All language subtitles for The.Children.2008.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,601 --> 00:02:26,772
- Katsokaa! Tuolla se on!
- Sin� olet tiell�.
2
00:02:31,193 --> 00:02:36,198
Miksei me voida asua samanlaisessa
talossa kuin Chloe-t�ti?
3
00:02:49,294 --> 00:02:51,755
- Chloe-t�ti!
- Hei!
4
00:02:58,136 --> 00:03:02,358
- Tulehan, Paulie.
- Drinkki tekisi hyv��.
5
00:03:02,558 --> 00:03:05,611
- Terve, amigo.
- Xin nian kuai le.
6
00:03:05,811 --> 00:03:11,283
- Hyv�� uutta vuotta kiinaksi.
- Osaatko kiinaa? Coolia.
7
00:03:11,483 --> 00:03:15,287
- Ei olisi pit�nyt luopua tuosta.
- Sit� t�ytyy vain hoitaa.
8
00:03:15,487 --> 00:03:21,368
- Elaine. N�yt�t hyv�lt�.
- N�yt�n ihan surkealta.
9
00:03:24,913 --> 00:03:27,666
- Hei, Jonah.
- Hei, Chloe.
10
00:03:30,002 --> 00:03:35,883
Min� sain teltan, Casey!
Rupean tutkimusmatkailijaksi.
11
00:03:37,009 --> 00:03:40,562
- Oletpa kasvanut, Casey.
- Hei, Robbie-eno.
12
00:03:40,762 --> 00:03:45,150
Voit j�tt�� jo "enottelun."
Aloitetaan juhlat!
13
00:03:45,350 --> 00:03:48,320
Tervehdi serkkujasi ja Cloe-t�ti�.
14
00:03:48,520 --> 00:03:52,649
- Tervehdi nyt h�nt�, kulta.
- Meille tulee oikein hauskaa.
15
00:03:53,442 --> 00:03:57,946
Kuka uskoo, ett� t�st� tulee
kaikkien aikojen paras uusivuosi?
16
00:04:03,702 --> 00:04:11,043
- Leah voi juosta!
- Kohta h�n ei tarvitse l��kesumutinta.
17
00:04:14,963 --> 00:04:18,050
Halataan, pikkusisko!
18
00:04:19,468 --> 00:04:23,555
- Hei, Casey!
- Hei.
19
00:04:30,771 --> 00:04:34,199
�l� pilaa viikonloppua.
Muita juhlia on viel� edess�.
20
00:04:34,399 --> 00:04:39,872
- Ei se ollut pelkk� juhla.
- Tied�t, mikset saanut menn�.
21
00:04:40,072 --> 00:04:46,045
T�m� vie vain pari p�iv��. Loppu-
vuoden saat tehd� mit� haluat.
22
00:04:46,245 --> 00:04:50,883
Tied�t, kuinka t�t� on
odotettu. Kiltti, s��tti...
23
00:04:51,083 --> 00:04:54,136
- Hiiri.
- �l� nimittele.
24
00:04:54,336 --> 00:04:56,463
Kiltti...
25
00:04:57,506 --> 00:05:01,268
Paulie! Ei mit��n h�t��...
26
00:05:01,468 --> 00:05:08,400
Muru, tuliko mutkaisella tiell�
huono olo? Ei mit��n h�t��, muru.
27
00:05:08,600 --> 00:05:12,738
Auta minua v�h�n Paulien
kanssa viikonloppuna.
28
00:05:12,938 --> 00:05:16,233
Oletko kuullut koskaan ehk�isyst�?
29
00:05:23,198 --> 00:05:27,461
- �iti oli hienossa kunnossa jouluna.
- Niin voi sanoa.
30
00:05:27,661 --> 00:05:31,590
Saiko h�n taas porttikiellon
jostain pubista?
31
00:05:31,790 --> 00:05:33,884
Katso, is�!
32
00:05:34,084 --> 00:05:36,712
Etk� halua leikki�
serkkujesi kanssa?
33
00:05:38,088 --> 00:05:42,267
Valitan. Caseylla on joululahjat.
34
00:05:42,467 --> 00:05:49,108
�iti soitti yhdentoista aikaan illalla
ja halusi puhua lasten kanssa.
35
00:05:49,308 --> 00:05:55,531
En voi kutsua �iti�.
H�n vain sekoittaa kaiken.
36
00:05:55,731 --> 00:05:59,451
- Onko tuossa meikki�?
- Meill� oli oikea boheemijoulu.
37
00:05:59,651 --> 00:06:06,542
Kun lapset nukkuivat, teimme boolia
ja k�vimme alasti lumisotaa.
38
00:06:06,742 --> 00:06:10,629
- N�kisittep� kuvat. Ne ovat mahtavia.
- V�h�n erilainen joulu kuin meill�.
39
00:06:10,829 --> 00:06:13,707
Mummi putosi vessanp�nt�lt�!
40
00:06:17,169 --> 00:06:21,140
- �iti!
- Ei h�t��.
41
00:06:21,340 --> 00:06:24,560
Pojan viimeisin temppu.
Tykk�� huomiosta...
42
00:06:24,760 --> 00:06:32,267
- Jonah, h�n ei pid� kovista otteista.
- Ei tule ainakaan �itiins�.
43
00:07:11,473 --> 00:07:16,779
Jouduin matelemaan Caseyn rehtorin
ja opettajien edess�. Se oli kamalaa.
44
00:07:16,979 --> 00:07:20,949
- Taisin pissata housuihini.
- Olisit tarjonnut heille "BJ:t�".
