Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,303 --> 00:01:36,805
Oh, madame...
4
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
No, no.
- It's beautiful! Mwah!
5
00:01:40,642 --> 00:01:43,437
- It's beautiful.
- You are beautiful.
6
00:01:43,437 --> 00:01:45,772
- God bless you.
7
00:01:45,772 --> 00:01:47,858
Ah, no...
8
00:01:56,783 --> 00:01:58,201
Excuse me.
9
00:01:58,201 --> 00:02:00,329
Excuse me, miss.
10
00:02:01,121 --> 00:02:03,081
I show you something special.
11
00:02:03,081 --> 00:02:05,459
And blessing for your baby.
12
00:02:52,047 --> 00:02:54,174
I like your necklace.
13
00:02:54,174 --> 00:02:56,009
You like my bracelet?
14
00:02:56,009 --> 00:02:57,511
My grandma gave it to me.
15
00:03:00,263 --> 00:03:01,807
- I like it.
- Yay.
16
00:03:01,807 --> 00:03:03,392
Hey, nice lady.
17
00:03:03,392 --> 00:03:04,518
Mm-hmm.
18
00:03:04,518 --> 00:03:07,187
Your English is very good.
19
00:03:07,187 --> 00:03:08,855
- The pretty lady.
- Hello.
20
00:03:08,855 --> 00:03:10,607
The pretty lady.
21
00:03:16,154 --> 00:03:18,532
- Ooh!
22
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Hello.
23
00:03:21,576 --> 00:03:22,702
How are you?
24
00:03:22,702 --> 00:03:24,246
- Bien.
- Bien?
25
00:03:24,246 --> 00:03:25,956
- Ah.
Take your picture?
26
00:03:31,169 --> 00:03:33,380
- Bye-bye.
- Bye-bye.
27
00:03:33,380 --> 00:03:35,048
She's cute.
28
00:03:35,048 --> 00:03:36,550
You all right?
29
00:03:37,884 --> 00:03:39,636
What's going on?
30
00:03:40,762 --> 00:03:43,223
I met this woman today
at the market
31
00:03:43,223 --> 00:03:46,101
who gave me the most beautiful
32
00:03:46,101 --> 00:03:49,813
blessing of protection
for Angela.
33
00:03:49,813 --> 00:03:51,356
Hmm.
34
00:03:51,356 --> 00:03:53,275
So you actually believe
in all that?
35
00:03:53,275 --> 00:03:54,693
Yes.
36
00:04:06,913 --> 00:04:09,332
- Oh, my God.
- It's beautiful.
37
00:04:10,917 --> 00:04:14,838
Jesus, cover this place
with your love.
38
00:04:14,838 --> 00:04:17,132
God.
39
00:04:17,132 --> 00:04:19,801
Whew.
40
00:04:22,387 --> 00:04:24,181
You think they'll let me
go up in the bell tower
41
00:04:24,181 --> 00:04:26,099
and take a shot
of the whole city? -Mm.
42
00:04:26,099 --> 00:04:27,601
What you think?
43
00:04:27,601 --> 00:04:29,060
- Go for it.
- Let's go.
44
00:04:29,060 --> 00:04:30,896
No, baby, my feet hurt.
45
00:04:34,024 --> 00:04:35,442
We should go back.
46
00:04:35,442 --> 00:04:37,194
No, you go ahead,
go get the shot.
47
00:04:37,194 --> 00:04:39,112
- You sure?
- Mm-hmm.
48
00:04:39,112 --> 00:04:40,322
All right. I love you.
49
00:04:40,322 --> 00:04:42,032
I love you.
50
00:06:17,627 --> 00:06:19,588
Sorenne!
51
00:06:25,552 --> 00:06:29,681
Protect her.
52
00:06:58,752 --> 00:07:00,962
You don't... I-I...
I speak English.
53
00:07:00,962 --> 00:07:03,757
He's saying that your wife has
serious injuries.
54
00:07:03,757 --> 00:07:08,053
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
55
00:07:08,053 --> 00:07:09,929
Your baby.
56
00:07:09,929 --> 00:07:12,807
- I don't understand.
57
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
It's a difficult choice.
58
00:07:15,685 --> 00:07:18,021
We cannot save them both.
59
00:07:19,272 --> 00:07:21,524
We are so sorry.
60
00:08:15,745 --> 00:08:17,831
Angela?
61
00:08:19,165 --> 00:08:20,834
Got to get a move on.
62
00:08:20,834 --> 00:08:22,752
Ange.
63
00:08:24,379 --> 00:08:26,214
20 minutes.
64
00:08:28,842 --> 00:08:30,468
All right.
65
00:08:30,468 --> 00:08:32,887
Hurry up
and finish your breakfast.
66
00:08:32,887 --> 00:08:35,181
- Slept in past my alarm.
- You can have it.
67
00:08:35,181 --> 00:08:37,183
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
68
00:08:37,183 --> 00:08:38,643
Talking about?
69
00:08:38,643 --> 00:08:40,019
Oh, it's that documentary
you watched, right?
70
00:08:40,019 --> 00:08:41,646
Gave you bad dreams
like I told you it would?
71
00:08:41,646 --> 00:08:43,231
Poor little piggies.
I mean, think about it.
72
00:08:43,231 --> 00:08:45,567
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
73
00:08:45,567 --> 00:08:47,360
and then...
74
00:08:47,360 --> 00:08:48,987
And then...
75
00:08:48,987 --> 00:08:51,740
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
76
00:08:51,740 --> 00:08:53,616
So, ice cream for breakfast.
77
00:08:53,616 --> 00:08:54,993
Fine with me.
78
00:08:54,993 --> 00:08:56,786
You got that math thing today, right?
79
00:08:56,786 --> 00:08:58,204
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
80
00:08:58,204 --> 00:08:59,539
Don't bite your nails.
81
00:09:00,331 --> 00:09:02,250
Um, I was wondering
82
00:09:02,250 --> 00:09:04,711
if I could do homework
at Katherine's today?
83
00:09:04,711 --> 00:09:06,671
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
84
00:09:06,671 --> 00:09:08,673
Well, I was thinking that
85
00:09:08,673 --> 00:09:10,383
we could just do
what we always do.
86
00:09:10,383 --> 00:09:12,302
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
87
00:09:12,302 --> 00:09:14,095
do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
88
00:09:14,095 --> 00:09:15,597
- That's-that's what I'm asking.
- ...which we never do.
89
00:09:15,597 --> 00:09:16,848
That's what I'm saying.
90
00:09:16,848 --> 00:09:18,808
I mean, I do have friends,
you know.
91
00:09:18,808 --> 00:09:20,226
Yeah, I know you have friends.
92
00:09:20,226 --> 00:09:22,729
You know, b-but what I'm saying
is, like...
93
00:09:22,729 --> 00:09:25,231
- Poor little piggies!
- ...I'm your friend.
94
00:09:26,065 --> 00:09:27,734
Angela,
we don't have time for this.
95
00:09:29,068 --> 00:09:30,737
Very sweet.
96
00:09:31,488 --> 00:09:33,573
Very funny.
97
00:09:33,573 --> 00:09:36,576
- Somebody sees one documentary.
98
00:09:38,912 --> 00:09:41,164
You know, it's very mature.
99
00:09:43,917 --> 00:09:46,085
Angela.
100
00:09:46,085 --> 00:09:47,420
Damn it.
101
00:09:47,420 --> 00:09:49,088
Ange.
102
00:09:54,177 --> 00:09:55,762
Okay.
103
00:09:55,762 --> 00:09:57,972
We're doing this.
104
00:09:59,265 --> 00:10:01,726
Angela Renée Fielding.
105
00:10:02,727 --> 00:10:05,271
This is not a game.
106
00:10:05,271 --> 00:10:07,482
It's time to go now.
107
00:10:07,482 --> 00:10:09,275
Right now.
108
00:10:17,158 --> 00:10:19,077
Aha! Yeah, yeah!
109
00:10:19,077 --> 00:10:19,953
Stop. Fine, fine.
110
00:10:19,953 --> 00:10:21,788
- The master!
- Yeah, eat this.
111
00:10:21,788 --> 00:10:23,206
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
112
00:10:23,206 --> 00:10:24,916
- Please. Please.
- I will. I will enjoy the taste
113
00:10:24,916 --> 00:10:27,293
of this poor, defenseless
animal. -
114
00:10:27,293 --> 00:10:28,920
Hey, Angela!
115
00:10:28,920 --> 00:10:31,464
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
116
00:10:31,464 --> 00:10:32,549
You got it, Mr. Mullen.
117
00:10:32,549 --> 00:10:34,634
You can tell him yourself.
118
00:10:34,634 --> 00:10:36,469
Hey, what's up?
119
00:10:36,469 --> 00:10:38,555
- Hey.
- What?
120
00:10:38,555 --> 00:10:40,306
- Where'd you get this?
- Oh, I, um,
121
00:10:40,306 --> 00:10:42,767
got it at the store
with my allowance.
122
00:10:42,767 --> 00:10:45,562
Don't lie to me now.
123
00:10:45,562 --> 00:10:47,146
I found it with Mom's stuff.
124
00:10:47,146 --> 00:10:48,898
- Just thought it was nice.
- Your mom's stuff?
125
00:10:48,898 --> 00:10:50,900
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
126
00:10:50,900 --> 00:10:53,236
- where I put it.
Hey, Mr. Fielding.
127
00:10:53,236 --> 00:10:54,946
Mr. Fielding,
you're going to leave
128
00:10:54,946 --> 00:10:57,240
your trash cans
out here all week?
129
00:10:57,240 --> 00:10:59,492
You just take the cans,
130
00:10:59,492 --> 00:11:01,160
and you drag 'em
down your driveway.
131
00:11:01,160 --> 00:11:03,580
- Nice to see you, too.
- Try being a neighbor.
132
00:11:03,580 --> 00:11:05,373
Forgot to bring 'em in, huh?
133
00:11:05,373 --> 00:11:06,833
It was your turn.
134
00:11:06,833 --> 00:11:09,085
I do first and third Tues...
135
00:11:10,086 --> 00:11:11,921
I'm-I'm sorry, okay?
136
00:11:11,921 --> 00:11:13,673
- I'm sorry.
- Ah, leave 'em.
137
00:11:13,673 --> 00:11:16,050
- She could use the excitement.
138
00:11:31,357 --> 00:11:32,817
Shut up, okay?
139
00:11:32,817 --> 00:11:35,028
Do not park... Oh, my gosh.
140
00:11:35,862 --> 00:11:37,363
One sec.
141
00:11:37,363 --> 00:11:39,282
Can't park there.
That's a bus lane. -One second.
142
00:11:39,282 --> 00:11:41,367
Come on! -HANNAH: Katherine's
wearing flip-flops to school?
143
00:11:41,367 --> 00:11:42,702
Give that back!
144
00:11:42,702 --> 00:11:44,078
- Hey, that's mine!
Flip-flops?
145
00:11:44,078 --> 00:11:45,622
Katherine, what happened
to your new shoes?
146
00:11:45,622 --> 00:11:46,873
Tyler colored on them
with Magic Marker.
147
00:11:46,873 --> 00:11:48,333
Not today, guys. Not today.
148
00:11:48,333 --> 00:11:50,168
You said they gave you
blisters. -Shut up!
149
00:11:50,168 --> 00:11:52,045
Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
150
00:11:52,045 --> 00:11:53,963
Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
151
00:11:53,963 --> 00:11:55,381
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
152
00:11:55,381 --> 00:11:57,008
I want it off.
- You're embarrassing me.
153
00:11:57,008 --> 00:11:58,718
You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
154
00:11:58,718 --> 00:12:00,470
- Promise me. Promise me.
- I will!
155
00:12:00,470 --> 00:12:02,388
- Promise.
156
00:12:02,388 --> 00:12:04,140
I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
157
00:12:04,140 --> 00:12:05,850
- One sec. One second.
- That...
158
00:12:05,850 --> 00:12:08,311
- It's a fire lane.
- One sec. Hey.
159
00:12:08,311 --> 00:12:10,396
It's just, you know,
Mom's stuff is...
160
00:12:10,396 --> 00:12:12,357
It's precious.
161
00:12:14,692 --> 00:12:16,319
You be home by dinner,
all right?
162
00:12:18,738 --> 00:12:21,115
- Thank you!
163
00:12:21,115 --> 00:12:22,659
- I love you.
- I love you.
164
00:12:22,659 --> 00:12:24,744
- Bye.
- Hey, you.
165
00:12:24,744 --> 00:12:26,329
Dinner.
166
00:12:26,329 --> 00:12:28,122
- Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Thank you. Thank you.
167
00:12:28,122 --> 00:12:29,874
- Love you.
- Good morning, Mr. Fielding.
168
00:12:29,874 --> 00:12:31,042
Morning, Katherine.
169
00:12:31,042 --> 00:12:33,086
"For the rare and radiant maiden
170
00:12:33,086 --> 00:12:34,462
whom the angels name Lenore..."
171
00:12:35,838 --> 00:12:37,090
"Nameless here for evermore..."
172
00:12:37,090 --> 00:12:38,591
A séance?
173
00:12:38,591 --> 00:12:40,009
Just tell them that we're
doing homework, all right?
174
00:12:40,009 --> 00:12:41,928
My dad agreed,
so don't worry about it.
175
00:12:41,928 --> 00:12:43,930
I don't think he's gonna
call Miranda. -STUDENT: Shh!
176
00:12:45,390 --> 00:12:47,517
Quiet!
177
00:12:47,517 --> 00:12:48,935
What if he calls?
178
00:12:48,935 --> 00:12:50,228
"...to still
the beating of my heart,
179
00:12:50,228 --> 00:12:52,146
"I stood repeating
''Tis some visitor
180
00:12:52,146 --> 00:12:54,023
"'entreating entrance
at my chamber door--
181
00:12:54,023 --> 00:12:55,942
-"'Some late visitor
182
00:12:55,942 --> 00:12:58,069
"'entreating entrance
at my chamber door;--
183
00:12:58,069 --> 00:12:59,737
- This it is and nothing more.'"
- Shh!
184
00:12:59,737 --> 00:13:02,323
What if they call?
185
00:13:02,323 --> 00:13:04,200
They're not gonna.
186
00:13:04,200 --> 00:13:06,160
What if they do?
187
00:13:06,160 --> 00:13:07,787
Tell them we were just
doing homework,
188
00:13:07,787 --> 00:13:09,455
and then we, like,
just left for home.
189
00:13:09,455 --> 00:13:10,581
Okay? Say, "For home."
190
00:13:10,581 --> 00:13:13,084
What did I say?!
191
00:13:13,084 --> 00:13:16,295
One, two! One, one, two!
192
00:13:16,295 --> 00:13:18,339
One, one, two!
193
00:13:18,339 --> 00:13:19,549
One, two!
194
00:13:19,549 --> 00:13:21,050
You got to suck the air
out of your teeth.
195
00:13:21,050 --> 00:13:22,343
It's a thing, right?
196
00:13:22,343 --> 00:13:24,303
One, two! One, one, two!
197
00:13:24,303 --> 00:13:26,639
What you got going on
this weekend?
198
00:13:26,639 --> 00:13:29,475
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
199
00:13:29,475 --> 00:13:32,311
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
200
00:13:32,311 --> 00:13:33,646
You can both come.
201
00:13:33,646 --> 00:13:34,939
Some of us get
a little freaked out
202
00:13:34,939 --> 00:13:36,566
when people start
speaking in tongues.
203
00:13:40,987 --> 00:13:42,697
Okay. Exactly.
204
00:13:42,697 --> 00:13:45,950
And so, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
205
00:13:54,709 --> 00:13:56,169
What are we doing?
206
00:13:56,169 --> 00:13:57,837
"What are we doing?"
This is your idea.
207
00:13:57,837 --> 00:13:59,964
You know something's out there.
208
00:14:07,013 --> 00:14:08,598
You think I'm crazy, don't you?
