All language subtitles for The Protector - La Legge Del Muay Thai (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do % url% 2 00:00:41,100 --> 00:00:42,927 Os Jaturungkabart 3 00:00:43,895 --> 00:00:46,978 juraram proteger os elefantes do rei. 4 00:00:47,230 --> 00:00:51,358 Mas porqu�? Os elefantes s�o t�o grandes, quem poderia fazer-lhes mal? 5 00:00:51,484 --> 00:00:53,726 O rei monta-os. 6 00:00:54,320 --> 00:00:57,190 Por isso, eles t�m de estar atentos ao que se passa ao n�vel das patas. 7 00:00:57,322 --> 00:00:58,983 Atentos a qu�, Pai? 8 00:00:59,533 --> 00:01:04,111 Se um guerreiro perder a sua espada, usar� o corpo como arma. 9 00:01:04,454 --> 00:01:07,953 Lan�ar, esmagar, agarrar e quebrar. 10 00:01:08,582 --> 00:01:10,491 Precisam de ter cuidado com o qu�? 11 00:01:10,668 --> 00:01:12,328 Ainda n�o posso dizer-te. 12 00:01:12,461 --> 00:01:16,375 Mas se eu vou ser um guerreiro Jaturungkabart, tenho de saber. 13 00:01:18,341 --> 00:01:19,799 Ainda n�o, Kham. 14 00:01:20,343 --> 00:01:22,501 Um dia saber�s. 15 00:02:15,057 --> 00:02:18,722 Borrifa-o, filho. Como te sentes, Por Yai? 16 00:02:19,019 --> 00:02:21,011 Por Yai, �s t�o maroto. 17 00:02:22,230 --> 00:02:23,689 Olha para ele, Pai. 18 00:02:23,898 --> 00:02:26,685 Ent�o? Por Yai foi outra vez malandro? 19 00:02:27,359 --> 00:02:29,316 Por que fizeste isso? 20 00:02:44,917 --> 00:02:46,494 Pai, estou aqui! 21 00:03:34,501 --> 00:03:36,708 Pai! Onde vai o Por Yai? 22 00:03:39,006 --> 00:03:40,998 Deixa-o ir, filho. 23 00:04:59,034 --> 00:05:00,362 Lacem-no! Lacem-no! 24 00:05:00,534 --> 00:05:02,657 Puxem-no! 25 00:05:03,579 --> 00:05:05,618 Vamos, puxem-no! 26 00:06:20,312 --> 00:06:21,771 Korn! 27 00:06:24,275 --> 00:06:27,560 Tenho uma coisa para te mostrar. N�o � bonito? 28 00:06:33,657 --> 00:06:37,322 Se alguma vez tiver a oportunidade 29 00:06:37,452 --> 00:06:39,576 de oferecer Por Ya��ao Rei, 30 00:06:41,873 --> 00:06:45,076 seria a maior honra da minha vida. 31 00:06:45,751 --> 00:06:48,586 Seria uma grande honra 32 00:06:48,755 --> 00:06:51,708 para a fam�lia de um guerreiro Jaturungkabart. 33 00:06:55,593 --> 00:06:57,669 Despede-te de Por Yai, Kham. 34 00:06:59,096 --> 00:07:04,636 Depois de Por Yai ser examinado, podemos nunca mais o ver. 35 00:07:08,230 --> 00:07:12,179 lsto pode ser uma grande oportunidade para ti. N�o te preocupes. 36 00:07:26,745 --> 00:07:28,405 Festival Anual Songkran Water 37 00:07:31,333 --> 00:07:33,657 Sr. Koi... Por aqui, por favor. 38 00:07:35,128 --> 00:07:36,290 Viva. Seja bem-vindo. 39 00:07:36,421 --> 00:07:38,958 Entre, por favor. Est� tudo pronto. 40 00:07:41,508 --> 00:07:44,296 Espera aqui fora um momento. 41 00:07:44,428 --> 00:07:46,634 O teu pai tem de ir sozinho. 42 00:07:52,643 --> 00:07:56,094 - Este � o meu amigo Supoj. - Como est�? 43 00:07:56,938 --> 00:07:58,765 � ele que trata disto aqui. 44 00:07:58,941 --> 00:08:01,016 E tratar� de tudo para si. 45 00:08:01,734 --> 00:08:05,186 Queres um sino? Queres? 46 00:08:05,613 --> 00:08:07,106 Queres um para o teu elefante? 47 00:08:07,240 --> 00:08:09,446 - Quanto custa este? - Este s�o 40 bahts. 48 00:08:09,908 --> 00:08:11,450 Obrigado, senhor. 49 00:08:12,369 --> 00:08:13,911 Deixa-me ver-te. 50 00:08:14,328 --> 00:08:16,155 Ficas lindo. 51 00:08:29,842 --> 00:08:31,253 Vamos come�ar. 52 00:09:22,347 --> 00:09:23,721 Obrigado. 53 00:09:25,474 --> 00:09:27,301 Levem-no. Vamos. 54 00:09:27,434 --> 00:09:29,391 Esperem! Levam-no j� hoje? 55 00:09:29,686 --> 00:09:31,809 Sim, hoje. Podes voltar para casa e esperar l�. 56 00:09:31,938 --> 00:09:34,263 Aviso-te depois como vai ser. 57 00:09:34,399 --> 00:09:36,806 - Mas... - Vamos, depressa. 58 00:09:42,530 --> 00:09:43,941 Levem-no. 59 00:09:46,033 --> 00:09:49,153 N�o o podem levar. Ainda n�o! 60 00:09:49,454 --> 00:09:51,244 N�o vos deixo! 