45
00:07:21,149 --> 00:07:24,536
En halunnut saada kepist�,
koska puhuin suu t�ynn�.
46
00:07:24,736 --> 00:07:27,614
- Mik� on "BJ".
- Oikein iso tikkari.
47
00:07:36,415 --> 00:07:44,423
- Luitko artikkelin, jonka l�hetin?
- Pest��nk� hampaat? Tule.
48
00:07:47,009 --> 00:07:53,348
- Leah, Nicky! - Onko sinulla
mukavaa serkkujen kanssa?
49
00:07:58,187 --> 00:08:01,023
Rakastan sinua.
50
00:08:09,114 --> 00:08:15,004
- Miten veppisivujen suunnittelun k�vi?
- Pelkk�� ajanhukkaa.
51
00:08:15,204 --> 00:08:19,174
Pelkki� teknofriikkej�, jotka
pelasivat SimCitya kaiket p�iv�t.
52
00:08:19,374 --> 00:08:25,431
- Minulla on paljon parempi idea...
- T��ll� ei ole kentt��.
53
00:08:25,631 --> 00:08:29,685
Ulkona on yksi paikka. Mutta voit
k�ytt�� tavallista puhelinta.
54
00:08:29,885 --> 00:08:34,356
Casey ei saa soittaa kellek��n.
Is� pani h�net kotiarestiin.
55
00:08:34,556 --> 00:08:36,859
Niink�? Kuulostaa j�nnitt�v�lt�.
56
00:08:37,059 --> 00:08:42,523
�iti yritt�� kasvattaa Jonahin itse-
tuntoa. Emme ole kuulevinamme h�nt�.
57
00:08:54,576 --> 00:08:57,871
Casey juo viski�.
58
00:09:02,084 --> 00:09:06,088
T�m� on taivaallista.
59
00:09:10,717 --> 00:09:13,896
Joko kerroit, ett� aiomme
opettaa lapsia kotona?
60
00:09:14,096 --> 00:09:18,567
Oletteko p�tevi� siihen?
Ei kai koulu niin kaukana ole?
61
00:09:18,767 --> 00:09:25,824
Ei, mutta siin� on j�rke�. Meill� on
nyt aikaa, kun myimme firman.
62
00:09:26,024 --> 00:09:30,329
He ovat tuossa i�ss� kuin sieni�.
Haluan antaa heille mahdollisuuden.
63
00:09:30,529 --> 00:09:35,125
Tosi hyv� idea. Yrit�n opettaa
Mirandalle mandariinia, siis kiinaa.
64
00:09:35,325 --> 00:09:39,129
Monessako koulussa sit� luetaan?
Ei miss��n.
65
00:09:39,329 --> 00:09:45,177
- Jos katsotaan globaalia taloutta...
- Et kai ala taas saarnata.
66
00:09:45,377 --> 00:09:49,256
Min� n�yt�n tosi paksulta kaavussa.
67
00:09:52,801 --> 00:09:54,845
Leah, kulta.
68
00:09:57,222 --> 00:09:59,775
Mit� nyt?
69
00:09:59,975 --> 00:10:05,355
- Tule, kulta. Mik� h�t�n�?
- Paulie pelottaa minua.
70
00:10:07,191 --> 00:10:13,447
Kulta, seh�n on vain Paulie.
Sanoit aamulla, ett� rakastat h�nt�.
71
00:10:16,742 --> 00:10:20,996
- Miranda, veisitk� Leahin yl�kertaan?
- En!
72
00:10:21,830 --> 00:10:25,384
- Kulta, �l� nyt aloita.
- Anna h�nen j��d�.
73
00:10:25,584 --> 00:10:29,805
- Leah tulee oikein mielell��n.
- Eik� niin, muru?
74
00:10:30,005 --> 00:10:34,635
Ehk� voimme sitten antaa
Mirandalle kultat�hden.
75
00:10:44,686 --> 00:10:46,905
- "Wan an", isi.
- "Wan an", prinsessa.
76
00:10:47,105 --> 00:10:51,235
- Meneh�n nyt.
- Tule...
77
00:10:55,030 --> 00:10:58,834
- Hyv�� y�t�, kersa.
- "Hyv�� y�t�, �iti?"
78
00:10:59,034 --> 00:11:01,920
Hyv�� y�t�, �iti.
79
00:11:02,120 --> 00:11:04,706
"Super�iti."
80
00:11:29,147 --> 00:11:31,700
- Miranda?
- Mit�?
81
00:11:31,900 --> 00:11:35,404
Tied�tk�, milt� UFO kuulostaa?
82
00:12:27,789 --> 00:12:32,011
- Oletko viel� koulun orkesterissa?
- En ole.
83
00:12:32,211 --> 00:12:37,266
- Is�si sanoi, ett� soitat huilua.
- En sano h�nt� is�ksi.
84
00:12:37,466 --> 00:12:41,929
Sitten sinun ei tosiaankaan
tarvitse sanoa minua enoksi.
85
00:12:45,390 --> 00:12:47,935
T�ss�.
86
00:12:51,146 --> 00:12:54,900
- Toimiiko se?
- Toimii.
87
00:12:57,903 --> 00:13:01,573
- Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
88
00:13:10,082 --> 00:13:14,303
- Lisa t�ss�. Olen varattu tai kuollut.
- Kiitos, ett� vastaat.
89
00:13:14,503 --> 00:13:18,632
Parasta, ettet ole
yht� surkea huomenna.
90
00:13:25,347 --> 00:13:28,016
Jinxie?
