Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,920 --> 00:02:13,010
Miss Michael, you'd better let me
see that Holden account again
2
00:02:13,410 --> 00:02:15,380
It's right there on your desk, Mr. Lennox.
3
00:02:20,760 --> 00:02:22,500
Better try to reach Holden again
4
00:02:22,750 --> 00:02:24,230
I have the secretary now
5
00:02:24,300 --> 00:02:26,300
Let me speak with her,I'll take it here
6
00:02:27,700 --> 00:02:28,720
This is Mr. Lennox.
7
00:02:29,330 --> 00:02:31,230
Have you been able to
locate Mr. Holden again?
8
00:02:31,430 --> 00:02:32,460
No, Mr. Lennox.
9
00:02:33,240 --> 00:02:35,650
It's Mr. Lennox again, Mr. Holden.
10
00:02:36,550 --> 00:02:38,470
Well, we have not been
able to locate him yet
11
00:02:39,770 --> 00:02:41,380
Yes, I'll keep on trying.
12
00:02:42,190 --> 00:02:43,900
He is very insistent!
13
00:02:44,440 --> 00:02:45,890
Yes, Mr. Lennox!
14
00:02:46,450 --> 00:02:47,550
Yes, sir, I...
15
00:02:47,880 --> 00:02:49,860
He is in a rage ,he just
has to speak with you
16
00:02:52,540 --> 00:02:54,900
Oh, Mr. Lennox, Mr.
Holden just came in the door
17
00:02:57,120 --> 00:02:58,580
It's Mr. Lennox, Mr. Holden.
18
00:02:58,620 --> 00:02:59,640
Thank you!
19
00:03:00,660 --> 00:03:01,930
Hello, Charlie!
20
00:03:02,320 --> 00:03:03,380
Nice to hear from you!
21
00:03:04,020 --> 00:03:05,320
The markets down?
22
00:03:06,570 --> 00:03:07,580
What?
23
00:03:09,000 --> 00:03:10,250
I'm short again?
24
00:03:11,000 --> 00:03:12,480
No, don't sell it'll go up
25
00:03:14,300 --> 00:03:16,040
That's all right I understand your position
26
00:03:16,140 --> 00:03:17,940
I'll have a check over
with you right away.
27
00:03:18,690 --> 00:03:19,800
Fine
28
00:03:20,320 --> 00:03:21,840
How about lunch on Monday?
29
00:03:22,600 --> 00:03:23,690
Good.
30
00:03:23,840 --> 00:03:24,860
Goodbye, Charlie.
31
00:03:28,150 --> 00:03:30,200
Make out a check to
Lennox and Hausman
32
00:03:30,210 --> 00:03:32,810
for 70 000 $ from my
personal account.
33
00:03:32,880 --> 00:03:35,570
There is less than
5000 $ in your account?
34
00:03:35,620 --> 00:03:36,650
I know.
35
00:03:36,690 --> 00:03:39,810
Transfer the same amount from
Ms. Worthington trust account to mine
36
00:03:40,170 --> 00:03:43,850
Tell Ms. Evans to enter it
as a loan to me personally
37
00:03:43,880 --> 00:03:45,940
Yes,Mr. Holden, I understand
38
00:03:46,160 --> 00:03:47,470
Another loan.
39
00:03:55,780 --> 00:03:57,170
You are getting in deeper,Kenneth
40
00:03:58,700 --> 00:04:00,030
but there is a way out
41
00:04:01,110 --> 00:04:05,370
She's a lovely girl,
a very lovely girl
42
00:04:08,890 --> 00:04:09,990
Yes, Mr. Holden?
43
00:04:10,480 --> 00:04:12,710
Get me Claire Worthington's
home, please.
44
00:04:22,300 --> 00:04:24,560
I have Miss.Worthington for you on line
45
00:04:24,640 --> 00:04:26,130
Thank you.
46
00:04:30,620 --> 00:04:34,180
Hello, Claire.How's my
favorite client today?
47
00:04:34,340 --> 00:04:37,230
Wonderful.
How's my favorite trustee?
48
00:04:37,790 --> 00:04:40,200
Did you make a lose a
million for me today?
49
00:04:40,400 --> 00:04:41,960
I haven't call you about business.
50
00:04:42,380 --> 00:04:44,580
I thought I'd like to
come out and see you.
51
00:04:44,680 --> 00:04:46,580
Well, right now I have
have a golf date
52
00:04:46,740 --> 00:04:48,090
Some friends are calling for me.
53
00:04:49,110 --> 00:04:50,200
They're here now!
54
00:04:50,510 --> 00:04:52,450
Why don't you drop over this evening?
55
00:04:52,580 --> 00:04:54,830
Fine!
I'll see you about seven.
56
00:04:55,020 --> 00:04:56,220
Have a good game!
57
00:05:18,200 --> 00:05:20,410
Have a messenger and take
this right over to the broker
58
00:05:20,970 --> 00:05:23,580
-And deposit this one into my account.
- Yes, Mr. Holden.
59
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Ms...
60
00:05:29,080 --> 00:05:30,150
Yes, Mr. Holden?
61
00:05:30,220 --> 00:05:32,420
Be sure these are delivered
before seven o'clock
62
00:05:32,440 --> 00:05:34,160
I'll have them sent by special messenger.
63
00:05:34,420 --> 00:05:36,100
Oh, and this is for you, Mr.
Holden.
64
00:05:36,130 --> 00:05:37,680
- Thank you.
- You're welcome.
65
00:05:50,730 --> 00:05:53,460
Here, Claire. I'll show
you how you should have made that put
66
00:05:54,330 --> 00:05:57,300
Don't you worry with it. I know
that I lost that dollar ,here
67
00:05:57,370 --> 00:05:58,370
- Thanks
68
00:05:58,640 --> 00:06:01,300
It'll teach you a lesson
Never bet on your golf
69
00:06:01,340 --> 00:06:03,300
But I did break a hundred
and it was worth it.
70
00:06:03,710 --> 00:06:05,170
Hello,everybody home
71
00:06:05,270 --> 00:06:07,260
Hello, Kenneth.
Come in
72
00:06:07,470 --> 00:06:08,710
I'd like you to meet
73
00:06:08,720 --> 00:06:10,320
- Margie...
- How are you?
74
00:06:10,560 --> 00:06:11,170
Jerry...
75
00:06:11,370 --> 00:06:12,070
How are you?
76
00:06:12,420 --> 00:06:13,120
Ralph...
77
00:06:13,270 --> 00:06:13,870
Mr. Holden.