61 00:09:51,664 --> 00:09:53,454 N�o o podem levar! 62 00:09:54,082 --> 00:09:55,956 J� disse que n�o o podem levar! 63 00:09:56,460 --> 00:09:58,119 Levem-no � for�a! 64 00:09:59,795 --> 00:10:02,037 - J� disse que n�o o podem levar! - Velho est�pido! 65 00:10:02,423 --> 00:10:03,668 Eu avisei-te! 66 00:10:22,024 --> 00:10:24,146 Levem-no! Depressa! 67 00:11:05,144 --> 00:11:06,686 Pai... 68 00:11:07,855 --> 00:11:10,227 Que aconteceu, Pai? 69 00:11:10,732 --> 00:11:12,227 Pai! 70 00:11:13,693 --> 00:11:15,354 Procura Por Yai. 71 00:11:36,464 --> 00:11:38,006 Vejam! Elefantes! 72 00:11:44,303 --> 00:11:45,881 N�o viste o carro? 73 00:12:07,157 --> 00:12:08,651 Mexam-se! 74 00:12:29,343 --> 00:12:31,003 Despachem-se! Depressa! 75 00:14:10,764 --> 00:14:13,090 Querida Somos um para o outro 76 00:14:13,267 --> 00:14:15,722 Felizes de estar juntos Na floresta 77 00:14:15,853 --> 00:14:17,975 A cascata corre 78 00:14:18,146 --> 00:14:20,553 Como se o c�u estivesse � tua frente 79 00:14:44,586 --> 00:14:46,128 Quem raio �s tu? 80 00:14:47,005 --> 00:14:48,285 Queres um pontap�? 81 00:14:57,139 --> 00:14:58,882 V�o! Apanhem-no! 82 00:15:15,362 --> 00:15:16,738 V�o apanh�-lo! 83 00:15:27,164 --> 00:15:28,493 Os meus dentes! 84 00:15:35,714 --> 00:15:37,540 Esperem por mim! 85 00:15:45,014 --> 00:15:47,136 Onde est�o Por Yai e Korn? 86 00:15:47,516 --> 00:15:49,425 - Onde est�o? - N�o sei. 87 00:15:49,935 --> 00:15:51,393 N�o sabes? 88 00:15:51,603 --> 00:15:53,013 Johnny levou-os. 89 00:15:53,146 --> 00:15:54,805 Est�o em Sidney. 90 00:15:57,900 --> 00:15:59,275 Onde est� ele? 91 00:16:00,735 --> 00:16:03,309 Pai! Dispara! Mata-o! 92 00:16:11,370 --> 00:16:12,947 Basta. 93 00:16:14,164 --> 00:16:15,824 Est�s a magoar-me. 94 00:16:17,250 --> 00:16:18,530 Vamos depressa! 95 00:16:20,420 --> 00:16:21,997 Mexam-se! 96 00:18:21,483 --> 00:18:24,982 E este � o principal mercado asi�tico na baixa de Sidney. 97 00:18:25,487 --> 00:18:27,776 A maioria dos frequentadores � asi�tica. 98 00:18:28,573 --> 00:18:30,980 Chineses, tailandeses, vietnamitas. 99 00:18:31,492 --> 00:18:34,861 Os agentes aqui t�m de compreender o modo de vida asi�tico. 100 00:18:35,037 --> 00:18:36,615 Como eu, por exemplo. 101 00:18:37,289 --> 00:18:39,246 � assim que fa�o o meu trabalho. 102 00:18:39,458 --> 00:18:42,209 � importante ser amig�vel com as pessoas. 103 00:18:45,754 --> 00:18:47,332 Que belas mangas. 104 00:18:48,549 --> 00:18:50,256 Parecem deliciosas. 105 00:18:50,425 --> 00:18:53,260 Claro que sim, amor, estarei a� num pulo. Porqu�? 106 00:18:53,470 --> 00:18:55,047 Tens saudades minhas? 107 00:18:57,806 --> 00:19:01,258 Tem calma, querida. Dou-te primeiro um beijo? 108 00:19:03,604 --> 00:19:05,512 Amo-te. Adeus. 109 00:19:11,486 --> 00:19:12,896 Mesmo a tempo. 110 00:19:13,487 --> 00:19:15,479 Este � o meu novo colega, Rick. 111 00:19:15,740 --> 00:19:17,945 � um jovem energ�tico. 112 00:19:18,742 --> 00:19:20,699 Um bocado menos trabalhador que eu. 113 00:19:20,910 --> 00:19:23,780 Sargento Mark, h� um roubo num minimercado na Bunwood Street. 114 00:19:30,836 --> 00:19:32,496 Por que chamaram a pol�cia? 115 00:19:32,962 --> 00:19:34,540 Que querem que eu fa�a agora? 116 00:19:38,718 --> 00:19:40,176 V�o-se embora! 117 00:19:41,511 --> 00:19:43,089 Eu rebento-lhes os miolos! 118 00:19:47,433 --> 00:19:49,225 Parece que o ladr�o � um adolescente. 119 00:19:49,352 --> 00:19:52,388 Dentro da loja s� est�o o dono e a mulher. 120 00:19:53,397 --> 00:19:55,021 Ouve bem! 121 00:19:55,774 --> 00:19:57,185 Quero que largues a arma. 122 00:19:57,317 --> 00:19:58,977 Rick! N�o! 123 00:19:59,694 --> 00:20:01,153 Deixa-o comigo. 124 00:20:09,035 --> 00:20:12,404 Calma. Tem calma. 125 00:20:13,414 --> 00:20:14,695 Vamos falar. 