91
00:13:53,375 --> 00:13:56,679
Eik� ole hienoa? Meid�n pit�isi
hankkia viel� 10 lasta.
92
00:13:56,879 --> 00:14:00,683
Jotta n�ytt�isin yht� v�syneelt� kuin
Lainey? Mahtaako h�n olla kunnossa?
93
00:14:00,883 --> 00:14:05,762
Sin�kin olisit niin kovan
k�sittelyn j�lkeen.
94
00:14:23,739 --> 00:14:26,542
Ekoturismia. Mik� vitsi!
95
00:14:26,742 --> 00:14:33,132
L�hdet��n katsomaan gorillaa
ja pilataan ilmakeh� lent�m�ll�.
96
00:14:33,332 --> 00:14:37,803
Heill� on ollut tuuria.
Heill� ei ole yht��n bisnes�ly�.
97
00:14:38,003 --> 00:14:44,310
Ent�s koulujuttu? Luulin, ett� Chloe
osaa suunnitella vain telttoja.
98
00:14:44,510 --> 00:14:48,397
Ehk� he ovat
k��ntym�ss� buddhisteiksi.
99
00:14:48,597 --> 00:14:51,734
Miksi otit mukaan
kiinalaisl��kkeiden esitteet?
100
00:14:51,934 --> 00:14:54,320
Jos Robbieta
sattuisi kiinnostamaan.
101
00:14:54,520 --> 00:14:58,741
Miksi keskeytit minut, kun puhuin
Kiinasta? Tukisit minua mieluummin.
102
00:14:58,941 --> 00:15:02,986
Min�h�n sanoin, ett� idea on hieno.
103
00:15:11,119 --> 00:15:16,959
Luulin, ett� sin� ja min� pidett�isiin
v�h�n hauskaa t�n� viikonloppuna.
104
00:15:18,126 --> 00:15:21,088
Saiko tytt�resi muistion?
105
00:16:08,594 --> 00:16:11,346
Hyv�� y�t�, enkeli.
106
00:18:41,830 --> 00:18:46,460
Leah, Nicky!
Tulkaa leikkim��n minun kanssa!
107
00:18:53,300 --> 00:18:56,094
Ter�smies!
108
00:18:57,513 --> 00:19:00,015
Nyt min� jarrutan!
109
00:19:05,270 --> 00:19:09,325
�l� anna lasten laskea siin�,
Robbie. Se on liian j�inen.
110
00:19:09,525 --> 00:19:15,155
No niin, tulkaa. Ensimm�inen
ylh��ll� saa laskea ensin.
111
00:19:20,786 --> 00:19:23,455
Lopeta jo, Paulie.
112
00:19:45,686 --> 00:19:50,616
- Miss� sin� olet?
- Hain juuri Donnyn.
113
00:19:50,816 --> 00:19:54,953
Donny on s�p� ja h�nen
serkkunsa soittaa b�ndiss�.
114
00:19:55,153 --> 00:19:58,874
En ole puhunut vuorokauteen
kenenk��n kanssa. Ala tulla t�nne.
115
00:19:59,074 --> 00:20:03,128
Hae minut risteyksest�.
Onhan sinulla kartta?
116
00:20:03,328 --> 00:20:07,508
- Lisa?
- On. Olemme siell� kahden maissa.
117
00:20:07,708 --> 00:20:11,128
- Mene vaikka naimaan himokasta enoasi.
- Selv�, vauvanraiskaaja.
118
00:20:18,385 --> 00:20:22,356
- Oletko n�hnyt Jinxieta? - Jahtaa ehk�
rottia mets�ss�. Tuletko laskemaan?
119
00:20:22,556 --> 00:20:25,776
Liikunnasta tulee sy�p�.
120
00:20:25,976 --> 00:20:31,899
- Ei aikuisia telttaan!
- Kyll�p� surettaa, ihan pierett��.
121
00:20:39,948 --> 00:20:42,409
Jinxie?
122
00:21:42,719 --> 00:21:47,733
Olet surkea kasvissy�j�. Ajattelin,
ett� lapset saisivat toisen joulun.
123
00:21:47,933 --> 00:21:49,943
Samoin.
124
00:21:50,143 --> 00:21:54,490
- K�yk� Robbie usein kaupungissa?
- Joskus. H�nen neuvojaan kaivataan.
125
00:21:54,690 --> 00:21:58,827
J��k� h�n y�ksi sinne?
Miss� h�n yleens� y�pyy?
126
00:21:59,027 --> 00:22:01,905
Lainey, maito...
127
00:22:02,698 --> 00:22:07,244
- Onko Paulie kunnossa?
- Eik�h�n.
128
00:22:08,203 --> 00:22:14,918
- Teill� n�ytt�� menev�n hyvin.
- Tosi hyvin.
129
00:22:15,961 --> 00:22:20,849
Alamme tehd� enemm�n perhejuttuja.
Uudenvuodenlupaukseni kaikille.
130
00:22:21,049 --> 00:22:25,813
- Auttaako Casey paljon?
- H�n osti joululahjat.
131
00:22:26,013 --> 00:22:30,609
- Ei paljonkaan harmia...
- Sin�h�n olit raskaana, Lainey.
132
00:22:30,809 --> 00:22:34,613
Meill� ei ollut
ihan parasta roolimallia.
133
00:22:34,813 --> 00:22:39,868
- En kai min� sent��n niin huono ole?
- Et, Lainey.
134
00:22:40,068 --> 00:22:43,956
Lupaa, ett� tapat minut,
jos minusta tulee ihan kuin �iti.
135
00:22:44,156 --> 00:22:46,959
Min� lupaan.