78
00:06:13,920 --> 00:06:14,860
How are you.
79
00:06:14,950 --> 00:06:16,470
Come on,honey, I'll fix you a plate.
80
00:06:16,470 --> 00:06:17,850
We're having have a light supper
81
00:06:19,520 --> 00:06:21,870
Kenneth, this isn't
my birthday !
82
00:06:21,970 --> 00:06:23,070
I know. Why?
83
00:06:23,120 --> 00:06:25,730
Those beautiful flowers you sent.
What's come over you?
84
00:06:25,860 --> 00:06:29,160
That's no reason to forget you
the other 364 days a year.
85
00:06:30,070 --> 00:06:32,230
I did not know you were
having a house full of people.
86
00:06:32,380 --> 00:06:35,430
Oh, we had a late game, I just
brought them home with me.
87
00:06:35,870 --> 00:06:38,110
There's something I've been
wanting to talk to you about
88
00:06:38,720 --> 00:06:42,040
Kenneth, you know,anything you do is
perfectly all right with me.
89
00:06:42,210 --> 00:06:43,220
This isn't business
90
00:06:43,560 --> 00:06:44,680
What is it?
91
00:06:44,870 --> 00:06:46,380
You look very lovely this evening
92
00:06:46,670 --> 00:06:47,760
Your hair...
93
00:06:48,420 --> 00:06:50,380
It's a new hairdo I'm trying
94
00:06:51,990 --> 00:06:53,260
I'm glad you noticed!
95
00:06:53,290 --> 00:06:54,290
Come on!
96
00:06:54,360 --> 00:06:56,550
Now,just you sit here.
to alight.
97
00:06:56,860 --> 00:06:58,480
Kenneth, I can't ignore my friends.
98
00:06:58,680 --> 00:07:00,410
I'll apologize to them.
99
00:07:01,150 --> 00:07:03,130
You'll excuse us for a
few moments,won't you?
100
00:07:03,130 --> 00:07:04,160
Of course!
101
00:07:04,250 --> 00:07:05,390
It's business
102
00:07:06,020 --> 00:07:07,660
- Coffee?
- Please.
103
00:07:08,510 --> 00:07:11,160
I've been thinking you
should have someone
104
00:07:11,510 --> 00:07:12,860
personally look after you
105
00:07:12,960 --> 00:07:14,760
as well as your business affairs
106
00:07:14,860 --> 00:07:16,590
Now,don't you be paternal.
107
00:07:16,860 --> 00:07:17,860
I'm serious!
108
00:07:17,950 --> 00:07:20,300
You know you've always been such a
spoiled brat
109
00:07:20,970 --> 00:07:22,880
used to the flattery of your admirers
110
00:07:23,230 --> 00:07:25,470
It's about time you settle down
111
00:07:25,660 --> 00:07:27,640
made a life for yourself
112
00:07:27,860 --> 00:07:30,850
Ken...this doesn't
sound exactly like you!
113
00:07:31,260 --> 00:07:32,510
Why do you bring it up now?
114
00:07:32,980 --> 00:07:34,080
Claire, tell me
115
00:07:34,510 --> 00:07:37,080
Have you given marriage any thought?
116
00:07:38,620 --> 00:07:39,920
Well, I have!
117
00:07:40,190 --> 00:07:43,060
Yes,and I certainly won't
marry without your approval
118
00:07:43,150 --> 00:07:44,190
if that's what you mean
119
00:07:44,190 --> 00:07:47,490
Come on, we can't stay here all evening.
I have friends to take care of
120
00:07:48,170 --> 00:07:49,850
There's a phone call for you Mr. Holden.
121
00:07:50,210 --> 00:07:51,850
Mr. Lennox wishes
to speak with you.
122
00:07:52,040 --> 00:07:53,340
You can take it over there, Ken.
123
00:07:53,860 --> 00:07:54,970
Excuse me
124
00:08:02,350 --> 00:08:04,410
Hello?
Oh, hello, Charlie.
125
00:08:04,580 --> 00:08:06,670
Sorry to disturb you now Ken, but
126
00:08:06,850 --> 00:08:08,410
I tried to reach you at your hotel.
127
00:08:08,510 --> 00:08:10,410
They told me you were out at Greenwich.
128
00:08:10,450 --> 00:08:11,950
Things have take a turn for the worse
129
00:08:12,040 --> 00:08:14,960
And it is important that I see you before
the markets open in the morning!
130
00:08:15,040 --> 00:08:16,410
Where could I meet you?
131
00:08:18,050 --> 00:08:19,850
Yeah, I think I know the place.
132
00:08:21,920 --> 00:08:23,550
See you there about an hour?
133
00:08:23,950 --> 00:08:25,260
Bye.
134
00:08:29,050 --> 00:08:31,070
Claire, I'm afraid I'm going
to have to leave you.
135
00:08:31,170 --> 00:08:32,270
I hope you will forgive me
136
00:08:32,540 --> 00:08:33,640
Must you really?
137
00:08:33,740 --> 00:08:35,150
Yes, I've got an urgent call.
138
00:08:35,160 --> 00:08:36,650
Well,I'll see you to the door.
Excuse me.
139
00:08:36,650 --> 00:08:37,740
Of course.
140
00:08:37,750 --> 00:08:39,050
Glad and pleased to meet you all
141
00:08:39,100 --> 00:08:40,440
- Good night.
- Good night.
142
00:08:43,350 --> 00:08:45,940
Marie, Mr. Holden is leaving!
143
00:08:46,450 --> 00:08:48,600
Could you arrange to come to
town tomorrow?
144
00:08:48,600 --> 00:08:51,230
I didn't get a chance to say
everything I wanted to this evening
145
00:08:51,300 --> 00:08:52,320
You didn't?
146
00:08:52,600 --> 00:08:54,250
Ah thank you. I'll take it
147
00:08:55,300 --> 00:08:58,330
It's very difficult to talk to you
with all those people around
148
00:08:58,850 --> 00:09:01,840
Well, I'm not expecting
anyone tomorrow night.
149
00:09:02,190 --> 00:09:03,950
Fine!
I'll see you then
150
00:09:06,320 --> 00:09:08,620
-Good night, Claire.
- Good night, Ken.
151
00:09:12,860 --> 00:09:14,360
WINE MENU
152
00:09:24,630 --> 00:09:25,630
Good evening, sir.
153
00:09:25,940 --> 00:09:27,970
- Mr. Lennox.
- This way, please.
154
00:09:29,970 --> 00:09:30,970
Thank you.
