Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os an�ncios do % url%
2
00:00:41,100 --> 00:00:42,927
Os Jaturungkabart
3
00:00:43,895 --> 00:00:46,978
juraram proteger
os elefantes do rei.
4
00:00:47,230 --> 00:00:51,358
Mas porqu�? Os elefantes s�o t�o
grandes, quem poderia fazer-lhes mal?
5
00:00:51,484 --> 00:00:53,726
O rei monta-os.
6
00:00:54,320 --> 00:00:57,190
Por isso, eles t�m de estar atentos
ao que se passa ao n�vel das patas.
7
00:00:57,322 --> 00:00:58,983
Atentos a qu�, Pai?
8
00:00:59,533 --> 00:01:04,111
Se um guerreiro perder a sua espada,
usar� o corpo como arma.
9
00:01:04,454 --> 00:01:07,953
Lan�ar, esmagar, agarrar e quebrar.
10
00:01:08,582 --> 00:01:10,491
Precisam de ter cuidado com o qu�?
11
00:01:10,668 --> 00:01:12,328
Ainda n�o posso dizer-te.
12
00:01:12,461 --> 00:01:16,375
Mas se eu vou ser um guerreiro
Jaturungkabart, tenho de saber.
13
00:01:18,341 --> 00:01:19,799
Ainda n�o, Kham.
14
00:01:20,343 --> 00:01:22,501
Um dia saber�s.
15
00:02:15,057 --> 00:02:18,722
Borrifa-o, filho.
Como te sentes, Por Yai?
16
00:02:19,019 --> 00:02:21,011
Por Yai, �s t�o maroto.
17
00:02:22,230 --> 00:02:23,689
Olha para ele, Pai.
18
00:02:23,898 --> 00:02:26,685
Ent�o?
Por Yai foi outra vez malandro?
19
00:02:27,359 --> 00:02:29,316
Por que fizeste isso?
20
00:02:44,917 --> 00:02:46,494
Pai, estou aqui!
21
00:03:34,501 --> 00:03:36,708
Pai! Onde vai o Por Yai?
22
00:03:39,006 --> 00:03:40,998
Deixa-o ir, filho.
23
00:04:59,034 --> 00:05:00,362
Lacem-no! Lacem-no!
24
00:05:00,534 --> 00:05:02,657
Puxem-no!
25
00:05:03,579 --> 00:05:05,618
Vamos, puxem-no!
26
00:06:20,312 --> 00:06:21,771
Korn!
27
00:06:24,275 --> 00:06:27,560
Tenho uma coisa para te mostrar.
N�o � bonito?
28
00:06:33,657 --> 00:06:37,322
Se alguma vez tiver a oportunidade
29
00:06:37,452 --> 00:06:39,576
de oferecer Por Ya��ao Rei,
30
00:06:41,873 --> 00:06:45,076
seria a maior honra da minha vida.
31
00:06:45,751 --> 00:06:48,586
Seria uma grande honra
32
00:06:48,755 --> 00:06:51,708
para a fam�lia de um guerreiro
Jaturungkabart.
33
00:06:55,593 --> 00:06:57,669
Despede-te de Por Yai, Kham.
34
00:06:59,096 --> 00:07:04,636
Depois de Por Yai ser examinado,
podemos nunca mais o ver.
35
00:07:08,230 --> 00:07:12,179
lsto pode ser uma grande oportunidade
para ti. N�o te preocupes.
36
00:07:26,745 --> 00:07:28,405
Festival Anual Songkran Water
37
00:07:31,333 --> 00:07:33,657
Sr. Koi...
Por aqui, por favor.
38
00:07:35,128 --> 00:07:36,290
Viva. Seja bem-vindo.
39
00:07:36,421 --> 00:07:38,958
Entre, por favor.
Est� tudo pronto.
40
00:07:41,508 --> 00:07:44,296
Espera aqui fora um momento.
41
00:07:44,428 --> 00:07:46,634
O teu pai tem de ir sozinho.
42
00:07:52,643 --> 00:07:56,094
- Este � o meu amigo Supoj.
- Como est�?
43
00:07:56,938 --> 00:07:58,765
� ele que trata disto aqui.
44
00:07:58,941 --> 00:08:01,016
E tratar� de tudo para si.
45
00:08:01,734 --> 00:08:05,186
Queres um sino?
Queres?
46
00:08:05,613 --> 00:08:07,106
Queres um para o teu elefante?
47
00:08:07,240 --> 00:08:09,446
- Quanto custa este?
- Este s�o 40 bahts.
48
00:08:09,908 --> 00:08:11,450
Obrigado, senhor.
49
00:08:12,369 --> 00:08:13,911
Deixa-me ver-te.
50
00:08:14,328 --> 00:08:16,155
Ficas lindo.
51
00:08:29,842 --> 00:08:31,253
Vamos come�ar.
52
00:09:22,347 --> 00:09:23,721
Obrigado.
53
00:09:25,474 --> 00:09:27,301
Levem-no. Vamos.
54
00:09:27,434 --> 00:09:29,391
Esperem! Levam-no j� hoje?
55
00:09:29,686 --> 00:09:31,809
Sim, hoje. Podes voltar para casa
e esperar l�.
56
00:09:31,938 --> 00:09:34,263
Aviso-te depois como vai ser.
57
00:09:34,399 --> 00:09:36,806
- Mas...
- Vamos, depressa.
58
00:09:42,530 --> 00:09:43,941
Levem-no.
59
00:09:46,033 --> 00:09:49,153
N�o o podem levar. Ainda n�o!
