Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,002
[Music]
2
00:01:00,026 --> 00:01:03,663
[Music]
3
00:01:03,663 --> 00:01:04,431
What could have happened?
4
00:01:04,631 --> 00:01:05,632
Why hasn't he come home?
5
00:01:06,232 --> 00:01:07,133
He said he'd be back here
6
00:01:07,133 --> 00:01:08,468
at six. It's nearly midnight.
7
00:01:09,135 --> 00:01:10,003
Is he working late?
8
00:01:10,470 --> 00:01:12,072
No, I called the office. They said he
9
00:01:12,072 --> 00:01:12,939
left at five thirty.
10
00:01:14,007 --> 00:01:15,075
Maybe he had a business appointment.
11
00:01:15,608 --> 00:01:17,210
He would have phoned. He always phoned
12
00:01:17,210 --> 00:01:18,611
when he has to take people out.
13
00:01:18,978 --> 00:01:20,447
It's all right, I tell you.
14
00:01:20,447 --> 00:01:21,481
Nothing's happened to him.
15
00:01:21,481 --> 00:01:23,349
Then why isn't he here? Why, John?
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,252
Is he drinking again, sir?
17
00:01:26,986 --> 00:01:28,988
Come on, John. That's not fair. Just
18
00:01:28,988 --> 00:01:29,889
because you never liked
19
00:01:29,889 --> 00:01:30,723
him is no reason to...
20
00:01:31,758 --> 00:01:31,925
[Music]
21
00:01:31,925 --> 00:01:33,393
Frank, where have you been?
22
00:01:33,393 --> 00:01:35,261
I killed him.
23
00:01:35,428 --> 00:01:39,365
I killed him? What are you talking about?
24
00:01:39,666 --> 00:01:41,201
I killed him. He's dead.
25
00:01:42,569 --> 00:01:43,336
Put some coffee on.
26
00:01:43,336 --> 00:01:44,137
We better serve him up.
27
00:01:44,370 --> 00:01:45,805
He's not drunk. He's ill.
28
00:01:46,406 --> 00:01:47,874
Come on, let's get out of this wet place.
29
00:01:47,874 --> 00:01:49,776
What am I gonna do? You gotta help me,
30
00:01:49,776 --> 00:01:51,077
Terry. You gotta help me get away.
31
00:01:51,077 --> 00:01:51,845
What happened, Frank?
32
00:01:51,845 --> 00:01:52,946
Please, tell me what happened.
33
00:01:54,013 --> 00:01:54,948
What about him?
34
00:01:55,548 --> 00:01:56,449
Suppose he goes to police.
35
00:01:56,749 --> 00:01:58,251
Don't worry about John. He won't say
36
00:01:58,251 --> 00:01:58,985
anything to anybody.
37
00:01:59,352 --> 00:02:00,854
Surely you know him better than that.
38
00:02:00,854 --> 00:02:01,354
But you don't seem to
39
00:02:01,354 --> 00:02:02,689
understand. I killed him.
40
00:02:02,989 --> 00:02:04,390
And the police will be around.
41
00:02:04,824 --> 00:02:06,025
Don't worry about the police.
42
00:02:06,759 --> 00:02:15,168
Greg, where have you been?
43
00:02:18,605 --> 00:02:19,339
I never meant to kill
44
00:02:19,339 --> 00:02:20,473
him, Terry. All of a sudden.
45
00:02:20,707 --> 00:02:22,108
Where did you go, Greg?
46
00:02:22,108 --> 00:02:22,976
You've got to tell him.
47
00:02:23,009 --> 00:02:24,110
What does it matter where I went?
48
00:02:25,145 --> 00:02:25,545
I killed him and
49
00:02:25,545 --> 00:02:26,412
that's the important thing.
50
00:02:27,313 --> 00:02:28,815
The police find me. Where did you go?
51
00:02:30,650 --> 00:02:31,184
Zanzapar.
52
00:02:31,484 --> 00:02:34,187
Oh, Greg. You promised me.
53
00:02:34,654 --> 00:02:35,788
I know, I know. I just
54
00:02:35,788 --> 00:02:36,823
wanted a drink, that's all.
55
00:02:37,390 --> 00:02:38,892
Was there anybody there that knew you?
56
00:02:39,526 --> 00:02:41,594
No. I just joined the CB.
57
00:02:41,995 --> 00:02:42,595
Well, then they won't
58
00:02:42,595 --> 00:02:43,663
be able to trace you.
59
00:02:43,663 --> 00:02:44,364
If he's just joined,
60
00:02:44,364 --> 00:02:44,964
they'll have his address.
61
00:02:45,565 --> 00:02:47,667
No. I gave a false one.
62
00:02:49,202 --> 00:02:49,769
I didn't want you to
63
00:02:49,769 --> 00:02:50,503
know about it, Terry.
64
00:02:51,004 --> 00:02:52,805
All right, Greg. Now tell
65
00:02:52,805 --> 00:02:54,073
me exactly what happened.
66
00:02:55,608 --> 00:02:55,808
What?
67
00:02:57,043 --> 00:02:58,578
I was sitting at the bar having a quiet
68
00:02:58,578 --> 00:02:59,379
drink all by myself.
69
00:03:01,014 --> 00:03:02,215
There was a drunk standing there.
70
00:03:03,349 --> 00:03:03,917
You know, one of those
71
00:03:03,917 --> 00:03:04,984
quarrelsome type guys.
72
00:03:04,984 --> 00:03:05,952
He was swaying about.
73
00:03:07,053 --> 00:03:07,520
All right. What were
74
00:03:07,520 --> 00:03:08,321
they quarreling about?
75
00:03:08,321 --> 00:03:09,389
I don't know. I was down
76
00:03:09,389 --> 00:03:10,290
the other end of the bar.
77
00:03:10,290 --> 00:03:10,924
Who started it?
78
00:03:11,191 --> 00:03:12,158
I wasn't looking this way.
79
00:03:12,158 --> 00:03:12,692
They coming together?
80
00:03:13,159 --> 00:03:14,527
I didn't even see them come in.
81
00:03:14,527 --> 00:03:15,728
You're not very observant, are you?
82
00:03:15,962 --> 00:03:17,330
I'm not paid to be observant.
83
00:03:17,564 --> 00:03:18,765
I'm a barber, not a ruddy cuppa.
84
00:03:18,765 --> 00:03:19,832
Well, watch your lips, sonny-bile.
85
00:03:19,999 --> 00:03:21,634
I can't help it if I didn't see anything.
86
00:03:21,634 --> 00:03:22,435
You'll help me by pulling
87
00:03:22,435 --> 00:03:23,236
in for willful obstruction.
88
00:03:23,670 --> 00:03:24,537
I'd like to help you,
89
00:03:24,537 --> 00:03:25,271
sir. Honest, I would.
90
00:03:25,705 --> 00:03:26,606
Ask me something I
91
00:03:26,606 --> 00:03:27,674
know and I'll tell you.
92
00:03:27,674 --> 00:03:28,241
All right. Where's
93
00:03:28,241 --> 00:03:29,042
his main coward in live?
94
00:03:29,309 --> 00:03:30,743
You've got his addresses in the members.
95
00:03:30,743 --> 00:03:31,711
That's a false one. There's no such
96
00:03:31,711 --> 00:03:32,812
street. Where's he really live?
97
00:03:32,812 --> 00:03:34,247
I don't know, sir. Honest, I don't.
98
00:03:35,848 --> 00:03:36,649
You realize you can lose your
99
00:03:36,649 --> 00:03:37,517
license for this, don't you?
100
00:03:38,451 --> 00:03:39,152
Can you do some records
101
00:03:39,152 --> 00:03:40,286
about the prints on the sergeant?
102
00:03:40,520 --> 00:03:41,287
They say they're sorry,
103
00:03:41,287 --> 00:03:42,355
but they can't help us.
104
00:03:42,355 --> 00:03:43,723
No record at all on the file.
105
00:03:45,024 --> 00:03:46,426
First offender, eh? Just my luck.
106
00:03:47,660 --> 00:03:47,994
Can you get me in?
107
00:03:48,027 --> 00:03:49,429
I fell across the
108
00:03:49,429 --> 00:03:50,697
counter. He kept on hitting me.
109
00:03:51,664 --> 00:03:54,467
There was a siphon standing there.
110
00:03:55,702 --> 00:03:57,003
I grabbed it to fight him off with.
111
00:03:58,705 --> 00:03:59,572
Everything happened so quickly.
112
00:04:01,140 --> 00:04:02,742
There was a lot of shouting.
113
00:04:04,210 --> 00:04:07,547
Suddenly, this man was lying on my feet.
114
00:04:09,248 --> 00:04:11,050
There was a lot everywhere.
115
00:04:11,584 --> 00:04:13,052
Do you remember knocking him down?
116
00:04:13,786 --> 00:04:14,253
I'm not sure.
117
00:04:14,554 --> 00:04:15,688
Well, then maybe he isn't dead.
118
00:04:17,156 --> 00:04:18,424
He was dead all right.
119
00:04:20,193 --> 00:04:20,760
So, eh?
120
00:04:21,160 --> 00:04:21,361
Yeah?
121
00:04:21,694 --> 00:04:22,695
There's a good set of the bottle prints
122
00:04:22,695 --> 00:04:23,563
on this phone, is there?
123
00:04:24,230 --> 00:04:26,566
Eh, perhaps we'll get somewhere.
124
00:04:27,400 --> 00:04:28,001
Who do you phone?
125
00:04:28,334 --> 00:04:29,135
I'm not paid to listen to...
126
00:04:29,135 --> 00:04:30,603
I know you're not paid to
127
00:04:30,603 --> 00:04:31,738
listen to phone conversations.
128
00:04:32,071 --> 00:04:32,805
Who do you phone?
129
00:04:32,805 --> 00:04:33,873
I don't know, sir.
130
00:04:34,073 --> 00:04:35,308
Well, somebody around here better start
131
00:04:35,308 --> 00:04:36,242
remembering something soon.
132
00:04:36,242 --> 00:04:37,043
Otherwise, there's gonna be trouble.
133
00:04:37,710 --> 00:04:38,845
You operate the switchboard, don't you?
134
00:04:38,978 --> 00:04:39,178
Yes.
135
00:04:39,379 --> 00:04:40,213
You keep a record of the calls?
136
00:04:40,513 --> 00:04:40,880
Well, I...
137
00:04:40,880 --> 00:04:41,314
That's a question.
138
00:04:41,748 --> 00:04:43,182
Well, I write it down in a book, sir.
139
00:04:43,182 --> 00:04:43,650
Look, I want that
140
00:04:43,650 --> 00:04:44,550
number the coward in call.
141
00:04:44,984 --> 00:04:45,551
No, sir.
142
00:04:45,551 --> 00:04:46,085
Yes, sir.
143
00:04:46,786 --> 00:04:47,253
I've been able to
144
00:04:47,253 --> 00:04:47,987
listen to this real address.
145
00:04:50,356 --> 00:04:51,658
But, Greg, you may be innocent.
146
00:04:52,025 --> 00:04:52,792
You're not sure what
147
00:04:52,792 --> 00:04:54,627
happened, so why are you running away?
148
00:05:00,266 --> 00:05:00,900
Don't answer it.
149
00:05:01,167 --> 00:05:01,801
But, Greg...
150
00:05:01,868 --> 00:05:02,635
Don't answer it!
151
00:05:03,069 --> 00:05:04,404
Greg, let us handle it.
152
00:05:04,404 --> 00:05:05,271
We'll send them away.
153
00:05:06,372 --> 00:05:07,273
John, please.
154
00:05:19,385 --> 00:05:20,653
Oh, uh, Mr. Gregory Carradine.
155
00:05:21,321 --> 00:05:22,288
No, I'm his brother-in-law.
156
00:05:22,689 --> 00:05:23,156
Is he in?
157
00:05:23,890 --> 00:05:24,257
Who are you?
158
00:05:24,257 --> 00:05:24,791
It's rather late.
159
00:05:25,024 --> 00:05:25,858
My name's Seagrave.
160
00:05:25,858 --> 00:05:26,626
I'm a police officer.
161
00:05:27,460 --> 00:05:28,528
Is Mr. Carradine in?
162
00:05:28,895 --> 00:05:29,662
What is it you want?
163
00:05:30,363 --> 00:05:31,564
I'd rather like to speak to him if it's
164
00:05:31,564 --> 00:05:32,465
all the same with you, sir.
165
00:05:33,366 --> 00:05:34,367
Terry, it's someone from the police.
166
00:05:34,367 --> 00:05:35,268
He wants to speak to Greg.
167
00:05:36,402 --> 00:05:38,971
Mrs. and Mrs. Carradine.
168
00:05:38,971 --> 00:05:41,307
Now, my name's Seagrave. I'm sorry to bother you at this late hour, but I'd rather like a few words. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Mrs. and Mrs. Carradine.
169
00:05:41,874 --> 00:05:42,675
Now, my name's Seagrave.
170
00:05:42,675 --> 00:05:43,843
I'm sorry to bother you at this late
171
00:05:43,843 --> 00:05:44,811
hour, but I'd rather like a
172
00:05:44,811 --> 00:05:45,445
few words with your husband,
173
00:05:45,445 --> 00:05:45,978
if I may.
174
00:05:47,413 --> 00:05:48,448
He's gone out for a walk.
175
00:05:49,949 --> 00:05:50,483
Is this rain?
176
00:05:51,984 --> 00:05:53,152
I'm sorry.
177
00:05:53,486 --> 00:05:54,687
He's just gone out for
178
00:05:54,687 --> 00:05:55,621
a breath of fresh air.
179
00:05:56,989 --> 00:05:57,990
It's one o'clock in the morning.
180
00:06:08,601 --> 00:06:10,002
What is it you want, Mr. Seagrave?
181
00:06:10,436 --> 00:06:11,104
Can I be of help?
182
00:06:11,871 --> 00:06:12,805
I'll ask you questions.
183
00:06:12,805 --> 00:06:14,107
Where your husband's been this evening.
184
00:06:14,107 --> 00:06:14,807
That's easy enough.
185
00:06:15,808 --> 00:06:17,810
He spent the entire evening here with me.
186
00:06:18,511 --> 00:06:18,711
Oh.
187
00:06:19,746 --> 00:06:21,414
Did he come straight home for work?
188
00:06:22,448 --> 00:06:22,915
Yes.
189
00:06:23,449 --> 00:06:24,150
Yes, he did.
190
00:06:24,550 --> 00:06:26,152
He had a very hard day, so I cooked
191
00:06:26,152 --> 00:06:26,986
dinner and we ate at home.
192
00:06:26,986 --> 00:06:27,687
Then my brother and I had a good time. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. We ate at home.
193
00:06:28,688 --> 00:06:30,923
Then my brother came to call on us and we
194
00:06:30,923 --> 00:06:32,492
sat around talking about his new book.
195
00:06:32,925 --> 00:06:33,426
He's an author.
196
00:06:34,327 --> 00:06:34,827
I see.
197
00:06:34,827 --> 00:06:35,628
Where's your husband in point?
198
00:06:36,996 --> 00:06:38,731
That American Plastics Corporation.
199
00:06:40,566 --> 00:06:41,768
Your name and address, sir?
200
00:06:42,435 --> 00:06:44,871
John Moffat, 27, Carrington Court.
201
00:06:46,005 --> 00:06:46,305
Uh-huh.
202
00:06:46,873 --> 00:06:47,807
Can you confirm Mr.
203
00:06:47,807 --> 00:06:48,641
Carradine's been here all evening?
204
00:06:49,008 --> 00:06:49,742
Of course he can.
205
00:06:51,010 --> 00:06:51,477
Yes, I can.
206
00:06:52,478 --> 00:06:53,312
Is he here when you arrive?
207
00:06:54,380 --> 00:06:54,580
Yes.
208
00:06:57,016 --> 00:06:58,351
It's very late, Mr. Seagrave.
209
00:06:59,085 --> 00:07:00,319
Just what is this all about?
210
00:07:01,254 --> 00:07:02,955
Something happened tonight at 9.30 and I
211
00:07:02,955 --> 00:07:04,090
reason to think that your husband can
212
00:07:04,090 --> 00:07:05,024
help me with my inquiries.
213
00:07:06,025 --> 00:07:07,093
No, I don't think he can.
214
00:07:07,927 --> 00:07:09,695
Just because my husband goes for a walk
215
00:07:09,695 --> 00:07:10,763
doesn't mean he's a murderer.
216
00:07:11,030 --> 00:07:12,965
What murder, Mrs. Carradine? I didn't say
217
00:07:12,965 --> 00:07:13,633
anything about murder.
218
00:07:15,067 --> 00:07:18,571
I think perhaps I should tell you that we
219
00:07:18,571 --> 00:07:19,839
know he wasn't here all evening.