209
00:14:08,598 --> 00:14:10,433
We light the candle
and hold the pendulum
210
00:14:10,433 --> 00:14:12,727
and ask the spirit
yes-or-no questions
211
00:14:12,727 --> 00:14:15,188
about angels and demons
and devils
212
00:14:15,188 --> 00:14:17,273
and pastors and saints.
213
00:14:17,273 --> 00:14:19,192
And lions and tigers
and bears and...
214
00:14:19,192 --> 00:14:20,735
Shut up.
215
00:14:20,735 --> 00:14:22,278
Watch this.
216
00:14:22,278 --> 00:14:24,697
Uh... (laughing): Okay,
what are you, insane?
217
00:14:24,697 --> 00:14:26,365
- Whoo!
- Excuse you.
218
00:14:27,950 --> 00:14:29,869
You can light your own candles.
219
00:14:29,869 --> 00:14:32,121
Get your sticks
and rub them together
220
00:14:32,121 --> 00:14:34,082
like you did at camp.
221
00:14:44,634 --> 00:14:46,552
- Boo!
222
00:14:48,721 --> 00:14:50,223
It's been a while. Yeah.
223
00:14:50,223 --> 00:14:51,641
- All right, here we go.
Nice and tall. Whoo!
224
00:14:51,641 --> 00:14:53,101
Come on, buddy.
That's not bad.
225
00:14:53,101 --> 00:14:54,352
Let's smile.
Okay.
226
00:14:54,352 --> 00:14:56,229
That's not bad at all.
Ah, there we go.
227
00:14:56,229 --> 00:14:57,855
I like this, but I also think
228
00:14:57,855 --> 00:14:59,232
have the kids in the middle...
229
00:14:59,232 --> 00:15:00,983
Do you want...
Do you want her and then him?
230
00:15:00,983 --> 00:15:02,235
Let's get you guys
closer together.
231
00:15:02,235 --> 00:15:03,736
Can we get...
get a little closer?
232
00:15:03,736 --> 00:15:05,029
Come on, honey.
Come on.
233
00:15:05,029 --> 00:15:06,322
Get you right in the front.
234
00:15:06,322 --> 00:15:08,282
- Hang you upside down?
- Yeah.
235
00:15:09,325 --> 00:15:10,868
Where's Dad? Everybody!
236
00:15:10,868 --> 00:15:12,078
- Come right here.
- Come back.
237
00:15:12,078 --> 00:15:14,080
Smile.
- I am!
238
00:15:15,289 --> 00:15:16,582
I'm gonna teach you
how to be a man.
239
00:15:16,582 --> 00:15:17,750
I-I'm getting good stuff.
240
00:15:19,252 --> 00:15:20,711
I'm gonna count to three.
241
00:15:20,711 --> 00:15:22,421
One, two...
242
00:15:28,302 --> 00:15:30,263
You light a candle
243
00:15:30,263 --> 00:15:34,058
and just clear your mind.
244
00:15:35,143 --> 00:15:38,187
Just start speaking
what she says to you.
245
00:15:45,778 --> 00:15:47,071
Okay.
246
00:15:48,698 --> 00:15:50,908
Angela.
247
00:15:50,908 --> 00:15:52,785
- Angela.
- Katherine.
248
00:15:52,785 --> 00:15:54,954
- That's so creepy.
249
00:16:51,594 --> 00:16:53,721
Come on.
250
00:17:03,731 --> 00:17:05,399
Ange?
251
00:17:06,192 --> 00:17:08,027
You asleep?
252
00:17:19,372 --> 00:17:21,040
Ange?
253
00:17:29,548 --> 00:17:31,175
ANGELA
Hey, it's Angela.
254
00:17:31,175 --> 00:17:32,969
I don't check this, so text me.
255
00:17:32,969 --> 00:17:34,470
Bye.
256
00:17:47,316 --> 00:17:48,567
Hello?
257
00:17:48,567 --> 00:17:50,111
Hi. Hey. This is, um...
258
00:17:50,111 --> 00:17:51,654
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
259
00:17:51,654 --> 00:17:53,739
She said she was coming over
to Katherine's house
260
00:17:53,739 --> 00:17:55,825
to do homework this afternoon.
261
00:17:55,825 --> 00:17:57,743
- I was just... was looking...
No.
262
00:17:57,743 --> 00:17:59,495
- Are they still...
- Uh, Katherine told me
263
00:17:59,495 --> 00:18:02,206
she was going over to study
at Deshannah's house.
264
00:18:02,206 --> 00:18:03,541
I'm sorry, who is that?
265
00:18:03,541 --> 00:18:05,209
Deshannah Young?
A friend of Katherine's.
266
00:18:05,209 --> 00:18:07,086
She told me they were gonna go
over there and study.
267
00:18:07,086 --> 00:18:08,462
- They're there?
- Maybe Angela's with them?
268
00:18:08,462 --> 00:18:10,506
The girls are at
Deshannah's house?
269
00:18:10,506 --> 00:18:11,966
Yeah, you know, maybe
they're studying together.
270
00:18:11,966 --> 00:18:13,592
Let me give her mom a try.
271
00:18:13,592 --> 00:18:16,262
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
272
00:18:16,262 --> 00:18:18,264
- Yep.
- Thanks.
273
00:18:23,769 --> 00:18:26,314
Hold on just a second.
It's Deshannah.
274
00:18:26,314 --> 00:18:28,607
Do you know where
they were going?
275
00:18:28,607 --> 00:18:30,860
I don't know
where they were going.
276
00:18:30,860 --> 00:18:32,111
They just wanted me to say
277
00:18:32,111 --> 00:18:33,904
they were here
in case anyone called.
278
00:18:33,904 --> 00:18:37,283
Well, did you see them together
or did you see where they went?
279
00:18:37,283 --> 00:18:39,285
This is, uh... this is Tony.
I'm Katherine's father.
280
00:18:39,285 --> 00:18:42,496
Did-did you see them
get in a car with anybody?
281
00:18:42,496 --> 00:18:44,290
They were just walking.
282
00:18:44,290 --> 00:18:46,625
Walked away,
walked into the woods.
283
00:18:47,418 --> 00:18:49,462
I'm getting my coat.
284
00:18:54,091 --> 00:18:55,468
- Katherine!
- Katherine!
285
00:18:55,468 --> 00:18:57,136
Angela!
286
00:19:02,224 --> 00:19:03,642
Katherine!
287
00:19:08,064 --> 00:19:09,273
Where are the police?
288
00:19:09,273 --> 00:19:10,483
They said they'd be here soon.
289
00:19:10,483 --> 00:19:12,318
- Katherine!
- Katherine!
290
00:19:14,236 --> 00:19:16,697
- Angela!
Katherine!
291
00:19:19,033 --> 00:19:20,785
Why did...
292
00:19:20,785 --> 00:19:22,161
All right, they're on
their way. See, that's them.
293
00:19:22,161 --> 00:19:23,412
- They're getting here.
- Okay.
294
00:19:30,002 --> 00:19:32,671
Honey, it's Mom and Dad!
295
00:19:37,676 --> 00:19:39,845
Katherine!
296
00:19:45,226 --> 00:19:47,436
Katherine!
297
00:19:48,854 --> 00:19:50,773
Angela?
298
00:19:51,982 --> 00:19:53,859
Katherine!
299
00:20:07,957 --> 00:20:10,042
Tony!
300
00:20:10,042 --> 00:20:12,002
- Katherine!
Miranda!
301
00:20:12,002 --> 00:20:13,546
They've been here.
302
00:20:13,546 --> 00:20:15,965
They've been here.
She's been here.
303
00:21:11,395 --> 00:21:13,772
And here are your daughters.
304
00:21:14,940 --> 00:21:17,109
Angela and Katherine.
305
00:21:17,109 --> 00:21:19,111
They depart campus after school.
306
00:21:19,111 --> 00:21:22,406
They proceed at 2:45.
307
00:21:22,406 --> 00:21:24,617
That's about seven hours ago.
308
00:21:24,617 --> 00:21:26,702
And that's the last
information we have.
309
00:21:26,702 --> 00:21:29,288
- We found their shoes...
- No, we found their shoes.
310
00:21:29,288 --> 00:21:30,664
- But no footprints.
311
00:21:30,664 --> 00:21:32,958
What about that
homeless camp out there?
312
00:21:32,958 --> 00:21:34,627
Someone...
313
00:21:34,627 --> 00:21:36,295
Somebody is living out there.
There are people out there.
314
00:21:36,295 --> 00:21:37,838
There's got to be
somebody that knows.
315
00:21:37,838 --> 00:21:39,465
I understand. There is
a transient community...
316
00:21:39,465 --> 00:21:40,883
Transient community?
Yes.
317
00:21:40,883 --> 00:21:42,343
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
318
00:21:42,343 --> 00:21:44,428
So far,
the interviews with them
319
00:21:44,428 --> 00:21:46,096
do not indicate
any connection...
320
00:21:46,096 --> 00:21:47,640
That's shocking. Shocking.
321
00:21:47,640 --> 00:21:49,350
Is there anything else going on
with your daughter...
322
00:21:49,350 --> 00:21:51,477
We are looking
into every option.
323
00:21:51,477 --> 00:21:53,062
...that we should know?
324
00:21:53,062 --> 00:21:54,313
Pardon me?
325
00:21:54,313 --> 00:21:55,814
That you haven't told us?
326
00:21:55,814 --> 00:21:57,399
To be honest with you, sir,
I didn't even know
327
00:21:57,399 --> 00:21:58,901
our daughter was friends
with your daughter.
328
00:21:58,901 --> 00:22:00,611
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
329
00:22:00,611 --> 00:22:02,154
- She is well liked.
- If I did, this would not be
330
00:22:02,154 --> 00:22:03,989
the first time we were meeting,
I promise you that.
331
00:22:03,989 --> 00:22:05,658
She is a-a youth group leader
at our church, ma'am.
332
00:22:05,658 --> 00:22:07,660
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
333
00:22:07,660 --> 00:22:12,414
my daughter and I are...
we're connected, close.
334
00:22:12,414 --> 00:22:14,250
She doesn't do
all the activities
335
00:22:14,250 --> 00:22:16,043
like the free spirit,
so I don't know.
336
00:22:16,043 --> 00:22:17,753
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
337
00:22:17,753 --> 00:22:19,213
Well, I don't know you,
you know?
338
00:22:19,213 --> 00:22:20,673
Sometimes there's things,
339
00:22:20,673 --> 00:22:22,341
as parents, we don't know.
340
00:22:22,341 --> 00:22:23,884
- We don't know you!
- What you know about me
341
00:22:23,884 --> 00:22:25,678
is that the only thing
that's ever mattered
342
00:22:25,678 --> 00:22:27,388
is protecting my kid.
That's what you know about me.
343
00:22:27,388 --> 00:22:28,681
Well, then, where are they?
344
00:22:28,681 --> 00:22:30,349
- Okay.
345
00:22:30,349 --> 00:22:31,892
Okay, it's okay, it's okay.
346
00:22:31,892 --> 00:22:33,519
Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
347
00:22:33,519 --> 00:22:35,062
That's what
we need to worry about.
348
00:22:35,062 --> 00:22:37,356
I know you're all upset.
349
00:22:38,482 --> 00:22:40,734
I know you're all stressed.
350
00:22:40,734 --> 00:22:42,695
The good news is
they left together.
351
00:22:42,695 --> 00:22:46,282
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
352
00:22:46,282 --> 00:22:50,703
We need to recognize that
we all have a common goal here.
353
00:22:50,703 --> 00:22:53,539
Let's get your girls home safe.
354
00:22:54,456 --> 00:22:57,126
Let's do that. Right now.
355
00:23:10,848 --> 00:23:12,600
All the surrounding counties
356
00:23:12,600 --> 00:23:13,851
- should be looped in.
Excuse me, Mr. Officer.
357
00:23:13,851 --> 00:23:15,728
Don't act like
you don't know me.
358
00:23:15,728 --> 00:23:17,521
See if they can increase
their patrols in the area...
359
00:23:17,521 --> 00:23:19,607
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
360
00:23:19,607 --> 00:23:21,150
Don't steal my stuff.
361
00:23:21,150 --> 00:23:22,901
We're just asking
questions, all right?
362
00:23:22,901 --> 00:23:24,737
Asking if you've seen anything,
363
00:23:24,737 --> 00:23:26,655
trying to figure out
who might have seen something.
364
00:23:26,655 --> 00:23:28,407
You don't know nothing.
365
00:23:28,407 --> 00:23:29,867
We weren't looking or nothing.
366
00:23:29,867 --> 00:23:32,119
- Just out here doing nothing.
367
00:23:40,419 --> 00:23:41,754
"The jaws that bite,
368
00:23:41,754 --> 00:23:43,422
"the claws that catch!
369
00:23:43,422 --> 00:23:45,382
"Beware the Jubjub bird,
and shun
370
00:23:45,382 --> 00:23:47,301
"The frumious Bandersnatch!
371
00:23:47,301 --> 00:23:49,303
"He took his vorpal sword
in hand;
372
00:23:49,303 --> 00:23:52,097
"Long time the manxome foe
he sought--
373
00:23:52,097 --> 00:23:54,099
"So rested he by the Tumtum tree
374
00:23:54,099 --> 00:23:55,392
"And stood awhile in thought.
375
00:23:55,392 --> 00:23:57,853
"In uffish thought he stood,
376
00:23:57,853 --> 00:24:00,439
"The Jabberwock,
with eyes of flame,
377
00:24:00,439 --> 00:24:03,108
"Came whiffling through
the tulgey wood,
378
00:24:03,108 --> 00:24:04,985
"And burbled as it came!
379
00:24:04,985 --> 00:24:06,278
"One, two! One, two!
380
00:24:06,278 --> 00:24:08,447
"And through and through
381
00:24:08,447 --> 00:24:10,616
"The vorpal blade
went snicker-snack!
382
00:24:13,744 --> 00:24:16,664
"He left it dead,
and with its head
383
00:24:16,664 --> 00:24:18,123
He went galloping back."
384
00:24:18,123 --> 00:24:20,000
I'm joined now
by the pastor of the church
385
00:24:20,000 --> 00:24:22,503
and the mother of one
of the missing girls.
386
00:24:22,503 --> 00:24:24,630
How are you holding up?
387
00:24:24,630 --> 00:24:27,549
If she's out there
and she can hear this,
388
00:24:27,549 --> 00:24:29,551
please come home.
389
00:24:29,551 --> 00:24:32,721
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
390
00:24:32,721 --> 00:24:35,641
And Angela's father,
who's suffering along...
391
00:24:42,981 --> 00:24:44,775
I know you said
you didn't see her,
392
00:24:44,775 --> 00:24:47,736
but did you see any other kids
out there in the woods?
393
00:24:47,736 --> 00:24:49,446
There's kids.
394
00:24:49,446 --> 00:24:51,657
Yeah, that's what I'm...
395
00:24:51,657 --> 00:24:54,451
- Tell me about them.
396
00:24:54,451 --> 00:24:56,036
Kids come out there.
397
00:24:56,036 --> 00:24:59,832
You know, the ones, uh,
that got no place to be.
398
00:25:02,918 --> 00:25:05,504
- There's other kids, too.
399
00:25:05,504 --> 00:25:08,716
Kids that don't want to be
told what to do.
400
00:25:08,716 --> 00:25:11,593
Kids that don't want to go home,
401
00:25:11,593 --> 00:25:14,555
even though they got good ones.
402
00:25:14,555 --> 00:25:16,473
Run off looking for things.
403
00:25:16,473 --> 00:25:18,183
Doing things ought not be done.
404
00:25:18,183 --> 00:25:21,520
No, no, that's not...
that's not my kid.
405
00:25:21,520 --> 00:25:24,732
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
406
00:25:24,732 --> 00:25:26,525
Mommy. Mommy.
407
00:25:26,525 --> 00:25:29,111
Mommy!
408
00:25:29,111 --> 00:25:31,697
Maybe, uh, find
something else instead.
409
00:25:31,697 --> 00:25:33,699
Mommy. Mommy.
410
00:26:26,293 --> 00:26:27,961
Hello?
411
00:26:45,771 --> 00:26:48,273
Hey, Victor.