60
00:09:49,454 --> 00:09:51,244
N�o vos deixo!
61
00:09:51,664 --> 00:09:53,454
N�o o podem levar!
62
00:09:54,082 --> 00:09:55,956
J� disse que n�o o podem levar!
63
00:09:56,460 --> 00:09:58,119
Levem-no � for�a!
64
00:09:59,795 --> 00:10:02,037
- J� disse que n�o o podem levar!
- Velho est�pido!
65
00:10:02,423 --> 00:10:03,668
Eu avisei-te!
66
00:10:22,024 --> 00:10:24,146
Levem-no! Depressa!
67
00:11:05,144 --> 00:11:06,686
Pai...
68
00:11:07,855 --> 00:11:10,227
Que aconteceu, Pai?
69
00:11:10,732 --> 00:11:12,227
Pai!
70
00:11:13,693 --> 00:11:15,354
Procura Por Yai.
71
00:11:36,464 --> 00:11:38,006
Vejam! Elefantes!
72
00:11:44,303 --> 00:11:45,881
N�o viste o carro?
73
00:12:07,157 --> 00:12:08,651
Mexam-se!
74
00:12:29,343 --> 00:12:31,003
Despachem-se! Depressa!
75
00:14:10,764 --> 00:14:13,090
Querida
Somos um para o outro
76
00:14:13,267 --> 00:14:15,722
Felizes de estar juntos
Na floresta
77
00:14:15,853 --> 00:14:17,975
A cascata corre
78
00:14:18,146 --> 00:14:20,553
Como se o c�u estivesse
� tua frente
79
00:14:44,586 --> 00:14:46,128
Quem raio �s tu?
80
00:14:47,005 --> 00:14:48,285
Queres um pontap�?
81
00:14:57,139 --> 00:14:58,882
V�o!
Apanhem-no!
82
00:15:15,362 --> 00:15:16,738
V�o apanh�-lo!
83
00:15:27,164 --> 00:15:28,493
Os meus dentes!
84
00:15:35,714 --> 00:15:37,540
Esperem por mim!
85
00:15:45,014 --> 00:15:47,136
Onde est�o Por Yai e Korn?
86
00:15:47,516 --> 00:15:49,425
- Onde est�o?
- N�o sei.
87
00:15:49,935 --> 00:15:51,393
N�o sabes?
88
00:15:51,603 --> 00:15:53,013
Johnny levou-os.
89
00:15:53,146 --> 00:15:54,805
Est�o em Sidney.
90
00:15:57,900 --> 00:15:59,275
Onde est� ele?
91
00:16:00,735 --> 00:16:03,309
Pai!
Dispara! Mata-o!
92
00:16:11,370 --> 00:16:12,947
Basta.
93
00:16:14,164 --> 00:16:15,824
Est�s a magoar-me.
94
00:16:17,250 --> 00:16:18,530
Vamos depressa!
95
00:16:20,420 --> 00:16:21,997
Mexam-se!
96
00:18:21,483 --> 00:18:24,982
E este � o principal mercado asi�tico
na baixa de Sidney.
97
00:18:25,487 --> 00:18:27,776
A maioria dos frequentadores
� asi�tica.
98
00:18:28,573 --> 00:18:30,980
Chineses, tailandeses, vietnamitas.
99
00:18:31,492 --> 00:18:34,861
Os agentes aqui t�m de compreender
o modo de vida asi�tico.
100
00:18:35,037 --> 00:18:36,615
Como eu, por exemplo.
101
00:18:37,289 --> 00:18:39,246
� assim que fa�o o meu trabalho.
102
00:18:39,458 --> 00:18:42,209
� importante ser amig�vel
com as pessoas.
103
00:18:45,754 --> 00:18:47,332
Que belas mangas.
104
00:18:48,549 --> 00:18:50,256
Parecem deliciosas.
105
00:18:50,425 --> 00:18:53,260
Claro que sim, amor,
estarei a� num pulo. Porqu�?
106
00:18:53,470 --> 00:18:55,047
Tens saudades minhas?
107
00:18:57,806 --> 00:19:01,258
Tem calma, querida.
Dou-te primeiro um beijo?
108
00:19:03,604 --> 00:19:05,512
Amo-te. Adeus.
109
00:19:11,486 --> 00:19:12,896
Mesmo a tempo.
110
00:19:13,487 --> 00:19:15,479
Este � o meu novo colega, Rick.
111
00:19:15,740 --> 00:19:17,945
� um jovem energ�tico.
112
00:19:18,742 --> 00:19:20,699
Um bocado menos trabalhador que eu.
113
00:19:20,910 --> 00:19:23,780
Sargento Mark, h� um roubo
num minimercado na Bunwood Street.
114
00:19:30,836 --> 00:19:32,496
Por que chamaram a pol�cia?
115
00:19:32,962 --> 00:19:34,540
Que querem que eu fa�a agora?
116
00:19:38,718 --> 00:19:40,176
V�o-se embora!
117
00:19:41,511 --> 00:19:43,089
Eu rebento-lhes os miolos!
118
00:19:47,433 --> 00:19:49,225
Parece que o ladr�o � um adolescente.
119
00:19:49,352 --> 00:19:52,388
Dentro da loja
s� est�o o dono e a mulher.
120
00:19:53,397 --> 00:19:55,021
Ouve bem!
121
00:19:55,774 --> 00:19:57,185
Quero que largues a arma.
122
00:19:57,317 --> 00:19:58,977
Rick! N�o!
123
00:19:59,694 --> 00:20:01,153
Deixa-o comigo.