220
00:07:21,274 --> 00:07:22,341
Now I'll ask you once again.
221
00:07:23,843 --> 00:07:24,610
Where is your husband?
222
00:07:26,446 --> 00:07:27,013
I don't know.
223
00:07:28,548 --> 00:07:30,283
And even if I did, I wouldn't tell you.
224
00:07:31,350 --> 00:07:32,051
He's wanted by the
225
00:07:32,051 --> 00:07:32,885
police, Mrs. Carradine.
226
00:07:33,753 --> 00:07:35,354
I should warn you that you can be charged
227
00:07:35,354 --> 00:07:36,155
for aiding and abetting.
228
00:07:36,889 --> 00:07:37,623
I know that.
229
00:07:38,724 --> 00:07:39,625
But you must try and
230
00:07:39,625 --> 00:07:41,027
understand that he's my husband.
231
00:07:42,528 --> 00:07:43,863
And if he needs help, I'm
232
00:07:43,863 --> 00:07:44,831
going to give it to him.
233
00:07:45,498 --> 00:07:46,866
The best help you can give him is to
234
00:07:46,866 --> 00:07:48,167
advise him to stop running away.
235
00:07:49,468 --> 00:07:50,970
If he's innocent, he has nothing to fear.
236
00:07:52,004 --> 00:07:54,874
Good night, Mr. Seacrest.
237
00:08:07,153 --> 00:08:09,255
I'm sorry about all this, Sergeant.
238
00:08:09,989 --> 00:08:11,390
I'll try and get my sister to see it in
239
00:08:11,390 --> 00:08:12,325
the right light if I can.
240
00:08:12,725 --> 00:08:13,960
It won't be easy. I'm afraid she takes
241
00:08:13,960 --> 00:08:15,294
her marriage vows rather seriously.
242
00:08:16,329 --> 00:08:17,129
Mr. Moffitt, I don't want
243
00:08:17,129 --> 00:08:18,097
to get tough with her, but...
244
00:08:18,664 --> 00:08:19,632
if she continues like this, I
245
00:08:19,632 --> 00:08:19,999
may have to take some action.
246
00:08:21,734 --> 00:08:22,168
Will you try and make
247
00:08:22,168 --> 00:08:22,835
her understand that?
248
00:08:23,436 --> 00:08:23,769
I will.
249
00:08:25,004 --> 00:08:25,872
Good night, sir.
250
00:09:16,789 --> 00:09:18,424
Carrie, I can't go back to the
251
00:09:18,424 --> 00:09:19,425
apartment. It's being watched.
252
00:09:19,425 --> 00:09:21,327
Greg, be careful what you
253
00:09:21,327 --> 00:09:22,528
say. They may be listening in.
254
00:09:23,229 --> 00:09:24,463
Carrie, you've got to help me. I just...
255
00:09:24,563 --> 00:09:26,432
I think I can, Greg, but you must be
256
00:09:26,432 --> 00:09:27,233
careful how you answer.
257
00:09:28,100 --> 00:09:29,368
Now, do you remember Robert, the
258
00:09:29,368 --> 00:09:31,070
president of the Dramatic Society?
259
00:09:32,071 --> 00:09:32,271
No.
260
00:09:32,805 --> 00:09:33,639
And you know his friend
261
00:09:33,639 --> 00:09:34,974
Rex, who's married to Elsie?
262
00:09:35,775 --> 00:09:36,776
Yeah, I know him.
263
00:09:37,677 --> 00:09:38,711
Well, their flat is empty.
264
00:09:38,711 --> 00:09:39,745
They've gone away for the night.
265
00:09:40,012 --> 00:09:41,113
You could go and stay there.
266
00:09:41,414 --> 00:09:42,048
Try and break through
267
00:09:42,048 --> 00:09:42,815
the bathroom window.
268
00:09:44,150 --> 00:09:45,418
Okay. I'll get there if I can.
269
00:09:45,451 --> 00:09:50,022
And Greg, use some of Rex's
270
00:09:50,022 --> 00:09:51,324
clothes. He's about your size.
271
00:09:52,692 --> 00:09:55,094
Now, I'll try and come to you there
272
00:09:55,094 --> 00:09:57,330
sometime tomorrow, if I can.
273
00:09:57,596 --> 00:09:58,831
What do you mean, if you can?
274
00:09:59,432 --> 00:10:01,167
Greg, the police may be following me. I
275
00:10:01,167 --> 00:10:02,535
don't want to leave them straight to you.
276
00:10:03,035 --> 00:10:04,670
Now, in the event that I can't see you
277
00:10:04,670 --> 00:10:06,539
tomorrow, you must call me at 11 o'clock.
278
00:10:07,073 --> 00:10:07,606
Fire at home?
279
00:10:08,007 --> 00:10:09,809
No. Just wire me. You can't.
280
00:10:10,376 --> 00:10:11,410
I'll be at a friend's house.
281
00:10:12,011 --> 00:10:12,211
Fire?
282
00:10:12,645 --> 00:10:13,412
Well, do you remember this friend's house?
283
00:10:13,713 --> 00:10:15,815
Well, do you remember this friend of mine
284
00:10:15,815 --> 00:10:16,682
who went on a holiday
285
00:10:16,682 --> 00:10:17,650
last summer in Vienna?
286
00:10:18,150 --> 00:10:19,986
A redhead who collects jazz records.
287
00:10:20,586 --> 00:10:21,187
Yeah. Yeah, I know who you
288
00:10:21,187 --> 00:10:23,189
mean. But can you trust her?
289
00:10:23,723 --> 00:10:25,091
Yes, of course I can, Greg.
290
00:10:25,591 --> 00:10:27,426
Now, if I don't see you, call me tomorrow
291
00:10:27,426 --> 00:10:28,928
morning at 11 o'clock
292
00:10:28,928 --> 00:10:30,096
for numbers in the book.
293
00:10:31,263 --> 00:10:33,232
And darling, please
294
00:10:33,232 --> 00:10:35,434
be careful. I love you.
295
00:11:43,436 --> 00:11:44,737
(TIRES SCREECHING)
296
00:11:52,445 --> 00:11:53,946
Victoria Station, please.
297
00:11:54,447 --> 00:11:54,880
Right, miss.
298
00:12:01,454 --> 00:12:04,657
Driver, I've changed my mind. I want to
299
00:12:04,657 --> 00:12:05,991
go to Baker Street Station.
300
00:12:06,392 --> 00:12:06,725
Thank you.
301
00:12:14,433 --> 00:12:25,111
Thank you.
302
00:12:32,451 --> 00:12:34,453
Bigger than the parking lot.
303
00:12:43,462 --> 00:12:50,569
(MUSIC PLAYING)
304
00:12:50,569 --> 00:12:51,871
Thank you.
305
00:13:04,717 --> 00:13:04,984
You.
306
00:13:05,551 --> 00:13:06,619
Good morning, Mrs. Carradine.
307
00:13:07,653 --> 00:13:08,120
Did you?
308
00:13:08,454 --> 00:13:09,755
Unfortunately not. Your husband had gone
309
00:13:09,755 --> 00:13:10,422
by the time we got here.
310
00:13:10,456 --> 00:13:13,025
Well, I see you listened in.
311
00:13:13,559 --> 00:13:14,393
We have a job to do,
312
00:13:14,393 --> 00:13:15,494
Mrs. Carradine. Excuse me.
313
00:13:17,263 --> 00:13:18,798
How did you know where this place was?
314
00:13:19,365 --> 00:13:20,866
Oh, I have a weakness for crosswords.
315
00:13:21,467 --> 00:13:22,701
So I stayed up all night long with a
316
00:13:22,701 --> 00:13:23,502
phone until I traced
317
00:13:23,502 --> 00:13:24,403
to a dramatic society.
318
00:13:25,070 --> 00:13:26,472
After that, it was easy to learn about
319
00:13:26,472 --> 00:13:28,140
your friend Rex, who married your cousin
320
00:13:28,140 --> 00:13:29,542
Elsie, who lives in these apartments.
321
00:13:30,676 --> 00:13:32,211
Thou was very clever of you.
322
00:13:32,211 --> 00:13:32,912
No, no, it's really.
323
00:13:34,013 --> 00:13:35,247
When your husband rings up till 11
324
00:13:35,247 --> 00:13:36,148
o'clock, you should
325
00:13:36,148 --> 00:13:37,216
advise him to give himself up.
326
00:13:38,250 --> 00:13:39,451
I told you I wasn't going to help you.
327
00:13:40,553 --> 00:13:41,520
Besides, I'm going to my
328
00:13:41,520 --> 00:13:42,788
office and I'm late already.
329
00:13:43,222 --> 00:13:45,024
Well, let me drive you there. At least
330
00:13:45,024 --> 00:13:46,425
that's one address we both know.
331
00:14:19,191 --> 00:14:20,626
[Music]
332
00:14:32,438 --> 00:14:32,471
Mary!
333
00:14:33,472 --> 00:14:33,906
Yes, Miss?
334
00:14:34,773 --> 00:14:36,408
Mr. Hardy wants you to take me to an
335
00:14:36,408 --> 00:14:37,810
address near the British Museum.
336
00:14:37,810 --> 00:14:38,310
Right, Miss.
337
00:14:38,444 --> 00:14:47,086
[Music]
338
00:14:56,428 --> 00:14:57,730
Hello, Vera.
339
00:14:57,863 --> 00:15:00,599
Terry, this is nice. I was just making
340
00:15:00,599 --> 00:15:01,867
some coffee. Come on in.
341
00:15:03,602 --> 00:15:04,403
Take up your coat.
342
00:15:05,437 --> 00:15:08,340
Vera, have you seen the morning paper?
343
00:15:08,807 --> 00:15:10,409
No, I get all my news from the radio.
344
00:15:11,343 --> 00:15:12,044
Don't tell me old
345
00:15:12,044 --> 00:15:13,012
Harding's gone bankrupt.
346
00:15:13,779 --> 00:15:15,914
It's Greg. He's wanted for murder.
347
00:15:17,583 --> 00:15:20,920
You're joking. There was a fight. A man
348
00:15:20,920 --> 00:15:21,754
was killed. Greg's
349
00:15:21,754 --> 00:15:22,855
been on the run all night.
350
00:15:23,589 --> 00:15:24,423
Where is he now?
351
00:15:24,890 --> 00:15:26,592
We don't know. He'd gone
352
00:15:26,592 --> 00:15:27,326
when he got to the flat.
353
00:15:27,726 --> 00:15:28,160
What about his
354
00:15:28,160 --> 00:15:29,295
employers? Have you been there?
355
00:15:29,295 --> 00:15:31,630
Yes, sir. They're Pan-American Plastics.
356
00:15:32,064 --> 00:15:32,431
He's in the sales department.
357
00:15:32,564 --> 00:15:35,000
Not very popular with
358
00:15:35,000 --> 00:15:35,701
the rest of the staff.
359
00:15:36,302 --> 00:15:36,869
Has he got a passport?
360
00:15:37,469 --> 00:15:38,704
Yes, sir. American, out of date.
361
00:15:39,271 --> 00:15:41,006
Good. Any relations he might go to?
362
00:15:41,573 --> 00:15:42,908
No, sir. Mrs. Carradine's got a brother
363
00:15:42,908 --> 00:15:44,209
in London, that's all. I've
364
00:15:44,209 --> 00:15:45,177
got him under observation.
365
00:15:45,844 --> 00:15:47,046
Well, you better keep on with this wife,
366
00:15:47,346 --> 00:15:48,614
angle C. Graves. She's bound to lead you
367
00:15:48,614 --> 00:15:49,315
to him sooner or later.
368
00:15:49,815 --> 00:15:50,282
Yes, sir.
369
00:15:50,516 --> 00:15:52,685
And find that redhead. Mrs. C is probably
370
00:15:52,685 --> 00:15:54,153
talking her head off to her right now.
371
00:15:55,254 --> 00:15:57,356
He's going to call me here at 11. I've
372
00:15:57,356 --> 00:15:58,691
got to arrange to see him.
373
00:15:58,991 --> 00:15:59,425
Well, where do you plan on meeting?
374
00:15:59,425 --> 00:16:02,961
Well, I don't know. I thought maybe one
375
00:16:02,961 --> 00:16:04,096
of the big railway stations
376
00:16:04,096 --> 00:16:05,531
like Waterloo or Paddington...
377
00:16:06,098 --> 00:16:06,999
Well, people are in and
378
00:16:06,999 --> 00:16:08,133
out of there all day long.
379
00:16:08,133 --> 00:16:09,335
Oh, darling, that's the last
380
00:16:09,335 --> 00:16:10,669
place in the world to choose.
381
00:16:11,370 --> 00:16:13,072
Stations are always full of policemen.
382
00:16:13,572 --> 00:16:14,840
They go there when they want to smoke.
383
00:16:16,342 --> 00:16:17,443
Well, then, maybe one
384
00:16:17,443 --> 00:16:18,344
of the bigger parks.
385
00:16:19,078 --> 00:16:20,946
Don't you know there are more nosy
386
00:16:20,946 --> 00:16:23,015
parkers to the square mile in London's
387
00:16:23,015 --> 00:16:24,483
parks than anywhere else in the world?
388
00:16:25,985 --> 00:16:26,418
I've got a much better idea. Tell him to come here.
389
00:16:26,452 --> 00:16:30,956
Oh, no, no, Vera. I can't
390
00:16:30,956 --> 00:16:31,490
involve you in this place.
391
00:16:31,490 --> 00:16:32,691
But I love being involved.
392
00:16:32,691 --> 00:16:33,425
No, it's too d--
393
00:16:33,425 --> 00:16:33,826
(Phone rings)
394
00:16:33,826 --> 00:16:34,526
Well, that must be--
395
00:16:35,027 --> 00:16:36,495
Hello? Gregory?
396
00:16:37,529 --> 00:16:38,564
Mrs. Vera Bellamy.
397
00:16:39,465 --> 00:16:40,699
Terry says you're to come round here
398
00:16:40,699 --> 00:16:42,668
right away. It's quite safe.
399
00:16:49,808 --> 00:16:50,676
No, he was coming to me.
400
00:16:50,676 --> 00:16:51,443
I can't tell you anything.
401
00:16:51,910 --> 00:16:53,712
He can't give on the run forever, sir. So
402
00:16:53,712 --> 00:16:54,413
no later, he's going to contact his wife.
403
00:16:54,413 --> 00:16:57,149
Look, yes, I can. Now, we should leave
404
00:16:57,149 --> 00:16:58,117
my sister out of this.
405
00:16:58,384 --> 00:16:59,818
I'm very sorry for Mrs. Carradine, but
406
00:16:59,818 --> 00:17:00,719
I've got my job to do.
407
00:17:02,154 --> 00:17:03,288
Surely you can find him
408
00:17:03,288 --> 00:17:04,823
without using his wife as a decoy?
409
00:17:06,058 --> 00:17:07,359
You don't like him very much, do you?
410
00:17:08,794 --> 00:17:10,229
My opinion has nothing to do with it.
411
00:17:12,197 --> 00:17:12,998
What is it you wanted to
412
00:17:12,998 --> 00:17:14,466
ask me? I'm rather busy.
413
00:17:15,934 --> 00:17:17,202
I wondered if you could tell me about one
414
00:17:17,202 --> 00:17:18,303
of Mrs. Carradine's friends.
415
00:17:18,871 --> 00:17:20,439
A young lady with red hair.
416
00:17:21,006 --> 00:17:22,408
I don't know all my sister's friends. She's been in America five years.
417
00:17:22,474 --> 00:17:26,311
This one went to holiday in Vienna and
418
00:17:26,311 --> 00:17:27,379
collects jazz records.
419
00:17:28,547 --> 00:17:29,715
I don't think I know her.
420
00:17:29,715 --> 00:17:31,049
I've reason to believe that she's quite a
421
00:17:31,049 --> 00:17:32,651
close friend of your sister's.
422
00:17:32,651 --> 00:17:33,986
Well, she's not a close friend of mine.
423
00:17:34,953 --> 00:17:36,422
Then you can't give me her address.
424
00:17:37,790 --> 00:17:39,324
No. I'm sorry.
425
00:17:41,960 --> 00:17:42,761
How did you know I was there?
426
00:17:43,395 --> 00:17:44,029
They tapped the
427
00:17:44,029 --> 00:17:45,564
telephone wire last night.
428
00:17:46,565 --> 00:17:47,332
The sergeant's a lot
429
00:17:47,332 --> 00:17:48,267
smarter than I thought.
430
00:17:48,500 --> 00:17:49,268
I just have to be
431
00:17:49,268 --> 00:17:49,435
more careful from now on.
432
00:17:50,436 --> 00:17:55,774
If I'd just come home that night, I'd
433
00:17:55,774 --> 00:17:57,976
have brought all this trouble in you.