Oh, good, you're home.
412
00:26:48,273 --> 00:26:50,609
This is my friend Dr. Beehibe.
413
00:26:55,447 --> 00:26:57,866
It's okay. It's...
Uh, they're-they're with me.
414
00:26:57,866 --> 00:26:59,618
It's the...
This is a good thing.
415
00:26:59,618 --> 00:27:01,620
- This is...
Is Angela here?
416
00:27:01,620 --> 00:27:03,163
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
417
00:27:03,163 --> 00:27:04,957
- Is Angela here?
- No, no, she's not here.
418
00:27:04,957 --> 00:27:06,208
- This is my friend Dr. Beehibe.
- We're doing a blessing.
419
00:27:06,208 --> 00:27:07,459
We are bringing her back.
420
00:27:07,459 --> 00:27:08,961
We want to bring her back protected.
421
00:27:08,961 --> 00:27:10,629
- This is... This is okay.
- We want her to come back.
422
00:27:10,629 --> 00:27:12,005
She's doing
a blessing on her room.
423
00:27:12,005 --> 00:27:14,299
That-that's all,
just-just to keep Angela safe.
424
00:27:14,299 --> 00:27:15,968
I need you to get everybody out.
425
00:27:15,968 --> 00:27:17,469
Uh, ladies, come on.
426
00:27:17,469 --> 00:27:19,221
Faster, Stu.
- Come on.
427
00:27:19,221 --> 00:27:21,014
Come on.
428
00:27:23,016 --> 00:27:25,018
Hey, pal, I was just
trying to help.
429
00:27:25,018 --> 00:27:27,187
- Get the fuck out.
- Okay.
430
00:28:01,513 --> 00:28:04,057
When my sister was sick...
431
00:28:04,975 --> 00:28:07,227
...and we did all we could...
432
00:28:09,354 --> 00:28:10,939
...for her to find relief,
433
00:28:10,939 --> 00:28:13,859
she had to go outside
434
00:28:13,859 --> 00:28:16,653
of her belief system,
outside of my beliefs.
435
00:28:18,405 --> 00:28:19,781
We're your neighbors.
436
00:28:19,781 --> 00:28:22,534
And we just want
to be there for you
437
00:28:22,534 --> 00:28:25,120
and-and do anything that we can.
438
00:28:29,791 --> 00:28:32,377
She doesn't have her raincoat.
439
00:28:32,377 --> 00:28:35,005
Dad, Dad, she has the fever!
440
00:28:35,005 --> 00:28:36,757
I just come out
and she went down!
441
00:28:36,757 --> 00:28:39,009
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
442
00:28:39,009 --> 00:28:41,553
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
443
00:28:41,553 --> 00:28:43,764
- Okay. Okay.
- Hurry and get the kit.
444
00:28:43,764 --> 00:28:45,515
- Bring a blanket.
- Yeah.
445
00:28:45,515 --> 00:28:46,683
Bring a blanket, too.
446
00:28:46,683 --> 00:28:48,060
Blanket.
447
00:29:42,698 --> 00:29:44,449
Dad?
448
00:29:45,450 --> 00:29:46,702
Where are we?
449
00:29:46,702 --> 00:29:48,537
Dad!
450
00:30:02,634 --> 00:30:04,136
Hey.
451
00:30:04,136 --> 00:30:05,679
- Where is she? She's this way?
- She's just admitted.
452
00:30:05,679 --> 00:30:07,014
Come here.
453
00:30:09,266 --> 00:30:11,143
You are not...
You are not in trouble.
454
00:30:11,143 --> 00:30:12,644
You're not in trouble.
455
00:30:12,644 --> 00:30:14,354
You're not grounded.
Mommy and Daddy
456
00:30:14,354 --> 00:30:15,564
- aren't gonna be mad at you.
- But you have to...
457
00:30:17,399 --> 00:30:18,608
Angela.
458
00:30:18,608 --> 00:30:19,985
Okay, okay, sir...
459
00:30:22,821 --> 00:30:24,990
VICTOR
Hey.
460
00:30:28,285 --> 00:30:30,912
- Are you hurt?
- Are you mad at me?
461
00:30:30,912 --> 00:30:33,707
No, I'm not mad at you. Uh-uh.
462
00:30:33,707 --> 00:30:36,043
I'm so sorry.
I lost track of time.
463
00:30:36,043 --> 00:30:38,170
- Angela.
- Don't worry about that.
464
00:30:38,170 --> 00:30:40,672
Can you tell your dad
how long you've been gone?
465
00:30:40,672 --> 00:30:42,132
How long?
466
00:30:42,132 --> 00:30:43,717
Why do you keep asking me that?
467
00:30:43,717 --> 00:30:45,093
- It's important.
- Why do you keep asking?
468
00:30:45,093 --> 00:30:46,470
It sounds like she wants to...
469
00:30:46,470 --> 00:30:48,013
Angela.
470
00:30:48,013 --> 00:30:50,390
Just tell your father
the same thing you told me.
471
00:30:50,390 --> 00:30:52,350
How long do you think
you were gone?
472
00:30:52,350 --> 00:30:54,603
I don't know, uh...
473
00:30:56,897 --> 00:30:59,191
A few hours?
474
00:31:03,779 --> 00:31:05,530
No.
475
00:31:07,115 --> 00:31:10,035
Baby, you've been gone
three days.
476
00:31:16,708 --> 00:31:18,043
I'm Dr. Lowell.
477
00:31:18,043 --> 00:31:20,045
It's very nice
to meet you today.
478
00:31:20,045 --> 00:31:22,464
Can you tell us anything
that you remember?
479
00:31:22,464 --> 00:31:23,924
We were just walking.
480
00:31:23,924 --> 00:31:25,217
And then it started raining.
481
00:31:25,217 --> 00:31:28,553
And we went into
that barn and...
482
00:31:28,553 --> 00:31:29,930
That's all I remember.
483
00:31:29,930 --> 00:31:31,223
She don't remember
too much, um...
484
00:31:31,223 --> 00:31:33,100
Okay. Okay.
485
00:31:33,100 --> 00:31:35,268
But, um, her-her feet.
486
00:31:35,268 --> 00:31:37,229
Her feet look really bad.
487
00:31:37,229 --> 00:31:39,981
Well, in order for
us to kind of get a better idea
488
00:31:39,981 --> 00:31:43,068
of what has been going on
over the past three days,
489
00:31:43,068 --> 00:31:44,569
we need to examine you.
490
00:31:44,569 --> 00:31:46,238
Sometimes when
children deal with either
491
00:31:46,238 --> 00:31:48,490
significant psychological
or traumatic injuries,
492
00:31:48,490 --> 00:31:50,408
they can maybe have some
retrograde amnesia
493
00:31:50,408 --> 00:31:52,828
where they may not remember
events that might have happened.
494
00:31:52,828 --> 00:31:54,412
How are you feeling, honey?
495
00:31:54,412 --> 00:31:55,539
Are you in pain?
496
00:31:55,539 --> 00:31:57,082
I don't know.
497
00:31:57,082 --> 00:31:58,834
Okay. Very good.
498
00:31:58,834 --> 00:32:00,752
Has she ever been
treated with hypnosis? -No.
499
00:32:00,752 --> 00:32:02,754
- Ah.
- Anybody in the family have
500
00:32:02,754 --> 00:32:04,422
any, um, psychiatric illnesses?
501
00:32:04,422 --> 00:32:06,258
No. She's healthy.
She's real strong.
502
00:32:06,258 --> 00:32:07,926
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
503
00:32:07,926 --> 00:32:09,761
Dad, if you have any
questions at any time, just...
504
00:32:09,761 --> 00:32:11,263
Does she have
access to any medications
505
00:32:11,263 --> 00:32:12,597
- around the house?
No.
506
00:32:12,597 --> 00:32:14,432
- Okay.
507
00:32:15,851 --> 00:32:17,602
- What's going on here?
Hi, honey.
508
00:32:17,602 --> 00:32:19,271
Um, this is Dr. Lowell.
509
00:32:19,271 --> 00:32:20,939
- Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
- Why didn't you wait on me?
510
00:32:20,939 --> 00:32:22,440
Feel free to stand next to her.
511
00:32:22,440 --> 00:32:24,192
Okay,
we'll start again from the top.
512
00:32:24,192 --> 00:32:25,819
I'm just gonna touch you
right here, okay? Gonna just...
513
00:32:25,819 --> 00:32:28,071
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
514
00:32:28,071 --> 00:32:30,949
which can happen
with head trauma.
515
00:32:30,949 --> 00:32:32,409
We're just gonna
take a look over here.
516
00:32:32,409 --> 00:32:34,119
Okay, very good.
Thank you, Joe.
517
00:32:34,119 --> 00:32:36,955
Now we have to do one last
portion of the exam.
518
00:32:36,955 --> 00:32:38,373
It's a little bit uncomfortable.
519
00:32:38,373 --> 00:32:40,292
These here,
these are called stirrups.
520
00:32:40,292 --> 00:32:41,751
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
521
00:32:41,751 --> 00:32:43,461
Just gonna change my gloves.
522
00:32:43,461 --> 00:32:44,963
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
523
00:32:44,963 --> 00:32:46,256
in a few minutes, okay?
524
00:32:46,256 --> 00:32:47,757
If at any point
you feel discomfort,
525
00:32:47,757 --> 00:32:49,092
please let me know.
526
00:32:49,092 --> 00:32:50,468
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
527
00:32:50,468 --> 00:32:53,805
and lots of pressure,
but no pain, okay?
528
00:32:53,805 --> 00:32:55,473
Just a little bit
of pressure, okay?
529
00:32:55,473 --> 00:32:58,768
I'm just gonna be
taking a few samples.
530
00:32:58,768 --> 00:32:59,978
I'm looking to see
531
00:32:59,978 --> 00:33:01,396
if your hymenal ring
is still intact.
532
00:33:01,396 --> 00:33:04,649
Sometimes when people are
touched inappropriately,
533
00:33:04,649 --> 00:33:07,235
those things can be damaged.
534
00:33:07,235 --> 00:33:09,196
We are all done.
Here you go.
535
00:33:09,196 --> 00:33:11,323
Yeah, you got it. Good girl.
536
00:33:15,160 --> 00:33:17,204
We conducted
rigorous physical exams
537
00:33:17,204 --> 00:33:18,788
and cognitive interviews.
538
00:33:18,788 --> 00:33:20,207
There's no sign of distress,
539
00:33:20,207 --> 00:33:22,417
no evidence of sexual assault.
540
00:33:22,417 --> 00:33:25,420
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
541
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
They both say they just went
to hang out in the woods,
542
00:33:27,839 --> 00:33:30,175
they got lost on the way back,
and they were afraid
543
00:33:30,175 --> 00:33:32,177
of getting in trouble,
so they just kept walking.
544
00:33:32,177 --> 00:33:34,012
Three days later, they end up
30 miles down the road
545
00:33:34,012 --> 00:33:36,848
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
546
00:33:36,848 --> 00:33:38,308
They met someone out there.
547
00:33:38,308 --> 00:33:39,684
There has to be something
they're not telling us.
548
00:33:39,684 --> 00:33:41,311
I don't understand,
no concept of time...
549
00:33:41,311 --> 00:33:42,562
Our heads go
to complicated places
550
00:33:42,562 --> 00:33:44,189
when we're faced
with undefined anomalies.
551
00:33:44,189 --> 00:33:45,774
Mommy.
552
00:33:45,774 --> 00:33:47,359
But you guys should
consider yourselves lucky.
553
00:33:47,359 --> 00:33:49,277
Sure, girls keep secrets,
554
00:33:49,277 --> 00:33:52,530
but every test is clean.
555
00:33:53,323 --> 00:33:55,533
Everything is perfectly normal.
556
00:33:55,533 --> 00:33:57,369
Can I go home now?
557
00:33:59,246 --> 00:34:00,622
Normally, I hate it
558
00:34:00,622 --> 00:34:02,582
when someone I know
turns up here,
559
00:34:02,582 --> 00:34:06,169
but I got to tell you,
I just about died of happiness
560
00:34:06,169 --> 00:34:08,672
when I saw your name
on the intake board.
561
00:34:08,672 --> 00:34:11,132
- Now, don't you worry.
562
00:34:11,132 --> 00:34:15,595
Gonna have you out of here
in no time at all.
563
00:34:15,595 --> 00:34:18,890
I had been praying for you
night and day.
564
00:34:25,689 --> 00:34:27,565
Can I go home now?
565
00:34:30,902 --> 00:34:32,570
Okay.
566
00:34:36,908 --> 00:34:39,119
You know that I love you, right?
567
00:34:40,287 --> 00:34:42,747
You know
you can tell me anything.
568
00:34:43,748 --> 00:34:46,584
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
569
00:34:46,584 --> 00:34:47,877
I don't know.
570
00:34:47,877 --> 00:34:50,422
I wanted to find the...
571
00:34:53,883 --> 00:34:56,553
I wanted to talk to Mama.
572
00:34:57,345 --> 00:34:59,431
Sometimes I hear her voice.
573
00:35:00,265 --> 00:35:02,434
She talks to me.
574
00:35:02,434 --> 00:35:05,687
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
575
00:35:06,771 --> 00:35:09,357
- It doesn't mean...
- I wanted Katherine to hear.
576
00:35:09,357 --> 00:35:11,943
She reads the Bible.
She goes to church.
577
00:35:11,943 --> 00:35:13,778
I wanted to tell if I was crazy.
578
00:35:13,778 --> 00:35:16,448
- If it was really her.
- You're not crazy.
579
00:35:22,787 --> 00:35:24,205
You light a candle.
580
00:35:26,291 --> 00:35:28,084
Clear your mind.
581
00:35:28,084 --> 00:35:30,295
- Drip, drop...
582
00:35:30,295 --> 00:35:34,299
You stand in the trees holding
something that you love
583
00:35:34,299 --> 00:35:36,634
that gives you connection.
584
00:35:36,634 --> 00:35:40,096
You just start speaking
what the spirit says to you.
585
00:35:40,096 --> 00:35:42,557
What did the spirit say to you?
586
00:35:57,030 --> 00:35:58,823
She wasn't there.
587
00:35:58,823 --> 00:36:00,658
No one was.
588
00:36:01,701 --> 00:36:04,454
We took the scarf.
That was my connection.
589
00:36:06,706 --> 00:36:08,375
Okay.
590
00:36:15,256 --> 00:36:17,509
Leave me alone now.
591
00:36:22,597 --> 00:36:24,307
Yeah, of course.
592
00:36:27,143 --> 00:36:28,853
Yeah.
593
00:37:05,140 --> 00:37:06,850
- Hey, baby.
594
00:37:08,059 --> 00:37:10,687
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
595
00:37:12,605 --> 00:37:14,232
Hey, Mama,
596
00:37:14,232 --> 00:37:16,860
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
597
00:37:16,860 --> 00:37:18,653
Of course you can.
598
00:37:18,653 --> 00:37:20,905
Get brushed up
and come snuggle in.
599
00:37:38,590 --> 00:37:40,800
What you doing up, ladybug?
600
00:37:42,093 --> 00:37:43,887
Got to use the bathroom?
601
00:37:49,601 --> 00:37:51,686
Let's get you back to bed.
602
00:38:15,001 --> 00:38:16,794
Night.
603
00:38:44,614 --> 00:38:46,991
- What'd you say?
604
00:38:48,785 --> 00:38:50,078
Huh?
605
00:38:53,498 --> 00:38:55,792
I heard you say something.
606
00:38:59,295 --> 00:39:00,838
I didn't say nothing.
607
00:39:24,362 --> 00:39:26,364
Bathroom.
608
00:39:28,157 --> 00:39:29,701
Aah!
609
00:39:29,701 --> 00:39:31,828
Fucking...
610
00:39:35,039 --> 00:39:37,041
Who's ready for breakfast?
611
00:39:38,126 --> 00:39:41,546
We got Dad's famous pancakes.
612
00:39:42,297 --> 00:39:45,216
We got rocky road.
