 01:15:37,000 --> 01:15:38,749 And why does it have to be Mink? 799 01:15:40,208 --> 01:15:44,624 Do you know about the ancestors of your husband's family? 800 01:15:47,583 --> 01:15:51,957 Wiroj's ancestors beheaded thousands of people. 801 01:15:54,250 --> 01:15:58,374 The last wishes of those dying people were to curse the family, 802 01:15:59,833 --> 01:16:03,416 and their children and offspring never stopped making bad karma. 803 01:16:05,708 --> 01:16:06,707 And Wiroj... 804 01:16:07,792 --> 01:16:09,041 married you. 805 01:16:10,875 --> 01:16:12,207 The one who rejected Ba Yan. 806 01:16:21,167 --> 01:16:22,291 From then on... 807 01:16:24,792 --> 01:16:26,624 everything was destined to be that 808 01:16:28,625 --> 01:16:31,499 the one who has to pay redemption is Mink. 809 01:16:44,500 --> 01:16:46,332 Do you think it's reasonable? 810 01:16:48,875 --> 01:16:51,541 About what Santi said, that everything was destined. 811 01:16:53,833 --> 01:16:57,082 You don't have to worry. We'll get the auspicious date soon. 812 01:16:57,583 --> 01:16:58,874 Destined by who? 813 01:17:00,583 --> 01:17:01,541 God? 814 01:17:02,417 --> 01:17:03,916 Buddha? 815 01:17:04,000 --> 01:17:05,791 Other deities? 816 01:17:08,667 --> 01:17:11,374 If it's the ancestors that created bad karma, 817 01:17:11,750 --> 01:17:15,791 why does Mink have to pay for it? Why not me? 818 01:17:23,917 --> 01:17:24,957 Go sit over there first. 819 01:17:28,708 --> 01:17:30,332 You don't have to think too much. 820 01:17:31,917 --> 01:17:34,249 Once the ceremony is done, Mink will get better. 821 01:17:34,958 --> 01:17:36,457 Ba Yan will help us. 822 01:17:39,042 --> 01:17:40,624 Back then, when I was sick, 823 01:17:41,583 --> 01:17:44,207 everyone said Ba Yan was going to possess me. 824 01:17:45,250 --> 01:17:47,207 But I didn't feel anything. 825 01:17:47,917 --> 01:17:49,499 was just sick. 826 01:17:52,792 --> 01:17:54,124 Let me ask you something. 827 01:17:56,458 --> 01:17:58,249 Have you ever seen Ba Yan? 828 01:18:00,333 --> 01:18:01,957 Is there really a Ba Yan? 829 01:18:03,542 --> 01:18:04,749 Of course, there is. 830 01:18:06,167 --> 01:18:07,416 Have you ever seen Her? 831 01:18:10,833 --> 01:18:11,707 No. 832 01:18:14,000 --> 01:18:15,707 Then how do you know? 833 01:18:17,042 --> 01:18:18,166 I can feel it. 834 01:18:23,000 --> 01:18:24,166 I can feel Her. 835 01:18:31,667 --> 01:18:33,582 You have to believe in Ba Yan, 836 01:18:34,792 --> 01:18:36,082 and She will help us. 837 01:18:48,500 --> 01:18:54,874 (Chanting) 838 01:18:54,958 --> 01:18:56,291 To perform this ceremony, 839 01:18:56,375 --> 01:19:00,332 the more evil and dangerous the spirits are, the more I have to be prepared. 