All language subtitles for The.Manor.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,243 --> 00:00:35,911 JUDITH: There we go. 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,539 Hands up. 5 00:00:40,666 --> 00:00:43,335 Great. There we go. Beautiful. 6 00:00:43,419 --> 00:00:45,087 You remember what we did. 7 00:00:45,171 --> 00:00:46,922 Higher, Mark. 8 00:00:47,006 --> 00:00:48,215 Lovely. Ah. 9 00:00:48,299 --> 00:00:50,426 -To the side. Beautiful. - 10 00:01:01,228 --> 00:01:03,063 -Oh. 11 00:01:03,147 --> 00:01:05,024 Aw, thank you. 12 00:01:07,860 --> 00:01:10,946 -Sorry. I just gave away your piece. -Who’s next? 13 00:01:14,784 --> 00:01:16,619 -Mom, take it easy. -JUDITH: Oh, come on. 14 00:01:16,702 --> 00:01:18,662 Kids keep us young. 15 00:01:26,921 --> 00:01:28,923 Are you okay? 16 00:01:31,634 --> 00:01:33,552 -Grandma. 17 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 -Are you okay, Grandma? -Mom? 18 00:01:37,348 --> 00:01:38,891 Somebody call an ambulance! 19 00:03:08,898 --> 00:03:11,108 JOSH: You don’t have to do this, Grandma. 20 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 JUDITH: Oh, I do. My health. 21 00:03:14,778 --> 00:03:17,072 This’ll be better for everyone, believe me. 22 00:03:17,156 --> 00:03:20,326 Hello. Welcome. 23 00:03:20,409 --> 00:03:21,994 -You got it? -Yeah. 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,996 MS. BENSON: This way, please. 25 00:03:24,079 --> 00:03:26,165 It’s a lovely second-floor room. 26 00:03:26,248 --> 00:03:28,417 -You okay? -Mm. 27 00:03:28,500 --> 00:03:30,461 Here we are. 28 00:03:37,635 --> 00:03:39,553 -Hi. Hi. -I’m Liesel. 29 00:03:39,637 --> 00:03:41,096 Uh, Judith. 30 00:03:41,180 --> 00:03:42,431 Oh. 31 00:03:42,514 --> 00:03:44,683 You didn’t have to unpack for me. 32 00:03:44,767 --> 00:03:46,602 I could have done it myself. 33 00:03:46,685 --> 00:03:49,188 Those are beautiful. 34 00:03:50,314 --> 00:03:51,857 You were a professional dancer? 35 00:03:51,941 --> 00:03:53,859 Mm, I dabbled. 36 00:03:53,943 --> 00:03:55,152 Wow. I just... 37 00:03:55,235 --> 00:03:56,612 MS. BENSON: Before I forget, your medication-- 38 00:03:56,695 --> 00:03:58,364 for Parkinson’s and for your stroke-- 39 00:03:58,447 --> 00:03:59,657 just leave it with me. 40 00:03:59,740 --> 00:04:01,158 The nurses will make sure you get 41 00:04:01,241 --> 00:04:03,118 the right pills for each meal or at bedtime. 42 00:04:03,202 --> 00:04:05,120 Oh, I’ve always managed myself, thank you. 43 00:04:05,204 --> 00:04:07,581 Well, you’ll no longer need to worry about it now. 44 00:04:07,665 --> 00:04:09,416 Isn’t that a relief? 45 00:04:09,500 --> 00:04:11,126 Perfect timing. 46 00:04:12,169 --> 00:04:14,004 I need a new prescription, actually. 47 00:04:14,088 --> 00:04:16,465 At least it’s quiet here. 48 00:04:16,548 --> 00:04:17,841 That’s good. I’m a light sleeper. 49 00:04:17,925 --> 00:04:19,468 MS. BENSON: Well, I’ll leave you to it, 50 00:04:19,551 --> 00:04:23,263 and let me know if there’s anything that you need. 51 00:04:23,347 --> 00:04:25,933 Ms. Benson, may I speak with you? 52 00:04:29,311 --> 00:04:30,938 JOSH: You don’t belong here. 53 00:04:31,021 --> 00:04:33,732 Oh, I’m 70, Josh. 54 00:04:33,816 --> 00:04:35,859 Age is just a number. It doesn’t mean anything. 55 00:04:35,943 --> 00:04:37,861 No, my darling. 56 00:04:37,945 --> 00:04:40,864 That’s just something old people tell themselves to feel better. 57 00:04:40,948 --> 00:04:42,408 Doesn’t sound like you. 58 00:04:42,491 --> 00:04:46,286 Age is what stops me from dancing or teaching or... 59 00:04:46,370 --> 00:04:49,289 keeping up pace with everybody. 60 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 -You look younger than everyone here. - 61 00:04:51,792 --> 00:04:53,210 But you know what? 62 00:04:53,293 --> 00:04:56,672 Every single one of these people thinks the same. 63 00:04:56,755 --> 00:04:59,091 We all still think we’re 20. 64 00:04:59,174 --> 00:05:01,218 I don’t, I don’t know how... 65 00:05:02,428 --> 00:05:05,014 I don’t know how I’m gonna deal with this. 66 00:05:05,097 --> 00:05:06,473 Well, can you deal... 67 00:05:06,557 --> 00:05:08,058 Oh, what’s that? 68 00:05:08,142 --> 00:05:10,352 -What? Oh! Stop! - 69 00:05:10,436 --> 00:05:11,979 Okay. Mom. 70 00:05:12,062 --> 00:05:13,981 -We’ll let you settle. -Right. 71 00:05:14,064 --> 00:05:15,733 JOSH: Um... uh, wh-why don’t you go along? 72 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 I-I’ll catch up later. It’s... You know, I’ll just stay here 73 00:05:18,318 --> 00:05:19,987 -for a little bit. -Josh, you need to come with me. 74 00:05:20,070 --> 00:05:21,405 Grandma needs to rest. 75 00:05:21,488 --> 00:05:22,906 Call me if you need anything. 76 00:05:22,990 --> 00:05:24,366 -Sure. - 77 00:05:24,450 --> 00:05:25,868 Okay. 78 00:05:32,124 --> 00:05:34,293 Don’t worry. I’ll be okay. 79 00:05:35,377 --> 00:05:37,004 Bye, Grandma. 80 00:05:58,776 --> 00:06:00,569 ANNETTE Tree. 81 00:06:06,992 --> 00:06:09,912 -Sorry. I didn’t introduce myself. - 82 00:06:09,995 --> 00:06:12,289 -Judith. - 83 00:06:12,372 --> 00:06:15,751 I guess we’re roomies like we’re back in college. 84 00:06:19,713 --> 00:06:21,924 Looks like I caught you at a bad time. 85 00:06:22,007 --> 00:06:23,634 Tree. 86 00:06:25,385 --> 00:06:26,720 I’m watching. 87 00:06:26,804 --> 00:06:30,057 I’m watching, watching. 88 00:06:30,140 --> 00:06:31,600 -Looking for this? - 89 00:06:31,683 --> 00:06:32,976 Thanks. 90 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 I was just about to panic. 91 00:06:36,980 --> 00:06:39,525 Of course, you know about our no-cell-phone policy. 92 00:06:39,608 --> 00:06:40,818 I-I’m sorry. What? 93 00:06:40,901 --> 00:06:43,403 For the peace and quiet of the house, 94 00:06:43,487 --> 00:06:46,573 we don’t allow any phones anywhere in the building. 95 00:06:46,657 --> 00:06:47,950 You’re pulling my leg. 96 00:06:48,033 --> 00:06:50,077 It was in the contract that you signed. 97 00:06:51,537 --> 00:06:54,331 So much for all the exciting Insta updates 98 00:06:54,414 --> 00:06:56,041 I could have posted from here. 99 00:07:08,470 --> 00:07:10,055 I’m watching. 100 00:07:10,139 --> 00:07:12,224 -I’m watching. I’m watching. - 101 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 She still hasn’t texted back. 102 00:07:26,572 --> 00:07:28,240 -I’m sure she’s fine. -She’s fine? 103 00:07:28,323 --> 00:07:29,908 Did you see her roommate and the people she’s staying with? 104 00:07:29,992 --> 00:07:33,745 It’s tough, but we have to remember this was her choice. 105 00:07:33,829 --> 00:07:36,957 You could’ve at least tried to talk her out of it. 106 00:07:37,040 --> 00:07:38,709 No one has ever talked your grandma 107 00:07:38,792 --> 00:07:41,044 out of anything she’s decided to do. 108 00:07:41,128 --> 00:07:43,255 That’s bullshit. You didn’t want to look after her. 109 00:07:43,338 --> 00:07:45,048 She moved here to take care of us 110 00:07:45,132 --> 00:07:46,633 when we needed her the most. 111 00:07:46,717 --> 00:07:49,011 -But now she needs help, she’s out? -That’s not fair. 112 00:07:49,094 --> 00:07:51,597 I’m gonna go watch a movie. 113 00:07:53,891 --> 00:07:55,684 MAN This is weird. 114 00:07:55,767 --> 00:07:58,687 This may make you a little tense. 115 00:07:58,770 --> 00:08:00,981 It made someone a little past tense. 116 00:08:01,064 --> 00:08:04,735 Here’s looking at you, kid. 117 00:08:11,033 --> 00:08:12,826 WOMAN: No! Oh! 118 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 -GARY: That is enough. 119 00:08:15,037 --> 00:08:16,622 -Imogen. -IMOGEN: Let go! 120 00:08:16,705 --> 00:08:18,290 -It is time to go to bed. Come with me. -I don’t want to sleep! 121 00:08:18,373 --> 00:08:19,750 Go away! 122 00:08:19,833 --> 00:08:21,418 -Go away! -No, this... Come with me right now! 123 00:08:21,501 --> 00:08:22,961 -Go away! -Please go back to bed. 124 00:08:23,045 --> 00:08:24,713 IMOGEN No! Oh! 125 00:08:24,796 --> 00:08:26,757 I want to go home! 126 00:08:26,840 --> 00:08:28,342 GARY: You are home. 127 00:08:28,425 --> 00:08:30,594 IMOGEN I want home. Please. 128 00:08:37,100 --> 00:08:38,894 - 129 00:09:04,127 --> 00:09:05,629 LIESEL: How are you today? 130 00:09:05,712 --> 00:09:08,048 Would you like to visit the grounds later? 131 00:09:08,131 --> 00:09:10,759 I could make time for a little stroll if you like. 132 00:09:10,842 --> 00:09:13,428 -Oh, I’d love that. -Okay, great. 133 00:09:20,644 --> 00:09:22,688 JUDITH: I wasn’t ready for this change. 134 00:09:22,771 --> 00:09:24,147 I miss dancing, 135 00:09:24,231 --> 00:09:26,191 and I miss it more than anything else. 136 00:09:26,275 --> 00:09:27,693 But my prognosis isn’t good. 137 00:09:27,776 --> 00:09:30,779 My symptoms are under control for now, but... 138 00:09:30,862 --> 00:09:33,490 who knows how long that’ll last? 139 00:09:34,741 --> 00:09:37,703 Whatever’s coming next-- 140 00:09:37,786 --> 00:09:43,625 whenever or however I end up diminished-- 141 00:09:43,709 --> 00:09:47,045 I don’t want my family to see me like that. 142 00:09:48,297 --> 00:09:50,841 Well, you look in great shape. 