All language subtitles for The.Children.2008.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,601 --> 00:02:26,772 - Katsokaa! Tuolla se on! - Sin� olet tiell�. 2 00:02:31,193 --> 00:02:36,198 Miksei me voida asua samanlaisessa talossa kuin Chloe-t�ti? 3 00:02:49,294 --> 00:02:51,755 - Chloe-t�ti! - Hei! 4 00:02:58,136 --> 00:03:02,358 - Tulehan, Paulie. - Drinkki tekisi hyv��. 5 00:03:02,558 --> 00:03:05,611 - Terve, amigo. - Xin nian kuai le. 6 00:03:05,811 --> 00:03:11,283 - Hyv�� uutta vuotta kiinaksi. - Osaatko kiinaa? Coolia. 7 00:03:11,483 --> 00:03:15,287 - Ei olisi pit�nyt luopua tuosta. - Sit� t�ytyy vain hoitaa. 8 00:03:15,487 --> 00:03:21,368 - Elaine. N�yt�t hyv�lt�. - N�yt�n ihan surkealta. 9 00:03:24,913 --> 00:03:27,666 - Hei, Jonah. - Hei, Chloe. 10 00:03:30,002 --> 00:03:35,883 Min� sain teltan, Casey! Rupean tutkimusmatkailijaksi. 11 00:03:37,009 --> 00:03:40,562 - Oletpa kasvanut, Casey. - Hei, Robbie-eno. 12 00:03:40,762 --> 00:03:45,150 Voit j�tt�� jo "enottelun." Aloitetaan juhlat! 13 00:03:45,350 --> 00:03:48,320 Tervehdi serkkujasi ja Cloe-t�ti�. 14 00:03:48,520 --> 00:03:52,649 - Tervehdi nyt h�nt�, kulta. - Meille tulee oikein hauskaa. 15 00:03:53,442 --> 00:03:57,946 Kuka uskoo, ett� t�st� tulee kaikkien aikojen paras uusivuosi? 16 00:04:03,702 --> 00:04:11,043 - Leah voi juosta! - Kohta h�n ei tarvitse l��kesumutinta. 17 00:04:14,963 --> 00:04:18,050 Halataan, pikkusisko! 18 00:04:19,468 --> 00:04:23,555 - Hei, Casey! - Hei. 19 00:04:30,771 --> 00:04:34,199 �l� pilaa viikonloppua. Muita juhlia on viel� edess�. 20 00:04:34,399 --> 00:04:39,872 - Ei se ollut pelkk� juhla. - Tied�t, mikset saanut menn�. 21 00:04:40,072 --> 00:04:46,045 T�m� vie vain pari p�iv��. Loppu- vuoden saat tehd� mit� haluat. 22 00:04:46,245 --> 00:04:50,883 Tied�t, kuinka t�t� on odotettu. Kiltti, s��tti... 23 00:04:51,083 --> 00:04:54,136 - Hiiri. - �l� nimittele. 24 00:04:54,336 --> 00:04:56,463 Kiltti... 25 00:04:57,506 --> 00:05:01,268 Paulie! Ei mit��n h�t��... 26 00:05:01,468 --> 00:05:08,400 Muru, tuliko mutkaisella tiell� huono olo? Ei mit��n h�t��, muru. 27 00:05:08,600 --> 00:05:12,738 Auta minua v�h�n Paulien kanssa viikonloppuna. 28 00:05:12,938 --> 00:05:16,233 Oletko kuullut koskaan ehk�isyst�? 29 00:05:23,198 --> 00:05:27,461 - �iti oli hienossa kunnossa jouluna. - Niin voi sanoa. 30 00:05:27,661 --> 00:05:31,590 Saiko h�n taas porttikiellon jostain pubista? 31 00:05:31,790 --> 00:05:33,884 Katso, is�! 32 00:05:34,084 --> 00:05:36,712 Etk� halua leikki� serkkujesi kanssa? 33 00:05:38,088 --> 00:05:42,267 Valitan. Caseylla on joululahjat. 34 00:05:42,467 --> 00:05:49,108 �iti soitti yhdentoista aikaan illalla ja halusi puhua lasten kanssa. 35 00:05:49,308 --> 00:05:55,531 En voi kutsua �iti�. H�n vain sekoittaa kaiken. 36 00:05:55,731 --> 00:05:59,451 - Onko tuossa meikki�? - Meill� oli oikea boheemijoulu. 37 00:05:59,651 --> 00:06:06,542 Kun lapset nukkuivat, teimme boolia ja k�vimme alasti lumisotaa. 38 00:06:06,742 --> 00:06:10,629 - N�kisittep� kuvat. Ne ovat mahtavia. - V�h�n erilainen joulu kuin meill�. 39 00:06:10,829 --> 00:06:13,707 Mummi putosi vessanp�nt�lt�! 40 00:06:17,169 --> 00:06:21,140 - �iti! - Ei h�t��. 41 00:06:21,340 --> 00:06:24,560 Pojan viimeisin temppu. Tykk�� huomiosta... 42 00:06:24,760 --> 00:06:32,267 - Jonah, h�n ei pid� kovista otteista. - Ei tule ainakaan �itiins�. 43 00:07:11,473 --> 00:07:16,779 Jouduin matelemaan Caseyn rehtorin ja opettajien edess�. Se oli kamalaa. 44 00:07:16,979 --> 00:07:20,949 - Taisin pissata housuihini. - Olisit tarjonnut heille "BJ:t�". 