124
00:20:09,035 --> 00:20:12,404
Calma. Tem calma.
125
00:20:13,414 --> 00:20:14,695
Vamos falar.
126
00:20:14,832 --> 00:20:16,742
Tui! Meu asno!
127
00:20:17,126 --> 00:20:19,699
- O que julgas que est�s a fazer?
- Como soube, Sargento?
128
00:20:20,045 --> 00:20:22,453
lmbecil! Quem n�o te reconheceria
com essa cara feia?
129
00:20:22,589 --> 00:20:24,629
Larga a arma!
P�e-a no ch�o!
130
00:20:25,216 --> 00:20:27,208
Afaste-se!
Se se aproximar, disparo.
131
00:20:27,344 --> 00:20:30,759
Se quiseres, dispara.
Mas lembra-te da tua m�e.
132
00:20:30,888 --> 00:20:32,715
Quando ela aqui chegar, est�s frito.
133
00:20:32,848 --> 00:20:35,385
N�o me minta.
A minha m�e n�o est� c�.
134
00:20:35,559 --> 00:20:37,385
Est�, sim. Olha atr�s de ti.
135
00:20:42,231 --> 00:20:43,939
Parem!
136
00:20:44,067 --> 00:20:45,857
J� chega!
137
00:20:49,737 --> 00:20:51,315
Anda l�, imbecil.
138
00:20:51,490 --> 00:20:53,149
Olha. Ele apanhou o tipo.
139
00:20:53,324 --> 00:20:54,818
Que corajoso!
140
00:20:54,993 --> 00:20:56,652
E s�o assim os meus dias.
141
00:20:56,786 --> 00:20:59,905
Mas basta de divertimentos por hoje.
Adeusinho.
142
00:21:03,417 --> 00:21:05,574
Desculpe, Mark, s� mais uma pergunta?
143
00:21:23,392 --> 00:21:25,965
V�, basa.
N�o sejas t�o choramingas.
144
00:21:26,103 --> 00:21:27,681
Grande est�pido!
145
00:21:27,813 --> 00:21:30,813
Como p�de fazer aquilo, Sargento?
E contra os regulamentos.
146
00:21:30,982 --> 00:21:32,974
N�o vale a pena prender
jovens drogados.
147
00:21:33,151 --> 00:21:35,723
- Mas devemos cumprir as regras.
- Fecha a v�lvula.
148
00:21:35,945 --> 00:21:38,946
N�o sabes? Tu �s novo!
Esquece.
149
00:21:39,406 --> 00:21:41,731
ldiota! Vai, vai!
150
00:21:42,158 --> 00:21:43,439
Toca a andar!
151
00:21:46,371 --> 00:21:50,866
H� guardas de 10 em 10 metros
desde as sa�das � sala de reuni�es.
152
00:21:51,750 --> 00:21:54,750
Tio, tratei de tudo para si.
153
00:21:55,462 --> 00:21:57,538
Contratei o principal chefe de cozinha
de Sidney
154
00:21:57,672 --> 00:21:59,794
para lhe fazer sopa de haliote.
155
00:21:59,924 --> 00:22:01,715
Fiz tudo isto para si.
156
00:22:02,259 --> 00:22:05,509
Espero que toda a gente aprecie,
especialmente o Tio.
157
00:22:06,597 --> 00:22:08,589
Devia comer mais.
� bom para a sua sa�de.
158
00:22:08,807 --> 00:22:10,431
Vai mant�-lo forte e saud�vel
159
00:22:10,558 --> 00:22:13,428
e o Tio poder� olhar pelos neg�cios
da fam�lia para sempre.
160
00:22:24,071 --> 00:22:26,109
Tens a certeza que isto � haliote?
161
00:22:26,739 --> 00:22:28,898
� ins�pido, n�o tem aroma nem sabor.
162
00:22:29,241 --> 00:22:30,985
Sabe a minhoca.
163
00:22:32,744 --> 00:22:35,117
Sabem o que s�o minhocas, n�o?
164
00:22:36,039 --> 00:22:38,197
lnsectos rastejantes
165
00:22:38,666 --> 00:22:40,658
que t�m os dois sexos
166
00:22:40,835 --> 00:22:42,874
sem serem nenhum deles.
167
00:22:44,504 --> 00:22:46,580
Nem consegues fornecer-me
comida decente.
168
00:22:46,756 --> 00:22:48,879
Como esperas proteger-me?
169
00:22:50,969 --> 00:22:54,550
Quanto a seguran�a, � melhor
deixar o Cheng tratar disso.
170
00:22:55,097 --> 00:22:56,675
Acho melhor.
171
00:22:56,807 --> 00:22:58,467
� essa a minha opini�o.
172
00:22:58,642 --> 00:23:01,559
Concentra-te no restaurante
que te dei.
173
00:23:01,936 --> 00:23:06,432
J� � responsabilidade
que chegue, Rose.
174
00:23:12,570 --> 00:23:16,319
Aquele velho est�pido humilhou-me
em frente de toda a gente.
175
00:23:17,784 --> 00:23:22,991
N�o precisas de estar zangada
ou impaciente.
176
00:23:25,540 --> 00:23:29,372
Tu j� tens isto, n�o tens?
177
00:24:01,321 --> 00:24:02,863
Desculpe...
178
00:24:08,994 --> 00:24:10,537
Bom dia, p�.
179
00:24:11,372 --> 00:24:13,828
De onde vem um rapaz
t�o bem parecido como voc�?
180
00:24:14,833 --> 00:24:15,948
Pr�xima pergunta.
181
00:24:16,084 --> 00:24:17,994
Onde vamos? Ent�o, � isso.