136
00:22:47,159 --> 00:22:49,870
Ohi meni!
137
00:22:53,332 --> 00:22:59,305
- Tied�t kai kaiken kiinalaisesta l��ke-
tieteest�. - Taas yksi nettihuijaus.
138
00:22:59,505 --> 00:23:03,559
- Voisit auttaa Elainea ja Chloeta.
- Oletko kuullut feminismist�?
139
00:23:03,759 --> 00:23:08,388
Liittyyk� se jotenkin
itsekeskeiseen vetelehtimiseen?
140
00:23:24,446 --> 00:23:28,334
- Tervetuloa toimistooni.
- Kiitos.
141
00:23:28,534 --> 00:23:33,589
Puhuin n�iden kavereiden kanssa.
Tuovat maahan monia aineita Kiinasta.
142
00:23:33,789 --> 00:23:39,678
- Se on jo... Kiitos.
- Markkinat ovat valtavat.
143
00:23:39,878 --> 00:23:45,934
He uskovat, ett� ne kasvavat. T�m�n
maan terveydenhoito on sekaisin.
144
00:23:46,134 --> 00:23:50,773
Kun menee yhden sairauden takia
l��k�riin, palaa viiden uuden kanssa.
145
00:23:50,973 --> 00:23:54,059
Joka vuosi l�ydet��n
kai 50 uutta virusta.
146
00:23:55,811 --> 00:23:59,273
Lapset ovat erityisen alttiita.
147
00:24:00,816 --> 00:24:07,573
TCM eli perinteinen kiinalaisl��ke-
tiede kasvaa r�j�hdysm�isesti.
148
00:24:12,077 --> 00:24:14,955
Kiinnostavia sivuvaikutuksia.
149
00:24:16,748 --> 00:24:20,878
- Muks!
- Otan sinut kiinni!
150
00:24:29,094 --> 00:24:32,064
Tulkaa ottamaan!
151
00:24:32,264 --> 00:24:34,892
Miss� Paulie on?
152
00:24:42,274 --> 00:24:46,612
- Herran t�hden!
- Oletko kunnossa?
153
00:24:51,783 --> 00:24:55,829
- Pelkk� naarmu.
- Voi, anteeksi.
154
00:24:59,124 --> 00:25:03,587
- Se oli vahinko.
- T��ll� ei ly�d� lapsia, Jonah.
155
00:25:04,630 --> 00:25:08,434
- Ei h�t��. Is� ei ole vihainen.
- Is� on vihainen.
156
00:25:08,634 --> 00:25:13,105
- Miss� sin� olit, Casey?
- Mit� min� muka tein?
157
00:25:13,305 --> 00:25:17,226
Ei mit��n h�t��. �l� itke.
158
00:25:29,238 --> 00:25:33,292
En halua olla t��ll�.
159
00:25:33,492 --> 00:25:39,381
Ollaan vain v�h�n aikaa hiljaa,
ennen kuin valmistaudutaan juhliin.
160
00:25:39,581 --> 00:25:43,969
Sin� olet vanhin.
Sinun t�ytyy olla "mami".
161
00:25:44,169 --> 00:25:46,805
Minulla on huono olo, �iti.
162
00:25:47,005 --> 00:25:50,559
Ole sitten kiltti poika
ja mene pitk�ksesi.
163
00:25:50,759 --> 00:25:54,888
�iti, min� en tykk�� niist�.
164
00:25:58,851 --> 00:26:06,608
Jos autat Leahia pukeutumaan juhlia
varten, saat ehk� kultat�hden.
165
00:26:13,615 --> 00:26:16,118
Leah, tulehan t�nne.
166
00:26:24,126 --> 00:26:27,045
Lopeta.
167
00:26:46,899 --> 00:26:49,943
Saanko min�kin?
168
00:26:53,405 --> 00:26:57,618
Olen kokeillut ennenkin.
169
00:27:13,258 --> 00:27:17,146
Kuule, Jim Morrison.
Sinun piti olla asiantuntija.
170
00:27:17,346 --> 00:27:22,309
Jim Morrison on viime vuosisadalta.
171
00:27:27,606 --> 00:27:36,114
- Miranda ja Paulie ovat hirveit�.
- Kokeilevat vain rajoja. Kuten sin�kin.
172
00:27:39,701 --> 00:27:42,579
Mik� tuo on?
173
00:27:48,877 --> 00:27:52,881
He eiv�t tied�. Ei saa kertoa.
174
00:27:54,716 --> 00:27:58,020
Seh�n on vauva.
175
00:27:58,220 --> 00:28:03,767
Etk� tiennyt?
Olen abortti, joka ep�onnistui.
176
00:28:07,312 --> 00:28:09,773
Onko aika leikata kalkkuna?
177
00:28:15,988 --> 00:28:21,493
- Etsin vain Mirandaa. - H�n on
yl�kerrassa muiden lasten kanssa.
178
00:28:49,855 --> 00:28:54,243
Hyv�� melkein uutta vuotta!
179
00:28:54,443 --> 00:28:59,164
- Aloittakaa, �lk�� antako ruoan j��hty�.
- Robbie, onko sinulla pippuria?
180
00:28:59,364 --> 00:29:01,950
Sin�k� t�m�n paistoit?
181
00:29:04,203 --> 00:29:08,707
Robbie alkaa innostua
uudesta liikeideastani.
182
00:29:10,375 --> 00:29:15,014
Luulen, ett� se on sinun juttusi.
V�h�n kuin perheyritys.
183
00:29:15,214 --> 00:29:19,468
- Puhutaan siit� my�hemmin.