840 01:19:01,333 --> 01:19:04,749 I have to make lots of talismans and consecrate them all, 841 01:19:05,167 --> 01:19:07,291 including a sacred wand. 842 01:19:11,583 --> 01:19:13,916 I consecrate them over and over with all the power I have. 843 01:19:17,667 --> 01:19:20,541 And I also have to prepare holy water, candles, and incense. 844 01:19:20,625 --> 01:19:21,874 It's really an extravagant affair. 845 01:19:23,208 --> 01:19:26,124 Most importantly, I have to do the ceremony with Nim. 846 01:19:27,208 --> 01:19:32,166 Nim and I have to be united as one. It's really tough, but it's challenging. 847 01:19:32,667 --> 01:19:36,332 Although, I've been doing this for a long time. Let's see how tough they are. 848 01:19:44,542 --> 01:19:46,707 She won't eat anything. 849 01:19:47,625 --> 01:19:50,207 When I talk with her, she's not receptive. 850 01:19:52,000 --> 01:19:53,541 I'm really stressed out. 851 01:19:56,250 --> 01:20:00,957 Nim hasn't come either. She's been busy with the ceremony preparations. 852 01:20:01,292 --> 01:20:03,207 One other thing... 853 01:20:03,792 --> 01:20:07,791 every morning when I come down, the house is a total mess. 854 01:20:09,958 --> 01:20:13,166 It must be Mink. She does it every night. 855 01:20:13,375 --> 01:20:14,707 I don't know what she does. 856 01:20:16,375 --> 01:20:19,499 The team decided to install cameras inside the house 857 01:20:19,500 --> 01:20:24,207 to observe Mink's behavior at night. 858 01:20:31,708 --> 01:20:34,999 6 days before the ceremony 859 01:21:17,000 --> 01:21:17,707 Lucky. 860 01:21:19,208 --> 01:21:19,916 Lucky. 861 01:21:21,458 --> 01:21:22,166 Lucky. 862 01:21:24,917 --> 01:21:26,207 What's wrong, Lucky? 863 01:22:08,250 --> 01:22:10,957 5 days before the ceremony 864 01:23:00,542 --> 01:23:03,707 4 days before the ceremony 865 01:23:31,875 --> 01:23:34,499 3 days before the ceremony 866 01:23:34,500 --> 01:23:37,332 If you set up cameras everywhere like this, then no more filming. 867 01:23:37,417 --> 01:23:39,749 - Manit... - Pack your stuff and go! I won't allow it! 868 01:23:39,833 --> 01:23:41,624 I'm asking you, please watch till the very end. 869 01:23:42,792 --> 01:23:43,582 - Please. - What? 870 01:23:54,458 --> 01:23:55,749 Why is she like this? 871 01:24:04,708 --> 01:24:07,499 If she's become crazy like this, how can we keep living together? 872 01:24:11,250 --> 01:24:13,082 You can go live wherever you want. 873 01:24:14,125 --> 01:24:15,832 I'm staying here with my child. 874 01:24:18,708 --> 01:24:19,916 I admit that... 875 01:24:20,875 --> 01:24:22,332 it looks scary. 876 01:24:24,667 --> 01:24:26,541 But she's still my child. 877 01:24:28,708 --> 01:24:30,957 It won't be long till she gets better. 878 01:24:32,125 --> 01:24:33,624 Nim will help her. 879 01:24:35,458 --> 01:24:38,249 Nim is an expert. She's helped lots of people. 880 01:24:38,708 --> 01:24:40,041 She can definitely help Mink. 881 01:24:40,833 --> 01:24:41,666 Don't you think? 