155
00:09:31,690 --> 00:09:33,050
- Hello, Charlie.
- Hello, Ken.
156
00:09:33,510 --> 00:09:35,510
-Is this your business date, Mr. Lennox?
- Yes.
157
00:09:35,920 --> 00:09:37,640
Come on, Flo, we'd
better get out of here
158
00:09:37,650 --> 00:09:39,750
You don't need to rush off, girls.
Finish your drinks.
159
00:09:39,920 --> 00:09:41,520
Ms. Cossett and Miss...
160
00:09:41,620 --> 00:09:42,840
Ronson. Flo Ronson.
161
00:09:43,140 --> 00:09:44,840
- Ms. Ronson...
- How are you?
162
00:09:44,930 --> 00:09:46,140
- Ken Holden.
- How do you do.
163
00:09:46,490 --> 00:09:47,840
Sit down, Ken!
164
00:09:49,930 --> 00:09:51,690
Mickie, has Korrin come in yet?
165
00:09:51,800 --> 00:09:52,830
No not yet.
166
00:09:53,200 --> 00:09:54,700
- Mickie.
- Sir?
167
00:09:54,740 --> 00:09:57,370
-What will you have, Ken?
-Brandy. And soda on the side.
168
00:09:59,800 --> 00:10:01,870
-I've tried to get you over,Ken
-I've been to Greenwich
169
00:10:07,890 --> 00:10:08,930
Take it easy, Flo!
170
00:10:09,050 --> 00:10:11,650
Don't worry. I can
handle that tough guy(?)!
171
00:10:11,740 --> 00:10:13,140
What's the matter with your friend?
172
00:10:13,190 --> 00:10:14,420
-Flo?
-Yes.
173
00:10:14,830 --> 00:10:17,290
I tried to keep her
from coming over here.
174
00:10:17,520 --> 00:10:18,570
You see
175
00:10:18,640 --> 00:10:20,370
She used to go with
this man,Korrin.
176
00:10:20,940 --> 00:10:24,450
Then she threw him over and got herself
mixed up with Frankie Morello.
177
00:10:24,890 --> 00:10:25,990
You would not know him.
178
00:10:26,570 --> 00:10:29,720
But this morning a car
ran Frankie down.
179
00:10:31,060 --> 00:10:32,360
He's hurt badly.
180
00:10:33,060 --> 00:10:34,760
Come on, get out of here!
Beat it!
181
00:10:35,100 --> 00:10:37,300
Take your shoes off me!
I'm not going!
182
00:10:37,680 --> 00:10:40,030
No,until I tell you what I came to say!
183
00:10:40,240 --> 00:10:43,100
If Frankie dies, I'll
make you pay for it!
184
00:10:43,720 --> 00:10:46,490
Korrin is not the kind of a guy(?)
to let a dame annoy(?) him.
185
00:10:47,330 --> 00:10:49,530
I got to help Flo
out of this
186
00:10:49,720 --> 00:10:51,230
Thanks for the drinks.
187
00:10:54,900 --> 00:10:57,620
- Take her out of here!
- Get away from me!
188
00:10:57,720 --> 00:10:58,930
Honey, let's get out of here!
189
00:10:59,230 --> 00:11:00,830
Come on let them out of here
190
00:11:05,780 --> 00:11:07,020
Nice friends you have Charlie.
191
00:11:08,820 --> 00:11:09,860
Ms. Cossett?
192
00:11:09,960 --> 00:11:11,490
She used to work in our office.
193
00:11:11,680 --> 00:11:12,830
Oh, I see!
194
00:11:14,660 --> 00:11:16,580
Did I disturb your
dinner when I called?
195
00:11:17,110 --> 00:11:18,470
No, not at all.
196
00:11:18,880 --> 00:11:20,810
You see, since I spoke
with you this morning
197
00:11:20,820 --> 00:11:22,790
things seem to have
occurring for the worse.
198
00:11:22,880 --> 00:11:24,240
Have you seen the closing prices?
199
00:11:24,290 --> 00:11:25,310
No
200
00:11:25,370 --> 00:11:26,700
The tip was
50 minutes late.
201
00:11:27,240 --> 00:11:29,930
- Hello, Charlie! Glad to see you!
- Hello. Vic.
202
00:11:30,770 --> 00:11:33,210
Meet Ken Holden.
This is Vic Korrin.
203
00:11:33,390 --> 00:11:35,380
- How do you do, Mr. Holden?
- How do you do
204
00:11:35,420 --> 00:11:37,460
-I see you had little excitement
-Oh,not excitement
205
00:11:37,510 --> 00:11:39,780
Well, just one of those things are...
206
00:11:39,820 --> 00:11:40,830
Mickie!
207
00:11:41,030 --> 00:11:42,720
Mickie, buy these fine gentlemen a drink!
208
00:11:42,760 --> 00:11:44,940
Anything they want want. It's on the house.
209
00:11:44,950 --> 00:11:45,950
-Gentlemen?
210
00:11:45,960 --> 00:11:47,460
- I'll have a cup of coffee.
- Coffee?
211
00:11:47,720 --> 00:11:49,300
I'll have the same
Thanks
212
00:11:50,440 --> 00:11:51,620
Very good... a coffee!
213
00:11:52,030 --> 00:11:53,100
Well, think not about it
214
00:11:53,180 --> 00:11:55,680
Charlie, I'll hope you straightened
it out(?)see you around.
215
00:11:55,760 --> 00:11:57,390
And awfully glad to know you, Mr...
216
00:11:57,410 --> 00:11:59,590
- Holden.
- Holden... Thanks.
217
00:12:01,590 --> 00:12:03,640
Is that character one of your friends too?
218
00:12:04,550 --> 00:12:06,100
-Don't you know Korrin?
-Frankly, no.
219
00:12:06,960 --> 00:12:08,070
He owns this place.
220
00:12:08,530 --> 00:12:09,770
It's quite a reputation
221
00:12:11,070 --> 00:12:13,690
But what those two girls
think is probably true.
222
00:12:13,720 --> 00:12:16,400
Korrin is been getting away
with her light lately.
223
00:12:16,440 --> 00:12:17,800
He has a lot of power
224
00:12:18,650 --> 00:12:21,070
I guess he could even get away with murder.
225
00:12:21,470 --> 00:12:24,110
Just looking at him,you
could almost believe it
226
00:12:25,710 --> 00:12:26,910
And looking at this...
227
00:12:27,520 --> 00:12:29,990
You can tell you're short
of another 42 000$
228
00:12:30,250 --> 00:12:31,580
42 000$?