182
00:24:18,212 --> 00:24:19,670
Muito bem, n�o h� problema.
183
00:24:25,093 --> 00:24:26,254
O Tom Yum Goong.
184
00:24:26,386 --> 00:24:29,671
Conhe�o esse s�tio. �ptima comida,
belas mi�das. Gosta de mi�das?
185
00:24:30,180 --> 00:24:32,885
Diga-me uma coisa, entrou
neste pa�s legal, ou ilegalmente?
186
00:24:33,016 --> 00:24:35,767
Conhece o controlo da emigra��o?
Tem um passaporte?
187
00:24:46,778 --> 00:24:48,854
Mudan�a de planos!
Segure-se.
188
00:24:54,034 --> 00:24:55,363
Vamos a isto!
189
00:24:57,495 --> 00:24:58,776
Cuidado!
190
00:25:00,331 --> 00:25:02,869
Olha para ele!
N�o presta para nada!
191
00:25:09,172 --> 00:25:11,627
Mark, encontr�mos o Jimmy.
Vai em direc��o ao bairro tailand�s.
192
00:25:11,758 --> 00:25:13,715
- Precisamos de refor�os j�.
- Vou atr�s dele.
193
00:25:20,391 --> 00:25:22,548
Um triciclo � mais r�pido que isto.
P�ra aqui!
194
00:25:25,020 --> 00:25:27,557
- N�o podes ir mais r�pido que isto?
- Estou a tentar.
195
00:25:27,688 --> 00:25:29,147
Guias como um reformado!
196
00:25:56,714 --> 00:25:58,457
Merda! Anda c�, rapaz!
197
00:25:59,174 --> 00:26:01,665
- N�o se aproximem.
- Vamos falar.
198
00:26:01,801 --> 00:26:03,544
Falar! N�o quero falar!
199
00:26:03,929 --> 00:26:07,676
V�o-se embora. N�o ouviram?
Afastem-se.
200
00:26:08,140 --> 00:26:10,133
Querem que o mate?
Eu mato este sacaninha!
201
00:26:10,267 --> 00:26:12,058
Um... Saiam daqui!
202
00:26:12,853 --> 00:26:14,181
Pirem-se!
203
00:26:16,105 --> 00:26:18,264
Est� bem, eu desisto.
204
00:26:25,697 --> 00:26:27,441
Que raio estava voc� a fazer?
205
00:26:28,325 --> 00:26:30,282
- Ele era um ref�m.
- N�o, n�o era.
206
00:26:31,161 --> 00:26:32,702
V� procur�-lo!
207
00:26:33,246 --> 00:26:34,954
J� disse que o v� procurar.
208
00:27:05,232 --> 00:27:06,939
N�o fiz nada de mal.
209
00:27:12,280 --> 00:27:13,939
Eu trato disto.
210
00:27:24,707 --> 00:27:26,249
O Vincent n�o devia t�-lo morto.
211
00:27:26,375 --> 00:27:28,083
N�o achas que ele foi longe demais?
212
00:27:28,252 --> 00:27:31,169
Jimmy n�o era um ladr�o qualquer.
Eu conhecia-o bem.
213
00:27:32,381 --> 00:27:34,254
E este tipo n�o estava com ele.
214
00:27:35,258 --> 00:27:37,215
- Como sabes?
- N�o sei.
215
00:27:38,011 --> 00:27:39,754
Tenho s� um palpite.
216
00:27:42,765 --> 00:27:44,508
Que est�s a fazer aqui?
217
00:27:45,101 --> 00:27:47,342
- Voc� � tailand�s?
- Estou a falar tailand�s.
218
00:27:47,477 --> 00:27:49,553
Julgas que sou birman�s?
219
00:27:50,605 --> 00:27:53,391
- Vieste a Sidney para violar a lei?
- N�o, senhor.
220
00:27:53,525 --> 00:27:55,563
Vim c� para encontrar Por Yai
e o meu irm�ozinho.
221
00:27:55,692 --> 00:27:57,899
- Vens procurar os teus parentes?
- Sim.
222
00:27:58,028 --> 00:28:00,400
- Qual � o aspecto deles?
- De elefantes.
223
00:28:00,531 --> 00:28:02,072
Elefantes?
224
00:28:02,907 --> 00:28:04,531
Elefantes?
225
00:28:04,701 --> 00:28:07,322
A quem chamam Elefante
no bairro tailand�s?
226
00:28:07,494 --> 00:28:09,487
Vamos l� falar disto
no meu gabinete.
227
00:28:12,040 --> 00:28:13,582
Mark.
228
00:28:15,126 --> 00:28:16,786
- Ol�.
- Como vais, Goong?
229
00:28:16,920 --> 00:28:19,836
- Os teus clientes d�o-te que fazer?
- Nem por isso.
230
00:28:20,006 --> 00:28:22,081
A culpa � tua.
Nunca visitas o meu restaurante.
231
00:28:22,216 --> 00:28:25,252
- Agora ando muito ocupado.
- Temos uma nova promo��o.
232
00:28:25,426 --> 00:28:28,261
- Pre�o especial ao almo�o.
- L� irei, se tiver tempo.
233
00:28:28,430 --> 00:28:30,505
Tom Yum Goong �
um restaurante tailand�s.
234
00:28:30,682 --> 00:28:33,598
Por que contrataram um vietnamita
como o Johnny, para gerente?
235
00:28:33,768 --> 00:28:35,890
- � o Johnny!
- Cala-te.
236
00:28:37,646 --> 00:28:39,804
- At� depois.
