All language subtitles for The Way Out 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,002 [Music] 2 00:01:00,026 --> 00:01:03,663 [Music] 3 00:01:03,663 --> 00:01:04,431 What could have happened? 4 00:01:04,631 --> 00:01:05,632 Why hasn't he come home? 5 00:01:06,232 --> 00:01:07,133 He said he'd be back here 6 00:01:07,133 --> 00:01:08,468 at six. It's nearly midnight. 7 00:01:09,135 --> 00:01:10,003 Is he working late? 8 00:01:10,470 --> 00:01:12,072 No, I called the office. They said he 9 00:01:12,072 --> 00:01:12,939 left at five thirty. 10 00:01:14,007 --> 00:01:15,075 Maybe he had a business appointment. 11 00:01:15,608 --> 00:01:17,210 He would have phoned. He always phoned 12 00:01:17,210 --> 00:01:18,611 when he has to take people out. 13 00:01:18,978 --> 00:01:20,447 It's all right, I tell you. 14 00:01:20,447 --> 00:01:21,481 Nothing's happened to him. 15 00:01:21,481 --> 00:01:23,349 Then why isn't he here? Why, John? 16 00:01:24,250 --> 00:01:26,252 Is he drinking again, sir? 17 00:01:26,986 --> 00:01:28,988 Come on, John. That's not fair. Just 18 00:01:28,988 --> 00:01:29,889 because you never liked 19 00:01:29,889 --> 00:01:30,723 him is no reason to... 20 00:01:31,758 --> 00:01:31,925 [Music] 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,393 Frank, where have you been? 22 00:01:33,393 --> 00:01:35,261 I killed him. 23 00:01:35,428 --> 00:01:39,365 I killed him? What are you talking about? 24 00:01:39,666 --> 00:01:41,201 I killed him. He's dead. 25 00:01:42,569 --> 00:01:43,336 Put some coffee on. 26 00:01:43,336 --> 00:01:44,137 We better serve him up. 27 00:01:44,370 --> 00:01:45,805 He's not drunk. He's ill. 28 00:01:46,406 --> 00:01:47,874 Come on, let's get out of this wet place. 29 00:01:47,874 --> 00:01:49,776 What am I gonna do? You gotta help me, 30 00:01:49,776 --> 00:01:51,077 Terry. You gotta help me get away. 31 00:01:51,077 --> 00:01:51,845 What happened, Frank? 32 00:01:51,845 --> 00:01:52,946 Please, tell me what happened. 33 00:01:54,013 --> 00:01:54,948 What about him? 34 00:01:55,548 --> 00:01:56,449 Suppose he goes to police. 35 00:01:56,749 --> 00:01:58,251 Don't worry about John. He won't say 36 00:01:58,251 --> 00:01:58,985 anything to anybody. 37 00:01:59,352 --> 00:02:00,854 Surely you know him better than that. 38 00:02:00,854 --> 00:02:01,354 But you don't seem to 39 00:02:01,354 --> 00:02:02,689 understand. I killed him. 40 00:02:02,989 --> 00:02:04,390 And the police will be around. 41 00:02:04,824 --> 00:02:06,025 Don't worry about the police. 42 00:02:06,759 --> 00:02:15,168 Greg, where have you been? 43 00:02:18,605 --> 00:02:19,339 I never meant to kill 44 00:02:19,339 --> 00:02:20,473 him, Terry. All of a sudden. 45 00:02:20,707 --> 00:02:22,108 Where did you go, Greg? 46 00:02:22,108 --> 00:02:22,976 You've got to tell him. 47 00:02:23,009 --> 00:02:24,110 What does it matter where I went? 48 00:02:25,145 --> 00:02:25,545 I killed him and 49 00:02:25,545 --> 00:02:26,412 that's the important thing. 50 00:02:27,313 --> 00:02:28,815 The police find me. Where did you go? 51 00:02:30,650 --> 00:02:31,184 Zanzapar. 52 00:02:31,484 --> 00:02:34,187 Oh, Greg. You promised me. 53 00:02:34,654 --> 00:02:35,788 I know, I know. I just 54 00:02:35,788 --> 00:02:36,823 wanted a drink, that's all. 55 00:02:37,390 --> 00:02:38,892 Was there anybody there that knew you? 56 00:02:39,526 --> 00:02:41,594 No. I just joined the CB. 57 00:02:41,995 --> 00:02:42,595 Well, then they won't 58 00:02:42,595 --> 00:02:43,663 be able to trace you. 59 00:02:43,663 --> 00:02:44,364 If he's just joined, 60 00:02:44,364 --> 00:02:44,964 they'll have his address. 61 00:02:45,565 --> 00:02:47,667 No. I gave a false one. 62 00:02:49,202 --> 00:02:49,769 I didn't want you to 63 00:02:49,769 --> 00:02:50,503 know about it, Terry. 64 00:02:51,004 --> 00:02:52,805 All right, Greg. Now tell 65 00:02:52,805 --> 00:02:54,073 me exactly what happened. 66 00:02:55,608 --> 00:02:55,808 What? 67 00:02:57,043 --> 00:02:58,578 I was sitting at the bar having a quiet 68 00:02:58,578 --> 00:02:59,379 drink all by myself. 69 00:03:01,014 --> 00:03:02,215 There was a drunk standing there. 70 00:03:03,349 --> 00:03:03,917 You know, one of those 71 00:03:03,917 --> 00:03:04,984 quarrelsome type guys. 72 00:03:04,984 --> 00:03:05,952 He was swaying about. 73 00:03:07,053 --> 00:03:07,520 All right. What were 74 00:03:07,520 --> 00:03:08,321 they quarreling about? 75 00:03:08,321 --> 00:03:09,389 I don't know. I was down 76 00:03:09,389 --> 00:03:10,290 the other end of the bar. 77 00:03:10,290 --> 00:03:10,924 Who started it? 78 00:03:11,191 --> 00:03:12,158 I wasn't looking this way. 79 00:03:12,158 --> 00:03:12,692 They coming together? 80 00:03:13,159 --> 00:03:14,527 I didn't even see them come in. 81 00:03:14,527 --> 00:03:15,728 You're not very observant, are you? 82 00:03:15,962 --> 00:03:17,330 I'm not paid to be observant. 83 00:03:17,564 --> 00:03:18,765 I'm a barber, not a ruddy cuppa. 84 00:03:18,765 --> 00:03:19,832 Well, watch your lips, sonny-bile. 85 00:03:19,999 --> 00:03:21,634 I can't help it if I didn't see anything. 86 00:03:21,634 --> 00:03:22,435 You'll help me by pulling 87 00:03:22,435 --> 00:03:23,236 in for willful obstruction. 88 00:03:23,670 --> 00:03:24,537 I'd like to help you, 89 00:03:24,537 --> 00:03:25,271 sir. Honest, I would. 90 00:03:25,705 --> 00:03:26,606 Ask me something I 91 00:03:26,606 --> 00:03:27,674 know and I'll tell you. 92 00:03:27,674 --> 00:03:28,241 All right. Where's 93 00:03:28,241 --> 00:03:29,042 his main coward in live? 94 00:03:29,309 --> 00:03:30,743 You've got his addresses in the members. 95 00:03:30,743 --> 00:03:31,711 That's a false one. There's no such 96 00:03:31,711 --> 00:03:32,812 street. Where's he really live? 97 00:03:32,812 --> 00:03:34,247 I don't know, sir. Honest, I don't. 98 00:03:35,848 --> 00:03:36,649 You realize you can lose your 99 00:03:36,649 --> 00:03:37,517 license for this, don't you? 100 00:03:38,451 --> 00:03:39,152 Can you do some records 101 00:03:39,152 --> 00:03:40,286 about the prints on the sergeant? 102 00:03:40,520 --> 00:03:41,287 They say they're sorry, 103 00:03:41,287 --> 00:03:42,355 but they can't help us. 104 00:03:42,355 --> 00:03:43,723 No record at all on the file. 105 00:03:45,024 --> 00:03:46,426 First offender, eh? Just my luck. 106 00:03:47,660 --> 00:03:47,994 Can you get me in? 107 00:03:48,027 --> 00:03:49,429 I fell across the 108 00:03:49,429 --> 00:03:50,697 counter. He kept on hitting me. 109 00:03:51,664 --> 00:03:54,467 There was a siphon standing there. 110 00:03:55,702 --> 00:03:57,003 I grabbed it to fight him off with. 111 00:03:58,705 --> 00:03:59,572 Everything happened so quickly. 112 00:04:01,140 --> 00:04:02,742 There was a lot of shouting. 113 00:04:04,210 --> 00:04:07,547 Suddenly, this man was lying on my feet. 114 00:04:09,248 --> 00:04:11,050 There was a lot everywhere. 115 00:04:11,584 --> 00:04:13,052 Do you remember knocking him down? 116 00:04:13,786 --> 00:04:14,253 I'm not sure. 117 00:04:14,554 --> 00:04:15,688 Well, then maybe he isn't dead. 118 00:04:17,156 --> 00:04:18,424 He was dead all right. 119 00:04:20,193 --> 00:04:20,760 So, eh? 120 00:04:21,160 --> 00:04:21,361 Yeah? 121 00:04:21,694 --> 00:04:22,695 There's a good set of the bottle prints 122 00:04:22,695 --> 00:04:23,563 on this phone, is there? 123 00:04:24,230 --> 00:04:26,566 Eh, perhaps we'll get somewhere. 124 00:04:27,400 --> 00:04:28,001 Who do you phone? 125 00:04:28,334 --> 00:04:29,135 I'm not paid to listen to... 126 00:04:29,135 --> 00:04:30,603 I know you're not paid to 127 00:04:30,603 --> 00:04:31,738 listen to phone conversations. 128 00:04:32,071 --> 00:04:32,805 Who do you phone? 129 00:04:32,805 --> 00:04:33,873 I don't know, sir. 130 00:04:34,073 --> 00:04:35,308 Well, somebody around here better start 131 00:04:35,308 --> 00:04:36,242 remembering something soon. 132 00:04:36,242 --> 00:04:37,043 Otherwise, there's gonna be trouble. 133 00:04:37,710 --> 00:04:38,845 You operate the switchboard, don't you? 134 00:04:38,978 --> 00:04:39,178 Yes. 135 00:04:39,379 --> 00:04:40,213 You keep a record of the calls? 136 00:04:40,513 --> 00:04:40,880 Well, I... 137 00:04:40,880 --> 00:04:41,314 That's a question. 138 00:04:41,748 --> 00:04:43,182 Well, I write it down in a book, sir. 139 00:04:43,182 --> 00:04:43,650 Look, I want that 140 00:04:43,650 --> 00:04:44,550 number the coward in call. 141 00:04:44,984 --> 00:04:45,551 No, sir. 142 00:04:45,551 --> 00:04:46,085 Yes, sir. 143 00:04:46,786 --> 00:04:47,253 I've been able to 144 00:04:47,253 --> 00:04:47,987 listen to this real address. 145 00:04:50,356 --> 00:04:51,658 But, Greg, you may be innocent. 146 00:04:52,025 --> 00:04:52,792 You're not sure what 147 00:04:52,792 --> 00:04:54,627 happened, so why are you running away? 148 00:05:00,266 --> 00:05:00,900 Don't answer it. 149 00:05:01,167 --> 00:05:01,801 But, Greg... 150 00:05:01,868 --> 00:05:02,635 Don't answer it! 151 00:05:03,069 --> 00:05:04,404 Greg, let us handle it. 152 00:05:04,404 --> 00:05:05,271 We'll send them away. 153 00:05:06,372 --> 00:05:07,273 John, please. 154 00:05:19,385 --> 00:05:20,653 Oh, uh, Mr. Gregory Carradine. 155 00:05:21,321 --> 00:05:22,288 No, I'm his brother-in-law. 156 00:05:22,689 --> 00:05:23,156 Is he in? 157 00:05:23,890 --> 00:05:24,257 Who are you? 158 00:05:24,257 --> 00:05:24,791 It's rather late. 159 00:05:25,024 --> 00:05:25,858 My name's Seagrave. 160 00:05:25,858 --> 00:05:26,626 I'm a police officer. 161 00:05:27,460 --> 00:05:28,528 Is Mr. Carradine in? 162 00:05:28,895 --> 00:05:29,662 What is it you want? 163 00:05:30,363 --> 00:05:31,564 I'd rather like to speak to him if it's 164 00:05:31,564 --> 00:05:32,465 all the same with you, sir. 165 00:05:33,366 --> 00:05:34,367 Terry, it's someone from the police. 166 00:05:34,367 --> 00:05:35,268 He wants to speak to Greg. 167 00:05:36,402 --> 00:05:38,971 Mrs. and Mrs. Carradine. 168 00:05:38,971 --> 00:05:41,307 Now, my name's Seagrave. I'm sorry to bother you at this late hour, but I'd rather like a few words. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Mrs. and Mrs. Carradine. 169 00:05:41,874 --> 00:05:42,675 Now, my name's Seagrave. 170 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 I'm sorry to bother you at this late 171 00:05:43,843 --> 00:05:44,811 hour, but I'd rather like a 172 00:05:44,811 --> 00:05:45,445 few words with your husband, 173 00:05:45,445 --> 00:05:45,978 if I may. 174 00:05:47,413 --> 00:05:48,448 He's gone out for a walk. 175 00:05:49,949 --> 00:05:50,483 Is this rain? 176 00:05:51,984 --> 00:05:53,152 I'm sorry. 177 00:05:53,486 --> 00:05:54,687 He's just gone out for 178 00:05:54,687 --> 00:05:55,621 a breath of fresh air. 179 00:05:56,989 --> 00:05:57,990 It's one o'clock in the morning. 180 00:06:08,601 --> 00:06:10,002 What is it you want, Mr. Seagrave? 181 00:06:10,436 --> 00:06:11,104 Can I be of help? 182 00:06:11,871 --> 00:06:12,805 I'll ask you questions. 183 00:06:12,805 --> 00:06:14,107 Where your husband's been this evening. 184 00:06:14,107 --> 00:06:14,807 That's easy enough. 185 00:06:15,808 --> 00:06:17,810 He spent the entire evening here with me. 186 00:06:18,511 --> 00:06:18,711 Oh. 187 00:06:19,746 --> 00:06:21,414 Did he come straight home for work? 188 00:06:22,448 --> 00:06:22,915 Yes. 189 00:06:23,449 --> 00:06:24,150 Yes, he did. 190 00:06:24,550 --> 00:06:26,152 He had a very hard day, so I cooked 191 00:06:26,152 --> 00:06:26,986 dinner and we ate at home. 192 00:06:26,986 --> 00:06:27,687 Then my brother and I had a good time. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. We ate at home. 193 00:06:28,688 --> 00:06:30,923 Then my brother came to call on us and we 194 00:06:30,923 --> 00:06:32,492 sat around talking about his new book. 195 00:06:32,925 --> 00:06:33,426 He's an author. 196 00:06:34,327 --> 00:06:34,827 I see. 197 00:06:34,827 --> 00:06:35,628 Where's your husband in point? 198 00:06:36,996 --> 00:06:38,731 That American Plastics Corporation. 199 00:06:40,566 --> 00:06:41,768 Your name and address, sir? 200 00:06:42,435 --> 00:06:44,871 John Moffat, 27, Carrington Court. 201 00:06:46,005 --> 00:06:46,305 Uh-huh. 202 00:06:46,873 --> 00:06:47,807 Can you confirm Mr. 203 00:06:47,807 --> 00:06:48,641 Carradine's been here all evening? 204 00:06:49,008 --> 00:06:49,742 Of course he can. 205 00:06:51,010 --> 00:06:51,477 Yes, I can. 206 00:06:52,478 --> 00:06:53,312 Is he here when you arrive? 207 00:06:54,380 --> 00:06:54,580 Yes. 208 00:06:57,016 --> 00:06:58,351 It's very late, Mr. Seagrave. 209 00:06:59,085 --> 00:07:00,319 Just what is this all about? 210 00:07:01,254 --> 00:07:02,955 Something happened tonight at 9.30 and I 211 00:07:02,955 --> 00:07:04,090 reason to think that your husband can 212 00:07:04,090 --> 00:07:05,024 help me with my inquiries. 213 00:07:06,025 --> 00:07:07,093 No, I don't think he can. 214 00:07:07,927 --> 00:07:09,695 Just because my husband goes for a walk 215 00:07:09,695 --> 00:07:10,763 doesn't mean he's a murderer. 