229
00:12:42,810 --> 00:12:44,890
Get this over to Lennox before
the Market opens.
230
00:12:47,000 --> 00:12:49,820
And deposit this one
into my account at once
231
00:12:49,900 --> 00:12:51,820
I had this one entered as
a further loan deal.
232
00:12:51,900 --> 00:12:54,090
- Is that all right, Mr. Holden?
-Fine
233
00:13:09,000 --> 00:13:10,800
Just a little more, Kenneth.
234
00:13:11,650 --> 00:13:12,750
That's it
235
00:13:12,900 --> 00:13:14,490
Make you look more dandy.
236
00:13:15,120 --> 00:13:16,200
Not bad!
237
00:13:16,520 --> 00:13:18,620
How could she refuse you?
238
00:13:20,360 --> 00:13:21,500
Here you are, Mr. Holden.
239
00:13:21,700 --> 00:13:22,800
Thank you!
240
00:13:26,030 --> 00:13:27,130
Thank you
241
00:13:27,600 --> 00:13:29,170
- Good night.
- Good night.
242
00:13:47,400 --> 00:13:48,450
Who is it?
243
00:13:48,590 --> 00:13:49,780
Hello, Claire.
244
00:13:50,210 --> 00:13:52,080
Kenneth.
You're early!
245
00:13:52,150 --> 00:13:54,110
I've hadn't had a chance
to change yo dinner yet
246
00:13:54,130 --> 00:13:56,180
Don't bother.You're look
very charming as you are
247
00:13:56,340 --> 00:13:57,350
Thank you, sir.
248
00:13:58,460 --> 00:14:00,370
Oh, Marie, what beautiful flowers!
249
00:14:00,860 --> 00:14:01,920
Mr. Holden's.
250
00:14:02,220 --> 00:14:03,490
Oh,you sent them!
251
00:14:03,690 --> 00:14:05,760
Thank you, they are
beautiful. My favorites.
252
00:14:05,860 --> 00:14:06,640
How did you get them?
253
00:14:06,680 --> 00:14:07,760
I'm pleased you liked them
254
00:14:07,790 --> 00:14:10,470
Ken,I hope you didn't mind
about last night
255
00:14:10,500 --> 00:14:12,180
but I couldn't be
rude to my friends.
256
00:14:12,560 --> 00:14:15,470
Of course not. I hope you did not
mind my leaving so suddenly.
257
00:14:15,500 --> 00:14:17,870
Well, now that we're alone,
what is it you want to tell me?
258
00:14:18,090 --> 00:14:19,470
Now that we are alone,
259
00:14:19,790 --> 00:14:21,580
I'm going to start at the beginning.
260
00:14:21,730 --> 00:14:24,980
I asked you yesterday if you
had given marriage any thought
261
00:14:25,190 --> 00:14:27,510
Yes...
and I told you had!
262
00:14:28,490 --> 00:14:29,780
What about you, Ken?
263
00:14:29,980 --> 00:14:31,780
Have you ever given marriage any thought?
264
00:14:32,190 --> 00:14:33,450
Of course I have
265
00:14:33,660 --> 00:14:35,480
But my question was to you.
266
00:14:35,520 --> 00:14:37,110
I've never even speak of anyone
267
00:14:40,330 --> 00:14:42,320
Who is she?
Have I met her?
268
00:14:43,280 --> 00:14:45,480
Don't you see what I'm trying to tell you?
269
00:14:46,170 --> 00:14:48,120
I'm proposing to you
270
00:14:50,960 --> 00:14:52,260
Kenneth!
271
00:14:53,530 --> 00:14:55,530
You are kidding with me!
272
00:14:55,660 --> 00:14:56,670
No!
273
00:14:59,900 --> 00:15:01,460
I see you do mean it!
274
00:15:02,570 --> 00:15:05,510
You always seemed more...
more like an uncle to me!
275
00:15:06,270 --> 00:15:09,040
I never realized that you
could be in that way!
276
00:15:10,180 --> 00:15:11,500
Certainly didn't show it
277
00:15:11,640 --> 00:15:13,270
I'm not very good at that sort of thing.
278
00:15:13,700 --> 00:15:14,830
Probably because...
279
00:15:14,980 --> 00:15:16,860
I know, you've been so
full of business.
280
00:15:18,220 --> 00:15:20,690
I can just imaging what it would
be like being married to you
281
00:15:21,180 --> 00:15:22,620
Probably never see you
282
00:15:23,140 --> 00:15:26,150
I would arrange things so I could
devote a great deal of time to you
283
00:15:26,820 --> 00:15:28,590
I might even learn to play golf!
284
00:15:29,770 --> 00:15:31,400
I like you, Kenneth.
285
00:15:31,470 --> 00:15:32,560
I always have immensely
286
00:15:32,560 --> 00:15:34,180
You're my dearest friend but
287
00:15:34,490 --> 00:15:36,860
But...
Is there someone else?
288
00:15:37,730 --> 00:15:38,990
Perhaps.
289
00:15:39,830 --> 00:15:41,420
Did it ever occur to you
290
00:15:43,400 --> 00:15:45,340
You may fall prey to some
291
00:15:45,370 --> 00:15:46,540
Fortune hunter
292
00:15:48,340 --> 00:15:51,470
Just because I am rich, you think no
one can fall in love with me for myself?
293
00:15:51,560 --> 00:15:53,510
Oh no...I have!
294
00:15:54,060 --> 00:15:55,870
Well, there are other proposals
295
00:15:56,160 --> 00:15:57,800
Four, if you want to know.
296
00:15:58,440 --> 00:16:00,960
I think you are taking
too much for granted, Ken.
297
00:16:01,160 --> 00:16:03,470
Just because my father
made you a trustee in my estate,
298
00:16:03,610 --> 00:16:05,350
doesn't give you the right
to assume
299
00:16:05,560 --> 00:16:08,010
all you have to do to tell me to marry you
whenever you like!
300
00:16:08,360 --> 00:16:10,380
I didn't mean it that way
301
00:16:11,520 --> 00:16:15,160
Didn't ever occur to your while you
were so occupied with business
302
00:16:15,320 --> 00:16:17,520
I might fall in love with someone?
303
00:16:17,660 --> 00:16:18,990
So...
304
00:16:19,290 --> 00:16:20,590
You're in love?
305
00:16:21,260 --> 00:16:23,140
Not with a fortune hunter!
306
00:16:24,630 --> 00:16:26,430
Besides, you do not know him.