126 00:20:14,832 --> 00:20:16,742 Tui! Meu asno! 127 00:20:17,126 --> 00:20:19,699 - O que julgas que est�s a fazer? - Como soube, Sargento? 128 00:20:20,045 --> 00:20:22,453 lmbecil! Quem n�o te reconheceria com essa cara feia? 129 00:20:22,589 --> 00:20:24,629 Larga a arma! P�e-a no ch�o! 130 00:20:25,216 --> 00:20:27,208 Afaste-se! Se se aproximar, disparo. 131 00:20:27,344 --> 00:20:30,759 Se quiseres, dispara. Mas lembra-te da tua m�e. 132 00:20:30,888 --> 00:20:32,715 Quando ela aqui chegar, est�s frito. 133 00:20:32,848 --> 00:20:35,385 N�o me minta. A minha m�e n�o est� c�. 134 00:20:35,559 --> 00:20:37,385 Est�, sim. Olha atr�s de ti. 135 00:20:42,231 --> 00:20:43,939 Parem! 136 00:20:44,067 --> 00:20:45,857 J� chega! 137 00:20:49,737 --> 00:20:51,315 Anda l�, imbecil. 138 00:20:51,490 --> 00:20:53,149 Olha. Ele apanhou o tipo. 139 00:20:53,324 --> 00:20:54,818 Que corajoso! 140 00:20:54,993 --> 00:20:56,652 E s�o assim os meus dias. 141 00:20:56,786 --> 00:20:59,905 Mas basta de divertimentos por hoje. Adeusinho. 142 00:21:03,417 --> 00:21:05,574 Desculpe, Mark, s� mais uma pergunta? 143 00:21:23,392 --> 00:21:25,965 V�, basa. N�o sejas t�o choramingas. 144 00:21:26,103 --> 00:21:27,681 Grande est�pido! 145 00:21:27,813 --> 00:21:30,813 Como p�de fazer aquilo, Sargento? E contra os regulamentos. 146 00:21:30,982 --> 00:21:32,974 N�o vale a pena prender jovens drogados. 147 00:21:33,151 --> 00:21:35,723 - Mas devemos cumprir as regras. - Fecha a v�lvula. 148 00:21:35,945 --> 00:21:38,946 N�o sabes? Tu �s novo! Esquece. 149 00:21:39,406 --> 00:21:41,731 ldiota! Vai, vai! 150 00:21:42,158 --> 00:21:43,439 Toca a andar! 151 00:21:46,371 --> 00:21:50,866 H� guardas de 10 em 10 metros desde as sa�das � sala de reuni�es. 152 00:21:51,750 --> 00:21:54,750 Tio, tratei de tudo para si. 153 00:21:55,462 --> 00:21:57,538 Contratei o principal chefe de cozinha de Sidney 154 00:21:57,672 --> 00:21:59,794 para lhe fazer sopa de haliote. 155 00:21:59,924 --> 00:22:01,715 Fiz tudo isto para si. 156 00:22:02,259 --> 00:22:05,509 Espero que toda a gente aprecie, especialmente o Tio. 157 00:22:06,597 --> 00:22:08,589 Devia comer mais. � bom para a sua sa�de. 158 00:22:08,807 --> 00:22:10,431 Vai mant�-lo forte e saud�vel 159 00:22:10,558 --> 00:22:13,428 e o Tio poder� olhar pelos neg�cios da fam�lia para sempre. 160 00:22:24,071 --> 00:22:26,109 Tens a certeza que isto � haliote? 161 00:22:26,739 --> 00:22:28,898 � ins�pido, n�o tem aroma nem sabor. 162 00:22:29,241 --> 00:22:30,985 Sabe a minhoca. 163 00:22:32,744 --> 00:22:35,117 Sabem o que s�o minhocas, n�o? 164 00:22:36,039 --> 00:22:38,197 lnsectos rastejantes 165 00:22:38,666 --> 00:22:40,658 que t�m os dois sexos 166 00:22:40,835 --> 00:22:42,874 sem serem nenhum deles. 167 00:22:44,504 --> 00:22:46,580 Nem consegues fornecer-me comida decente. 168 00:22:46,756 --> 00:22:48,879 Como esperas proteger-me? 169 00:22:50,969 --> 00:22:54,550 Quanto a seguran�a, � melhor deixar o Cheng tratar disso. 170 00:22:55,097 --> 00:22:56,675 Acho melhor. 171 00:22:56,807 --> 00:22:58,467 � essa a minha opini�o. 172 00:22:58,642 --> 00:23:01,559 Concentra-te no restaurante que te dei. 173 00:23:01,936 --> 00:23:06,432 J� � responsabilidade que chegue, Rose. 174 00:23:12,570 --> 00:23:16,319 Aquele velho est�pido humilhou-me em frente de toda a gente. 175 00:23:17,784 --> 00:23:22,991 N�o precisas de estar zangada ou impaciente. 176 00:23:25,540 --> 00:23:29,372 Tu j� tens isto, n�o tens? 177 00:24:01,321 --> 00:24:02,863 Desculpe... 178 00:24:08,994 --> 00:24:10,537 Bom dia, p�. 179 00:24:11,372 --> 00:24:13,828 De onde vem um rapaz t�o bem parecido como voc�? 180 00:24:14,833 --> 00:24:15,948 Pr�xima pergunta. 181 00:24:16,084 --> 00:24:17,994 Onde vamos? Ent�o, � isso. 182 00:24:18,212 --> 00:24:19,670 Muito bem, n�o h� problema. 183 00:24:25,093 --> 00:24:26,254 O Tom Yum Goong. 