216 00:07:11,030 --> 00:07:12,965 What murder, Mrs. Carradine? I didn't say 217 00:07:12,965 --> 00:07:13,633 anything about murder. 218 00:07:15,067 --> 00:07:18,571 I think perhaps I should tell you that we 219 00:07:18,571 --> 00:07:19,839 know he wasn't here all evening. 220 00:07:21,274 --> 00:07:22,341 Now I'll ask you once again. 221 00:07:23,843 --> 00:07:24,610 Where is your husband? 222 00:07:26,446 --> 00:07:27,013 I don't know. 223 00:07:28,548 --> 00:07:30,283 And even if I did, I wouldn't tell you. 224 00:07:31,350 --> 00:07:32,051 He's wanted by the 225 00:07:32,051 --> 00:07:32,885 police, Mrs. Carradine. 226 00:07:33,753 --> 00:07:35,354 I should warn you that you can be charged 227 00:07:35,354 --> 00:07:36,155 for aiding and abetting. 228 00:07:36,889 --> 00:07:37,623 I know that. 229 00:07:38,724 --> 00:07:39,625 But you must try and 230 00:07:39,625 --> 00:07:41,027 understand that he's my husband. 231 00:07:42,528 --> 00:07:43,863 And if he needs help, I'm 232 00:07:43,863 --> 00:07:44,831 going to give it to him. 233 00:07:45,498 --> 00:07:46,866 The best help you can give him is to 234 00:07:46,866 --> 00:07:48,167 advise him to stop running away. 235 00:07:49,468 --> 00:07:50,970 If he's innocent, he has nothing to fear. 236 00:07:52,004 --> 00:07:54,874 Good night, Mr. Seacrest. 237 00:08:07,153 --> 00:08:09,255 I'm sorry about all this, Sergeant. 238 00:08:09,989 --> 00:08:11,390 I'll try and get my sister to see it in 239 00:08:11,390 --> 00:08:12,325 the right light if I can. 240 00:08:12,725 --> 00:08:13,960 It won't be easy. I'm afraid she takes 241 00:08:13,960 --> 00:08:15,294 her marriage vows rather seriously. 242 00:08:16,329 --> 00:08:17,129 Mr. Moffitt, I don't want 243 00:08:17,129 --> 00:08:18,097 to get tough with her, but... 244 00:08:18,664 --> 00:08:19,632 if she continues like this, I 245 00:08:19,632 --> 00:08:19,999 may have to take some action. 246 00:08:21,734 --> 00:08:22,168 Will you try and make 247 00:08:22,168 --> 00:08:22,835 her understand that? 248 00:08:23,436 --> 00:08:23,769 I will. 249 00:08:25,004 --> 00:08:25,872 Good night, sir. 250 00:09:16,789 --> 00:09:18,424 Carrie, I can't go back to the 251 00:09:18,424 --> 00:09:19,425 apartment. It's being watched. 252 00:09:19,425 --> 00:09:21,327 Greg, be careful what you 253 00:09:21,327 --> 00:09:22,528 say. They may be listening in. 254 00:09:23,229 --> 00:09:24,463 Carrie, you've got to help me. I just... 255 00:09:24,563 --> 00:09:26,432 I think I can, Greg, but you must be 256 00:09:26,432 --> 00:09:27,233 careful how you answer. 257 00:09:28,100 --> 00:09:29,368 Now, do you remember Robert, the 258 00:09:29,368 --> 00:09:31,070 president of the Dramatic Society? 259 00:09:32,071 --> 00:09:32,271 No. 260 00:09:32,805 --> 00:09:33,639 And you know his friend 261 00:09:33,639 --> 00:09:34,974 Rex, who's married to Elsie? 262 00:09:35,775 --> 00:09:36,776 Yeah, I know him. 263 00:09:37,677 --> 00:09:38,711 Well, their flat is empty. 264 00:09:38,711 --> 00:09:39,745 They've gone away for the night. 265 00:09:40,012 --> 00:09:41,113 You could go and stay there. 266 00:09:41,414 --> 00:09:42,048 Try and break through 267 00:09:42,048 --> 00:09:42,815 the bathroom window. 268 00:09:44,150 --> 00:09:45,418 Okay. I'll get there if I can. 269 00:09:45,451 --> 00:09:50,022 And Greg, use some of Rex's 270 00:09:50,022 --> 00:09:51,324 clothes. He's about your size. 271 00:09:52,692 --> 00:09:55,094 Now, I'll try and come to you there 272 00:09:55,094 --> 00:09:57,330 sometime tomorrow, if I can. 273 00:09:57,596 --> 00:09:58,831 What do you mean, if you can? 274 00:09:59,432 --> 00:10:01,167 Greg, the police may be following me. I 275 00:10:01,167 --> 00:10:02,535 don't want to leave them straight to you. 276 00:10:03,035 --> 00:10:04,670 Now, in the event that I can't see you 277 00:10:04,670 --> 00:10:06,539 tomorrow, you must call me at 11 o'clock. 278 00:10:07,073 --> 00:10:07,606 Fire at home? 279 00:10:08,007 --> 00:10:09,809 No. Just wire me. You can't. 280 00:10:10,376 --> 00:10:11,410 I'll be at a friend's house. 281 00:10:12,011 --> 00:10:12,211 Fire? 282 00:10:12,645 --> 00:10:13,412 Well, do you remember this friend's house? 283 00:10:13,713 --> 00:10:15,815 Well, do you remember this friend of mine 284 00:10:15,815 --> 00:10:16,682 who went on a holiday 285 00:10:16,682 --> 00:10:17,650 last summer in Vienna? 286 00:10:18,150 --> 00:10:19,986 A redhead who collects jazz records. 287 00:10:20,586 --> 00:10:21,187 Yeah. Yeah, I know who you 288 00:10:21,187 --> 00:10:23,189 mean. But can you trust her? 289 00:10:23,723 --> 00:10:25,091 Yes, of course I can, Greg. 290 00:10:25,591 --> 00:10:27,426 Now, if I don't see you, call me tomorrow 291 00:10:27,426 --> 00:10:28,928 morning at 11 o'clock 292 00:10:28,928 --> 00:10:30,096 for numbers in the book. 293 00:10:31,263 --> 00:10:33,232 And darling, please 294 00:10:33,232 --> 00:10:35,434 be careful. I love you. 295 00:11:43,436 --> 00:11:44,737 (TIRES SCREECHING) 296 00:11:52,445 --> 00:11:53,946 Victoria Station, please. 297 00:11:54,447 --> 00:11:54,880 Right, miss. 298 00:12:01,454 --> 00:12:04,657 Driver, I've changed my mind. I want to 299 00:12:04,657 --> 00:12:05,991 go to Baker Street Station. 300 00:12:06,392 --> 00:12:06,725 Thank you. 301 00:12:14,433 --> 00:12:25,111 Thank you. 302 00:12:32,451 --> 00:12:34,453 Bigger than the parking lot. 303 00:12:43,462 --> 00:12:50,569 (MUSIC PLAYING) 304 00:12:50,569 --> 00:12:51,871 Thank you. 305 00:13:04,717 --> 00:13:04,984 You. 306 00:13:05,551 --> 00:13:06,619 Good morning, Mrs. Carradine. 307 00:13:07,653 --> 00:13:08,120 Did you? 308 00:13:08,454 --> 00:13:09,755 Unfortunately not. Your husband had gone 309 00:13:09,755 --> 00:13:10,422 by the time we got here. 310 00:13:10,456 --> 00:13:13,025 Well, I see you listened in. 311 00:13:13,559 --> 00:13:14,393 We have a job to do, 312 00:13:14,393 --> 00:13:15,494 Mrs. Carradine. Excuse me. 313 00:13:17,263 --> 00:13:18,798 How did you know where this place was? 314 00:13:19,365 --> 00:13:20,866 Oh, I have a weakness for crosswords. 315 00:13:21,467 --> 00:13:22,701 So I stayed up all night long with a 316 00:13:22,701 --> 00:13:23,502 phone until I traced 317 00:13:23,502 --> 00:13:24,403 to a dramatic society. 318 00:13:25,070 --> 00:13:26,472 After that, it was easy to learn about 319 00:13:26,472 --> 00:13:28,140 your friend Rex, who married your cousin 320 00:13:28,140 --> 00:13:29,542 Elsie, who lives in these apartments. 321 00:13:30,676 --> 00:13:32,211 Thou was very clever of you. 322 00:13:32,211 --> 00:13:32,912 No, no, it's really. 323 00:13:34,013 --> 00:13:35,247 When your husband rings up till 11 324 00:13:35,247 --> 00:13:36,148 o'clock, you should 325 00:13:36,148 --> 00:13:37,216 advise him to give himself up. 326 00:13:38,250 --> 00:13:39,451 I told you I wasn't going to help you. 327 00:13:40,553 --> 00:13:41,520 Besides, I'm going to my 328 00:13:41,520 --> 00:13:42,788 office and I'm late already. 329 00:13:43,222 --> 00:13:45,024 Well, let me drive you there. At least 330 00:13:45,024 --> 00:13:46,425 that's one address we both know. 331 00:14:19,191 --> 00:14:20,626 [Music] 332 00:14:32,438 --> 00:14:32,471 Mary! 333 00:14:33,472 --> 00:14:33,906 Yes, Miss? 334 00:14:34,773 --> 00:14:36,408 Mr. Hardy wants you to take me to an 335 00:14:36,408 --> 00:14:37,810 address near the British Museum. 336 00:14:37,810 --> 00:14:38,310 Right, Miss. 337 00:14:38,444 --> 00:14:47,086 [Music] 338 00:14:56,428 --> 00:14:57,730 Hello, Vera. 339 00:14:57,863 --> 00:15:00,599 Terry, this is nice. I was just making 340 00:15:00,599 --> 00:15:01,867 some coffee. Come on in. 341 00:15:03,602 --> 00:15:04,403 Take up your coat. 342 00:15:05,437 --> 00:15:08,340 Vera, have you seen the morning paper? 343 00:15:08,807 --> 00:15:10,409 No, I get all my news from the radio. 344 00:15:11,343 --> 00:15:12,044 Don't tell me old 345 00:15:12,044 --> 00:15:13,012 Harding's gone bankrupt. 346 00:15:13,779 --> 00:15:15,914 It's Greg. He's wanted for murder. 347 00:15:17,583 --> 00:15:20,920 You're joking. There was a fight. A man 348 00:15:20,920 --> 00:15:21,754 was killed. Greg's 349 00:15:21,754 --> 00:15:22,855 been on the run all night. 350 00:15:23,589 --> 00:15:24,423 Where is he now? 351 00:15:24,890 --> 00:15:26,592 We don't know. He'd gone 352 00:15:26,592 --> 00:15:27,326 when he got to the flat. 353 00:15:27,726 --> 00:15:28,160 What about his 354 00:15:28,160 --> 00:15:29,295 employers? Have you been there? 355 00:15:29,295 --> 00:15:31,630 Yes, sir. They're Pan-American Plastics. 356 00:15:32,064 --> 00:15:32,431 He's in the sales department. 357 00:15:32,564 --> 00:15:35,000 Not very popular with 358 00:15:35,000 --> 00:15:35,701 the rest of the staff. 359 00:15:36,302 --> 00:15:36,869 Has he got a passport? 360 00:15:37,469 --> 00:15:38,704 Yes, sir. American, out of date. 361 00:15:39,271 --> 00:15:41,006 Good. Any relations he might go to? 362 00:15:41,573 --> 00:15:42,908 No, sir. Mrs. Carradine's got a brother 363 00:15:42,908 --> 00:15:44,209 in London, that's all. I've 364 00:15:44,209 --> 00:15:45,177 got him under observation. 365 00:15:45,844 --> 00:15:47,046 Well, you better keep on with this wife, 366 00:15:47,346 --> 00:15:48,614 angle C. Graves. She's bound to lead you 367 00:15:48,614 --> 00:15:49,315 to him sooner or later. 368 00:15:49,815 --> 00:15:50,282 Yes, sir. 369 00:15:50,516 --> 00:15:52,685 And find that redhead. Mrs. C is probably 370 00:15:52,685 --> 00:15:54,153 talking her head off to her right now. 371 00:15:55,254 --> 00:15:57,356 He's going to call me here at 11. I've 372 00:15:57,356 --> 00:15:58,691 got to arrange to see him. 373 00:15:58,991 --> 00:15:59,425 Well, where do you plan on meeting? 374 00:15:59,425 --> 00:16:02,961 Well, I don't know. I thought maybe one 375 00:16:02,961 --> 00:16:04,096 of the big railway stations 376 00:16:04,096 --> 00:16:05,531 like Waterloo or Paddington... 377 00:16:06,098 --> 00:16:06,999 Well, people are in and 378 00:16:06,999 --> 00:16:08,133 out of there all day long. 379 00:16:08,133 --> 00:16:09,335 Oh, darling, that's the last 380 00:16:09,335 --> 00:16:10,669 place in the world to choose. 381 00:16:11,370 --> 00:16:13,072 Stations are always full of policemen. 382 00:16:13,572 --> 00:16:14,840 They go there when they want to smoke. 383 00:16:16,342 --> 00:16:17,443 Well, then, maybe one 384 00:16:17,443 --> 00:16:18,344 of the bigger parks. 385 00:16:19,078 --> 00:16:20,946 Don't you know there are more nosy 386 00:16:20,946 --> 00:16:23,015 parkers to the square mile in London's 387 00:16:23,015 --> 00:16:24,483 parks than anywhere else in the world? 388 00:16:25,985 --> 00:16:26,418 I've got a much better idea. Tell him to come here. 389 00:16:26,452 --> 00:16:30,956 Oh, no, no, Vera. I can't 390 00:16:30,956 --> 00:16:31,490 involve you in this place. 391 00:16:31,490 --> 00:16:32,691 But I love being involved. 392 00:16:32,691 --> 00:16:33,425 No, it's too d-- 393 00:16:33,425 --> 00:16:33,826 (Phone rings) 394 00:16:33,826 --> 00:16:34,526 Well, that must be-- 395 00:16:35,027 --> 00:16:36,495 Hello? Gregory? 396 00:16:37,529 --> 00:16:38,564 Mrs. Vera Bellamy. 397 00:16:39,465 --> 00:16:40,699 Terry says you're to come round here 398 00:16:40,699 --> 00:16:42,668 right away. It's quite safe. 399 00:16:49,808 --> 00:16:50,676 No, he was coming to me. 400 00:16:50,676 --> 00:16:51,443 I can't tell you anything. 401 00:16:51,910 --> 00:16:53,712 He can't give on the run forever, sir. So 402 00:16:53,712 --> 00:16:54,413 no later, he's going to contact his wife. 403 00:16:54,413 --> 00:16:57,149 Look, yes, I can. Now, we should leave 404 00:16:57,149 --> 00:16:58,117 my sister out of this. 405 00:16:58,384 --> 00:16:59,818 I'm very sorry for Mrs. Carradine, but 406 00:16:59,818 --> 00:17:00,719 I've got my job to do. 407 00:17:02,154 --> 00:17:03,288 Surely you can find him 408 00:17:03,288 --> 00:17:04,823 without using his wife as a decoy? 409 00:17:06,058 --> 00:17:07,359 You don't like him very much, do you? 410 00:17:08,794 --> 00:17:10,229 My opinion has nothing to do with it. 411 00:17:12,197 --> 00:17:12,998 What is it you wanted to 412 00:17:12,998 --> 00:17:14,466 ask me? I'm rather busy. 413 00:17:15,934 --> 00:17:17,202 I wondered if you could tell me about one 414 00:17:17,202 --> 00:17:18,303 of Mrs. Carradine's friends. 415 00:17:18,871 --> 00:17:20,439 A young lady with red hair. 416 00:17:21,006 --> 00:17:22,408 I don't know all my sister's friends. She's been in America five years. 417 00:17:22,474 --> 00:17:26,311 This one went to holiday in Vienna and 418 00:17:26,311 --> 00:17:27,379 collects jazz records. 419 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 I don't think I know her. 420 00:17:29,715 --> 00:17:31,049 I've reason to believe that she's quite a 421 00:17:31,049 --> 00:17:32,651 close friend of your sister's. 422 00:17:32,651 --> 00:17:33,986 Well, she's not a close friend of mine. 423 00:17:34,953 --> 00:17:36,422 Then you can't give me her address. 424 00:17:37,790 --> 00:17:39,324 No. I'm sorry. 425 00:17:41,960 --> 00:17:42,761 How did you know I was there? 