307
00:16:27,600 --> 00:16:30,200
But you haven't told anyone?
308
00:16:30,330 --> 00:16:32,470
No, I'm not quite sure yet.
309
00:16:32,660 --> 00:16:35,490
You see, Ken, I would have
told you who it might be
310
00:16:35,510 --> 00:16:36,600
If..
311
00:16:37,050 --> 00:16:38,960
If you didn't think that I
might be prejudiced.
312
00:16:42,150 --> 00:16:43,240
Here we go again....
313
00:16:43,610 --> 00:16:46,210
-Hi, Steve.
- Hi, Claire.
314
00:16:46,410 --> 00:16:48,400
-Come on.
- We missed you.
315
00:16:48,480 --> 00:16:50,400
Remember, Claire?
We have a date next Thursday.
316
00:16:50,450 --> 00:16:52,260
Of course, Steve.
I never forget a date.
317
00:16:52,300 --> 00:16:54,620
-You're taking over the game, Steve?
- Sure
318
00:16:54,830 --> 00:16:57,250
-Mind if ride up with you?
-Are you kidding?
319
00:16:57,250 --> 00:16:58,940
Claire and I want to be alone.
320
00:16:59,150 --> 00:17:00,690
No! I'm only asking!
321
00:17:02,150 --> 00:17:05,040
Claire, I want to take you
to the game Thursday
322
00:17:05,050 --> 00:17:06,670
I waited for you to ask me,Frank.
323
00:17:06,740 --> 00:17:08,330
Why did you wait until
the last minute?
324
00:17:08,380 --> 00:17:09,560
I thought it was understood
325
00:17:10,140 --> 00:17:11,550
You knew I'd ask you
326
00:17:12,010 --> 00:17:14,100
You too are taking me too much for granted
327
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
I'll see you there.
328
00:17:20,030 --> 00:17:21,100
Claire Worthington
329
00:17:21,340 --> 00:17:23,530
seen in the company
of several gentlemen,
330
00:17:23,630 --> 00:17:26,030
important personalities
in sport and financial circles.
331
00:17:26,800 --> 00:17:31,100
Close friends of the heiress thinks she
pronounces her engagement shortly
332
00:17:34,640 --> 00:17:36,740
You can not afford to lose her, Kenneth.
333
00:17:37,140 --> 00:17:39,280
You'll have to give an accounting.
334
00:17:39,380 --> 00:17:41,540
That will mean a lot of troubles
335
00:17:41,930 --> 00:17:43,250
You're are smart,you know.
336
00:17:43,750 --> 00:17:45,850
Now the things you're going to do?
337
00:17:53,140 --> 00:17:54,590
Hello, Mr. Korrin.
338
00:17:54,690 --> 00:17:56,130
Hello!
How are you?
339
00:17:56,260 --> 00:17:57,260
Do you remember me?
340
00:17:57,420 --> 00:17:59,320
Sure I remember you!
341
00:17:59,460 --> 00:18:01,320
Your name is right on
the tip of my tongue!
342
00:18:01,460 --> 00:18:03,460
- Mr ??
- Holden.
343
00:18:03,530 --> 00:18:05,500
Holden, that's right!
How have you been,Mr Holden?
344
00:18:05,520 --> 00:18:07,710
Fine, thank you.Won't you sit
down? I owe you a drink!
345
00:18:07,730 --> 00:18:08,770
Thanks.
346
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
-Are you alone?
- Yes.
347
00:18:13,130 --> 00:18:15,270
I'll have a drink, but
it won't be coffee.
348
00:18:17,960 --> 00:18:20,160
Will you try one of my specials?
349
00:18:20,170 --> 00:18:21,340
That will really pick you up!
350
00:18:21,410 --> 00:18:23,970
I guess I do need something
stronger than coffee.
351
00:18:24,020 --> 00:18:25,030
Had a bad day?
352
00:18:25,250 --> 00:18:26,960
No.Not exactly...
353
00:18:27,130 --> 00:18:29,070
My best girl just got engaged
354
00:18:29,070 --> 00:18:31,590
Oh, I'm sorry to hear a thing like that!
355
00:18:33,100 --> 00:18:34,110
Well...
356
00:18:35,030 --> 00:18:36,120
Think nothing of her
357
00:18:39,590 --> 00:18:40,990
Hey, wait a minute!
358
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
You don't drink this stuff like that!
359
00:18:43,880 --> 00:18:45,220
Take it easy,you'll get over it
360
00:18:45,960 --> 00:18:47,560
What bother me is that,
361
00:18:48,000 --> 00:18:51,310
I promised her father along time ago
that I'd take good care of her.
362
00:18:53,330 --> 00:18:55,470
And now what I
find in the papers.
363
00:18:59,510 --> 00:19:01,810
One of those high class
society dames, huh?
364
00:19:02,220 --> 00:19:03,620
Who's the lucky guy?
365
00:19:03,840 --> 00:19:05,010
That I don't know.
366
00:19:06,210 --> 00:19:08,120
Whoever he is,he is after her money.
367
00:19:08,490 --> 00:19:10,270
Probably he's never complained(?)
368
00:19:10,310 --> 00:19:12,710
but you can never tell by this
picture in the paper.
369
00:19:13,320 --> 00:19:16,520
You can run into any of these guys and you
would never know who it was
370
00:19:16,600 --> 00:19:18,320
- Korrin...
- Yes?
371
00:19:19,110 --> 00:19:22,220
How much would a
good real accident cost?
372
00:19:23,090 --> 00:19:25,720
What do you mean "a real
good accident"?
373
00:19:26,460 --> 00:19:29,060
If something would have happened
to her fiance
374
00:19:29,210 --> 00:19:31,330
I know I get her on a re pump
375
00:19:31,680 --> 00:19:33,500
What are you telling me this for?
376
00:19:35,170 --> 00:19:37,050
Oh I get it
377
00:19:38,250 --> 00:19:40,470
You overheard that
argument the other night.
378
00:19:40,470 --> 00:19:43,470
when I threw that dame off who
accused me of the exactly the same thing.
379
00:19:44,120 --> 00:19:46,360
That's what you are wrong,Mr
380
00:19:47,100 --> 00:19:49,440
That was an accident.
381
00:20:03,350 --> 00:20:04,750
20 000 $
382
00:20:05,420 --> 00:20:07,720
That's what it's going to cost you!
383
00:20:07,860 --> 00:20:09,450
That's ten for me
384
00:20:09,650 --> 00:20:12,080
and ten for the
man who does the job
385
00:20:28,160 --> 00:20:30,090
Which one of these is the guy?