434
00:17:58,677 --> 00:17:59,812
I'm just full of shame.
435
00:17:59,812 --> 00:18:01,113
Oh, Greg, don't worry
436
00:18:01,113 --> 00:18:02,848
about it. What's done is done.
437
00:18:03,348 --> 00:18:05,684
It's just a thought of losing you.
438
00:18:05,918 --> 00:18:07,986
Darling, you're not going to lose me.
439
00:18:08,854 --> 00:18:10,823
Now, look, I know you didn't do it. I
440
00:18:10,823 --> 00:18:12,391
know you're innocent, and we'll prove it.
441
00:18:13,292 --> 00:18:15,327
But don't you think that running away
442
00:18:15,327 --> 00:18:16,428
from the police makes you look guilty?
443
00:18:16,428 --> 00:18:20,032
What are you talking about? If you just went to them and started--
444
00:18:20,032 --> 00:18:20,833
Do you want to get me hanged?
445
00:18:21,333 --> 00:18:22,501
You must be out of your mind.
446
00:18:23,535 --> 00:18:24,636
I'll go and run you a bath.
447
00:18:28,841 --> 00:18:29,741
I didn't mean that, Terry.
448
00:18:33,979 --> 00:18:34,813
I don't want to say anything.
449
00:18:35,647 --> 00:18:36,982
Greg, you've got to tell me everything
450
00:18:36,982 --> 00:18:38,484
that happened at the club that night.
451
00:18:38,884 --> 00:18:39,184
Everything.
452
00:18:39,585 --> 00:18:41,120
I already told you there's nothing more.
453
00:18:41,120 --> 00:18:42,054
There must be.
454
00:18:42,054 --> 00:18:42,955
Not that I can remember.
455
00:18:43,889 --> 00:18:44,423
What time did you get there?
456
00:18:44,423 --> 00:18:47,726
Does it matter? Look, I killed a man, and
457
00:18:47,726 --> 00:18:48,627
if I don't get out of the country--
458
00:18:48,627 --> 00:18:49,995
You can't get out of the country. Greg,
459
00:18:49,995 --> 00:18:51,163
your passport's out of date.
460
00:18:54,333 --> 00:18:55,267
Yeah, I know.
461
00:18:58,537 --> 00:18:59,872
There's ways of getting false passports.
462
00:19:00,172 --> 00:19:01,773
Anyway, the police at the ports will be
463
00:19:01,773 --> 00:19:02,841
on the lookout for you.
464
00:19:05,410 --> 00:19:06,278
Not if I use the way out.
465
00:19:08,280 --> 00:19:08,914
The way out?
466
00:19:09,481 --> 00:19:09,748
Yeah.
467
00:19:10,749 --> 00:19:11,984
It's an undercover way of getting in and
468
00:19:11,984 --> 00:19:12,751
out of the country for
469
00:19:12,751 --> 00:19:13,418
criminals and smugglers.
470
00:19:13,452 --> 00:19:15,120
I've heard about it.
471
00:19:15,954 --> 00:19:16,755
Darling, we don't know
472
00:19:16,755 --> 00:19:18,190
any criminals or smugglers.
473
00:19:19,491 --> 00:19:20,492
I know a man, Terry. He's
474
00:19:20,492 --> 00:19:21,960
had business dealings with him.
475
00:19:22,661 --> 00:19:23,428
And he can put you in touch.
476
00:19:23,695 --> 00:19:25,130
Me? But the police are
477
00:19:25,130 --> 00:19:26,598
following me everywhere I go.
478
00:19:27,065 --> 00:19:28,066
Oh, I hate to ask you,
479
00:19:28,066 --> 00:19:30,068
darling, but who else is there?
480
00:19:30,569 --> 00:19:31,803
I can't go myself, can I?
481
00:19:32,604 --> 00:19:33,605
Well, who is this man?
482
00:19:34,006 --> 00:19:35,541
His name is Alfred Kressick. You'll find
483
00:19:35,541 --> 00:19:36,308
him at the Zanzibar.
484
00:19:36,675 --> 00:19:38,410
All you have to do is tell him that I've
485
00:19:38,410 --> 00:19:39,144
got you out of the country,
486
00:19:39,144 --> 00:19:40,012
and he'll put you in
487
00:19:40,012 --> 00:19:40,679
touch with the way out.
488
00:19:41,813 --> 00:19:42,414
How much will this cost?
489
00:19:42,447 --> 00:19:44,283
We've only got about 200
490
00:19:44,283 --> 00:19:45,651
pounds left in the bank.
491
00:19:45,651 --> 00:19:46,285
Well, it should be enough.
492
00:19:48,153 --> 00:19:49,321
Please, Terry, try to see him.
493
00:19:50,822 --> 00:19:53,559
All right. I'll do what I can.
494
00:19:53,892 --> 00:19:54,526
Oh, that's right.
495
00:19:55,327 --> 00:19:56,895
Look, lady, I don't want to
496
00:19:56,895 --> 00:19:58,030
get mixed up in this anymore.
497
00:19:58,697 --> 00:20:00,098
I've got troubles enough already with the
498
00:20:00,098 --> 00:20:01,233
police in and out all the time.
499
00:20:01,934 --> 00:20:02,834
I'm sorry for your old
500
00:20:02,834 --> 00:20:04,303
man, but I can't help you.
501
00:20:04,603 --> 00:20:06,104
Yes, you can, George. You're
502
00:20:06,104 --> 00:20:07,172
the only one that can help me.
503
00:20:07,172 --> 00:20:08,574
That's why my husband sent me here.
504
00:20:09,208 --> 00:20:11,410
What for? I can't do anything for him.
505
00:20:12,411 --> 00:20:13,745
You can tell me about Mr. Kressick.
506
00:20:14,846 --> 00:20:17,115
Kressick? What about him?
507
00:20:17,516 --> 00:20:18,617
I want to talk to him.
508
00:20:19,251 --> 00:20:20,185
Can't you give me his address?
509
00:20:21,286 --> 00:20:22,087
I'm not allowed to
510
00:20:22,087 --> 00:20:22,888
give members addresses.
511
00:20:23,855 --> 00:20:24,456
George, you don't
512
00:20:24,456 --> 00:20:26,224
realize how important this is.
513
00:20:26,658 --> 00:20:27,359
That's why my husband
514
00:20:27,359 --> 00:20:28,260
told me to come here.
515
00:20:28,260 --> 00:20:28,827
That's why I joined
516
00:20:28,827 --> 00:20:29,828
this club this evening.
517
00:20:36,435 --> 00:20:38,136
Are you married, George?
518
00:20:39,104 --> 00:20:39,404
No.
519
00:20:40,939 --> 00:20:41,707
Well, if you got into
520
00:20:41,707 --> 00:20:43,241
trouble, bad trouble,
521
00:20:45,110 --> 00:20:45,944
you'd want your wife to
522
00:20:45,944 --> 00:20:47,012
stand by you, wouldn't you?
523
00:20:49,214 --> 00:20:50,182
Kress, it's a bookmaker.
524
00:20:51,250 --> 00:20:52,451
27 South End Street.
525
00:20:53,452 --> 00:20:53,885
Thank you.
526
00:20:54,886 --> 00:20:56,054
20 dozen, where'd you lock them?
527
00:20:56,221 --> 00:20:57,189
In the cellar through there.
528
00:21:03,996 --> 00:21:04,963
Sorry, miss, I'll have to go now.
529
00:21:05,364 --> 00:21:05,731
Good job.
530
00:21:09,434 --> 00:21:09,868
(SIREN WAILING)
531
00:21:12,471 --> 00:21:38,163
(SIREN WAILING)
532
00:21:38,163 --> 00:21:38,363
George.
533
00:21:39,564 --> 00:21:40,432
Hey, you're not allowed in here.
534
00:21:40,432 --> 00:21:43,235
I know, George, but look, I've got to
535
00:21:43,235 --> 00:21:44,770
know what happened here last night.
536
00:21:45,737 --> 00:21:46,905
Don't want to talk about that.
537
00:21:46,905 --> 00:21:47,506
I've been fed up with
538
00:21:47,506 --> 00:21:48,507
being questioned by everybody.
539
00:21:48,907 --> 00:21:50,008
George, I must know.
540
00:21:50,509 --> 00:21:51,743
I may be able to get this
541
00:21:51,743 --> 00:21:53,111
charge reduced to manslaughter.
542
00:21:53,612 --> 00:21:55,147
Take it from me. It wasn't any accident.
543
00:21:56,581 --> 00:21:57,749
What do you mean it wasn't an accident?
544
00:21:59,618 --> 00:22:00,619
What are you talking about?
545
00:22:02,287 --> 00:22:03,055
Well, I'm afraid.
546
00:22:03,522 --> 00:22:04,356
George, tell me.
547
00:22:07,492 --> 00:22:08,827
Well, your old man was already pretty
548
00:22:08,827 --> 00:22:09,428
tight when he came in.
549
00:22:10,796 --> 00:22:12,431
I went up to take his order and he said,
550
00:22:12,998 --> 00:22:14,099
"The usual George, a double."
551
00:22:14,800 --> 00:22:15,267
The usual?
552
00:22:15,701 --> 00:22:17,536
The usual drink. Discussion soon.
553
00:22:18,170 --> 00:22:19,971
But he's never been in this place before.
554
00:22:20,472 --> 00:22:22,374
He only joined this club last night.
555
00:22:23,542 --> 00:22:24,609
He's been coming here for
556
00:22:24,609 --> 00:22:26,111
almost a year, Mrs. Carradine.
557
00:22:26,845 --> 00:22:28,513
Are you accusing him of lying?
558
00:22:29,047 --> 00:22:29,781
I tell you, he's never
559
00:22:29,781 --> 00:22:31,016
been in this place before.
560
00:22:31,650 --> 00:22:31,850
Oh.
561
00:22:34,152 --> 00:22:35,821
So that's his story, isn't it?
562
00:22:37,456 --> 00:22:40,792
Well, why should he lie to me?
563
00:22:41,793 --> 00:22:43,128
He had no reason to.
564
00:22:45,097 --> 00:22:45,764
No more have I.
565
00:22:47,532 --> 00:22:48,100
But I guess you'll
566
00:22:48,100 --> 00:22:49,234
believe just what you want to.
567
00:22:50,268 --> 00:22:51,636
I've told you the truth, that's all.
568
00:22:55,640 --> 00:22:56,908
How often did he come here?
569
00:22:58,243 --> 00:22:59,111
About a couple of nights
570
00:22:59,111 --> 00:23:00,712
a week. Every lunchtime.
571
00:23:01,813 --> 00:23:03,415
He was with the racing crowd mostly.
572
00:23:03,448 --> 00:23:06,151
Anderson, the chucky guild, was the book
573
00:23:06,151 --> 00:23:07,285
he used to work with.
574
00:23:07,953 --> 00:23:10,589
That? But he can't afford to gamble.
575
00:23:11,356 --> 00:23:11,923
Who can?
576
00:23:12,791 --> 00:23:14,226
Your old man is quite a boy with the
577
00:23:14,226 --> 00:23:15,727
ponies and not a very lucky one either.
578
00:23:16,495 --> 00:23:17,629
The old money right and left.
579
00:23:19,731 --> 00:23:20,565
Why did he get mixed
580
00:23:20,565 --> 00:23:21,666
up with these people?
581
00:23:23,435 --> 00:23:25,570
If that man Anderson hadn't have been
582
00:23:25,570 --> 00:23:26,304
drunk, there never
583
00:23:26,304 --> 00:23:27,239
would have been a fight.
584
00:23:28,540 --> 00:23:29,674
That's not the way he went.
585
00:23:31,676 --> 00:23:32,711
My husband told me he
586
00:23:32,711 --> 00:23:33,912
was drunk. He attacked him.
587
00:23:36,214 --> 00:23:38,617
George, please tell me what did happen.
588
00:23:41,286 --> 00:23:43,221
Well, it's not much I can tell you.
589
00:23:43,488 --> 00:23:45,490
As I said, your old man is already pretty
590
00:23:45,490 --> 00:23:46,424
tight when he came in.
591
00:24:01,440 --> 00:24:03,809
George?
592
00:24:04,442 --> 00:24:06,144
Yes, sir?
593
00:24:06,545 --> 00:24:07,579
Double, please.
594
00:24:08,980 --> 00:24:09,848
And George,
595
00:24:11,716 --> 00:24:12,951
I got a double from a friend.
596
00:24:15,153 --> 00:24:16,087
What did you say your name was?
597
00:24:16,488 --> 00:24:18,490
I didn't say. No, did you?
598
00:24:19,891 --> 00:24:20,091
No.
599
00:24:21,059 --> 00:24:22,894
It's Bill.
600
00:24:24,429 --> 00:24:24,896
Call him Michael.
601
00:24:26,398 --> 00:24:27,032
You've got a big
602
00:24:27,032 --> 00:24:28,433
ranch in Texas, I suppose.
603
00:24:29,434 --> 00:24:30,202
How did you know?
604
00:24:35,674 --> 00:24:37,309
Well, here's the start
605
00:24:37,309 --> 00:24:38,410
of a beautiful friendship.
606
00:24:47,452 --> 00:24:49,588
I got to go make a panko, honey.
607
00:24:50,288 --> 00:24:53,091
And don't you let anybody
608
00:24:53,091 --> 00:24:54,426
steal you while I'm gone, huh?
609
00:24:59,431 --> 00:25:03,435
Is she a friend of yours?
610
00:25:03,435 --> 00:25:07,138
What's to know? George, who's the girl carried in to her?
611
00:25:07,138 --> 00:25:07,606
I don't know, sir. Some pick up.
612
00:25:08,773 --> 00:25:08,874
I don't know.
613
00:25:08,874 --> 00:25:09,174
You're not a pick up? No, I'm not.
614
00:25:09,174 --> 00:25:09,407
I'm not a pick up. You're not a pick up?
615
00:25:09,407 --> 00:25:09,774
No, I'm not.
616
00:25:17,449 --> 00:25:25,390
I'm not a pick up. I'm not a pick up. I'm not a pick up.
617
00:25:30,428 --> 00:25:33,231
I don't know, sir. Some pick up.
618
00:25:34,266 --> 00:25:36,735
Huh. I fold that, he can fold it.
619
00:25:36,735 --> 00:25:36,968
Pay me.
620
00:25:42,440 --> 00:25:44,009
I've been looking for you.
621
00:25:45,010 --> 00:25:45,944
Well, well, well, we've
622
00:25:45,944 --> 00:25:46,845
been looking for you, ain't it?
623
00:25:47,479 --> 00:25:48,179
What do you have?
624
00:25:49,681 --> 00:25:50,115
I have her.
625
00:25:51,416 --> 00:25:52,250
I saw her first.
626
00:25:52,651 --> 00:25:53,785
You promised to pay off by Tuesday.
627
00:25:56,955 --> 00:25:57,756
What do you mean coming around here
628
00:25:57,756 --> 00:25:58,423
embarrassing me in front of my friends?
629
00:25:58,423 --> 00:26:00,458
You know perfectly well what I mean.
630
00:26:01,326 --> 00:26:02,661
I want my money and I want it now.
631
00:26:03,528 --> 00:26:04,896
You really fancy yourself, don't you?
632
00:26:05,664 --> 00:26:06,565
Well, I haven't got your money.
633
00:26:07,499 --> 00:26:08,233
You can just hold your
634
00:26:08,233 --> 00:26:09,334
breath till I get it.
635
00:26:10,669 --> 00:26:11,336
Here, this will teach you to
636
00:26:11,336 --> 00:26:12,203
keep your hands to yourself.
637
00:26:16,241 --> 00:26:16,808
Bring me this one.
638
00:26:16,942 --> 00:26:18,610
No, no, no, no, no!
639
00:26:19,778 --> 00:26:20,779
Lay it in the ground!
640
00:26:28,453 --> 00:26:42,267
What were they arguing about?]
641
00:26:43,201 --> 00:26:43,702
I don't know.
642
00:26:44,469 --> 00:26:45,036
Honest, I don't.
643
00:26:46,004 --> 00:26:46,905
I guess it must have been
644
00:26:46,905 --> 00:26:47,906
about the money he owes.
645
00:26:50,408 --> 00:26:51,543
Thank you, George.
646
00:26:59,451 --> 00:27:06,891
What did they say?]
647
00:27:07,926 --> 00:27:08,226
I'm sorry.
648
00:27:08,226 --> 00:27:12,030
I'll call you. What did they say?]
649
00:27:12,030 --> 00:27:19,838
What did they say?]
650
00:27:20,805 --> 00:27:21,006
I'm sorry. I'm sorry.
651
00:27:21,539 --> 00:27:21,906
I'm sorry.
652
00:27:21,906 --> 00:27:22,273
I'm sorry.