45 00:07:21,149 --> 00:07:24,536 En halunnut saada kepist�, koska puhuin suu t�ynn�. 46 00:07:24,736 --> 00:07:27,614 - Mik� on "BJ". - Oikein iso tikkari. 47 00:07:36,415 --> 00:07:44,423 - Luitko artikkelin, jonka l�hetin? - Pest��nk� hampaat? Tule. 48 00:07:47,009 --> 00:07:53,348 - Leah, Nicky! - Onko sinulla mukavaa serkkujen kanssa? 49 00:07:58,187 --> 00:08:01,023 Rakastan sinua. 50 00:08:09,114 --> 00:08:15,004 - Miten veppisivujen suunnittelun k�vi? - Pelkk�� ajanhukkaa. 51 00:08:15,204 --> 00:08:19,174 Pelkki� teknofriikkej�, jotka pelasivat SimCitya kaiket p�iv�t. 52 00:08:19,374 --> 00:08:25,431 - Minulla on paljon parempi idea... - T��ll� ei ole kentt��. 53 00:08:25,631 --> 00:08:29,685 Ulkona on yksi paikka. Mutta voit k�ytt�� tavallista puhelinta. 54 00:08:29,885 --> 00:08:34,356 Casey ei saa soittaa kellek��n. Is� pani h�net kotiarestiin. 55 00:08:34,556 --> 00:08:36,859 Niink�? Kuulostaa j�nnitt�v�lt�. 56 00:08:37,059 --> 00:08:42,523 �iti yritt�� kasvattaa Jonahin itse- tuntoa. Emme ole kuulevinamme h�nt�. 57 00:08:54,576 --> 00:08:57,871 Casey juo viski�. 58 00:09:02,084 --> 00:09:06,088 T�m� on taivaallista. 59 00:09:10,717 --> 00:09:13,896 Joko kerroit, ett� aiomme opettaa lapsia kotona? 60 00:09:14,096 --> 00:09:18,567 Oletteko p�tevi� siihen? Ei kai koulu niin kaukana ole? 61 00:09:18,767 --> 00:09:25,824 Ei, mutta siin� on j�rke�. Meill� on nyt aikaa, kun myimme firman. 62 00:09:26,024 --> 00:09:30,329 He ovat tuossa i�ss� kuin sieni�. Haluan antaa heille mahdollisuuden. 63 00:09:30,529 --> 00:09:35,125 Tosi hyv� idea. Yrit�n opettaa Mirandalle mandariinia, siis kiinaa. 64 00:09:35,325 --> 00:09:39,129 Monessako koulussa sit� luetaan? Ei miss��n. 65 00:09:39,329 --> 00:09:45,177 - Jos katsotaan globaalia taloutta... - Et kai ala taas saarnata. 66 00:09:45,377 --> 00:09:49,256 Min� n�yt�n tosi paksulta kaavussa. 67 00:09:52,801 --> 00:09:54,845 Leah, kulta. 68 00:09:57,222 --> 00:09:59,775 Mit� nyt? 69 00:09:59,975 --> 00:10:05,355 - Tule, kulta. Mik� h�t�n�? - Paulie pelottaa minua. 70 00:10:07,191 --> 00:10:13,447 Kulta, seh�n on vain Paulie. Sanoit aamulla, ett� rakastat h�nt�. 71 00:10:16,742 --> 00:10:20,996 - Miranda, veisitk� Leahin yl�kertaan? - En! 72 00:10:21,830 --> 00:10:25,384 - Kulta, �l� nyt aloita. - Anna h�nen j��d�. 73 00:10:25,584 --> 00:10:29,805 - Leah tulee oikein mielell��n. - Eik� niin, muru? 74 00:10:30,005 --> 00:10:34,635 Ehk� voimme sitten antaa Mirandalle kultat�hden. 75 00:10:44,686 --> 00:10:46,905 - "Wan an", isi. - "Wan an", prinsessa. 76 00:10:47,105 --> 00:10:51,235 - Meneh�n nyt. - Tule... 77 00:10:55,030 --> 00:10:58,834 - Hyv�� y�t�, kersa. - "Hyv�� y�t�, �iti?" 78 00:10:59,034 --> 00:11:01,920 Hyv�� y�t�, �iti. 79 00:11:02,120 --> 00:11:04,706 "Super�iti." 80 00:11:29,147 --> 00:11:31,700 - Miranda? - Mit�? 81 00:11:31,900 --> 00:11:35,404 Tied�tk�, milt� UFO kuulostaa? 82 00:12:27,789 --> 00:12:32,011 - Oletko viel� koulun orkesterissa? - En ole. 83 00:12:32,211 --> 00:12:37,266 - Is�si sanoi, ett� soitat huilua. - En sano h�nt� is�ksi. 84 00:12:37,466 --> 00:12:41,929 Sitten sinun ei tosiaankaan tarvitse sanoa minua enoksi. 85 00:12:45,390 --> 00:12:47,935 T�ss�. 86 00:12:51,146 --> 00:12:54,900 - Toimiiko se? - Toimii. 87 00:12:57,903 --> 00:13:01,573 - Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 88 00:13:10,082 --> 00:13:14,303 - Lisa t�ss�. Olen varattu tai kuollut. - Kiitos, ett� vastaat. 89 00:13:14,503 --> 00:13:18,632 Parasta, ettet ole yht� surkea huomenna. 90 00:13:25,347 --> 00:13:28,016 Jinxie? 