184 00:24:26,386 --> 00:24:29,671 Conhe�o esse s�tio. �ptima comida, belas mi�das. Gosta de mi�das? 185 00:24:30,180 --> 00:24:32,885 Diga-me uma coisa, entrou neste pa�s legal, ou ilegalmente? 186 00:24:33,016 --> 00:24:35,767 Conhece o controlo da emigra��o? Tem um passaporte? 187 00:24:46,778 --> 00:24:48,854 Mudan�a de planos! Segure-se. 188 00:24:54,034 --> 00:24:55,363 Vamos a isto! 189 00:24:57,495 --> 00:24:58,776 Cuidado! 190 00:25:00,331 --> 00:25:02,869 Olha para ele! N�o presta para nada! 191 00:25:09,172 --> 00:25:11,627 Mark, encontr�mos o Jimmy. Vai em direc��o ao bairro tailand�s. 192 00:25:11,758 --> 00:25:13,715 - Precisamos de refor�os j�. - Vou atr�s dele. 193 00:25:20,391 --> 00:25:22,548 Um triciclo � mais r�pido que isto. P�ra aqui! 194 00:25:25,020 --> 00:25:27,557 - N�o podes ir mais r�pido que isto? - Estou a tentar. 195 00:25:27,688 --> 00:25:29,147 Guias como um reformado! 196 00:25:56,714 --> 00:25:58,457 Merda! Anda c�, rapaz! 197 00:25:59,174 --> 00:26:01,665 - N�o se aproximem. - Vamos falar. 198 00:26:01,801 --> 00:26:03,544 Falar! N�o quero falar! 199 00:26:03,929 --> 00:26:07,676 V�o-se embora. N�o ouviram? Afastem-se. 200 00:26:08,140 --> 00:26:10,133 Querem que o mate? Eu mato este sacaninha! 201 00:26:10,267 --> 00:26:12,058 Um... Saiam daqui! 202 00:26:12,853 --> 00:26:14,181 Pirem-se! 203 00:26:16,105 --> 00:26:18,264 Est� bem, eu desisto. 204 00:26:25,697 --> 00:26:27,441 Que raio estava voc� a fazer? 205 00:26:28,325 --> 00:26:30,282 - Ele era um ref�m. - N�o, n�o era. 206 00:26:31,161 --> 00:26:32,702 V� procur�-lo! 207 00:26:33,246 --> 00:26:34,954 J� disse que o v� procurar. 208 00:27:05,232 --> 00:27:06,939 N�o fiz nada de mal. 209 00:27:12,280 --> 00:27:13,939 Eu trato disto. 210 00:27:24,707 --> 00:27:26,249 O Vincent n�o devia t�-lo morto. 211 00:27:26,375 --> 00:27:28,083 N�o achas que ele foi longe demais? 212 00:27:28,252 --> 00:27:31,169 Jimmy n�o era um ladr�o qualquer. Eu conhecia-o bem. 213 00:27:32,381 --> 00:27:34,254 E este tipo n�o estava com ele. 214 00:27:35,258 --> 00:27:37,215 - Como sabes? - N�o sei. 215 00:27:38,011 --> 00:27:39,754 Tenho s� um palpite. 216 00:27:42,765 --> 00:27:44,508 Que est�s a fazer aqui? 217 00:27:45,101 --> 00:27:47,342 - Voc� � tailand�s? - Estou a falar tailand�s. 218 00:27:47,477 --> 00:27:49,553 Julgas que sou birman�s? 219 00:27:50,605 --> 00:27:53,391 - Vieste a Sidney para violar a lei? - N�o, senhor. 220 00:27:53,525 --> 00:27:55,563 Vim c� para encontrar Por Yai e o meu irm�ozinho. 221 00:27:55,692 --> 00:27:57,899 - Vens procurar os teus parentes? - Sim. 222 00:27:58,028 --> 00:28:00,400 - Qual � o aspecto deles? - De elefantes. 223 00:28:00,531 --> 00:28:02,072 Elefantes? 224 00:28:02,907 --> 00:28:04,531 Elefantes? 225 00:28:04,701 --> 00:28:07,322 A quem chamam Elefante no bairro tailand�s? 226 00:28:07,494 --> 00:28:09,487 Vamos l� falar disto no meu gabinete. 227 00:28:12,040 --> 00:28:13,582 Mark. 228 00:28:15,126 --> 00:28:16,786 - Ol�. - Como vais, Goong? 229 00:28:16,920 --> 00:28:19,836 - Os teus clientes d�o-te que fazer? - Nem por isso. 230 00:28:20,006 --> 00:28:22,081 A culpa � tua. Nunca visitas o meu restaurante. 231 00:28:22,216 --> 00:28:25,252 - Agora ando muito ocupado. - Temos uma nova promo��o. 232 00:28:25,426 --> 00:28:28,261 - Pre�o especial ao almo�o. - L� irei, se tiver tempo. 233 00:28:28,430 --> 00:28:30,505 Tom Yum Goong � um restaurante tailand�s. 234 00:28:30,682 --> 00:28:33,598 Por que contrataram um vietnamita como o Johnny, para gerente? 235 00:28:33,768 --> 00:28:35,890 - � o Johnny! - Cala-te. 236 00:28:37,646 --> 00:28:39,804 - At� depois. - Adeus. Trabalha muito. 237 00:28:39,939 --> 00:28:41,564 - Segue-os depressa. - J� te mandei calar. 238 00:28:41,733 --> 00:28:43,144 - Depressa! - Est� calado! 