143 00:09:52,926 --> 00:09:55,178 You want to see something fun? 144 00:09:55,262 --> 00:09:57,014 Come on. 145 00:09:57,889 --> 00:09:59,683 You okay? 146 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 Where the hell are you taking me? 147 00:10:02,144 --> 00:10:04,062 Been a while since my last safari. 148 00:10:17,576 --> 00:10:20,662 Well, this is it. 149 00:10:21,788 --> 00:10:23,123 Wow. 150 00:10:24,666 --> 00:10:27,002 Oh, it’s beautiful. 151 00:10:27,085 --> 00:10:28,628 LIESEL: Right? 152 00:10:28,712 --> 00:10:31,715 You just wish you could sit here with a good book. 153 00:10:31,798 --> 00:10:34,134 Or-or curl up and nap and dream of fairies. 154 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 What’s this? 155 00:10:36,928 --> 00:10:38,555 Damn kids. 156 00:10:38,638 --> 00:10:40,807 They have these drunken sleepovers on the grounds. 157 00:10:40,891 --> 00:10:42,684 -We’ve added a fence, 158 00:10:42,768 --> 00:10:44,853 but now they cut their way through with pliers. 159 00:10:44,936 --> 00:10:46,855 Takes me back. 160 00:10:46,938 --> 00:10:50,859 My friends and I had these wild parties in the woods. 161 00:10:50,942 --> 00:10:54,029 We’d smoke grass and play guitar, 162 00:10:54,112 --> 00:10:55,989 -dance around the fire. -Mm. 163 00:10:56,073 --> 00:10:58,200 It’s where I met my husband George. 164 00:10:58,283 --> 00:10:59,284 Aw. 165 00:10:59,368 --> 00:11:01,620 Life was easy then. Carefree. 166 00:11:01,703 --> 00:11:03,372 An adventure. 167 00:11:09,795 --> 00:11:11,088 What’d you find there? 168 00:11:11,171 --> 00:11:12,339 Anyone you know? 169 00:11:13,590 --> 00:11:15,133 No. I... 170 00:11:15,217 --> 00:11:16,968 Probably not. 171 00:11:18,303 --> 00:11:19,930 Come on. 172 00:11:20,013 --> 00:11:23,058 We should probably head back before they call a search party. 173 00:11:23,141 --> 00:11:24,643 JUDITH: Hmm. 174 00:11:24,726 --> 00:11:26,686 LIESEL: You should find yourself a hobby here. 175 00:11:26,770 --> 00:11:29,064 -Gardening? -Oh. 176 00:11:29,147 --> 00:11:30,607 There’s lots of things to do. 177 00:11:30,690 --> 00:11:34,528 Uh, watercolors, crafts, even ballet. 178 00:11:34,611 --> 00:11:36,571 Maybe something you’d enjoy. 179 00:11:36,655 --> 00:11:38,198 -Nope. - 180 00:11:38,281 --> 00:11:40,534 Who wants to see an old bat fluttering about 181 00:11:40,617 --> 00:11:42,452 -in a leotard, anyway? - 182 00:11:42,536 --> 00:11:45,163 LIESEL: And here’s our vegetable patch. 183 00:11:45,247 --> 00:11:46,415 Liesel, hi. 184 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 Hi. 185 00:11:47,707 --> 00:11:49,501 Oh, hello. 186 00:11:49,584 --> 00:11:50,836 Ladies, this is Judith. 187 00:11:50,919 --> 00:11:52,712 -She just moved in last night. 188 00:11:52,796 --> 00:11:55,465 -New blood. -Yes, you don’t say. 189 00:11:55,549 --> 00:11:56,716 -Hi. I’m Ruth. -JUDITH: Hi. 190 00:11:56,800 --> 00:11:58,135 Oh, nice to meet you. 191 00:11:58,218 --> 00:12:00,929 -Thank you. 192 00:12:01,012 --> 00:12:02,556 -A wormwood. -Yeah. 193 00:12:02,639 --> 00:12:03,849 Do you make absinthe? 194 00:12:03,932 --> 00:12:05,517 Do you know much about plants? 195 00:12:05,600 --> 00:12:08,687 No, but I, uh, know a little about absinthe. 196 00:12:08,770 --> 00:12:09,938 TRISH: Ah. 197 00:12:11,106 --> 00:12:12,691 - 198 00:12:12,774 --> 00:12:14,568 Watch your step, young lady. 199 00:12:14,651 --> 00:12:16,570 -I didn’t see you there. 200 00:12:16,653 --> 00:12:18,029 I’m sorry, uh, if I frightened you. 201 00:12:18,113 --> 00:12:19,239 I’m Roland. 202 00:12:19,322 --> 00:12:20,407 Oh. Uh, Judith. 203 00:12:20,490 --> 00:12:21,992 I-I was just looking at the, uh... 204 00:12:22,075 --> 00:12:24,202 Well, yeah, don’t mention it. It’s lovely to meet you. 205 00:12:24,286 --> 00:12:25,579 -I was planning 206 00:12:25,662 --> 00:12:27,664 to come to you later today to, uh... 207 00:12:27,747 --> 00:12:30,375 Well, we have a card group going, 208 00:12:30,459 --> 00:12:33,044 and, uh, we’re missing a player for bridge. 209 00:12:33,128 --> 00:12:34,963 Do you, by any chance, uh... 210 00:12:35,046 --> 00:12:36,715 -What a cliché. 211 00:12:38,008 --> 00:12:39,885 Uh, it’s not as boring as it sounds, 212 00:12:39,968 --> 00:12:41,219 I promise you. 213 00:12:41,303 --> 00:12:42,679 -Hmm? -Uh... 214 00:12:42,762 --> 00:12:44,264 Th-That... Yeah, sure. 215 00:12:44,347 --> 00:12:46,016 -Oh? -Sure, that’d be nice. 216 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 Lovely. 217 00:12:49,644 --> 00:12:51,396 Nice to meet you all. 218 00:12:51,480 --> 00:12:54,733 -TRISH: Yes. - 219 00:12:54,816 --> 00:12:56,234 -Bye-bye. -Bye-bye. 220 00:12:56,318 --> 00:12:57,944 JUDITH: Bye. 221 00:13:02,699 --> 00:13:04,201 WOMAN Attention, residents. 222 00:13:06,995 --> 00:13:09,706 - 223 00:13:12,834 --> 00:13:14,127 WOMAN: And plié. 224 00:13:14,211 --> 00:13:16,463 -JUDITH: Hmm. - 225 00:13:17,964 --> 00:13:19,549 Judith! 226 00:13:19,633 --> 00:13:21,968 -Hi. -So glad you could join us. 227 00:13:22,052 --> 00:13:24,346 Yes, well, with this wealth of exciting activity, 228 00:13:24,429 --> 00:13:26,848 I wasn’t sure I’d find time in my schedule. 229 00:13:28,517 --> 00:13:30,894 I, um, brought a little something 230 00:13:30,977 --> 00:13:33,563 -to get the party started. -ROLAND: Oh. 231 00:13:33,647 --> 00:13:34,689 -Bring it on, sister. - 232 00:13:34,773 --> 00:13:36,775 Well, your spirit is so visceral. 233 00:13:36,858 --> 00:13:38,151 Wonderful. 234 00:13:38,235 --> 00:13:40,445 Thank you, Judith. 235 00:13:40,529 --> 00:13:44,658 So, first things first. 236 00:13:44,741 --> 00:13:46,576 Any family? 237 00:13:46,660 --> 00:13:48,662 JUDITH: Uh, my daughter and, um, 238 00:13:48,745 --> 00:13:49,913 my grandson Josh. 239 00:13:49,996 --> 00:13:51,122 He’s 17. 240 00:13:51,206 --> 00:13:53,416 Enjoy the visits, if they do come. 241 00:13:53,500 --> 00:13:56,628 I got to warn you, they thin out quickly. 242 00:13:56,711 --> 00:13:58,338 I hear you. 243 00:13:58,421 --> 00:14:00,465 My friends deserted me when I stopped being able 244 00:14:00,549 --> 00:14:02,342 to teach their kids how to dance. 245 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 -Uh-huh. -But Josh will keep visiting. 246 00:14:04,094 --> 00:14:05,720 He’s the light of my life. 247 00:14:05,804 --> 00:14:07,138 Keeps me young. 248 00:14:07,222 --> 00:14:08,640 Does he? Really? 249 00:14:08,723 --> 00:14:10,308 Well, his father died when he was little, 250 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 and we were all affected, of course, 251 00:14:13,019 --> 00:14:16,314 but Josh, in particular, just didn’t know how to cope. 252 00:14:16,398 --> 00:14:18,108 -ROLAND: Hmm. -After a while, it was important 253 00:14:18,191 --> 00:14:19,901 that he go back to a normal life. 254 00:14:19,985 --> 00:14:21,611 -You know, kids, fun. -Mm, mm-hmm. 255 00:14:21,695 --> 00:14:25,365 But his mother wasn’t able to provide that, so I... 256 00:14:25,448 --> 00:14:28,159 Well, he and I grew very close. 257 00:14:28,243 --> 00:14:31,204 A fact which his mother still resents, I’m afraid, but... 258 00:14:31,288 --> 00:14:32,622 - 259 00:14:32,706 --> 00:14:33,999 Do you have family? 260 00:14:34,082 --> 00:14:35,625 Oh, they’re long gone. 261 00:14:35,709 --> 00:14:39,462 Once you’re here, you become, uh, irrelevant to society. 262 00:14:39,546 --> 00:14:41,339 You’d think we were in prison. 263 00:14:41,423 --> 00:14:42,757 Well, we are on death row. 264 00:14:44,467 --> 00:14:45,719 You married? 265 00:14:45,802 --> 00:14:46,803 Oh, widowed. 266 00:14:46,886 --> 00:14:48,763 -Oh. -He was a good man 267 00:14:48,847 --> 00:14:52,434 -and a great musician, and I do miss him. -Mm-hmm. 268 00:14:52,517 --> 00:14:53,768 You? 269 00:14:53,852 --> 00:14:55,604 Same. I-I miss my wife. 270 00:14:55,687 --> 00:14:59,649 Uh, it’s good to have a significant other in your life. 271 00:14:59,733 --> 00:15:02,068 I sometimes think that the toughest part of getting older 272 00:15:02,152 --> 00:15:07,324 is that I might not get to see the man Josh will become. 273 00:15:07,407 --> 00:15:10,076 Geez, enough of this depressing talk. 274 00:15:11,244 --> 00:15:12,954 How do you like your new home? 275 00:15:13,038 --> 00:15:16,207 -Uh, it takes time to adjust, right? -Yeah. -Mm-hmm. 276 00:15:16,291 --> 00:15:18,376 You’ve got to accept the change and just move on. 277 00:15:18,460 --> 00:15:20,086 -Right. -People who don’t, 278 00:15:20,170 --> 00:15:22,547 they end up looking like, uh... 279 00:15:26,134 --> 00:15:28,011 I-I can’t cast the first stone. 280 00:15:28,094 --> 00:15:30,263 I-I was a dancer, you know? 281 00:15:30,347 --> 00:15:32,390 My-my work depended on my youth-- 282 00:15:32,474 --> 00:15:34,059 or the appearance of it, anyway. 283 00:15:34,142 --> 00:15:36,770 I-I understand people’s choices. 284 00:15:36,853 --> 00:15:38,271 Well, I’ve had three face-lifts. 