91 00:13:53,375 --> 00:13:56,679 Eik� ole hienoa? Meid�n pit�isi hankkia viel� 10 lasta. 92 00:13:56,879 --> 00:14:00,683 Jotta n�ytt�isin yht� v�syneelt� kuin Lainey? Mahtaako h�n olla kunnossa? 93 00:14:00,883 --> 00:14:05,762 Sin�kin olisit niin kovan k�sittelyn j�lkeen. 94 00:14:23,739 --> 00:14:26,542 Ekoturismia. Mik� vitsi! 95 00:14:26,742 --> 00:14:33,132 L�hdet��n katsomaan gorillaa ja pilataan ilmakeh� lent�m�ll�. 96 00:14:33,332 --> 00:14:37,803 Heill� on ollut tuuria. Heill� ei ole yht��n bisnes�ly�. 97 00:14:38,003 --> 00:14:44,310 Ent�s koulujuttu? Luulin, ett� Chloe osaa suunnitella vain telttoja. 98 00:14:44,510 --> 00:14:48,397 Ehk� he ovat k��ntym�ss� buddhisteiksi. 99 00:14:48,597 --> 00:14:51,734 Miksi otit mukaan kiinalaisl��kkeiden esitteet? 100 00:14:51,934 --> 00:14:54,320 Jos Robbieta sattuisi kiinnostamaan. 101 00:14:54,520 --> 00:14:58,741 Miksi keskeytit minut, kun puhuin Kiinasta? Tukisit minua mieluummin. 102 00:14:58,941 --> 00:15:02,986 Min�h�n sanoin, ett� idea on hieno. 103 00:15:11,119 --> 00:15:16,959 Luulin, ett� sin� ja min� pidett�isiin v�h�n hauskaa t�n� viikonloppuna. 104 00:15:18,126 --> 00:15:21,088 Saiko tytt�resi muistion? 105 00:16:08,594 --> 00:16:11,346 Hyv�� y�t�, enkeli. 106 00:18:41,830 --> 00:18:46,460 Leah, Nicky! Tulkaa leikkim��n minun kanssa! 107 00:18:53,300 --> 00:18:56,094 Ter�smies! 108 00:18:57,513 --> 00:19:00,015 Nyt min� jarrutan! 109 00:19:05,270 --> 00:19:09,325 �l� anna lasten laskea siin�, Robbie. Se on liian j�inen. 110 00:19:09,525 --> 00:19:15,155 No niin, tulkaa. Ensimm�inen ylh��ll� saa laskea ensin. 111 00:19:20,786 --> 00:19:23,455 Lopeta jo, Paulie. 112 00:19:45,686 --> 00:19:50,616 - Miss� sin� olet? - Hain juuri Donnyn. 113 00:19:50,816 --> 00:19:54,953 Donny on s�p� ja h�nen serkkunsa soittaa b�ndiss�. 114 00:19:55,153 --> 00:19:58,874 En ole puhunut vuorokauteen kenenk��n kanssa. Ala tulla t�nne. 115 00:19:59,074 --> 00:20:03,128 Hae minut risteyksest�. Onhan sinulla kartta? 116 00:20:03,328 --> 00:20:07,508 - Lisa? - On. Olemme siell� kahden maissa. 117 00:20:07,708 --> 00:20:11,128 - Mene vaikka naimaan himokasta enoasi. - Selv�, vauvanraiskaaja. 118 00:20:18,385 --> 00:20:22,356 - Oletko n�hnyt Jinxieta? - Jahtaa ehk� rottia mets�ss�. Tuletko laskemaan? 119 00:20:22,556 --> 00:20:25,776 Liikunnasta tulee sy�p�. 120 00:20:25,976 --> 00:20:31,899 - Ei aikuisia telttaan! - Kyll�p� surettaa, ihan pierett��. 121 00:20:39,948 --> 00:20:42,409 Jinxie? 122 00:21:42,719 --> 00:21:47,733 Olet surkea kasvissy�j�. Ajattelin, ett� lapset saisivat toisen joulun. 123 00:21:47,933 --> 00:21:49,943 Samoin. 124 00:21:50,143 --> 00:21:54,490 - K�yk� Robbie usein kaupungissa? - Joskus. H�nen neuvojaan kaivataan. 125 00:21:54,690 --> 00:21:58,827 J��k� h�n y�ksi sinne? Miss� h�n yleens� y�pyy? 126 00:21:59,027 --> 00:22:01,905 Lainey, maito... 127 00:22:02,698 --> 00:22:07,244 - Onko Paulie kunnossa? - Eik�h�n. 128 00:22:08,203 --> 00:22:14,918 - Teill� n�ytt�� menev�n hyvin. - Tosi hyvin. 129 00:22:15,961 --> 00:22:20,849 Alamme tehd� enemm�n perhejuttuja. Uudenvuodenlupaukseni kaikille. 130 00:22:21,049 --> 00:22:25,813 - Auttaako Casey paljon? - H�n osti joululahjat. 131 00:22:26,013 --> 00:22:30,609 - Ei paljonkaan harmia... - Sin�h�n olit raskaana, Lainey. 132 00:22:30,809 --> 00:22:34,613 Meill� ei ollut ihan parasta roolimallia. 133 00:22:34,813 --> 00:22:39,868 - En kai min� sent��n niin huono ole? - Et, Lainey. 134 00:22:40,068 --> 00:22:43,956 Lupaa, ett� tapat minut, jos minusta tulee ihan kuin �iti. 135 00:22:44,156 --> 00:22:46,959 Min� lupaan. 