613
00:39:45,216 --> 00:39:47,468
Because why the hell not?
614
00:39:47,468 --> 00:39:49,262
If rocky road ain't
get you up...
615
00:39:49,262 --> 00:39:51,556
I don't know.
616
00:39:51,556 --> 00:39:53,099
Breakfast in bed.
617
00:39:55,935 --> 00:39:58,021
Hey.
618
00:39:58,021 --> 00:40:00,982
I never known you to sleep
through rocky road.
619
00:40:22,962 --> 00:40:25,548
Hey. Hey, hey, Ange?
620
00:40:26,466 --> 00:40:30,553
Hey, Ange, I think
you w-wet the bed.
621
00:40:32,096 --> 00:40:33,806
Come on, let's, uh...
622
00:40:35,099 --> 00:40:36,768
Let's get you cleaned up.
623
00:40:41,272 --> 00:40:43,691
- Oh, let's, uh...
- Hmm?
624
00:40:43,691 --> 00:40:45,360
Yeah, let's-let's get you...
625
00:40:45,360 --> 00:40:47,487
Let's get you cleaned up,
all right?
626
00:40:50,448 --> 00:40:52,575
How are your feet?
627
00:40:55,244 --> 00:40:57,497
Okay, let's, uh...
628
00:40:57,497 --> 00:40:59,916
Let's, um...
629
00:41:01,626 --> 00:41:03,670
- ...get you in the tub.
630
00:41:03,670 --> 00:41:06,130
And I'm gonna...
I'm gonna move...
631
00:41:07,131 --> 00:41:09,676
Now, I've moved that. Um...
632
00:41:09,676 --> 00:41:13,471
just... sit-sit-sit down.
633
00:41:28,945 --> 00:41:30,655
Huh.
634
00:41:49,507 --> 00:41:51,259
Ange?
635
00:42:26,252 --> 00:42:28,546
Ange?
636
00:42:50,151 --> 00:42:51,360
Angela?
637
00:42:51,360 --> 00:42:53,070
Where is she?
638
00:42:53,821 --> 00:42:56,073
- Angela?
- Where is she?!
639
00:42:58,075 --> 00:43:00,411
- Hey! Hey.
640
00:43:00,411 --> 00:43:02,914
- Hey, hey. Hey!
641
00:43:02,914 --> 00:43:04,957
Hey.
642
00:43:06,167 --> 00:43:07,418
Angela!
643
00:43:07,418 --> 00:43:08,836
Leave me alone!
644
00:43:08,836 --> 00:43:11,672
I want my mother,
and I want her right now!
645
00:43:11,672 --> 00:43:14,634
Stop touching me!
You're hurting me!
646
00:43:16,093 --> 00:43:19,347
Fuck you! Fuck all of you!
647
00:43:19,347 --> 00:43:20,765
Help! Help!
648
00:43:20,765 --> 00:43:22,600
No, we got you.
649
00:43:22,600 --> 00:43:24,727
She's been violently seizing.
650
00:43:24,727 --> 00:43:27,188
Let me go! Get off of me!
651
00:43:28,105 --> 00:43:30,066
I want to go home,
you son of a bitch!
652
00:43:30,066 --> 00:43:31,609
Hold her down.
Calm down, honey.
653
00:43:31,609 --> 00:43:32,944
- Honey, calm down.
654
00:43:32,944 --> 00:43:34,737
Calm down, honey.
You'd better calm down.
655
00:43:36,614 --> 00:43:38,157
Calm down.
Calm down. Calm down.
656
00:43:38,157 --> 00:43:39,951
- Daddy! Daddy!
- You're gonna feel better soon.
657
00:43:39,951 --> 00:43:41,619
Be careful there, sir.
Be careful there.
658
00:43:41,619 --> 00:43:42,954
Okay, let's get her in the bed.
659
00:43:42,954 --> 00:43:44,872
We'll just wait
until she calms down.
660
00:43:44,872 --> 00:43:47,291
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
661
00:43:47,291 --> 00:43:49,377
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
662
00:43:49,377 --> 00:43:50,920
- Calm down. Calm down.
- Shh.
663
00:43:50,920 --> 00:43:52,922
We'll wait until
she calms down. -Shh.
664
00:43:52,922 --> 00:43:54,799
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
665
00:43:54,799 --> 00:43:57,051
- You're gonna go to sleep soon.
- Shh.
666
00:43:57,051 --> 00:43:58,803
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
667
00:43:58,803 --> 00:44:00,471
- a full set of vitals.
Okay, checking vitals.
668
00:44:00,471 --> 00:44:02,849
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
669
00:44:02,849 --> 00:44:04,433
- oxygen level.
Okay.
670
00:44:04,433 --> 00:44:05,852
Okay.
671
00:44:05,852 --> 00:44:07,520
So I think we're ready
for the medical examiner.
672
00:44:07,520 --> 00:44:08,980
- If someone can call him.
Okay.
673
00:44:08,980 --> 00:44:10,648
We need you out of the room.
674
00:44:10,648 --> 00:44:12,817
We're gonna take
good care of her, okay?
675
00:44:16,153 --> 00:44:18,656
Daddy's here, baby.
676
00:44:20,408 --> 00:44:22,243
Daddy's here.
677
00:44:49,270 --> 00:44:52,106
Have you ever seen
anything like this?
678
00:44:53,357 --> 00:44:56,944
Lord,
let your word fill our hearts.
679
00:44:56,944 --> 00:45:00,114
May all we do here today
glorify your name.
680
00:45:00,114 --> 00:45:02,033
- Amen.
Amen.
681
00:45:02,033 --> 00:45:05,703
Brothers and sisters in Christ,
682
00:45:05,703 --> 00:45:07,705
a glorious good morning
to you here
683
00:45:07,705 --> 00:45:10,207
on this blessed day of worship.
684
00:45:10,207 --> 00:45:13,878
It is a very special day
of worship
685
00:45:13,878 --> 00:45:17,048
and celebration here
on this Sunday.
686
00:45:18,633 --> 00:45:20,051
God has given us a miracle.
687
00:45:20,051 --> 00:45:21,886
TONY
Katherine.
688
00:45:22,637 --> 00:45:24,305
Put your foot down.
689
00:45:24,305 --> 00:45:29,018
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
690
00:45:29,018 --> 00:45:34,315
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
691
00:45:35,691 --> 00:45:37,902
- Praise be to God.
692
00:45:52,625 --> 00:45:56,587
♪ Much we need thy tender care ♪
693
00:45:56,587 --> 00:45:59,256
The bread of heaven.
The cup of salvation.
694
00:45:59,256 --> 00:46:04,595
♪ In thy pleasant pastures
feed us ♪
695
00:46:04,595 --> 00:46:07,181
♪ For our use... ♪
696
00:46:07,181 --> 00:46:09,892
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
697
00:46:09,892 --> 00:46:15,106
♪ Blessed Jesus,
blessed Jesus... ♪
698
00:46:15,106 --> 00:46:18,067
The bread of heaven
and the cup of salvation.
699
00:46:18,067 --> 00:46:21,320
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
700
00:46:23,364 --> 00:46:24,991
♪ Blessed Jesus... ♪
701
00:46:24,991 --> 00:46:26,617
The body and the blood
702
00:46:26,617 --> 00:46:28,494
of our Lord Jesus Christ.
703
00:46:30,162 --> 00:46:33,332
♪ Thou hast bought us,
thine we are... ♪
704
00:46:33,332 --> 00:46:36,377
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
705
00:46:38,254 --> 00:46:40,840
The body and the blood
of Jesus Christ.
706
00:46:42,675 --> 00:46:44,552
Thanks be to God.
707
00:46:44,552 --> 00:46:49,056
♪ Be the guardian of our way ♪
708
00:46:49,056 --> 00:46:51,517
♪ Keep thy flock... ♪
709
00:46:51,517 --> 00:46:52,768
Where's Katherine?
710
00:46:52,768 --> 00:46:54,937
She left.
711
00:46:56,188 --> 00:46:59,316
♪ Seek us when we go astray... ♪
712
00:46:59,316 --> 00:47:01,485
- I'll go try to find her.
- Okay.
713
00:47:01,485 --> 00:47:02,945
She must have stepped out.
714
00:47:02,945 --> 00:47:07,658
♪ Blessed Jesus,
blessed Jesus... ♪
715
00:47:07,658 --> 00:47:09,869
Where did she go?
716
00:47:10,661 --> 00:47:12,163
Gracious Father,
717
00:47:12,163 --> 00:47:14,832
as we approach your throne
one more time...
718
00:47:14,832 --> 00:47:16,500
Father...
719
00:47:16,500 --> 00:47:19,754
We thank you, Lord,
for your shed blood.
720
00:47:19,754 --> 00:47:22,631
For we know
that had it not been...
721
00:47:25,092 --> 00:47:28,763
For God, we know
that through your love
722
00:47:28,763 --> 00:47:32,266
and the love of your father,
that you went to the cross,
723
00:47:32,266 --> 00:47:35,019
and from there
your blood was spilled
724
00:47:35,019 --> 00:47:36,937
and has flowed
through the ages of time.
725
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
For we know that...
726
00:47:44,195 --> 00:47:46,322
Father...
727
00:47:47,114 --> 00:47:49,158
Father, because of that blood...
728
00:47:49,158 --> 00:47:50,701
The body and the blood.
729
00:47:50,701 --> 00:47:55,039
...we were saved one day
and claimed heaven as our home.
730
00:47:57,166 --> 00:47:59,543
Mom. Mom. -KATHERINE: The body
and the blood.
731
00:47:59,543 --> 00:48:02,213
- Katherine.
- The body and the blood.
732
00:48:02,213 --> 00:48:04,048
Katherine.
733
00:48:06,509 --> 00:48:09,720
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
734
00:48:09,720 --> 00:48:11,555
The body and the blood.
735
00:48:12,556 --> 00:48:14,058
The body and the blood.
736
00:48:14,058 --> 00:48:17,061
The body and the blood.
The body and the blood.
737
00:48:17,061 --> 00:48:19,063
The body and the blood!
738
00:48:19,063 --> 00:48:20,940
- Katherine. Katherine!
- The body and the blood!
739
00:48:20,940 --> 00:48:23,150
The body and the blood!
The body and the blood!
740
00:48:23,150 --> 00:48:24,652
The body and the blood!
741
00:48:24,652 --> 00:48:26,529
The body and the blood!
The body and the blood!
742
00:48:26,529 --> 00:48:28,072
Katherine!
743
00:48:28,072 --> 00:48:29,281
Katherine. Katherine.
- The body and the blood!
744
00:48:29,281 --> 00:48:31,075
- The body and the blood!
- Shh. Katherine!
745
00:48:31,075 --> 00:48:32,743
Stop it!
- The body and the blood!
746
00:48:32,743 --> 00:48:34,120
- The body and the blood!
- Enough!
747
00:48:34,120 --> 00:48:36,205
- The body and the blood!
- Stop it!
748
00:48:36,205 --> 00:48:38,207
The body and the blood!
The body and the blood!
749
00:48:38,207 --> 00:48:39,834
- The body and the blood!
Shh!
750
00:48:39,834 --> 00:48:42,419
The body and the blood!
751
00:48:55,182 --> 00:48:56,767
What about the neurologist?
752
00:48:56,767 --> 00:49:01,939
Didn't he say that hormones,
stress, they can...
753
00:49:01,939 --> 00:49:04,316
they can bring on, like,
a trancelike state?
754
00:49:04,316 --> 00:49:06,110
Maybe that's why
they're not talking
755
00:49:06,110 --> 00:49:08,112
and not... they're not
making any sense, they can't...
756
00:49:08,112 --> 00:49:09,864
They take off their shoes.
757
00:49:09,864 --> 00:49:11,907
They walk 30 miles.
758
00:49:11,907 --> 00:49:14,785
You think that's hormones, puberty?
759
00:49:14,785 --> 00:49:16,453
No.
760
00:49:18,706 --> 00:49:20,040
No, I don't.
761
00:49:20,040 --> 00:49:21,500
Miranda, please. Not now.
762
00:49:21,500 --> 00:49:22,918
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
763
00:49:22,918 --> 00:49:24,378
He doesn't even understand.
764
00:49:24,378 --> 00:49:26,130
- In our church...
Okay? And I pushed it
765
00:49:26,130 --> 00:49:28,007
because I wanted her grandma
to be there.
766
00:49:28,007 --> 00:49:29,466
- It was selfish.
- It's not your fault.
767
00:49:29,466 --> 00:49:30,926
In our church, we don't
baptize them as infants.
768
00:49:30,926 --> 00:49:32,219
We wait until they're old enough
769
00:49:32,219 --> 00:49:33,304
to understand
Christian discipline.
770
00:49:33,304 --> 00:49:34,680
Something they did out there
771
00:49:34,680 --> 00:49:37,474
opened them up
for an unholy spirit to enter.
772
00:49:37,474 --> 00:49:40,311
That's how
demonic possession works.
773
00:49:43,147 --> 00:49:44,815
Do you know where Jesus went
774
00:49:44,815 --> 00:49:47,151
after he died on the cross,
Victor? -TONY: Miranda.
775
00:49:47,151 --> 00:49:51,822
He went to hell to declare
his authority over the devil.
776
00:49:51,822 --> 00:49:54,658
And he reappeared
three days later.
777
00:49:55,701 --> 00:49:59,246
Three days, just like our girls.
778
00:49:59,246 --> 00:50:01,999
You think they went to hell?
779
00:50:03,876 --> 00:50:06,420
Burned their feet in hell?
780
00:50:06,420 --> 00:50:09,173
Got possessed by the devil?
781
00:50:10,841 --> 00:50:14,803
Uh, pagan activity
or-or-or talking to the dead.
782
00:50:14,803 --> 00:50:16,263
Wherever those girls went,
783
00:50:16,263 --> 00:50:18,349
they brought something back
with them.
784
00:50:19,099 --> 00:50:22,061
Y'all need to get some sleep.
785
00:50:47,378 --> 00:50:49,421
Angela?
786
00:50:51,048 --> 00:50:57,096
Sister Mary Xavier.
787
00:50:59,640 --> 00:51:02,768
Scraped out she was,
788
00:51:02,768 --> 00:51:06,397
like a rotten pumpkin.
789
00:51:09,900 --> 00:51:15,572
Your baby.
790
00:51:24,123 --> 00:51:26,250
Help me! No!
791
00:51:27,126 --> 00:51:29,211
Each of the nine types
792
00:51:29,211 --> 00:51:31,672
has an associated fear,
basic desire
793
00:51:31,672 --> 00:51:33,132
and core motivation.
794
00:51:33,132 --> 00:51:35,926
In an attempt to meet
this basic desire,
795
00:51:35,926 --> 00:51:37,469
we can acquire dysfunctional
796
00:51:37,469 --> 00:51:40,222
and self-destructive
patterns of behavior.
797
00:51:40,222 --> 00:51:41,640
The Enneagram framework
can help us
798
00:51:41,640 --> 00:51:44,184
explain and understand
the stimulus
799
00:51:44,184 --> 00:51:46,437
for your daughter's
maladaptive behavior.
800
00:51:46,437 --> 00:51:48,147
It can also provide insight
801
00:51:48,147 --> 00:51:51,775
into her dissociative
identity disorder.
802
00:51:55,404 --> 00:51:56,530
I wasn't prepared
for the questions.
803
00:51:56,530 --> 00:51:58,115
We offer 24-hour monitoring...
804
00:51:58,115 --> 00:51:59,450
Did you get
to cheer at the game?
805
00:51:59,450 --> 00:52:01,243
...with trauma-informed
programming,
806
00:52:01,243 --> 00:52:02,786
a treatment team
for managing medications...
807
00:52:02,786 --> 00:52:04,830
What do you like to do
with your dogs?
808
00:52:04,830 --> 00:52:06,457
Play.
809
00:52:06,457 --> 00:52:09,168
...an hour
of regular therapy each day.
810
00:52:21,472 --> 00:52:22,639
Hey.
811
00:52:23,849 --> 00:52:27,728
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
812
00:52:27,728 --> 00:52:29,396
No.