653
00:27:22,440 --> 00:27:23,742
I'm sorry.
654
00:27:24,476 --> 00:27:26,177
You might find this one interesting.
655
00:27:30,448 --> 00:27:32,350
Now don't be that way.
656
00:27:32,584 --> 00:27:34,552
Are you out of your mind or something?
657
00:27:35,320 --> 00:27:36,354
Oh, great. Put me down.
658
00:27:37,956 --> 00:27:39,724
I'm going to be very blunt, Mr. Cresser.
659
00:27:40,625 --> 00:27:41,893
I'm looking for the way out.
660
00:27:42,627 --> 00:27:43,762
Well, you just came through it.
661
00:27:44,796 --> 00:27:46,297
I said I was looking for the way out.
662
00:27:47,132 --> 00:27:47,999
The way to leave the
663
00:27:47,999 --> 00:27:49,467
country unknown to the police.
664
00:27:50,869 --> 00:27:51,436
You mad.
665
00:27:51,436 --> 00:27:53,104
The thing like that
666
00:27:53,104 --> 00:27:53,905
would be quite illegal.
667
00:27:54,706 --> 00:27:56,908
Please, Mr. Cresser, we need your help.
668
00:27:57,475 --> 00:27:58,543
What can I do about it?
669
00:27:59,110 --> 00:28:00,745
Well, you know who the right people are.
670
00:28:01,179 --> 00:28:02,847
I'm sorry. You've come to the wrong shop.
671
00:28:03,515 --> 00:28:04,849
I don't know any people like that. This
672
00:28:04,849 --> 00:28:05,884
is a respectable business.
673
00:28:06,451 --> 00:28:07,652
Mr. Cresser, I know you can
674
00:28:07,652 --> 00:28:09,287
help me. My husband told me so.
675
00:28:10,221 --> 00:28:11,923
Look, this isn't a trap.
676
00:28:12,724 --> 00:28:13,491
All I want is an
677
00:28:13,491 --> 00:28:15,593
introduction to whoever runs this thing.
678
00:28:16,127 --> 00:28:17,028
I'll take it from there.
679
00:28:17,028 --> 00:28:18,229
You won't even be implicated.
680
00:28:20,198 --> 00:28:20,432
I don't believe it exists.
681
00:28:20,465 --> 00:28:23,968
Somebody's been kidding you.
682
00:28:25,003 --> 00:28:27,138
Besides, even if there was such a thing,
683
00:28:27,138 --> 00:28:27,806
I'm quite sure it
684
00:28:27,806 --> 00:28:28,807
would cost a lot of money.
685
00:28:29,774 --> 00:28:30,308
Have you gotten it?
686
00:28:31,109 --> 00:28:31,576
Yes.
687
00:28:35,146 --> 00:28:37,582
Well, I wish I could help you, but I
688
00:28:37,582 --> 00:28:38,383
don't know anything about it.
689
00:28:40,151 --> 00:28:41,419
Well, I'm sorry to have troubled you. I thought you could help me.
690
00:28:42,454 --> 00:28:53,865
I, uh, I could make a few inquiries, but
691
00:28:53,865 --> 00:28:54,866
it may take a little time,
692
00:28:55,433 --> 00:29:16,321
and my time is expensive. I told you I can pay when I have the proper introduction. Hello, Shazal.
693
00:29:17,388 --> 00:29:20,091
I've, uh, I've got Mrs. Carradine here.
694
00:29:20,759 --> 00:29:21,593
The Zanzibar affair.
695
00:29:23,061 --> 00:29:23,294
Yeah.
696
00:29:24,829 --> 00:29:26,064
Yeah, she wants to talk business about
697
00:29:26,064 --> 00:29:27,465
sending a little parcel somewhere.
698
00:29:28,666 --> 00:29:29,167
Can you help her?
699
00:29:31,736 --> 00:29:32,070
You know?
700
00:29:33,204 --> 00:29:33,872
Yeah, she knows that.
701
00:29:36,341 --> 00:29:36,508
Where?
702
00:29:37,175 --> 00:29:37,408
All right, I'll tell her.
703
00:29:39,144 --> 00:29:44,349
Can you raise 700 pounds?
704
00:29:45,383 --> 00:29:47,752
I don't know.
705
00:29:49,287 --> 00:29:49,888
Well, if you can't,
706
00:29:49,888 --> 00:29:50,788
you'll be wasting your time.
707
00:29:52,323 --> 00:29:53,658
Who is this man?
708
00:29:54,325 --> 00:29:55,493
His name is Tom Smithers.
709
00:29:55,894 --> 00:29:56,628
What's his address?
710
00:29:58,363 --> 00:29:59,864
I may be foolish, but
711
00:29:59,864 --> 00:30:00,665
I'm not that foolish.
712
00:30:01,533 --> 00:30:02,901
Well, how can I find him?
713
00:30:03,234 --> 00:30:04,135
He's a great dog lover.
714
00:30:04,435 --> 00:30:07,005
He owns a greyhound named Fire Escape. He's a great dog lover. He owns a greyhound named Fire Escape.
715
00:30:07,705 --> 00:30:09,040
He keeps it at the Kennons and Southwood.
716
00:30:09,641 --> 00:30:11,276
He usually goes there on Friday evenings.
717
00:30:14,546 --> 00:30:15,146
Want a chocolate?
718
00:30:16,447 --> 00:30:17,315
No, thank you.
719
00:30:21,452 --> 00:30:22,887
I'm sure you must have met most of Mrs.
720
00:30:22,887 --> 00:30:23,488
Carradine's friends at
721
00:30:23,488 --> 00:30:24,556
one time or another, sir.
722
00:30:24,622 --> 00:30:25,356
Well, I haven't met this
723
00:30:25,356 --> 00:30:26,391
one, Redhead or otherwise.
724
00:30:26,791 --> 00:30:27,392
My sister's friends
725
00:30:27,392 --> 00:30:28,059
are none of my business.
726
00:30:28,593 --> 00:30:29,561
I've told you all this once.
727
00:30:30,428 --> 00:30:31,396
So if you don't mind, I'd
728
00:30:31,396 --> 00:30:32,397
rather like to get on my word.
729
00:30:33,464 --> 00:30:34,699
So, are you doing another story?
730
00:30:35,667 --> 00:30:37,068
Yes, if I ever get
731
00:30:37,068 --> 00:30:38,303
the chance to finish it.
732
00:30:39,304 --> 00:30:40,572
Must be fun to be an author.
733
00:30:41,906 --> 00:30:42,307
Always make your
734
00:30:42,307 --> 00:30:43,575
characters do what you want them to.
735
00:30:44,809 --> 00:30:45,443
They don't always go
736
00:30:45,443 --> 00:30:46,211
the way they're meant to.
737
00:30:48,079 --> 00:30:48,646
At least the war's
738
00:30:48,646 --> 00:30:49,647
nowhere they are, don't you?
739
00:30:51,349 --> 00:30:52,884
I never read any of your books, you know,
740
00:30:53,084 --> 00:30:53,852
so I thought I'd buy
741
00:30:53,852 --> 00:30:55,787
myself one to read in bed.
742
00:30:59,290 --> 00:30:59,424
Here.
743
00:31:01,426 --> 00:31:03,695
Did you like it?
744
00:31:03,695 --> 00:31:04,229
I don't know. I haven't been
745
00:31:04,229 --> 00:31:05,430
to bed since this case started.
746
00:31:06,264 --> 00:31:06,831
Well, I found the
747
00:31:06,831 --> 00:31:08,132
dedication rather intriguing.
748
00:31:09,334 --> 00:31:11,469
To Vera Bee, who proved me wrong in
749
00:31:11,469 --> 00:31:12,103
saying that all
750
00:31:12,103 --> 00:31:13,171
Redheads are irresponsible.
751
00:31:15,673 --> 00:31:16,908
I wonder, Mr. Moffat, if you'll let me
752
00:31:16,908 --> 00:31:17,909
have that latest address.
753
00:31:18,776 --> 00:31:19,477
She doesn't live here
754
00:31:19,477 --> 00:31:20,812
anymore. She's gone to America.
755
00:31:21,246 --> 00:31:22,146
I don't know where she is.
756
00:31:22,914 --> 00:31:23,448
Well, where did she
757
00:31:23,448 --> 00:31:24,449
live before she went away?
758
00:31:24,816 --> 00:31:25,383
I don't know.
759
00:31:27,318 --> 00:31:27,986
I met her on her holiday.
760
00:31:28,786 --> 00:31:29,053
Indiana?
761
00:31:29,888 --> 00:31:31,656
No. In Bournemouth.
762
00:31:32,657 --> 00:31:33,591
She isn't the girl you're
763
00:31:33,591 --> 00:31:34,626
looking for, Mr. Seagray.
764
00:31:35,293 --> 00:31:36,427
You mustn't believe everything the
765
00:31:36,427 --> 00:31:37,328
writers put into their books.
766
00:31:37,629 --> 00:31:39,163
No? Well, I just have
767
00:31:39,163 --> 00:31:40,298
to go and try, won't I?
768
00:31:41,499 --> 00:31:43,001
If you've lost a needle in a haystack,
769
00:31:43,001 --> 00:31:44,235
you'll have to examine every straw.
770
00:31:45,703 --> 00:31:47,605
Anyway, I, uh, I think I should enjoy the
771
00:31:47,605 --> 00:31:49,507
book. It's a nice, straightforward title.
772
00:31:50,275 --> 00:31:51,376
Good night, sir. Good night.
773
00:31:54,579 --> 00:31:55,513
Hello, Mrs. Carradine. You
774
00:31:55,513 --> 00:31:56,581
following me around for change?
775
00:31:56,848 --> 00:31:58,416
How did you know I was coming here?
776
00:31:58,449 --> 00:32:00,051
I didn't. I'd rather not have been having
777
00:32:00,051 --> 00:32:01,920
a little chat about books.
778
00:32:02,921 --> 00:32:03,121
Goodbye.
779
00:32:23,441 --> 00:32:24,809
Don't be afraid. I'm
780
00:32:24,809 --> 00:32:25,443
not going to hurt you.
781
00:32:27,445 --> 00:32:30,148
You are the lowest heel I've ever known,
782
00:32:30,148 --> 00:32:30,949
and I've known of you.
783
00:32:31,950 --> 00:32:33,351
Terry's out risking everything to protect
784
00:32:33,351 --> 00:32:34,485
you, and you behave
785
00:32:34,485 --> 00:32:35,753
like a juvenile delinquent.
786
00:32:36,754 --> 00:32:38,056
Now, get out of here and fast.
787
00:32:39,190 --> 00:32:41,726
Where am I going to go? What about Terry?
788
00:32:41,726 --> 00:32:43,428
I couldn't care less where you go, but
789
00:32:43,428 --> 00:32:44,862
I've got an idea where you'll end up.
790
00:32:45,663 --> 00:32:46,497
I'm going to tell Terry
791
00:32:46,497 --> 00:32:47,732
you've got restless and left.
792
00:32:48,700 --> 00:32:50,134
And don't you dare come back.
793
00:32:51,369 --> 00:32:52,303
Now, get out.
794
00:32:54,072 --> 00:32:54,706
Get out!
795
00:32:56,441 --> 00:33:03,848
[car engine]
796
00:33:06,451 --> 00:33:07,785
I'm sorry to bother you, Mr. Harding, but
797
00:33:07,785 --> 00:33:09,287
my superintendent would like a piece of
798
00:33:09,287 --> 00:33:11,155
professional advice about
799
00:33:11,155 --> 00:33:12,023
the publishing business.
800
00:33:12,523 --> 00:33:14,892
Yes, well, it's about these dedications
801
00:33:14,892 --> 00:33:15,893
that authors put at the
802
00:33:15,893 --> 00:33:16,661
beginning of their books.
803
00:33:17,528 --> 00:33:18,763
Now, can you tell me if permission is
804
00:33:18,763 --> 00:33:20,331
sought from the, uh, from the person
805
00:33:20,331 --> 00:33:21,366
concerned before the
806
00:33:21,366 --> 00:33:22,433
dedication's actually published?
807
00:33:22,467 --> 00:33:25,269
Yes, yes, usually is.
808
00:33:25,269 --> 00:33:26,804
Uh-huh. Would I be right assuming that
809
00:33:26,804 --> 00:33:27,805
the publisher keeps the
810
00:33:27,805 --> 00:33:29,173
permit in his file somewhere,
811
00:33:29,173 --> 00:33:31,175
just in case there might be some possible
812
00:33:31,175 --> 00:33:32,210
future legal action?
813
00:33:32,210 --> 00:33:34,045
Yes, that is the usual procedure.
814
00:33:34,412 --> 00:33:36,314
Good. Then, would you be good enough, Mr.
815
00:33:36,314 --> 00:33:38,149
Harding, to give me address of the young
816
00:33:38,149 --> 00:33:39,250
lady concerned of this
817
00:33:39,250 --> 00:33:41,052
particular dedication,
818
00:33:41,252 --> 00:33:41,953
as you can see it is
819
00:33:41,953 --> 00:33:42,787
one of your publications?
820
00:33:43,554 --> 00:33:46,891
Yes. Yes. Good.
821
00:33:47,992 --> 00:33:49,427
But just what exactly is all this about?
822
00:33:49,460 --> 00:33:52,530
It's just a confidential inquiry, sir. I
823
00:33:52,530 --> 00:33:53,030
should be more than
824
00:33:53,030 --> 00:33:54,031
grateful if you could help me.
825
00:33:54,432 --> 00:33:55,867
Yes, yes, of course.
826
00:33:55,867 --> 00:33:56,768
I'll get my secretary.
827
00:33:57,368 --> 00:33:58,836
Thank you. She'll be able
828
00:33:58,836 --> 00:34:01,105
to turn up the file for you.
829
00:34:01,105 --> 00:34:01,973
Yes, more than good, a bill.
830
00:34:02,273 --> 00:34:03,441
Not at all. Not at all.
831
00:34:05,243 --> 00:34:07,745
So, Terry, this gentleman wants to see
832
00:34:07,745 --> 00:34:09,614
the dedication permission for this book.
833
00:34:09,947 --> 00:34:11,215
Will you turn it up for him?
834
00:34:11,215 --> 00:34:12,050
Yes, Mr. Harding.
835
00:34:12,383 --> 00:34:14,018
It's not a very good book, but it's
836
00:34:14,018 --> 00:34:15,520
selling like hotcakes.
837
00:34:16,187 --> 00:34:17,355
Will you come with me, please?
838
00:34:17,355 --> 00:34:18,423
Yes. Thank you very much, indeed.
839
00:34:43,014 --> 00:34:46,417
Not at all. Not at all. Good bye. Good bye. Where can I find Mr. Smithers, please?
840
00:34:47,452 --> 00:34:52,824
Thank you.
841
00:34:57,428 --> 00:34:58,830
Good evening, Mr. Smithers.
842
00:35:01,432 --> 00:35:02,433
I'm Mrs. Carradine.
843
00:35:04,001 --> 00:35:05,169
Mr. Cressett sent me.
844
00:35:06,103 --> 00:35:07,505
Cressett? Who's Cressett?
845
00:35:08,106 --> 00:35:09,073
I've never heard of him.
846
00:35:09,841 --> 00:35:10,741
He's a bookmaker.
847
00:35:11,342 --> 00:35:12,343
You won't find him here.
848
00:35:12,710 --> 00:35:13,878
I didn't come to see Mr.
849
00:35:13,878 --> 00:35:15,213
Cressett. I came to talk to you.
850
00:35:15,446 --> 00:35:16,814
You knew I was coming.
851
00:35:18,716 --> 00:35:19,150
What do you want?
852
00:35:21,452 --> 00:35:23,087
I've got some goods I
853
00:35:23,087 --> 00:35:24,188
want delivered abroad.
854
00:35:25,890 --> 00:35:28,059
I'm not in the delivery business. You've
855
00:35:28,059 --> 00:35:28,926
made a mistake, lady.
856
00:35:30,161 --> 00:35:31,496
Oh, look, Mr. Smithers, this is silly.
857
00:35:31,929 --> 00:35:33,965
You know who I am and why I'm here. Are
858
00:35:33,965 --> 00:35:34,732
you going to help me?
859
00:35:36,901 --> 00:35:37,768
Fridge, all goods come
860
00:35:37,768 --> 00:35:38,870
out rather expensive.
861
00:35:40,872 --> 00:35:41,405
Yes, I know.
862
00:35:42,440 --> 00:35:45,109
Seven hundred. Take it or leave it.
863
00:35:46,177 --> 00:35:47,845
I'm pretty certain you've got the money.
864
00:35:49,380 --> 00:35:51,215
Don't worry. I've got it.
865
00:35:53,784 --> 00:35:56,153
How do you like my dog? She seems to have
866
00:35:56,153 --> 00:35:57,488
taken quite a fancy to you.