136 00:22:47,159 --> 00:22:49,870 Ohi meni! 137 00:22:53,332 --> 00:22:59,305 - Tied�t kai kaiken kiinalaisesta l��ke- tieteest�. - Taas yksi nettihuijaus. 138 00:22:59,505 --> 00:23:03,559 - Voisit auttaa Elainea ja Chloeta. - Oletko kuullut feminismist�? 139 00:23:03,759 --> 00:23:08,388 Liittyyk� se jotenkin itsekeskeiseen vetelehtimiseen? 140 00:23:24,446 --> 00:23:28,334 - Tervetuloa toimistooni. - Kiitos. 141 00:23:28,534 --> 00:23:33,589 Puhuin n�iden kavereiden kanssa. Tuovat maahan monia aineita Kiinasta. 142 00:23:33,789 --> 00:23:39,678 - Se on jo... Kiitos. - Markkinat ovat valtavat. 143 00:23:39,878 --> 00:23:45,934 He uskovat, ett� ne kasvavat. T�m�n maan terveydenhoito on sekaisin. 144 00:23:46,134 --> 00:23:50,773 Kun menee yhden sairauden takia l��k�riin, palaa viiden uuden kanssa. 145 00:23:50,973 --> 00:23:54,059 Joka vuosi l�ydet��n kai 50 uutta virusta. 146 00:23:55,811 --> 00:23:59,273 Lapset ovat erityisen alttiita. 147 00:24:00,816 --> 00:24:07,573 TCM eli perinteinen kiinalaisl��ke- tiede kasvaa r�j�hdysm�isesti. 148 00:24:12,077 --> 00:24:14,955 Kiinnostavia sivuvaikutuksia. 149 00:24:16,748 --> 00:24:20,878 - Muks! - Otan sinut kiinni! 150 00:24:29,094 --> 00:24:32,064 Tulkaa ottamaan! 151 00:24:32,264 --> 00:24:34,892 Miss� Paulie on? 152 00:24:42,274 --> 00:24:46,612 - Herran t�hden! - Oletko kunnossa? 153 00:24:51,783 --> 00:24:55,829 - Pelkk� naarmu. - Voi, anteeksi. 154 00:24:59,124 --> 00:25:03,587 - Se oli vahinko. - T��ll� ei ly�d� lapsia, Jonah. 155 00:25:04,630 --> 00:25:08,434 - Ei h�t��. Is� ei ole vihainen. - Is� on vihainen. 156 00:25:08,634 --> 00:25:13,105 - Miss� sin� olit, Casey? - Mit� min� muka tein? 157 00:25:13,305 --> 00:25:17,226 Ei mit��n h�t��. �l� itke. 158 00:25:29,238 --> 00:25:33,292 En halua olla t��ll�. 159 00:25:33,492 --> 00:25:39,381 Ollaan vain v�h�n aikaa hiljaa, ennen kuin valmistaudutaan juhliin. 160 00:25:39,581 --> 00:25:43,969 Sin� olet vanhin. Sinun t�ytyy olla "mami". 161 00:25:44,169 --> 00:25:46,805 Minulla on huono olo, �iti. 162 00:25:47,005 --> 00:25:50,559 Ole sitten kiltti poika ja mene pitk�ksesi. 163 00:25:50,759 --> 00:25:54,888 �iti, min� en tykk�� niist�. 164 00:25:58,851 --> 00:26:06,608 Jos autat Leahia pukeutumaan juhlia varten, saat ehk� kultat�hden. 165 00:26:13,615 --> 00:26:16,118 Leah, tulehan t�nne. 166 00:26:24,126 --> 00:26:27,045 Lopeta. 167 00:26:46,899 --> 00:26:49,943 Saanko min�kin? 168 00:26:53,405 --> 00:26:57,618 Olen kokeillut ennenkin. 169 00:27:13,258 --> 00:27:17,146 Kuule, Jim Morrison. Sinun piti olla asiantuntija. 170 00:27:17,346 --> 00:27:22,309 Jim Morrison on viime vuosisadalta. 171 00:27:27,606 --> 00:27:36,114 - Miranda ja Paulie ovat hirveit�. - Kokeilevat vain rajoja. Kuten sin�kin. 172 00:27:39,701 --> 00:27:42,579 Mik� tuo on? 173 00:27:48,877 --> 00:27:52,881 He eiv�t tied�. Ei saa kertoa. 174 00:27:54,716 --> 00:27:58,020 Seh�n on vauva. 175 00:27:58,220 --> 00:28:03,767 Etk� tiennyt? Olen abortti, joka ep�onnistui. 176 00:28:07,312 --> 00:28:09,773 Onko aika leikata kalkkuna? 177 00:28:15,988 --> 00:28:21,493 - Etsin vain Mirandaa. - H�n on yl�kerrassa muiden lasten kanssa. 178 00:28:49,855 --> 00:28:54,243 Hyv�� melkein uutta vuotta! 179 00:28:54,443 --> 00:28:59,164 - Aloittakaa, �lk�� antako ruoan j��hty�. - Robbie, onko sinulla pippuria? 180 00:28:59,364 --> 00:29:01,950 Sin�k� t�m�n paistoit? 181 00:29:04,203 --> 00:29:08,707 Robbie alkaa innostua uudesta liikeideastani. 182 00:29:10,375 --> 00:29:15,014 Luulen, ett� se on sinun juttusi. V�h�n kuin perheyritys. 