- Seh�n on sinun juttusi, eik� vaan?
184
00:29:22,304 --> 00:29:29,478
Aloitamme lasten TCM:st�. Vahvistamme
lasten vastustuskyky� luonnollisesti.
185
00:29:30,395 --> 00:29:33,941
- Leah!
- Ei, ei.
186
00:29:34,733 --> 00:29:37,286
Mene istumaan.
187
00:29:37,486 --> 00:29:41,957
Hyv�, ett� olet keksinyt tavan
ansaita nopeasti rahaa, Jonah.
188
00:29:42,157 --> 00:29:45,294
Mutta en ymm�rr�, miksi me
haluaisimme osallistua siihen.
189
00:29:45,494 --> 00:29:49,632
Tuoda maahan laittomasti
sarvikuonon sarvia tai tiikerin luita -
190
00:29:49,832 --> 00:29:55,587
aknen tai impotenssin parantamiseen?
Sin�h�n tied�t, mit� me teimme ennen.
191
00:30:00,676 --> 00:30:06,732
- Onko tuo tatuointi, Casey?
- Sin�h�n halusit aina sellaisen, Lainey.
192
00:30:06,932 --> 00:30:09,601
N�yt�.
193
00:30:15,941 --> 00:30:20,404
Ihastuttava.
Sopii t�h�n vuodenaikaan.
194
00:30:21,363 --> 00:30:27,336
Se on vain omakuva...
tai olisi voinut olla.
195
00:30:27,536 --> 00:30:30,539
Minusta se on cool.
196
00:30:38,547 --> 00:30:41,592
Minua oksettaa.
197
00:30:46,305 --> 00:30:51,193
- �iti, olen sairas.
- Et ole, kulta.
198
00:30:51,393 --> 00:30:57,616
Sinun ei tarvitse
matkia kaikessa serkkujasi.
199
00:30:57,816 --> 00:31:04,072
- Miranda, sy� jotain.
- Anna tyt�n olla.
200
00:31:12,498 --> 00:31:16,793
- Riitt�� jo, Nicky.
- Herran t�hden.
201
00:31:20,923 --> 00:31:23,392
Mit� jos min�...
202
00:31:23,592 --> 00:31:31,058
...antaisin Mirandalle viel� yhden
kultat�hden, jos sy�t v�h�n herneit�?
203
00:31:32,100 --> 00:31:37,064
- �l�, kyll� min� hoidan sen.
- �l�h�n nyt.
204
00:31:58,544 --> 00:32:02,923
Nyt leikit��n!
Tehd��n lumimaja sis�lle.
205
00:32:03,799 --> 00:32:06,518
- Selv�, menn��nkin ulos.
- Casey, haluatko auttaa minua?
206
00:32:06,718 --> 00:32:11,306
- Kaikki on pilalla.
- Ei mit��n. N�yt� sit�.
207
00:32:13,392 --> 00:32:17,112
Lopeta! Mik� sinua vaivaa?
208
00:32:17,312 --> 00:32:24,203
Kuka haluaa astronautiksi?
Kuka haluaa tutkimusmatkailijaksi?
209
00:32:24,403 --> 00:32:29,408
Leah, tule t�nne.
Takkisi ei ole kunnolla kiinni.
210
00:32:33,162 --> 00:32:38,750
- Olen iloinen, ett� pidit siit�.
- Autetaan nyt �iti�si ja Chloeta.
211
00:32:39,585 --> 00:32:42,880
Minun t�ytyy soittaa.
212
00:32:57,436 --> 00:33:01,323
Olen kovin pahoillani.
Ehk� h�n on sairas.
213
00:33:01,523 --> 00:33:06,078
Luulin, ett� Pauliella oli eilen matka-
pahoinvointia, mutta ehk� se on virus.
214
00:33:06,278 --> 00:33:13,002
Tuot lapsesi t�nne sairaina.
Tied�t, miten herkk� Leah on.
215
00:33:13,202 --> 00:33:19,174
He ovat vain lapsia, Chloe.
Heill� on aina jotain.
216
00:33:19,374 --> 00:33:22,044
Istu!
217
00:35:36,762 --> 00:35:39,315
Robbie!
218
00:35:39,515 --> 00:35:41,600
Hyv� luoja!
219
00:35:43,685 --> 00:35:46,488
Vie lapset sis�lle!
220
00:35:46,688 --> 00:35:50,275
Viek�� lapset sis�lle!
221
00:35:54,571 --> 00:35:56,907
Tulkaa t�nne!
222
00:36:05,749 --> 00:36:10,212
Helvetti!
Mit� saamaria t��ll� tapahtuu?
223
00:36:15,634 --> 00:36:18,387
Kutsukaa ambulanssi.
224
00:36:22,641 --> 00:36:26,895
Kuuntele minua. Istu tuohon.
225
00:36:31,483 --> 00:36:34,361
Paulie!
226
00:36:37,739 --> 00:36:43,629
Ambulanssi ja poliisi tulevat puolen
tunnin p��st�. Tiet ovat tukossa.
227
00:36:43,829 --> 00:36:47,132
Luoja, mit� oikein tapahtui?
Onko Paulie kunnossa?
228
00:36:47,332 --> 00:36:52,471
Minustahan t�ss� vuotaa verta.
Tuo desinfiointiainetta.
229
00:36:52,671 --> 00:36:55,382
Casey, voitko...
230
00:37:14,693 --> 00:37:19,665
Miss� lapset ovat?
Miss� pikkuiseni ovat?
231
00:37:19,865 --> 00:37:23,669
- He taisivat juosta mets��n.