426 00:17:43,395 --> 00:17:44,029 They tapped the 427 00:17:44,029 --> 00:17:45,564 telephone wire last night. 428 00:17:46,565 --> 00:17:47,332 The sergeant's a lot 429 00:17:47,332 --> 00:17:48,267 smarter than I thought. 430 00:17:48,500 --> 00:17:49,268 I just have to be 431 00:17:49,268 --> 00:17:49,435 more careful from now on. 432 00:17:50,436 --> 00:17:55,774 If I'd just come home that night, I'd 433 00:17:55,774 --> 00:17:57,976 have brought all this trouble in you. 434 00:17:58,677 --> 00:17:59,812 I'm just full of shame. 435 00:17:59,812 --> 00:18:01,113 Oh, Greg, don't worry 436 00:18:01,113 --> 00:18:02,848 about it. What's done is done. 437 00:18:03,348 --> 00:18:05,684 It's just a thought of losing you. 438 00:18:05,918 --> 00:18:07,986 Darling, you're not going to lose me. 439 00:18:08,854 --> 00:18:10,823 Now, look, I know you didn't do it. I 440 00:18:10,823 --> 00:18:12,391 know you're innocent, and we'll prove it. 441 00:18:13,292 --> 00:18:15,327 But don't you think that running away 442 00:18:15,327 --> 00:18:16,428 from the police makes you look guilty? 443 00:18:16,428 --> 00:18:20,032 What are you talking about? If you just went to them and started-- 444 00:18:20,032 --> 00:18:20,833 Do you want to get me hanged? 445 00:18:21,333 --> 00:18:22,501 You must be out of your mind. 446 00:18:23,535 --> 00:18:24,636 I'll go and run you a bath. 447 00:18:28,841 --> 00:18:29,741 I didn't mean that, Terry. 448 00:18:33,979 --> 00:18:34,813 I don't want to say anything. 449 00:18:35,647 --> 00:18:36,982 Greg, you've got to tell me everything 450 00:18:36,982 --> 00:18:38,484 that happened at the club that night. 451 00:18:38,884 --> 00:18:39,184 Everything. 452 00:18:39,585 --> 00:18:41,120 I already told you there's nothing more. 453 00:18:41,120 --> 00:18:42,054 There must be. 454 00:18:42,054 --> 00:18:42,955 Not that I can remember. 455 00:18:43,889 --> 00:18:44,423 What time did you get there? 456 00:18:44,423 --> 00:18:47,726 Does it matter? Look, I killed a man, and 457 00:18:47,726 --> 00:18:48,627 if I don't get out of the country-- 458 00:18:48,627 --> 00:18:49,995 You can't get out of the country. Greg, 459 00:18:49,995 --> 00:18:51,163 your passport's out of date. 460 00:18:54,333 --> 00:18:55,267 Yeah, I know. 461 00:18:58,537 --> 00:18:59,872 There's ways of getting false passports. 462 00:19:00,172 --> 00:19:01,773 Anyway, the police at the ports will be 463 00:19:01,773 --> 00:19:02,841 on the lookout for you. 464 00:19:05,410 --> 00:19:06,278 Not if I use the way out. 465 00:19:08,280 --> 00:19:08,914 The way out? 466 00:19:09,481 --> 00:19:09,748 Yeah. 467 00:19:10,749 --> 00:19:11,984 It's an undercover way of getting in and 468 00:19:11,984 --> 00:19:12,751 out of the country for 469 00:19:12,751 --> 00:19:13,418 criminals and smugglers. 470 00:19:13,452 --> 00:19:15,120 I've heard about it. 471 00:19:15,954 --> 00:19:16,755 Darling, we don't know 472 00:19:16,755 --> 00:19:18,190 any criminals or smugglers. 473 00:19:19,491 --> 00:19:20,492 I know a man, Terry. He's 474 00:19:20,492 --> 00:19:21,960 had business dealings with him. 475 00:19:22,661 --> 00:19:23,428 And he can put you in touch. 476 00:19:23,695 --> 00:19:25,130 Me? But the police are 477 00:19:25,130 --> 00:19:26,598 following me everywhere I go. 478 00:19:27,065 --> 00:19:28,066 Oh, I hate to ask you, 479 00:19:28,066 --> 00:19:30,068 darling, but who else is there? 480 00:19:30,569 --> 00:19:31,803 I can't go myself, can I? 481 00:19:32,604 --> 00:19:33,605 Well, who is this man? 482 00:19:34,006 --> 00:19:35,541 His name is Alfred Kressick. You'll find 483 00:19:35,541 --> 00:19:36,308 him at the Zanzibar. 484 00:19:36,675 --> 00:19:38,410 All you have to do is tell him that I've 485 00:19:38,410 --> 00:19:39,144 got you out of the country, 486 00:19:39,144 --> 00:19:40,012 and he'll put you in 487 00:19:40,012 --> 00:19:40,679 touch with the way out. 488 00:19:41,813 --> 00:19:42,414 How much will this cost? 489 00:19:42,447 --> 00:19:44,283 We've only got about 200 490 00:19:44,283 --> 00:19:45,651 pounds left in the bank. 491 00:19:45,651 --> 00:19:46,285 Well, it should be enough. 492 00:19:48,153 --> 00:19:49,321 Please, Terry, try to see him. 493 00:19:50,822 --> 00:19:53,559 All right. I'll do what I can. 494 00:19:53,892 --> 00:19:54,526 Oh, that's right. 495 00:19:55,327 --> 00:19:56,895 Look, lady, I don't want to 496 00:19:56,895 --> 00:19:58,030 get mixed up in this anymore. 497 00:19:58,697 --> 00:20:00,098 I've got troubles enough already with the 498 00:20:00,098 --> 00:20:01,233 police in and out all the time. 499 00:20:01,934 --> 00:20:02,834 I'm sorry for your old 500 00:20:02,834 --> 00:20:04,303 man, but I can't help you. 501 00:20:04,603 --> 00:20:06,104 Yes, you can, George. You're 502 00:20:06,104 --> 00:20:07,172 the only one that can help me. 503 00:20:07,172 --> 00:20:08,574 That's why my husband sent me here. 504 00:20:09,208 --> 00:20:11,410 What for? I can't do anything for him. 505 00:20:12,411 --> 00:20:13,745 You can tell me about Mr. Kressick. 506 00:20:14,846 --> 00:20:17,115 Kressick? What about him? 507 00:20:17,516 --> 00:20:18,617 I want to talk to him. 508 00:20:19,251 --> 00:20:20,185 Can't you give me his address? 509 00:20:21,286 --> 00:20:22,087 I'm not allowed to 510 00:20:22,087 --> 00:20:22,888 give members addresses. 511 00:20:23,855 --> 00:20:24,456 George, you don't 512 00:20:24,456 --> 00:20:26,224 realize how important this is. 513 00:20:26,658 --> 00:20:27,359 That's why my husband 514 00:20:27,359 --> 00:20:28,260 told me to come here. 515 00:20:28,260 --> 00:20:28,827 That's why I joined 516 00:20:28,827 --> 00:20:29,828 this club this evening. 517 00:20:36,435 --> 00:20:38,136 Are you married, George? 518 00:20:39,104 --> 00:20:39,404 No. 519 00:20:40,939 --> 00:20:41,707 Well, if you got into 520 00:20:41,707 --> 00:20:43,241 trouble, bad trouble, 521 00:20:45,110 --> 00:20:45,944 you'd want your wife to 522 00:20:45,944 --> 00:20:47,012 stand by you, wouldn't you? 523 00:20:49,214 --> 00:20:50,182 Kress, it's a bookmaker. 524 00:20:51,250 --> 00:20:52,451 27 South End Street. 525 00:20:53,452 --> 00:20:53,885 Thank you. 526 00:20:54,886 --> 00:20:56,054 20 dozen, where'd you lock them? 527 00:20:56,221 --> 00:20:57,189 In the cellar through there. 528 00:21:03,996 --> 00:21:04,963 Sorry, miss, I'll have to go now. 529 00:21:05,364 --> 00:21:05,731 Good job. 530 00:21:09,434 --> 00:21:09,868 (SIREN WAILING) 531 00:21:12,471 --> 00:21:38,163 (SIREN WAILING) 532 00:21:38,163 --> 00:21:38,363 George. 533 00:21:39,564 --> 00:21:40,432 Hey, you're not allowed in here. 534 00:21:40,432 --> 00:21:43,235 I know, George, but look, I've got to 535 00:21:43,235 --> 00:21:44,770 know what happened here last night. 536 00:21:45,737 --> 00:21:46,905 Don't want to talk about that. 537 00:21:46,905 --> 00:21:47,506 I've been fed up with 538 00:21:47,506 --> 00:21:48,507 being questioned by everybody. 539 00:21:48,907 --> 00:21:50,008 George, I must know. 540 00:21:50,509 --> 00:21:51,743 I may be able to get this 541 00:21:51,743 --> 00:21:53,111 charge reduced to manslaughter. 542 00:21:53,612 --> 00:21:55,147 Take it from me. It wasn't any accident. 543 00:21:56,581 --> 00:21:57,749 What do you mean it wasn't an accident? 544 00:21:59,618 --> 00:22:00,619 What are you talking about? 545 00:22:02,287 --> 00:22:03,055 Well, I'm afraid. 546 00:22:03,522 --> 00:22:04,356 George, tell me. 547 00:22:07,492 --> 00:22:08,827 Well, your old man was already pretty 548 00:22:08,827 --> 00:22:09,428 tight when he came in. 549 00:22:10,796 --> 00:22:12,431 I went up to take his order and he said, 550 00:22:12,998 --> 00:22:14,099 "The usual George, a double." 551 00:22:14,800 --> 00:22:15,267 The usual? 552 00:22:15,701 --> 00:22:17,536 The usual drink. Discussion soon. 553 00:22:18,170 --> 00:22:19,971 But he's never been in this place before. 554 00:22:20,472 --> 00:22:22,374 He only joined this club last night. 555 00:22:23,542 --> 00:22:24,609 He's been coming here for 556 00:22:24,609 --> 00:22:26,111 almost a year, Mrs. Carradine. 557 00:22:26,845 --> 00:22:28,513 Are you accusing him of lying? 558 00:22:29,047 --> 00:22:29,781 I tell you, he's never 559 00:22:29,781 --> 00:22:31,016 been in this place before. 560 00:22:31,650 --> 00:22:31,850 Oh. 561 00:22:34,152 --> 00:22:35,821 So that's his story, isn't it? 562 00:22:37,456 --> 00:22:40,792 Well, why should he lie to me? 563 00:22:41,793 --> 00:22:43,128 He had no reason to. 564 00:22:45,097 --> 00:22:45,764 No more have I. 565 00:22:47,532 --> 00:22:48,100 But I guess you'll 566 00:22:48,100 --> 00:22:49,234 believe just what you want to. 567 00:22:50,268 --> 00:22:51,636 I've told you the truth, that's all. 568 00:22:55,640 --> 00:22:56,908 How often did he come here? 569 00:22:58,243 --> 00:22:59,111 About a couple of nights 570 00:22:59,111 --> 00:23:00,712 a week. Every lunchtime. 571 00:23:01,813 --> 00:23:03,415 He was with the racing crowd mostly. 572 00:23:03,448 --> 00:23:06,151 Anderson, the chucky guild, was the book 573 00:23:06,151 --> 00:23:07,285 he used to work with. 574 00:23:07,953 --> 00:23:10,589 That? But he can't afford to gamble. 575 00:23:11,356 --> 00:23:11,923 Who can? 576 00:23:12,791 --> 00:23:14,226 Your old man is quite a boy with the 577 00:23:14,226 --> 00:23:15,727 ponies and not a very lucky one either. 578 00:23:16,495 --> 00:23:17,629 The old money right and left. 579 00:23:19,731 --> 00:23:20,565 Why did he get mixed 580 00:23:20,565 --> 00:23:21,666 up with these people? 581 00:23:23,435 --> 00:23:25,570 If that man Anderson hadn't have been 582 00:23:25,570 --> 00:23:26,304 drunk, there never 583 00:23:26,304 --> 00:23:27,239 would have been a fight. 584 00:23:28,540 --> 00:23:29,674 That's not the way he went. 585 00:23:31,676 --> 00:23:32,711 My husband told me he 586 00:23:32,711 --> 00:23:33,912 was drunk. He attacked him. 587 00:23:36,214 --> 00:23:38,617 George, please tell me what did happen. 588 00:23:41,286 --> 00:23:43,221 Well, it's not much I can tell you. 589 00:23:43,488 --> 00:23:45,490 As I said, your old man is already pretty 590 00:23:45,490 --> 00:23:46,424 tight when he came in. 591 00:24:01,440 --> 00:24:03,809 George? 592 00:24:04,442 --> 00:24:06,144 Yes, sir? 593 00:24:06,545 --> 00:24:07,579 Double, please. 594 00:24:08,980 --> 00:24:09,848 And George, 595 00:24:11,716 --> 00:24:12,951 I got a double from a friend. 596 00:24:15,153 --> 00:24:16,087 What did you say your name was? 597 00:24:16,488 --> 00:24:18,490 I didn't say. No, did you? 598 00:24:19,891 --> 00:24:20,091 No. 599 00:24:21,059 --> 00:24:22,894 It's Bill. 600 00:24:24,429 --> 00:24:24,896 Call him Michael. 601 00:24:26,398 --> 00:24:27,032 You've got a big 602 00:24:27,032 --> 00:24:28,433 ranch in Texas, I suppose. 603 00:24:29,434 --> 00:24:30,202 How did you know? 604 00:24:35,674 --> 00:24:37,309 Well, here's the start 605 00:24:37,309 --> 00:24:38,410 of a beautiful friendship. 606 00:24:47,452 --> 00:24:49,588 I got to go make a panko, honey. 607 00:24:50,288 --> 00:24:53,091 And don't you let anybody 608 00:24:53,091 --> 00:24:54,426 steal you while I'm gone, huh? 609 00:24:59,431 --> 00:25:03,435 Is she a friend of yours? 610 00:25:03,435 --> 00:25:07,138 What's to know? George, who's the girl carried in to her? 611 00:25:07,138 --> 00:25:07,606 I don't know, sir. Some pick up. 612 00:25:08,773 --> 00:25:08,874 I don't know. 613 00:25:08,874 --> 00:25:09,174 You're not a pick up? No, I'm not. 614 00:25:09,174 --> 00:25:09,407 I'm not a pick up. You're not a pick up? 615 00:25:09,407 --> 00:25:09,774 No, I'm not. 616 00:25:17,449 --> 00:25:25,390 I'm not a pick up. I'm not a pick up. I'm not a pick up. 617 00:25:30,428 --> 00:25:33,231 I don't know, sir. Some pick up. 618 00:25:34,266 --> 00:25:36,735 Huh. I fold that, he can fold it. 619 00:25:36,735 --> 00:25:36,968 Pay me. 620 00:25:42,440 --> 00:25:44,009 I've been looking for you. 621 00:25:45,010 --> 00:25:45,944 Well, well, well, we've 622 00:25:45,944 --> 00:25:46,845 been looking for you, ain't it? 623 00:25:47,479 --> 00:25:48,179 What do you have? 624 00:25:49,681 --> 00:25:50,115 I have her. 625 00:25:51,416 --> 00:25:52,250 I saw her first. 626 00:25:52,651 --> 00:25:53,785 You promised to pay off by Tuesday. 627 00:25:56,955 --> 00:25:57,756 What do you mean coming around here 628 00:25:57,756 --> 00:25:58,423 embarrassing me in front of my friends? 629 00:25:58,423 --> 00:26:00,458 You know perfectly well what I mean. 630 00:26:01,326 --> 00:26:02,661 I want my money and I want it now. 631 00:26:03,528 --> 00:26:04,896 You really fancy yourself, don't you? 632 00:26:05,664 --> 00:26:06,565 Well, I haven't got your money. 633 00:26:07,499 --> 00:26:08,233 You can just hold your 634 00:26:08,233 --> 00:26:09,334 breath till I get it. 635 00:26:10,669 --> 00:26:11,336 Here, this will teach you to 636 00:26:11,336 --> 00:26:12,203 keep your hands to yourself. 637 00:26:16,241 --> 00:26:16,808 Bring me this one. 638 00:26:16,942 --> 00:26:18,610 No, no, no, no, no! 639 00:26:19,778 --> 00:26:20,779 Lay it in the ground! 640 00:26:28,453 --> 00:26:42,267 What were they arguing about?] 