183 00:29:15,214 --> 00:29:19,468 - Puhutaan siit� my�hemmin. - Seh�n on sinun juttusi, eik� vaan? 184 00:29:22,304 --> 00:29:29,478 Aloitamme lasten TCM:st�. Vahvistamme lasten vastustuskyky� luonnollisesti. 185 00:29:30,395 --> 00:29:33,941 - Leah! - Ei, ei. 186 00:29:34,733 --> 00:29:37,286 Mene istumaan. 187 00:29:37,486 --> 00:29:41,957 Hyv�, ett� olet keksinyt tavan ansaita nopeasti rahaa, Jonah. 188 00:29:42,157 --> 00:29:45,294 Mutta en ymm�rr�, miksi me haluaisimme osallistua siihen. 189 00:29:45,494 --> 00:29:49,632 Tuoda maahan laittomasti sarvikuonon sarvia tai tiikerin luita - 190 00:29:49,832 --> 00:29:55,587 aknen tai impotenssin parantamiseen? Sin�h�n tied�t, mit� me teimme ennen. 191 00:30:00,676 --> 00:30:06,732 - Onko tuo tatuointi, Casey? - Sin�h�n halusit aina sellaisen, Lainey. 192 00:30:06,932 --> 00:30:09,601 N�yt�. 193 00:30:15,941 --> 00:30:20,404 Ihastuttava. Sopii t�h�n vuodenaikaan. 194 00:30:21,363 --> 00:30:27,336 Se on vain omakuva... tai olisi voinut olla. 195 00:30:27,536 --> 00:30:30,539 Minusta se on cool. 196 00:30:38,547 --> 00:30:41,592 Minua oksettaa. 197 00:30:46,305 --> 00:30:51,193 - �iti, olen sairas. - Et ole, kulta. 198 00:30:51,393 --> 00:30:57,616 Sinun ei tarvitse matkia kaikessa serkkujasi. 199 00:30:57,816 --> 00:31:04,072 - Miranda, sy� jotain. - Anna tyt�n olla. 200 00:31:12,498 --> 00:31:16,793 - Riitt�� jo, Nicky. - Herran t�hden. 201 00:31:20,923 --> 00:31:23,392 Mit� jos min�... 202 00:31:23,592 --> 00:31:31,058 ...antaisin Mirandalle viel� yhden kultat�hden, jos sy�t v�h�n herneit�? 203 00:31:32,100 --> 00:31:37,064 - �l�, kyll� min� hoidan sen. - �l�h�n nyt. 204 00:31:58,544 --> 00:32:02,923 Nyt leikit��n! Tehd��n lumimaja sis�lle. 205 00:32:03,799 --> 00:32:06,518 - Selv�, menn��nkin ulos. - Casey, haluatko auttaa minua? 206 00:32:06,718 --> 00:32:11,306 - Kaikki on pilalla. - Ei mit��n. N�yt� sit�. 207 00:32:13,392 --> 00:32:17,112 Lopeta! Mik� sinua vaivaa? 208 00:32:17,312 --> 00:32:24,203 Kuka haluaa astronautiksi? Kuka haluaa tutkimusmatkailijaksi? 209 00:32:24,403 --> 00:32:29,408 Leah, tule t�nne. Takkisi ei ole kunnolla kiinni. 210 00:32:33,162 --> 00:32:38,750 - Olen iloinen, ett� pidit siit�. - Autetaan nyt �iti�si ja Chloeta. 211 00:32:39,585 --> 00:32:42,880 Minun t�ytyy soittaa. 212 00:32:57,436 --> 00:33:01,323 Olen kovin pahoillani. Ehk� h�n on sairas. 213 00:33:01,523 --> 00:33:06,078 Luulin, ett� Pauliella oli eilen matka- pahoinvointia, mutta ehk� se on virus. 214 00:33:06,278 --> 00:33:13,002 Tuot lapsesi t�nne sairaina. Tied�t, miten herkk� Leah on. 215 00:33:13,202 --> 00:33:19,174 He ovat vain lapsia, Chloe. Heill� on aina jotain. 216 00:33:19,374 --> 00:33:22,044 Istu! 217 00:35:36,762 --> 00:35:39,315 Robbie! 218 00:35:39,515 --> 00:35:41,600 Hyv� luoja! 219 00:35:43,685 --> 00:35:46,488 Vie lapset sis�lle! 220 00:35:46,688 --> 00:35:50,275 Viek�� lapset sis�lle! 221 00:35:54,571 --> 00:35:56,907 Tulkaa t�nne! 222 00:36:05,749 --> 00:36:10,212 Helvetti! Mit� saamaria t��ll� tapahtuu? 223 00:36:15,634 --> 00:36:18,387 Kutsukaa ambulanssi. 224 00:36:22,641 --> 00:36:26,895 Kuuntele minua. Istu tuohon. 225 00:36:31,483 --> 00:36:34,361 Paulie! 226 00:36:37,739 --> 00:36:43,629 Ambulanssi ja poliisi tulevat puolen tunnin p��st�. Tiet ovat tukossa. 227 00:36:43,829 --> 00:36:47,132 Luoja, mit� oikein tapahtui? Onko Paulie kunnossa? 228 00:36:47,332 --> 00:36:52,471 Minustahan t�ss� vuotaa verta. Tuo desinfiointiainetta. 229 00:36:52,671 --> 00:36:55,382 Casey, voitko... 