285 00:15:38,355 --> 00:15:40,106 I’ve tried every fad diet. 286 00:15:40,190 --> 00:15:41,691 -Tried filler, 287 00:15:41,775 --> 00:15:43,485 -every Botox. - 288 00:15:43,568 --> 00:15:46,446 If I’d been told that "bathing in the blood of virgins" stuff 289 00:15:46,529 --> 00:15:49,866 actually worked, I’d have gone the way of Elizabeth Báthory. 290 00:15:52,202 --> 00:15:53,453 Oh. 291 00:15:53,536 --> 00:15:55,080 Well, in the end, there’s only so long 292 00:15:55,163 --> 00:15:56,706 you can hold the fort, right? 293 00:15:56,790 --> 00:15:59,584 Fighting nature always comes at a cost. 294 00:16:02,003 --> 00:16:03,004 ANNOUNCER: Wish you could recapture 295 00:16:03,088 --> 00:16:04,422 the beauty of your youth? 296 00:16:04,506 --> 00:16:06,800 Hebora, nighttime formula... 297 00:16:11,763 --> 00:16:14,182 -No! No! -In right here. Go. 298 00:16:14,265 --> 00:16:16,351 - 299 00:16:16,434 --> 00:16:19,145 No, no. 300 00:16:19,229 --> 00:16:20,897 Let me go! 301 00:16:20,980 --> 00:16:23,566 -I don’t want to go to sleep! -Get her in the bed. Get her... 302 00:16:23,650 --> 00:16:26,027 -No! -You cannot sleep in the living room! 303 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 -No! No! -Just relax. 304 00:16:27,904 --> 00:16:28,988 -Just relax. - 305 00:16:29,072 --> 00:16:30,865 No, no. 306 00:16:30,949 --> 00:16:33,535 -You’re acting like a child! - 307 00:16:42,460 --> 00:16:43,837 Can I help you? 308 00:16:43,920 --> 00:16:45,964 -No, no. It’s okay. - 309 00:16:50,427 --> 00:16:52,095 Don’t you see him? 310 00:16:52,178 --> 00:16:53,471 Pardon me? 311 00:16:53,555 --> 00:16:55,473 Don’t you see him? 312 00:16:55,557 --> 00:16:58,226 He’s watching us sleep. 313 00:16:58,309 --> 00:16:59,310 Don’t you see? 314 00:16:59,394 --> 00:17:01,146 Are you talking about... 315 00:17:05,400 --> 00:17:06,401 -No. 316 00:17:06,484 --> 00:17:08,278 LIESEL: It’s okay. It’s just Ozzie. 317 00:17:08,361 --> 00:17:09,863 It doesn’t mean anything, okay? 318 00:17:09,946 --> 00:17:11,156 -Look, see? 319 00:17:11,239 --> 00:17:12,323 He’s gone already. 320 00:17:17,370 --> 00:17:18,913 Here. 321 00:17:37,348 --> 00:17:39,642 My grandfather, he had Alzheimer’s 322 00:17:39,726 --> 00:17:42,145 the last years of his life. 323 00:17:42,228 --> 00:17:47,192 It was like little pieces of his mind just... 324 00:17:47,275 --> 00:17:49,194 falling apart one by one. 325 00:17:49,277 --> 00:17:51,237 I’m sorry. 326 00:17:51,321 --> 00:17:53,198 That’s why I became a nurse. 327 00:17:53,281 --> 00:17:56,284 I just wanted to help make a difference. 328 00:17:56,367 --> 00:17:58,620 My grandparents gave me this when I was little. 329 00:17:58,703 --> 00:18:00,330 JUDITH: Oh, nice. 330 00:18:00,413 --> 00:18:04,209 I like to think that they’re watching over me. 331 00:18:06,878 --> 00:18:08,963 Um, time for bed. 332 00:18:09,047 --> 00:18:10,215 Uh... 333 00:18:17,055 --> 00:18:18,306 What’s that? 334 00:18:18,389 --> 00:18:20,809 Oh, it’s just something to help you sleep. 335 00:18:20,892 --> 00:18:23,394 We want to make sure everyone has a good night. 336 00:18:23,478 --> 00:18:25,146 You’re drugging everyone. 337 00:18:25,230 --> 00:18:26,314 Drugging? 338 00:18:26,397 --> 00:18:28,441 That is awfully dramatic. 339 00:18:28,525 --> 00:18:31,694 I know dealing with screaming patients is hard, 340 00:18:31,778 --> 00:18:35,073 but don’t you think your teammates are a bit rough? 341 00:18:35,156 --> 00:18:37,200 We’re all trained professionals, 342 00:18:37,283 --> 00:18:40,411 and no one is sedated against their will. 343 00:18:43,748 --> 00:18:46,459 Look, don’t worry, it-it takes a bit of time, 344 00:18:46,543 --> 00:18:49,921 but you’ll fit right in. 345 00:19:03,059 --> 00:19:05,186 - 346 00:19:27,000 --> 00:19:29,627 - 347 00:19:40,305 --> 00:19:43,766 - 348 00:19:55,194 --> 00:19:57,530 ANNETTE No! 349 00:20:05,163 --> 00:20:06,956 There! What is it? 350 00:20:07,040 --> 00:20:08,583 Is she okay? 351 00:20:20,845 --> 00:20:22,263 Where is he? 352 00:20:22,347 --> 00:20:24,807 Are you having a bad dream, Ms. Albright? 353 00:20:24,891 --> 00:20:27,226 Fuck no. He was standing right there. 354 00:20:27,310 --> 00:20:28,978 Is that language absolutely necessary? 355 00:20:29,062 --> 00:20:31,230 -I’m not a child. -Clearly not. 356 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 Good night, then. 357 00:21:03,763 --> 00:21:05,098 Oh, Nurse, I... 358 00:21:05,181 --> 00:21:06,724 Oh, it’s you. 359 00:21:06,808 --> 00:21:08,559 Do you need something? 360 00:21:08,643 --> 00:21:10,019 Was anyone in my room this morning? 361 00:21:10,103 --> 00:21:11,187 My hairbrush is gone. 362 00:21:11,270 --> 00:21:13,398 I wouldn’t think so. 363 00:21:13,481 --> 00:21:15,066 -Let me help you find it. -I’m telling you, 364 00:21:15,149 --> 00:21:16,693 someone took it. It’s gone. 365 00:21:16,776 --> 00:21:18,319 Is this it? 366 00:21:20,780 --> 00:21:22,407 Yes. 367 00:21:24,158 --> 00:21:25,952 Yes. 368 00:21:26,035 --> 00:21:27,412 You were probably just distracted. 369 00:21:27,495 --> 00:21:28,663 New habits. 370 00:21:30,581 --> 00:21:32,625 People misplace objects here all the time. 371 00:21:44,262 --> 00:21:46,055 JUDITH: Whose turn was it? 372 00:21:48,141 --> 00:21:49,559 -Ah. 373 00:21:54,355 --> 00:21:55,690 Easy one. 374 00:21:55,773 --> 00:21:57,567 "At what job do Wilbur and Chick work 375 00:21:57,650 --> 00:21:59,902 in Abbott and Costello Meet Frankenstein?" 376 00:21:59,986 --> 00:22:01,612 Uh, baggage clerks. 377 00:22:02,739 --> 00:22:03,948 Boom. 378 00:22:07,910 --> 00:22:10,038 What’s the deal with him? 379 00:22:10,913 --> 00:22:12,373 Oh, he’s here every day. 380 00:22:12,457 --> 00:22:16,044 He keeps thinking his wife’s picking him up to go home. 381 00:22:16,127 --> 00:22:18,254 Keeps forgetting his wife’s dead and buried. 382 00:22:18,337 --> 00:22:20,048 Can you imagine? 383 00:22:20,131 --> 00:22:21,466 He could’ve been a mob boss. 384 00:22:21,549 --> 00:22:23,009 He could’ve trained dolphins to become assassins 385 00:22:23,092 --> 00:22:25,011 or-- who knows? 386 00:22:25,094 --> 00:22:28,514 But now... his mind’s gone. 387 00:22:29,432 --> 00:22:30,558 He’s gone. 388 00:22:30,641 --> 00:22:32,477 Geez, make me cry, why don’t you? 389 00:22:32,560 --> 00:22:33,978 No, no. I’m-I’m serious. 390 00:22:34,062 --> 00:22:36,189 I-- It’s the worst, I think. 391 00:22:36,272 --> 00:22:38,900 Oh. 392 00:22:38,983 --> 00:22:42,361 Worse than having to pull a tapeworm out through your mouth? 393 00:22:42,445 --> 00:22:45,281 Worse than your house keys falling into dog shit? 394 00:22:45,364 --> 00:22:46,741 Oh, way worse. Way worse. 395 00:22:46,824 --> 00:22:49,535 Or getting tiny paper cuts between each of your toes? 396 00:22:49,619 --> 00:22:51,370 Oh, wait. Wait, wait. Between your teeth. 397 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 -Okay, okay, no, no, no. 398 00:22:52,789 --> 00:22:54,957 Oh, God. Oh, what? Oh, that... 399 00:22:55,041 --> 00:22:57,293 -No. You-you win. You win. - 400 00:22:59,796 --> 00:23:02,131 It’s gonna get easier, right? 401 00:23:03,257 --> 00:23:04,300 Boom. 402 00:23:53,474 --> 00:23:55,601 Anyone there? 403 00:24:06,654 --> 00:24:08,197 What are you doing in the hallway? 404 00:24:08,281 --> 00:24:09,740 You’re supposed to be in your room. 405 00:24:09,824 --> 00:24:11,701 There was something right there, on my bed. 406 00:24:11,784 --> 00:24:13,452 Where the hell were you? I called you. 407 00:24:13,536 --> 00:24:14,871 You’re not my only patient. 408 00:24:14,954 --> 00:24:16,747 If you insist on wandering about, 409 00:24:16,831 --> 00:24:18,833 I’ll have to lock your door. 410 00:24:18,916 --> 00:24:20,710 JUDITH: Look. 411 00:24:21,836 --> 00:24:23,588 It was right there. 412 00:24:23,671 --> 00:24:25,423 What the hell? Let me go. 413 00:24:25,506 --> 00:24:26,841 Calm down. You’re gonna hurt yourself. 414 00:24:26,924 --> 00:24:29,177 I can put myself to bed, thank you very much. 415 00:24:29,260 --> 00:24:31,888 Do you want me to call Gary to come in here and assist me? 416 00:24:31,971 --> 00:24:33,931 -He’s right there in the hallway. -He’s there. 417 00:24:34,015 --> 00:24:35,892 I knew it. He’s the one. Yeah, I knew it. 418 00:24:35,975 --> 00:24:39,729 Gary has better things to do than to lurk around your room. 419 00:24:40,730 --> 00:24:42,565 It’s just another nightmare. 420 00:24:42,648 --> 00:24:45,651 Come on. Let’s get you back to sleep now, okay? 421 00:25:13,429 --> 00:25:15,556 JUDITH Annette. 422 00:25:16,557 --> 00:25:18,434 Who is it? 423 00:25:18,517 --> 00:25:20,811 -You’ve seen him before. - 424 00:25:22,230 --> 00:25:24,232 Where’s your crucifix? 425 00:25:41,415 --> 00:25:42,917 Judith. 426 00:25:43,000 --> 00:25:44,585 There you are. 427 00:25:44,669 --> 00:25:46,879 -Hi. Thanks. -Sit. 428 00:25:49,298 --> 00:25:50,758 You look tired. 429 00:25:50,841 --> 00:25:52,802 Speak for yourself. 430 00:25:52,885 --> 00:25:55,888 If I didn’t know better, I’d say you were hungover. 431 00:25:57,306 --> 00:25:58,516 Where was the party? 