- Hyv� Jumala!
232
00:37:23,869 --> 00:37:26,088
�l� mene!
233
00:37:26,288 --> 00:37:31,176
- Min� haen heid�t, he ovat mets�ss�.
- Haluan pikkuiseni!
234
00:37:31,376 --> 00:37:34,213
En tied�, mit� tekisin.
235
00:37:58,237 --> 00:38:00,906
Paulie!
236
00:38:04,827 --> 00:38:06,795
Leah?
237
00:38:06,995 --> 00:38:09,456
Nicky?
238
00:38:11,333 --> 00:38:13,627
Leah?
239
00:38:20,759 --> 00:38:23,011
Leah?
240
00:38:24,179 --> 00:38:26,890
Nicky?
241
00:38:27,850 --> 00:38:32,855
- Onko h�n tosiaan kuollut?
- Olet niin kylm�.
242
00:38:34,690 --> 00:38:40,663
- Kerro, mit� tapahtui, kultaseni.
- Min� en tied�.
243
00:38:40,863 --> 00:38:46,168
- Sin�h�n olit siell�.
- H�n oli kai kelkassa ja...
244
00:38:46,368 --> 00:38:51,707
- Min� en n�hnyt mit��n.
- Mutta sin�h�n autoit Robbieta.
245
00:38:53,709 --> 00:38:56,845
En ollut siell�.
246
00:38:57,045 --> 00:39:02,593
Menin tielle Lisaa vastaan.
H�nen piti hakea minut juhliin.
247
00:39:06,430 --> 00:39:09,516
Min� tulin takaisin.
248
00:39:14,229 --> 00:39:17,107
Minun pit�isi olla Chloen kanssa.
249
00:39:18,734 --> 00:39:21,320
Etsi lapsia.
250
00:40:02,194 --> 00:40:04,988
Miss� sin� olet?
251
00:40:12,621 --> 00:40:15,415
Leah?
252
00:40:25,467 --> 00:40:28,136
Leah?
253
00:40:39,815 --> 00:40:42,109
Leah?
254
00:41:07,676 --> 00:41:10,679
Leah, mik� h�t�n�?
255
00:41:17,019 --> 00:41:21,356
Min� t�ss�. Casey.
256
00:41:27,863 --> 00:41:31,992
Leah... Ei mit��n h�t��.
257
00:42:03,315 --> 00:42:06,193
Prinsessa?
258
00:42:16,578 --> 00:42:19,456
Hei, prinsessa.
259
00:42:27,756 --> 00:42:32,811
- Oletko vihainen minulle?
- En voisi koskaan olla vihainen sinulle.
260
00:42:33,011 --> 00:42:35,064
Vaikka tekisit mit�.
261
00:42:35,264 --> 00:42:39,059
Miss� Robbie-eno on?
262
00:42:41,353 --> 00:42:47,442
Tulehan... K�y istumaan.
Minun t�ytyy kertoa jotain.
263
00:42:56,201 --> 00:42:59,121
"Wo ai ni."
264
00:43:01,290 --> 00:43:05,260
- Min� rakastan sinua.
- "Wo ai ni", is�.
265
00:43:05,460 --> 00:43:09,765
Anteeksi, ett� satutin sinua.
Min� vain h�t��nnyin.
266
00:43:09,965 --> 00:43:14,720
- Mik� sinut h�t��nnytti?
- Casey.
267
00:43:24,646 --> 00:43:27,533
Kiltti, tule nyt sis�lle, Chloe.
268
00:43:27,733 --> 00:43:31,203
- Ei, en halua j�tt�� h�nt�.
- Sin� palelet.
269
00:43:31,403 --> 00:43:36,742
- Casey tuo kohta lapset.
- Ei h�nt� voi j�tt��.
270
00:43:38,577 --> 00:43:46,210
He sanoivat, ettei h�nt� saa siirt��.
Tule nyt. Menn��n sis�lle, Chloe.
271
00:43:55,427 --> 00:43:58,188
Tiet ovat t�ysin tukossa.
272
00:43:58,388 --> 00:44:03,110
Ymm�rr�n, mutta on kulunut
paljon yli puoli tuntia.
273
00:44:03,310 --> 00:44:09,608
T�m� on kiireellinen tapaus.
Yritt�k�� p��st� mahdollisimman pian.
274
00:47:06,034 --> 00:47:10,998
- �iti!
- Paulie!
275
00:47:14,042 --> 00:47:16,503
Ei mit��n h�t��.
276
00:47:17,546 --> 00:47:20,683
Ei h�t��.
277
00:47:20,883 --> 00:47:24,269
No niin, kulta. Tulehan.
278
00:47:24,469 --> 00:47:28,524
�iti on t�ss�. Ei mit��n h�t��.
279
00:47:28,724 --> 00:47:32,444
�l�, Paulie. Odota.
Ota minua k�dest�.
280
00:47:32,644 --> 00:47:35,481
Ota minua k�dest�. Kiltti poika.
281
00:47:41,069 --> 00:47:45,199
Ota minua nyt k�dest�.
Ei mit��n h�t��.
282
00:47:46,992 --> 00:47:50,746
Tule luokseni. No.
283
00:48:22,027 --> 00:48:24,988
�iti!
284
00:49:04,903 --> 00:49:06,989
Anteeksi, anteeksi...
285
00:49:09,575 --> 00:49:12,411
Paulie?
286
00:49:44,443 --> 00:49:46,862
�iti!
287
00:49:56,205 --> 00:49:58,081
Lopettakaa!