386
00:20:30,200 --> 00:20:31,490
I told you I do not know.
387
00:20:31,590 --> 00:20:33,490
What are we talking about?
388
00:20:33,990 --> 00:20:35,090
If you don't know
389
00:20:35,400 --> 00:20:37,800
How do you expect
my man to know?
390
00:20:37,840 --> 00:20:39,840
It's really very simple, because...
391
00:20:40,090 --> 00:20:43,390
Whoever it is... will have a
better picture in the paper.
392
00:20:43,680 --> 00:20:46,180
A picture in the paper right
next to the dame.
393
00:20:47,980 --> 00:20:50,850
Well, I have nothing else to say...
Mr. Foster.
394
00:20:51,190 --> 00:20:52,320
Holden is the name.
395
00:20:52,420 --> 00:20:53,920
Holden?
396
00:20:54,550 --> 00:20:57,250
I do not know anybody
by the name of Holden.
397
00:20:58,460 --> 00:20:59,850
I get it
398
00:21:00,740 --> 00:21:01,870
It's a deal?
399
00:21:02,070 --> 00:21:03,070
Yes.
400
00:21:03,420 --> 00:21:04,830
Order the Cash!
401
00:21:05,860 --> 00:21:07,850
Small bills in advance.
402
00:21:08,420 --> 00:21:10,420
I'll have them in your hands in the morning
403
00:21:10,890 --> 00:21:13,460
- Thanks
- Think not another
404
00:21:25,970 --> 00:21:27,970
Hello, 8th Street Hospital?
405
00:21:28,480 --> 00:21:30,680
Dr. Leonard Koster, please.
406
00:21:33,920 --> 00:21:36,510
Hello, Lenny?
How are you?
407
00:21:37,710 --> 00:21:40,110
Yes, I'm in town
doing some shopping.
408
00:21:42,550 --> 00:21:43,850
Yes...
409
00:21:45,380 --> 00:21:46,470
Yes...
410
00:21:46,720 --> 00:21:48,120
No,I'll pick you up
411
00:21:48,860 --> 00:21:50,350
I don't trust you.
412
00:21:51,720 --> 00:21:53,470
Of course I expect people!
413
00:21:53,690 --> 00:21:56,460
And be there at eight o'clock,
and I want you to be prompt this time!
414
00:21:57,090 --> 00:22:00,090
Please don't keep me waiting for
hours,darling, like you usually do
415
00:22:00,270 --> 00:22:02,460
It's my birthday!
416
00:22:03,390 --> 00:22:05,890
And remember, we are going
to announce our engagement!
417
00:22:06,960 --> 00:22:07,990
All right.
418
00:22:08,260 --> 00:22:09,360
See you later.
419
00:22:10,060 --> 00:22:11,100
Bye.
420
00:22:23,160 --> 00:22:24,550
She's waiting , Dr. Koster.
421
00:22:24,680 --> 00:22:25,980
Yes I know.
422
00:22:30,770 --> 00:22:32,040
How do you like it darling?
423
00:22:32,250 --> 00:22:35,640
Oh, it's wonderful!You couldn't
have done anything nicer!
424
00:22:35,740 --> 00:22:38,550
Hurry,darling,we are hours late the
crowd wonder what's happened to us.
425
00:22:38,550 --> 00:22:39,950
What you are telling me about them
426
00:22:39,950 --> 00:22:41,620
They'll probably be there for breakfast
427
00:22:41,720 --> 00:22:44,680
We will announce our engagement at
breakfast then what's wrong with that?
428
00:22:45,370 --> 00:22:47,420
Say you realize we'll be married in
three weeks ?
429
00:22:47,450 --> 00:22:50,370
No sir. Two weeks, six days and...
what time is it?
430
00:22:50,380 --> 00:22:52,830
Don't tell me you're counting the hours.
Come on,let's go.
431
00:23:03,630 --> 00:23:06,130
And now, excuse me
432
00:23:08,900 --> 00:23:10,540
Dr. Koster speaking!
433
00:23:12,340 --> 00:23:14,240
Where's Dr. Moran?
434
00:23:15,320 --> 00:23:16,700
Oh,I see
435
00:23:17,330 --> 00:23:18,760
What room is the patient in?
436
00:23:19,480 --> 00:23:21,300
All right, I'll be right there
437
00:23:22,800 --> 00:23:23,830
What is it now?
438
00:23:23,970 --> 00:23:26,270
It's an emergency case right at the hall
439
00:23:26,430 --> 00:23:28,810
Come in and make yourself
comfortable,I'll be right back
440
00:23:55,860 --> 00:23:58,020
How long will Dr. Koster be?
441
00:23:58,190 --> 00:23:59,220
Dr. Koster
442
00:23:59,520 --> 00:24:02,460
is in surgery, on the 4th floor.
With Dr. Moran.
443
00:24:03,070 --> 00:24:04,720
Not telling how long he'll be
444
00:24:05,420 --> 00:24:07,620
I see.
Thank you
445
00:24:50,930 --> 00:24:53,090
Would you please deliver this to Dr.
Koster?
446
00:24:53,180 --> 00:24:54,680
- Certainly.
- Thanks.
447
00:25:03,130 --> 00:25:04,180
Claire!
448
00:25:04,390 --> 00:25:05,600
Claire, darling...
449
00:25:06,300 --> 00:25:08,290
I know what this is and I
do not want to open it!
450
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Please.
451
00:25:09,430 --> 00:25:11,390
Lenny just don't have the time for me!
452
00:25:11,670 --> 00:25:12,770
You don't understand!
453
00:25:12,880 --> 00:25:14,340
I'm afraid I don't
454
00:25:14,540 --> 00:25:16,390
You don't seem to understand either.
455
00:25:16,390 --> 00:25:18,390
You are a wonderful man, Leonard.
456
00:25:18,480 --> 00:25:20,800
You have your psychiatry,
your neurology...
457
00:25:21,250 --> 00:25:23,380
Your profession is everything
in the world to you.
458
00:25:23,440 --> 00:25:24,980
And that's probably what it should be!
459
00:25:25,370 --> 00:25:26,820
I understand how you feel, Claire.
460
00:25:27,440 --> 00:25:30,770
After having spent years at your
father's bedside never going anywhere.
461
00:25:31,130 --> 00:25:33,080
Now you got a chance to live.
462
00:25:33,250 --> 00:25:34,580
Have friends, meet people.
463
00:25:34,710 --> 00:25:37,370
I guess you need somebody
more than I can afford to
464
00:25:37,380 --> 00:25:39,920
Thanks Lennie
You do understand.