882 01:24:46,042 --> 01:24:49,749 After seeing Mink's behavior, 883 01:24:49,750 --> 01:24:55,457 the family members allowed the team to install more cameras. 884 01:26:16,375 --> 01:26:17,416 My stomach hurts. 885 01:26:33,250 --> 01:26:36,166 2 days before the ceremony 886 01:26:40,208 --> 01:26:41,124 Done. 887 01:26:41,792 --> 01:26:43,207 She can't get out anymore. 888 01:26:45,250 --> 01:26:46,791 She can only dream of getting out. 889 01:26:46,875 --> 01:26:49,082 That's it. Let's go. All done. 890 01:27:24,167 --> 01:27:24,916 Mink! 891 01:27:28,167 --> 01:27:28,832 Mink! 892 01:27:30,708 --> 01:27:32,082 Guys, wake up! 893 01:27:32,167 --> 01:27:33,874 You need to get up! 894 01:28:08,042 --> 01:28:09,166 Holy shit. 895 01:28:46,250 --> 01:28:46,916 Pong! 896 01:28:50,292 --> 01:28:50,957 Pong! 897 01:28:51,042 --> 01:28:51,707 Mink! 898 01:28:52,042 --> 01:28:52,707 Mink! 899 01:28:53,833 --> 01:28:54,499 Mink! 900 01:29:01,083 --> 01:29:01,749 Pong! 901 01:29:02,750 --> 01:29:03,416 Pong! 902 01:29:05,292 --> 01:29:06,041 Pong! 903 01:29:06,125 --> 01:29:07,291 - Pong! - What is it, Manit? 904 01:29:08,250 --> 01:29:09,499 Where is Pong?! 905 01:29:09,583 --> 01:29:11,624 - What is it? - Mink took Pong! 906 01:29:11,708 --> 01:29:13,749 - Huh?! - Mink took my son! 907 01:29:13,833 --> 01:29:15,166 Where did she take him? 908 01:29:15,250 --> 01:29:16,249 Let's go look. 909 01:29:16,333 --> 01:29:19,249 - She took my son. - Where did she take Pong?! 910 01:29:19,333 --> 01:29:19,999 Mink. 911 01:29:20,833 --> 01:29:22,541 Let's go find him. 912 01:29:23,750 --> 01:29:24,749 Pong! 913 01:29:25,958 --> 01:29:27,457 Where did she take him? 914 01:29:28,083 --> 01:29:29,874 Come on. Let's go search. 915 01:29:29,958 --> 01:29:31,582 Mink! 916 01:29:31,667 --> 01:29:33,291 Why did you take my kid? 917 01:29:33,750 --> 01:29:35,207 Have you lost it?! 918 01:29:35,292 --> 01:29:36,082 Mink. 919 01:29:37,083 --> 01:29:37,957 Mink. 920 01:29:39,167 --> 01:29:39,874 Mink! 921 01:29:42,375 --> 01:29:43,166 Mink! 922 01:29:43,375 --> 01:29:44,416 Have you seen Mink? 923 01:29:44,500 --> 01:29:45,582 No. 924 01:29:45,917 --> 01:29:46,707 Mink! 925 01:29:49,292 --> 01:29:50,374 Mink! 926 01:29:52,000 --> 01:29:52,832 Mink! 927 01:29:54,458 --> 01:29:57,707 Dammit! Why are you doing this? 928 01:29:57,792 --> 01:30:00,541 Mink! Where are you? 929 01:30:00,875 --> 01:30:01,832 Mink! 930 01:30:07,542 --> 01:30:08,207 Pong. 931 01:30:11,750 --> 01:30:12,457 Pong! 932 01:30:13,792 --> 01:30:14,457 Pong! 933 01:30:17,625 --> 01:30:18,666 Pong! 934 01:30:19,625 --> 01:30:20,291 My boy. 935 01:30:28,208 --> 01:30:29,207 Pong! 936 01:30:30,083 --> 01:30:31,249 Pong! 937 01:30:41,292 --> 01:30:42,874 It's all right now, baby. 938 01:30:45,625 --> 01:30:46,374 Mink? 939 01:30:48,042 --> 01:30:48,791 Mink! 940 01:30:50,917 --> 01:30:51,666 Mink! 941 01:30:52,458 --> 01:30:53,124 