288
00:50:04,129 --> 00:50:06,507
Mik� sinua vaivaa?
289
00:50:08,383 --> 00:50:10,436
Chloe!
290
00:50:10,636 --> 00:50:15,524
- H�n ei saa menn� telttaan!
- En j�t� sinua t�nne pojan kanssa!
291
00:50:15,724 --> 00:50:18,268
�l� p��st� h�nt� telttaan!
292
00:50:23,816 --> 00:50:25,734
Leah?
293
00:50:27,152 --> 00:50:29,788
Kulta...
294
00:50:29,988 --> 00:50:32,032
�iti t�ss�.
295
00:50:36,578 --> 00:50:38,956
Kulta?
296
00:50:39,998 --> 00:50:42,501
Leah!
297
00:50:57,432 --> 00:51:01,436
Hyv� Jumala... Kulta...
298
00:51:21,707 --> 00:51:24,168
Sy�t� minua.
299
00:51:27,504 --> 00:51:30,007
Anna h�nen olla!
300
00:51:49,443 --> 00:51:52,112
Paulie!
301
00:52:03,624 --> 00:52:06,168
Paulie? Muru?
302
00:52:42,579 --> 00:52:45,549
Hyv� Jumala! Ei!
303
00:52:45,749 --> 00:52:50,879
Ei h�t��. Min� otan h�net.
304
00:52:53,173 --> 00:52:55,259
Paulie, kulta.
305
00:53:00,013 --> 00:53:04,601
Paulie, no. Katso minua.
306
00:53:10,107 --> 00:53:17,197
- Is�! - Tulen ihan kohta,
kulta! Mene vain sis�lle!
307
00:53:23,871 --> 00:53:26,874
H�n ei saa n�hd�.
308
00:54:03,577 --> 00:54:06,121
Mit� tapahtui, kulta?
309
00:54:08,832 --> 00:54:15,839
Paulie aikoi iske� minua kasvoihin.
�iti ei voinut muuta.
310
00:54:27,184 --> 00:54:29,603
Lainey?
311
00:54:38,362 --> 00:54:40,739
�iti...
312
00:54:42,199 --> 00:54:44,618
Sinun t�ytyy kertoa heille.
313
00:54:47,037 --> 00:54:49,840
Min� en tied�.
314
00:54:50,040 --> 00:54:52,501
En tied�...
315
00:55:00,050 --> 00:55:06,181
Olette hirvi�it�.
Miten te saatoitte?
316
00:55:07,891 --> 00:55:12,396
Et ole koskaan ollut kunnon �iti,
Lainey, mutta ei edes �itimme...
317
00:55:13,397 --> 00:55:16,358
Tapoit oman lapsesi.
318
00:55:17,901 --> 00:55:23,240
Jonah? Mit� me teemme?
319
00:55:26,326 --> 00:55:31,131
- Meid�n pit�isi l�hte� poliisiasemalle.
- Vasta kun lapseni on l�ydetty.
320
00:55:31,331 --> 00:55:35,970
Emme voi menn� ulos. N�it, miten
he yrittiv�t iske� sinua teltassa.
321
00:55:36,170 --> 00:55:40,090
- Heid�t on l�ydett�v�!
- �l�, Chloe! �l� mene!
322
00:55:47,848 --> 00:55:50,392
Anteeksi.
323
00:55:58,692 --> 00:56:03,497
Elaine, sin� j��t odottamaan
poliisia. Me muut etsimme lapsia.
324
00:56:03,697 --> 00:56:08,452
- Min� en j�t� �iti�.
- Sin� teet kuten sanon, helvetti.
325
00:56:30,140 --> 00:56:33,101
�iti? �iti?
326
00:56:37,898 --> 00:56:40,943
Min� t�ss�... Hiiri.
327
00:56:43,320 --> 00:56:47,207
Syy ei ollut sinun.
Luulen, ett� he ovat sairaita.
328
00:56:47,407 --> 00:56:51,787
Mets�ss� oli oksennusta
ja Pauliella oli illalla huono olo.
329
00:56:53,413 --> 00:56:58,135
Vaikka et uskokaan minua, �l� mene
l�hellek��n Leahia ja Nickya.
330
00:56:58,335 --> 00:57:02,089
Luulen, ett� he
ovat todella sairaita.
331
00:57:38,959 --> 00:57:41,545
He ovat olleet t��ll�.
332
00:57:42,379 --> 00:57:44,673
Nicky?
333
00:57:46,383 --> 00:57:48,844
Leah?
334
00:57:51,805 --> 00:57:54,558
Chloe?
335
00:58:21,668 --> 00:58:25,380
Mit� h�n on tehnyt lapsilleni?
336
00:58:29,259 --> 00:58:33,931
Avaa silm�si, Jonah! Se on Casey.
337
00:58:37,851 --> 00:58:41,488
H�n oli ulkona Robbien kanssa.
H�n k�vi kimppuuni ja...
338
00:58:41,688 --> 00:58:44,575
H�n pakotti Laineyn
tappamaan Paulien!
339
00:58:44,775 --> 00:58:52,241
Hyv� luoja! Katso, Jonah!
Lasteni verta...
340
00:58:55,369 --> 00:59:02,334
H�n on talossani... Mit� jos
lapset palaavat ja h�n on siell�?
341
00:59:03,293 --> 00:59:09,350
Meid�n t�ytyy tehd� jotain, Jonah!
Tartu itse�si niskasta!
342
00:59:09,550 --> 00:59:12,010
Leah!
343
00:59:16,223 --> 00:59:18,684
Nicky!