230 00:37:14,693 --> 00:37:19,665 Miss� lapset ovat? Miss� pikkuiseni ovat? 231 00:37:19,865 --> 00:37:23,669 - He taisivat juosta mets��n. - Hyv� Jumala! 232 00:37:23,869 --> 00:37:26,088 �l� mene! 233 00:37:26,288 --> 00:37:31,176 - Min� haen heid�t, he ovat mets�ss�. - Haluan pikkuiseni! 234 00:37:31,376 --> 00:37:34,213 En tied�, mit� tekisin. 235 00:37:58,237 --> 00:38:00,906 Paulie! 236 00:38:04,827 --> 00:38:06,795 Leah? 237 00:38:06,995 --> 00:38:09,456 Nicky? 238 00:38:11,333 --> 00:38:13,627 Leah? 239 00:38:20,759 --> 00:38:23,011 Leah? 240 00:38:24,179 --> 00:38:26,890 Nicky? 241 00:38:27,850 --> 00:38:32,855 - Onko h�n tosiaan kuollut? - Olet niin kylm�. 242 00:38:34,690 --> 00:38:40,663 - Kerro, mit� tapahtui, kultaseni. - Min� en tied�. 243 00:38:40,863 --> 00:38:46,168 - Sin�h�n olit siell�. - H�n oli kai kelkassa ja... 244 00:38:46,368 --> 00:38:51,707 - Min� en n�hnyt mit��n. - Mutta sin�h�n autoit Robbieta. 245 00:38:53,709 --> 00:38:56,845 En ollut siell�. 246 00:38:57,045 --> 00:39:02,593 Menin tielle Lisaa vastaan. H�nen piti hakea minut juhliin. 247 00:39:06,430 --> 00:39:09,516 Min� tulin takaisin. 248 00:39:14,229 --> 00:39:17,107 Minun pit�isi olla Chloen kanssa. 249 00:39:18,734 --> 00:39:21,320 Etsi lapsia. 250 00:40:02,194 --> 00:40:04,988 Miss� sin� olet? 251 00:40:12,621 --> 00:40:15,415 Leah? 252 00:40:25,467 --> 00:40:28,136 Leah? 253 00:40:39,815 --> 00:40:42,109 Leah? 254 00:41:07,676 --> 00:41:10,679 Leah, mik� h�t�n�? 255 00:41:17,019 --> 00:41:21,356 Min� t�ss�. Casey. 256 00:41:27,863 --> 00:41:31,992 Leah... Ei mit��n h�t��. 257 00:42:03,315 --> 00:42:06,193 Prinsessa? 258 00:42:16,578 --> 00:42:19,456 Hei, prinsessa. 259 00:42:27,756 --> 00:42:32,811 - Oletko vihainen minulle? - En voisi koskaan olla vihainen sinulle. 260 00:42:33,011 --> 00:42:35,064 Vaikka tekisit mit�. 261 00:42:35,264 --> 00:42:39,059 Miss� Robbie-eno on? 262 00:42:41,353 --> 00:42:47,442 Tulehan... K�y istumaan. Minun t�ytyy kertoa jotain. 263 00:42:56,201 --> 00:42:59,121 "Wo ai ni." 264 00:43:01,290 --> 00:43:05,260 - Min� rakastan sinua. - "Wo ai ni", is�. 265 00:43:05,460 --> 00:43:09,765 Anteeksi, ett� satutin sinua. Min� vain h�t��nnyin. 266 00:43:09,965 --> 00:43:14,720 - Mik� sinut h�t��nnytti? - Casey. 267 00:43:24,646 --> 00:43:27,533 Kiltti, tule nyt sis�lle, Chloe. 268 00:43:27,733 --> 00:43:31,203 - Ei, en halua j�tt�� h�nt�. - Sin� palelet. 269 00:43:31,403 --> 00:43:36,742 - Casey tuo kohta lapset. - Ei h�nt� voi j�tt��. 270 00:43:38,577 --> 00:43:46,210 He sanoivat, ettei h�nt� saa siirt��. Tule nyt. Menn��n sis�lle, Chloe. 271 00:43:55,427 --> 00:43:58,188 Tiet ovat t�ysin tukossa. 272 00:43:58,388 --> 00:44:03,110 Ymm�rr�n, mutta on kulunut paljon yli puoli tuntia. 273 00:44:03,310 --> 00:44:09,608 T�m� on kiireellinen tapaus. Yritt�k�� p��st� mahdollisimman pian. 274 00:47:06,034 --> 00:47:10,998 - �iti! - Paulie! 275 00:47:14,042 --> 00:47:16,503 Ei mit��n h�t��. 276 00:47:17,546 --> 00:47:20,683 Ei h�t��. 277 00:47:20,883 --> 00:47:24,269 No niin, kulta. Tulehan. 278 00:47:24,469 --> 00:47:28,524 �iti on t�ss�. Ei mit��n h�t��. 279 00:47:28,724 --> 00:47:32,444 �l�, Paulie. Odota. Ota minua k�dest�. 280 00:47:32,644 --> 00:47:35,481 Ota minua k�dest�. Kiltti poika. 281 00:47:41,069 --> 00:47:45,199 Ota minua nyt k�dest�. Ei mit��n h�t��. 282 00:47:46,992 --> 00:47:50,746 Tule luokseni. No. 283 00:48:22,027 --> 00:48:24,988 �iti! 284 00:49:04,903 --> 00:49:06,989 Anteeksi, anteeksi... 285 00:49:09,575 --> 00:49:12,411 Paulie? 286 00:49:44,443 --> 00:49:46,862 �iti! 287 00:49:56,205 --> 00:49:58,081 Lopettakaa! 