Mink! 942 01:30:54,250 --> 01:30:54,916 Mink! 943 01:30:59,500 --> 01:31:00,166 Mink! 944 01:31:38,542 --> 01:31:39,249 Mink. 945 01:31:49,250 --> 01:31:49,999 Mink! 946 01:31:50,083 --> 01:31:51,041 What the hell?! 947 01:31:51,125 --> 01:31:52,207 Argh! 948 01:31:54,542 --> 01:31:55,249 Mink! 949 01:31:55,750 --> 01:31:56,416 Mink. 950 01:31:56,833 --> 01:31:57,832 Let go of him. 951 01:31:57,917 --> 01:31:58,624 Mink. 952 01:32:08,083 --> 01:32:13,124 1 day before the ceremony 953 01:32:20,292 --> 01:32:20,957 Nim. 954 01:32:24,708 --> 01:32:26,041 Is something wrong? 955 01:32:27,417 --> 01:32:30,582 I've been calling her since last night, but she hasn't answered. 956 01:32:30,958 --> 01:32:33,749 I can hear her phone ringing inside. Why won't she answer it? 957 01:32:34,500 --> 01:32:36,416 I'll go get help. 958 01:32:36,667 --> 01:32:37,332 Okay. 959 01:32:42,000 --> 01:32:42,832 Nim. 960 01:32:43,833 --> 01:32:44,624 Nim. 961 01:32:46,042 --> 01:32:46,957 Nim! 962 01:32:47,417 --> 01:32:48,749 Where are you?! 963 01:32:49,875 --> 01:32:50,624 Nim. 964 01:32:59,333 --> 01:33:00,041 Ewww! 965 01:33:01,833 --> 01:33:03,374 Why are there so many maggots? 966 01:33:05,542 --> 01:33:06,207 Nim. 967 01:33:06,875 --> 01:33:07,582 Nim. 968 01:33:10,292 --> 01:33:11,041 Nim! 969 01:33:11,750 --> 01:33:12,416 Nim! 970 01:33:13,042 --> 01:33:13,749 Nim! 971 01:33:13,917 --> 01:33:14,582 Wake up. 972 01:33:14,667 --> 01:33:16,207 Why are you sleeping like this? 973 01:33:16,958 --> 01:33:17,666 Nim! 974 01:33:18,292 --> 01:33:19,874 Nim! 975 01:33:20,125 --> 01:33:22,041 Hurry, come help me! 976 01:33:22,125 --> 01:33:23,957 I don't know what's with her! Quick! Nim! 977 01:33:24,167 --> 01:33:26,916 Nim died while asleep. 978 01:33:26,917 --> 01:33:33,249 Isan people call it, 'Lai Tai'. 979 01:33:34,125 --> 01:33:39,166 Doctors could not conclude the cause of death. 980 01:33:46,000 --> 01:33:48,166 Nim died because of me. 981 01:33:50,542 --> 01:33:53,166 Mink is like this because of me. 982 01:33:54,500 --> 01:33:56,624 I have no one left in my life. 983 01:33:59,375 --> 01:34:00,249 From now on, 984 01:34:00,875 --> 01:34:03,957 I'm going to do everything to protect my daughter from harm. 985 01:34:04,958 --> 01:34:06,332 I'm even willing to die. 986 01:34:09,042 --> 01:34:11,374 Why did Nim die? The spirits did it, right? 987 01:34:14,292 --> 01:34:15,707 There's no way we can know. 988 01:34:16,625 --> 01:34:17,957 What's that supposed to mean? 989 01:34:20,875 --> 01:34:21,999 Why are you saying such things? 990 01:34:22,083 --> 01:34:24,916 Master, what are we supposed to do now? 991 01:34:25,750 --> 01:34:26,832 Don't worry. 992 01:34:27,500 --> 01:34:30,791 Tomorrow, we will conduct the ceremony as planned. 993 01:34:40,208 --> 01:34:44,374 Day of ceremony 994 01:35:03,000 --> 01:35:05,041 - Put it here? - Yeah, put it over there. 