- Adeus. Trabalha muito.
237
00:28:39,939 --> 00:28:41,564
- Segue-os depressa.
- J� te mandei calar.
238
00:28:41,733 --> 00:28:43,144
- Depressa!
- Est� calado!
239
00:28:43,276 --> 00:28:46,360
- N�o provoques sarilhos.
- Siga aquele carro. Depressa!
240
00:28:46,487 --> 00:28:48,065
Acalma-te!
241
00:28:49,406 --> 00:28:51,897
Foram aqueles homens que levaram
Por Yai e o Korn.
242
00:28:52,034 --> 00:28:53,408
N�o digas isso.
243
00:28:53,535 --> 00:28:55,361
N�o podes acusar pessoas
sem provas.
244
00:28:55,537 --> 00:28:57,494
Tenho uma fotografia,
mas est� no t�xi.
245
00:28:57,622 --> 00:28:59,910
N�o me fa�as perder tempo.
Falamos na esquadra.
246
00:29:03,044 --> 00:29:04,323
Larga-o.
247
00:29:11,467 --> 00:29:13,543
P�ra ou disparo.
248
00:29:28,690 --> 00:29:30,730
Tens de ir entreter o Secret�rio.
249
00:29:31,693 --> 00:29:33,104
Johnny.
250
00:29:33,236 --> 00:29:35,027
Onde est�o os meus elefantes?
251
00:29:36,447 --> 00:29:40,231
- Onde est�o os meus elefantes?
- Ele pergunta pelos elefantes dele.
252
00:29:40,367 --> 00:29:41,909
Johnny!
253
00:29:59,717 --> 00:30:01,426
Devolve-me os meus elefantes.
254
00:30:06,807 --> 00:30:10,425
Somos ambos tailandeses, por isso,
aviso-te. N�o te metas com eles.
255
00:30:44,048 --> 00:30:45,922
� da melhor qualidade.
256
00:31:00,229 --> 00:31:01,806
Mata-o.
257
00:31:12,531 --> 00:31:13,776
Merda!
258
00:31:14,616 --> 00:31:16,075
Julgas que isto � uma brincadeira?
259
00:31:16,201 --> 00:31:18,323
Que est�s a fazer? James!
260
00:31:26,043 --> 00:31:27,667
Certifiquem-se que ele morre.
261
00:37:00,168 --> 00:37:01,792
Perderam o suspeito.
262
00:37:01,920 --> 00:37:05,038
E conseguiram provocar
aquela enorme confus�o na estrada.
263
00:37:05,547 --> 00:37:07,706
Tirei-os aos dois do caso.
264
00:37:07,882 --> 00:37:09,756
Foi entregue a outra pessoa.
265
00:37:09,885 --> 00:37:12,671
A partir de agora, podem os dois
ajudar o inspector Vincent
266
00:37:12,803 --> 00:37:16,137
a fazer a seguran�a da reuni�o
do Secret�rio-geral com Sr. Sim.
267
00:37:16,306 --> 00:37:19,224
- N�o est� a ser um pouco...
- N�o vou discutir contigo.
268
00:37:19,935 --> 00:37:22,604
Fiz-te parceiro do Mark na esperan�a
que o mantivesses na ordem,
269
00:37:22,729 --> 00:37:24,935
n�o esperava que come�asses
a agir como ele.
270
00:37:26,274 --> 00:37:29,808
Tivemos uma participa��o da �rea 3
sobre drogas e um tiroteio asi�tico.
271
00:37:31,153 --> 00:37:32,980
Toda a gente fugiu do local.
272
00:37:34,114 --> 00:37:36,023
H� provas a ser recolhidas.
273
00:37:39,035 --> 00:37:41,490
N�o compreendo por que �
essa �rea t�o problem�tica.
274
00:37:41,621 --> 00:37:44,739
A �rea que tu, Mark,
tanto orgulho tens em proteger.
275
00:37:51,254 --> 00:37:53,127
Onde est� o corpo do Jimmy?
276
00:37:59,011 --> 00:38:00,719
E as provas?
277
00:38:06,559 --> 00:38:09,429
- V�, mas n�o leves nada.
- Eu sei.
278
00:38:12,481 --> 00:38:14,473
Que filho da m�e feioso �s!
279
00:38:21,238 --> 00:38:22,697
Obrigado.
280
00:38:23,699 --> 00:38:25,988
Um homem tailand�s
com um len�o vermelho?
281
00:38:27,494 --> 00:38:28,988
O que perdemos?
282
00:38:29,746 --> 00:38:31,537
Tudo.
283
00:38:32,915 --> 00:38:35,406
E tamb�m perdemos
o nosso parceiro de neg�cio.
284
00:38:35,585 --> 00:38:39,202
Quem vai querer fazer neg�cio
connosco depois desta confus�o?
285
00:38:41,130 --> 00:38:42,791
Sai da minha frente!
286
00:38:43,841 --> 00:38:45,965
- Queres que eu...
- Sai daqui!
287
00:38:54,350 --> 00:38:55,928
Est� bem.
288
00:38:57,896 --> 00:38:59,639
J� percebi.
289
00:39:00,189 --> 00:39:01,766
Eu sei.
290
00:39:01,982 --> 00:39:03,560
Vou sair agora.
291
00:39:31,008 --> 00:39:32,916
O rei monta os elefantes.
292
00:39:37,597 --> 00:39:39,885
As �reas mais sens�veis
est�o por baixo.
293
00:39:43,101 --> 00:39:45,224
Os inimigos apontam
para essas �reas.