641 00:26:43,201 --> 00:26:43,702 I don't know. 642 00:26:44,469 --> 00:26:45,036 Honest, I don't. 643 00:26:46,004 --> 00:26:46,905 I guess it must have been 644 00:26:46,905 --> 00:26:47,906 about the money he owes. 645 00:26:50,408 --> 00:26:51,543 Thank you, George. 646 00:26:59,451 --> 00:27:06,891 What did they say?] 647 00:27:07,926 --> 00:27:08,226 I'm sorry. 648 00:27:08,226 --> 00:27:12,030 I'll call you. What did they say?] 649 00:27:12,030 --> 00:27:19,838 What did they say?] 650 00:27:20,805 --> 00:27:21,006 I'm sorry. I'm sorry. 651 00:27:21,539 --> 00:27:21,906 I'm sorry. 652 00:27:21,906 --> 00:27:22,273 I'm sorry. 653 00:27:22,440 --> 00:27:23,742 I'm sorry. 654 00:27:24,476 --> 00:27:26,177 You might find this one interesting. 655 00:27:30,448 --> 00:27:32,350 Now don't be that way. 656 00:27:32,584 --> 00:27:34,552 Are you out of your mind or something? 657 00:27:35,320 --> 00:27:36,354 Oh, great. Put me down. 658 00:27:37,956 --> 00:27:39,724 I'm going to be very blunt, Mr. Cresser. 659 00:27:40,625 --> 00:27:41,893 I'm looking for the way out. 660 00:27:42,627 --> 00:27:43,762 Well, you just came through it. 661 00:27:44,796 --> 00:27:46,297 I said I was looking for the way out. 662 00:27:47,132 --> 00:27:47,999 The way to leave the 663 00:27:47,999 --> 00:27:49,467 country unknown to the police. 664 00:27:50,869 --> 00:27:51,436 You mad. 665 00:27:51,436 --> 00:27:53,104 The thing like that 666 00:27:53,104 --> 00:27:53,905 would be quite illegal. 667 00:27:54,706 --> 00:27:56,908 Please, Mr. Cresser, we need your help. 668 00:27:57,475 --> 00:27:58,543 What can I do about it? 669 00:27:59,110 --> 00:28:00,745 Well, you know who the right people are. 670 00:28:01,179 --> 00:28:02,847 I'm sorry. You've come to the wrong shop. 671 00:28:03,515 --> 00:28:04,849 I don't know any people like that. This 672 00:28:04,849 --> 00:28:05,884 is a respectable business. 673 00:28:06,451 --> 00:28:07,652 Mr. Cresser, I know you can 674 00:28:07,652 --> 00:28:09,287 help me. My husband told me so. 675 00:28:10,221 --> 00:28:11,923 Look, this isn't a trap. 676 00:28:12,724 --> 00:28:13,491 All I want is an 677 00:28:13,491 --> 00:28:15,593 introduction to whoever runs this thing. 678 00:28:16,127 --> 00:28:17,028 I'll take it from there. 679 00:28:17,028 --> 00:28:18,229 You won't even be implicated. 680 00:28:20,198 --> 00:28:20,432 I don't believe it exists. 681 00:28:20,465 --> 00:28:23,968 Somebody's been kidding you. 682 00:28:25,003 --> 00:28:27,138 Besides, even if there was such a thing, 683 00:28:27,138 --> 00:28:27,806 I'm quite sure it 684 00:28:27,806 --> 00:28:28,807 would cost a lot of money. 685 00:28:29,774 --> 00:28:30,308 Have you gotten it? 686 00:28:31,109 --> 00:28:31,576 Yes. 687 00:28:35,146 --> 00:28:37,582 Well, I wish I could help you, but I 688 00:28:37,582 --> 00:28:38,383 don't know anything about it. 689 00:28:40,151 --> 00:28:41,419 Well, I'm sorry to have troubled you. I thought you could help me. 690 00:28:42,454 --> 00:28:53,865 I, uh, I could make a few inquiries, but 691 00:28:53,865 --> 00:28:54,866 it may take a little time, 692 00:28:55,433 --> 00:29:16,321 and my time is expensive. I told you I can pay when I have the proper introduction. Hello, Shazal. 693 00:29:17,388 --> 00:29:20,091 I've, uh, I've got Mrs. Carradine here. 694 00:29:20,759 --> 00:29:21,593 The Zanzibar affair. 695 00:29:23,061 --> 00:29:23,294 Yeah. 696 00:29:24,829 --> 00:29:26,064 Yeah, she wants to talk business about 697 00:29:26,064 --> 00:29:27,465 sending a little parcel somewhere. 698 00:29:28,666 --> 00:29:29,167 Can you help her? 699 00:29:31,736 --> 00:29:32,070 You know? 700 00:29:33,204 --> 00:29:33,872 Yeah, she knows that. 701 00:29:36,341 --> 00:29:36,508 Where? 702 00:29:37,175 --> 00:29:37,408 All right, I'll tell her. 703 00:29:39,144 --> 00:29:44,349 Can you raise 700 pounds? 704 00:29:45,383 --> 00:29:47,752 I don't know. 705 00:29:49,287 --> 00:29:49,888 Well, if you can't, 706 00:29:49,888 --> 00:29:50,788 you'll be wasting your time. 707 00:29:52,323 --> 00:29:53,658 Who is this man? 708 00:29:54,325 --> 00:29:55,493 His name is Tom Smithers. 709 00:29:55,894 --> 00:29:56,628 What's his address? 710 00:29:58,363 --> 00:29:59,864 I may be foolish, but 711 00:29:59,864 --> 00:30:00,665 I'm not that foolish. 712 00:30:01,533 --> 00:30:02,901 Well, how can I find him? 713 00:30:03,234 --> 00:30:04,135 He's a great dog lover. 714 00:30:04,435 --> 00:30:07,005 He owns a greyhound named Fire Escape. He's a great dog lover. He owns a greyhound named Fire Escape. 715 00:30:07,705 --> 00:30:09,040 He keeps it at the Kennons and Southwood. 716 00:30:09,641 --> 00:30:11,276 He usually goes there on Friday evenings. 717 00:30:14,546 --> 00:30:15,146 Want a chocolate? 718 00:30:16,447 --> 00:30:17,315 No, thank you. 719 00:30:21,452 --> 00:30:22,887 I'm sure you must have met most of Mrs. 720 00:30:22,887 --> 00:30:23,488 Carradine's friends at 721 00:30:23,488 --> 00:30:24,556 one time or another, sir. 722 00:30:24,622 --> 00:30:25,356 Well, I haven't met this 723 00:30:25,356 --> 00:30:26,391 one, Redhead or otherwise. 724 00:30:26,791 --> 00:30:27,392 My sister's friends 725 00:30:27,392 --> 00:30:28,059 are none of my business. 726 00:30:28,593 --> 00:30:29,561 I've told you all this once. 727 00:30:30,428 --> 00:30:31,396 So if you don't mind, I'd 728 00:30:31,396 --> 00:30:32,397 rather like to get on my word. 729 00:30:33,464 --> 00:30:34,699 So, are you doing another story? 730 00:30:35,667 --> 00:30:37,068 Yes, if I ever get 731 00:30:37,068 --> 00:30:38,303 the chance to finish it. 732 00:30:39,304 --> 00:30:40,572 Must be fun to be an author. 733 00:30:41,906 --> 00:30:42,307 Always make your 734 00:30:42,307 --> 00:30:43,575 characters do what you want them to. 735 00:30:44,809 --> 00:30:45,443 They don't always go 736 00:30:45,443 --> 00:30:46,211 the way they're meant to. 737 00:30:48,079 --> 00:30:48,646 At least the war's 738 00:30:48,646 --> 00:30:49,647 nowhere they are, don't you? 739 00:30:51,349 --> 00:30:52,884 I never read any of your books, you know, 740 00:30:53,084 --> 00:30:53,852 so I thought I'd buy 741 00:30:53,852 --> 00:30:55,787 myself one to read in bed. 742 00:30:59,290 --> 00:30:59,424 Here. 743 00:31:01,426 --> 00:31:03,695 Did you like it? 744 00:31:03,695 --> 00:31:04,229 I don't know. I haven't been 745 00:31:04,229 --> 00:31:05,430 to bed since this case started. 746 00:31:06,264 --> 00:31:06,831 Well, I found the 747 00:31:06,831 --> 00:31:08,132 dedication rather intriguing. 748 00:31:09,334 --> 00:31:11,469 To Vera Bee, who proved me wrong in 749 00:31:11,469 --> 00:31:12,103 saying that all 750 00:31:12,103 --> 00:31:13,171 Redheads are irresponsible. 751 00:31:15,673 --> 00:31:16,908 I wonder, Mr. Moffat, if you'll let me 752 00:31:16,908 --> 00:31:17,909 have that latest address. 753 00:31:18,776 --> 00:31:19,477 She doesn't live here 754 00:31:19,477 --> 00:31:20,812 anymore. She's gone to America. 755 00:31:21,246 --> 00:31:22,146 I don't know where she is. 756 00:31:22,914 --> 00:31:23,448 Well, where did she 757 00:31:23,448 --> 00:31:24,449 live before she went away? 758 00:31:24,816 --> 00:31:25,383 I don't know. 759 00:31:27,318 --> 00:31:27,986 I met her on her holiday. 760 00:31:28,786 --> 00:31:29,053 Indiana? 761 00:31:29,888 --> 00:31:31,656 No. In Bournemouth. 762 00:31:32,657 --> 00:31:33,591 She isn't the girl you're 763 00:31:33,591 --> 00:31:34,626 looking for, Mr. Seagray. 764 00:31:35,293 --> 00:31:36,427 You mustn't believe everything the 765 00:31:36,427 --> 00:31:37,328 writers put into their books. 766 00:31:37,629 --> 00:31:39,163 No? Well, I just have 767 00:31:39,163 --> 00:31:40,298 to go and try, won't I? 768 00:31:41,499 --> 00:31:43,001 If you've lost a needle in a haystack, 769 00:31:43,001 --> 00:31:44,235 you'll have to examine every straw. 770 00:31:45,703 --> 00:31:47,605 Anyway, I, uh, I think I should enjoy the 771 00:31:47,605 --> 00:31:49,507 book. It's a nice, straightforward title. 772 00:31:50,275 --> 00:31:51,376 Good night, sir. Good night. 773 00:31:54,579 --> 00:31:55,513 Hello, Mrs. Carradine. You 774 00:31:55,513 --> 00:31:56,581 following me around for change? 775 00:31:56,848 --> 00:31:58,416 How did you know I was coming here? 776 00:31:58,449 --> 00:32:00,051 I didn't. I'd rather not have been having 777 00:32:00,051 --> 00:32:01,920 a little chat about books. 778 00:32:02,921 --> 00:32:03,121 Goodbye. 779 00:32:23,441 --> 00:32:24,809 Don't be afraid. I'm 780 00:32:24,809 --> 00:32:25,443 not going to hurt you. 781 00:32:27,445 --> 00:32:30,148 You are the lowest heel I've ever known, 782 00:32:30,148 --> 00:32:30,949 and I've known of you. 783 00:32:31,950 --> 00:32:33,351 Terry's out risking everything to protect 784 00:32:33,351 --> 00:32:34,485 you, and you behave 785 00:32:34,485 --> 00:32:35,753 like a juvenile delinquent. 786 00:32:36,754 --> 00:32:38,056 Now, get out of here and fast. 787 00:32:39,190 --> 00:32:41,726 Where am I going to go? What about Terry? 788 00:32:41,726 --> 00:32:43,428 I couldn't care less where you go, but 789 00:32:43,428 --> 00:32:44,862 I've got an idea where you'll end up. 790 00:32:45,663 --> 00:32:46,497 I'm going to tell Terry 791 00:32:46,497 --> 00:32:47,732 you've got restless and left. 792 00:32:48,700 --> 00:32:50,134 And don't you dare come back. 793 00:32:51,369 --> 00:32:52,303 Now, get out. 794 00:32:54,072 --> 00:32:54,706 Get out! 795 00:32:56,441 --> 00:33:03,848 [car engine] 796 00:33:06,451 --> 00:33:07,785 I'm sorry to bother you, Mr. Harding, but 797 00:33:07,785 --> 00:33:09,287 my superintendent would like a piece of 798 00:33:09,287 --> 00:33:11,155 professional advice about 799 00:33:11,155 --> 00:33:12,023 the publishing business. 800 00:33:12,523 --> 00:33:14,892 Yes, well, it's about these dedications 801 00:33:14,892 --> 00:33:15,893 that authors put at the 802 00:33:15,893 --> 00:33:16,661 beginning of their books. 803 00:33:17,528 --> 00:33:18,763 Now, can you tell me if permission is 804 00:33:18,763 --> 00:33:20,331 sought from the, uh, from the person 805 00:33:20,331 --> 00:33:21,366 concerned before the 806 00:33:21,366 --> 00:33:22,433 dedication's actually published? 807 00:33:22,467 --> 00:33:25,269 Yes, yes, usually is. 808 00:33:25,269 --> 00:33:26,804 Uh-huh. Would I be right assuming that 809 00:33:26,804 --> 00:33:27,805 the publisher keeps the 810 00:33:27,805 --> 00:33:29,173 permit in his file somewhere, 811 00:33:29,173 --> 00:33:31,175 just in case there might be some possible 812 00:33:31,175 --> 00:33:32,210 future legal action? 813 00:33:32,210 --> 00:33:34,045 Yes, that is the usual procedure. 814 00:33:34,412 --> 00:33:36,314 Good. Then, would you be good enough, Mr. 815 00:33:36,314 --> 00:33:38,149 Harding, to give me address of the young 816 00:33:38,149 --> 00:33:39,250 lady concerned of this 817 00:33:39,250 --> 00:33:41,052 particular dedication, 818 00:33:41,252 --> 00:33:41,953 as you can see it is 819 00:33:41,953 --> 00:33:42,787 one of your publications? 820 00:33:43,554 --> 00:33:46,891 Yes. Yes. Good. 821 00:33:47,992 --> 00:33:49,427 But just what exactly is all this about? 822 00:33:49,460 --> 00:33:52,530 It's just a confidential inquiry, sir. I 823 00:33:52,530 --> 00:33:53,030 should be more than 824 00:33:53,030 --> 00:33:54,031 grateful if you could help me. 825 00:33:54,432 --> 00:33:55,867 Yes, yes, of course. 826 00:33:55,867 --> 00:33:56,768 I'll get my secretary. 827 00:33:57,368 --> 00:33:58,836 Thank you. She'll be able 828 00:33:58,836 --> 00:34:01,105 to turn up the file for you. 829 00:34:01,105 --> 00:34:01,973 Yes, more than good, a bill. 830 00:34:02,273 --> 00:34:03,441 Not at all. Not at all. 831 00:34:05,243 --> 00:34:07,745 So, Terry, this gentleman wants to see 832 00:34:07,745 --> 00:34:09,614 the dedication permission for this book. 833 00:34:09,947 --> 00:34:11,215 Will you turn it up for him? 834 00:34:11,215 --> 00:34:12,050 Yes, Mr. Harding. 835 00:34:12,383 --> 00:34:14,018 It's not a very good book, but it's 836 00:34:14,018 --> 00:34:15,520 selling like hotcakes. 837 00:34:16,187 --> 00:34:17,355 Will you come with me, please? 838 00:34:17,355 --> 00:34:18,423 Yes. Thank you very much, indeed. 839 00:34:43,014 --> 00:34:46,417 Not at all. Not at all. Good bye. Good bye. Where can I find Mr. Smithers, please? 840 00:34:47,452 --> 00:34:52,824 Thank you. 841 00:34:57,428 --> 00:34:58,830 Good evening, Mr. Smithers. 842 00:35:01,432 --> 00:35:02,433 I'm Mrs. Carradine. 843 00:35:04,001 --> 00:35:05,169 Mr. Cressett sent me. 844 00:35:06,103 --> 00:35:07,505 Cressett? Who's Cressett? 845 00:35:08,106 --> 00:35:09,073 I've never heard of him. 846 00:35:09,841 --> 00:35:10,741 He's a bookmaker. 847 00:35:11,342 --> 00:35:12,343 You won't find him here. 848 00:35:12,710 --> 00:35:13,878 I didn't come to see Mr. 849 00:35:13,878 --> 00:35:15,213 Cressett. I came to talk to you. 850 00:35:15,446 --> 00:35:16,814 You knew I was coming. 851 00:35:18,716 --> 00:35:19,150 What do you want? 852 00:35:21,452 --> 00:35:23,087 I've got some goods I 853 00:35:23,087 --> 00:35:24,188 want delivered abroad. 