995 01:35:05,500 --> 01:35:09,082 Master Santi, please tell us about today's ceremony. 996 01:35:10,292 --> 01:35:11,874 The ceremony will take place on the 5th floor. 997 01:35:13,083 --> 01:35:14,541 The first thing I have to do is 998 01:35:15,875 --> 01:35:17,291 summon the evil spirits to gather 999 01:35:17,917 --> 01:35:19,457 into Mink's body. 1000 01:35:40,625 --> 01:35:41,374 Then 1001 01:35:42,167 --> 01:35:43,291 I'll expel the spirits 1002 01:35:44,750 --> 01:35:47,291 into the cursed pot. 1003 01:35:48,083 --> 01:35:54,124 And I'll take the pot to the ground floor, bury it, and perform a spellbinding ritual. 1004 01:35:54,750 --> 01:35:57,082 Based on what happened to Nim, 1005 01:35:57,333 --> 01:36:00,249 will it be too risky to let Mink still be a part of the ceremony? 1006 01:36:01,333 --> 01:36:02,207 Well, yeah. 1007 01:36:03,917 --> 01:36:05,249 But... 1008 01:36:06,000 --> 01:36:07,749 have you noticed the back of Manit's car? 1009 01:36:08,458 --> 01:36:10,374 It has a sticker that says.. 1010 01:36:11,333 --> 01:36:12,707 "This car is red." 1011 01:36:12,792 --> 01:36:15,332 THIS CAR IS RED 1012 01:36:16,917 --> 01:36:19,416 What does that have to do with the ceremony? 1013 01:36:43,958 --> 01:36:45,457 Don't let anyone 1014 01:36:45,792 --> 01:36:47,666 leave the area of the ceremony at all, 1015 01:36:47,875 --> 01:36:49,499 until the ceremony is over. 1016 01:37:35,000 --> 01:37:38,916 (Chanting) 1017 01:38:20,500 --> 01:38:21,791 Come and eat! 1018 01:39:13,167 --> 01:39:15,374 Come on! Come and get it! 1019 01:39:15,500 --> 01:39:16,374 Come! 1020 01:39:31,417 --> 01:39:32,707 Why did she scream? 1021 01:39:36,458 --> 01:39:37,499 I don't know. 1022 01:40:20,708 --> 01:40:21,457 Noi! 1023 01:40:22,000 --> 01:40:22,707 Noi! 1024 01:40:23,458 --> 01:40:24,207 Noi! 1025 01:40:25,167 --> 01:40:25,999 - Noi. - How is she? 1026 01:40:26,083 --> 01:40:28,374 She's just blacked out. - Take her to rest up. 1027 01:40:29,083 --> 01:40:29,749 Noi! 1028 01:40:30,125 --> 01:40:30,791 Noi! 1029 01:40:31,792 --> 01:40:32,457 Noi! 1030 01:40:33,917 --> 01:40:35,041 How are you, Noi? 1031 01:40:35,792 --> 01:40:36,874 Can you hear me? 1032 01:40:48,208 --> 01:40:49,999 Is there anyone out there? 1033 01:40:51,958 --> 01:40:53,499 Why am I being locked up? 1034 01:40:54,917 --> 01:40:57,332 Mom? Are you outside? 1035 01:40:57,417 --> 01:40:59,124 Please open the door. 1036 01:40:59,458 --> 01:41:00,749 Did the spirit leave already? 1037 01:41:02,042 --> 01:41:03,249 I don't know. 1038 01:41:03,958 --> 01:41:05,082 Pong? 1039 01:41:05,417 --> 01:41:06,249 Mink. 1040 01:41:06,708 --> 01:41:08,457 Pong, open the door for me. 1041 01:41:08,542 --> 01:41:09,291 Mink! 1042 01:41:09,667 --> 01:41:11,166 You're better now, right? 1043 01:41:12,417 --> 01:41:13,499 Open the door. 1044 01:41:13,583 --> 01:41:14,707 She's well now, right? 