294
00:39:48,147 --> 00:39:51,481
Os soldados protegem as quatro
�reas mais vitais dos elefantes.
295
00:39:55,946 --> 00:39:57,903
Quais s�o as �reas vitais, Pai?
296
00:40:03,286 --> 00:40:05,444
Um dia saber�s, Kham.
297
00:40:25,013 --> 00:40:26,293
Na cena do crime,
298
00:40:26,431 --> 00:40:29,135
a pol�cia encontrou um passaporte
que pertencia ao suspeito,
299
00:40:29,308 --> 00:40:31,384
que as autoridades acreditam
ter estado envolvido
300
00:40:31,602 --> 00:40:35,017
num neg�cio de droga no armaz�m
da zona de King's Cross.
301
00:40:35,189 --> 00:40:37,596
O suspeito foi visto a usar
um len�o vermelho.
302
00:40:37,732 --> 00:40:41,646
Se algu�m viu este homem, por favor
contacte a pol�cia imediatamente.
303
00:41:40,620 --> 00:41:43,111
Est� bem. Eu j� investigo isso.
304
00:41:43,707 --> 00:41:45,200
Adeus, obrigado.
305
00:41:52,757 --> 00:41:54,583
Ao nosso �xito.
306
00:41:56,551 --> 00:41:58,211
Anda c�!
307
00:43:09,198 --> 00:43:10,823
Os meus medicamentos...
308
00:43:10,950 --> 00:43:12,658
Vai, vai!
309
00:43:19,999 --> 00:43:21,458
Que est� a fazer?
310
00:43:34,136 --> 00:43:35,713
Tui.
311
00:43:36,180 --> 00:43:37,840
Que raio fazes aqui?
312
00:43:38,182 --> 00:43:40,719
Ele for�ou-me a faz�-lo, sargento.
Eu...
313
00:43:48,398 --> 00:43:49,679
O que...?
314
00:43:55,113 --> 00:43:58,861
Que h�, senhor agente graduado?
N�o est� habituado � sua arma nova?
315
00:43:59,325 --> 00:44:00,735
Levem-no!
316
00:44:01,243 --> 00:44:04,197
A ele e a este rapaz tailand�s
que matou o Secret�rio-geral.
317
00:44:16,966 --> 00:44:18,164
Tragam-mo c�!
318
00:44:35,064 --> 00:44:36,179
Mike, vai por ali.
319
00:44:36,357 --> 00:44:39,441
Jason, vai com ele.
Tu, vai pela direita.
320
00:44:41,403 --> 00:44:43,111
Ele desapareceu, chefe.
321
00:44:46,450 --> 00:44:48,987
Procur�mos por todo o lado.
Falta uma rapariga.
322
00:44:49,118 --> 00:44:50,529
Encontrem-na.
323
00:44:53,456 --> 00:44:57,619
O assass�nio
do Secret�rio-Geral da Pol�cia
324
00:44:57,792 --> 00:44:59,334
chocou a cidade.
325
00:44:59,544 --> 00:45:02,331
A pol�cia est� agora � procura
do sargento graduado Mark,
326
00:45:02,505 --> 00:45:04,544
bem conhecido no bairro chin�s.
327
00:45:05,091 --> 00:45:06,964
O relat�rio do m�dico legista indica
328
00:45:07,092 --> 00:45:10,461
que as impress�es digitais na arma
pertencem ao sargento Mark.
329
00:45:10,887 --> 00:45:12,133
A pol�cia presume
330
00:45:12,264 --> 00:45:15,383
que um neg�cio il�cito de drogas
esteve por detr�s do crime.
331
00:45:16,017 --> 00:45:19,101
O sargento Mark pode ser visto
num v�deo gravado secretamente
332
00:45:19,270 --> 00:45:21,842
a libertar ilegalmente
um prisioneiro tailand�s.
333
00:45:42,123 --> 00:45:43,499
Est� l�?
334
00:45:43,625 --> 00:45:45,996
Mark? Fala Goong.
Onde est�s?
335
00:45:46,377 --> 00:45:48,618
Vi as not�cias
e fiquei preocupada contigo.
336
00:45:50,463 --> 00:45:53,251
N�o digas nada.
Pode algu�m estar a ouvir.
337
00:45:53,592 --> 00:45:55,299
Podemos encontrar-nos?
338
00:45:55,552 --> 00:45:57,378
A Pla telefonou-me.
339
00:45:57,553 --> 00:46:00,127
Tem provas da tua inoc�ncia.
340
00:46:00,389 --> 00:46:03,058
N�o quer vir ter comigo
enquanto eu n�o falar contigo.
341
00:46:03,350 --> 00:46:05,058
N�o h� problemas. Onde?
342
00:46:13,984 --> 00:46:15,443
Mark.
343
00:46:16,195 --> 00:46:17,772
Desculpa.
344
00:47:03,485 --> 00:47:05,277
Onde est� a m�quina fotogr�fica?
345
00:47:06,030 --> 00:47:07,654
Larguem-me!
346
00:47:08,240 --> 00:47:10,398
Por favor, n�o sei de nada!
347
00:47:10,617 --> 00:47:12,740
Por favor, larguem-me!
348
00:47:19,041 --> 00:47:21,614
Desde que o Johnny c� chegou,
349
00:47:21,919 --> 00:47:24,243
tem sido um inferno para todos.
350
00:47:24,712 --> 00:47:28,046
Para todos, desde
as criadas de mesa at� ao dono.
351
00:47:29,299 --> 00:47:32,918
Desde o dono �s criadas de mesa.