288 00:50:04,129 --> 00:50:06,507 Mik� sinua vaivaa? 289 00:50:08,383 --> 00:50:10,436 Chloe! 290 00:50:10,636 --> 00:50:15,524 - H�n ei saa menn� telttaan! - En j�t� sinua t�nne pojan kanssa! 291 00:50:15,724 --> 00:50:18,268 �l� p��st� h�nt� telttaan! 292 00:50:23,816 --> 00:50:25,734 Leah? 293 00:50:27,152 --> 00:50:29,788 Kulta... 294 00:50:29,988 --> 00:50:32,032 �iti t�ss�. 295 00:50:36,578 --> 00:50:38,956 Kulta? 296 00:50:39,998 --> 00:50:42,501 Leah! 297 00:50:57,432 --> 00:51:01,436 Hyv� Jumala... Kulta... 298 00:51:21,707 --> 00:51:24,168 Sy�t� minua. 299 00:51:27,504 --> 00:51:30,007 Anna h�nen olla! 300 00:51:49,443 --> 00:51:52,112 Paulie! 301 00:52:03,624 --> 00:52:06,168 Paulie? Muru? 302 00:52:42,579 --> 00:52:45,549 Hyv� Jumala! Ei! 303 00:52:45,749 --> 00:52:50,879 Ei h�t��. Min� otan h�net. 304 00:52:53,173 --> 00:52:55,259 Paulie, kulta. 305 00:53:00,013 --> 00:53:04,601 Paulie, no. Katso minua. 306 00:53:10,107 --> 00:53:17,197 - Is�! - Tulen ihan kohta, kulta! Mene vain sis�lle! 307 00:53:23,871 --> 00:53:26,874 H�n ei saa n�hd�. 308 00:54:03,577 --> 00:54:06,121 Mit� tapahtui, kulta? 309 00:54:08,832 --> 00:54:15,839 Paulie aikoi iske� minua kasvoihin. �iti ei voinut muuta. 310 00:54:27,184 --> 00:54:29,603 Lainey? 311 00:54:38,362 --> 00:54:40,739 �iti... 312 00:54:42,199 --> 00:54:44,618 Sinun t�ytyy kertoa heille. 313 00:54:47,037 --> 00:54:49,840 Min� en tied�. 314 00:54:50,040 --> 00:54:52,501 En tied�... 315 00:55:00,050 --> 00:55:06,181 Olette hirvi�it�. Miten te saatoitte? 316 00:55:07,891 --> 00:55:12,396 Et ole koskaan ollut kunnon �iti, Lainey, mutta ei edes �itimme... 317 00:55:13,397 --> 00:55:16,358 Tapoit oman lapsesi. 318 00:55:17,901 --> 00:55:23,240 Jonah? Mit� me teemme? 319 00:55:26,326 --> 00:55:31,131 - Meid�n pit�isi l�hte� poliisiasemalle. - Vasta kun lapseni on l�ydetty. 320 00:55:31,331 --> 00:55:35,970 Emme voi menn� ulos. N�it, miten he yrittiv�t iske� sinua teltassa. 321 00:55:36,170 --> 00:55:40,090 - Heid�t on l�ydett�v�! - �l�, Chloe! �l� mene! 322 00:55:47,848 --> 00:55:50,392 Anteeksi. 323 00:55:58,692 --> 00:56:03,497 Elaine, sin� j��t odottamaan poliisia. Me muut etsimme lapsia. 324 00:56:03,697 --> 00:56:08,452 - Min� en j�t� �iti�. - Sin� teet kuten sanon, helvetti. 325 00:56:30,140 --> 00:56:33,101 �iti? �iti? 326 00:56:37,898 --> 00:56:40,943 Min� t�ss�... Hiiri. 327 00:56:43,320 --> 00:56:47,207 Syy ei ollut sinun. Luulen, ett� he ovat sairaita. 328 00:56:47,407 --> 00:56:51,787 Mets�ss� oli oksennusta ja Pauliella oli illalla huono olo. 329 00:56:53,413 --> 00:56:58,135 Vaikka et uskokaan minua, �l� mene l�hellek��n Leahia ja Nickya. 330 00:56:58,335 --> 00:57:02,089 Luulen, ett� he ovat todella sairaita. 331 00:57:38,959 --> 00:57:41,545 He ovat olleet t��ll�. 332 00:57:42,379 --> 00:57:44,673 Nicky? 333 00:57:46,383 --> 00:57:48,844 Leah? 334 00:57:51,805 --> 00:57:54,558 Chloe? 335 00:58:21,668 --> 00:58:25,380 Mit� h�n on tehnyt lapsilleni? 336 00:58:29,259 --> 00:58:33,931 Avaa silm�si, Jonah! Se on Casey. 337 00:58:37,851 --> 00:58:41,488 H�n oli ulkona Robbien kanssa. H�n k�vi kimppuuni ja... 338 00:58:41,688 --> 00:58:44,575 H�n pakotti Laineyn tappamaan Paulien! 339 00:58:44,775 --> 00:58:52,241 Hyv� luoja! Katso, Jonah! Lasteni verta... 340 00:58:55,369 --> 00:59:02,334 H�n on talossani... Mit� jos lapset palaavat ja h�n on siell�? 341 00:59:03,293 --> 00:59:09,350 Meid�n t�ytyy tehd� jotain, Jonah! Tartu itse�si niskasta! 342 00:59:09,550 --> 00:59:12,010 Leah! 343 00:59:16,223 --> 00:59:18,684 Nicky! 