1045 01:41:15,250 --> 01:41:16,499 Pang, I'm in here. 1046 01:41:16,583 --> 01:41:17,874 Open the door, please. 1047 01:41:17,958 --> 01:41:18,666 I don't know. 1048 01:41:18,750 --> 01:41:21,332 The Master told us not to open the door if the ceremony isn't over. 1049 01:41:21,417 --> 01:41:23,832 - Please open the door. - Mink. 1050 01:41:24,333 --> 01:41:28,041 Open the door for me, please. I'm locked up in here. 1051 01:41:28,625 --> 01:41:29,291 Hold on. 1052 01:41:29,375 --> 01:41:31,791 - Pang, please open the door. - Mink. 1053 01:41:32,042 --> 01:41:33,791 No one has called to let us know yet. 1054 01:41:34,000 --> 01:41:37,791 Pang. Where are all of you? Pang? 1055 01:41:37,875 --> 01:41:38,624 Mink. 1056 01:41:38,917 --> 01:41:40,832 Pang, open the door. 1057 01:41:55,250 --> 01:41:56,582 Mink, are you okay? 1058 01:41:59,125 --> 01:41:59,957 Mink. 1059 01:42:29,167 --> 01:42:29,916 Pong. 1060 01:42:33,333 --> 01:42:34,916 Open the door. My son is in there. 1061 01:42:35,000 --> 01:42:35,916 - We can't. - Open it! 1062 01:42:36,417 --> 01:42:37,916 Open it! My son is in there! 1063 01:42:38,042 --> 01:42:39,666 We can't. No matter what, we can't open it. 1064 01:42:40,125 --> 01:42:41,916 He's in there! Can't you hear him? Huh?! 1065 01:42:42,292 --> 01:42:43,082 How can that be? 1066 01:42:43,167 --> 01:42:45,541 I just saw your son in the crib. 1067 01:42:45,625 --> 01:42:48,124 He's in there! Are you deaf?! 1068 01:42:58,125 --> 01:42:59,707 My son's in there. Pong! 1069 01:42:59,792 --> 01:43:01,791 Master Santi ordered us not to open it. 1070 01:43:02,250 --> 01:43:05,416 - Take a look in the crib for me. - Mink! Please don't do anything to Pong! 1071 01:43:06,250 --> 01:43:07,166 Open the door. 1072 01:43:07,250 --> 01:43:08,749 -I can't. - Open it right now! 1073 01:43:08,833 --> 01:43:10,082 Go look in the crib for me. 1074 01:43:10,167 --> 01:43:10,957 Open it! 1075 01:43:11,292 --> 01:43:12,207 Open it, dammit! 1076 01:43:12,292 --> 01:43:14,832 - Go look in the crib! - Okay! 1077 01:43:14,917 --> 01:43:15,707 Huh? 1078 01:43:15,958 --> 01:43:16,791 Open it! 1079 01:43:17,333 --> 01:43:17,999 Pang! 1080 01:43:18,542 --> 01:43:19,249 Pang! 1081 01:43:22,042 --> 01:43:22,916 You can't go in! 1082 01:43:25,458 --> 01:43:26,166 Pang! 1083 01:43:27,208 --> 01:43:28,124 Pong! 1084 01:43:28,250 --> 01:43:28,916 Pang! 1085 01:44:10,667 --> 01:44:12,124 Master, why do you stop here? 1086 01:44:19,708 --> 01:44:20,541 Master? 1087 01:44:27,708 --> 01:44:28,499 Master? 1088 01:44:29,667 --> 01:44:30,582 What the hell? 1089 01:44:30,667 --> 01:44:31,416 Master? 1090 01:44:32,583 --> 01:44:33,332 Master? 1091 01:44:35,500 --> 01:44:36,291 Master?! 1092 01:44:40,750 --> 01:44:41,499 Huh? 1093 01:44:46,333 --> 01:44:47,291 Master? 1094 01:44:50,375 --> 01:44:51,249 Master? 