854 00:35:25,890 --> 00:35:28,059 I'm not in the delivery business. You've 855 00:35:28,059 --> 00:35:28,926 made a mistake, lady. 856 00:35:30,161 --> 00:35:31,496 Oh, look, Mr. Smithers, this is silly. 857 00:35:31,929 --> 00:35:33,965 You know who I am and why I'm here. Are 858 00:35:33,965 --> 00:35:34,732 you going to help me? 859 00:35:36,901 --> 00:35:37,768 Fridge, all goods come 860 00:35:37,768 --> 00:35:38,870 out rather expensive. 861 00:35:40,872 --> 00:35:41,405 Yes, I know. 862 00:35:42,440 --> 00:35:45,109 Seven hundred. Take it or leave it. 863 00:35:46,177 --> 00:35:47,845 I'm pretty certain you've got the money. 864 00:35:49,380 --> 00:35:51,215 Don't worry. I've got it. 865 00:35:53,784 --> 00:35:56,153 How do you like my dog? She seems to have 866 00:35:56,153 --> 00:35:57,488 taken quite a fancy to you. 867 00:35:58,356 --> 00:35:59,190 Pretty thing, isn't she? 868 00:36:01,425 --> 00:36:02,793 She said I'm the fixer by 869 00:36:02,793 --> 00:36:03,794 now. Why don't you let me know? 870 00:36:05,029 --> 00:36:05,730 Maybe she thinks I have 871 00:36:05,730 --> 00:36:06,430 all the time in the world. 872 00:36:07,431 --> 00:36:09,033 Nobody really cares. 873 00:36:09,033 --> 00:36:11,536 They don't care whether I hang or not. 874 00:36:12,537 --> 00:36:15,039 You said it. I said it, Madelts. I didn't 875 00:36:15,039 --> 00:36:16,073 want to have got yourself to blame. 876 00:36:16,374 --> 00:36:17,108 It's all right for you to 877 00:36:17,108 --> 00:36:18,409 talk. You're not in any danger. 878 00:36:19,544 --> 00:36:20,244 No danger. 879 00:36:21,679 --> 00:36:23,247 You call it no danger. 880 00:36:23,247 --> 00:36:25,449 I'm sticking up my neck 24 hours a day by 881 00:36:25,449 --> 00:36:26,551 hiding a wanted man here. 882 00:36:26,784 --> 00:36:27,418 With a police coming 883 00:36:27,418 --> 00:36:28,252 in and out all the time. 884 00:36:28,886 --> 00:36:30,087 What can I do about it? 885 00:36:31,989 --> 00:36:32,890 Someone's got to help me? 886 00:36:33,157 --> 00:36:33,424 Why? 887 00:36:37,695 --> 00:36:39,964 It's them. It may not be. 888 00:36:40,831 --> 00:36:41,632 Go in there. 889 00:36:42,300 --> 00:36:42,833 And keep quiet. 890 00:37:00,451 --> 00:37:02,787 Hello, John. Is Greg all right? 891 00:37:03,187 --> 00:37:03,454 Yes. Come in. 892 00:37:06,457 --> 00:37:13,264 Mr. Terry, you can come in. 893 00:37:14,765 --> 00:37:15,399 Mr. Drake. 894 00:37:16,901 --> 00:37:18,336 You see the man Terry? Is it fixed? 895 00:37:19,470 --> 00:37:19,971 Are you all right? 896 00:37:20,504 --> 00:37:20,805 Yes. 897 00:37:21,272 --> 00:37:21,906 Do you want me to go? 898 00:37:22,273 --> 00:37:23,741 No, John. Please stay. 899 00:37:24,909 --> 00:37:26,210 Well, what about it? 900 00:37:27,044 --> 00:37:28,112 Greg Smith, this is agreeing 901 00:37:28,112 --> 00:37:30,047 to get you out for 700 pounds. 902 00:37:30,848 --> 00:37:32,350 Are you mad? We haven't got-- 903 00:37:32,350 --> 00:37:32,416 It's all right. 904 00:37:32,416 --> 00:37:34,785 John lent us the money. You're not going to get me out of here? It's all right. John lent us the money. 905 00:37:38,456 --> 00:37:38,656 Oh. 906 00:37:41,425 --> 00:37:41,492 Thanks. 907 00:37:45,429 --> 00:37:46,097 Now, you're going to 908 00:37:46,097 --> 00:37:47,264 an address in Ramsgate. 909 00:37:47,898 --> 00:37:48,866 A fast boat will take 910 00:37:48,866 --> 00:37:49,767 you to the French coast. 911 00:37:51,068 --> 00:37:51,402 Smith, this is 912 00:37:51,402 --> 00:37:52,937 arranged for a false passport. 913 00:37:52,937 --> 00:37:54,505 There's just one thing, Greg. 914 00:37:54,505 --> 00:37:56,540 You must obey instructions implicitly. 915 00:37:58,709 --> 00:37:59,610 The journey to Ramsgate 916 00:37:59,610 --> 00:38:00,411 is the most dangerous part. 917 00:38:00,444 --> 00:38:02,179 It should be taken there in two vans. 918 00:38:02,847 --> 00:38:03,280 Why two? 919 00:38:03,781 --> 00:38:05,316 Well, one is being used as a decoy for 920 00:38:05,316 --> 00:38:06,684 the police in case there's any trouble. 921 00:38:09,220 --> 00:38:11,055 Well, I-- I don't know. 922 00:38:11,289 --> 00:38:14,225 It doesn't sound very foolproof to me. 923 00:38:14,225 --> 00:38:15,559 What am I paying 700 for? 924 00:38:15,893 --> 00:38:16,727 Greg, it'll work. 925 00:38:17,495 --> 00:38:19,163 Now, the vans are in a yard in London. 926 00:38:19,163 --> 00:38:20,631 We've got to get you over to Victoria. 927 00:38:20,965 --> 00:38:22,867 I'll arrange for one of Harding's drivers 928 00:38:22,867 --> 00:38:24,001 to come and pick you up. 929 00:38:24,368 --> 00:38:25,236 How many people are you 930 00:38:25,236 --> 00:38:26,270 going to get in on this thing? 931 00:38:26,270 --> 00:38:26,771 How do we know we hope 932 00:38:26,771 --> 00:38:27,505 to stay to the police? 933 00:38:27,505 --> 00:38:29,140 We don't. I just hope 934 00:38:29,140 --> 00:38:29,440 and pray he doesn't. 935 00:38:30,775 --> 00:38:32,543 Why can't John take me in his car? 936 00:38:32,543 --> 00:38:33,944 Because John has done enough already. 937 00:38:34,445 --> 00:38:35,313 Besides, he's been watched 938 00:38:35,313 --> 00:38:36,447 by the police. You know that. 939 00:38:36,847 --> 00:38:38,349 You wouldn't last five minutes. 940 00:38:42,086 --> 00:38:42,653 When do we go tomorrow? 941 00:38:42,920 --> 00:38:43,788 No, Monday morning. 942 00:38:44,355 --> 00:38:45,923 Monday? That's three days away. 943 00:38:45,923 --> 00:38:46,524 Why can't I go 944 00:38:46,524 --> 00:38:47,892 tomorrow? Where is this guy? 945 00:38:48,392 --> 00:38:49,960 I've got his address right here. 946 00:38:50,194 --> 00:38:50,828 Well, you tell him we 947 00:38:50,828 --> 00:38:52,029 can't wait. You got the money. 948 00:38:52,029 --> 00:38:52,229 Greg! 949 00:38:52,563 --> 00:38:54,031 It's all right for you to say Greg. 950 00:38:56,767 --> 00:38:58,436 Greg, I'm doing the best that I can. 951 00:38:59,437 --> 00:39:00,638 These arrangements take 952 00:39:00,638 --> 00:39:02,340 time. You're quite safe here. 953 00:39:03,941 --> 00:39:04,608 Besides, Smithers' 954 00:39:04,608 --> 00:39:06,110 drivers are out on another job. 955 00:39:07,645 --> 00:39:09,447 Now, you just have to wait until Monday. 956 00:39:32,803 --> 00:39:33,904 Oh, uh, Miss Bellamy? 957 00:39:34,572 --> 00:39:34,972 Yes. 958 00:39:35,206 --> 00:39:36,674 I'm a police officer. I'd like to ask you 959 00:39:36,674 --> 00:39:37,708 a few questions, if I may. 960 00:39:38,175 --> 00:39:39,210 Oh, why, of course. 961 00:39:40,010 --> 00:39:41,846 I'm sorry I looked like 962 00:39:41,846 --> 00:39:43,180 this. I just had a bath. 963 00:39:44,081 --> 00:39:47,017 But, well, it came right in. 964 00:39:47,818 --> 00:39:48,552 Thank you very much. 965 00:39:51,722 --> 00:39:53,424 Would you like a drink? 966 00:39:53,424 --> 00:40:00,398 No, thanks. You don't know what you're missing. 967 00:40:01,565 --> 00:40:02,066 Miss Bellamy, I have a 968 00:40:02,066 --> 00:40:03,167 warrant to search your apartment. 969 00:40:03,667 --> 00:40:04,268 So I could invite... 970 00:40:04,468 --> 00:40:06,170 Oh, search? Well, what for? 971 00:40:06,604 --> 00:40:08,139 Oh, would you mind holding that for me? 972 00:40:08,839 --> 00:40:09,507 Thank you. 973 00:40:10,741 --> 00:40:11,575 Well, I, you know, 974 00:40:11,575 --> 00:40:12,409 just like to look around. 975 00:40:13,177 --> 00:40:14,512 Oh, what about them now? 976 00:40:15,746 --> 00:40:16,680 Oh, go right ahead. 977 00:40:17,748 --> 00:40:19,150 Let me know if you find any money. 978 00:40:20,017 --> 00:40:20,418 What is it you're looking for? I'm not sure. 979 00:40:20,418 --> 00:40:23,387 I'm not sure. What is it you're looking for? 980 00:40:23,387 --> 00:40:24,789 I'm wearing the only body 981 00:40:24,789 --> 00:40:26,123 you'll find around here. 982 00:40:29,427 --> 00:40:30,895 Oh, what's it all about? 983 00:40:31,929 --> 00:40:33,697 I paid for that fur coat myself. 984 00:40:34,331 --> 00:40:34,532 Nice coat. 985 00:40:34,965 --> 00:40:37,134 Well, why pick on me? What have I done? 986 00:40:41,005 --> 00:40:41,839 How'd you like to send 987 00:40:41,839 --> 00:40:42,907 up my new bath salts? 988 00:40:44,041 --> 00:40:44,508 Very nice. 989 00:40:45,109 --> 00:40:46,811 It's called seduction. 990 00:40:48,445 --> 00:40:49,880 I think I must have bought 991 00:40:49,880 --> 00:40:51,081 a stale jar or something. 992 00:40:54,185 --> 00:40:55,619 You have to pull it twice. 993 00:41:00,424 --> 00:41:02,726 Don't forget the plathole of the sink. 994 00:41:03,260 --> 00:41:04,028 You'll be surprised 995 00:41:04,028 --> 00:41:05,429 what you find down there. 996 00:41:33,991 --> 00:41:35,893 Oh, now, what is this all about? 997 00:41:36,327 --> 00:41:37,695 Don't you think you might tell me? 998 00:41:39,230 --> 00:41:40,865 No, I'm investigating crime. 999 00:41:41,866 --> 00:41:42,766 I think maybe you can help me. 1000 00:41:43,467 --> 00:41:45,102 I'd be happy if I could. 1001 00:41:45,336 --> 00:41:47,037 Why, I wouldn't know where to start. 1002 00:41:47,705 --> 00:41:49,039 I just want to ask you a few questions. 1003 00:41:49,874 --> 00:41:50,307 That why? 1004 00:41:50,875 --> 00:41:51,842 I understand that Gregory 1005 00:41:51,842 --> 00:41:52,943 Carradine's friend of yours. 1006 00:41:53,410 --> 00:41:54,345 Yes, he is. 1007 00:41:54,345 --> 00:41:55,112 When did you last see him? 1008 00:41:55,579 --> 00:41:56,113 Yesterday. 1009 00:41:57,047 --> 00:41:58,849 He's been staying here for a few days. 1010 00:41:59,483 --> 00:42:00,217 I suppose you'll realize 1011 00:42:00,217 --> 00:42:01,385 you're liable to heavy penalties. 1012 00:42:02,586 --> 00:42:04,288 Now what are you talking about? 1013 00:42:05,422 --> 00:42:06,223 Murder, Miss Bellamy. 1014 00:42:06,824 --> 00:42:08,325 Has there been a murder? 1015 00:42:09,193 --> 00:42:10,661 I never read the papers, so 1016 00:42:10,661 --> 00:42:12,162 I wouldn't know how exciting. 1017 00:42:12,463 --> 00:42:15,232 But, um, what's this to do with Greg? 1018 00:42:16,300 --> 00:42:17,001 Where does he know? 1019 00:42:18,102 --> 00:42:19,270 Oh, he's in Scotland, I 1020 00:42:19,270 --> 00:42:20,538 believe. He didn't say where. 1021 00:42:22,239 --> 00:42:23,007 Why'd you want to know? 1022 00:42:23,607 --> 00:42:24,775 I have a warrant for his arrest. 1023 00:42:26,043 --> 00:42:29,046 Greg? Oh, you must be crazy. 1024 00:42:29,613 --> 00:42:30,614 I never heard such 1025 00:42:30,614 --> 00:42:32,583 nonsense. He couldn't kill a fly. 1026 00:42:33,250 --> 00:42:34,785 It wasn't a fly. He killed Miss Burnley. 1027 00:42:35,119 --> 00:42:36,320 Oh, but it's ridiculous. 1028 00:42:37,054 --> 00:42:38,255 He just isn't the type. 1029 00:42:39,089 --> 00:42:40,824 What, um, what is the type, you tell me? 1030 00:42:43,093 --> 00:42:44,995 Are you sure you wouldn't like a drink? 1031 00:42:45,863 --> 00:42:46,397 Did he have any luggage? 1032 00:42:48,065 --> 00:42:49,533 Haven't you ever been to Brighton with 1033 00:42:49,533 --> 00:42:50,568 nothing but a toothbrush? 1034 00:42:51,335 --> 00:42:52,336 Did his wife visit him here? 1035 00:42:52,970 --> 00:42:54,104 I haven't seen her. 1036 00:42:54,371 --> 00:42:55,239 But you would know if he 1037 00:42:55,239 --> 00:42:56,040 was planning to escape. 1038 00:42:56,507 --> 00:42:57,975 Well, how should I know? 1039 00:42:57,975 --> 00:42:59,143 Would he light up or something? 1040 00:42:59,777 --> 00:43:00,878 Did he leave with his wife? 1041 00:43:02,046 --> 00:43:04,648 I wasn't here. I don't know anything. 1042 00:43:05,983 --> 00:43:06,450 Spell me. 1043 00:43:07,551 --> 00:43:08,352 Call me Vera. 1044 00:43:09,453 --> 00:43:11,922 You do know. And I must warn you that I'm 1045 00:43:11,922 --> 00:43:13,624 prepared to sit here all night long, if 1046 00:43:13,624 --> 00:43:14,692 necessary, and do you remember? 1047 00:43:15,426 --> 00:43:16,694 Oh, that'll be nice. 1048 00:43:17,928 --> 00:43:19,330 I don't know what I've got for supper, 1049 00:43:19,330 --> 00:43:21,465 but I can always open a tin of spaghetti. 1050 00:43:22,466 --> 00:43:24,234 Now, you just sit there and work it all 1051 00:43:24,234 --> 00:43:25,469 out while I go and 1052 00:43:25,469 --> 00:43:26,570 slip into something loose. 1053 00:43:36,447 --> 00:43:37,014 Oh, good morning, sir. 1054 00:43:37,448 --> 00:43:38,682 Did you get anything out of that redhead? 1055 00:43:39,016 --> 00:43:40,184 No, only that the bird has flown. 1056 00:43:41,285 --> 00:43:42,419 Why, I think he's on the move at last, 1057 00:43:42,419 --> 00:43:43,454 sir. By the way out. 1058 00:43:44,188 --> 00:43:45,055 What gives you that idea? 1059 00:43:45,389 --> 00:43:46,824 Mrs. Kennedy invested at Southwood 1060 00:43:46,824 --> 00:43:47,925 Kennels last night to stay 1061 00:43:47,925 --> 00:43:48,726 there for nearly an hour. 1062 00:43:48,993 --> 00:43:50,427 She's not all that interested in dogs. 1063 00:43:50,694 --> 00:43:51,395 Well, what about it? 1064 00:43:51,628 --> 00:43:52,963 Smithers was there last night, too. 1065 00:43:53,530 --> 00:43:54,365 Smithers, eh? 1066 00:43:54,698 --> 00:43:56,066 Yeah, we've had our ideas about him for 1067 00:43:56,066 --> 00:43:56,967 some time, haven't we, sir? 1068 00:43:57,201 --> 00:43:57,434 Mm. 1069 00:43:57,868 --> 00:43:58,969 Smithers won't do anything 1070 00:43:58,969 --> 00:44:00,304 without money. Big money. 