344 00:59:33,907 --> 00:59:37,035 Miksei poliisi ole viel� tullut? 345 00:59:53,844 --> 00:59:58,983 - Emme voi vain j��d� t�nne. - Hiljaa. Hermostutat �iti�. 346 00:59:59,183 --> 01:00:03,904 H�n on loukkaantunut. H�nen t�ytyy lev�t�. 347 01:00:04,104 --> 01:00:06,857 �iti... 348 01:00:24,625 --> 01:00:30,431 Ent� Lisa? Soitan h�nelle. H�n voi hakea meid�t. 349 01:00:30,631 --> 01:00:34,768 - Auta minua etsim��n puhelin. - Minun t�ytyy huolehtia �idist�! 350 01:00:34,968 --> 01:00:39,181 Mit� teetkin, �l� p��st� heit� sis�lle. 351 01:01:13,924 --> 01:01:17,553 - �iti. - Voi, Leah. 352 01:01:20,597 --> 01:01:26,228 Olet niin kylm�. Oletko sairas? 353 01:01:28,856 --> 01:01:35,696 Olet varmasti kylmiss�si. Miss� veljesi on? Miss� h�n on? 354 01:01:37,114 --> 01:01:39,867 Miss� h�n on? 355 01:02:01,889 --> 01:02:04,558 Jinxie. 356 01:02:39,009 --> 01:02:42,429 Rakastan teit� niin. 357 01:02:44,515 --> 01:02:48,819 - �iti. - Suloinen poikani. 358 01:02:49,019 --> 01:02:52,481 �iti on t�ss�. En anna teille tapahtua mit��n. 359 01:03:26,557 --> 01:03:29,518 Nicky, �l� tee noin. 360 01:03:50,914 --> 01:03:54,626 Avatkaa ovi! Heti! 361 01:03:59,673 --> 01:04:01,925 Miranda! 362 01:04:10,267 --> 01:04:13,812 Miranda, ulos! 363 01:04:22,362 --> 01:04:27,159 - Is�... - Jos olisit vahin- goittanut tytt��, min�... 364 01:04:30,120 --> 01:04:32,998 Is�... 365 01:04:38,712 --> 01:04:41,840 Ei, �l� tee sit�! Ei! 366 01:04:45,802 --> 01:04:48,605 Mit� oikein tapahtuu? 367 01:04:48,805 --> 01:04:51,275 Casey satutti minua. 368 01:04:51,475 --> 01:04:55,103 - Jonah? - J�� t�nne, kulta. 369 01:04:59,149 --> 01:05:03,487 - Sen h�n ansaitsi, helvetti! - Jonah, �l�! 370 01:05:09,910 --> 01:05:15,165 Hyv�sti, �iti... Ole kiltti Leahille ja Nickylle. 371 01:05:18,418 --> 01:05:21,255 Min� tulen, is�. 372 01:06:01,378 --> 01:06:06,592 Ei mit��n h�t��, prinsessa. Kaikki on kunnossa. 373 01:06:19,980 --> 01:06:22,816 �iti... 374 01:08:34,198 --> 01:08:36,825 �iti! 375 01:08:38,452 --> 01:08:41,580 �l� p��st� heit� sis�lle! 376 01:09:08,232 --> 01:09:11,485 �iti, sano jotain! 377 01:09:31,588 --> 01:09:34,842 - Sano jotain! - Hiljaa, Casey. 378 01:10:05,873 --> 01:10:08,750 �iti... 379 01:11:00,511 --> 01:11:03,263 Kaikki j�rjestyy, Hiiri. 380 01:11:18,403 --> 01:11:20,906 Nicky? 381 01:11:24,785 --> 01:11:30,249 Ei mit��n h�t��, Leah. Lainey t�ss�. 382 01:11:34,211 --> 01:11:36,421 Hyv� Jumala... 383 01:11:47,558 --> 01:11:52,813 Pysyk�� siin�. Pysyk�� kaukana minusta! 384 01:12:10,038 --> 01:12:12,457 En halua satuttaa teit�. 385 01:12:13,500 --> 01:12:16,753 �lk��, �lk��... 386 01:12:23,927 --> 01:12:26,930 Miss� �iti on? 387 01:12:32,269 --> 01:12:34,605 Min� en jaksa... 388 01:12:35,606 --> 01:12:38,066 Poika... 389 01:12:39,151 --> 01:12:42,279 Anna anteeksi, Casey. 390 01:12:44,406 --> 01:12:48,035 Anna anteeksi, Hiiri. Anna anteeksi. 391 01:13:05,219 --> 01:13:07,721 �iti! �iti! 392 01:13:21,151 --> 01:13:23,821 �iti! 393 01:13:50,347 --> 01:13:52,683 Casey! 394 01:13:54,017 --> 01:13:56,520 Kiltti... 395 01:14:53,160 --> 01:14:56,205 Saamarin Jonah! 396 01:14:57,581 --> 01:15:00,134 Anna anteeksi. 397 01:15:00,334 --> 01:15:03,754 Min�h�n sanoin, ett� h�n on p�ntt�. 398 01:16:19,079 --> 01:16:23,125 �l�. Min� menen. 399 01:18:23,787 --> 01:18:25,789 Case! 400 01:18:29,793 --> 01:18:33,589 Casey! Casey! 401 01:20:36,420 --> 01:20:38,714 �iti! 402 01:21:06,783 --> 01:21:10,170 Ei h�t��. Min� olen t�ss�. 403 01:21:10,370 --> 01:21:13,207 Rohkea pikku Hiireni. 32336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.