867
00:35:58,356 --> 00:35:59,190
Pretty thing, isn't she?
868
00:36:01,425 --> 00:36:02,793
She said I'm the fixer by
869
00:36:02,793 --> 00:36:03,794
now. Why don't you let me know?
870
00:36:05,029 --> 00:36:05,730
Maybe she thinks I have
871
00:36:05,730 --> 00:36:06,430
all the time in the world.
872
00:36:07,431 --> 00:36:09,033
Nobody really cares.
873
00:36:09,033 --> 00:36:11,536
They don't care whether I hang or not.
874
00:36:12,537 --> 00:36:15,039
You said it. I said it, Madelts. I didn't
875
00:36:15,039 --> 00:36:16,073
want to have got yourself to blame.
876
00:36:16,374 --> 00:36:17,108
It's all right for you to
877
00:36:17,108 --> 00:36:18,409
talk. You're not in any danger.
878
00:36:19,544 --> 00:36:20,244
No danger.
879
00:36:21,679 --> 00:36:23,247
You call it no danger.
880
00:36:23,247 --> 00:36:25,449
I'm sticking up my neck 24 hours a day by
881
00:36:25,449 --> 00:36:26,551
hiding a wanted man here.
882
00:36:26,784 --> 00:36:27,418
With a police coming
883
00:36:27,418 --> 00:36:28,252
in and out all the time.
884
00:36:28,886 --> 00:36:30,087
What can I do about it?
885
00:36:31,989 --> 00:36:32,890
Someone's got to help me?
886
00:36:33,157 --> 00:36:33,424
Why?
887
00:36:37,695 --> 00:36:39,964
It's them. It may not be.
888
00:36:40,831 --> 00:36:41,632
Go in there.
889
00:36:42,300 --> 00:36:42,833
And keep quiet.
890
00:37:00,451 --> 00:37:02,787
Hello, John. Is Greg all right?
891
00:37:03,187 --> 00:37:03,454
Yes. Come in.
892
00:37:06,457 --> 00:37:13,264
Mr. Terry, you can come in.
893
00:37:14,765 --> 00:37:15,399
Mr. Drake.
894
00:37:16,901 --> 00:37:18,336
You see the man Terry? Is it fixed?
895
00:37:19,470 --> 00:37:19,971
Are you all right?
896
00:37:20,504 --> 00:37:20,805
Yes.
897
00:37:21,272 --> 00:37:21,906
Do you want me to go?
898
00:37:22,273 --> 00:37:23,741
No, John. Please stay.
899
00:37:24,909 --> 00:37:26,210
Well, what about it?
900
00:37:27,044 --> 00:37:28,112
Greg Smith, this is agreeing
901
00:37:28,112 --> 00:37:30,047
to get you out for 700 pounds.
902
00:37:30,848 --> 00:37:32,350
Are you mad? We haven't got--
903
00:37:32,350 --> 00:37:32,416
It's all right.
904
00:37:32,416 --> 00:37:34,785
John lent us the money. You're not going to get me out of here? It's all right. John lent us the money.
905
00:37:38,456 --> 00:37:38,656
Oh.
906
00:37:41,425 --> 00:37:41,492
Thanks.
907
00:37:45,429 --> 00:37:46,097
Now, you're going to
908
00:37:46,097 --> 00:37:47,264
an address in Ramsgate.
909
00:37:47,898 --> 00:37:48,866
A fast boat will take
910
00:37:48,866 --> 00:37:49,767
you to the French coast.
911
00:37:51,068 --> 00:37:51,402
Smith, this is
912
00:37:51,402 --> 00:37:52,937
arranged for a false passport.
913
00:37:52,937 --> 00:37:54,505
There's just one thing, Greg.
914
00:37:54,505 --> 00:37:56,540
You must obey instructions implicitly.
915
00:37:58,709 --> 00:37:59,610
The journey to Ramsgate
916
00:37:59,610 --> 00:38:00,411
is the most dangerous part.
917
00:38:00,444 --> 00:38:02,179
It should be taken there in two vans.
918
00:38:02,847 --> 00:38:03,280
Why two?
919
00:38:03,781 --> 00:38:05,316
Well, one is being used as a decoy for
920
00:38:05,316 --> 00:38:06,684
the police in case there's any trouble.
921
00:38:09,220 --> 00:38:11,055
Well, I-- I don't know.
922
00:38:11,289 --> 00:38:14,225
It doesn't sound very foolproof to me.
923
00:38:14,225 --> 00:38:15,559
What am I paying 700 for?
924
00:38:15,893 --> 00:38:16,727
Greg, it'll work.
925
00:38:17,495 --> 00:38:19,163
Now, the vans are in a yard in London.
926
00:38:19,163 --> 00:38:20,631
We've got to get you over to Victoria.
927
00:38:20,965 --> 00:38:22,867
I'll arrange for one of Harding's drivers
928
00:38:22,867 --> 00:38:24,001
to come and pick you up.
929
00:38:24,368 --> 00:38:25,236
How many people are you
930
00:38:25,236 --> 00:38:26,270
going to get in on this thing?
931
00:38:26,270 --> 00:38:26,771
How do we know we hope
932
00:38:26,771 --> 00:38:27,505
to stay to the police?
933
00:38:27,505 --> 00:38:29,140
We don't. I just hope
934
00:38:29,140 --> 00:38:29,440
and pray he doesn't.
935
00:38:30,775 --> 00:38:32,543
Why can't John take me in his car?
936
00:38:32,543 --> 00:38:33,944
Because John has done enough already.
937
00:38:34,445 --> 00:38:35,313
Besides, he's been watched
938
00:38:35,313 --> 00:38:36,447
by the police. You know that.
939
00:38:36,847 --> 00:38:38,349
You wouldn't last five minutes.
940
00:38:42,086 --> 00:38:42,653
When do we go tomorrow?
941
00:38:42,920 --> 00:38:43,788
No, Monday morning.
942
00:38:44,355 --> 00:38:45,923
Monday? That's three days away.
943
00:38:45,923 --> 00:38:46,524
Why can't I go
944
00:38:46,524 --> 00:38:47,892
tomorrow? Where is this guy?
945
00:38:48,392 --> 00:38:49,960
I've got his address right here.
946
00:38:50,194 --> 00:38:50,828
Well, you tell him we
947
00:38:50,828 --> 00:38:52,029
can't wait. You got the money.
948
00:38:52,029 --> 00:38:52,229
Greg!
949
00:38:52,563 --> 00:38:54,031
It's all right for you to say Greg.
950
00:38:56,767 --> 00:38:58,436
Greg, I'm doing the best that I can.
951
00:38:59,437 --> 00:39:00,638
These arrangements take
952
00:39:00,638 --> 00:39:02,340
time. You're quite safe here.
953
00:39:03,941 --> 00:39:04,608
Besides, Smithers'
954
00:39:04,608 --> 00:39:06,110
drivers are out on another job.
955
00:39:07,645 --> 00:39:09,447
Now, you just have to wait until Monday.
956
00:39:32,803 --> 00:39:33,904
Oh, uh, Miss Bellamy?
957
00:39:34,572 --> 00:39:34,972
Yes.
958
00:39:35,206 --> 00:39:36,674
I'm a police officer. I'd like to ask you
959
00:39:36,674 --> 00:39:37,708
a few questions, if I may.
960
00:39:38,175 --> 00:39:39,210
Oh, why, of course.
961
00:39:40,010 --> 00:39:41,846
I'm sorry I looked like
962
00:39:41,846 --> 00:39:43,180
this. I just had a bath.
963
00:39:44,081 --> 00:39:47,017
But, well, it came right in.
964
00:39:47,818 --> 00:39:48,552
Thank you very much.
965
00:39:51,722 --> 00:39:53,424
Would you like a drink?
966
00:39:53,424 --> 00:40:00,398
No, thanks. You don't know what you're missing.
967
00:40:01,565 --> 00:40:02,066
Miss Bellamy, I have a
968
00:40:02,066 --> 00:40:03,167
warrant to search your apartment.
969
00:40:03,667 --> 00:40:04,268
So I could invite...
970
00:40:04,468 --> 00:40:06,170
Oh, search? Well, what for?
971
00:40:06,604 --> 00:40:08,139
Oh, would you mind holding that for me?
972
00:40:08,839 --> 00:40:09,507
Thank you.
973
00:40:10,741 --> 00:40:11,575
Well, I, you know,
974
00:40:11,575 --> 00:40:12,409
just like to look around.
975
00:40:13,177 --> 00:40:14,512
Oh, what about them now?
976
00:40:15,746 --> 00:40:16,680
Oh, go right ahead.
977
00:40:17,748 --> 00:40:19,150
Let me know if you find any money.
978
00:40:20,017 --> 00:40:20,418
What is it you're looking for? I'm not sure.
979
00:40:20,418 --> 00:40:23,387
I'm not sure. What is it you're looking for?
980
00:40:23,387 --> 00:40:24,789
I'm wearing the only body
981
00:40:24,789 --> 00:40:26,123
you'll find around here.
982
00:40:29,427 --> 00:40:30,895
Oh, what's it all about?
983
00:40:31,929 --> 00:40:33,697
I paid for that fur coat myself.
984
00:40:34,331 --> 00:40:34,532
Nice coat.
985
00:40:34,965 --> 00:40:37,134
Well, why pick on me? What have I done?
986
00:40:41,005 --> 00:40:41,839
How'd you like to send
987
00:40:41,839 --> 00:40:42,907
up my new bath salts?
988
00:40:44,041 --> 00:40:44,508
Very nice.
989
00:40:45,109 --> 00:40:46,811
It's called seduction.
990
00:40:48,445 --> 00:40:49,880
I think I must have bought
991
00:40:49,880 --> 00:40:51,081
a stale jar or something.
992
00:40:54,185 --> 00:40:55,619
You have to pull it twice.
993
00:41:00,424 --> 00:41:02,726
Don't forget the plathole of the sink.
994
00:41:03,260 --> 00:41:04,028
You'll be surprised
995
00:41:04,028 --> 00:41:05,429
what you find down there.
996
00:41:33,991 --> 00:41:35,893
Oh, now, what is this all about?
997
00:41:36,327 --> 00:41:37,695
Don't you think you might tell me?
998
00:41:39,230 --> 00:41:40,865
No, I'm investigating crime.
999
00:41:41,866 --> 00:41:42,766
I think maybe you can help me.
1000
00:41:43,467 --> 00:41:45,102
I'd be happy if I could.
1001
00:41:45,336 --> 00:41:47,037
Why, I wouldn't know where to start.
1002
00:41:47,705 --> 00:41:49,039
I just want to ask you a few questions.
1003
00:41:49,874 --> 00:41:50,307
That why?
1004
00:41:50,875 --> 00:41:51,842
I understand that Gregory
1005
00:41:51,842 --> 00:41:52,943
Carradine's friend of yours.
1006
00:41:53,410 --> 00:41:54,345
Yes, he is.
1007
00:41:54,345 --> 00:41:55,112
When did you last see him?
1008
00:41:55,579 --> 00:41:56,113
Yesterday.
1009
00:41:57,047 --> 00:41:58,849
He's been staying here for a few days.
1010
00:41:59,483 --> 00:42:00,217
I suppose you'll realize
1011
00:42:00,217 --> 00:42:01,385
you're liable to heavy penalties.
1012
00:42:02,586 --> 00:42:04,288
Now what are you talking about?
1013
00:42:05,422 --> 00:42:06,223
Murder, Miss Bellamy.
1014
00:42:06,824 --> 00:42:08,325
Has there been a murder?
1015
00:42:09,193 --> 00:42:10,661
I never read the papers, so
1016
00:42:10,661 --> 00:42:12,162
I wouldn't know how exciting.
1017
00:42:12,463 --> 00:42:15,232
But, um, what's this to do with Greg?
1018
00:42:16,300 --> 00:42:17,001
Where does he know?
1019
00:42:18,102 --> 00:42:19,270
Oh, he's in Scotland, I
1020
00:42:19,270 --> 00:42:20,538
believe. He didn't say where.
1021
00:42:22,239 --> 00:42:23,007
Why'd you want to know?
1022
00:42:23,607 --> 00:42:24,775
I have a warrant for his arrest.
1023
00:42:26,043 --> 00:42:29,046
Greg? Oh, you must be crazy.
1024
00:42:29,613 --> 00:42:30,614
I never heard such
1025
00:42:30,614 --> 00:42:32,583
nonsense. He couldn't kill a fly.
1026
00:42:33,250 --> 00:42:34,785
It wasn't a fly. He killed Miss Burnley.
1027
00:42:35,119 --> 00:42:36,320
Oh, but it's ridiculous.
1028
00:42:37,054 --> 00:42:38,255
He just isn't the type.
1029
00:42:39,089 --> 00:42:40,824
What, um, what is the type, you tell me?
1030
00:42:43,093 --> 00:42:44,995
Are you sure you wouldn't like a drink?
1031
00:42:45,863 --> 00:42:46,397
Did he have any luggage?
1032
00:42:48,065 --> 00:42:49,533
Haven't you ever been to Brighton with
1033
00:42:49,533 --> 00:42:50,568
nothing but a toothbrush?
1034
00:42:51,335 --> 00:42:52,336
Did his wife visit him here?
1035
00:42:52,970 --> 00:42:54,104
I haven't seen her.
1036
00:42:54,371 --> 00:42:55,239
But you would know if he
1037
00:42:55,239 --> 00:42:56,040
was planning to escape.
1038
00:42:56,507 --> 00:42:57,975
Well, how should I know?
1039
00:42:57,975 --> 00:42:59,143
Would he light up or something?
1040
00:42:59,777 --> 00:43:00,878
Did he leave with his wife?
1041
00:43:02,046 --> 00:43:04,648
I wasn't here. I don't know anything.
1042
00:43:05,983 --> 00:43:06,450
Spell me.
1043
00:43:07,551 --> 00:43:08,352
Call me Vera.
1044
00:43:09,453 --> 00:43:11,922
You do know. And I must warn you that I'm
1045
00:43:11,922 --> 00:43:13,624
prepared to sit here all night long, if
1046
00:43:13,624 --> 00:43:14,692
necessary, and do you remember?
1047
00:43:15,426 --> 00:43:16,694
Oh, that'll be nice.
1048
00:43:17,928 --> 00:43:19,330
I don't know what I've got for supper,
1049
00:43:19,330 --> 00:43:21,465
but I can always open a tin of spaghetti.
1050
00:43:22,466 --> 00:43:24,234
Now, you just sit there and work it all
1051
00:43:24,234 --> 00:43:25,469
out while I go and
1052
00:43:25,469 --> 00:43:26,570
slip into something loose.
1053
00:43:36,447 --> 00:43:37,014
Oh, good morning, sir.
1054
00:43:37,448 --> 00:43:38,682
Did you get anything out of that redhead?
1055
00:43:39,016 --> 00:43:40,184
No, only that the bird has flown.
1056
00:43:41,285 --> 00:43:42,419
Why, I think he's on the move at last,
1057
00:43:42,419 --> 00:43:43,454
sir. By the way out.
1058
00:43:44,188 --> 00:43:45,055
What gives you that idea?
1059
00:43:45,389 --> 00:43:46,824
Mrs. Kennedy invested at Southwood
1060
00:43:46,824 --> 00:43:47,925
Kennels last night to stay
1061
00:43:47,925 --> 00:43:48,726
there for nearly an hour.
1062
00:43:48,993 --> 00:43:50,427
She's not all that interested in dogs.
1063
00:43:50,694 --> 00:43:51,395
Well, what about it?
1064
00:43:51,628 --> 00:43:52,963
Smithers was there last night, too.
1065
00:43:53,530 --> 00:43:54,365
Smithers, eh?
1066
00:43:54,698 --> 00:43:56,066
Yeah, we've had our ideas about him for
1067
00:43:56,066 --> 00:43:56,967
some time, haven't we, sir?
1068
00:43:57,201 --> 00:43:57,434
Mm.
1069
00:43:57,868 --> 00:43:58,969
Smithers won't do anything
1070
00:43:58,969 --> 00:44:00,304
without money. Big money.
1071
00:44:01,005 --> 00:44:02,673
Well, in that case, she'd hide Kennedy in
1072
00:44:02,673 --> 00:44:03,774
the way until she's raised it.
1073
00:44:03,774 --> 00:44:04,208
But where?
1074
00:44:06,043 --> 00:44:06,377
It's Soothing.
1075
00:44:07,444 --> 00:44:08,746
Are they a secret here?
1076
00:44:09,813 --> 00:44:10,047
Yeah.
1077
00:44:11,615 --> 00:44:12,149
When was this?
1078
00:44:13,083 --> 00:44:13,684
Good man.
1079
00:44:14,852 --> 00:44:15,619
Look, this is what you do.