1071 00:44:01,005 --> 00:44:02,673 Well, in that case, she'd hide Kennedy in 1072 00:44:02,673 --> 00:44:03,774 the way until she's raised it. 1073 00:44:03,774 --> 00:44:04,208 But where? 1074 00:44:06,043 --> 00:44:06,377 It's Soothing. 1075 00:44:07,444 --> 00:44:08,746 Are they a secret here? 1076 00:44:09,813 --> 00:44:10,047 Yeah. 1077 00:44:11,615 --> 00:44:12,149 When was this? 1078 00:44:13,083 --> 00:44:13,684 Good man. 1079 00:44:14,852 --> 00:44:15,619 Look, this is what you do. 1080 00:44:15,619 --> 00:44:16,487 Go right away from there. 1081 00:44:16,887 --> 00:44:17,554 Right away is if you're 1082 00:44:17,554 --> 00:44:18,355 going for good. Got it? 1083 00:44:19,056 --> 00:44:20,324 Make sure he sees you do it. 1084 00:44:20,958 --> 00:44:22,292 Then take off a new position and phone in 1085 00:44:22,292 --> 00:44:23,060 every hour. Got that? 1086 00:44:24,728 --> 00:44:25,429 Fine. Okay. 1087 00:44:25,829 --> 00:44:26,096 Fine. 1088 00:44:29,166 --> 00:44:30,000 Mr. Moffat has just put 1089 00:44:30,000 --> 00:44:31,101 out a note for his milkman, 1090 00:44:31,869 --> 00:44:32,603 doubling his morning 1091 00:44:32,603 --> 00:44:33,804 order for the next three days. 1092 00:44:37,975 --> 00:44:38,275 Coffee? 1093 00:44:40,244 --> 00:44:40,844 No, thanks. 1094 00:44:44,915 --> 00:44:46,850 Can't you leave it alone this early? 1095 00:44:51,622 --> 00:44:52,489 Go into the kitchen. 1096 00:44:53,190 --> 00:44:53,424 Here, take this. 1097 00:45:06,570 --> 00:45:07,404 Hello, Mr. Moffat. I 1098 00:45:07,404 --> 00:45:08,472 hope I'm not disturbing you. 1099 00:45:09,840 --> 00:45:10,607 What is it this time? 1100 00:45:11,208 --> 00:45:12,142 I've reason to believe that Gregory 1101 00:45:12,142 --> 00:45:13,610 Carradine may be staying with a friend. 1102 00:45:13,944 --> 00:45:15,279 Well, I come here. I'm no friend of it. 1103 00:45:16,013 --> 00:45:17,047 It's his brother-in-law, aren't you? 1104 00:45:18,115 --> 00:45:18,582 Do you mind if I look 1105 00:45:18,582 --> 00:45:19,116 around here vibrant? 1106 00:45:19,483 --> 00:45:20,317 This is becoming in 1107 00:45:20,317 --> 00:45:21,051 town. I have a warrant. 1108 00:45:25,456 --> 00:45:31,261 Where is this warrant? Let me see it. 1109 00:45:32,429 --> 00:45:35,299 - This is all E2. - That's my bedroom. 1110 00:45:39,436 --> 00:45:39,870 - Is this the only 1111 00:45:39,870 --> 00:45:41,572 bedroom you have? - Yes, it is. 1112 00:45:41,939 --> 00:45:43,240 How much longer have I got to put up with 1113 00:45:43,240 --> 00:45:43,740 this continual 1114 00:45:43,740 --> 00:45:44,708 interference on the police? 1115 00:45:45,476 --> 00:45:46,877 - See Mrs. Carradine reasonably? - 1116 00:45:46,877 --> 00:45:48,245 Yesterday is the reason I shouldn't. 1117 00:45:48,979 --> 00:45:49,446 I'll talk. 1118 00:45:53,250 --> 00:45:54,585 What other rooms will you go to tomorrow? 1119 00:45:55,586 --> 00:45:56,553 I'll have to see you to the kitchen. 1120 00:45:57,454 --> 00:46:08,832 - Good afternoon. - Good afternoon. 1121 00:46:08,832 --> 00:46:09,867 The lecture is due. 1122 00:46:23,514 --> 00:46:24,214 Satisfied, Sergeant? 1123 00:46:25,115 --> 00:46:25,415 Can I offer you a drink? 1124 00:46:25,449 --> 00:46:28,152 No, thanks. Sorry to have trouble you. 1125 00:46:30,821 --> 00:46:34,091 - I told you he wasn't 1126 00:46:34,091 --> 00:46:35,359 here. - Yes, Mr. Marmot. 1127 00:46:35,726 --> 00:46:37,094 When he phoned you to ask if I've gone, 1128 00:46:37,094 --> 00:46:37,828 you might remind him that he 1129 00:46:37,828 --> 00:46:38,729 can't keep this up forever. 1130 00:46:40,030 --> 00:46:40,497 Goodbye, sir. 1131 00:46:55,445 --> 00:47:08,525 Where have you been? I've 1132 00:47:08,525 --> 00:47:09,526 been trying to get you all day. 1133 00:47:09,793 --> 00:47:11,895 I was at Vera's place. The detective 1134 00:47:11,895 --> 00:47:13,430 Seagrave was there last night. 1135 00:47:13,864 --> 00:47:15,032 He's been to me too. That's where I've 1136 00:47:15,032 --> 00:47:15,866 been trying to find you. 1137 00:47:16,533 --> 00:47:18,302 - Did they catch Greg? - No, he got away 1138 00:47:18,302 --> 00:47:19,136 and I haven't seen him since. 1139 00:47:19,670 --> 00:47:20,704 Now we don't know where he is, unless 1140 00:47:20,704 --> 00:47:21,405 you've heard from him, have you? 1141 00:47:21,405 --> 00:47:24,975 No. Well, what do we do now? There's nothing much we can do. - What do we do now? - We don't know. - We don't know. - We don't know. - Well, what do we do now? - There's 1142 00:47:24,975 --> 00:47:25,976 nothing much we can do 1143 00:47:25,976 --> 00:47:26,777 until he gets in touch. 1144 00:47:27,411 --> 00:47:28,345 Well, surely he'll go back to 1145 00:47:28,345 --> 00:47:29,513 your place when it gets dark? 1146 00:47:29,813 --> 00:47:32,316 No, Terry. He won't. You'll find he'll 1147 00:47:32,316 --> 00:47:33,550 telephone and leave it all to you. 1148 00:47:34,151 --> 00:47:35,152 Suppose he doesn't? 1149 00:47:35,819 --> 00:47:38,722 He'll phone. Greg's no good on his own. 1150 00:47:39,223 --> 00:47:41,058 - What'll I say to him? - I 1151 00:47:41,058 --> 00:47:42,192 honestly don't know, Terry. 1152 00:47:43,093 --> 00:47:44,494 That Seagrave's pretty smart. 1153 00:47:47,097 --> 00:47:47,331 Yes. 1154 00:47:50,033 --> 00:47:51,235 I wish he weren't a detective. 1155 00:47:54,271 --> 00:47:57,541 I suppose that's Greg. 1156 00:47:58,475 --> 00:48:14,324 (PHONE RINGING) 1157 00:48:16,426 --> 00:48:17,794 Hello? 1158 00:48:18,128 --> 00:48:20,931 - It's Terry. - Listen to me, Greg. 1159 00:48:21,265 --> 00:48:22,399 - Listen to me carefully. 1160 00:48:22,399 --> 00:48:23,200 - I don't turn to listen. 1161 00:48:23,667 --> 00:48:24,268 You've got to get away 1162 00:48:24,268 --> 00:48:25,435 quietly. Get the back. 1163 00:48:25,435 --> 00:48:27,170 If you won't listen, I'll hang up. 1164 00:48:27,804 --> 00:48:28,872 How can I help you keep 1165 00:48:28,872 --> 00:48:29,907 giving everything away? 1166 00:48:31,208 --> 00:48:32,509 I'll say as little as possible. 1167 00:48:33,577 --> 00:48:34,711 Can you tell me in code 1168 00:48:34,711 --> 00:48:36,013 exactly where you are? 1169 00:48:36,546 --> 00:48:38,949 Uh, sure. Well, we used to meet before 1170 00:48:38,949 --> 00:48:39,549 going to the theater. 1171 00:48:39,850 --> 00:48:41,685 Yes, I know. Now, don't 1172 00:48:41,685 --> 00:48:42,686 act scared and nervous. 1173 00:48:43,353 --> 00:48:45,355 Buy a ticket and go down the escalator to 1174 00:48:45,355 --> 00:48:46,256 the Piccadilly line. 1175 00:48:47,157 --> 00:48:47,991 Then get on the first 1176 00:48:47,991 --> 00:48:49,026 train that comes along. 1177 00:48:49,559 --> 00:48:50,227 Change at the next 1178 00:48:50,227 --> 00:48:51,428 station and get another train. 1179 00:48:51,428 --> 00:48:53,297 Keep changing trains. 1180 00:48:54,431 --> 00:48:55,132 Travel about for 1181 00:48:55,132 --> 00:48:56,867 exactly two hours from now 1182 00:48:57,434 --> 00:48:59,369 and finish up where we first kissed. 1183 00:49:00,037 --> 00:49:01,705 - Do you know where I'm eating? - No. 1184 00:49:02,439 --> 00:49:03,507 I'll be there in two 1185 00:49:03,507 --> 00:49:05,442 hours, Greg. Have you got that? 1186 00:49:06,043 --> 00:49:07,411 Two hours? Are you 1187 00:49:07,411 --> 00:49:08,045 trying to get me going? 1188 00:49:08,045 --> 00:49:09,913 No, as I said, you're on the test. 1189 00:49:10,714 --> 00:49:11,949 So I've got a lot to do. 1190 00:49:12,416 --> 00:49:13,550 We'll go tonight instead of 1191 00:49:13,550 --> 00:49:14,651 Monday. Do you understand? 1192 00:49:15,452 --> 00:49:16,320 Tonight's much better. 1193 00:49:17,020 --> 00:49:18,555 Two hours, then, when we first kissed. 1194 00:49:19,456 --> 00:49:20,857 - Don't forget what kind of a theory it 1195 00:49:20,857 --> 00:49:21,892 was. - No, no, I remember. 1196 00:49:22,793 --> 00:49:24,995 - All right, Terry. - I'll do my next. 1197 00:49:25,729 --> 00:49:26,496 Goodbye, Greg. 1198 00:49:29,733 --> 00:49:32,336 Hello. Miss Paperkey's. The Wyatt here. 1199 00:49:33,270 --> 00:49:34,104 Kennedy is broke from cover. 1200 00:49:34,771 --> 00:49:35,972 He's going to be riding around on trains 1201 00:49:35,972 --> 00:49:36,740 for the next two hours. 1202 00:49:37,341 --> 00:49:38,175 And he's going to meet her when they 1203 00:49:38,175 --> 00:49:39,810 first kissed under some tree or other. 1204 00:49:41,411 --> 00:49:44,781 - Where is he? - He's on the run again. 1205 00:49:45,515 --> 00:49:46,583 My only chance is to get 1206 00:49:46,583 --> 00:49:47,417 him out of London right away. 1207 00:49:47,451 --> 00:49:49,386 - Terry, this is a... - Practify Mr. 1208 00:49:49,653 --> 00:49:50,253 Smithers and have all 1209 00:49:50,253 --> 00:49:51,388 the arrangements changed. 1210 00:49:51,655 --> 00:49:52,055 Terry, this is so 1211 00:49:52,055 --> 00:49:53,357 stupid. These things take time. 1212 00:49:53,824 --> 00:49:55,325 John, there isn't any time. 1213 00:49:56,793 --> 00:49:57,728 Then I'm coming with you. 1214 00:50:05,435 --> 00:50:06,970 No, not your card, John. 1215 00:50:07,170 --> 00:50:08,271 I'm sure they'll follow us. 1216 00:50:09,106 --> 00:50:09,906 Let's go by bus. 1217 00:50:47,444 --> 00:51:01,391 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1218 00:51:01,391 --> 00:51:02,526 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1219 00:51:02,526 --> 00:51:03,960 (INDISTINCT CHATTER) 1220 00:51:03,960 --> 00:51:05,529 (INDISTINCT CHATTER) 1221 00:51:05,529 --> 00:51:05,829 (INDISTINCT CHATTER) 1222 00:51:17,474 --> 00:51:17,707 Thank you. 1223 00:51:47,471 --> 00:51:50,407 (INDISTINCT CHATTER) 1224 00:52:03,253 --> 00:52:09,326 (INDISTINCT CHATTER) 1225 00:52:09,326 --> 00:52:16,266 (INDISTINCT CHATTER) 1226 00:52:16,266 --> 00:52:16,733 (INDISTINCT CHATTER) 1227 00:52:21,438 --> 00:52:23,540 He's seen you. He'll be over there. 1228 00:52:24,074 --> 00:52:24,908 Two whiskers, please. 1229 00:52:26,343 --> 00:52:26,743 Here he comes. 1230 00:52:33,450 --> 00:52:34,684 Mr. Smithers, could I 1231 00:52:34,684 --> 00:52:35,752 speak to you for a moment? 1232 00:52:40,690 --> 00:52:42,726 Mr. Smithers, it's very important. 1233 00:52:44,494 --> 00:52:44,828 Who's this? 1234 00:52:45,428 --> 00:52:48,098 He's my brother. I must talk to you. 1235 00:52:49,599 --> 00:52:50,333 Not here. 1236 00:52:51,635 --> 00:52:52,402 Better come inside. 1237 00:52:53,770 --> 00:52:55,972 You wait here. 1238 00:53:00,143 --> 00:53:06,449 Sit down. 1239 00:53:11,421 --> 00:53:13,089 Well, Mr. C, what is it? 1240 00:53:14,491 --> 00:53:15,358 My husband's had to 1241 00:53:15,358 --> 00:53:16,426 leave his hiding place. 1242 00:53:16,426 --> 00:53:18,461 I've got to get him out of town tonight. 1243 00:53:18,995 --> 00:53:20,397 Can I have the vans right away? 1244 00:53:20,664 --> 00:53:21,665 Don't be silly. I told 1245 00:53:21,665 --> 00:53:22,732 you Monday, didn't I? 1246 00:53:22,732 --> 00:53:23,967 But he can't wait until Monday. 1247 00:53:24,434 --> 00:53:25,101 Too bad. 1248 00:53:25,101 --> 00:53:26,670 Please, Mr. Smithers. 1249 00:53:26,670 --> 00:53:28,405 Everything's timed, then. Like I told 1250 00:53:28,405 --> 00:53:30,073 you, the passport isn't ready anyway. 1251 00:53:30,674 --> 00:53:31,408 He could wait for his 1252 00:53:31,408 --> 00:53:32,676 passport and Ramscape. 1253 00:53:32,676 --> 00:53:34,044 Besides, he'd be safer there. 1254 00:53:34,544 --> 00:53:35,979 No, the vans are locked away, and I 1255 00:53:35,979 --> 00:53:37,647 haven't the drivers. I told you that. 1256 00:53:37,647 --> 00:53:39,449 Well, I'll drive it myself. I can drive 1257 00:53:39,449 --> 00:53:41,117 one van. My brother will drive the other. 1258 00:53:41,451 --> 00:53:43,153 Listen, it isn't just a matter of driving 1259 00:53:43,153 --> 00:53:44,421 a couple of vans down to the coast. 1260 00:53:44,454 --> 00:53:45,889 There's more to it than that. 1261 00:53:45,889 --> 00:53:47,490 Well, if we get caught with him, I'll say 1262 00:53:47,490 --> 00:53:49,092 that we stole them out of your yard. 1263 00:53:49,459 --> 00:53:50,360 I'm sorry, lady. 1264 00:53:53,263 --> 00:53:54,130 I have the money. 1265 00:53:56,600 --> 00:53:57,500 I can pay you now. 1266 00:54:01,438 --> 00:54:02,739 No, it's not safe. 1267 00:54:04,007 --> 00:54:05,075 I can't have the chances. 1268 00:54:06,176 --> 00:54:07,043 I said money, you'll 1269 00:54:07,043 --> 00:54:07,944 have to stick to that. 1270 00:54:09,212 --> 00:54:10,180 All right, Mr. Smithers. 1271 00:54:10,714 --> 00:54:11,881 I thought we had a deal. 1272 00:54:13,450 --> 00:54:14,050 I guess I'll have to 1273 00:54:14,050 --> 00:54:14,985 think of something else. 1274 00:54:15,986 --> 00:54:18,021 A fine fool I'd look giving way just 1275 00:54:18,021 --> 00:54:19,656 because a pretty face asked me. 1276 00:54:21,558 --> 00:54:22,926 What would all my friends say? 1277 00:54:24,494 --> 00:54:26,029 What will your friends say when they find 1278 00:54:26,029 --> 00:54:28,565 out you passed up a 700-pound job? 1279 00:54:28,565 --> 00:54:29,065 They'll say you're 1280 00:54:29,065 --> 00:54:30,533 slipping, Mr. Smithers. 