239 00:28:43,276 --> 00:28:46,360 - N�o provoques sarilhos. - Siga aquele carro. Depressa! 240 00:28:46,487 --> 00:28:48,065 Acalma-te! 241 00:28:49,406 --> 00:28:51,897 Foram aqueles homens que levaram Por Yai e o Korn. 242 00:28:52,034 --> 00:28:53,408 N�o digas isso. 243 00:28:53,535 --> 00:28:55,361 N�o podes acusar pessoas sem provas. 244 00:28:55,537 --> 00:28:57,494 Tenho uma fotografia, mas est� no t�xi. 245 00:28:57,622 --> 00:28:59,910 N�o me fa�as perder tempo. Falamos na esquadra. 246 00:29:03,044 --> 00:29:04,323 Larga-o. 247 00:29:11,467 --> 00:29:13,543 P�ra ou disparo. 248 00:29:28,690 --> 00:29:30,730 Tens de ir entreter o Secret�rio. 249 00:29:31,693 --> 00:29:33,104 Johnny. 250 00:29:33,236 --> 00:29:35,027 Onde est�o os meus elefantes? 251 00:29:36,447 --> 00:29:40,231 - Onde est�o os meus elefantes? - Ele pergunta pelos elefantes dele. 252 00:29:40,367 --> 00:29:41,909 Johnny! 253 00:29:59,717 --> 00:30:01,426 Devolve-me os meus elefantes. 254 00:30:06,807 --> 00:30:10,425 Somos ambos tailandeses, por isso, aviso-te. N�o te metas com eles. 255 00:30:44,048 --> 00:30:45,922 � da melhor qualidade. 256 00:31:00,229 --> 00:31:01,806 Mata-o. 257 00:31:12,531 --> 00:31:13,776 Merda! 258 00:31:14,616 --> 00:31:16,075 Julgas que isto � uma brincadeira? 259 00:31:16,201 --> 00:31:18,323 Que est�s a fazer? James! 260 00:31:26,043 --> 00:31:27,667 Certifiquem-se que ele morre. 261 00:37:00,168 --> 00:37:01,792 Perderam o suspeito. 262 00:37:01,920 --> 00:37:05,038 E conseguiram provocar aquela enorme confus�o na estrada. 263 00:37:05,547 --> 00:37:07,706 Tirei-os aos dois do caso. 264 00:37:07,882 --> 00:37:09,756 Foi entregue a outra pessoa. 265 00:37:09,885 --> 00:37:12,671 A partir de agora, podem os dois ajudar o inspector Vincent 266 00:37:12,803 --> 00:37:16,137 a fazer a seguran�a da reuni�o do Secret�rio-geral com Sr. Sim. 267 00:37:16,306 --> 00:37:19,224 - N�o est� a ser um pouco... - N�o vou discutir contigo. 268 00:37:19,935 --> 00:37:22,604 Fiz-te parceiro do Mark na esperan�a que o mantivesses na ordem, 269 00:37:22,729 --> 00:37:24,935 n�o esperava que come�asses a agir como ele. 270 00:37:26,274 --> 00:37:29,808 Tivemos uma participa��o da �rea 3 sobre drogas e um tiroteio asi�tico. 271 00:37:31,153 --> 00:37:32,980 Toda a gente fugiu do local. 272 00:37:34,114 --> 00:37:36,023 H� provas a ser recolhidas. 273 00:37:39,035 --> 00:37:41,490 N�o compreendo por que � essa �rea t�o problem�tica. 274 00:37:41,621 --> 00:37:44,739 A �rea que tu, Mark, tanto orgulho tens em proteger. 275 00:37:51,254 --> 00:37:53,127 Onde est� o corpo do Jimmy? 276 00:37:59,011 --> 00:38:00,719 E as provas? 277 00:38:06,559 --> 00:38:09,429 - V�, mas n�o leves nada. - Eu sei. 278 00:38:12,481 --> 00:38:14,473 Que filho da m�e feioso �s! 279 00:38:21,238 --> 00:38:22,697 Obrigado. 280 00:38:23,699 --> 00:38:25,988 Um homem tailand�s com um len�o vermelho? 281 00:38:27,494 --> 00:38:28,988 O que perdemos? 282 00:38:29,746 --> 00:38:31,537 Tudo. 283 00:38:32,915 --> 00:38:35,406 E tamb�m perdemos o nosso parceiro de neg�cio. 284 00:38:35,585 --> 00:38:39,202 Quem vai querer fazer neg�cio connosco depois desta confus�o? 285 00:38:41,130 --> 00:38:42,791 Sai da minha frente! 286 00:38:43,841 --> 00:38:45,965 - Queres que eu... - Sai daqui! 287 00:38:54,350 --> 00:38:55,928 Est� bem. 288 00:38:57,896 --> 00:38:59,639 J� percebi. 289 00:39:00,189 --> 00:39:01,766 Eu sei. 290 00:39:01,982 --> 00:39:03,560 Vou sair agora. 291 00:39:31,008 --> 00:39:32,916 O rei monta os elefantes. 292 00:39:37,597 --> 00:39:39,885 As �reas mais sens�veis est�o por baixo. 293 00:39:43,101 --> 00:39:45,224 Os inimigos apontam para essas �reas. 294 00:39:48,147 --> 00:39:51,481 Os soldados protegem as quatro �reas mais vitais dos elefantes. 