813
00:52:29,396 --> 00:52:33,317
But there are people out there
who have.
814
00:52:34,151 --> 00:52:36,278
I read this in college.
815
00:52:36,278 --> 00:52:38,989
I think
it might have some answers
816
00:52:38,989 --> 00:52:41,241
that Angela's doctors
don't have.
817
00:52:41,241 --> 00:52:43,660
Spiritual texts. Thanks. Got it.
818
00:52:45,537 --> 00:52:47,122
You don't believe in God?
819
00:52:47,122 --> 00:52:49,375
I don't believe in the question.
820
00:52:50,751 --> 00:52:52,669
You know, you religious types
are all alike, you know that?
821
00:52:52,669 --> 00:52:54,713
Something bad happens,
must be the devil.
822
00:52:54,713 --> 00:52:57,007
Something good happens,
must be God.
823
00:52:57,007 --> 00:53:00,511
It is a myth made up by people
824
00:53:00,511 --> 00:53:05,015
to explain things
they will never understand.
825
00:53:05,015 --> 00:53:07,267
I already did this.
826
00:53:08,268 --> 00:53:10,145
I learned the Lord's Prayer.
827
00:53:10,145 --> 00:53:11,730
I learned the Apostles' Creed.
828
00:53:11,730 --> 00:53:13,232
What'd I get?
829
00:53:13,232 --> 00:53:16,026
I got to watch my wife die.
830
00:53:16,026 --> 00:53:18,195
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
831
00:53:18,195 --> 00:53:20,322
And now I got to...
832
00:53:21,198 --> 00:53:24,618
Mr. Fielding, the way I see it,
833
00:53:24,618 --> 00:53:27,371
that makes your daughter
a miracle.
834
00:53:28,414 --> 00:53:30,457
Well, I got to go
check my miracle
835
00:53:30,457 --> 00:53:32,042
into the mental institution.
836
00:53:32,042 --> 00:53:33,710
Now, you'll excuse me.
837
00:53:33,710 --> 00:53:36,463
- Before you slam the door,
838
00:53:36,463 --> 00:53:38,841
can you give me a minute?
839
00:53:47,766 --> 00:53:50,269
When I was younger,
I was going to become a nun,
840
00:53:50,269 --> 00:53:52,312
if you can believe it.
841
00:53:53,730 --> 00:53:56,650
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
842
00:53:56,650 --> 00:53:58,610
but I wasn't.
843
00:53:58,610 --> 00:54:02,823
And I broke
my personal commitment.
844
00:54:03,907 --> 00:54:06,285
Right before I took my vows.
845
00:54:09,997 --> 00:54:12,958
I got pregnant...
846
00:54:12,958 --> 00:54:14,751
and I chose not to keep it.
847
00:54:16,086 --> 00:54:18,338
All novitiates choose a new name
848
00:54:18,338 --> 00:54:20,591
before they enter the convent.
849
00:54:20,591 --> 00:54:24,052
They change their name
to mark the transformation
850
00:54:24,052 --> 00:54:26,513
from their old life.
851
00:54:26,513 --> 00:54:29,516
I never got to use my name,
852
00:54:29,516 --> 00:54:31,768
but your daughter just did.
853
00:54:33,020 --> 00:54:35,647
"Sister Mary Xavier," she said.
854
00:54:35,647 --> 00:54:37,941
And she knew
what happened to my baby.
855
00:54:38,859 --> 00:54:42,571
I never told anyone
what name I had chosen.
856
00:54:43,489 --> 00:54:46,200
Or about my pregnancy.
857
00:54:46,200 --> 00:54:49,119
Not then, not since.
858
00:54:49,119 --> 00:54:52,539
Not a single living soul.
859
00:55:46,843 --> 00:55:48,845
I guess you're
somewhat of an expert
860
00:55:48,845 --> 00:55:50,847
in demonic possession,
is that correct?
861
00:55:50,847 --> 00:55:52,683
I guess you could say that.
862
00:55:52,683 --> 00:55:55,102
So did you just walk into
the Catholic church one day
863
00:55:55,102 --> 00:55:57,771
and say, "I want to sign up
for exorcist school"?
864
00:55:57,771 --> 00:56:00,899
Well, for starters,
I'm not an exorcist.
865
00:56:00,899 --> 00:56:02,693
I leave that
to the professionals.
866
00:56:02,693 --> 00:56:05,571
No, my journey began
as a mother,
867
00:56:05,571 --> 00:56:07,114
driven by
my love for my daughter,
868
00:56:07,114 --> 00:56:10,325
and I've dedicated my life
to try to understand
869
00:56:10,325 --> 00:56:12,035
the phenomenon.
870
00:56:12,035 --> 00:56:13,579
And also to help other parents
871
00:56:13,579 --> 00:56:14,997
who are going through hardships
of the unexplained.
872
00:56:14,997 --> 00:56:17,040
You've had the chance to give
873
00:56:17,040 --> 00:56:18,375
lectures all over the world.
874
00:56:18,375 --> 00:56:20,252
You've even had a chance
to speak at the Vatican.
875
00:56:20,252 --> 00:56:22,713
- Come, come, come, come, come.
I have, but, you know,
876
00:56:22,713 --> 00:56:25,549
possession isn't
a Catholic invention.
877
00:56:25,549 --> 00:56:27,342
Was an actress...
878
00:56:27,342 --> 00:56:29,011
turned educator.
879
00:56:29,011 --> 00:56:30,304
Kind of education.
880
00:56:30,304 --> 00:56:31,805
An expert of exorcists.
881
00:56:31,805 --> 00:56:33,390
Not an exorcist.
882
00:56:33,390 --> 00:56:34,516
Hello.
Hi, hi.
883
00:56:34,516 --> 00:56:35,976
My name is Ann Brooks.
884
00:56:35,976 --> 00:56:37,311
Oh, I was just calling about
a client of yours,
885
00:56:37,311 --> 00:56:38,562
uh, Chris MacNeil.
886
00:56:38,562 --> 00:56:40,355
The Rite of Exorcism is
887
00:56:40,355 --> 00:56:42,608
one of the oldest human rituals.
888
00:56:42,608 --> 00:56:44,109
Every culture in every country,
889
00:56:44,109 --> 00:56:46,653
for as far back as history
has been recorded,
890
00:56:46,653 --> 00:56:49,489
has a ceremony to dispel
negative energies
891
00:56:49,489 --> 00:56:52,034
and to journey toward healing.
892
00:56:52,034 --> 00:56:54,328
From the Muslim rites
to the Hebrew dybbuks,
893
00:56:54,328 --> 00:56:56,455
to the Zoroastrian texts.
894
00:56:56,455 --> 00:56:58,749
There are even some incantations
for exorcism
895
00:56:58,749 --> 00:57:00,584
in the Dead Sea Scrolls.
896
00:57:00,584 --> 00:57:03,503
So, I think
I know the answer to this,
897
00:57:03,503 --> 00:57:06,298
but is demonic possession real?
898
00:57:06,298 --> 00:57:08,425
I think the right question is:
899
00:57:08,425 --> 00:57:10,427
Are the people that I visit--
900
00:57:10,427 --> 00:57:12,596
is their suffering real?
901
00:57:12,596 --> 00:57:14,973
Absolutely.
902
00:57:24,524 --> 00:57:26,485
Father Maddox?
903
00:57:29,780 --> 00:57:32,908
Someone I know is suffering
and needs help.
904
00:57:43,335 --> 00:57:45,128
Look, look. Yeah.
905
00:57:45,128 --> 00:57:46,880
Okay. All right.
906
00:57:46,880 --> 00:57:49,007
- Good dog.
907
00:57:49,007 --> 00:57:51,718
Where's your mommy?
Your mama home?
908
00:57:51,718 --> 00:57:53,220
Huh?
909
00:57:58,266 --> 00:58:00,852
Do you believe any
of this stuff is actually real?
910
00:58:00,852 --> 00:58:03,313
Placebos are real.
911
00:58:03,313 --> 00:58:05,691
The power of suggestion is real.
912
00:58:05,691 --> 00:58:07,317
Belief is real.
913
00:58:07,317 --> 00:58:10,487
I think what you're asking me is...
914
00:58:10,487 --> 00:58:15,075
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
915
00:58:15,075 --> 00:58:20,372
But what you should be asking
is if you believe it.
916
00:58:20,372 --> 00:58:22,290
Hmm. Skeptic.
917
00:58:22,290 --> 00:58:24,167
That's good.
918
00:58:24,167 --> 00:58:26,920
But that'll only get you so far.
919
00:58:26,920 --> 00:58:30,173
After that, you got to come up
with some real answers.
920
00:58:30,173 --> 00:58:32,676
I know some spiritual
counselors that...
921
00:58:32,676 --> 00:58:35,595
No, no.
No, that's not what we need.
922
00:58:35,595 --> 00:58:38,014
I want to talk about Regan.
923
00:58:38,014 --> 00:58:39,975
About her exorcism.
924
00:58:44,354 --> 00:58:48,692
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
925
00:58:48,692 --> 00:58:51,069
- They wouldn't let me.
- Why not?
926
00:58:52,028 --> 00:58:53,447
My opinion,
927
00:58:53,447 --> 00:58:55,866
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
928
00:58:57,534 --> 00:58:59,619
I may not have
witnessed the exorcism,
929
00:58:59,619 --> 00:59:03,039
but I sure as all hell
witnessed the possession.
930
00:59:04,082 --> 00:59:07,210
I spent the next ten years
trying to understand
931
00:59:07,210 --> 00:59:09,045
what I saw with my own eyes.
932
00:59:09,045 --> 00:59:12,132
I studied every culture,
every religion,
933
00:59:12,132 --> 00:59:14,176
every ritual for it
I could find.
934
00:59:14,176 --> 00:59:18,138
I just learned so much
about all this stuff.
935
00:59:18,138 --> 00:59:22,517
I wanted people to understand
that it's possible to survive
936
00:59:22,517 --> 00:59:24,644
the most traumatic experiences
937
00:59:24,644 --> 00:59:27,898
and not only survive but thrive.
938
00:59:30,066 --> 00:59:31,610
Is this her? Is this Regan?
939
00:59:31,610 --> 00:59:32,986
Yeah.
940
00:59:32,986 --> 00:59:34,613
That's her.
941
00:59:36,907 --> 00:59:38,617
But then the book came out.
942
00:59:38,617 --> 00:59:41,745
It was such a huge success.
943
00:59:41,745 --> 00:59:42,996
She hated it.
944
00:59:42,996 --> 00:59:45,832
She never forgave me
for writing it.
945
00:59:45,832 --> 00:59:47,542
I never forgave myself.
946
00:59:47,542 --> 00:59:49,586
She went into hiding.
947
00:59:49,586 --> 00:59:51,004
She moved away.
948
00:59:51,004 --> 00:59:53,590
Even now, I don't know
where she is.
949
00:59:53,590 --> 00:59:55,675
She won't tell me.
950
00:59:57,260 --> 01:00:01,932
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
951
01:00:01,932 --> 01:00:04,309
Not all of them
are supernatural.
952
01:00:05,310 --> 01:00:07,604
I wake up every morning
953
01:00:07,604 --> 01:00:10,148
wondering where my daughter is.
954
01:00:10,148 --> 01:00:12,776
Praying that
I'll see her sweet face again
955
01:00:12,776 --> 01:00:14,277
one of these days.
956
01:00:15,904 --> 01:00:17,614
There's something
I saw in your book
957
01:00:17,614 --> 01:00:19,616
that made me come here today.
958
01:00:19,616 --> 01:00:21,785
They took some photos
in the hospital.
959
01:00:24,955 --> 01:00:28,959
I want to help my daughter
like you helped yours.
960
01:00:28,959 --> 01:00:31,127
Like you helped Regan.
961
01:00:43,056 --> 01:00:44,808
Oh, thank God.
962
01:00:46,476 --> 01:00:49,813
Father Maddox,
Victor, Angela's father.
963
01:00:49,813 --> 01:00:51,189
And Chris MacNeil,
964
01:00:51,189 --> 01:00:52,858
- the woman I told you about.
- Of course.
965
01:00:52,858 --> 01:00:55,277
Thank you so much
for joining us.
966
01:00:55,277 --> 01:00:57,988
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
967
01:00:57,988 --> 01:00:59,197
I am.
968
01:00:59,197 --> 01:01:00,699
Where is she?
969
01:01:17,382 --> 01:01:19,885
She knows who I am.
970
01:01:21,011 --> 01:01:23,680
Where's the other girl?
971
01:01:23,680 --> 01:01:25,807
Taking care of her at home.
972
01:01:25,807 --> 01:01:28,018
That's not a good idea.
973
01:01:31,855 --> 01:01:35,984
She's waiting for you.
974
01:01:47,537 --> 01:01:49,497
There's no one home.
975
01:01:51,499 --> 01:01:53,126
Yes, there is.
976
01:01:53,126 --> 01:01:54,878
Your call has been forwarded
977
01:01:54,878 --> 01:01:56,796
to an automated...
978
01:02:02,218 --> 01:02:03,678
Tony?
979
01:02:03,678 --> 01:02:05,805
Miranda.
980
01:02:05,805 --> 01:02:07,182
Hey, Tony.
981
01:02:10,143 --> 01:02:11,895
Miranda?
982
01:02:19,694 --> 01:02:22,072
Oh, my gosh.
983
01:02:25,575 --> 01:02:27,577
Where did she go?
984
01:02:27,577 --> 01:02:28,870
They were looking for spirits.
985
01:02:28,870 --> 01:02:30,121
I'm Chris MacNeil.
986
01:02:30,121 --> 01:02:32,374
- She came home.
- I'm here to help.
987
01:02:32,374 --> 01:02:34,292
Tony? Hey.
988
01:02:35,335 --> 01:02:36,586
This is my friend Chris.
989
01:02:36,586 --> 01:02:37,545
She's gonna do
everything she can
990
01:02:37,545 --> 01:02:38,463
to help our daughters.
991
01:02:38,463 --> 01:02:39,756
We've all sinned.
992
01:02:39,756 --> 01:02:41,549
We've all fallen short.
993
01:02:41,549 --> 01:02:44,010
But my sin has weakened me.
994
01:02:44,010 --> 01:02:46,054
God is punishing us.
995
01:02:46,054 --> 01:02:47,472
- Come on.
996
01:02:59,442 --> 01:03:01,486
Katherine?
997
01:03:15,834 --> 01:03:17,794
Protect our
little girl from this evil.
998
01:03:17,794 --> 01:03:20,463
Comfort her with your spirit.
999
01:03:20,463 --> 01:03:24,592
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
1000
01:03:25,468 --> 01:03:28,138
Lord, you are the light
in the darkness.
1001
01:03:28,138 --> 01:03:30,473
- Surround her...
Where's Katherine?
1002
01:03:31,391 --> 01:03:34,310
Let's get you out of here,
all right?
1003
01:03:44,821 --> 01:03:46,823
I know who you are.
1004
01:03:48,366 --> 01:03:50,785
And you know who I am.
1005
01:03:50,785 --> 01:03:52,495
We've met before.
1006
01:03:53,329 --> 01:03:55,290
But I'm not talking to you now.
1007
01:03:55,290 --> 01:03:58,460
Are you looking for Regan?
1008
01:03:59,461 --> 01:04:01,671
Are you looking for Regan?
1009
01:04:01,671 --> 01:04:03,923
Are you looking
for Regan?!
1010
01:04:03,923 --> 01:04:06,843
Don't be scared.
1011
01:04:06,843 --> 01:04:09,054
We're here to help you.
1012
01:04:09,054 --> 01:04:11,473
We can tell you where she is.
1013
01:04:11,473 --> 01:04:13,933
All you have to do is ask.
1014
01:04:13,933 --> 01:04:16,352
I ask nothing of you.
1015
01:04:16,352 --> 01:04:18,772
I renounce you.
1016
01:04:18,772 --> 01:04:21,691
I come here to return life
to this child
1017
01:04:21,691 --> 01:04:24,861
from whom it is
unwillingly taken.