432 00:25:58,599 --> 00:26:00,559 Feeling better from last night, I hope. 433 00:26:00,643 --> 00:26:03,312 Quite the nightmare you had. 434 00:26:09,068 --> 00:26:11,570 "Quite the nightmare you had." 435 00:26:11,654 --> 00:26:14,448 -They all treat us like children. -Right? 436 00:26:16,200 --> 00:26:19,662 I wasn’t having a nightmare last night. 437 00:26:19,745 --> 00:26:22,039 I was awake. I saw something. 438 00:26:22,123 --> 00:26:23,916 -What was it? - 439 00:26:24,000 --> 00:26:27,461 Someone standing at the end of my bed, watching me sleep. 440 00:26:27,545 --> 00:26:29,338 And I know what you’re thinking, 441 00:26:29,422 --> 00:26:31,382 but the same thing happened the night before. 442 00:26:31,465 --> 00:26:33,718 Well, how clearly could you see? 443 00:26:33,801 --> 00:26:35,761 Well, it was dark, but... 444 00:26:39,849 --> 00:26:42,643 -Ms. Albright, how are you this morning? -You. 445 00:26:42,727 --> 00:26:44,186 Were you in my room last night? 446 00:26:44,270 --> 00:26:46,564 -In your room? What are you... -Around 1:00 a.m. 447 00:26:46,647 --> 00:26:50,151 -What kind of creep watches women when they sleep? -Uh... 448 00:26:50,234 --> 00:26:51,527 And Annette’s crucifix is missing. 449 00:26:51,610 --> 00:26:52,820 Is that what you do? Steal from the elderly? 450 00:26:52,903 --> 00:26:56,032 Uh, Judith, the-the tea’s getting cold. 451 00:26:56,115 --> 00:26:58,242 This isn’t achieving anything. 452 00:26:58,326 --> 00:27:00,494 -All right. -All right. 453 00:27:00,578 --> 00:27:02,371 ROLAND: Okay. 454 00:27:05,166 --> 00:27:06,250 I-I don’t know what to do. 455 00:27:06,334 --> 00:27:07,626 I mean, should I call the police? 456 00:27:07,710 --> 00:27:09,587 No, no, no. Don’t call the police. 457 00:27:09,670 --> 00:27:12,965 Don’t do anything dramatic. 458 00:27:13,049 --> 00:27:15,843 Now, uh, you may be right, and I-I don’t like him, either, 459 00:27:15,926 --> 00:27:18,054 but, Judith, everyone else, 460 00:27:18,137 --> 00:27:20,431 not being able to distinguish 461 00:27:20,514 --> 00:27:22,808 between what’s real and what’s a dream, 462 00:27:22,892 --> 00:27:24,518 that’s a sign of dementia. 463 00:27:24,602 --> 00:27:28,898 And they will have you diagnosed and medicated in no time. 464 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 RUTH: He’s right. In their eyes, 465 00:27:31,275 --> 00:27:34,487 none of us have both oars in the water anyway. 466 00:27:34,570 --> 00:27:35,780 TRISH: Yeah, trust me. 467 00:27:35,863 --> 00:27:37,907 The moment they see any signs of illness, 468 00:27:37,990 --> 00:27:40,242 they treat you like an invalid. 469 00:27:40,326 --> 00:27:42,119 Look around you. 470 00:27:42,203 --> 00:27:44,622 None of these people are getting out of here. 471 00:27:44,705 --> 00:27:46,665 Not for Thanksgiving, not for Christmas, 472 00:27:46,749 --> 00:27:49,418 not for their grandkids’ graduation. 473 00:27:49,502 --> 00:27:52,296 Now, once they see weakness, 474 00:27:52,380 --> 00:27:56,717 the only way you’re getting out of here is in a box. 475 00:28:10,147 --> 00:28:11,982 Ms. Albright. Is everything all right? 476 00:28:12,066 --> 00:28:13,484 Oh, yes. 477 00:28:13,567 --> 00:28:15,694 I’d just like to get some air. 478 00:28:15,778 --> 00:28:17,655 Outside walks must be accompanied. 479 00:28:17,738 --> 00:28:19,240 What do you mean? 480 00:28:19,323 --> 00:28:20,908 We’re locked inside? 481 00:28:20,991 --> 00:28:23,411 We need to know where our residents are at all times. 482 00:28:23,494 --> 00:28:26,831 Uh, some wouldn’t be able to make it back on their own. 483 00:28:26,914 --> 00:28:28,541 -Come with me. 484 00:28:28,624 --> 00:28:31,252 We have a children’s choir recital in the living room. 485 00:28:31,335 --> 00:28:34,547 I’d rather poke myself in the eye. 486 00:28:35,548 --> 00:28:37,925 Have a nice day, Ms. Albright. 487 00:29:17,298 --> 00:29:19,341 George? 488 00:29:34,690 --> 00:29:37,276 -How did you... -It doesn’t matter. 489 00:29:38,903 --> 00:29:41,572 Come away with me. 490 00:29:41,655 --> 00:29:44,283 This is no place for you. 491 00:29:49,079 --> 00:29:50,789 - 492 00:29:55,961 --> 00:29:57,922 Sorry. 493 00:29:58,005 --> 00:29:59,507 I, um... 494 00:29:59,590 --> 00:30:01,300 Um... 495 00:30:01,383 --> 00:30:03,552 What was I... 496 00:30:03,636 --> 00:30:04,970 Do... do I bid? 497 00:30:05,054 --> 00:30:06,430 Bids are in. 498 00:30:06,514 --> 00:30:08,516 Spades are up. 499 00:30:08,599 --> 00:30:10,267 Are you okay? 500 00:30:10,351 --> 00:30:12,061 Sure. Sure. I think... 501 00:30:12,144 --> 00:30:14,188 I must have been... you know, I was dreaming. 502 00:30:14,271 --> 00:30:16,690 -ROLAND: Uh-huh. -For a minute there, I think. 503 00:30:17,691 --> 00:30:19,068 Well, you’ll adjust. 504 00:30:19,151 --> 00:30:22,738 You’ll find a... a new reason to get up every morning. 505 00:30:23,906 --> 00:30:25,449 Just give it time. 506 00:30:26,659 --> 00:30:28,410 Look, we’re all in this together. 507 00:30:28,494 --> 00:30:30,162 You know, if ever you get the blues, 508 00:30:30,246 --> 00:30:32,665 you just come see me and Ruth. 509 00:30:32,748 --> 00:30:35,292 We’re in the room right next door. 510 00:31:08,909 --> 00:31:10,995 -Whoa. Oh. 511 00:31:12,162 --> 00:31:13,581 What are you doing here? 512 00:31:13,664 --> 00:31:15,499 Well, I thought that we could prove to ourselves 513 00:31:15,583 --> 00:31:16,917 we’re not as old as we think. 514 00:31:17,001 --> 00:31:18,752 -Roland. -Oh, I was in my room, 515 00:31:18,836 --> 00:31:21,714 and I thought about that gorgeous woman 516 00:31:21,797 --> 00:31:23,465 -just across the hallway... - 517 00:31:23,549 --> 00:31:25,926 ...and the connections that we share. 518 00:31:26,010 --> 00:31:29,305 And I thought that maybe... 519 00:31:29,388 --> 00:31:30,681 No. No, no, no. 520 00:31:30,764 --> 00:31:33,142 I-I mean, I really appreciate... 521 00:31:33,225 --> 00:31:35,144 I mean, I’m flattered by the attention, 522 00:31:35,227 --> 00:31:37,271 but, um, I’m not ready for that. 523 00:31:37,354 --> 00:31:38,480 Oh. 524 00:31:38,564 --> 00:31:40,983 Ah, geez, I got my signals crossed. 525 00:31:42,067 --> 00:31:43,986 Listen, I-I... Sheesh. 526 00:31:44,069 --> 00:31:46,155 -I thought you’d be game. - 527 00:31:46,238 --> 00:31:48,407 -My apologies. -Well, no harm done. 528 00:31:49,658 --> 00:31:51,243 You move fast, Roland. 529 00:31:51,327 --> 00:31:53,704 Let’s not mention this, all right? 530 00:31:53,787 --> 00:31:55,080 All right. 531 00:31:55,164 --> 00:31:57,333 Oh, cheese and crackers. 532 00:31:57,416 --> 00:31:59,501 - 533 00:31:59,585 --> 00:32:02,296 -What a madhouse. - 534 00:32:18,312 --> 00:32:19,772 Who’s there? 535 00:32:22,483 --> 00:32:24,276 Roland? 536 00:33:21,834 --> 00:33:24,044 -Take a breath. - 537 00:33:25,587 --> 00:33:27,089 -Another. - 538 00:33:41,770 --> 00:33:43,689 Uh, chick. 539 00:33:46,400 --> 00:33:48,569 Uh, lemon. 540 00:33:49,695 --> 00:33:51,572 Left hand. 541 00:33:53,991 --> 00:33:55,242 The other hand. 542 00:34:01,248 --> 00:34:03,876 DR. GEOGHEGAN: I believe we are talking about 543 00:34:03,959 --> 00:34:06,336 Parkinson’s disease dementia. 544 00:34:07,838 --> 00:34:09,339 I’m sorry, what? 545 00:34:09,423 --> 00:34:10,841 It’s not uncommon. 546 00:34:10,924 --> 00:34:12,342 -JUDITH: Hang on. 547 00:34:12,426 --> 00:34:15,971 You can see dementia on the MRI? 548 00:34:16,054 --> 00:34:17,973 I’m afraid so. 549 00:34:18,056 --> 00:34:20,392 How can this be happening? 550 00:34:20,476 --> 00:34:22,519 Would you mind waiting outside for a moment, Ms. Albright? 551 00:34:22,603 --> 00:34:25,022 I just have a detail or two to settle with your daughter. 552 00:34:26,482 --> 00:34:28,358 You’re going to discuss my treatment without me? 553 00:34:28,442 --> 00:34:30,235 I’m not a child. I... 554 00:34:30,319 --> 00:34:32,821 Ms. Albright, I-I understand that this is a lot to take in, 555 00:34:32,905 --> 00:34:37,159 but it would be easier if you gave us a moment. 556 00:34:49,880 --> 00:34:51,673 What can we do? 557 00:34:51,757 --> 00:34:53,801 Your mother has complained about vivid dreams 558 00:34:53,884 --> 00:34:55,761 which she couldn’t differentiate from reality. 559 00:34:55,844 --> 00:34:57,304 It’s caused her to fall. 560 00:34:57,387 --> 00:34:58,722 She needs our constant supervision. 561 00:34:58,806 --> 00:35:00,349 She’ll be safer here at the manor. 562 00:35:00,432 --> 00:35:02,267 What’s important is that neither you 563 00:35:02,351 --> 00:35:05,354 nor any member of your family encourage her delusions. 564 00:35:05,437 --> 00:35:08,357 She needs to understand that her nightmares 565 00:35:08,440 --> 00:35:10,025 are all in her head. 566 00:35:10,108 --> 00:35:12,069 -Oh, God. -Don’t worry. 567 00:35:12,152 --> 00:35:15,113 I’ve worked here for over 20 years. 568 00:35:15,197 --> 00:35:16,782 She’s perfectly safe. 569 00:35:20,410 --> 00:35:22,788 Listen to me. Listen to me. 570 00:35:22,871 --> 00:35:25,749 Whatever I’ve seen at night, it’s real. 571 00:35:25,833 --> 00:35:27,709 At first, I thought it was a member of the staff, 572 00:35:27,793 --> 00:35:30,003 but now I think... 