295 00:39:55,946 --> 00:39:57,903 Quais s�o as �reas vitais, Pai? 296 00:40:03,286 --> 00:40:05,444 Um dia saber�s, Kham. 297 00:40:25,013 --> 00:40:26,293 Na cena do crime, 298 00:40:26,431 --> 00:40:29,135 a pol�cia encontrou um passaporte que pertencia ao suspeito, 299 00:40:29,308 --> 00:40:31,384 que as autoridades acreditam ter estado envolvido 300 00:40:31,602 --> 00:40:35,017 num neg�cio de droga no armaz�m da zona de King's Cross. 301 00:40:35,189 --> 00:40:37,596 O suspeito foi visto a usar um len�o vermelho. 302 00:40:37,732 --> 00:40:41,646 Se algu�m viu este homem, por favor contacte a pol�cia imediatamente. 303 00:41:40,620 --> 00:41:43,111 Est� bem. Eu j� investigo isso. 304 00:41:43,707 --> 00:41:45,200 Adeus, obrigado. 305 00:41:52,757 --> 00:41:54,583 Ao nosso �xito. 306 00:41:56,551 --> 00:41:58,211 Anda c�! 307 00:43:09,198 --> 00:43:10,823 Os meus medicamentos... 308 00:43:10,950 --> 00:43:12,658 Vai, vai! 309 00:43:19,999 --> 00:43:21,458 Que est� a fazer? 310 00:43:34,136 --> 00:43:35,713 Tui. 311 00:43:36,180 --> 00:43:37,840 Que raio fazes aqui? 312 00:43:38,182 --> 00:43:40,719 Ele for�ou-me a faz�-lo, sargento. Eu... 313 00:43:48,398 --> 00:43:49,679 O que...? 314 00:43:55,113 --> 00:43:58,861 Que h�, senhor agente graduado? N�o est� habituado � sua arma nova? 315 00:43:59,325 --> 00:44:00,735 Levem-no! 316 00:44:01,243 --> 00:44:04,197 A ele e a este rapaz tailand�s que matou o Secret�rio-geral. 317 00:44:16,966 --> 00:44:18,164 Tragam-mo c�! 318 00:44:35,064 --> 00:44:36,179 Mike, vai por ali. 319 00:44:36,357 --> 00:44:39,441 Jason, vai com ele. Tu, vai pela direita. 320 00:44:41,403 --> 00:44:43,111 Ele desapareceu, chefe. 321 00:44:46,450 --> 00:44:48,987 Procur�mos por todo o lado. Falta uma rapariga. 322 00:44:49,118 --> 00:44:50,529 Encontrem-na. 323 00:44:53,456 --> 00:44:57,619 O assass�nio do Secret�rio-Geral da Pol�cia 324 00:44:57,792 --> 00:44:59,334 chocou a cidade. 325 00:44:59,544 --> 00:45:02,331 A pol�cia est� agora � procura do sargento graduado Mark, 326 00:45:02,505 --> 00:45:04,544 bem conhecido no bairro chin�s. 327 00:45:05,091 --> 00:45:06,964 O relat�rio do m�dico legista indica 328 00:45:07,092 --> 00:45:10,461 que as impress�es digitais na arma pertencem ao sargento Mark. 329 00:45:10,887 --> 00:45:12,133 A pol�cia presume 330 00:45:12,264 --> 00:45:15,383 que um neg�cio il�cito de drogas esteve por detr�s do crime. 331 00:45:16,017 --> 00:45:19,101 O sargento Mark pode ser visto num v�deo gravado secretamente 332 00:45:19,270 --> 00:45:21,842 a libertar ilegalmente um prisioneiro tailand�s. 333 00:45:42,123 --> 00:45:43,499 Est� l�? 334 00:45:43,625 --> 00:45:45,996 Mark? Fala Goong. Onde est�s? 335 00:45:46,377 --> 00:45:48,618 Vi as not�cias e fiquei preocupada contigo. 336 00:45:50,463 --> 00:45:53,251 N�o digas nada. Pode algu�m estar a ouvir. 337 00:45:53,592 --> 00:45:55,299 Podemos encontrar-nos? 338 00:45:55,552 --> 00:45:57,378 A Pla telefonou-me. 339 00:45:57,553 --> 00:46:00,127 Tem provas da tua inoc�ncia. 340 00:46:00,389 --> 00:46:03,058 N�o quer vir ter comigo enquanto eu n�o falar contigo. 341 00:46:03,350 --> 00:46:05,058 N�o h� problemas. Onde? 342 00:46:13,984 --> 00:46:15,443 Mark. 343 00:46:16,195 --> 00:46:17,772 Desculpa. 344 00:47:03,485 --> 00:47:05,277 Onde est� a m�quina fotogr�fica? 345 00:47:06,030 --> 00:47:07,654 Larguem-me! 346 00:47:08,240 --> 00:47:10,398 Por favor, n�o sei de nada! 347 00:47:10,617 --> 00:47:12,740 Por favor, larguem-me! 348 00:47:19,041 --> 00:47:21,614 Desde que o Johnny c� chegou, 349 00:47:21,919 --> 00:47:24,243 tem sido um inferno para todos. 350 00:47:24,712 --> 00:47:28,046 Para todos, desde as criadas de mesa at� ao dono. 351 00:47:29,299 --> 00:47:32,918 Desde o dono �s criadas de mesa. 352 00:47:33,387 --> 00:47:36,173 Constru�ram uma entrada secreta nas traseiras do restaurante, 353 00:47:36,306 --> 00:47:37,966 para os seus clientes VlP. 354 00:47:38,099 --> 00:47:39,890 Talvez o parente que procuras l� esteja. 