1095 01:44:53,083 --> 01:44:53,999 Master! 1096 01:44:58,875 --> 01:45:00,124 Master, what's wrong? 1097 01:45:12,208 --> 01:45:13,791 No! Master! 1098 01:45:17,667 --> 01:45:18,416 Pong! 1099 01:45:22,125 --> 01:45:22,832 Pong! 1100 01:45:26,375 --> 01:45:27,041 Mink. 1101 01:45:27,125 --> 01:45:27,957 Where is Pong? 1102 01:45:34,250 --> 01:45:34,916 Mink. 1103 01:45:49,875 --> 01:45:50,541 Mink. 1104 01:45:54,792 --> 01:45:55,457 Mink. 1105 01:45:57,625 --> 01:45:58,291 Mink. 1106 01:46:04,667 --> 01:46:05,332 Shit! 1107 01:46:21,833 --> 01:46:22,499 Shit! 1108 01:46:22,833 --> 01:46:23,666 Open up. 1109 01:46:24,292 --> 01:46:25,249 Open the door! 1110 01:46:25,667 --> 01:46:26,416 Help! 1111 01:46:27,167 --> 01:46:27,832 Help me! 1112 01:46:28,458 --> 01:46:29,666 Help! 1113 01:46:30,958 --> 01:46:31,666 Help! 1114 01:46:36,875 --> 01:46:37,916 I can't open it. 1115 01:46:39,667 --> 01:46:40,541 Don't. 1116 01:46:41,708 --> 01:46:42,582 No! 1117 01:47:16,625 --> 01:47:17,291 Shit! 1118 01:47:23,375 --> 01:47:25,582 Why did the lights go out? 1119 01:47:27,917 --> 01:47:30,082 Turn on the camera's light. 1120 01:47:30,167 --> 01:47:30,832 Okay. 1121 01:47:35,542 --> 01:47:36,207 Shit. 1122 01:47:36,500 --> 01:47:37,749 Where did everyone go? 1123 01:47:43,917 --> 01:47:44,749 Hey. 1124 01:47:44,833 --> 01:47:45,791 What happened? 1125 01:47:45,875 --> 01:47:46,916 Where is everybody? 1126 01:47:59,083 --> 01:47:59,791 Hey. 1127 01:48:01,458 --> 01:48:02,374 Let's get the hell out of here. 1128 01:48:24,083 --> 01:48:25,582 Fuck this! 1129 01:48:29,292 --> 01:48:31,041 Shit, so damn dark... 1130 01:48:59,292 --> 01:49:00,291 Holy shit. 1131 01:49:39,292 --> 01:49:39,957 Oh, hell. 1132 01:50:10,167 --> 01:50:10,957 Manit! 1133 01:50:12,542 --> 01:50:13,291 Manit! 1134 01:50:16,417 --> 01:50:17,124 Noi. 1135 01:50:22,333 --> 01:50:22,999 Noi. 1136 01:50:24,750 --> 01:50:25,666 Manit. 1137 01:50:27,167 --> 01:50:28,124 Are you all right? 1138 01:50:29,750 --> 01:50:30,707 Are you okay? 1139 01:50:32,042 --> 01:50:33,166 I can feel it now. 1140 01:50:35,083 --> 01:50:36,999 Ba Yan is with me now. 1141 01:50:41,250 --> 01:50:43,291 Ba Yan is with me now. 1142 01:50:44,542 --> 01:50:46,666 Ba Yan is here to help me. 1143 01:51:08,542 --> 01:51:09,832 The ceremony must be continued. 1144 01:51:11,333 --> 01:51:13,457 Go get the potsherd. 1145 01:51:15,250 --> 01:51:18,832 We'll perform the spellbinding ritual once again. 1146 01:51:21,375 --> 01:51:22,457 Go! Hurry! 1147 01:52:31,583 --> 01:52:32,749 Give me the incense. 1148 01:54:02,833 --> 01:54:05,082 Can I film you instead? 