573 00:35:31,755 --> 00:35:33,215 Let me come home. 574 00:35:33,298 --> 00:35:34,716 I mean, this clearly 575 00:35:34,800 --> 00:35:36,260 is not working out for me. 576 00:35:36,343 --> 00:35:38,262 Mom, I can’t do that. 577 00:35:38,345 --> 00:35:40,389 I can’t go against the doctor’s advice. 578 00:35:40,472 --> 00:35:42,349 Why won’t you believe me? 579 00:35:43,475 --> 00:35:45,060 Mom. 580 00:35:49,898 --> 00:35:52,276 We all want you to feel better. 581 00:35:52,359 --> 00:35:56,738 But, you know, you’ve always had a vivid imagination. 582 00:35:56,822 --> 00:36:00,200 We’re all trying to look after you. 583 00:36:01,368 --> 00:36:03,245 I promise. 584 00:36:07,291 --> 00:36:09,501 We’ll see you soon, okay? 585 00:36:20,345 --> 00:36:24,099 on a moonless night... 586 00:36:28,937 --> 00:36:33,150 on the wind... 587 00:36:34,985 --> 00:36:36,737 -Help me. -What? 588 00:36:36,820 --> 00:36:37,905 Help me get out. 589 00:36:37,988 --> 00:36:39,489 -What? -Imogen, come on. 590 00:36:39,573 --> 00:36:41,700 -Let’s go inside. Okay? -Oh. 591 00:36:41,783 --> 00:36:43,327 Come on. 592 00:36:45,621 --> 00:36:48,916 -There you are. -Sweetheart. 593 00:36:57,841 --> 00:37:00,052 What’s on your mind? 594 00:37:01,595 --> 00:37:03,138 I don’t want to worry you. 595 00:37:03,221 --> 00:37:04,389 Then it’s bad. 596 00:37:05,682 --> 00:37:07,517 This place-- 597 00:37:07,601 --> 00:37:09,895 being surrounded by all these sick old people-- 598 00:37:09,978 --> 00:37:11,563 makes me feel like I’m... 599 00:37:11,647 --> 00:37:13,398 ROLAND: So, this must be the grandson. 600 00:37:13,482 --> 00:37:16,151 Hi. I’m Roland. I’m a friend of your grandmother’s. 601 00:37:16,234 --> 00:37:17,945 -Hi. -I hope. 602 00:37:18,028 --> 00:37:20,072 -Anyway, I heard a lot about you. 603 00:37:20,155 --> 00:37:22,658 -Hey. - 604 00:37:22,741 --> 00:37:24,993 I’ll let you two catch up. 605 00:37:26,828 --> 00:37:28,330 Hey, he seems cool. 606 00:37:28,413 --> 00:37:29,581 Yeah, he is cool. 607 00:37:29,665 --> 00:37:32,459 But we play cards with his friends, and... 608 00:37:32,542 --> 00:37:33,877 -Don’t judge. - 609 00:37:35,671 --> 00:37:37,673 JUDITH: Mm. 610 00:37:39,216 --> 00:37:41,218 JOSH: I better go. 611 00:37:43,428 --> 00:37:46,765 You know, I’d-I’d really like to get out this weekend. 612 00:37:46,848 --> 00:37:48,308 Could you two pick me up? 613 00:37:48,392 --> 00:37:52,938 Let’s go for a, you know, Sunday lunch or movie or... 614 00:37:53,021 --> 00:37:54,856 Uh, no, I-I don’t think... 615 00:37:54,940 --> 00:37:56,984 I don’t think that’s such a good idea. 616 00:37:57,067 --> 00:37:58,151 Why? 617 00:37:58,235 --> 00:38:00,028 They say you’ll settle faster 618 00:38:00,112 --> 00:38:03,907 if you don’t go home right now, so, you know, 619 00:38:03,991 --> 00:38:05,117 maybe hang with your-your new friend. 620 00:38:05,200 --> 00:38:06,660 Roland, right? Yeah. 621 00:38:06,743 --> 00:38:08,537 "They say"? 622 00:38:08,620 --> 00:38:10,914 You listen to them now? 623 00:38:10,998 --> 00:38:14,668 Do you know they won’t even give me the code to go out? 624 00:38:16,670 --> 00:38:17,713 Oh, God, I’m so sorry. 625 00:38:17,796 --> 00:38:19,798 I’m such a wet blanket right now. 626 00:38:19,881 --> 00:38:21,174 Come back later, okay? 627 00:38:27,639 --> 00:38:29,474 JOSH: Your ticket out. 628 00:38:32,811 --> 00:38:34,187 Good boy. 629 00:38:34,271 --> 00:38:35,564 I’ll be back tomorrow. 630 00:38:53,498 --> 00:38:55,751 - 631 00:39:01,631 --> 00:39:03,050 Are you guys... 632 00:39:04,301 --> 00:39:06,720 Hang on. Are you smoking grass? 633 00:39:06,803 --> 00:39:08,764 -Uh, no. - 634 00:39:08,847 --> 00:39:10,515 -No. -Oh, my God, you... 635 00:39:10,599 --> 00:39:12,392 -you are smoking grass. - 636 00:39:12,476 --> 00:39:13,977 -It’s-it’s purely medicinal. - 637 00:39:14,061 --> 00:39:16,772 -And that’s the end of it. Sorry. -Yeah. 638 00:39:16,855 --> 00:39:18,315 -Did you grow it? 639 00:39:18,398 --> 00:39:20,484 -Is that why you have to... -Uh, well... 640 00:39:22,277 --> 00:39:24,029 Whoa. 641 00:39:24,112 --> 00:39:26,698 How long have you two lived here? 642 00:39:26,782 --> 00:39:29,659 I mean, you’ve almost made it into a home. 643 00:39:29,743 --> 00:39:30,994 Oh, it’s a mess. 644 00:39:31,078 --> 00:39:33,330 We’ve been going through some old clothes. 645 00:39:33,413 --> 00:39:35,582 -RUTH: Yes. -Oh, really? May I? 646 00:39:35,665 --> 00:39:37,000 Sure. Have a look. 647 00:39:37,084 --> 00:39:39,211 See if there’s anything you like. 648 00:39:40,712 --> 00:39:42,422 -Really? - 649 00:39:42,506 --> 00:39:44,091 Were you 20 when you moved in? 650 00:39:44,174 --> 00:39:45,842 -Oh, no. -Sure feels like it. 651 00:39:47,761 --> 00:39:49,179 Oh. 652 00:39:49,262 --> 00:39:51,223 -This had to be you. -Oh, yeah. 653 00:39:53,308 --> 00:39:54,935 Oh, you can have that. 654 00:39:58,021 --> 00:40:00,107 - 655 00:40:08,031 --> 00:40:10,367 Your roommate is not looking too good. 656 00:40:10,450 --> 00:40:13,328 Mm-hmm, she had a turn for the worse last night. 657 00:40:16,915 --> 00:40:18,041 -WOMAN: What’s going on? - 658 00:40:19,417 --> 00:40:21,711 No. Off, kitty. 659 00:40:23,630 --> 00:40:26,133 -Off you go. -Shoo. You’re scaring everyone. 660 00:40:26,216 --> 00:40:27,759 I don’t understand. 661 00:40:27,843 --> 00:40:29,553 -What’s the deal with the cat? - 662 00:40:29,636 --> 00:40:32,139 I’ve seen Annette freak out about it before. 663 00:40:32,222 --> 00:40:33,515 Ozzie, the poor kitty. 664 00:40:33,598 --> 00:40:36,351 RUTH: He can sense who’s about to die. 665 00:40:36,434 --> 00:40:37,644 Cats are smart that way. 666 00:40:37,727 --> 00:40:40,021 I mean, we may have one foot in the grave, 667 00:40:40,105 --> 00:40:42,858 but nobody wants to be the next to go. 668 00:40:49,197 --> 00:40:51,199 Annette. 669 00:40:51,283 --> 00:40:53,326 -Are you okay? - 670 00:40:55,620 --> 00:40:58,915 The doctor insists you take this to help you relax tonight. 671 00:40:58,999 --> 00:41:01,543 Insists? Why? 672 00:41:01,626 --> 00:41:04,212 Residents get a little agitated 673 00:41:04,296 --> 00:41:07,132 when Ozzie, um, misbehaves. 674 00:41:07,215 --> 00:41:09,801 I don’t need to be sedated, thank you very much. 675 00:41:09,885 --> 00:41:12,053 It might help with those dreams you’ve been having. 676 00:41:12,137 --> 00:41:14,264 Hey. 677 00:41:14,347 --> 00:41:17,809 Did Annette ever say what she saw in her nightmares? 678 00:41:19,311 --> 00:41:21,605 Please take the pill, Judith. You’ll sleep better. 679 00:42:15,742 --> 00:42:18,995 -We’ve been marked. 680 00:42:19,079 --> 00:42:21,081 You won’t be saved. 681 00:42:21,164 --> 00:42:23,375 Find it. 682 00:42:25,919 --> 00:42:27,921 Annette! Annette! 683 00:42:29,089 --> 00:42:31,007 Help us! Somebody! 684 00:42:31,091 --> 00:42:32,884 Annette. 685 00:42:37,055 --> 00:42:38,556 Holy shit, Annette. 686 00:42:40,767 --> 00:42:42,811 Oh. 687 00:42:43,770 --> 00:42:44,896 Annette. 688 00:42:44,980 --> 00:42:46,898 Annette. Annette. 689 00:42:46,982 --> 00:42:48,984 Gary, get the doctor quick. 690 00:42:49,067 --> 00:42:50,652 Come on. Come on, Annette. 691 00:42:51,736 --> 00:42:53,029 Are you okay? 692 00:42:53,113 --> 00:42:54,447 Oh, God. 693 00:42:54,531 --> 00:42:56,700 Annette? Hon? 694 00:43:05,375 --> 00:43:08,128 I’m so sorry you had to see this. 695 00:43:08,211 --> 00:43:11,965 Will you be all right in here for the night? 696 00:43:12,048 --> 00:43:13,591 Okay. 697 00:43:42,912 --> 00:43:44,414 "Find it"? 698 00:43:44,497 --> 00:43:46,207 Find what? 699 00:44:23,495 --> 00:44:25,205 Oh, fuck this. 700 00:45:22,345 --> 00:45:24,180 Oh, thank Christ. 701 00:45:26,766 --> 00:45:28,977 - 702 00:45:32,647 --> 00:45:35,483 -JUDITH: Shit. 703 00:45:39,529 --> 00:45:41,531 GIRL: Oh, you’re squeezing my arm too tight. 704 00:45:41,614 --> 00:45:43,074 What are you doing there? 705 00:45:43,158 --> 00:45:45,118 -Whoa, no. -Oh, careful. You’re... 706 00:45:46,536 --> 00:45:48,204 -I don’t think that I’m... -Wait a minute. 707 00:45:49,706 --> 00:45:51,958 I heard something. Did you hear that? 708 00:45:56,379 --> 00:45:58,006 Come on. I’m freezing my ass off. 709 00:45:58,089 --> 00:46:00,758 -Let’s go. -Oh, all right. 710 00:46:00,842 --> 00:46:03,511 -You’re so cranky. -Oh. If you were a real gentleman, 711 00:46:03,595 --> 00:46:05,680 -you’d give me your jacket. -Really? 712 00:46:18,818 --> 00:46:21,696 - 713 00:46:25,492 --> 00:46:27,577 You eat your eggs with a fork? 714 00:46:27,660 --> 00:46:29,787 -I don’t have a fork. - 715 00:46:29,871 --> 00:46:31,873 Have you seen Judith today? 716 00:46:31,956 --> 00:46:33,458 Uh, no. 717 00:46:33,541 --> 00:46:34,834 Can’t say that I have. 718 00:46:34,918 --> 00:46:36,044 ROLAND: Hmm. 719 00:46:37,128 --> 00:46:38,338 Judith? 720 00:46:38,421 --> 00:46:40,173 Ms. Albright? 