1018
01:04:24,861 --> 01:04:27,280
You don't know
what happened to her,
1019
01:04:27,280 --> 01:04:28,990
but we do.
1020
01:04:28,990 --> 01:04:31,618
She burns in hell!
1021
01:04:36,873 --> 01:04:39,918
Mom! Help! Mother, please!
1022
01:04:39,918 --> 01:04:42,003
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1023
01:04:42,003 --> 01:04:45,006
In the name of all holy beings,
1024
01:04:45,006 --> 01:04:49,761
in the name of
my beloved daughter Regan,
1025
01:04:49,761 --> 01:04:51,096
- release this child.
1026
01:04:51,096 --> 01:04:53,139
Release this child.
1027
01:04:53,139 --> 01:04:55,934
- Release this child!
1028
01:05:18,790 --> 01:05:20,917
Katherine.
1029
01:05:31,094 --> 01:05:33,096
I am no devil.
1030
01:05:34,806 --> 01:05:36,724
There is none.
1031
01:05:44,274 --> 01:05:46,025
You want to see your beloved,
1032
01:05:46,025 --> 01:05:47,652
cunting daughter?
1033
01:05:47,652 --> 01:05:49,904
Help. I...
1034
01:05:49,904 --> 01:05:51,656
Open your eyes.
1035
01:05:51,656 --> 01:05:53,158
Chris.
1036
01:05:56,452 --> 01:05:57,787
Sorenne!
1037
01:05:57,787 --> 01:06:01,291
Protect her.
1038
01:06:01,291 --> 01:06:02,750
Sorenne!
1039
01:06:10,842 --> 01:06:12,635
- What did you do?
- Victor, no.
1040
01:06:12,635 --> 01:06:14,387
What did you do?!
1041
01:06:28,610 --> 01:06:31,696
Tony? Tony.
1042
01:06:40,663 --> 01:06:42,665
I feel them. I feel those girls.
1043
01:06:42,665 --> 01:06:44,125
I feel them.
1044
01:06:44,125 --> 01:06:49,130
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1045
01:07:10,443 --> 01:07:12,362
Most Reverend Fathers,
1046
01:07:12,362 --> 01:07:14,364
after consideration
of all of the evidence
1047
01:07:14,364 --> 01:07:16,282
and possible outcomes
1048
01:07:16,282 --> 01:07:18,743
and what I have seen
with mine own eyes,
1049
01:07:18,743 --> 01:07:21,162
we ask your support
in approaching the bishop
1050
01:07:21,162 --> 01:07:22,538
to sanction the exorcism.
1051
01:07:22,538 --> 01:07:24,582
Well, Father,
we are here to support you.
1052
01:07:24,582 --> 01:07:27,502
We want to be here for you
in-in any circumstances.
1053
01:07:27,502 --> 01:07:28,878
This is
a very dangerous situation.
1054
01:07:28,878 --> 01:07:30,129
Dangerous for you, Father.
1055
01:07:30,129 --> 01:07:31,506
Dangerous for
the Catholic church.
1056
01:07:31,506 --> 01:07:34,968
Please understand,
I have prayed with her
1057
01:07:34,968 --> 01:07:36,594
and observed her actions.
1058
01:07:36,594 --> 01:07:39,430
When I... when I rest...
when I rested my hand
1059
01:07:39,430 --> 01:07:42,225
upon her head,
I felt nothing but pain.
1060
01:07:42,225 --> 01:07:46,187
There is a-a spirit that
is present alongside of them.
1061
01:07:46,187 --> 01:07:48,815
We must move forward
as soon as possible
1062
01:07:48,815 --> 01:07:50,233
with this ritual,
1063
01:07:50,233 --> 01:07:52,652
with the help of all of you,
1064
01:07:52,652 --> 01:07:57,532
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1065
01:08:04,747 --> 01:08:06,124
Who's that?
1066
01:08:06,124 --> 01:08:07,417
It's Victor.
1067
01:08:07,417 --> 01:08:10,586
I'm so sorry
I brought you back into this.
1068
01:08:10,586 --> 01:08:12,422
This is my fault.
1069
01:08:12,422 --> 01:08:15,300
Do you know what that thing
said to me when I...
1070
01:08:15,300 --> 01:08:17,302
I was in the room with it?
1071
01:08:17,302 --> 01:08:21,848
It tried to convince me
that Regan is dead.
1072
01:08:23,182 --> 01:08:24,600
What do you believe?
1073
01:08:24,600 --> 01:08:27,770
Oh, well, I don't think that,
I'll tell you.
1074
01:08:27,770 --> 01:08:30,440
Hope is what keeps me alive.
1075
01:08:30,440 --> 01:08:33,234
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1076
01:08:33,234 --> 01:08:37,113
What happened in there
wasn't your fault.
1077
01:08:37,113 --> 01:08:40,950
Something inside our girls
called out for help.
1078
01:08:40,950 --> 01:08:42,952
It brought you to me.
1079
01:08:42,952 --> 01:08:44,495
It put me in that room.
1080
01:08:44,495 --> 01:08:47,457
Those girls are connected now.
1081
01:08:47,457 --> 01:08:49,375
Their families are connected.
1082
01:08:49,375 --> 01:08:52,128
I have studied
the Rite of Exorcism
1083
01:08:52,128 --> 01:08:54,505
in every culture
that I could find.
1084
01:08:55,381 --> 01:08:57,800
They all have
different ceremonies,
1085
01:08:57,800 --> 01:09:00,845
but the one thing
they all have in common,
1086
01:09:00,845 --> 01:09:06,184
the most important thing
of all, is people.
1087
01:09:06,184 --> 01:09:08,519
We go to church
in times of trouble
1088
01:09:08,519 --> 01:09:11,439
because we believe
it's the house of God.
1089
01:09:11,439 --> 01:09:15,860
But also, there are people
there, other people--
1090
01:09:15,860 --> 01:09:19,489
whether it's family
or neighbors or strangers.
1091
01:09:19,489 --> 01:09:23,159
Yes, they're all there
to affirm their faith in God,
1092
01:09:23,159 --> 01:09:24,744
but they're also there
1093
01:09:24,744 --> 01:09:27,830
to affirm their faith
in each other.
1094
01:09:27,830 --> 01:09:29,624
It's not over.
1095
01:09:29,624 --> 01:09:34,337
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1096
01:09:34,337 --> 01:09:38,299
You've got to bring everyone together.
1097
01:09:38,299 --> 01:09:41,386
That's what will make this work.
1098
01:09:58,694 --> 01:10:00,363
Hey, pal. Listen.
1099
01:10:00,363 --> 01:10:02,281
I need to get in touch
with the woman
1100
01:10:02,281 --> 01:10:06,202
you had come over the house
and do the blessing.
1101
01:10:06,994 --> 01:10:08,538
What was her name again?
1102
01:10:19,132 --> 01:10:21,134
This your family?
1103
01:10:21,134 --> 01:10:22,718
No.
1104
01:10:22,718 --> 01:10:26,222
Just asking
to borrow some earth.
1105
01:10:26,222 --> 01:10:28,391
Now, when you take something,
1106
01:10:28,391 --> 01:10:31,060
you have to give something
in return.
1107
01:10:32,019 --> 01:10:34,147
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1108
01:10:34,147 --> 01:10:36,149
About root work?
1109
01:10:36,149 --> 01:10:37,483
Not enough.
1110
01:10:37,483 --> 01:10:40,403
Enslaved people
that were brought here,
1111
01:10:40,403 --> 01:10:42,738
they relied on
traditional beliefs
1112
01:10:42,738 --> 01:10:44,699
about spirit
brought from Africa.
1113
01:10:44,699 --> 01:10:48,369
They combined that with native
tools to protect themselves,
1114
01:10:48,369 --> 01:10:50,830
and they balanced it
with the herbs and roots
1115
01:10:50,830 --> 01:10:54,917
that are growing in the earth
that they're forced to till
1116
01:10:54,917 --> 01:10:57,462
or the shells of the ocean
1117
01:10:57,462 --> 01:10:59,630
that carried them
from their homes.
1118
01:10:59,630 --> 01:11:01,507
When I had my oncology practice,
1119
01:11:01,507 --> 01:11:05,094
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1120
01:11:05,094 --> 01:11:09,390
but I learned that sometimes,
1121
01:11:09,390 --> 01:11:12,560
to go forward,
you have to go back.
1122
01:11:14,312 --> 01:11:16,564
Which way are you headed?
1123
01:11:30,453 --> 01:11:32,622
The beginning and the end.
1124
01:11:32,622 --> 01:11:34,415
This is the eternal space.
1125
01:11:34,415 --> 01:11:38,294
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1126
01:11:38,294 --> 01:11:41,130
And what we want to do
is open up a channel
1127
01:11:41,130 --> 01:11:42,673
to this realm
1128
01:11:42,673 --> 01:11:45,968
to give us what we need
here on earth.
1129
01:11:45,968 --> 01:11:48,888
And that's what
we're going to do tonight.
1130
01:11:48,888 --> 01:11:51,432
You need to break through
this watery realm
1131
01:11:51,432 --> 01:11:54,310
that is separating
these two dimensions.
1132
01:11:54,310 --> 01:11:58,981
We want them to come through.
We want them to come through.
1133
01:12:00,983 --> 01:12:02,610
Ready?
1134
01:12:11,827 --> 01:12:13,913
Daddy's got you. Come on.
1135
01:12:15,331 --> 01:12:16,999
Miranda, I'm going in.
1136
01:12:18,000 --> 01:12:19,961
Get the door.
1137
01:12:19,961 --> 01:12:21,629
It's okay, baby.
1138
01:12:45,319 --> 01:12:47,530
Down. All right.
1139
01:12:48,322 --> 01:12:50,449
- Okay.
- All right.
1140
01:12:53,160 --> 01:12:54,829
If this doesn't work
1141
01:12:54,829 --> 01:12:57,415
and something else goes wrong
and they take her from us,
1142
01:12:57,415 --> 01:12:59,292
- I don't know what I'm...
- Miranda. Shh, shh.
1143
01:12:59,292 --> 01:13:00,876
Hey.
1144
01:13:00,876 --> 01:13:02,378
It's going to work.
1145
01:13:02,378 --> 01:13:05,256
The priest is on his way. Shh.
1146
01:13:05,256 --> 01:13:07,049
It has to work.
1147
01:13:10,553 --> 01:13:12,847
- Here you go, man.
- Thanks.
1148
01:13:13,931 --> 01:13:15,725
Check if they're even.
1149
01:13:22,481 --> 01:13:25,067
All right, we got it.
1150
01:13:25,067 --> 01:13:26,902
It's good, Stu.
1151
01:13:26,902 --> 01:13:28,487
Thanks.
1152
01:13:38,956 --> 01:13:40,499
Hello, Father.
1153
01:13:40,499 --> 01:13:43,169
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1154
01:13:43,169 --> 01:13:45,421
Ann, I, um...
1155
01:13:46,547 --> 01:13:48,799
I spoke to the diocese,
1156
01:13:48,799 --> 01:13:51,719
and they have determined that...
1157
01:13:51,719 --> 01:13:54,722
given the circumstances,
the well-being of these girls
1158
01:13:54,722 --> 01:13:58,434
would best be helped through
psychiatric intervention.
1159
01:13:59,769 --> 01:14:01,604
But you...
1160
01:14:01,604 --> 01:14:03,606
- you know it's more than that.
- I...
1161
01:14:03,606 --> 01:14:05,274
- I-I am sorry.
1162
01:14:05,274 --> 01:14:07,652
Okay, but it doesn't matter.
1163
01:14:07,652 --> 01:14:09,779
I cannot be a part of this.
1164
01:14:09,779 --> 01:14:12,239
Please understand,
people have died
1165
01:14:12,239 --> 01:14:13,783
on both sides of possession.
1166
01:14:13,783 --> 01:14:16,535
What you're doing here
is dangerous,
1167
01:14:16,535 --> 01:14:18,120
and it is religious interference.
1168
01:14:18,120 --> 01:14:19,330
No.
1169
01:14:19,330 --> 01:14:21,123
We're doing it.
1170
01:14:22,500 --> 01:14:24,710
- With or without you, Father.
1171
01:14:25,836 --> 01:14:27,713
- I-I...
- With or without you.
1172
01:14:27,713 --> 01:14:29,298
I'm sorry, Ann.
1173
01:14:29,298 --> 01:14:32,635
- I just... I cannot.
- With all due respect, Father,
1174
01:14:32,635 --> 01:14:35,054
what do you expect us to do?
1175
01:14:35,054 --> 01:14:38,474
Sit there and watch
those children suffer?
1176
01:14:49,193 --> 01:14:50,736
Here.
1177
01:14:52,029 --> 01:14:53,572
Hold on tight.
1178
01:14:53,572 --> 01:14:56,659
You keep your distance
from them,
1179
01:14:56,659 --> 01:14:59,370
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1180
01:14:59,370 --> 01:15:00,871
and you stand up
to this creature
1181
01:15:00,871 --> 01:15:02,832
with deprecatory prayer,
do you understand?
1182
01:15:02,832 --> 01:15:04,834
When Jesus called
his 12 together...
1183
01:15:06,043 --> 01:15:08,838
...he granted them the power
and authority
1184
01:15:08,838 --> 01:15:11,465
to cast out all demons,
1185
01:15:11,465 --> 01:15:13,676
- to cure all diseases.
- Yes.
1186
01:15:13,676 --> 01:15:15,594
And then he sent them
out into the world
1187
01:15:15,594 --> 01:15:18,681
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1188
01:15:18,681 --> 01:15:20,516
- Yes.
- To heal the sick.
1189
01:15:20,516 --> 01:15:22,518
Yes.
1190
01:15:26,814 --> 01:15:31,193
The power of Christ works
through all of us.
1191
01:15:34,697 --> 01:15:36,866
"In my name
they shall cast out devils,
1192
01:15:36,866 --> 01:15:38,701
"they shall speak
with new tongues,
1193
01:15:38,701 --> 01:15:40,202
"they shall take up serpents,
they shall
1194
01:15:40,202 --> 01:15:43,456
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1195
01:15:43,456 --> 01:15:45,082
The girls are sleeping.
1196
01:15:45,082 --> 01:15:46,542
They're ready.
1197
01:15:46,542 --> 01:15:48,586
Has Father Maddox arrived?
1198
01:15:48,586 --> 01:15:50,171
He's not gonna be joining us.
1199
01:15:50,171 --> 01:15:51,797
What do you mean?
What are you talking about?
1200
01:15:51,797 --> 01:15:53,799
He's not coming?
This was the entire point.
1201
01:15:53,799 --> 01:15:55,551
Something about the church
wouldn't let him.
1202
01:15:55,551 --> 01:15:57,386
Miranda, this isn't
what we talked about.
1203
01:15:59,555 --> 01:16:02,224
I live...
1204
01:16:02,224 --> 01:16:03,934
in the name of Jesus.
1205
01:16:07,813 --> 01:16:10,941
Here, we are asking God
1206
01:16:10,941 --> 01:16:14,653
to free these children
from infestation.
1207
01:16:14,653 --> 01:16:18,073
We are asking God to intervene.
1208
01:16:18,073 --> 01:16:20,993
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1209
01:16:20,993 --> 01:16:24,622
but I can give it
everything I've got.
1210
01:16:25,664 --> 01:16:28,626
I am meant to do it.
1211
01:16:28,626 --> 01:16:30,294
I can do it.
1212
01:16:31,462 --> 01:16:35,132
I can perform the Roman Rite.
1213
01:16:35,132 --> 01:16:37,510
I see now
1214
01:16:37,510 --> 01:16:40,095
why the Lord took me out
of the convent.
1215
01:16:41,889 --> 01:16:45,768
I see now why he put me
in the house next door.
1216
01:16:46,644 --> 01:16:49,897
To be here with you tonight.
1217
01:16:50,940 --> 01:16:53,150
It's going to take all of us.
1218
01:16:57,488 --> 01:16:58,823
I like it.
1219
01:16:59,657 --> 01:17:01,283
It takes all kinds.