355 00:47:40,018 --> 00:47:43,386 Toda a gente quer saber o que l� se passa. 356 00:47:50,110 --> 00:47:51,734 Onde est� o Johnny? 357 00:48:00,452 --> 00:48:01,697 N�o o deixem entrar. 358 00:52:22,056 --> 00:52:24,094 Onde est�o os meus elefantes? 359 00:52:36,568 --> 00:52:38,561 Onde est�o os meus elefantes? 360 00:52:38,695 --> 00:52:39,893 Que diz ele? 361 00:52:40,071 --> 00:52:41,648 Onde est�o os meus elefantes? 362 00:52:47,202 --> 00:52:48,946 Est�s � procura disto? 363 00:55:37,059 --> 00:55:38,683 Korn! 364 00:56:44,743 --> 00:56:46,700 Encontraste o teu irm�o? 365 00:56:54,752 --> 00:56:56,210 Korn! 366 00:56:59,172 --> 00:57:00,548 Merda! 367 00:57:01,132 --> 00:57:03,005 Um elefante! Um elefante a s�rio! 368 00:57:04,969 --> 00:57:06,297 - Como vieste aqui parar? - Korn! 369 00:57:15,895 --> 00:57:17,437 Venham! Depressa! 370 00:57:38,998 --> 00:57:40,623 Tem paci�ncia, Korn. 371 00:57:43,086 --> 00:57:45,078 Aqui no templo estar�s seguro. 372 00:57:48,882 --> 00:57:52,215 Deixa o assunto comigo. Eu trato de tudo. 373 00:57:57,681 --> 00:58:00,007 Pareces sempre saber o que eu quero. 374 00:58:01,977 --> 00:58:04,218 Como poderei pagar-te algum dia? 375 00:58:05,355 --> 00:58:07,015 Que tal assim... 376 00:58:07,649 --> 00:58:09,309 Para retribuir o teu simp�tico favor, 377 00:58:09,442 --> 00:58:12,644 deixa-me livrar-te dos que meteram o nariz nos nossos neg�cios, 378 00:58:14,321 --> 00:58:15,981 minha querida. 379 00:58:22,703 --> 00:58:24,197 Sabem onde est� o Mark e o Kham? 380 00:58:24,330 --> 00:58:25,610 Procuramos o Kham e o Mark. 381 00:58:25,747 --> 00:58:27,704 - Kham e Mark, sabem onde eles est�o? - N�o... 382 00:58:28,041 --> 00:58:29,499 Ora, ora, sabem, sim. 383 00:58:29,626 --> 00:58:31,619 Onde est�o eles? Onde est�o o Kham e o Mark? 384 00:58:48,058 --> 00:58:50,810 Kham! Precisamos de encontrar um cami�o para o Korn. 385 00:59:06,408 --> 00:59:10,619 Rose, o herdeiro do neg�cio devia ser o filho de Sim. 386 00:59:11,996 --> 00:59:15,281 Mas Chao s� tem 13 anos. Ainda � uma crian�a. 387 00:59:15,624 --> 00:59:18,115 Ainda n�o pode dirigir os neg�cios da fam�lia. 388 00:59:18,294 --> 00:59:21,744 Ent�o, a pessoa mais adequada 389 00:59:22,214 --> 00:59:24,122 � o Kang. 390 00:59:24,799 --> 00:59:27,087 � o filho da Terceira Tia, 391 00:59:27,385 --> 00:59:31,299 que � a irm� mais nova de Sim e do teu pai. 392 00:59:31,763 --> 00:59:34,384 Por que � que ningu�m me pergunta a minha opini�o? 393 00:59:34,683 --> 00:59:36,591 Tamb�m sou filha do meu pai. 394 00:59:37,227 --> 00:59:39,100 Dediquei tudo a esta fam�lia. 395 00:59:39,228 --> 00:59:41,351 Sempre ajudei o Tio 396 00:59:42,272 --> 00:59:45,558 enquanto ele viveu. 397 00:59:46,818 --> 00:59:48,941 Olha para ti. 398 00:59:49,446 --> 00:59:51,403 N�o �s homem, nem mulher. 399 00:59:51,572 --> 00:59:54,490 Como esperas que te entreguemos o neg�cio da fam�lia? 400 00:59:54,700 --> 00:59:57,405 N�o poder�amos mostrar a nossa cara em p�blico! 401 00:59:59,245 --> 01:00:00,788 Kang! Que tens? 402 01:00:00,914 --> 01:00:04,081 Por favor, n�o me assustes! Socorro! Ajudem! 403 01:00:06,419 --> 01:00:09,088 Tu! Por que tiveste de fazer isto? 404 01:00:09,838 --> 01:00:11,878 A pessoa mais adequada est� morta. 405 01:00:12,882 --> 01:00:15,919 - Que se passa? Diz-me, Chao! - E a segunda est� a morrer. 406 01:00:17,261 --> 01:00:19,254 H� mais algu�m adequado? 407 01:00:19,639 --> 01:00:23,137 Nesse caso, aceito a responsabilidade. 408 01:00:42,325 --> 01:00:44,650 Espero que n�o seja tarde demais. 409 01:05:58,838 --> 01:06:00,119 Vamos l�! 410 01:06:03,718 --> 01:06:05,094 lsso � o teu melhor? 411 01:06:20,816 --> 01:06:22,227 Anda l�! 