352
00:47:33,387 --> 00:47:36,173
Constru�ram uma entrada secreta
nas traseiras do restaurante,
353
00:47:36,306 --> 00:47:37,966
para os seus clientes VlP.
354
00:47:38,099 --> 00:47:39,890
Talvez o parente que procuras
l� esteja.
355
00:47:40,018 --> 00:47:43,386
Toda a gente quer saber
o que l� se passa.
356
00:47:50,110 --> 00:47:51,734
Onde est� o Johnny?
357
00:48:00,452 --> 00:48:01,697
N�o o deixem entrar.
358
00:52:22,056 --> 00:52:24,094
Onde est�o os meus elefantes?
359
00:52:36,568 --> 00:52:38,561
Onde est�o os meus elefantes?
360
00:52:38,695 --> 00:52:39,893
Que diz ele?
361
00:52:40,071 --> 00:52:41,648
Onde est�o os meus elefantes?
362
00:52:47,202 --> 00:52:48,946
Est�s � procura disto?
363
00:55:37,059 --> 00:55:38,683
Korn!
364
00:56:44,743 --> 00:56:46,700
Encontraste o teu irm�o?
365
00:56:54,752 --> 00:56:56,210
Korn!
366
00:56:59,172 --> 00:57:00,548
Merda!
367
00:57:01,132 --> 00:57:03,005
Um elefante! Um elefante a s�rio!
368
00:57:04,969 --> 00:57:06,297
- Como vieste aqui parar?
- Korn!
369
00:57:15,895 --> 00:57:17,437
Venham! Depressa!
370
00:57:38,998 --> 00:57:40,623
Tem paci�ncia, Korn.
371
00:57:43,086 --> 00:57:45,078
Aqui no templo estar�s seguro.
372
00:57:48,882 --> 00:57:52,215
Deixa o assunto comigo.
Eu trato de tudo.
373
00:57:57,681 --> 00:58:00,007
Pareces sempre saber o que eu quero.
374
00:58:01,977 --> 00:58:04,218
Como poderei pagar-te algum dia?
375
00:58:05,355 --> 00:58:07,015
Que tal assim...
376
00:58:07,649 --> 00:58:09,309
Para retribuir o teu simp�tico favor,
377
00:58:09,442 --> 00:58:12,644
deixa-me livrar-te dos que meteram
o nariz nos nossos neg�cios,
378
00:58:14,321 --> 00:58:15,981
minha querida.
379
00:58:22,703 --> 00:58:24,197
Sabem onde est� o Mark e o Kham?
380
00:58:24,330 --> 00:58:25,610
Procuramos o Kham e o Mark.
381
00:58:25,747 --> 00:58:27,704
- Kham e Mark, sabem onde eles est�o?
- N�o...
382
00:58:28,041 --> 00:58:29,499
Ora, ora, sabem, sim.
383
00:58:29,626 --> 00:58:31,619
Onde est�o eles?
Onde est�o o Kham e o Mark?
384
00:58:48,058 --> 00:58:50,810
Kham! Precisamos de encontrar
um cami�o para o Korn.
385
00:59:06,408 --> 00:59:10,619
Rose, o herdeiro do neg�cio
devia ser o filho de Sim.
386
00:59:11,996 --> 00:59:15,281
Mas Chao s� tem 13 anos.
Ainda � uma crian�a.
387
00:59:15,624 --> 00:59:18,115
Ainda n�o pode dirigir
os neg�cios da fam�lia.
388
00:59:18,294 --> 00:59:21,744
Ent�o, a pessoa mais adequada
389
00:59:22,214 --> 00:59:24,122
� o Kang.
390
00:59:24,799 --> 00:59:27,087
� o filho da Terceira Tia,
391
00:59:27,385 --> 00:59:31,299
que � a irm� mais nova
de Sim e do teu pai.
392
00:59:31,763 --> 00:59:34,384
Por que � que ningu�m me pergunta
a minha opini�o?
393
00:59:34,683 --> 00:59:36,591
Tamb�m sou filha do meu pai.
394
00:59:37,227 --> 00:59:39,100
Dediquei tudo a esta fam�lia.
395
00:59:39,228 --> 00:59:41,351
Sempre ajudei o Tio
396
00:59:42,272 --> 00:59:45,558
enquanto ele viveu.
397
00:59:46,818 --> 00:59:48,941
Olha para ti.
398
00:59:49,446 --> 00:59:51,403
N�o �s homem, nem mulher.
399
00:59:51,572 --> 00:59:54,490
Como esperas que te entreguemos
o neg�cio da fam�lia?
400
00:59:54,700 --> 00:59:57,405
N�o poder�amos mostrar
a nossa cara em p�blico!
401
00:59:59,245 --> 01:00:00,788
Kang! Que tens?
402
01:00:00,914 --> 01:00:04,081
Por favor, n�o me assustes!
Socorro! Ajudem!
403
01:00:06,419 --> 01:00:09,088
Tu! Por que tiveste de fazer isto?
404
01:00:09,838 --> 01:00:11,878
A pessoa mais adequada est� morta.
405
01:00:12,882 --> 01:00:15,919
- Que se passa? Diz-me, Chao!
- E a segunda est� a morrer.
406
01:00:17,261 --> 01:00:19,254
H� mais algu�m adequado?
407
01:00:19,639 --> 01:00:23,137
Nesse caso,
aceito a responsabilidade.
408
01:00:42,325 --> 01:00:44,650
Espero que n�o seja tarde demais.
409
01:05:58,838 --> 01:06:00,119
Vamos l�!
410
01:06:03,718 --> 01:06:05,094
lsso � o teu melhor?