721 00:46:47,180 --> 00:46:48,765 Ms. Albright is MIA. 722 00:46:52,685 --> 00:46:55,146 JOSH: Shit. There she is. 723 00:46:58,608 --> 00:47:01,194 Oh, am I glad to see you. 724 00:47:02,529 --> 00:47:04,906 BARBARA: Yes, we found her, thank God. 725 00:47:04,989 --> 00:47:06,824 How could this happen? 726 00:47:06,908 --> 00:47:09,160 What do you mean, no harm done? 727 00:47:09,244 --> 00:47:11,871 For Christ’s sake, she’s not even dressed. 728 00:47:16,834 --> 00:47:18,336 Josh. 729 00:47:18,419 --> 00:47:20,213 I have to tell you something, 730 00:47:20,296 --> 00:47:23,466 but you have to promise you’ll keep an open mind, okay? 731 00:47:24,551 --> 00:47:25,885 Sure. Sure. 732 00:47:27,595 --> 00:47:31,558 I think there’s something out there in that house killing us. 733 00:47:31,641 --> 00:47:34,018 -Wait. Wh-What? - 734 00:47:35,144 --> 00:47:37,021 Look at these names. 735 00:47:37,105 --> 00:47:40,275 Annette, my roommate, she died last night. 736 00:47:40,358 --> 00:47:43,319 All the others above her name have died, too. 737 00:47:43,403 --> 00:47:46,197 I don’t know who or what it is, but... 738 00:47:47,699 --> 00:47:50,243 Imogen’s next, and then me. 739 00:47:50,326 --> 00:47:51,744 Help me. 740 00:47:51,828 --> 00:47:54,080 I need to get out of that place. 741 00:47:57,917 --> 00:48:00,211 All this proves is that 742 00:48:00,295 --> 00:48:02,630 whoever wrote this was really paranoid. 743 00:48:02,714 --> 00:48:08,011 God, why does everyone treat me like I’m crazy? 744 00:48:08,094 --> 00:48:09,429 Even you. 745 00:48:10,597 --> 00:48:12,432 Remember when you were little 746 00:48:12,515 --> 00:48:14,642 and I used to chase the monsters out from under your bed, 747 00:48:14,726 --> 00:48:16,477 and I’d listen to your stories, and I’d listen 748 00:48:16,561 --> 00:48:19,188 to your fears and your excuses when you came home late? 749 00:48:19,272 --> 00:48:22,066 I have faith in you. 750 00:48:22,150 --> 00:48:24,861 Can’t you have the same faith in me? 751 00:48:33,911 --> 00:48:36,914 Mom, you... you can’t do this again, ever. 752 00:48:36,998 --> 00:48:41,085 If Ms. Benson hadn’t called us, if-if we hadn’t found you... 753 00:48:41,169 --> 00:48:43,212 I’m not a prisoner. I shouldn’t be locked up. 754 00:48:43,296 --> 00:48:44,881 It’s the rules. You agreed when you signed them. 755 00:48:44,964 --> 00:48:47,675 I didn’t agree to have my freedom taken away from me. 756 00:48:47,759 --> 00:48:49,218 I’m not gonna take you home, Mom. 757 00:48:49,302 --> 00:48:51,638 You wanted a Sunday lunch, fine, but the doctor... 758 00:48:51,721 --> 00:48:52,805 That doctor’s a charlatan. 759 00:48:52,889 --> 00:48:54,307 I won’t go back. 760 00:48:54,390 --> 00:48:55,600 "The doctor’s a charlatan." 761 00:48:55,683 --> 00:48:56,726 All right, that’s enough. 762 00:48:56,809 --> 00:48:59,562 I’m your mother, not your child. 763 00:49:00,647 --> 00:49:02,065 I’ll be right back. 764 00:49:02,148 --> 00:49:03,316 End of discussion. 765 00:49:07,111 --> 00:49:09,030 She’s clearly not happy there. 766 00:49:09,113 --> 00:49:10,990 I think we should take her home. 767 00:49:11,074 --> 00:49:12,867 They warned me about this. 768 00:49:12,950 --> 00:49:15,912 I don’t want to make things worse than they already are. 769 00:49:15,995 --> 00:49:17,538 Worse? 770 00:49:17,622 --> 00:49:19,248 How can things be worse? 771 00:49:19,332 --> 00:49:21,793 Open your eyes. Can’t you see the state she’s in? 772 00:49:21,876 --> 00:49:23,252 Honey, I know Grandma’s scared. 773 00:49:23,336 --> 00:49:24,462 I know she’s worried. 774 00:49:26,005 --> 00:49:28,216 This is a difficult time for everybody. 775 00:49:30,802 --> 00:49:32,470 Dad would know what to do. 776 00:49:35,390 --> 00:49:38,768 Josh, you should know, um... 777 00:49:41,062 --> 00:49:43,731 She’s not doing so well. 778 00:49:48,236 --> 00:49:50,446 What do you mean? 779 00:49:58,913 --> 00:50:00,581 Oh, shit. 780 00:50:02,291 --> 00:50:04,419 BARBARA: Mom, they’ve come to pick you up. 781 00:50:04,502 --> 00:50:05,920 No. No. No. 782 00:50:06,003 --> 00:50:07,046 -This way. -No, Barbara, look. 783 00:50:07,130 --> 00:50:08,715 -Look-look at this picture. -Come on. 784 00:50:08,798 --> 00:50:10,466 -Leave me alone. I-I’m not crazy! - 785 00:50:10,550 --> 00:50:12,343 -Just look at the damn picture! -Keep walking this way. 786 00:50:12,427 --> 00:50:13,845 -Come on. -Yeah, okay. -I don’t want to go back! 787 00:50:13,928 --> 00:50:15,263 How can you do this to me? 788 00:50:15,346 --> 00:50:17,557 I’m your mother! I’m your mother! 789 00:50:17,640 --> 00:50:20,560 -ELIZABETH: Calm down. -JUDITH: How can you do this? 790 00:50:49,005 --> 00:50:50,548 Hey. 791 00:51:29,253 --> 00:51:30,463 Roland Benson. 792 00:51:30,546 --> 00:51:32,465 Ms. Benson. 793 00:51:36,761 --> 00:51:40,473 Trish Price and Gary Price. 794 00:51:40,556 --> 00:51:42,183 What the fuck? 795 00:51:42,266 --> 00:51:46,395 Ruth Cooper and Elizabeth. 796 00:52:05,248 --> 00:52:06,833 Annette. 797 00:52:06,916 --> 00:52:09,710 Imogen. 798 00:52:25,560 --> 00:52:27,520 What the hell? 799 00:52:45,621 --> 00:52:47,039 JOSH This is Josh. 800 00:52:47,123 --> 00:52:48,457 -You know what to do. - 801 00:52:48,541 --> 00:52:52,545 Josh. Come here as soon as you get this. 802 00:52:52,628 --> 00:52:55,423 It’s-it’s very important. Please. 803 00:52:58,885 --> 00:53:01,220 MS. BENSON: ...you as well. I’m heading into my office. 804 00:53:01,304 --> 00:53:03,472 Let me take a look at the calendar. 805 00:53:03,556 --> 00:53:07,393 We don’t have any rooms available right now, I’m afraid, 806 00:53:07,476 --> 00:53:09,854 but I should have an opening... 807 00:53:09,937 --> 00:53:11,772 in about a week. 808 00:53:13,149 --> 00:53:15,651 I’ll send the application right away. 809 00:53:15,735 --> 00:53:16,944 Okay. 810 00:53:17,028 --> 00:53:18,321 Of course. 811 00:53:18,404 --> 00:53:19,989 -Thank you. Bye. - 812 00:53:22,950 --> 00:53:24,535 I was... I was just... 813 00:53:24,619 --> 00:53:26,078 I know. I was... 814 00:53:26,162 --> 00:53:28,581 Liesel, come in, please. 815 00:53:33,377 --> 00:53:35,296 I need you to check the medication for 312. 816 00:53:38,215 --> 00:53:39,967 -LIESEL: Okay, perfect. Yeah. 817 00:53:40,051 --> 00:53:42,803 I actually did check... 818 00:53:50,561 --> 00:53:52,104 Oh, God. 819 00:54:03,908 --> 00:54:05,409 Oh, Josh. 820 00:54:05,493 --> 00:54:07,787 -You okay? -Oh, thank God you’re here. 821 00:54:07,870 --> 00:54:09,455 I have to get out. 822 00:54:09,538 --> 00:54:10,957 No, again? 823 00:54:13,334 --> 00:54:15,711 I know who’s killing people. 824 00:54:15,795 --> 00:54:17,213 It’s Roland. 825 00:54:17,296 --> 00:54:19,131 -Wait, the-the old guy you play cards with? -Yeah, I... 826 00:54:19,215 --> 00:54:20,299 I thought you liked him. 827 00:54:20,383 --> 00:54:22,176 I’m in danger. 828 00:54:22,259 --> 00:54:24,053 I haven’t seen Imogen since yesterday. 829 00:54:24,136 --> 00:54:25,680 I’m next on the list. 830 00:54:25,763 --> 00:54:28,057 Okay, okay, why don’t you speak to the director, then? 831 00:54:28,140 --> 00:54:30,017 -She can help. -No, she’s his daughter. 832 00:54:30,101 --> 00:54:31,560 Or his granddaughter. 833 00:54:31,644 --> 00:54:33,187 -I mean, she’s in on it. -In on what? 834 00:54:33,270 --> 00:54:35,606 These so-called nightmares I’ve been having, 835 00:54:35,690 --> 00:54:37,274 this man’s behind them. 836 00:54:37,358 --> 00:54:38,693 And his friends, too. 837 00:54:38,776 --> 00:54:40,736 And they’re all related to members of the staff. 838 00:54:40,820 --> 00:54:42,321 Isn’t that weird? 839 00:54:43,656 --> 00:54:45,741 Yeah, that’s super weird. 840 00:54:45,825 --> 00:54:47,326 -Yeah. -Wait. 841 00:54:47,410 --> 00:54:49,662 I-I thought you said what you saw wasn’t human. 842 00:54:51,831 --> 00:54:53,124 Oh. 843 00:54:53,207 --> 00:54:55,501 No, no, it’s not them. 844 00:54:57,336 --> 00:54:59,380 Or it could be. 845 00:54:59,463 --> 00:55:01,424 It-it could be they-they turn... 846 00:55:01,507 --> 00:55:05,553 turning at night into something... else. 847 00:55:05,636 --> 00:55:06,971 I don’t... I’m confused. 848 00:55:07,054 --> 00:55:09,348 I don’t know... What are you talking about? 849 00:55:10,850 --> 00:55:15,312 I saw Roland in a photograph at the diner in the hallway. 850 00:55:15,396 --> 00:55:18,774 He looked exactly the same 40 years ago. 851 00:55:18,858 --> 00:55:24,113 Oh, I know it sounds insane, but it’s the truth. 852 00:55:24,196 --> 00:55:25,948 Um... 853 00:55:27,074 --> 00:55:30,119 The doctors said... 854 00:55:31,537 --> 00:55:35,750 ...you might try to convince us that you’re seeing stuff. 855 00:55:38,127 --> 00:55:40,337 Is that what you believe? 856 00:55:41,380 --> 00:55:43,716 That I’m crazy? 857 00:55:45,259 --> 00:55:47,678 He says you-you have... 858 00:55:50,097 --> 00:55:51,891 Dementia? 859 00:55:53,267 --> 00:55:55,269 That doctor’s a crook. 860 00:55:55,352 --> 00:55:58,731 And he’s part of the conspiracy, and I can prove it. 861 00:56:00,107 --> 00:56:02,193 Where the hell... 862 00:56:02,276 --> 00:56:04,236 What are you looking for? 863 00:56:04,320 --> 00:56:05,738 The file. 864 00:56:05,821 --> 00:56:07,114 What file? 865 00:56:07,198 --> 00:56:09,658 It’s gone. It was... it was right there. 