1220
01:17:01,283 --> 01:17:02,618
We're here.
1221
01:17:02,618 --> 01:17:04,787
We're together.
1222
01:17:04,787 --> 01:17:06,288
This can work. It'll work.
1223
01:17:06,288 --> 01:17:07,957
- I hope you're sure.
Yeah, I'm sure.
1224
01:17:07,957 --> 01:17:10,543
You better be, too,
before you step in that room.
1225
01:17:10,543 --> 01:17:13,838
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1226
01:17:14,672 --> 01:17:16,966
Once we start,
we're not stopping.
1227
01:17:19,385 --> 01:17:20,928
That's it.
1228
01:17:22,054 --> 01:17:23,681
After you.
1229
01:17:59,717 --> 01:18:01,677
Smell got worse.
1230
01:18:15,691 --> 01:18:17,026
Is that Katherine's heartbeat?
1231
01:18:17,026 --> 01:18:19,236
They're beating in sync.
1232
01:18:29,872 --> 01:18:31,790
Shall we begin?
1233
01:18:36,837 --> 01:18:39,256
Their vibrations are strong.
1234
01:18:42,009 --> 01:18:44,428
I call on you
to put your hands on us
1235
01:18:44,428 --> 01:18:48,390
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1236
01:18:49,308 --> 01:18:52,269
It's gris-gris, for protection.
1237
01:18:52,269 --> 01:18:54,688
Once we get started,
1238
01:18:54,688 --> 01:18:57,066
try not to touch the children.
1239
01:19:02,446 --> 01:19:04,406
Okay.
1240
01:19:14,583 --> 01:19:16,418
"May the holy cross
1241
01:19:16,418 --> 01:19:18,212
"be my light.
1242
01:19:18,212 --> 01:19:22,549
"May the dragon never,
never be my guide.
1243
01:19:22,549 --> 01:19:25,344
"Vade retro, Satana.
1244
01:19:25,344 --> 01:19:27,262
"Begone, Satan.
1245
01:19:27,262 --> 01:19:30,557
"Never tempt me
with your vanities.
1246
01:19:30,557 --> 01:19:32,851
"What you offer me is evil.
1247
01:19:32,851 --> 01:19:35,604
"Drink the poison yourself.
1248
01:19:35,604 --> 01:19:39,525
"Vade retro, Satana.
1249
01:19:39,525 --> 01:19:41,944
"Holy Lord,
1250
01:19:41,944 --> 01:19:43,529
"Almighty Father,
1251
01:19:43,529 --> 01:19:46,907
"everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ...
1252
01:19:46,907 --> 01:19:49,243
-"...who, once and for all,
1253
01:19:49,243 --> 01:19:52,121
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1254
01:19:52,121 --> 01:19:53,831
"to the flames of hell,
1255
01:19:53,831 --> 01:19:56,834
"who sent your only
begotten son into the world
1256
01:19:56,834 --> 01:20:00,129
"to crush that roaring lion,
1257
01:20:00,129 --> 01:20:03,757
"hasten to our call for help
1258
01:20:03,757 --> 01:20:05,509
"and snatch from ruination
1259
01:20:05,509 --> 01:20:08,470
"and from the clutches
of the noonday devil
1260
01:20:08,470 --> 01:20:10,305
"these human beings
1261
01:20:10,305 --> 01:20:13,017
"made in your image
and likeness.
1262
01:20:13,851 --> 01:20:15,769
"Fill your servants.
1263
01:20:15,769 --> 01:20:17,771
"Fill them with courage to fight
1264
01:20:17,771 --> 01:20:19,648
"against that reprobate dragon.
1265
01:20:19,648 --> 01:20:22,151
"Let your mighty hand
1266
01:20:22,151 --> 01:20:25,863
"cast him out of your servants
1267
01:20:25,863 --> 01:20:28,323
"that he may no longer
hold captive,
1268
01:20:28,323 --> 01:20:30,659
"through your son,
who lives and reigns
1269
01:20:30,659 --> 01:20:34,496
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1270
01:20:34,496 --> 01:20:36,331
forever and ever."
1271
01:20:36,331 --> 01:20:38,250
- Amen.
1272
01:20:39,334 --> 01:20:41,420
Tonight, you're going to die!
1273
01:20:42,504 --> 01:20:45,674
- You're all going to die.
Do something!
1274
01:20:45,674 --> 01:20:48,385
Demon, your voice
must be silent.
1275
01:20:48,385 --> 01:20:49,803
See you in hell.
1276
01:20:49,803 --> 01:20:52,181
Submit to God, resist the devil,
1277
01:20:52,181 --> 01:20:54,183
and he will flee from you.
1278
01:20:54,183 --> 01:20:57,853
I command you to obey me
to the letter.
1279
01:20:57,853 --> 01:21:00,814
I, who am a minister of God.
1280
01:21:00,814 --> 01:21:02,483
You're the whore of God.
1281
01:21:02,483 --> 01:21:07,946
ANGELA
Killer of your own child,
1282
01:21:07,946 --> 01:21:13,285
who cries out for mercy in hell.
1283
01:21:14,536 --> 01:21:15,537
No.
1284
01:21:15,537 --> 01:21:16,705
- Whore!
- No!
1285
01:21:16,705 --> 01:21:18,957
- You are the whore of God.
- No.
1286
01:21:21,043 --> 01:21:25,255
You were to honor your mother
with a child in her name.
1287
01:21:28,050 --> 01:21:32,012
Did the power of Christ
compel you?
1288
01:21:33,889 --> 01:21:35,140
We need to try something else.
1289
01:21:35,140 --> 01:21:36,558
Something different.
Something new.
1290
01:21:44,108 --> 01:21:47,069
"All things are passing away.
1291
01:21:47,069 --> 01:21:48,487
God never changes."
1292
01:21:48,487 --> 01:21:50,572
"He is my fortress
and my refuge."
1293
01:21:50,572 --> 01:21:53,575
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1294
01:21:53,575 --> 01:21:54,743
Thy kingdom come...
1295
01:21:54,743 --> 01:21:56,453
- Thy kingdom come.
Mother.
1296
01:21:56,453 --> 01:21:58,580
- Speak to me, Mother!
Mother!
1297
01:21:58,580 --> 01:22:01,041
MIRANDA and REVANS:
...on earth as it is in heaven.
1298
01:22:01,041 --> 01:22:04,628
Give us this day
our daily bread...
1299
01:22:04,628 --> 01:22:07,965
You... don't...
1300
01:22:07,965 --> 01:22:11,802
believe.
1301
01:22:31,280 --> 01:22:34,867
I share my tortures
with none but God.
1302
01:22:46,461 --> 01:22:48,714
REVANS and MIRANDA:
Glory, forever and ever.
1303
01:23:05,939 --> 01:23:08,025
What's happening to us?
1304
01:23:12,279 --> 01:23:15,824
Drip, drop. Drip, drop.
1305
01:23:15,824 --> 01:23:17,659
Drip, drop.
1306
01:23:42,267 --> 01:23:44,144
Let's see what root work can do.
1307
01:23:44,144 --> 01:23:46,104
Put the bowls at their side.
1308
01:23:46,104 --> 01:23:48,440
This is our end
and our beginning.
1309
01:23:48,440 --> 01:23:52,152
"It is you who will trample
our affliction,
1310
01:23:52,152 --> 01:23:54,363
healing in atonement
for our sisters."
1311
01:23:54,363 --> 01:23:56,281
It was the hyssop branch
1312
01:23:56,281 --> 01:23:58,367
that was raised
to quench the lips
1313
01:23:58,367 --> 01:24:00,035
of the lamb on the cross.
1314
01:24:00,035 --> 01:24:01,328
What are you doing?
1315
01:24:01,328 --> 01:24:02,871
Vinegar offered in jest
1316
01:24:02,871 --> 01:24:04,665
- that became our salvation.
1317
01:24:04,665 --> 01:24:06,041
- She knows what she's doing.
What is she doing?
1318
01:24:06,041 --> 01:24:07,542
I mean, what-what is that?
1319
01:24:07,542 --> 01:24:09,002
"I will sprinkle clean water
on you,
1320
01:24:09,002 --> 01:24:10,379
and you will be clean.
I will..."
1321
01:24:10,379 --> 01:24:12,381
"And I will cleanse you
from all impurities
1322
01:24:12,381 --> 01:24:14,967
and from all idols." Ezekiel.
1323
01:24:14,967 --> 01:24:16,885
Ezekiel.
1324
01:24:16,885 --> 01:24:19,221
And when they cut
the flesh of the lamb,
1325
01:24:19,221 --> 01:24:23,100
it was water and blood
that poured to the earth.
1326
01:24:28,814 --> 01:24:30,357
Baby.
1327
01:24:32,401 --> 01:24:34,361
KATHERINE
Mama.
1328
01:24:38,282 --> 01:24:39,616
Oh, baby, I'm right here.
1329
01:24:39,616 --> 01:24:41,410
- Mommy, I-I can't see you.
- No, don't...
1330
01:24:41,410 --> 01:24:43,078
- Where are you?
- Don't-don't touch her.
1331
01:24:49,751 --> 01:24:52,462
Dad!
1332
01:24:52,462 --> 01:24:54,298
- It hurts!
- Angela. Angela.
1333
01:24:54,298 --> 01:24:56,091
Don't touch her.
Don't touch her.
1334
01:24:56,091 --> 01:24:57,968
- Daddy, it hurts.
- Angela, Angela, I'm here.
1335
01:25:00,304 --> 01:25:01,680
They're trying to release.
1336
01:25:03,056 --> 01:25:04,891
Release it, Angela.
1337
01:25:04,891 --> 01:25:07,269
Release. Believe.
1338
01:25:07,269 --> 01:25:09,354
Release it, baby.
1339
01:25:09,354 --> 01:25:10,647
Dad, it's coming.
1340
01:25:11,940 --> 01:25:13,233
Dad!
1341
01:25:23,118 --> 01:25:24,161
What is that?
1342
01:25:24,161 --> 01:25:25,454
It's vapor from inside.
1343
01:25:25,454 --> 01:25:26,955
They're at a critical temperature.
1344
01:25:26,955 --> 01:25:28,457
The start of an eruption.
1345
01:25:28,457 --> 01:25:30,459
This is putrid.
1346
01:25:56,985 --> 01:25:58,820
Oh, my God.
1347
01:26:14,336 --> 01:26:16,797
- Is it over? Is that it?
No.
1348
01:26:16,797 --> 01:26:19,007
- It's a start.
In the name of Jesus.
1349
01:26:19,007 --> 01:26:21,593
- In the name of Jesus...
In the name of Jesus,
1350
01:26:21,593 --> 01:26:24,471
Lord, help us keep these
connections to each other.
1351
01:26:24,471 --> 01:26:25,722
In the name of Jesus...
To you.
1352
01:26:25,722 --> 01:26:27,682
- To these children.
- Take this bowl.
1353
01:26:27,682 --> 01:26:30,477
Dump it to the east,
away from the house.
1354
01:26:30,477 --> 01:26:31,686
In the name of Jesus...
1355
01:26:31,686 --> 01:26:33,313
In the name of Jesus...
1356
01:26:33,313 --> 01:26:34,856
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus...
1357
01:26:34,856 --> 01:26:37,109
In the name of Jesus...
1358
01:26:37,109 --> 01:26:39,653
In the name of Jesus.
1359
01:27:01,383 --> 01:27:04,094
...for your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1360
01:27:04,094 --> 01:27:06,221
- And know that I am...
1361
01:27:07,556 --> 01:27:09,558
The fight's in there.
1362
01:27:15,480 --> 01:27:16,898
"...who was led into the desert
1363
01:27:16,898 --> 01:27:20,777
"after his baptism by John
to vanquish you.
1364
01:27:20,777 --> 01:27:23,405
Yield, then, to God."
1365
01:27:26,032 --> 01:27:28,243
"Yield, then, to God."
1366
01:27:28,243 --> 01:27:30,078
- Yield to God.
"In the person of Pharaoh
1367
01:27:30,078 --> 01:27:31,413
and his..."
1368
01:27:39,796 --> 01:27:43,508
Our Father,
which art in heaven...
1369
01:27:49,806 --> 01:27:51,766
...hallowed be thy name.
1370
01:27:53,560 --> 01:27:56,771
Thy kingdom come,
thy will be done...
1371
01:27:56,771 --> 01:28:01,026
You never wanted me.
1372
01:28:07,407 --> 01:28:09,951
You made your choice
1373
01:28:09,951 --> 01:28:12,787
when my mother was dying!
1374
01:28:12,787 --> 01:28:15,248
Your wife has serious injuries.
1375
01:28:15,248 --> 01:28:16,625
Anything we do to keep her alive
1376
01:28:16,625 --> 01:28:18,251
will endanger your child,
1377
01:28:18,251 --> 01:28:20,712
and we cannot save them both.
1378
01:28:24,257 --> 01:28:25,675
Save my wife.
1379
01:28:25,675 --> 01:28:27,969
Then save my wife.
1380
01:28:29,304 --> 01:28:31,389
Don't listen to it, Victor.
1381
01:28:31,389 --> 01:28:32,724
Don't, Victor.
1382
01:28:32,724 --> 01:28:35,143
Let them kill the child.
1383
01:28:35,143 --> 01:28:36,978
You wanted Mother.
1384
01:28:38,980 --> 01:28:40,357
Victor.
1385
01:28:40,357 --> 01:28:45,654
God played a trick on you.
1386
01:28:46,655 --> 01:28:48,907
The baby lived instead.
1387
01:28:48,907 --> 01:28:50,450
What?
1388
01:28:50,450 --> 01:28:51,993
The one you never wanted.
1389
01:28:51,993 --> 01:28:55,664
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1390
01:28:57,499 --> 01:29:00,126
Now you
have to make another choice.
1391
01:29:00,126 --> 01:29:02,170
One girl lives.
1392
01:29:02,170 --> 01:29:04,130
One girl dies.
1393
01:29:04,130 --> 01:29:05,799
Deceiver!
1394
01:29:05,799 --> 01:29:09,427
Do not offer that which is
already belongs to God.
1395
01:29:14,641 --> 01:29:16,518
Do it, Father.
1396
01:29:16,518 --> 01:29:18,687
Make the choice
you should have made then.
1397
01:29:18,687 --> 01:29:19,938
Choose me!
1398
01:29:19,938 --> 01:29:22,023
No, Mother, choose me.
1399
01:29:25,193 --> 01:29:28,488
Protect her.
1400
01:29:30,699 --> 01:29:32,742
Choose me.
1401
01:29:33,910 --> 01:29:35,287
Choose me.
1402
01:29:35,287 --> 01:29:37,497
- Choose me.
- Choose me.
1403
01:29:37,497 --> 01:29:40,041
They can't be asking us
to do this.
1404
01:29:40,041 --> 01:29:43,461
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1405
01:29:43,461 --> 01:29:45,964
Please, choose me.
1406
01:29:45,964 --> 01:29:49,301
Please, Daddy, choose me.
1407
01:29:49,301 --> 01:29:52,470
- Choose me.
- Choose me.
1408
01:29:52,470 --> 01:29:54,723
Please, Daddy.
1409
01:29:57,434 --> 01:30:00,395
KATHERINE
Who's got to go?
1410
01:30:00,395 --> 01:30:02,731
Eeny, meeny,
1411
01:30:02,731 --> 01:30:06,443
miny, mo.
1412
01:30:07,402 --> 01:30:11,406
KATHERINE and ANGELA:
You must choose,
1413
01:30:11,406 --> 01:30:13,825
or both girls die.
1414
01:30:19,414 --> 01:30:21,082
I won't choose.
1415
01:30:22,083 --> 01:30:23,918
We can't choose.
1416
01:30:26,254 --> 01:30:27,922
ANGELA
Choose me.
1417
01:30:27,922 --> 01:30:31,593
Who's gonna make it?
1418
01:30:34,304 --> 01:30:36,014
In the name of
1419
01:30:36,014 --> 01:30:38,558
the Father and of the Son
1420
01:30:38,558 --> 01:30:40,268
and of the Holy Ghost.