1281 00:54:35,639 --> 00:54:36,373 Here I go. 1282 00:54:39,809 --> 00:54:40,410 Pretty faces. 1283 00:54:42,445 --> 00:54:46,049 Now, listen to me 1284 00:54:46,049 --> 00:54:50,587 carefully and write this all down. 1285 00:54:52,455 --> 00:54:53,757 Merci, babe. 1286 00:54:54,824 --> 00:54:56,526 Policewoman Mary Larkin's here, sir. 1287 00:54:57,227 --> 00:54:59,195 I followed Mrs. Carradine as instructed. 1288 00:54:59,796 --> 00:55:01,131 She had a man with her. 1289 00:55:01,731 --> 00:55:03,133 They fell for your police, Scoutrick, and 1290 00:55:03,133 --> 00:55:04,067 after that it was easy to 1291 00:55:04,067 --> 00:55:05,068 keep her under observation. 1292 00:55:06,436 --> 00:55:08,905 They went to the Green Lion Public House 1293 00:55:08,905 --> 00:55:10,907 in Pimlico, where they 1294 00:55:10,907 --> 00:55:12,609 stayed for 27 minutes. 1295 00:55:13,410 --> 00:55:15,512 Then they left, and she now appears to 1296 00:55:15,512 --> 00:55:16,579 have reached her destination. 1297 00:55:17,447 --> 00:55:19,582 It's the girl's yard in 1298 00:55:19,582 --> 00:55:21,284 Wimborn Street, Victoria. 1299 00:55:22,452 --> 00:55:24,287 Sorry about all this, John, but I need 1300 00:55:24,287 --> 00:55:25,789 somebody to drive the other van. 1301 00:55:26,389 --> 00:55:27,724 I'll take the one with Greg in it. 1302 00:55:27,724 --> 00:55:29,292 All right. What does he want me to do? 1303 00:55:29,893 --> 00:55:31,327 Well, I have some written instructions 1304 00:55:31,327 --> 00:55:34,431 here, and this is the route. It's marked. 1305 00:55:34,431 --> 00:55:35,699 Oh, and here's the 1306 00:55:35,699 --> 00:55:39,336 driver's license Smithers gave me. 1307 00:55:40,470 --> 00:55:42,672 Mrs. Carradine's picking up one of the 1308 00:55:42,672 --> 00:55:43,573 Smithers' vans in Victoria. 1309 00:55:44,040 --> 00:55:45,308 I've alerted all radio patrols at the 1310 00:55:45,308 --> 00:55:46,009 full vehicle description. 1311 00:55:46,776 --> 00:55:48,244 Due to me to husband in 17 1312 00:55:48,244 --> 00:55:49,346 minutes, we'd better get moving. 1313 00:55:49,646 --> 00:55:49,946 Yes, sir. 1314 00:55:51,681 --> 00:55:53,216 I'll go and pick Greg up, and we'll leave 1315 00:55:53,216 --> 00:55:54,184 as soon as I get back. 1316 00:55:54,984 --> 00:55:55,385 All right. 1317 00:55:55,618 --> 00:55:57,754 Thank you, John. I've always been a 1318 00:55:57,754 --> 00:55:58,688 nuisance to you, haven't I? 1319 00:56:04,461 --> 00:56:14,871 [horses playing] 1320 00:56:14,871 --> 00:56:22,512 [car engine rumbling] 1321 00:56:22,512 --> 00:56:31,955 [engine rumbling] (tense music) 1322 00:56:31,955 --> 00:56:35,091 - Now the 17's just 1323 00:56:35,091 --> 00:56:36,126 picked up your van, sir. 1324 00:56:36,326 --> 00:56:37,093 Traveling along Victoria 1325 00:56:37,093 --> 00:56:38,328 Street towards Whitehall. 1326 00:56:38,328 --> 00:56:39,129 They're asking for instructions. 1327 00:56:39,829 --> 00:56:40,063 - Yeah. 1328 00:56:41,364 --> 00:56:43,867 - Hello, 17. 1329 00:56:44,501 --> 00:56:45,268 Which van is it? 1330 00:56:45,668 --> 00:56:47,303 - The Kentish Transport Company, sir. 1331 00:56:47,737 --> 00:56:48,271 - Who's driving? 1332 00:56:48,705 --> 00:56:49,506 - A woman, sir. 1333 00:56:49,973 --> 00:56:50,273 - Hello? 1334 00:56:50,974 --> 00:56:51,708 - Yes, sir. 1335 00:56:52,108 --> 00:56:53,743 - Keep well back, but don't lose her. 1336 00:56:56,446 --> 00:56:59,149 (engine rumbling) 1337 00:57:00,850 --> 00:57:02,552 She just passed west, Mr. Abbey, sir, 1338 00:57:02,886 --> 00:57:04,287 and is turning into Parliament Square. 1339 00:57:08,491 --> 00:57:09,692 Heading up Whitehall now, sir. 1340 00:57:10,593 --> 00:57:11,795 Just passing the centre top. 1341 00:57:17,500 --> 00:57:25,275 She's driving quite carefully, sir. 1342 00:57:25,375 --> 00:57:26,476 Well, inside the speed limit, 1343 00:57:26,910 --> 00:57:27,844 evidently doesn't want to get into 1344 00:57:27,844 --> 00:57:28,812 trouble with the police. 1345 00:57:29,679 --> 00:57:30,413 - We're coming up to Sir 1346 00:57:30,413 --> 00:57:31,548 Barbara Square now, sir. 1347 00:57:32,816 --> 00:57:34,551 - Maybe she's going to hold park, sir. 1348 00:57:34,751 --> 00:57:35,952 - It's a funny way to get there, huh? 1349 00:57:36,653 --> 00:57:37,654 - She's just turning into 1350 00:57:37,654 --> 00:57:38,721 lower Regent Street, sir. 1351 00:57:45,595 --> 00:57:46,796 She's going towards Piccadilly Circuit. 1352 00:57:47,230 --> 00:57:48,765 No, no, she's turning 1353 00:57:48,765 --> 00:57:50,967 off into German Street. 1354 00:57:52,502 --> 00:57:53,603 Seems to be slowing down. 1355 00:57:54,637 --> 00:57:55,305 Still following. 1356 00:57:58,441 --> 00:57:59,275 - Now she's struck. 1357 00:58:00,510 --> 00:58:01,444 She's getting out, sir. 1358 00:58:02,011 --> 00:58:02,912 Going into a restaurant. 1359 00:58:03,313 --> 00:58:04,414 The Cherry Tree restaurant. 1360 00:58:04,948 --> 00:58:05,849 - The tree? 1361 00:58:06,316 --> 00:58:06,816 Give me that mic. 1362 00:58:07,617 --> 00:58:08,451 - What will we do, sir? 1363 00:58:08,885 --> 00:58:09,586 - Stay where you are and 1364 00:58:09,586 --> 00:58:10,353 wait for her to come out. 1365 00:58:10,687 --> 00:58:11,654 - German Street's heavily 1366 00:58:11,654 --> 00:58:13,189 parked all down on site, sir. 1367 00:58:13,456 --> 00:58:14,324 If I wait here, I'll 1368 00:58:14,324 --> 00:58:15,158 call the traffic block. 1369 00:58:15,425 --> 00:58:17,093 - I don't care if you'll cause a block 1370 00:58:17,093 --> 00:58:17,961 all the way from St. 1371 00:58:17,961 --> 00:58:18,862 Paul's Cathedral to Piccadilly. 1372 00:58:19,229 --> 00:58:20,196 Stay where you are and wait. 1373 00:58:20,563 --> 00:58:21,231 - Yes, sir. 1374 00:58:22,265 --> 00:58:23,867 Here she comes, sir, with a man. 1375 00:58:24,434 --> 00:58:25,168 He's hiding his face. 1376 00:58:25,635 --> 00:58:26,469 He's putting him into 1377 00:58:26,469 --> 00:58:27,270 the back of the van. 1378 00:58:27,837 --> 00:58:28,838 Shall we take him now, sir? 1379 00:58:29,072 --> 00:58:30,406 - No, let him get in. 1380 00:58:30,874 --> 00:58:32,008 Then move up and cut the van off. 1381 00:58:32,208 --> 00:58:33,309 Good, have him where you want him, then. 1382 00:58:33,543 --> 00:58:34,911 - He's closing the back door, sir. 1383 00:58:35,245 --> 00:58:36,346 Getting into the driving seat. 1384 00:58:36,746 --> 00:58:37,714 We're going in now, sir. 1385 00:58:38,915 --> 00:58:40,517 - She's moving off, sir. 1386 00:58:41,718 --> 00:58:42,752 But another car's pulled 1387 00:58:42,752 --> 00:58:43,953 out between us and the van, 1388 00:58:43,953 --> 00:58:45,154 so I can't overtake for the moment. 1389 00:58:48,725 --> 00:58:51,194 (car horn honking) 1390 00:58:54,797 --> 00:58:56,532 - 17. 1391 00:58:57,033 --> 00:58:58,167 What the devil's going on, 17? 1392 00:58:58,935 --> 00:58:59,869 - I'm very sorry, sir. 1393 00:59:00,270 --> 00:59:00,870 We were held up at 1394 00:59:00,870 --> 00:59:01,838 the pedestrian crossing, 1395 00:59:01,838 --> 00:59:02,705 but we're off again now. 1396 00:59:03,339 --> 00:59:04,207 There's other cars, 1397 00:59:04,207 --> 00:59:04,807 sir, a little way there. 1398 00:59:05,341 --> 00:59:06,643 - The van, what about the van? 1399 00:59:06,876 --> 00:59:08,077 - Wait, she's getting away, sir. 1400 00:59:08,077 --> 00:59:08,545 - Can you follow? 1401 00:59:08,945 --> 00:59:09,812 - Not yet, sir. 1402 00:59:09,812 --> 00:59:10,613 There's too much traffic, 1403 00:59:10,613 --> 00:59:12,015 and I can't get past this other driver. 1404 00:59:12,916 --> 00:59:14,484 - I'd like to arrest that fool. 1405 00:59:14,884 --> 00:59:15,652 - Dangerous driving 1406 00:59:15,652 --> 00:59:17,053 obstruction, drunkenness. 1407 00:59:17,921 --> 00:59:18,888 Put out a general call. 1408 00:59:20,924 --> 00:59:22,525 (car horn honking) 1409 00:59:23,192 --> 00:59:26,262 (car engine revving) 1410 00:59:55,525 --> 01:00:04,667 (car engine revving) 1411 01:00:04,667 --> 01:00:10,773 - The Kentish Transport van 1412 01:00:10,773 --> 01:00:11,975 has just gone off again, sir. 1413 01:00:12,342 --> 01:00:12,942 Driven by a man. 1414 01:00:13,376 --> 01:00:13,810 - A man? 1415 01:00:14,077 --> 01:00:14,777 Did you see his face? 1416 01:00:15,445 --> 01:00:16,112 - No, sir. 1417 01:00:16,112 --> 01:00:17,046 It went by too quickly. 1418 01:00:17,747 --> 01:00:18,348 - Where's the woman? 1419 01:00:19,015 --> 01:00:20,116 - I don't know, sir. 1420 01:00:20,583 --> 01:00:21,250 - You're sure she has 1421 01:00:21,250 --> 01:00:22,118 gone off in another vehicle? 1422 01:00:23,152 --> 01:00:24,053 - Quite sure, sir. 1423 01:00:25,955 --> 01:00:27,323 There's no other traffic in the street, 1424 01:00:27,790 --> 01:00:28,625 except for a post office 1425 01:00:28,625 --> 01:00:29,726 van that's just gone by. 1426 01:00:31,194 --> 01:00:33,329 (car engine revving) 1427 01:01:28,518 --> 01:01:34,991 (car engine revving) 1428 01:01:34,991 --> 01:01:39,429 - You? 1429 01:01:39,629 --> 01:01:40,096 - Yes, sir. 1430 01:01:41,464 --> 01:01:42,065 - Councilman Lueche, 1431 01:01:42,065 --> 01:01:43,332 recognize the van has had passed. 1432 01:01:43,332 --> 01:01:43,766 The reports was 1433 01:01:43,766 --> 01:01:44,934 followed by a Royal Mail van 1434 01:01:44,934 --> 01:01:45,601 driven by a woman. 1435 01:01:45,868 --> 01:01:46,903 - A woman, eh, think it's her? 1436 01:01:46,903 --> 01:01:47,603 - Yes, sir, I'm sure of it. 1437 01:01:47,603 --> 01:01:48,805 The GPO don't employ women drivers. 1438 01:01:49,505 --> 01:01:50,273 Councilman took the number. 1439 01:01:50,273 --> 01:01:50,773 It's been checked. 1440 01:01:51,040 --> 01:01:52,475 - Yes, but she picked up Cadda Deane 1441 01:01:52,575 --> 01:01:53,876 in the Kentish Transport van. 1442 01:01:53,876 --> 01:01:54,343 - Well, Moffat's 1443 01:01:54,343 --> 01:01:55,711 evidently taken over as a decoy. 1444 01:01:56,412 --> 01:01:57,613 Now, it was a post office van. 1445 01:01:57,613 --> 01:01:58,481 The street only left Victoria. 1446 01:01:59,348 --> 01:02:00,450 That's a pretty smart move, sir, 1447 01:02:00,683 --> 01:02:02,418 to count on us overlooking the obvious. 1448 01:02:02,885 --> 01:02:03,886 - Not too smart, Seagrave. 1449 01:02:04,721 --> 01:02:06,289 The Royal Mail van's only invisible, 1450 01:02:06,289 --> 01:02:06,689 so long as you're not 1451 01:02:06,689 --> 01:02:07,623 looking for it after that. 1452 01:02:07,623 --> 01:02:08,257 It's quite the reverse. 1453 01:02:08,491 --> 01:02:09,092 - That's true, sir. 1454 01:02:09,492 --> 01:02:11,828 - Lueche, that means they're heading for 1455 01:02:11,828 --> 01:02:12,862 the southeast coast. 1456 01:02:13,830 --> 01:02:14,864 - You better phone a worn Kent. 1457 01:02:15,665 --> 01:02:16,733 (dramatic music) 1458 01:02:22,572 --> 01:02:25,308 (dramatic music) 1459 01:02:52,568 --> 01:03:07,250 (dramatic music) 1460 01:03:07,250 --> 01:03:08,484 - Hurry, Greg, in here. 1461 01:03:11,320 --> 01:03:12,989 (door slams) 1462 01:03:23,199 --> 01:03:30,606 (dramatic music) 1463 01:03:30,606 --> 01:03:34,143 - Did you fix it? 1464 01:03:34,343 --> 01:03:34,677 - Okay. 1465 01:03:37,713 --> 01:03:38,047 (dramatic music) 1466 01:03:52,595 --> 01:03:55,331 (dramatic music) 1467 01:04:22,592 --> 01:04:25,328 (dramatic music) 1468 01:04:52,588 --> 01:04:57,493 (dramatic music) 1469 01:04:57,493 --> 01:05:02,198 - All right, thank you. 1470 01:05:02,665 --> 01:05:02,865 - Goodbye. 1471 01:05:05,134 --> 01:05:05,735 - That was Kent. 1472 01:05:06,569 --> 01:05:07,970 There's no sign of him on the main roads 1473 01:05:07,970 --> 01:05:09,272 this side of Maidstone or Rochester. 1474 01:05:09,538 --> 01:05:09,905 - They couldn't have 1475 01:05:09,905 --> 01:05:11,107 reached either place, yes, sir. 1476 01:05:11,207 --> 01:05:12,475 - No, and you know what that means. 1477 01:05:12,708 --> 01:05:14,043 - Yeah, side roads. 1478 01:05:14,710 --> 01:05:15,745 - Now, there's no knowing 1479 01:05:15,745 --> 01:05:16,646 what time to get to bed. 1480 01:05:17,013 --> 01:05:17,413 - Yes, sir. 1481 01:05:17,546 --> 01:05:18,781 - What about that Royal Mail van? 1482 01:05:19,115 --> 01:05:20,049 Have you checked with the GPO? 1483 01:05:20,549 --> 01:05:21,517 - Yes, sir. 1484 01:05:21,951 --> 01:05:22,652 - The first office has no 1485 01:05:22,652 --> 01:05:23,619 such number in the records. 1486 01:05:23,986 --> 01:05:25,087 - So it's a phony, eh? 1487 01:05:25,454 --> 01:05:25,655 Good. 1488 01:05:26,589 --> 01:05:27,823 This may be our undoing. 1489 01:05:28,224 --> 01:05:29,792 See, Greg, you better get a 1490 01:05:29,792 --> 01:05:30,760 car and follow up yourself. 