866 00:56:09,742 --> 00:56:10,785 Somebody took it. 867 00:56:10,868 --> 00:56:12,787 -What was it? -My brain scan. 868 00:56:12,870 --> 00:56:15,998 And-and those of others here diagnosed with the same disease. 869 00:56:16,082 --> 00:56:18,501 All exactly identical. 870 00:56:18,584 --> 00:56:20,753 They’re fake, Josh. 871 00:56:21,712 --> 00:56:23,672 Brain scans? 872 00:56:23,756 --> 00:56:25,841 How-how do you even know... 873 00:56:25,925 --> 00:56:28,677 that they’re brain scans and if they’re slightly different 874 00:56:28,761 --> 00:56:30,805 and-and someone... someone took them? 875 00:56:32,598 --> 00:56:35,518 I hate to say this, but it sounds bonkers. 876 00:56:41,565 --> 00:56:44,235 You’re right. 877 00:56:46,570 --> 00:56:49,156 I should be going. I should get back. 878 00:56:49,240 --> 00:56:50,908 You only just arrived. 879 00:56:50,991 --> 00:56:53,577 Yeah, I got to be home for dinner. 880 00:56:57,456 --> 00:56:59,542 Will you be coming back tomorrow? 881 00:56:59,625 --> 00:57:01,377 Tomorrow? I-I don’t think so. 882 00:57:01,460 --> 00:57:03,170 I, um... 883 00:57:03,254 --> 00:57:06,340 I’m s-swamped this week, so I... 884 00:57:06,423 --> 00:57:08,175 Next week, for sure. 885 00:57:08,259 --> 00:57:10,136 Next week. 886 00:57:11,011 --> 00:57:12,805 Yeah. 887 00:57:18,894 --> 00:57:20,938 Good night, Grandma. 888 00:57:45,337 --> 00:57:46,630 Time for bed. 889 00:57:46,714 --> 00:57:48,716 Oh, not yet. 890 00:57:50,634 --> 00:57:52,636 It’s very late. 891 00:57:58,767 --> 00:58:00,769 Wait, what’s that? 892 00:58:02,062 --> 00:58:04,607 Well, I’ve been asked to restrain you. 893 00:58:04,690 --> 00:58:05,983 Whoa, no. No, no. 894 00:58:06,066 --> 00:58:07,610 Look, Judith, it’s for your own good. 895 00:58:07,693 --> 00:58:09,361 So you won’t fall out of the bed 896 00:58:09,445 --> 00:58:12,239 -if you have nightmares. -I said no. No. 897 00:58:12,323 --> 00:58:14,158 -Let go. Stop it. - 898 00:58:14,241 --> 00:58:15,284 No. 899 00:58:15,367 --> 00:58:17,077 No, you don’t touch me. 900 00:58:17,161 --> 00:58:18,537 -Not you. -Judith, Judith, calm down. 901 00:58:18,621 --> 00:58:20,706 -No! No! Stop! -Judith, get your feet together. 902 00:58:20,789 --> 00:58:22,041 -Please just... -Stop it! 903 00:58:22,124 --> 00:58:23,626 -Please just hold her down. Please... -Get off me! 904 00:58:23,709 --> 00:58:25,085 -Get the fuck off me! -Please, Judith. 905 00:58:25,169 --> 00:58:27,463 -Get off me! -Calm down! 906 00:58:27,546 --> 00:58:29,006 -Judith, you need to calm down. -No, I don’t want this! 907 00:58:29,089 --> 00:58:30,799 -Calm down right now. Calm down. -Stop! -Judith. Wait. 908 00:58:30,883 --> 00:58:33,302 No! 909 00:58:33,385 --> 00:58:35,721 -Good. 910 00:58:38,557 --> 00:58:40,601 You said you wanted to help people. 911 00:58:42,519 --> 00:58:44,521 Your grandfather’s real proud of you, don’t you think? 912 00:58:51,237 --> 00:58:54,323 I once heard Dr. Geoghegan say that 913 00:58:54,406 --> 00:58:56,700 when you’ve experienced something disorienting, 914 00:58:56,784 --> 00:58:59,662 you should close your eyes and count to five. 915 00:58:59,745 --> 00:59:01,872 When you open them again, 916 00:59:01,956 --> 00:59:04,708 whatever you saw or heard will be gone. 917 00:59:04,792 --> 00:59:07,836 Seriously? 918 00:59:07,920 --> 00:59:10,297 Count to five? 919 00:59:10,381 --> 00:59:12,883 What the fuck kind of advice is that? 920 00:59:36,573 --> 00:59:38,701 -I believe you. -What? 921 00:59:38,784 --> 00:59:40,911 But you’re gonna have to stay like this 922 00:59:40,995 --> 00:59:42,037 and play along tonight. 923 00:59:42,121 --> 00:59:43,831 I’m being watched. 924 00:59:43,914 --> 00:59:45,582 But I know what’s going on. 925 00:59:45,666 --> 00:59:48,961 I’ll check in on you, and we’ll talk in the morning. 926 00:59:49,044 --> 00:59:50,170 -Okay? -Yeah. 927 00:59:50,254 --> 00:59:51,755 Okay. 928 01:00:27,207 --> 01:00:28,959 Oh, my God! 929 01:00:29,043 --> 01:00:31,211 Help! Help me! 930 01:00:31,295 --> 01:00:33,589 Somebody help! 931 01:00:35,674 --> 01:00:37,051 Help me! 932 01:00:39,845 --> 01:00:43,390 Oh, my God, they’re right. I’m going crazy. 933 01:00:44,141 --> 01:00:45,309 Oh, my God! 934 01:00:48,479 --> 01:00:50,022 One. 935 01:00:50,981 --> 01:00:52,274 Two. 936 01:00:53,400 --> 01:00:55,569 Three. 937 01:00:55,652 --> 01:00:56,862 Four. 938 01:00:56,945 --> 01:00:58,447 Five. 939 01:01:00,115 --> 01:01:02,534 - 940 01:01:09,708 --> 01:01:11,293 Good morning, Judith. 941 01:01:11,377 --> 01:01:13,170 Oh. 942 01:01:20,511 --> 01:01:23,263 Oh, where’s Liesel? 943 01:01:23,347 --> 01:01:25,808 -Oh, she won’t be back for a while. 944 01:01:25,891 --> 01:01:27,518 JUDITH: She said she’d be here. 945 01:01:27,601 --> 01:01:29,561 She’s on sick leave. 946 01:01:31,230 --> 01:01:33,023 What? 947 01:01:33,107 --> 01:01:34,817 -I’m sorry. -No. 948 01:01:34,900 --> 01:01:37,444 -I know you two get along. - 949 01:01:37,528 --> 01:01:40,322 Hopefully, you and I can be friends, huh? 950 01:02:25,742 --> 01:02:26,743 Imogen. 951 01:02:26,827 --> 01:02:27,870 Help me get out. 952 01:02:27,953 --> 01:02:29,037 Imogen, let’s go. 953 01:02:30,789 --> 01:02:32,207 Imogen. 954 01:02:33,834 --> 01:02:37,296 WOMAN: Out and up to fifth position 955 01:02:37,379 --> 01:02:38,839 and around. 956 01:02:42,468 --> 01:02:44,595 Beautiful, class. 957 01:03:38,774 --> 01:03:40,484 Oh, no. 958 01:03:40,567 --> 01:03:42,277 - 959 01:03:42,361 --> 01:03:43,904 No. 960 01:04:31,076 --> 01:04:32,369 -I’ve seen it-- the photos on the wall 961 01:04:32,452 --> 01:04:34,621 and these-these friends of yours. 962 01:04:34,705 --> 01:04:36,206 Look. Look. 963 01:04:37,833 --> 01:04:40,711 Thought it might mean something, so I looked it up on-online. 964 01:04:40,794 --> 01:04:43,547 It-it’s a Celtic sigil, representing an oak tree. 965 01:04:43,630 --> 01:04:46,675 A symbol of-of longevity and regeneration. 966 01:04:46,758 --> 01:04:49,094 Like-like a tree of life. Do you understand? 967 01:04:49,177 --> 01:04:51,430 Celtic? -Yeah. 968 01:04:51,513 --> 01:04:53,056 -So? -So... you were right. 969 01:04:53,140 --> 01:04:54,766 You’re not going crazy. 970 01:04:56,226 --> 01:04:57,686 You’re right. 971 01:04:57,769 --> 01:04:59,563 There is something going on here. 972 01:04:59,646 --> 01:05:02,316 I-I don’t know what it is, but it’s some Wicker Man magic. 973 01:05:04,568 --> 01:05:07,654 But I-I don’t think you should stick around and find out. 974 01:05:09,865 --> 01:05:12,159 Well, I can’t... I can’t just leave. 975 01:05:12,242 --> 01:05:15,203 I... We have to do something. 976 01:05:15,287 --> 01:05:16,913 Go to the police. 977 01:05:16,997 --> 01:05:18,373 No, we-we need evidence. 978 01:05:18,457 --> 01:05:21,293 Trust me, they won’t believe us without it. 979 01:05:23,712 --> 01:05:26,131 I’m s... I’m sorry I didn’t believe you. 980 01:05:28,884 --> 01:05:30,177 JUDITH Oh. 981 01:05:30,260 --> 01:05:31,511 Come on. 982 01:05:31,595 --> 01:05:34,598 Let’s go before the nurse starts her rounds. 983 01:05:36,391 --> 01:05:37,851 Let’s start with Roland. 984 01:05:53,742 --> 01:05:56,411 -Roland? 985 01:06:01,583 --> 01:06:04,461 -You watch the door. -Okay. 986 01:06:07,756 --> 01:06:09,383 What are we looking for? 987 01:06:09,466 --> 01:06:12,260 Anything incriminating. 988 01:06:12,344 --> 01:06:13,637 Like what? 989 01:06:13,720 --> 01:06:17,015 I don’t know. Cauldron, broomstick. 990 01:06:17,099 --> 01:06:19,393 Just let me know if anyone shows up. 991 01:06:30,362 --> 01:06:32,739 Oh, my God. The scans. 992 01:06:32,823 --> 01:06:34,783 Yeah. 993 01:06:38,704 --> 01:06:39,871 I knew it. 994 01:06:39,955 --> 01:06:43,333 I knew I didn’t lose my hairbrush. 995 01:06:43,417 --> 01:06:45,460 What is that? 996 01:06:48,004 --> 01:06:50,465 Oh, gross. Is that his? 997 01:06:50,549 --> 01:06:52,050 Quite sure it’s mine. 998 01:06:52,134 --> 01:06:54,803 Oh, my God, what a perv. 999 01:06:56,555 --> 01:06:58,223 Wait a minute. 1000 01:06:59,474 --> 01:07:00,642 Shit, shit, shit. 1001 01:07:03,395 --> 01:07:06,064 Someone’s coming. Come on, come on, come on. Under the bed. 1002 01:07:06,148 --> 01:07:08,400 Hurry. 1003 01:07:09,651 --> 01:07:11,319 Hurry up. 1004 01:07:11,403 --> 01:07:13,572 Come on. Hurry up. 1005 01:08:14,633 --> 01:08:16,843 No! What are you doing? 1006 01:08:16,927 --> 01:08:17,969 Fuck. 1007 01:08:18,053 --> 01:08:20,013 Roland? 1008 01:08:24,768 --> 01:08:27,229 Where the... 1009 01:08:27,312 --> 01:08:28,814 Where the fuck did he go? 1010 01:08:28,897 --> 01:08:30,148 Oy, language. 1011 01:08:30,232 --> 01:08:32,025 Hey, "language" yourself. You cuss plenty. 1012 01:08:32,108 --> 01:08:33,735 Yeah, well, I fucking earned it. 1013 01:08:33,819 --> 01:08:36,029 You’re 17. 