411
01:06:20,816 --> 01:06:22,227
Anda l�!
412
01:07:06,606 --> 01:07:08,184
Kham!
413
01:07:29,543 --> 01:07:31,998
Devias levar o teu elefante
para Banguecoque.
414
01:07:32,170 --> 01:07:33,997
Conhe�o pessoas no porto
que te podem ajudar.
415
01:07:34,171 --> 01:07:35,417
Deve ser f�cil para ti voltar.
416
01:07:35,548 --> 01:07:38,039
- E tu, Sargento?
- N�o te preocupes comigo.
417
01:08:35,851 --> 01:08:39,350
E prometo levar
o nosso imp�rio de neg�cios
418
01:08:39,520 --> 01:08:41,643
a novos n�veis de grandeza.
419
01:08:41,981 --> 01:08:43,262
Especialmente agora,
420
01:08:43,399 --> 01:08:47,266
que temos toda a coopera��o
do governo e da pol�cia.
421
01:08:48,445 --> 01:08:50,900
Como este �
um novo princ�pio para n�s,
422
01:08:51,072 --> 01:08:53,823
deixem-me ser a primeira a anunciar
423
01:08:53,992 --> 01:08:57,158
uma ligeira altera��o
no nome do nosso imp�rio.
424
01:08:57,286 --> 01:08:59,113
Onde est� o meu elefante?
425
01:09:00,873 --> 01:09:02,664
Onde est� ele?
426
01:09:30,898 --> 01:09:32,096
Ent�o...
427
01:09:32,817 --> 01:09:34,525
... quem vou eu matar primeiro?
428
01:09:36,236 --> 01:09:37,814
O elefante
429
01:09:38,530 --> 01:09:40,190
ou o macaco?
430
01:09:54,294 --> 01:09:55,788
Vincent...
431
01:09:56,296 --> 01:09:57,838
lmbecil!
432
01:10:01,217 --> 01:10:02,759
Korn!
433
01:10:03,260 --> 01:10:04,838
Tu �s escumalha!
434
01:10:06,304 --> 01:10:09,508
Seu filho da m�e!
Filho de puta nojenta!
435
01:10:27,990 --> 01:10:29,947
Johnny! Larga a arma!
436
01:10:32,327 --> 01:10:33,987
Larga a arma!
437
01:10:34,996 --> 01:10:36,823
Johnny, larga a arma!
438
01:11:06,524 --> 01:11:08,896
Este elefante majestoso
439
01:11:09,568 --> 01:11:11,644
aumentar� o teu dom�nio.
440
01:11:12,029 --> 01:11:14,698
Todos se curvar�o perante ti
441
01:11:15,240 --> 01:11:17,731
e perante o poder que tu det�ns.
442
01:19:31,256 --> 01:19:34,340
Est�pido! V� o que fizeste!
443
01:19:34,592 --> 01:19:36,252
Tem cuidado com o meu elefante.
444
01:19:36,385 --> 01:19:37,844
Tr�-lo c�! Levanta-o!
445
01:19:37,970 --> 01:19:39,345
Mexe-te!
446
01:21:26,649 --> 01:21:29,056
Um elefante � mais vulner�vel
nos tend�es das patas.
447
01:21:29,192 --> 01:21:31,184
Se lhe cortarem os tend�es, ele cai.
448
01:22:47,135 --> 01:22:48,760
Esperem!
449
01:22:49,304 --> 01:22:50,678
Baixa-o!
450
01:22:50,847 --> 01:22:52,969
Desce depressa!
451
01:22:53,558 --> 01:22:55,182
Para cima, depressa!
452
01:24:00,407 --> 01:24:02,067
Est�s bem, Goong?
453
01:24:07,497 --> 01:24:10,912
Um homem bom � sempre
um homem bom, esteja onde estiver.
454
01:24:12,334 --> 01:24:13,958
Tenho boas not�cias.
455
01:24:14,336 --> 01:24:16,080
O teu novo colega.
456
01:24:20,966 --> 01:24:22,758
- Nome?
- Somsak, meu sargento.
457
01:24:23,386 --> 01:24:26,090
- Meu Deus, �s tailand�s?
- N�o falei com clareza suficiente?
458
01:24:26,263 --> 01:24:27,591
Sacana sarc�stico!
459
01:24:27,765 --> 01:24:31,264
E que h� sobre o tailand�s com um
len�o vermelho e um elefante beb�?
460
01:24:50,909 --> 01:24:54,113
Os elefantes representam
a Tail�ndia h� muitos anos.
461
01:24:54,412 --> 01:24:57,497
Respeitamo-los como se fossem
nossos irm�os, a nossa fam�lia.
462
01:24:57,665 --> 01:25:01,995
O povo tailand�s n�o gosta que
algu�m tente fazer mal a um elefante.
463
01:25:03,963 --> 01:25:06,535
De facto, os tailandeses
gostam de paz.
464
01:25:06,715 --> 01:25:08,624
De paz, entenderam?
465
01:25:08,800 --> 01:25:12,252
Mas n�o gostamos que as pessoas
se aproveitem de n�s.
466
01:25:35,253 --> 01:25:38,253
Tradu��o
Margarida Silva Dias
467
01:25:38,254 --> 01:25:41,254
Adapta��o e Legendagem
Jo�o Catarino / CRISTBET, Lda.
468
01:25:41,255 --> 01:25:44,255
Sincroniza��o por Ansatsu
469
01:25:45,305 --> 01:26:45,645
Por favor classifique esta legenda em www.osdb.link/62an9
Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas.
33970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.