1491 01:05:31,394 --> 01:05:32,728 And keep in radio contact with me. 1492 01:05:33,763 --> 01:05:34,563 - I will, sir. 1493 01:05:35,631 --> 01:05:37,633 (dramatic music) 1494 01:05:57,553 --> 01:06:02,591 (engine rumbling) 1495 01:06:02,591 --> 01:06:11,400 - John, you take the large one. 1496 01:06:12,969 --> 01:06:14,437 (door slams) 1497 01:06:17,039 --> 01:06:17,606 Come on, Greg. 1498 01:06:23,245 --> 01:06:28,084 (dramatic music) 1499 01:06:28,084 --> 01:06:29,585 - Helen. 1500 01:06:48,270 --> 01:06:51,007 (dramatic music) 1501 01:07:18,267 --> 01:07:25,374 (engine rumbling) 1502 01:07:25,374 --> 01:07:26,342 - Where are you from? 1503 01:07:27,076 --> 01:07:28,010 - Southern, what's up? 1504 01:07:28,444 --> 01:07:29,211 - Let's see your license. 1505 01:07:33,849 --> 01:07:37,186 - Have you seen a Royal 1506 01:07:37,186 --> 01:07:38,387 Mail van anywhere on the road? 1507 01:07:39,555 --> 01:07:40,990 Following a Kentish transport van? 1508 01:07:41,490 --> 01:07:42,124 - Sorry, there isn't 1509 01:07:42,124 --> 01:07:42,892 much on the road tonight, 1510 01:07:42,892 --> 01:07:43,359 as a matter of fact. 1511 01:07:44,427 --> 01:07:45,995 - Okay, on your way. 1512 01:07:46,896 --> 01:07:48,063 If you do see anything of them, 1513 01:07:48,063 --> 01:07:48,731 report it at once to the 1514 01:07:48,731 --> 01:07:49,498 nearest police station. 1515 01:07:49,732 --> 01:07:51,300 - Sure, what is it, Stolen Van Job? 1516 01:07:51,300 --> 01:07:52,034 - Something like that. 1517 01:07:52,668 --> 01:07:53,636 Good night. - Good night. 1518 01:07:55,504 --> 01:07:58,541 (engine rumbling) 1519 01:07:58,541 --> 01:08:01,744 (dramatic music) 1520 01:08:16,892 --> 01:08:19,695 (engine rumbling) 1521 01:08:44,720 --> 01:08:44,854 (dramatic music) 1522 01:08:44,854 --> 01:08:45,421 - They are 1523 01:08:45,421 --> 01:08:46,789 invitational in two trucks, sir. 1524 01:08:47,423 --> 01:08:47,990 Let me know. 1525 01:08:49,592 --> 01:08:51,127 Seagrave's just found two vans 1526 01:08:51,227 --> 01:08:52,595 abandoned in a wood at Rutum, 1527 01:08:53,162 --> 01:08:53,829 and one of them's her old 1528 01:08:53,829 --> 01:08:54,864 friend Kentish Transport 1529 01:08:54,864 --> 01:08:55,798 with a new name and number. 1530 01:08:56,765 --> 01:08:57,533 The other had a false 1531 01:08:57,533 --> 01:08:58,434 name and number two, 1532 01:08:58,434 --> 01:08:59,468 so it looks as if she's 1533 01:08:59,468 --> 01:09:01,003 dumped the Royal Mail van 1534 01:09:01,003 --> 01:09:01,737 some way back. 1535 01:09:02,137 --> 01:09:03,072 They've evidently changed 1536 01:09:03,072 --> 01:09:04,273 vehicles again and gone on. 1537 01:09:04,273 --> 01:09:04,773 There were heavy track 1538 01:09:04,773 --> 01:09:05,875 marks leading back to the road. 1539 01:09:07,443 --> 01:09:08,110 This thing is better 1540 01:09:08,110 --> 01:09:09,245 organized than we thought. 1541 01:09:09,845 --> 01:09:11,046 - How many vehicles, sir? 1542 01:09:11,046 --> 01:09:12,148 - Two big trucks this time. 1543 01:09:12,715 --> 01:09:14,149 Mrs. Kennedy and Seabird like company. 1544 01:09:15,784 --> 01:09:15,818 (engine rumbling) 1545 01:09:15,851 --> 01:09:16,752 - Step on it, Jerry, 1546 01:09:16,752 --> 01:09:17,153 there comes something. 1547 01:09:17,586 --> 01:09:19,822 (dramatic music) 1548 01:09:19,822 --> 01:09:21,023 - Gotta go fast. 1549 01:09:21,891 --> 01:09:22,491 They're right behind. 1550 01:09:24,760 --> 01:09:25,861 Into the sugar, darn 1551 01:09:25,861 --> 01:09:26,695 well gonna get me out. 1552 01:09:27,663 --> 01:09:28,063 Let's go. 1553 01:09:28,531 --> 01:09:29,532 Come forward, run across the-- 1554 01:09:29,532 --> 01:09:30,399 - Back there, Greg, you 1555 01:09:30,399 --> 01:09:31,300 wouldn't stand the chance. 1556 01:09:34,503 --> 01:09:36,605 (engine rumbling) Go on, take it, do as I say. 1557 01:09:38,040 --> 01:09:38,874 (engine rumbling) 1558 01:09:46,916 --> 01:09:56,892 (dramatic music) 1559 01:09:56,892 --> 01:10:03,532 - Fire extinguishers, AC Graham. 1560 01:10:04,767 --> 01:10:05,467 You say they got away. 1561 01:10:06,936 --> 01:10:07,703 And where was it? 1562 01:10:07,703 --> 01:10:08,404 Give me the map reference. 1563 01:10:09,872 --> 01:10:13,742 - Huh, that's 12 miles from Ramsgate. 1564 01:10:13,976 --> 01:10:15,110 Put a tight ring around the district. 1565 01:10:18,914 --> 01:10:19,648 (dramatic music) 1566 01:10:19,648 --> 01:10:30,092 - What do you want? 1567 01:10:30,392 --> 01:10:30,993 - Are you Al? 1568 01:10:31,293 --> 01:10:32,728 - Yes, who are you? 1569 01:10:32,995 --> 01:10:33,729 - With the Carradines. 1570 01:10:34,430 --> 01:10:35,764 - Look, it wasn't coming till Monday. 1571 01:10:36,332 --> 01:10:37,566 - Well, we had to leave in a hurry. 1572 01:10:37,967 --> 01:10:39,768 I brought you a note from Tom Smithers. 1573 01:10:40,502 --> 01:10:42,104 - Fred, did you have trouble? 1574 01:10:42,404 --> 01:10:43,772 - A little, but it's all right. 1575 01:10:43,772 --> 01:10:44,773 They didn't follow us here. 1576 01:10:45,474 --> 01:10:47,443 - Get that out of sight, Fred, it's hot. 1577 01:10:47,810 --> 01:10:48,811 - Police got its number. 1578 01:10:49,278 --> 01:10:50,813 - Oh, don't worry, you won't recognize 1579 01:10:50,813 --> 01:10:52,114 that old tub when you see it again. 1580 01:10:53,649 --> 01:10:54,984 - Fred, I'll have to put you in the barn 1581 01:10:54,984 --> 01:10:56,352 in case the police turn up. 1582 01:10:56,986 --> 01:10:57,920 It's only been for a few hours. 1583 01:10:58,487 --> 01:10:59,655 - Why can't we go now? 1584 01:11:00,155 --> 01:11:02,024 - If you've been followed every road 1585 01:11:02,024 --> 01:11:03,692 in Kent, we'll be swarming with police 1586 01:11:03,692 --> 01:11:04,593 for the rest of the night. 1587 01:11:04,893 --> 01:11:06,595 That's why I know what I'm doing. 1588 01:11:06,629 --> 01:11:07,329 - Come on, Greg. 1589 01:11:07,896 --> 01:11:08,964 - There's a lot up there. 1590 01:11:09,465 --> 01:11:10,399 It'll make us all comfortable. 1591 01:11:11,166 --> 01:11:12,434 In the morning, I'll take you on to round 1592 01:11:12,434 --> 01:11:13,902 and get one of my vegetable lorries. 1593 01:11:14,570 --> 01:11:15,871 There's nothing to worry about 1594 01:11:15,871 --> 01:11:17,273 so long as you do as you're told. 1595 01:11:20,109 --> 01:11:20,576 (dramatic music) 1596 01:11:36,892 --> 01:11:37,926 - What time is it, Perry? 1597 01:11:38,527 --> 01:11:39,428 - Four o'clock. 1598 01:11:43,565 --> 01:11:48,170 - What time do I take her to sleep? 1599 01:11:50,472 --> 01:11:51,240 - Six, I suppose. 1600 01:11:52,474 --> 01:11:53,275 Try and get some more 1601 01:11:53,275 --> 01:11:54,410 sleep, Greg, you'll need it. 1602 01:11:56,345 --> 01:12:00,249 - I miss you. 1603 01:12:01,350 --> 01:12:02,584 I'll be in France this time tomorrow. 1604 01:12:03,686 --> 01:12:04,887 - I hope so. 1605 01:12:06,655 --> 01:12:09,324 (dog barking) 1606 01:12:09,324 --> 01:12:12,628 - I've been a bit of a 1607 01:12:12,628 --> 01:12:14,263 stinker about all this, haven't I? 1608 01:12:16,632 --> 01:12:17,700 I didn't mean to hurt you, Tara. 1609 01:12:18,767 --> 01:12:19,968 I didn't mean it to end this way. 1610 01:12:20,269 --> 01:12:22,438 - No, I didn't want it 1611 01:12:22,438 --> 01:12:23,372 to end this way either. 1612 01:12:25,240 --> 01:12:29,211 - What am I gonna do when I get there? 1613 01:12:30,112 --> 01:12:30,846 - I don't know. 1614 01:12:32,081 --> 01:12:33,949 Try to get to South America, I suppose. 1615 01:12:34,783 --> 01:12:36,418 There's no extradition from there. 1616 01:12:37,152 --> 01:12:38,687 - Without care, I haven't got any money. 1617 01:12:39,688 --> 01:12:41,790 Unless you, let me have some more. 1618 01:12:41,790 --> 01:12:43,826 - You know I haven't got any left, Greg. 1619 01:12:43,926 --> 01:12:45,227 - Well, maybe you can borrow some. 1620 01:12:45,494 --> 01:12:46,795 I don't understand you, Terry. 1621 01:12:46,962 --> 01:12:48,263 How am I gonna get to South America? 1622 01:12:48,263 --> 01:12:49,431 - I don't care how you 1623 01:12:49,431 --> 01:12:50,365 get to South America. 1624 01:12:51,967 --> 01:12:53,402 I think I better tell you now, Greg. 1625 01:12:54,470 --> 01:12:56,472 When we say goodbye tomorrow at Ramsgate, 1626 01:12:56,472 --> 01:12:57,573 it's going to be just that. 1627 01:12:58,173 --> 01:12:59,675 I'll go as far as the boat with you. 1628 01:13:00,476 --> 01:13:02,044 But after that, you're on your own. 1629 01:13:04,179 --> 01:13:05,147 You're not gonna just hurt me. 1630 01:13:08,484 --> 01:13:09,485 You're my wife, Terry. 1631 01:13:10,786 --> 01:13:12,020 You still love me, don't you? 1632 01:13:15,090 --> 01:13:17,192 - No. 1633 01:13:19,161 --> 01:13:19,795 Not anymore. 1634 01:13:21,396 --> 01:13:22,865 It's no use, Greg. 1635 01:13:22,998 --> 01:13:23,832 You wouldn't understand. 1636 01:13:25,100 --> 01:13:26,869 It doesn't matter whose fault it is. 1637 01:13:27,069 --> 01:13:27,836 Yours or mine. 1638 01:13:28,470 --> 01:13:29,204 You can blame me if 1639 01:13:29,204 --> 01:13:29,872 you like, I don't care. 1640 01:13:32,441 --> 01:13:34,009 But you kill my love for you 1641 01:13:34,009 --> 01:13:36,145 as surely as you kill that man. 1642 01:13:39,414 --> 01:13:40,215 I don't wanna live 1643 01:13:40,215 --> 01:13:41,617 with you anymore, Greg. 1644 01:13:45,487 --> 01:13:46,121 - Stop it, Greg. 1645 01:13:46,355 --> 01:13:47,656 Take your hands off of me. 1646 01:13:49,291 --> 01:13:52,528 - Now I understand. 1647 01:13:54,730 --> 01:13:55,798 You got a man somewhere. 1648 01:13:56,031 --> 01:13:57,099 That's why you don't want me. 1649 01:13:59,001 --> 01:13:59,802 You little rotten. 1650 01:14:01,069 --> 01:14:02,538 You can call me anything you like. 1651 01:14:03,939 --> 01:14:05,407 You can't hurt me anymore. 1652 01:14:05,674 --> 01:14:06,909 - What a sucker I've had. 1653 01:14:07,676 --> 01:14:08,510 You've been too tiny of 1654 01:14:08,510 --> 01:14:09,344 me all along, haven't you? 1655 01:14:11,580 --> 01:14:12,981 You'd be glad to get rid of me. 1656 01:14:13,882 --> 01:14:14,750 How long has it been going on? 1657 01:14:15,651 --> 01:14:16,318 I wonder you've been 1658 01:14:16,318 --> 01:14:17,286 so willing to help me. 1659 01:14:18,387 --> 01:14:19,354 Once you get rid of me, 1660 01:14:20,022 --> 01:14:21,190 you'll move right in with him, huh? 1661 01:14:23,025 --> 01:14:24,326 You didn't know all that stuff about 1662 01:14:24,760 --> 01:14:25,794 getting the money from your brother. 1663 01:14:26,562 --> 01:14:27,996 You got it from him, didn't you? 1664 01:14:28,030 --> 01:14:29,731 And I bet you didn't get it for nothing. 1665 01:14:34,603 --> 01:14:35,471 - Any sight of them this way? 1666 01:14:35,838 --> 01:14:36,371 - No, sir. 1667 01:14:36,705 --> 01:14:37,973 But this lady, Mrs. Johnson, 1668 01:14:37,973 --> 01:14:39,007 set a big lorry skidded 1669 01:14:39,007 --> 01:14:40,209 into her churns last night 1670 01:14:40,209 --> 01:14:41,210 and drove on without stopping. 1671 01:14:43,312 --> 01:14:43,445 (door creaks) 1672 01:14:43,445 --> 01:14:45,280 - Good morning, all. 1673 01:14:45,948 --> 01:14:46,415 No good night. 1674 01:14:47,749 --> 01:14:48,283 Here's your tea. 1675 01:14:49,351 --> 01:14:50,285 Drink it up while it's soft. 1676 01:14:51,687 --> 01:14:52,354 - You've been bedding breakfast 1677 01:14:52,354 --> 01:14:53,355 to be a couple of quid, please. 1678 01:14:54,189 --> 01:14:54,656 - Can we go? 1679 01:14:54,923 --> 01:14:55,290 Right away? 1680 01:14:55,757 --> 01:14:56,492 - Sorry, chum. 1681 01:14:56,892 --> 01:14:57,392 You'll have to stay 1682 01:14:57,392 --> 01:14:58,560 another 24 hours, at least. 1683 01:14:59,228 --> 01:15:00,629 - What are you talking about? 1684 01:15:00,629 --> 01:15:01,563 - Well, it ain't safe. 1685 01:15:02,898 --> 01:15:04,333 You must be a bit of a celebrity. 1686 01:15:05,100 --> 01:15:06,835 The whole district's swarming with cops. 1687 01:15:07,769 --> 01:15:08,503 They're patrolling all the 1688 01:15:08,503 --> 01:15:09,671 roads and stopping all cars. 1689 01:15:09,972 --> 01:15:10,506 - But it's just a few 1690 01:15:10,506 --> 01:15:11,473 miles, I've got to go. 1691 01:15:11,840 --> 01:15:12,875 - Not with me, you don't. 1692 01:15:13,442 --> 01:15:14,543 I ain't taking any chances. 1693 01:15:15,244 --> 01:15:16,645 Tomorrow, maybe, but you stay here today. 1694 01:15:17,679 --> 01:15:18,547 - You get caught here? 1695 01:15:19,114 --> 01:15:19,815 You're out of your mind, 1696 01:15:19,815 --> 01:15:20,649 you've got to take me now. 1697 01:15:21,083 --> 01:15:22,551 - Sorry, nothing new. 1698 01:15:23,318 --> 01:15:25,087 - I'll go on my own, 1699 01:15:25,087 --> 01:15:25,754 I'm not gonna stay here. 1700 01:15:25,821 --> 01:15:28,423 - I'll make it my way across the fields. 1701 01:15:28,957 --> 01:15:29,625 My only chance. 1702 01:15:31,493 --> 01:16:28,550 (dramatic music) (dramatic music) 1703 01:16:55,811 --> 01:16:58,647 (engine rumbling) 1704 01:17:30,812 --> 01:17:33,382 (dramatic music) 1705 01:17:34,282 --> 01:17:35,150 - What's going on? 1706 01:17:37,419 --> 01:17:41,089 - I'm sorry. 1707 01:17:41,923 --> 01:17:44,626 - Maybe he did find the 1708 01:17:44,626 --> 01:17:46,361 right way out, in the end. 125768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.