465
00:25:40,270 --> 00:25:41,370
Yes I do
466
00:25:41,510 --> 00:25:42,660
And I'm sorry.
467
00:25:44,370 --> 00:25:46,370
Dr. Koster, Dr. Koster...
468
00:25:46,720 --> 00:25:49,090
Go ahead, they are calling for you.
469
00:25:49,630 --> 00:25:51,890
Dr. Koster, Dr. Koster...
470
00:25:52,220 --> 00:25:53,220
Goodbye, Claire.
471
00:25:53,420 --> 00:25:54,920
You are wanted for surgery.
472
00:26:01,670 --> 00:26:04,100
Oh, still here, Mr. Holden?
473
00:26:04,130 --> 00:26:07,340
Ms. Worthington is downstairs in her
car waiting,shall I bring her up?
474
00:26:07,370 --> 00:26:08,600
Ms. Worthington?
475
00:26:08,710 --> 00:26:09,930
That's funny!
476
00:26:13,180 --> 00:26:14,590
You wait right there, Mike.
477
00:26:15,160 --> 00:26:16,300
I'll go along with you.
478
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
Yes sir.
479
00:26:17,770 --> 00:26:19,770
Even working by the late hours lately
480
00:26:19,770 --> 00:26:21,100
How is business?
Pretty good?
481
00:26:21,840 --> 00:26:23,310
Everything is fine, Mike.
482
00:26:23,360 --> 00:26:24,960
I'm mighty glad to hear it, Mr.
Holden.
483
00:26:24,980 --> 00:26:27,180
I've got a little money invested to,
484
00:26:27,350 --> 00:26:28,970
not much you know, but...
485
00:26:45,890 --> 00:26:46,890
Tell me, Ken
486
00:26:47,590 --> 00:26:50,270
Have you thought about me at all
since our last meeting?
487
00:26:50,620 --> 00:26:51,920
Of course I have
488
00:26:52,120 --> 00:26:54,360
I've been doing a lot of thinking too.
489
00:26:55,360 --> 00:26:58,060
What would you say if I told you that
my engagement was broken today?
490
00:26:58,850 --> 00:27:01,490
I'd say you were joking.
491
00:27:01,730 --> 00:27:04,130
I came to believe that
a little of the best,
492
00:27:04,340 --> 00:27:07,090
each of it's own time, is what
one should appreciate
493
00:27:07,340 --> 00:27:08,340
That's reasonable.
494
00:27:08,400 --> 00:27:09,850
I'd like to live like that way too
495
00:27:11,240 --> 00:27:12,340
Kenneth...
496
00:27:12,570 --> 00:27:15,470
You're the only understanding
person I know.
497
00:27:17,340 --> 00:27:19,530
Thanks.Remind me to send you some roses.
498
00:27:20,340 --> 00:27:22,740
And I've made up my mind:
I want to marry you.
499
00:27:23,110 --> 00:27:24,200
Claire!
500
00:27:25,830 --> 00:27:26,990
That's wonderful!
501
00:27:33,500 --> 00:27:34,730
Come on,let's go
502
00:27:39,360 --> 00:27:40,870
I'll make all the wedding arrangements
503
00:27:41,570 --> 00:27:43,050
What kind of wedding would you like?
504
00:27:43,190 --> 00:27:44,990
Can I have the kind
I really like?
505
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
Of course you can!
506
00:27:46,320 --> 00:27:47,920
All right. We are eloping right now.
507
00:27:48,230 --> 00:27:49,290
Now?
508
00:27:50,330 --> 00:27:52,590
But we can't just run off like this!
509
00:27:52,720 --> 00:27:54,720
Why not?
What's to stop us?
510
00:27:55,200 --> 00:27:56,760
Unless you've changed your mind!
511
00:27:56,880 --> 00:27:59,030
No of course not!
512
00:27:59,110 --> 00:28:00,360
We haven't made any plans!
513
00:28:00,630 --> 00:28:03,030
Plans and no plans,
don't you vouchsafe(?)?
514
00:28:03,110 --> 00:28:04,310
Of course I do!
515
00:28:04,320 --> 00:28:07,030
Well, then you'd better marry me while
I'm in the mood !
516
00:28:08,320 --> 00:28:10,320
Repeat after me,
517
00:28:10,640 --> 00:28:13,600
with this ring I do thee wed.
518
00:28:14,310 --> 00:28:17,300
With this ring I do thee wed
519
00:28:21,060 --> 00:28:24,300
I now pronounce you man and wife.
520
00:28:37,710 --> 00:28:39,300
Here we are darling.
521
00:28:41,100 --> 00:28:42,950
They must have gone.I guess
the party is over.
522
00:28:42,990 --> 00:28:44,240
Now we can be alone.
523
00:28:49,120 --> 00:28:50,610
# Here comes the bride,...
524
00:28:50,660 --> 00:28:51,960
How did they find out?
525
00:28:52,000 --> 00:28:53,950
Who knows.
Come on, Ken.
526
00:29:01,330 --> 00:29:03,290
Let me be the first
to kiss the bride!
527
00:29:03,360 --> 00:29:04,980
And I'd be the first to
kiss the groom!
528
00:29:04,990 --> 00:29:06,090
Congratulations, Claire.
529
00:29:06,090 --> 00:29:07,180
Congratulations, Holden.
530
00:29:07,270 --> 00:29:07,750
Thank you.
531
00:29:07,840 --> 00:29:08,940
How did you find out?
532
00:29:09,040 --> 00:29:10,790
You must have been a pretty nervous bride.
533
00:29:10,840 --> 00:29:12,480
leaving your van at the Registrar.
534
00:29:12,500 --> 00:29:14,230
We called and he told
us of your elopement.
535
00:29:14,240 --> 00:29:15,640
Isn't that just like a woman.
536
00:29:15,640 --> 00:29:18,180
I don't blame you, I'd
be nervous too,he might have got away
537
00:29:18,270 --> 00:29:20,390
Well, let's all toast to
the bride and groom!
538
00:29:20,480 --> 00:29:22,110
I need a drink.
I'll be right back.
539
00:29:22,140 --> 00:29:23,390
Come on, come on.
540
00:29:24,210 --> 00:29:26,210
-Some (?)
-Sorry it's been so
541
00:29:37,880 --> 00:29:41,650
Get me New York.
Longacre 4362.
542
00:29:42,250 --> 00:29:44,450
This is Greenwich 785.
543
00:29:44,920 --> 00:29:45,970
Hurry, please.