1421
01:30:40,268 --> 01:30:41,770
Amen.
1422
01:30:41,770 --> 01:30:44,272
Most glorious prince of
the heavenly armies... -Oh.
1423
01:30:44,272 --> 01:30:46,149
...Saint Michael the Archangel,
1424
01:30:46,149 --> 01:30:48,777
defend us in our battle against
principalities and powers,
1425
01:30:48,777 --> 01:30:50,403
- against the rulers...
Thank you, Father.
1426
01:30:50,403 --> 01:30:51,946
...of this world of darkness,
1427
01:30:51,946 --> 01:30:54,991
against the spirits of
wickedness in the high places.
1428
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
- Come to the assistance of men
1429
01:30:56,826 --> 01:30:59,329
whom God has created
in his likeness
1430
01:30:59,329 --> 01:31:01,581
and whom he has redeemed
at a great price
1431
01:31:01,581 --> 01:31:03,375
from the tyranny of the devil.
1432
01:31:04,959 --> 01:31:06,711
I charge you, Satan.
1433
01:31:06,711 --> 01:31:10,256
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1434
01:31:10,256 --> 01:31:13,843
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1435
01:31:13,843 --> 01:31:15,929
who, by his righteous judgment,
1436
01:31:15,929 --> 01:31:19,391
has damned your pride
and your envy.
1437
01:31:19,391 --> 01:31:22,018
Depart from
these servants of God
1438
01:31:22,018 --> 01:31:24,771
whom the Lord has made
in his own image,
1439
01:31:24,771 --> 01:31:26,856
who are adorned with his gifts
1440
01:31:26,856 --> 01:31:29,609
and adopted as daughters
of his mercy.
1441
01:31:29,609 --> 01:31:32,821
I charge you, Satan,
prince of this world,
1442
01:31:32,821 --> 01:31:37,325
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1443
01:31:37,325 --> 01:31:39,536
who defeated you in the desert,
1444
01:31:39,536 --> 01:31:41,579
overcame you in the garden,
1445
01:31:41,579 --> 01:31:44,708
despoiled you on the cross,
1446
01:31:44,708 --> 01:31:46,793
- and in rising from the tomb...
1447
01:31:46,793 --> 01:31:49,671
...transferred your spoils
into the kingdom of light.
1448
01:31:49,671 --> 01:31:52,507
Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1449
01:31:52,507 --> 01:31:53,842
...of our Lord Jesus Christ...
1450
01:31:53,842 --> 01:31:54,676
Depart.
1451
01:31:54,676 --> 01:31:56,177
- ...who lives
1452
01:31:56,177 --> 01:31:58,388
and reigns forever.
1453
01:31:58,388 --> 01:32:00,056
The lion of the tribe of Judah,
1454
01:32:00,056 --> 01:32:02,726
the offspring of David,
has conquered.
1455
01:32:02,726 --> 01:32:04,477
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1456
01:32:04,477 --> 01:32:06,521
As great is our hope in you.
1457
01:32:06,521 --> 01:32:08,148
Imperat tibi Deus Pater.
1458
01:32:08,148 --> 01:32:10,775
- Imperat tibi Deus Filius.
1459
01:32:10,775 --> 01:32:12,360
- Imperat tibi...
1460
01:32:12,360 --> 01:32:14,612
...Deus Spiritus Sanctus.
1461
01:32:14,612 --> 01:32:17,907
Imperat tibi Christus.
1462
01:32:17,907 --> 01:32:19,033
Aeter...
1463
01:32:37,385 --> 01:32:39,512
Oh!
1464
01:32:39,512 --> 01:32:42,348
- No!
No!
1465
01:32:42,348 --> 01:32:44,309
Tony?
1466
01:32:53,067 --> 01:32:54,527
No! No, no.
1467
01:32:54,527 --> 01:32:56,154
No, please, God.
1468
01:32:56,154 --> 01:32:58,948
No. No.
1469
01:32:58,948 --> 01:33:00,617
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1470
01:33:00,617 --> 01:33:02,035
Don't touch her!
- No, no, no!
1471
01:33:02,035 --> 01:33:03,411
- That's your mother's scarf.
- Don't touch her.
1472
01:33:03,411 --> 01:33:04,204
- And she loved you.
- Come on.
1473
01:33:04,204 --> 01:33:05,580
And I love you.
1474
01:33:05,580 --> 01:33:07,123
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1475
01:33:07,123 --> 01:33:09,501
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1476
01:33:09,501 --> 01:33:10,752
But you come home.
1477
01:33:10,752 --> 01:33:13,046
Angela, you come
where you can hear me.
1478
01:33:14,297 --> 01:33:15,590
Hey.
1479
01:33:16,382 --> 01:33:17,467
Hey.
1480
01:33:18,676 --> 01:33:19,969
Their heartbeats.
1481
01:33:19,969 --> 01:33:21,596
There are two heartbeats.
Is it working?
1482
01:33:21,596 --> 01:33:22,806
It's working.
1483
01:33:22,806 --> 01:33:23,890
I know you can hear me.
1484
01:33:23,890 --> 01:33:25,141
Now, we will get through this.
1485
01:33:25,141 --> 01:33:26,810
If you don't make it,
I don't make it.
1486
01:33:26,810 --> 01:33:29,145
All right? Come on home.
1487
01:33:30,939 --> 01:33:33,983
She loved you, and I love you.
1488
01:33:35,902 --> 01:33:38,905
KATHERINE
What about me?
1489
01:33:38,905 --> 01:33:40,365
Mommy?
1490
01:33:41,574 --> 01:33:43,117
Daddy?
1491
01:33:44,327 --> 01:33:46,663
I don't want to die.
1492
01:33:50,583 --> 01:33:52,043
I choose you, Katherine!
1493
01:33:52,043 --> 01:33:53,628
Tony...
- Tony, no!
1494
01:33:53,628 --> 01:33:54,921
- No! -I choose Katherine!
You can't!
1495
01:33:54,921 --> 01:33:57,340
- I choose you!
1496
01:33:57,340 --> 01:33:58,508
- Angela.
Tony!
1497
01:33:58,508 --> 01:34:00,218
No!
- Ange. Angela.
1498
01:34:00,218 --> 01:34:01,970
Angela. Angela. Ange?
1499
01:34:01,970 --> 01:34:03,513
- Angela. Angela.
I... Okay. I'm getting...
1500
01:34:03,513 --> 01:34:04,764
- Angela. Angela.
- Get those straps off.
1501
01:34:04,764 --> 01:34:06,015
She's gonna be okay.
1502
01:34:06,015 --> 01:34:07,725
- She's gonna be okay.
Angela?
1503
01:34:07,725 --> 01:34:09,686
- Ange?
- I'm trying. I-I g...
1504
01:34:09,686 --> 01:34:11,062
Pull it.
I've got it.
1505
01:34:11,062 --> 01:34:12,689
Angela? Angela?
Harder.
1506
01:34:12,689 --> 01:34:13,815
What's happening?
1507
01:34:13,815 --> 01:34:15,149
Angela? Angela?
1508
01:34:15,149 --> 01:34:16,276
Angela.
1509
01:35:42,236 --> 01:35:43,404
Angela!
1510
01:35:51,913 --> 01:35:52,956
Baby?
1511
01:35:52,956 --> 01:35:55,249
Oh, Mommy... Mommy's right here.
1512
01:35:55,249 --> 01:35:56,459
Mommy!
- Mommy's right here.
1513
01:35:56,459 --> 01:35:57,710
I'm right here, baby.
1514
01:35:57,710 --> 01:35:58,753
KATHERINE
Mommy, I'm cold.
1515
01:35:58,753 --> 01:35:59,754
Help me! Help her.
1516
01:35:59,754 --> 01:36:01,089
Please help.
1517
01:36:01,089 --> 01:36:02,256
- Mommy.
Get her out of here.
1518
01:36:02,256 --> 01:36:04,008
We're gonna get you out.
1519
01:36:04,008 --> 01:36:05,093
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1520
01:36:05,093 --> 01:36:07,595
It's okay. It's okay. It's okay.
1521
01:36:16,437 --> 01:36:18,398
Katherine? Katherine!
1522
01:36:18,398 --> 01:36:20,483
- Katherine, baby. Katherine.
Sweetheart?
1523
01:36:20,483 --> 01:36:22,735
Mama?
1524
01:36:22,735 --> 01:36:23,945
- Mama?
Mommy.
1525
01:36:23,945 --> 01:36:25,113
Mommy. Mommy.
1526
01:36:25,113 --> 01:36:27,991
- Mama? Mama?
- Mommy.
1527
01:36:27,991 --> 01:36:29,784
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1528
01:36:29,784 --> 01:36:31,119
- Come on.
I choose you, Katherine!
1529
01:36:31,119 --> 01:36:33,579
Mommy. Mama, where'd you go?
1530
01:36:33,579 --> 01:36:36,249
I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1531
01:36:47,135 --> 01:36:47,969
Wake up!
1532
01:36:47,969 --> 01:36:49,012
Wake up. Come on.
1533
01:36:49,012 --> 01:36:50,346
Baby, please wake up.
1534
01:36:50,346 --> 01:36:52,348
Please. Mommy's right here.
Come on.
1535
01:36:52,348 --> 01:36:53,641
Get her up!
1536
01:37:09,157 --> 01:37:10,742
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1537
01:37:10,742 --> 01:37:12,493
Let's get her up.
No, no, no, no, no!
1538
01:37:12,493 --> 01:37:14,078
Katherine. Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1539
01:37:14,078 --> 01:37:15,371
We've been tricked.
We've been tricked.
1540
01:37:15,371 --> 01:37:17,123
- I chose you, Katherine.
- Wake up. Wake up.
1541
01:37:17,123 --> 01:37:18,916
Mama's right here, all right?
1542
01:37:18,916 --> 01:37:20,543
- Come on. Please.
It's okay, sweetheart.
1543
01:37:20,543 --> 01:37:22,503
- Come on. Hurry, please.
I can't get her up!
1544
01:37:22,503 --> 01:37:24,338
Hey. Hey.
1545
01:37:26,674 --> 01:37:28,009
Hey, wake up!
1546
01:37:28,009 --> 01:37:29,635
Hey. Baby.
1547
01:37:31,012 --> 01:37:32,346
Katherine!
1548
01:37:32,346 --> 01:37:34,057
- Let's get her up.
- Come on. Come on.
1549
01:37:34,057 --> 01:37:35,600
- Come on. Get her up, please!
I chose you!
1550
01:37:35,600 --> 01:37:37,351
- Can somebody help us?
- Come on. Let's get her up.
1551
01:37:37,351 --> 01:37:38,895
- Come on. Up, up, up, up.
Come on, sweetheart.
1552
01:37:38,895 --> 01:37:40,313
Up, up, up.
Come on.
1553
01:37:40,313 --> 01:37:41,606
- Hold her head. Hold her.
- Come on, Katherine.
1554
01:37:41,606 --> 01:37:42,982
- Hold her!
I got her.
1555
01:37:42,982 --> 01:37:44,192
- I got her.
Come on, come on.
1556
01:37:44,192 --> 01:37:45,568
All right. Out of the way.
1557
01:37:45,568 --> 01:37:46,527
Hey.
Mommy's right here. Come on.
1558
01:37:53,785 --> 01:37:55,870
Somebody help us!
1559
01:38:01,417 --> 01:38:03,753
I did not do this.
Wake up, baby.
1560
01:38:03,753 --> 01:38:05,171
Hurry, hurry.
1561
01:38:05,171 --> 01:38:06,380
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1562
01:38:06,380 --> 01:38:08,049
We have an emergency.
1563
01:38:08,049 --> 01:38:09,383
Um, a young girl is going
into cardiac arrest.
1564
01:38:09,383 --> 01:38:12,386
Send the paramedics
and an ambulance now.
1565
01:38:13,971 --> 01:38:15,056
Out of the way.
1566
01:38:17,475 --> 01:38:18,476
And...
1567
01:38:18,476 --> 01:38:20,061
clear!
1568
01:38:28,236 --> 01:38:29,987
Patience obtains all things.
1569
01:38:29,987 --> 01:38:31,572
All things will pass away.
1570
01:38:33,574 --> 01:38:35,243
God never changes.
1571
01:38:57,014 --> 01:38:58,933
Hey, Dispatch, we've got
1572
01:38:58,933 --> 01:39:00,518
a 13-year-old female
that's conscious...
1573
01:39:00,518 --> 01:39:02,770
Can I check your pulse, please?
1574
01:39:02,770 --> 01:39:04,522
...cuts to her body.
1575
01:39:04,522 --> 01:39:06,274
Go ahead and start...
1576
01:39:06,274 --> 01:39:07,650
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1577
01:39:07,650 --> 01:39:09,402
and your breathing, okay?
1578
01:39:09,402 --> 01:39:11,445
Can you do me a big favor
and breathe in?
1579
01:39:11,445 --> 01:39:13,823
Just trying to
figure out what's going on.
1580
01:39:19,370 --> 01:39:21,622
Can I check your pulse?
1581
01:39:30,548 --> 01:39:32,758
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1582
01:39:32,758 --> 01:39:34,343
I'm sorry. We're all just...
1583
01:39:34,343 --> 01:39:36,387
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1584
01:39:36,387 --> 01:39:38,598
Is there anything
that we can do for you
1585
01:39:38,598 --> 01:39:40,474
at this time?
1586
01:39:44,604 --> 01:39:46,647
Sh-She's gone.
I know she's gone.
1587
01:39:46,647 --> 01:39:48,649
Don't touch her.
It's okay, Tony.
1588
01:39:48,649 --> 01:39:50,109
She's gone.
1589
01:40:21,682 --> 01:40:24,310
We should wait
for your counsel to continue.
1590
01:40:25,478 --> 01:40:28,064
Do you think
they'll make it through this?
1591
01:40:30,358 --> 01:40:33,527
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1592
01:40:37,365 --> 01:40:39,575
What do you think evil is?
1593
01:40:42,912 --> 01:40:45,206
I'll tell you
what I think it is.
1594
01:40:46,499 --> 01:40:49,543
I think that we're born
in this world
1595
01:40:49,543 --> 01:40:52,171
with hope and dreams
1596
01:40:52,171 --> 01:40:54,382
and a desire to be happy.
1597
01:40:54,382 --> 01:40:57,009
And the devil has one wish:
1598
01:40:57,009 --> 01:40:58,719
make us give up.
1599
01:41:05,643 --> 01:41:07,103
Like Job,
1600
01:41:07,103 --> 01:41:09,480
like Job in the desert,
1601
01:41:09,480 --> 01:41:10,815
we can endure.
1602
01:41:10,815 --> 01:41:13,192
We can heal.
1603
01:41:16,821 --> 01:41:19,740
For some of us,
it'll be harder than others.
1604
01:41:20,700 --> 01:41:22,618
For some of us...
1605
01:41:24,078 --> 01:41:27,206
...it'll take a lot longer
to find that peace.
1606
01:41:29,292 --> 01:41:32,378
But that peace, too,
will be a choice.
1607
01:41:38,592 --> 01:41:42,513
A choice to find the blessings
all around us.
1608
01:41:44,348 --> 01:41:46,767
We carry those with us.
1609
01:41:48,769 --> 01:41:50,521
I love you so much.
1610
01:41:56,485 --> 01:42:00,740
And maybe that's
all God-- any god--
1611
01:42:00,740 --> 01:42:03,451
or any good person
really wants from us.
1612
01:42:04,201 --> 01:42:06,245
Just to keep going.
1613
01:42:06,996 --> 01:42:08,622
To make the choice
1614
01:42:08,622 --> 01:42:12,877
to hold on tight
and never let go.
1615
01:42:12,877 --> 01:42:15,129
To believe.
1616
01:42:20,801 --> 01:42:22,636
Victor, is that you?
1617
01:42:36,984 --> 01:42:38,819
No, Mom.
1618
01:42:38,819 --> 01:42:40,488
- It's me.
1619
01:42:42,740 --> 01:42:44,617
Regan.
105995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.