1080
00:44:15,619 --> 00:44:16,487
Go right away from there.
1081
00:44:16,887 --> 00:44:17,554
Right away is if you're
1082
00:44:17,554 --> 00:44:18,355
going for good. Got it?
1083
00:44:19,056 --> 00:44:20,324
Make sure he sees you do it.
1084
00:44:20,958 --> 00:44:22,292
Then take off a new position and phone in
1085
00:44:22,292 --> 00:44:23,060
every hour. Got that?
1086
00:44:24,728 --> 00:44:25,429
Fine. Okay.
1087
00:44:25,829 --> 00:44:26,096
Fine.
1088
00:44:29,166 --> 00:44:30,000
Mr. Moffat has just put
1089
00:44:30,000 --> 00:44:31,101
out a note for his milkman,
1090
00:44:31,869 --> 00:44:32,603
doubling his morning
1091
00:44:32,603 --> 00:44:33,804
order for the next three days.
1092
00:44:37,975 --> 00:44:38,275
Coffee?
1093
00:44:40,244 --> 00:44:40,844
No, thanks.
1094
00:44:44,915 --> 00:44:46,850
Can't you leave it alone this early?
1095
00:44:51,622 --> 00:44:52,489
Go into the kitchen.
1096
00:44:53,190 --> 00:44:53,424
Here, take this.
1097
00:45:06,570 --> 00:45:07,404
Hello, Mr. Moffat. I
1098
00:45:07,404 --> 00:45:08,472
hope I'm not disturbing you.
1099
00:45:09,840 --> 00:45:10,607
What is it this time?
1100
00:45:11,208 --> 00:45:12,142
I've reason to believe that Gregory
1101
00:45:12,142 --> 00:45:13,610
Carradine may be staying with a friend.
1102
00:45:13,944 --> 00:45:15,279
Well, I come here. I'm no friend of it.
1103
00:45:16,013 --> 00:45:17,047
It's his brother-in-law, aren't you?
1104
00:45:18,115 --> 00:45:18,582
Do you mind if I look
1105
00:45:18,582 --> 00:45:19,116
around here vibrant?
1106
00:45:19,483 --> 00:45:20,317
This is becoming in
1107
00:45:20,317 --> 00:45:21,051
town. I have a warrant.
1108
00:45:25,456 --> 00:45:31,261
Where is this warrant? Let me see it.
1109
00:45:32,429 --> 00:45:35,299
- This is all E2. - That's my bedroom.
1110
00:45:39,436 --> 00:45:39,870
- Is this the only
1111
00:45:39,870 --> 00:45:41,572
bedroom you have? - Yes, it is.
1112
00:45:41,939 --> 00:45:43,240
How much longer have I got to put up with
1113
00:45:43,240 --> 00:45:43,740
this continual
1114
00:45:43,740 --> 00:45:44,708
interference on the police?
1115
00:45:45,476 --> 00:45:46,877
- See Mrs. Carradine reasonably? -
1116
00:45:46,877 --> 00:45:48,245
Yesterday is the reason I shouldn't.
1117
00:45:48,979 --> 00:45:49,446
I'll talk.
1118
00:45:53,250 --> 00:45:54,585
What other rooms will you go to tomorrow?
1119
00:45:55,586 --> 00:45:56,553
I'll have to see you to the kitchen.
1120
00:45:57,454 --> 00:46:08,832
- Good afternoon. - Good afternoon.
1121
00:46:08,832 --> 00:46:09,867
The lecture is due.
1122
00:46:23,514 --> 00:46:24,214
Satisfied, Sergeant?
1123
00:46:25,115 --> 00:46:25,415
Can I offer you a drink?
1124
00:46:25,449 --> 00:46:28,152
No, thanks. Sorry to have trouble you.
1125
00:46:30,821 --> 00:46:34,091
- I told you he wasn't
1126
00:46:34,091 --> 00:46:35,359
here. - Yes, Mr. Marmot.
1127
00:46:35,726 --> 00:46:37,094
When he phoned you to ask if I've gone,
1128
00:46:37,094 --> 00:46:37,828
you might remind him that he
1129
00:46:37,828 --> 00:46:38,729
can't keep this up forever.
1130
00:46:40,030 --> 00:46:40,497
Goodbye, sir.
1131
00:46:55,445 --> 00:47:08,525
Where have you been? I've
1132
00:47:08,525 --> 00:47:09,526
been trying to get you all day.
1133
00:47:09,793 --> 00:47:11,895
I was at Vera's place. The detective
1134
00:47:11,895 --> 00:47:13,430
Seagrave was there last night.
1135
00:47:13,864 --> 00:47:15,032
He's been to me too. That's where I've
1136
00:47:15,032 --> 00:47:15,866
been trying to find you.
1137
00:47:16,533 --> 00:47:18,302
- Did they catch Greg? - No, he got away
1138
00:47:18,302 --> 00:47:19,136
and I haven't seen him since.
1139
00:47:19,670 --> 00:47:20,704
Now we don't know where he is, unless
1140
00:47:20,704 --> 00:47:21,405
you've heard from him, have you?
1141
00:47:21,405 --> 00:47:24,975
No. Well, what do we do now? There's nothing much we can do. - What do we do now? - We don't know. - We don't know. - We don't know. - Well, what do we do now? - There's
1142
00:47:24,975 --> 00:47:25,976
nothing much we can do
1143
00:47:25,976 --> 00:47:26,777
until he gets in touch.
1144
00:47:27,411 --> 00:47:28,345
Well, surely he'll go back to
1145
00:47:28,345 --> 00:47:29,513
your place when it gets dark?
1146
00:47:29,813 --> 00:47:32,316
No, Terry. He won't. You'll find he'll
1147
00:47:32,316 --> 00:47:33,550
telephone and leave it all to you.
1148
00:47:34,151 --> 00:47:35,152
Suppose he doesn't?
1149
00:47:35,819 --> 00:47:38,722
He'll phone. Greg's no good on his own.
1150
00:47:39,223 --> 00:47:41,058
- What'll I say to him? - I
1151
00:47:41,058 --> 00:47:42,192
honestly don't know, Terry.
1152
00:47:43,093 --> 00:47:44,494
That Seagrave's pretty smart.
1153
00:47:47,097 --> 00:47:47,331
Yes.
1154
00:47:50,033 --> 00:47:51,235
I wish he weren't a detective.
1155
00:47:54,271 --> 00:47:57,541
I suppose that's Greg.
1156
00:47:58,475 --> 00:48:14,324
(PHONE RINGING)
1157
00:48:16,426 --> 00:48:17,794
Hello?
1158
00:48:18,128 --> 00:48:20,931
- It's Terry. - Listen to me, Greg.
1159
00:48:21,265 --> 00:48:22,399
- Listen to me carefully.
1160
00:48:22,399 --> 00:48:23,200
- I don't turn to listen.
1161
00:48:23,667 --> 00:48:24,268
You've got to get away
1162
00:48:24,268 --> 00:48:25,435
quietly. Get the back.
1163
00:48:25,435 --> 00:48:27,170
If you won't listen, I'll hang up.
1164
00:48:27,804 --> 00:48:28,872
How can I help you keep
1165
00:48:28,872 --> 00:48:29,907
giving everything away?
1166
00:48:31,208 --> 00:48:32,509
I'll say as little as possible.
1167
00:48:33,577 --> 00:48:34,711
Can you tell me in code
1168
00:48:34,711 --> 00:48:36,013
exactly where you are?
1169
00:48:36,546 --> 00:48:38,949
Uh, sure. Well, we used to meet before
1170
00:48:38,949 --> 00:48:39,549
going to the theater.
1171
00:48:39,850 --> 00:48:41,685
Yes, I know. Now, don't
1172
00:48:41,685 --> 00:48:42,686
act scared and nervous.
1173
00:48:43,353 --> 00:48:45,355
Buy a ticket and go down the escalator to
1174
00:48:45,355 --> 00:48:46,256
the Piccadilly line.
1175
00:48:47,157 --> 00:48:47,991
Then get on the first
1176
00:48:47,991 --> 00:48:49,026
train that comes along.
1177
00:48:49,559 --> 00:48:50,227
Change at the next
1178
00:48:50,227 --> 00:48:51,428
station and get another train.
1179
00:48:51,428 --> 00:48:53,297
Keep changing trains.
1180
00:48:54,431 --> 00:48:55,132
Travel about for
1181
00:48:55,132 --> 00:48:56,867
exactly two hours from now
1182
00:48:57,434 --> 00:48:59,369
and finish up where we first kissed.
1183
00:49:00,037 --> 00:49:01,705
- Do you know where I'm eating? - No.
1184
00:49:02,439 --> 00:49:03,507
I'll be there in two
1185
00:49:03,507 --> 00:49:05,442
hours, Greg. Have you got that?
1186
00:49:06,043 --> 00:49:07,411
Two hours? Are you
1187
00:49:07,411 --> 00:49:08,045
trying to get me going?
1188
00:49:08,045 --> 00:49:09,913
No, as I said, you're on the test.
1189
00:49:10,714 --> 00:49:11,949
So I've got a lot to do.
1190
00:49:12,416 --> 00:49:13,550
We'll go tonight instead of
1191
00:49:13,550 --> 00:49:14,651
Monday. Do you understand?
1192
00:49:15,452 --> 00:49:16,320
Tonight's much better.
1193
00:49:17,020 --> 00:49:18,555
Two hours, then, when we first kissed.
1194
00:49:19,456 --> 00:49:20,857
- Don't forget what kind of a theory it
1195
00:49:20,857 --> 00:49:21,892
was. - No, no, I remember.
1196
00:49:22,793 --> 00:49:24,995
- All right, Terry. - I'll do my next.
1197
00:49:25,729 --> 00:49:26,496
Goodbye, Greg.
1198
00:49:29,733 --> 00:49:32,336
Hello. Miss Paperkey's. The Wyatt here.
1199
00:49:33,270 --> 00:49:34,104
Kennedy is broke from cover.
1200
00:49:34,771 --> 00:49:35,972
He's going to be riding around on trains
1201
00:49:35,972 --> 00:49:36,740
for the next two hours.
1202
00:49:37,341 --> 00:49:38,175
And he's going to meet her when they
1203
00:49:38,175 --> 00:49:39,810
first kissed under some tree or other.
1204
00:49:41,411 --> 00:49:44,781
- Where is he? - He's on the run again.
1205
00:49:45,515 --> 00:49:46,583
My only chance is to get
1206
00:49:46,583 --> 00:49:47,417
him out of London right away.
1207
00:49:47,451 --> 00:49:49,386
- Terry, this is a... - Practify Mr.
1208
00:49:49,653 --> 00:49:50,253
Smithers and have all
1209
00:49:50,253 --> 00:49:51,388
the arrangements changed.
1210
00:49:51,655 --> 00:49:52,055
Terry, this is so
1211
00:49:52,055 --> 00:49:53,357
stupid. These things take time.
1212
00:49:53,824 --> 00:49:55,325
John, there isn't any time.
1213
00:49:56,793 --> 00:49:57,728
Then I'm coming with you.
1214
00:50:05,435 --> 00:50:06,970
No, not your card, John.
1215
00:50:07,170 --> 00:50:08,271
I'm sure they'll follow us.
1216
00:50:09,106 --> 00:50:09,906
Let's go by bus.
1217
00:50:47,444 --> 00:51:01,391
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1218
00:51:01,391 --> 00:51:02,526
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1219
00:51:02,526 --> 00:51:03,960
(INDISTINCT CHATTER)
1220
00:51:03,960 --> 00:51:05,529
(INDISTINCT CHATTER)
1221
00:51:05,529 --> 00:51:05,829
(INDISTINCT CHATTER)
1222
00:51:17,474 --> 00:51:17,707
Thank you.
1223
00:51:47,471 --> 00:51:50,407
(INDISTINCT CHATTER)
1224
00:52:03,253 --> 00:52:09,326
(INDISTINCT CHATTER)
1225
00:52:09,326 --> 00:52:16,266
(INDISTINCT CHATTER)
1226
00:52:16,266 --> 00:52:16,733
(INDISTINCT CHATTER)
1227
00:52:21,438 --> 00:52:23,540
He's seen you. He'll be over there.
1228
00:52:24,074 --> 00:52:24,908
Two whiskers, please.
1229
00:52:26,343 --> 00:52:26,743
Here he comes.
1230
00:52:33,450 --> 00:52:34,684
Mr. Smithers, could I
1231
00:52:34,684 --> 00:52:35,752
speak to you for a moment?
1232
00:52:40,690 --> 00:52:42,726
Mr. Smithers, it's very important.
1233
00:52:44,494 --> 00:52:44,828
Who's this?
1234
00:52:45,428 --> 00:52:48,098
He's my brother. I must talk to you.
1235
00:52:49,599 --> 00:52:50,333
Not here.
1236
00:52:51,635 --> 00:52:52,402
Better come inside.
1237
00:52:53,770 --> 00:52:55,972
You wait here.
1238
00:53:00,143 --> 00:53:06,449
Sit down.
1239
00:53:11,421 --> 00:53:13,089
Well, Mr. C, what is it?
1240
00:53:14,491 --> 00:53:15,358
My husband's had to
1241
00:53:15,358 --> 00:53:16,426
leave his hiding place.
1242
00:53:16,426 --> 00:53:18,461
I've got to get him out of town tonight.
1243
00:53:18,995 --> 00:53:20,397
Can I have the vans right away?
1244
00:53:20,664 --> 00:53:21,665
Don't be silly. I told
1245
00:53:21,665 --> 00:53:22,732
you Monday, didn't I?
1246
00:53:22,732 --> 00:53:23,967
But he can't wait until Monday.
1247
00:53:24,434 --> 00:53:25,101
Too bad.
1248
00:53:25,101 --> 00:53:26,670
Please, Mr. Smithers.
1249
00:53:26,670 --> 00:53:28,405
Everything's timed, then. Like I told
1250
00:53:28,405 --> 00:53:30,073
you, the passport isn't ready anyway.
1251
00:53:30,674 --> 00:53:31,408
He could wait for his
1252
00:53:31,408 --> 00:53:32,676
passport and Ramscape.
1253
00:53:32,676 --> 00:53:34,044
Besides, he'd be safer there.
1254
00:53:34,544 --> 00:53:35,979
No, the vans are locked away, and I
1255
00:53:35,979 --> 00:53:37,647
haven't the drivers. I told you that.
1256
00:53:37,647 --> 00:53:39,449
Well, I'll drive it myself. I can drive
1257
00:53:39,449 --> 00:53:41,117
one van. My brother will drive the other.
1258
00:53:41,451 --> 00:53:43,153
Listen, it isn't just a matter of driving
1259
00:53:43,153 --> 00:53:44,421
a couple of vans down to the coast.
1260
00:53:44,454 --> 00:53:45,889
There's more to it than that.
1261
00:53:45,889 --> 00:53:47,490
Well, if we get caught with him, I'll say
1262
00:53:47,490 --> 00:53:49,092
that we stole them out of your yard.
1263
00:53:49,459 --> 00:53:50,360
I'm sorry, lady.
1264
00:53:53,263 --> 00:53:54,130
I have the money.
1265
00:53:56,600 --> 00:53:57,500
I can pay you now.
1266
00:54:01,438 --> 00:54:02,739
No, it's not safe.
1267
00:54:04,007 --> 00:54:05,075
I can't have the chances.
1268
00:54:06,176 --> 00:54:07,043
I said money, you'll
1269
00:54:07,043 --> 00:54:07,944
have to stick to that.
1270
00:54:09,212 --> 00:54:10,180
All right, Mr. Smithers.
1271
00:54:10,714 --> 00:54:11,881
I thought we had a deal.
1272
00:54:13,450 --> 00:54:14,050
I guess I'll have to
1273
00:54:14,050 --> 00:54:14,985
think of something else.
1274
00:54:15,986 --> 00:54:18,021
A fine fool I'd look giving way just
1275
00:54:18,021 --> 00:54:19,656
because a pretty face asked me.
1276
00:54:21,558 --> 00:54:22,926
What would all my friends say?
1277
00:54:24,494 --> 00:54:26,029
What will your friends say when they find
1278
00:54:26,029 --> 00:54:28,565
out you passed up a 700-pound job?
1279
00:54:28,565 --> 00:54:29,065
They'll say you're
1280
00:54:29,065 --> 00:54:30,533
slipping, Mr. Smithers.
1281
00:54:35,639 --> 00:54:36,373
Here I go.
1282
00:54:39,809 --> 00:54:40,410
Pretty faces.
1283
00:54:42,445 --> 00:54:46,049
Now, listen to me
1284
00:54:46,049 --> 00:54:50,587
carefully and write this all down.
1285
00:54:52,455 --> 00:54:53,757
Merci, babe.