1149 01:54:29,833 --> 01:54:32,624 Why did she put them in that way? 1150 01:54:51,542 --> 01:54:52,832 No, no, no! 1151 01:55:46,167 --> 01:55:47,957 Manit, don't! 1152 01:55:48,042 --> 01:55:48,749 No! 1153 01:56:35,542 --> 01:56:36,374 You, evil spirit, 1154 01:56:37,458 --> 01:56:38,957 leave my child's body now. 1155 01:56:39,458 --> 01:56:41,166 You're going to surrender now 1156 01:56:41,250 --> 01:56:43,207 to the mighty power of Ba Yan! 1157 01:56:44,333 --> 01:56:47,582 (Chanting) 1158 01:56:48,167 --> 01:56:51,416 (Chanting) 1159 01:56:52,083 --> 01:56:55,374 (Chanting) 1160 01:56:55,458 --> 01:56:56,124 Mom. 1161 01:56:56,208 --> 01:56:58,416 (Chanting) 1162 01:56:58,500 --> 01:56:59,332 Mom. 1163 01:57:03,417 --> 01:57:05,124 (Chanting) 1164 01:57:05,208 --> 01:57:05,874 Mom. 1165 01:57:05,958 --> 01:57:07,082 (Chanting) 1166 01:57:07,833 --> 01:57:08,499 Mink. 1167 01:57:10,500 --> 01:57:11,166 Mink. 1168 01:57:13,375 --> 01:57:14,666 Mink, it's you, right? 1169 01:57:15,417 --> 01:57:16,082 Mink. 1170 01:57:18,375 --> 01:57:19,291 It's you, right? 1171 01:57:20,042 --> 01:57:20,707 Mink. 1172 01:58:23,208 --> 01:58:24,832 Please return my child. 1173 01:58:26,250 --> 01:58:27,874 Give me back my child. 1174 01:58:29,833 --> 01:58:30,582 Return her... 1175 01:59:08,708 --> 01:59:09,457 Mink. 1176 01:59:09,667 --> 01:59:11,041 Can you hear me? 1177 01:59:11,750 --> 01:59:13,249 Mink, are you still in there? 1178 01:59:13,708 --> 01:59:14,416 Mink. 1179 01:59:16,250 --> 01:59:16,957 Don't... 1180 01:59:17,167 --> 01:59:18,457 Don't do it. 1181 01:59:18,542 --> 01:59:20,124 Don't do this to me. 1182 01:59:21,375 --> 01:59:22,207 Mink. 1183 01:59:22,667 --> 01:59:24,124 Can you hear me? 1184 01:59:24,625 --> 01:59:26,874 Mink! I'm sorry. 1185 01:59:28,917 --> 01:59:30,582 I'm sorry. 1186 01:59:31,625 --> 01:59:33,624 Come back to me, Mink. 1187 01:59:34,333 --> 01:59:34,999 Mink. 1188 01:59:37,375 --> 01:59:40,666 God, please help Mink. 1189 02:00:03,458 --> 02:00:06,499 Mink, don't give up hope. 1190 02:00:08,750 --> 02:00:11,082 Don't do this. 1191 02:00:12,333 --> 02:00:14,707 Don't do this to me. 1192 02:00:16,500 --> 02:00:35,957 'Yasantia' 1193 02:00:48,292 --> 02:00:54,666 Nim's last interview 1194 02:01:04,042 --> 02:01:06,207 What just happened in front of the altar? 1195 02:01:11,625 --> 02:01:13,166 I was just thinking of... 1196 02:01:14,833 --> 02:01:17,541 the day of the ceremony, I don't know what will happen. 1197 02:01:19,375 --> 02:01:20,207 Why? 1198 02:01:20,875 --> 02:01:22,999 Any problems with the preparations? 1199 02:01:26,292 --> 02:01:28,332 It might mean nothing at all. 1200 02:01:30,208 --> 02:01:32,082 What do you mean? 1201 02:01:51,792 --> 02:01:52,957 Honestly... 1202 02:01:58,917 --> 02:02:00,499 I've never really known.. 1203 02:02:02,458 --> 02:02:04,207 I was never really sure... 1204 02:02:07,083 --> 02:02:09,582 if Ba Yan actually possessed me or not. 1205 02:02:11,250 --> 02:02:12,541 What do you mean? 1206 02:02:15,625 --> 02:02:17,082 I don't know anymore. 83981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.