412 01:07:06,606 --> 01:07:08,184 Kham! 413 01:07:29,543 --> 01:07:31,998 Devias levar o teu elefante para Banguecoque. 414 01:07:32,170 --> 01:07:33,997 Conhe�o pessoas no porto que te podem ajudar. 415 01:07:34,171 --> 01:07:35,417 Deve ser f�cil para ti voltar. 416 01:07:35,548 --> 01:07:38,039 - E tu, Sargento? - N�o te preocupes comigo. 417 01:08:35,851 --> 01:08:39,350 E prometo levar o nosso imp�rio de neg�cios 418 01:08:39,520 --> 01:08:41,643 a novos n�veis de grandeza. 419 01:08:41,981 --> 01:08:43,262 Especialmente agora, 420 01:08:43,399 --> 01:08:47,266 que temos toda a coopera��o do governo e da pol�cia. 421 01:08:48,445 --> 01:08:50,900 Como este � um novo princ�pio para n�s, 422 01:08:51,072 --> 01:08:53,823 deixem-me ser a primeira a anunciar 423 01:08:53,992 --> 01:08:57,158 uma ligeira altera��o no nome do nosso imp�rio. 424 01:08:57,286 --> 01:08:59,113 Onde est� o meu elefante? 425 01:09:00,873 --> 01:09:02,664 Onde est� ele? 426 01:09:30,898 --> 01:09:32,096 Ent�o... 427 01:09:32,817 --> 01:09:34,525 ... quem vou eu matar primeiro? 428 01:09:36,236 --> 01:09:37,814 O elefante 429 01:09:38,530 --> 01:09:40,190 ou o macaco? 430 01:09:54,294 --> 01:09:55,788 Vincent... 431 01:09:56,296 --> 01:09:57,838 lmbecil! 432 01:10:01,217 --> 01:10:02,759 Korn! 433 01:10:03,260 --> 01:10:04,838 Tu �s escumalha! 434 01:10:06,304 --> 01:10:09,508 Seu filho da m�e! Filho de puta nojenta! 435 01:10:27,990 --> 01:10:29,947 Johnny! Larga a arma! 436 01:10:32,327 --> 01:10:33,987 Larga a arma! 437 01:10:34,996 --> 01:10:36,823 Johnny, larga a arma! 438 01:11:06,524 --> 01:11:08,896 Este elefante majestoso 439 01:11:09,568 --> 01:11:11,644 aumentar� o teu dom�nio. 440 01:11:12,029 --> 01:11:14,698 Todos se curvar�o perante ti 441 01:11:15,240 --> 01:11:17,731 e perante o poder que tu det�ns. 442 01:19:31,256 --> 01:19:34,340 Est�pido! V� o que fizeste! 443 01:19:34,592 --> 01:19:36,252 Tem cuidado com o meu elefante. 444 01:19:36,385 --> 01:19:37,844 Tr�-lo c�! Levanta-o! 445 01:19:37,970 --> 01:19:39,345 Mexe-te! 446 01:21:26,649 --> 01:21:29,056 Um elefante � mais vulner�vel nos tend�es das patas. 447 01:21:29,192 --> 01:21:31,184 Se lhe cortarem os tend�es, ele cai. 448 01:22:47,135 --> 01:22:48,760 Esperem! 449 01:22:49,304 --> 01:22:50,678 Baixa-o! 450 01:22:50,847 --> 01:22:52,969 Desce depressa! 451 01:22:53,558 --> 01:22:55,182 Para cima, depressa! 452 01:24:00,407 --> 01:24:02,067 Est�s bem, Goong? 453 01:24:07,497 --> 01:24:10,912 Um homem bom � sempre um homem bom, esteja onde estiver. 454 01:24:12,334 --> 01:24:13,958 Tenho boas not�cias. 455 01:24:14,336 --> 01:24:16,080 O teu novo colega. 456 01:24:20,966 --> 01:24:22,758 - Nome? - Somsak, meu sargento. 457 01:24:23,386 --> 01:24:26,090 - Meu Deus, �s tailand�s? - N�o falei com clareza suficiente? 458 01:24:26,263 --> 01:24:27,591 Sacana sarc�stico! 459 01:24:27,765 --> 01:24:31,264 E que h� sobre o tailand�s com um len�o vermelho e um elefante beb�? 460 01:24:50,909 --> 01:24:54,113 Os elefantes representam a Tail�ndia h� muitos anos. 461 01:24:54,412 --> 01:24:57,497 Respeitamo-los como se fossem nossos irm�os, a nossa fam�lia. 462 01:24:57,665 --> 01:25:01,995 O povo tailand�s n�o gosta que algu�m tente fazer mal a um elefante. 463 01:25:03,963 --> 01:25:06,535 De facto, os tailandeses gostam de paz. 464 01:25:06,715 --> 01:25:08,624 De paz, entenderam? 465 01:25:08,800 --> 01:25:12,252 Mas n�o gostamos que as pessoas se aproveitem de n�s. 466 01:25:35,253 --> 01:25:38,253 Tradu��o Margarida Silva Dias 467 01:25:38,254 --> 01:25:41,254 Adapta��o e Legendagem Jo�o Catarino / CRISTBET, Lda. 468 01:25:41,255 --> 01:25:44,255 Sincroniza��o por Ansatsu 469 01:25:45,305 --> 01:26:45,645 Por favor classifique esta legenda em www.osdb.link/62an9 Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas. 33970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.