1286
00:54:54,824 --> 00:54:56,526
Policewoman Mary Larkin's here, sir.
1287
00:54:57,227 --> 00:54:59,195
I followed Mrs. Carradine as instructed.
1288
00:54:59,796 --> 00:55:01,131
She had a man with her.
1289
00:55:01,731 --> 00:55:03,133
They fell for your police, Scoutrick, and
1290
00:55:03,133 --> 00:55:04,067
after that it was easy to
1291
00:55:04,067 --> 00:55:05,068
keep her under observation.
1292
00:55:06,436 --> 00:55:08,905
They went to the Green Lion Public House
1293
00:55:08,905 --> 00:55:10,907
in Pimlico, where they
1294
00:55:10,907 --> 00:55:12,609
stayed for 27 minutes.
1295
00:55:13,410 --> 00:55:15,512
Then they left, and she now appears to
1296
00:55:15,512 --> 00:55:16,579
have reached her destination.
1297
00:55:17,447 --> 00:55:19,582
It's the girl's yard in
1298
00:55:19,582 --> 00:55:21,284
Wimborn Street, Victoria.
1299
00:55:22,452 --> 00:55:24,287
Sorry about all this, John, but I need
1300
00:55:24,287 --> 00:55:25,789
somebody to drive the other van.
1301
00:55:26,389 --> 00:55:27,724
I'll take the one with Greg in it.
1302
00:55:27,724 --> 00:55:29,292
All right. What does he want me to do?
1303
00:55:29,893 --> 00:55:31,327
Well, I have some written instructions
1304
00:55:31,327 --> 00:55:34,431
here, and this is the route. It's marked.
1305
00:55:34,431 --> 00:55:35,699
Oh, and here's the
1306
00:55:35,699 --> 00:55:39,336
driver's license Smithers gave me.
1307
00:55:40,470 --> 00:55:42,672
Mrs. Carradine's picking up one of the
1308
00:55:42,672 --> 00:55:43,573
Smithers' vans in Victoria.
1309
00:55:44,040 --> 00:55:45,308
I've alerted all radio patrols at the
1310
00:55:45,308 --> 00:55:46,009
full vehicle description.
1311
00:55:46,776 --> 00:55:48,244
Due to me to husband in 17
1312
00:55:48,244 --> 00:55:49,346
minutes, we'd better get moving.
1313
00:55:49,646 --> 00:55:49,946
Yes, sir.
1314
00:55:51,681 --> 00:55:53,216
I'll go and pick Greg up, and we'll leave
1315
00:55:53,216 --> 00:55:54,184
as soon as I get back.
1316
00:55:54,984 --> 00:55:55,385
All right.
1317
00:55:55,618 --> 00:55:57,754
Thank you, John. I've always been a
1318
00:55:57,754 --> 00:55:58,688
nuisance to you, haven't I?
1319
00:56:04,461 --> 00:56:14,871
[horses playing]
1320
00:56:14,871 --> 00:56:22,512
[car engine rumbling]
1321
00:56:22,512 --> 00:56:31,955
[engine rumbling] (tense music)
1322
00:56:31,955 --> 00:56:35,091
- Now the 17's just
1323
00:56:35,091 --> 00:56:36,126
picked up your van, sir.
1324
00:56:36,326 --> 00:56:37,093
Traveling along Victoria
1325
00:56:37,093 --> 00:56:38,328
Street towards Whitehall.
1326
00:56:38,328 --> 00:56:39,129
They're asking for instructions.
1327
00:56:39,829 --> 00:56:40,063
- Yeah.
1328
00:56:41,364 --> 00:56:43,867
- Hello, 17.
1329
00:56:44,501 --> 00:56:45,268
Which van is it?
1330
00:56:45,668 --> 00:56:47,303
- The Kentish Transport Company, sir.
1331
00:56:47,737 --> 00:56:48,271
- Who's driving?
1332
00:56:48,705 --> 00:56:49,506
- A woman, sir.
1333
00:56:49,973 --> 00:56:50,273
- Hello?
1334
00:56:50,974 --> 00:56:51,708
- Yes, sir.
1335
00:56:52,108 --> 00:56:53,743
- Keep well back, but don't lose her.
1336
00:56:56,446 --> 00:56:59,149
(engine rumbling)
1337
00:57:00,850 --> 00:57:02,552
She just passed west, Mr. Abbey, sir,
1338
00:57:02,886 --> 00:57:04,287
and is turning into Parliament Square.
1339
00:57:08,491 --> 00:57:09,692
Heading up Whitehall now, sir.
1340
00:57:10,593 --> 00:57:11,795
Just passing the centre top.
1341
00:57:17,500 --> 00:57:25,275
She's driving quite carefully, sir.
1342
00:57:25,375 --> 00:57:26,476
Well, inside the speed limit,
1343
00:57:26,910 --> 00:57:27,844
evidently doesn't want to get into
1344
00:57:27,844 --> 00:57:28,812
trouble with the police.
1345
00:57:29,679 --> 00:57:30,413
- We're coming up to Sir
1346
00:57:30,413 --> 00:57:31,548
Barbara Square now, sir.
1347
00:57:32,816 --> 00:57:34,551
- Maybe she's going to hold park, sir.
1348
00:57:34,751 --> 00:57:35,952
- It's a funny way to get there, huh?
1349
00:57:36,653 --> 00:57:37,654
- She's just turning into
1350
00:57:37,654 --> 00:57:38,721
lower Regent Street, sir.
1351
00:57:45,595 --> 00:57:46,796
She's going towards Piccadilly Circuit.
1352
00:57:47,230 --> 00:57:48,765
No, no, she's turning
1353
00:57:48,765 --> 00:57:50,967
off into German Street.
1354
00:57:52,502 --> 00:57:53,603
Seems to be slowing down.
1355
00:57:54,637 --> 00:57:55,305
Still following.
1356
00:57:58,441 --> 00:57:59,275
- Now she's struck.
1357
00:58:00,510 --> 00:58:01,444
She's getting out, sir.
1358
00:58:02,011 --> 00:58:02,912
Going into a restaurant.
1359
00:58:03,313 --> 00:58:04,414
The Cherry Tree restaurant.
1360
00:58:04,948 --> 00:58:05,849
- The tree?
1361
00:58:06,316 --> 00:58:06,816
Give me that mic.
1362
00:58:07,617 --> 00:58:08,451
- What will we do, sir?
1363
00:58:08,885 --> 00:58:09,586
- Stay where you are and
1364
00:58:09,586 --> 00:58:10,353
wait for her to come out.
1365
00:58:10,687 --> 00:58:11,654
- German Street's heavily
1366
00:58:11,654 --> 00:58:13,189
parked all down on site, sir.
1367
00:58:13,456 --> 00:58:14,324
If I wait here, I'll
1368
00:58:14,324 --> 00:58:15,158
call the traffic block.
1369
00:58:15,425 --> 00:58:17,093
- I don't care if you'll cause a block
1370
00:58:17,093 --> 00:58:17,961
all the way from St.
1371
00:58:17,961 --> 00:58:18,862
Paul's Cathedral to Piccadilly.
1372
00:58:19,229 --> 00:58:20,196
Stay where you are and wait.
1373
00:58:20,563 --> 00:58:21,231
- Yes, sir.
1374
00:58:22,265 --> 00:58:23,867
Here she comes, sir, with a man.
1375
00:58:24,434 --> 00:58:25,168
He's hiding his face.
1376
00:58:25,635 --> 00:58:26,469
He's putting him into
1377
00:58:26,469 --> 00:58:27,270
the back of the van.
1378
00:58:27,837 --> 00:58:28,838
Shall we take him now, sir?
1379
00:58:29,072 --> 00:58:30,406
- No, let him get in.
1380
00:58:30,874 --> 00:58:32,008
Then move up and cut the van off.
1381
00:58:32,208 --> 00:58:33,309
Good, have him where you want him, then.
1382
00:58:33,543 --> 00:58:34,911
- He's closing the back door, sir.
1383
00:58:35,245 --> 00:58:36,346
Getting into the driving seat.
1384
00:58:36,746 --> 00:58:37,714
We're going in now, sir.
1385
00:58:38,915 --> 00:58:40,517
- She's moving off, sir.
1386
00:58:41,718 --> 00:58:42,752
But another car's pulled
1387
00:58:42,752 --> 00:58:43,953
out between us and the van,
1388
00:58:43,953 --> 00:58:45,154
so I can't overtake for the moment.
1389
00:58:48,725 --> 00:58:51,194
(car horn honking)
1390
00:58:54,797 --> 00:58:56,532
- 17.
1391
00:58:57,033 --> 00:58:58,167
What the devil's going on, 17?
1392
00:58:58,935 --> 00:58:59,869
- I'm very sorry, sir.
1393
00:59:00,270 --> 00:59:00,870
We were held up at
1394
00:59:00,870 --> 00:59:01,838
the pedestrian crossing,
1395
00:59:01,838 --> 00:59:02,705
but we're off again now.
1396
00:59:03,339 --> 00:59:04,207
There's other cars,
1397
00:59:04,207 --> 00:59:04,807
sir, a little way there.
1398
00:59:05,341 --> 00:59:06,643
- The van, what about the van?
1399
00:59:06,876 --> 00:59:08,077
- Wait, she's getting away, sir.
1400
00:59:08,077 --> 00:59:08,545
- Can you follow?
1401
00:59:08,945 --> 00:59:09,812
- Not yet, sir.
1402
00:59:09,812 --> 00:59:10,613
There's too much traffic,
1403
00:59:10,613 --> 00:59:12,015
and I can't get past this other driver.
1404
00:59:12,916 --> 00:59:14,484
- I'd like to arrest that fool.
1405
00:59:14,884 --> 00:59:15,652
- Dangerous driving
1406
00:59:15,652 --> 00:59:17,053
obstruction, drunkenness.
1407
00:59:17,921 --> 00:59:18,888
Put out a general call.
1408
00:59:20,924 --> 00:59:22,525
(car horn honking)
1409
00:59:23,192 --> 00:59:26,262
(car engine revving)
1410
00:59:55,525 --> 01:00:04,667
(car engine revving)
1411
01:00:04,667 --> 01:00:10,773
- The Kentish Transport van
1412
01:00:10,773 --> 01:00:11,975
has just gone off again, sir.
1413
01:00:12,342 --> 01:00:12,942
Driven by a man.
1414
01:00:13,376 --> 01:00:13,810
- A man?
1415
01:00:14,077 --> 01:00:14,777
Did you see his face?
1416
01:00:15,445 --> 01:00:16,112
- No, sir.
1417
01:00:16,112 --> 01:00:17,046
It went by too quickly.
1418
01:00:17,747 --> 01:00:18,348
- Where's the woman?
1419
01:00:19,015 --> 01:00:20,116
- I don't know, sir.
1420
01:00:20,583 --> 01:00:21,250
- You're sure she has
1421
01:00:21,250 --> 01:00:22,118
gone off in another vehicle?
1422
01:00:23,152 --> 01:00:24,053
- Quite sure, sir.
1423
01:00:25,955 --> 01:00:27,323
There's no other traffic in the street,
1424
01:00:27,790 --> 01:00:28,625
except for a post office
1425
01:00:28,625 --> 01:00:29,726
van that's just gone by.
1426
01:00:31,194 --> 01:00:33,329
(car engine revving)
1427
01:01:28,518 --> 01:01:34,991
(car engine revving)
1428
01:01:34,991 --> 01:01:39,429
- You?
1429
01:01:39,629 --> 01:01:40,096
- Yes, sir.
1430
01:01:41,464 --> 01:01:42,065
- Councilman Lueche,
1431
01:01:42,065 --> 01:01:43,332
recognize the van has had passed.
1432
01:01:43,332 --> 01:01:43,766
The reports was
1433
01:01:43,766 --> 01:01:44,934
followed by a Royal Mail van
1434
01:01:44,934 --> 01:01:45,601
driven by a woman.
1435
01:01:45,868 --> 01:01:46,903
- A woman, eh, think it's her?
1436
01:01:46,903 --> 01:01:47,603
- Yes, sir, I'm sure of it.
1437
01:01:47,603 --> 01:01:48,805
The GPO don't employ women drivers.
1438
01:01:49,505 --> 01:01:50,273
Councilman took the number.
1439
01:01:50,273 --> 01:01:50,773
It's been checked.
1440
01:01:51,040 --> 01:01:52,475
- Yes, but she picked up Cadda Deane
1441
01:01:52,575 --> 01:01:53,876
in the Kentish Transport van.
1442
01:01:53,876 --> 01:01:54,343
- Well, Moffat's
1443
01:01:54,343 --> 01:01:55,711
evidently taken over as a decoy.
1444
01:01:56,412 --> 01:01:57,613
Now, it was a post office van.
1445
01:01:57,613 --> 01:01:58,481
The street only left Victoria.
1446
01:01:59,348 --> 01:02:00,450
That's a pretty smart move, sir,
1447
01:02:00,683 --> 01:02:02,418
to count on us overlooking the obvious.
1448
01:02:02,885 --> 01:02:03,886
- Not too smart, Seagrave.
1449
01:02:04,721 --> 01:02:06,289
The Royal Mail van's only invisible,
1450
01:02:06,289 --> 01:02:06,689
so long as you're not
1451
01:02:06,689 --> 01:02:07,623
looking for it after that.
1452
01:02:07,623 --> 01:02:08,257
It's quite the reverse.
1453
01:02:08,491 --> 01:02:09,092
- That's true, sir.
1454
01:02:09,492 --> 01:02:11,828
- Lueche, that means they're heading for
1455
01:02:11,828 --> 01:02:12,862
the southeast coast.
1456
01:02:13,830 --> 01:02:14,864
- You better phone a worn Kent.
1457
01:02:15,665 --> 01:02:16,733
(dramatic music)
1458
01:02:22,572 --> 01:02:25,308
(dramatic music)
1459
01:02:52,568 --> 01:03:07,250
(dramatic music)
1460
01:03:07,250 --> 01:03:08,484
- Hurry, Greg, in here.
1461
01:03:11,320 --> 01:03:12,989
(door slams)
1462
01:03:23,199 --> 01:03:30,606
(dramatic music)
1463
01:03:30,606 --> 01:03:34,143
- Did you fix it?
1464
01:03:34,343 --> 01:03:34,677
- Okay.
1465
01:03:37,713 --> 01:03:38,047
(dramatic music)
1466
01:03:52,595 --> 01:03:55,331
(dramatic music)
1467
01:04:22,592 --> 01:04:25,328
(dramatic music)
1468
01:04:52,588 --> 01:04:57,493
(dramatic music)
1469
01:04:57,493 --> 01:05:02,198
- All right, thank you.
1470
01:05:02,665 --> 01:05:02,865
- Goodbye.
1471
01:05:05,134 --> 01:05:05,735
- That was Kent.
1472
01:05:06,569 --> 01:05:07,970
There's no sign of him on the main roads
1473
01:05:07,970 --> 01:05:09,272
this side of Maidstone or Rochester.
1474
01:05:09,538 --> 01:05:09,905
- They couldn't have
1475
01:05:09,905 --> 01:05:11,107
reached either place, yes, sir.
1476
01:05:11,207 --> 01:05:12,475
- No, and you know what that means.
1477
01:05:12,708 --> 01:05:14,043
- Yeah, side roads.
1478
01:05:14,710 --> 01:05:15,745
- Now, there's no knowing
1479
01:05:15,745 --> 01:05:16,646
what time to get to bed.
1480
01:05:17,013 --> 01:05:17,413
- Yes, sir.
1481
01:05:17,546 --> 01:05:18,781
- What about that Royal Mail van?
1482
01:05:19,115 --> 01:05:20,049
Have you checked with the GPO?
1483
01:05:20,549 --> 01:05:21,517
- Yes, sir.
1484
01:05:21,951 --> 01:05:22,652
- The first office has no
1485
01:05:22,652 --> 01:05:23,619
such number in the records.
1486
01:05:23,986 --> 01:05:25,087
- So it's a phony, eh?
1487
01:05:25,454 --> 01:05:25,655
Good.
1488
01:05:26,589 --> 01:05:27,823
This may be our undoing.
1489
01:05:28,224 --> 01:05:29,792
See, Greg, you better get a
1490
01:05:29,792 --> 01:05:30,760
car and follow up yourself.
1491
01:05:31,394 --> 01:05:32,728
And keep in radio contact with me.
1492
01:05:33,763 --> 01:05:34,563
- I will, sir.
1493
01:05:35,631 --> 01:05:37,633
(dramatic music)
1494
01:05:57,553 --> 01:06:02,591
(engine rumbling)
1495
01:06:02,591 --> 01:06:11,400
- John, you take the large one.
1496
01:06:12,969 --> 01:06:14,437
(door slams)
1497
01:06:17,039 --> 01:06:17,606
Come on, Greg.