1014 01:08:42,410 --> 01:08:44,454 Oh, my God. 1015 01:08:45,789 --> 01:08:47,082 Holy shit. 1016 01:08:47,165 --> 01:08:48,458 What the hell was that? 1017 01:08:48,542 --> 01:08:50,085 -It’ll be all right. -What-what was that? 1018 01:08:50,168 --> 01:08:51,920 We have to follow them. 1019 01:08:52,003 --> 01:08:53,964 I think I know where he’s going. 1020 01:08:54,047 --> 01:08:55,507 Do you know the new code? 1021 01:08:55,590 --> 01:08:57,092 -I-I-I do, but, um... -Yeah. 1022 01:08:57,175 --> 01:08:58,426 Let’s not waste time. 1023 01:08:58,510 --> 01:09:00,053 We got to get moving. 1024 01:09:00,136 --> 01:09:01,805 -Now. -What the f...? 1025 01:09:11,690 --> 01:09:13,066 JOSH This way. 1026 01:09:30,917 --> 01:09:33,211 Pass me your cell phone. 1027 01:09:42,178 --> 01:09:44,180 My grandparents gave me this. 1028 01:09:44,264 --> 01:09:46,474 I’m being watched, but I know what’s going on. 1029 01:09:46,558 --> 01:09:47,601 She’s on sick leave. 1030 01:09:47,684 --> 01:09:49,352 Oh, Liesel. 1031 01:10:28,308 --> 01:10:30,518 Turn off your light. 1032 01:10:31,811 --> 01:10:33,104 Before we go any further, 1033 01:10:33,188 --> 01:10:36,191 if anything goes wrong-- anything-- 1034 01:10:36,274 --> 01:10:38,610 I want you to run away as fast as you can. 1035 01:10:38,693 --> 01:10:42,530 I can’t run, but I don’t have as much to lose. 1036 01:10:42,614 --> 01:10:44,032 -No, no, no. I am not... -You... 1037 01:10:44,115 --> 01:10:45,867 I’m not going anywhere without you. 1038 01:10:47,911 --> 01:10:49,913 I’m the Wilbur to your Chick. 1039 01:10:52,374 --> 01:10:54,459 Fine. 1040 01:10:56,670 --> 01:10:59,255 All right, let’s do this. 1041 01:11:15,522 --> 01:11:17,190 They’re witches. They’re fucking witches. 1042 01:11:17,273 --> 01:11:18,566 Holy shit. 1043 01:11:18,650 --> 01:11:20,610 So they are. 1044 01:11:32,038 --> 01:11:34,749 Lord of the forest, we welcome you unto us. 1045 01:11:34,833 --> 01:11:36,501 Into this circle we are bound. 1046 01:11:36,584 --> 01:11:40,630 We refuse the degradation of our bodies. 1047 01:11:40,714 --> 01:11:44,092 Allow us to once again feed upon the weak, 1048 01:11:44,175 --> 01:11:46,386 through your minion, 1049 01:11:46,469 --> 01:11:49,014 to absorb their energies and replenish ours, 1050 01:11:49,097 --> 01:11:51,349 to thrive through their ill health 1051 01:11:51,433 --> 01:11:53,643 and live beyond their death. 1052 01:11:53,727 --> 01:11:58,231 Oh, tree of life, send your minion to feed for us 1053 01:11:58,314 --> 01:12:02,444 and extract the last remaining energy 1054 01:12:02,527 --> 01:12:04,696 of Judith Albright. 1055 01:12:04,779 --> 01:12:05,822 No! 1056 01:12:05,905 --> 01:12:07,115 Josh, no! 1057 01:12:08,366 --> 01:12:09,784 - 1058 01:12:09,868 --> 01:12:11,286 JUDITH: No! Let him go! 1059 01:12:15,749 --> 01:12:18,251 ROLAND: Judith, I knew from the beginning 1060 01:12:18,334 --> 01:12:20,211 you were a vivacious one. 1061 01:12:20,295 --> 01:12:21,296 Help! 1062 01:12:21,379 --> 01:12:22,881 There’s no one here to help. 1063 01:12:22,964 --> 01:12:25,341 -Why are you doing this? -Isn’t it obvious? 1064 01:12:25,425 --> 01:12:28,094 I watched my wife lose her mind bit by bit 1065 01:12:28,178 --> 01:12:31,139 until she couldn’t recognize our grandchild. 1066 01:12:31,222 --> 01:12:33,475 I’m not gonna go through that ever. 1067 01:12:33,558 --> 01:12:35,268 What about the people you kill? 1068 01:12:35,351 --> 01:12:38,229 Their sacrificed souls keep us going. 1069 01:12:38,313 --> 01:12:39,939 They already had one foot in the grave. 1070 01:12:40,023 --> 01:12:44,235 If you’re going to cheat death, you got to pay the price. 1071 01:12:44,319 --> 01:12:48,531 But from midnight until dawn, the witching hour, 1072 01:12:48,615 --> 01:12:51,201 I get to be young again every night. 1073 01:12:51,284 --> 01:12:54,871 Those kids I saw in the woods-- they were you. 1074 01:12:57,290 --> 01:12:59,125 Incredible. 1075 01:12:59,209 --> 01:13:00,960 This is nothing personal. 1076 01:13:01,044 --> 01:13:03,922 Judith, you’ll excuse the... the cliché. 1077 01:13:04,005 --> 01:13:06,132 I really like you, but... 1078 01:13:06,216 --> 01:13:08,468 -you can’t make an omelet without... -No. 1079 01:13:08,551 --> 01:13:10,512 ...breaking a few eggs. 1080 01:13:12,972 --> 01:13:14,182 -JOSH: No! 1081 01:13:39,332 --> 01:13:41,209 JOSH: No! 1082 01:14:08,695 --> 01:14:12,365 No. I don’t understand. 1083 01:14:12,448 --> 01:14:14,826 JUDITH: It’s your fucking hair, Roland. 1084 01:14:24,669 --> 01:14:27,172 - 1085 01:14:50,195 --> 01:14:51,696 Oh. 1086 01:14:53,865 --> 01:14:55,325 Let him go, 1087 01:14:55,408 --> 01:14:57,869 or I swear I’ll trim this fucker into kindling. 1088 01:14:57,952 --> 01:14:59,662 No! 1089 01:14:59,746 --> 01:15:00,872 Judith, wait! 1090 01:15:00,955 --> 01:15:03,625 It doesn’t have to end this way. 1091 01:15:03,708 --> 01:15:05,919 There’s another way. 1092 01:15:06,002 --> 01:15:08,963 We welcome you among us. 1093 01:15:09,047 --> 01:15:11,299 Both of you. 1094 01:15:11,382 --> 01:15:13,426 You can destroy that tree, 1095 01:15:13,509 --> 01:15:16,804 and then sit and wait to slowly die alone 1096 01:15:16,888 --> 01:15:19,015 with all the other people in that house. 1097 01:15:19,098 --> 01:15:22,810 And you, young man, you can watch her fall apart, 1098 01:15:22,894 --> 01:15:26,564 lose her mind, no longer recognize you. 1099 01:15:28,358 --> 01:15:32,946 Or you can join us and be young again. 1100 01:15:33,029 --> 01:15:36,532 Healthy, vibrant forever. 1101 01:15:36,616 --> 01:15:39,410 Think of the happiest time in your life, 1102 01:15:39,494 --> 01:15:42,038 when everything was exciting, 1103 01:15:42,121 --> 01:15:45,166 you had a purpose, you were loved. 1104 01:15:45,250 --> 01:15:47,377 Think of all that you’ve lost. 1105 01:15:47,460 --> 01:15:50,421 Remember that feeling, those happy times. 1106 01:15:50,505 --> 01:15:54,384 How easy it all was, how carefree. 1107 01:15:54,467 --> 01:15:56,970 We can give that all back to you. 1108 01:15:57,053 --> 01:15:58,846 RUTH: And you have a young person-- 1109 01:15:58,930 --> 01:16:02,225 like my Elizabeth or Trish’s Gary-- 1110 01:16:02,308 --> 01:16:04,352 who can help you and keep your secret. 1111 01:16:04,435 --> 01:16:07,272 It’s a perfect partnership. 1112 01:16:08,147 --> 01:16:09,899 All those poor people. 1113 01:16:09,983 --> 01:16:12,819 Imogen, Annette, God knows how many others. 1114 01:16:13,861 --> 01:16:16,906 The lives you sacrificed. 1115 01:16:16,990 --> 01:16:18,116 Are they really living? 1116 01:16:18,199 --> 01:16:19,492 They merely exist. 1117 01:16:19,575 --> 01:16:20,743 They’re awaiting death. 1118 01:16:20,827 --> 01:16:22,245 They’re ghosts. 1119 01:16:22,328 --> 01:16:25,331 That’s your future, Judith. 1120 01:16:25,415 --> 01:16:27,375 Can’t you see? 1121 01:16:27,458 --> 01:16:31,045 We’re just cutting short their suffering. 1122 01:16:31,129 --> 01:16:33,423 It’s a mercy. 1123 01:16:33,506 --> 01:16:36,467 The price to pay is very small, really. 1124 01:16:36,551 --> 01:16:39,429 And what other choice do you have? 1125 01:16:39,512 --> 01:16:43,141 A useless existence in a broken body. 1126 01:16:43,224 --> 01:16:45,101 TRISH: Think about it, Judith. 1127 01:16:45,184 --> 01:16:46,936 No more limping. 1128 01:16:47,020 --> 01:16:50,857 No more pain, no more disease. 1129 01:16:50,940 --> 01:16:53,234 We dance, Judith. 1130 01:16:53,318 --> 01:16:56,571 We dance every night. 1131 01:16:56,654 --> 01:16:58,614 Just think of it. 1132 01:17:02,744 --> 01:17:05,246 And you, young man, 1133 01:17:05,330 --> 01:17:07,749 will never have to know the anguish 1134 01:17:07,832 --> 01:17:11,252 of watching your loved one slip away. 1135 01:17:11,336 --> 01:17:14,464 Or die, like your father. 1136 01:17:14,547 --> 01:17:17,592 Remember how hard that was? 1137 01:17:17,675 --> 01:17:21,095 And how your grandmother was there for you? 1138 01:17:21,179 --> 01:17:26,559 TRISH: Who will be there for you, Josh, when she dies? 1139 01:17:26,642 --> 01:17:30,271 Judith, do it for Josh. 1140 01:17:31,481 --> 01:17:33,649 JOSH: Grandma, please. 1141 01:17:34,901 --> 01:17:37,195 Don’t leave me alone. 1142 01:18:32,792 --> 01:18:36,546 GROUP: 1143 01:18:47,432 --> 01:18:49,767 Oh, Barbara. 1144 01:18:49,851 --> 01:18:51,936 -Come here, sweetie. -Happy birthday. 1145 01:18:52,019 --> 01:18:53,479 JUDITH: Aw. 1146 01:18:53,563 --> 01:18:55,731 Josh, sweetheart. 1147 01:18:55,815 --> 01:18:58,192 Mm. 1148 01:18:58,276 --> 01:19:00,862 Isn’t it the wrong birthday? 1149 01:19:01,988 --> 01:19:03,823 Oh. 1150 01:19:05,533 --> 01:19:07,493 We thought they’d remind you of the past. 1151 01:19:07,577 --> 01:19:09,245 Oh, that’s wonderful. 1152 01:19:09,328 --> 01:19:10,329 WOMAN: Oh. 1153 01:19:10,413 --> 01:19:12,165 My grandson, everyone. 1154 01:19:12,248 --> 01:19:13,833 -He’s joining the staff here. 1155 01:19:13,916 --> 01:19:15,501 Isn’t that great? 1156 01:19:15,585 --> 01:19:17,378 -He keeps me young. - 1157 01:19:18,796 --> 01:19:19,964 Oh, anybody want cake? 1158 01:19:20,047 --> 01:19:22,258 -WOMAN: Let’s all have some. - 73920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.