344
00:59:33,907 --> 00:59:37,035
Miksei poliisi ole viel� tullut?
345
00:59:53,844 --> 00:59:58,983
- Emme voi vain j��d� t�nne.
- Hiljaa. Hermostutat �iti�.
346
00:59:59,183 --> 01:00:03,904
H�n on loukkaantunut.
H�nen t�ytyy lev�t�.
347
01:00:04,104 --> 01:00:06,857
�iti...
348
01:00:24,625 --> 01:00:30,431
Ent� Lisa? Soitan h�nelle.
H�n voi hakea meid�t.
349
01:00:30,631 --> 01:00:34,768
- Auta minua etsim��n puhelin.
- Minun t�ytyy huolehtia �idist�!
350
01:00:34,968 --> 01:00:39,181
Mit� teetkin,
�l� p��st� heit� sis�lle.
351
01:01:13,924 --> 01:01:17,553
- �iti.
- Voi, Leah.
352
01:01:20,597 --> 01:01:26,228
Olet niin kylm�. Oletko sairas?
353
01:01:28,856 --> 01:01:35,696
Olet varmasti kylmiss�si.
Miss� veljesi on? Miss� h�n on?
354
01:01:37,114 --> 01:01:39,867
Miss� h�n on?
355
01:02:01,889 --> 01:02:04,558
Jinxie.
356
01:02:39,009 --> 01:02:42,429
Rakastan teit� niin.
357
01:02:44,515 --> 01:02:48,819
- �iti.
- Suloinen poikani.
358
01:02:49,019 --> 01:02:52,481
�iti on t�ss�.
En anna teille tapahtua mit��n.
359
01:03:26,557 --> 01:03:29,518
Nicky, �l� tee noin.
360
01:03:50,914 --> 01:03:54,626
Avatkaa ovi! Heti!
361
01:03:59,673 --> 01:04:01,925
Miranda!
362
01:04:10,267 --> 01:04:13,812
Miranda, ulos!
363
01:04:22,362 --> 01:04:27,159
- Is�... - Jos olisit vahin-
goittanut tytt��, min�...
364
01:04:30,120 --> 01:04:32,998
Is�...
365
01:04:38,712 --> 01:04:41,840
Ei, �l� tee sit�! Ei!
366
01:04:45,802 --> 01:04:48,605
Mit� oikein tapahtuu?
367
01:04:48,805 --> 01:04:51,275
Casey satutti minua.
368
01:04:51,475 --> 01:04:55,103
- Jonah?
- J�� t�nne, kulta.
369
01:04:59,149 --> 01:05:03,487
- Sen h�n ansaitsi, helvetti!
- Jonah, �l�!
370
01:05:09,910 --> 01:05:15,165
Hyv�sti, �iti...
Ole kiltti Leahille ja Nickylle.
371
01:05:18,418 --> 01:05:21,255
Min� tulen, is�.
372
01:06:01,378 --> 01:06:06,592
Ei mit��n h�t��, prinsessa.
Kaikki on kunnossa.
373
01:06:19,980 --> 01:06:22,816
�iti...
374
01:08:34,198 --> 01:08:36,825
�iti!
375
01:08:38,452 --> 01:08:41,580
�l� p��st� heit� sis�lle!
376
01:09:08,232 --> 01:09:11,485
�iti, sano jotain!
377
01:09:31,588 --> 01:09:34,842
- Sano jotain!
- Hiljaa, Casey.
378
01:10:05,873 --> 01:10:08,750
�iti...
379
01:11:00,511 --> 01:11:03,263
Kaikki j�rjestyy, Hiiri.
380
01:11:18,403 --> 01:11:20,906
Nicky?
381
01:11:24,785 --> 01:11:30,249
Ei mit��n h�t��, Leah.
Lainey t�ss�.
382
01:11:34,211 --> 01:11:36,421
Hyv� Jumala...
383
01:11:47,558 --> 01:11:52,813
Pysyk�� siin�.
Pysyk�� kaukana minusta!
384
01:12:10,038 --> 01:12:12,457
En halua satuttaa teit�.
385
01:12:13,500 --> 01:12:16,753
�lk��, �lk��...
386
01:12:23,927 --> 01:12:26,930
Miss� �iti on?
387
01:12:32,269 --> 01:12:34,605
Min� en jaksa...
388
01:12:35,606 --> 01:12:38,066
Poika...
389
01:12:39,151 --> 01:12:42,279
Anna anteeksi, Casey.
390
01:12:44,406 --> 01:12:48,035
Anna anteeksi, Hiiri.
Anna anteeksi.
391
01:13:05,219 --> 01:13:07,721
�iti! �iti!
392
01:13:21,151 --> 01:13:23,821
�iti!
393
01:13:50,347 --> 01:13:52,683
Casey!
394
01:13:54,017 --> 01:13:56,520
Kiltti...
395
01:14:53,160 --> 01:14:56,205
Saamarin Jonah!
396
01:14:57,581 --> 01:15:00,134
Anna anteeksi.
397
01:15:00,334 --> 01:15:03,754
Min�h�n sanoin, ett� h�n on p�ntt�.
398
01:16:19,079 --> 01:16:23,125
�l�. Min� menen.
399
01:18:23,787 --> 01:18:25,789
Case!
400
01:18:29,793 --> 01:18:33,589
Casey! Casey!
401
01:20:36,420 --> 01:20:38,714
�iti!
402
01:21:06,783 --> 01:21:10,170
Ei h�t��. Min� olen t�ss�.
403
01:21:10,370 --> 01:21:13,207
Rohkea pikku Hiireni.
32336