1498
01:06:23,245 --> 01:06:28,084
(dramatic music)
1499
01:06:28,084 --> 01:06:29,585
- Helen.
1500
01:06:48,270 --> 01:06:51,007
(dramatic music)
1501
01:07:18,267 --> 01:07:25,374
(engine rumbling)
1502
01:07:25,374 --> 01:07:26,342
- Where are you from?
1503
01:07:27,076 --> 01:07:28,010
- Southern, what's up?
1504
01:07:28,444 --> 01:07:29,211
- Let's see your license.
1505
01:07:33,849 --> 01:07:37,186
- Have you seen a Royal
1506
01:07:37,186 --> 01:07:38,387
Mail van anywhere on the road?
1507
01:07:39,555 --> 01:07:40,990
Following a Kentish transport van?
1508
01:07:41,490 --> 01:07:42,124
- Sorry, there isn't
1509
01:07:42,124 --> 01:07:42,892
much on the road tonight,
1510
01:07:42,892 --> 01:07:43,359
as a matter of fact.
1511
01:07:44,427 --> 01:07:45,995
- Okay, on your way.
1512
01:07:46,896 --> 01:07:48,063
If you do see anything of them,
1513
01:07:48,063 --> 01:07:48,731
report it at once to the
1514
01:07:48,731 --> 01:07:49,498
nearest police station.
1515
01:07:49,732 --> 01:07:51,300
- Sure, what is it, Stolen Van Job?
1516
01:07:51,300 --> 01:07:52,034
- Something like that.
1517
01:07:52,668 --> 01:07:53,636
Good night. - Good night.
1518
01:07:55,504 --> 01:07:58,541
(engine rumbling)
1519
01:07:58,541 --> 01:08:01,744
(dramatic music)
1520
01:08:16,892 --> 01:08:19,695
(engine rumbling)
1521
01:08:44,720 --> 01:08:44,854
(dramatic music)
1522
01:08:44,854 --> 01:08:45,421
- They are
1523
01:08:45,421 --> 01:08:46,789
invitational in two trucks, sir.
1524
01:08:47,423 --> 01:08:47,990
Let me know.
1525
01:08:49,592 --> 01:08:51,127
Seagrave's just found two vans
1526
01:08:51,227 --> 01:08:52,595
abandoned in a wood at Rutum,
1527
01:08:53,162 --> 01:08:53,829
and one of them's her old
1528
01:08:53,829 --> 01:08:54,864
friend Kentish Transport
1529
01:08:54,864 --> 01:08:55,798
with a new name and number.
1530
01:08:56,765 --> 01:08:57,533
The other had a false
1531
01:08:57,533 --> 01:08:58,434
name and number two,
1532
01:08:58,434 --> 01:08:59,468
so it looks as if she's
1533
01:08:59,468 --> 01:09:01,003
dumped the Royal Mail van
1534
01:09:01,003 --> 01:09:01,737
some way back.
1535
01:09:02,137 --> 01:09:03,072
They've evidently changed
1536
01:09:03,072 --> 01:09:04,273
vehicles again and gone on.
1537
01:09:04,273 --> 01:09:04,773
There were heavy track
1538
01:09:04,773 --> 01:09:05,875
marks leading back to the road.
1539
01:09:07,443 --> 01:09:08,110
This thing is better
1540
01:09:08,110 --> 01:09:09,245
organized than we thought.
1541
01:09:09,845 --> 01:09:11,046
- How many vehicles, sir?
1542
01:09:11,046 --> 01:09:12,148
- Two big trucks this time.
1543
01:09:12,715 --> 01:09:14,149
Mrs. Kennedy and Seabird like company.
1544
01:09:15,784 --> 01:09:15,818
(engine rumbling)
1545
01:09:15,851 --> 01:09:16,752
- Step on it, Jerry,
1546
01:09:16,752 --> 01:09:17,153
there comes something.
1547
01:09:17,586 --> 01:09:19,822
(dramatic music)
1548
01:09:19,822 --> 01:09:21,023
- Gotta go fast.
1549
01:09:21,891 --> 01:09:22,491
They're right behind.
1550
01:09:24,760 --> 01:09:25,861
Into the sugar, darn
1551
01:09:25,861 --> 01:09:26,695
well gonna get me out.
1552
01:09:27,663 --> 01:09:28,063
Let's go.
1553
01:09:28,531 --> 01:09:29,532
Come forward, run across the--
1554
01:09:29,532 --> 01:09:30,399
- Back there, Greg, you
1555
01:09:30,399 --> 01:09:31,300
wouldn't stand the chance.
1556
01:09:34,503 --> 01:09:36,605
(engine rumbling) Go on, take it, do as I say.
1557
01:09:38,040 --> 01:09:38,874
(engine rumbling)
1558
01:09:46,916 --> 01:09:56,892
(dramatic music)
1559
01:09:56,892 --> 01:10:03,532
- Fire extinguishers, AC Graham.
1560
01:10:04,767 --> 01:10:05,467
You say they got away.
1561
01:10:06,936 --> 01:10:07,703
And where was it?
1562
01:10:07,703 --> 01:10:08,404
Give me the map reference.
1563
01:10:09,872 --> 01:10:13,742
- Huh, that's 12 miles from Ramsgate.
1564
01:10:13,976 --> 01:10:15,110
Put a tight ring around the district.
1565
01:10:18,914 --> 01:10:19,648
(dramatic music)
1566
01:10:19,648 --> 01:10:30,092
- What do you want?
1567
01:10:30,392 --> 01:10:30,993
- Are you Al?
1568
01:10:31,293 --> 01:10:32,728
- Yes, who are you?
1569
01:10:32,995 --> 01:10:33,729
- With the Carradines.
1570
01:10:34,430 --> 01:10:35,764
- Look, it wasn't coming till Monday.
1571
01:10:36,332 --> 01:10:37,566
- Well, we had to leave in a hurry.
1572
01:10:37,967 --> 01:10:39,768
I brought you a note from Tom Smithers.
1573
01:10:40,502 --> 01:10:42,104
- Fred, did you have trouble?
1574
01:10:42,404 --> 01:10:43,772
- A little, but it's all right.
1575
01:10:43,772 --> 01:10:44,773
They didn't follow us here.
1576
01:10:45,474 --> 01:10:47,443
- Get that out of sight, Fred, it's hot.
1577
01:10:47,810 --> 01:10:48,811
- Police got its number.
1578
01:10:49,278 --> 01:10:50,813
- Oh, don't worry, you won't recognize
1579
01:10:50,813 --> 01:10:52,114
that old tub when you see it again.
1580
01:10:53,649 --> 01:10:54,984
- Fred, I'll have to put you in the barn
1581
01:10:54,984 --> 01:10:56,352
in case the police turn up.
1582
01:10:56,986 --> 01:10:57,920
It's only been for a few hours.
1583
01:10:58,487 --> 01:10:59,655
- Why can't we go now?
1584
01:11:00,155 --> 01:11:02,024
- If you've been followed every road
1585
01:11:02,024 --> 01:11:03,692
in Kent, we'll be swarming with police
1586
01:11:03,692 --> 01:11:04,593
for the rest of the night.
1587
01:11:04,893 --> 01:11:06,595
That's why I know what I'm doing.
1588
01:11:06,629 --> 01:11:07,329
- Come on, Greg.
1589
01:11:07,896 --> 01:11:08,964
- There's a lot up there.
1590
01:11:09,465 --> 01:11:10,399
It'll make us all comfortable.
1591
01:11:11,166 --> 01:11:12,434
In the morning, I'll take you on to round
1592
01:11:12,434 --> 01:11:13,902
and get one of my vegetable lorries.
1593
01:11:14,570 --> 01:11:15,871
There's nothing to worry about
1594
01:11:15,871 --> 01:11:17,273
so long as you do as you're told.
1595
01:11:20,109 --> 01:11:20,576
(dramatic music)
1596
01:11:36,892 --> 01:11:37,926
- What time is it, Perry?
1597
01:11:38,527 --> 01:11:39,428
- Four o'clock.
1598
01:11:43,565 --> 01:11:48,170
- What time do I take her to sleep?
1599
01:11:50,472 --> 01:11:51,240
- Six, I suppose.
1600
01:11:52,474 --> 01:11:53,275
Try and get some more
1601
01:11:53,275 --> 01:11:54,410
sleep, Greg, you'll need it.
1602
01:11:56,345 --> 01:12:00,249
- I miss you.
1603
01:12:01,350 --> 01:12:02,584
I'll be in France this time tomorrow.
1604
01:12:03,686 --> 01:12:04,887
- I hope so.
1605
01:12:06,655 --> 01:12:09,324
(dog barking)
1606
01:12:09,324 --> 01:12:12,628
- I've been a bit of a
1607
01:12:12,628 --> 01:12:14,263
stinker about all this, haven't I?
1608
01:12:16,632 --> 01:12:17,700
I didn't mean to hurt you, Tara.
1609
01:12:18,767 --> 01:12:19,968
I didn't mean it to end this way.
1610
01:12:20,269 --> 01:12:22,438
- No, I didn't want it
1611
01:12:22,438 --> 01:12:23,372
to end this way either.
1612
01:12:25,240 --> 01:12:29,211
- What am I gonna do when I get there?
1613
01:12:30,112 --> 01:12:30,846
- I don't know.
1614
01:12:32,081 --> 01:12:33,949
Try to get to South America, I suppose.
1615
01:12:34,783 --> 01:12:36,418
There's no extradition from there.
1616
01:12:37,152 --> 01:12:38,687
- Without care, I haven't got any money.
1617
01:12:39,688 --> 01:12:41,790
Unless you, let me have some more.
1618
01:12:41,790 --> 01:12:43,826
- You know I haven't got any left, Greg.
1619
01:12:43,926 --> 01:12:45,227
- Well, maybe you can borrow some.
1620
01:12:45,494 --> 01:12:46,795
I don't understand you, Terry.
1621
01:12:46,962 --> 01:12:48,263
How am I gonna get to South America?
1622
01:12:48,263 --> 01:12:49,431
- I don't care how you
1623
01:12:49,431 --> 01:12:50,365
get to South America.
1624
01:12:51,967 --> 01:12:53,402
I think I better tell you now, Greg.
1625
01:12:54,470 --> 01:12:56,472
When we say goodbye tomorrow at Ramsgate,
1626
01:12:56,472 --> 01:12:57,573
it's going to be just that.
1627
01:12:58,173 --> 01:12:59,675
I'll go as far as the boat with you.
1628
01:13:00,476 --> 01:13:02,044
But after that, you're on your own.
1629
01:13:04,179 --> 01:13:05,147
You're not gonna just hurt me.
1630
01:13:08,484 --> 01:13:09,485
You're my wife, Terry.
1631
01:13:10,786 --> 01:13:12,020
You still love me, don't you?
1632
01:13:15,090 --> 01:13:17,192
- No.
1633
01:13:19,161 --> 01:13:19,795
Not anymore.
1634
01:13:21,396 --> 01:13:22,865
It's no use, Greg.
1635
01:13:22,998 --> 01:13:23,832
You wouldn't understand.
1636
01:13:25,100 --> 01:13:26,869
It doesn't matter whose fault it is.
1637
01:13:27,069 --> 01:13:27,836
Yours or mine.
1638
01:13:28,470 --> 01:13:29,204
You can blame me if
1639
01:13:29,204 --> 01:13:29,872
you like, I don't care.
1640
01:13:32,441 --> 01:13:34,009
But you kill my love for you
1641
01:13:34,009 --> 01:13:36,145
as surely as you kill that man.
1642
01:13:39,414 --> 01:13:40,215
I don't wanna live
1643
01:13:40,215 --> 01:13:41,617
with you anymore, Greg.
1644
01:13:45,487 --> 01:13:46,121
- Stop it, Greg.
1645
01:13:46,355 --> 01:13:47,656
Take your hands off of me.
1646
01:13:49,291 --> 01:13:52,528
- Now I understand.
1647
01:13:54,730 --> 01:13:55,798
You got a man somewhere.
1648
01:13:56,031 --> 01:13:57,099
That's why you don't want me.
1649
01:13:59,001 --> 01:13:59,802
You little rotten.
1650
01:14:01,069 --> 01:14:02,538
You can call me anything you like.
1651
01:14:03,939 --> 01:14:05,407
You can't hurt me anymore.
1652
01:14:05,674 --> 01:14:06,909
- What a sucker I've had.
1653
01:14:07,676 --> 01:14:08,510
You've been too tiny of
1654
01:14:08,510 --> 01:14:09,344
me all along, haven't you?
1655
01:14:11,580 --> 01:14:12,981
You'd be glad to get rid of me.
1656
01:14:13,882 --> 01:14:14,750
How long has it been going on?
1657
01:14:15,651 --> 01:14:16,318
I wonder you've been
1658
01:14:16,318 --> 01:14:17,286
so willing to help me.
1659
01:14:18,387 --> 01:14:19,354
Once you get rid of me,
1660
01:14:20,022 --> 01:14:21,190
you'll move right in with him, huh?
1661
01:14:23,025 --> 01:14:24,326
You didn't know all that stuff about
1662
01:14:24,760 --> 01:14:25,794
getting the money from your brother.
1663
01:14:26,562 --> 01:14:27,996
You got it from him, didn't you?
1664
01:14:28,030 --> 01:14:29,731
And I bet you didn't get it for nothing.
1665
01:14:34,603 --> 01:14:35,471
- Any sight of them this way?
1666
01:14:35,838 --> 01:14:36,371
- No, sir.
1667
01:14:36,705 --> 01:14:37,973
But this lady, Mrs. Johnson,
1668
01:14:37,973 --> 01:14:39,007
set a big lorry skidded
1669
01:14:39,007 --> 01:14:40,209
into her churns last night
1670
01:14:40,209 --> 01:14:41,210
and drove on without stopping.
1671
01:14:43,312 --> 01:14:43,445
(door creaks)
1672
01:14:43,445 --> 01:14:45,280
- Good morning, all.
1673
01:14:45,948 --> 01:14:46,415
No good night.
1674
01:14:47,749 --> 01:14:48,283
Here's your tea.
1675
01:14:49,351 --> 01:14:50,285
Drink it up while it's soft.
1676
01:14:51,687 --> 01:14:52,354
- You've been bedding breakfast
1677
01:14:52,354 --> 01:14:53,355
to be a couple of quid, please.
1678
01:14:54,189 --> 01:14:54,656
- Can we go?
1679
01:14:54,923 --> 01:14:55,290
Right away?
1680
01:14:55,757 --> 01:14:56,492
- Sorry, chum.
1681
01:14:56,892 --> 01:14:57,392
You'll have to stay
1682
01:14:57,392 --> 01:14:58,560
another 24 hours, at least.
1683
01:14:59,228 --> 01:15:00,629
- What are you talking about?
1684
01:15:00,629 --> 01:15:01,563
- Well, it ain't safe.
1685
01:15:02,898 --> 01:15:04,333
You must be a bit of a celebrity.
1686
01:15:05,100 --> 01:15:06,835
The whole district's swarming with cops.
1687
01:15:07,769 --> 01:15:08,503
They're patrolling all the
1688
01:15:08,503 --> 01:15:09,671
roads and stopping all cars.
1689
01:15:09,972 --> 01:15:10,506
- But it's just a few
1690
01:15:10,506 --> 01:15:11,473
miles, I've got to go.
1691
01:15:11,840 --> 01:15:12,875
- Not with me, you don't.
1692
01:15:13,442 --> 01:15:14,543
I ain't taking any chances.
1693
01:15:15,244 --> 01:15:16,645
Tomorrow, maybe, but you stay here today.
1694
01:15:17,679 --> 01:15:18,547
- You get caught here?
1695
01:15:19,114 --> 01:15:19,815
You're out of your mind,
1696
01:15:19,815 --> 01:15:20,649
you've got to take me now.
1697
01:15:21,083 --> 01:15:22,551
- Sorry, nothing new.
1698
01:15:23,318 --> 01:15:25,087
- I'll go on my own,
1699
01:15:25,087 --> 01:15:25,754
I'm not gonna stay here.
1700
01:15:25,821 --> 01:15:28,423
- I'll make it my way across the fields.
1701
01:15:28,957 --> 01:15:29,625
My only chance.
1702
01:15:31,493 --> 01:16:28,550
(dramatic music) (dramatic music)
1703
01:16:55,811 --> 01:16:58,647
(engine rumbling)
1704
01:17:30,812 --> 01:17:33,382
(dramatic music)
1705
01:17:34,282 --> 01:17:35,150
- What's going on?
1706
01:17:37,419 --> 01:17:41,089
- I'm sorry.
1707
01:17:41,923 --> 01:17:44,626
- Maybe he did find the
1708
01:17:44,626 --> 01:17:46,361
right way out, in the end.
125768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.