544
00:29:47,680 --> 00:29:52,250
Claire, when I called the Chronicle and
told to the editor, he sure was surprised!
545
00:29:52,320 --> 00:29:54,340
Kenneth was going to
notify the papers, himself!
546
00:29:54,390 --> 00:29:55,690
Papers, not papers..
547
00:29:55,760 --> 00:29:58,060
All I care about is the one my father owns
548
00:29:58,270 --> 00:29:59,370
Nothing sacred
549
00:29:59,390 --> 00:30:01,770
What if I didn't let Dad's
paper in on the news
550
00:30:01,860 --> 00:30:03,860
I'll be disinherited in the morning
551
00:30:04,330 --> 00:30:06,030
Hello, "West Side Café"?
552
00:30:06,670 --> 00:30:08,570
I like to speak to Mr.
Korrin, please.
553
00:30:09,600 --> 00:30:11,800
The name is Foster.
He'll know me.
554
00:30:12,740 --> 00:30:13,740
What?
555
00:30:13,940 --> 00:30:15,610
Well, give me his
home phone !
556
00:30:16,900 --> 00:30:18,400
Oh I see...
557
00:30:19,260 --> 00:30:21,260
Then I can reach him in the morning?
558
00:30:21,470 --> 00:30:23,470
All right.
559
00:30:30,430 --> 00:30:32,260
Good morning,again,darling.
560
00:30:32,410 --> 00:30:34,450
Look at this distinguished looking couple.
561
00:30:37,850 --> 00:30:38,890
How did this get in here?
562
00:30:38,920 --> 00:30:41,220
Stephen put it in.
His father owns the Chronicle,you know.
563
00:30:42,830 --> 00:30:44,320
Darling, why so nervous?
564
00:30:44,350 --> 00:30:46,920
It's the bride who is
supposed to be not the groom
565
00:30:47,000 --> 00:30:49,450
I'm not nervous.It's just I'm in a hurry.
It's getting late.
566
00:30:49,590 --> 00:30:51,500
I don't think... I'm going
to be able to stay.
567
00:30:51,550 --> 00:30:52,880
But this is our first breakfast!
568
00:30:52,900 --> 00:30:54,580
I know, and I want to have it with you too
569
00:30:54,980 --> 00:30:56,500
I have great many things to do today.
570
00:30:57,090 --> 00:31:00,720
I did not realize that I was going
to be invited to stay overnight.
571
00:31:01,640 --> 00:31:03,510
Well, have something.
I insist!
572
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
All right.
573
00:31:11,400 --> 00:31:12,870
I'll be seeing you later darling.
574
00:31:12,880 --> 00:31:14,000
Let me see you to the door.
575
00:31:14,040 --> 00:31:15,100
No
576
00:31:15,440 --> 00:31:17,550
You stay there and enjoy your breakfast
577
00:31:29,050 --> 00:31:30,050
Yes?
578
00:31:33,730 --> 00:31:34,770
Hold a minute,hold
579
00:31:36,430 --> 00:31:38,750
It's for you, boss.
A guy named Foster.
580
00:31:39,010 --> 00:31:40,420
Foster...
581
00:31:42,350 --> 00:31:43,430
Hello?
582
00:31:44,690 --> 00:31:47,070
Yes, the name does sound familiar!
583
00:31:47,820 --> 00:31:50,230
Ah, Mr. Foster!
584
00:31:50,330 --> 00:31:52,230
What can I do for you,Sir?
585
00:31:53,300 --> 00:31:56,250
I never discuss business
over the telephone.
586
00:31:56,560 --> 00:31:58,960
Yes, I will be right here.
587
00:31:59,200 --> 00:32:01,360
It's quite all right. Make nothing of it.
588
00:32:01,900 --> 00:32:04,710
Fingers, you'd better taker a walk,
somebody is coming over to see me.
589
00:32:05,310 --> 00:32:06,420
OK, boss.
590
00:32:19,140 --> 00:32:20,350
Come in!
591
00:32:22,210 --> 00:32:23,310
Hello, Korrin.
592
00:32:24,300 --> 00:32:25,670
Hello, Foster!
593
00:32:26,050 --> 00:32:27,550
I was just thinking about you
594
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
This is the funniest
thing I've ever seen!
595
00:32:33,210 --> 00:32:37,020
Amazing, you pay me 20
grand to have yourself pumped out!
596
00:32:40,550 --> 00:32:42,210
I see you're still here though
597
00:32:42,420 --> 00:32:44,720
My man must be sleeping
598
00:32:46,400 --> 00:32:48,200
Well... think nothing of it.
599
00:32:48,320 --> 00:32:51,010
What I was trying to tell you
was to forget the whole thing
600
00:32:51,290 --> 00:32:52,880
Keep the money,call the whole thing off
601
00:32:52,900 --> 00:32:56,590
You took some chance though having
your picture plastered all over the papers
602
00:32:59,460 --> 00:33:02,690
I always say that you can never tell
what a dame is going to do!
603
00:33:04,930 --> 00:33:06,020
Now that you had your laugh
604
00:33:07,040 --> 00:33:08,640
Get your man and call this thing off!
605
00:33:08,870 --> 00:33:11,260
Oh no...
No business on the telephone.
606
00:33:11,790 --> 00:33:13,440
Not, that kind of business.
607
00:33:14,320 --> 00:33:15,900
I'll give word to my man.
608
00:33:16,150 --> 00:33:17,590
As for as the dole
609
00:33:17,610 --> 00:33:19,710
You can have that too
610
00:33:21,140 --> 00:33:22,190
Half of them anyway
611
00:33:22,880 --> 00:33:25,180
I'm keeping my share for my trouble
612
00:33:25,610 --> 00:33:26,810
You see, Foster?
613
00:33:27,290 --> 00:33:30,270
My men never gets paid
until after they'll do their job
614
00:33:30,650 --> 00:33:31,690
I do not want the money!
615
00:33:31,750 --> 00:33:33,940
All I want you to do is to stop your man.
616
00:33:34,080 --> 00:33:35,280
I'll get in touch with him.
617
00:33:35,360 --> 00:33:37,410
In the meantime, you go
on about your business
618
00:33:37,480 --> 00:33:39,880
Don't worry.
I'll take care of everything.
619
00:33:40,820 --> 00:33:41,920
Think nothing of it
620
00:33:42,750 --> 00:33:43,980
I say go ahead
621
00:33:46,050 --> 00:33:47,520
This way, Foster.
622
00:34:03,970 --> 00:34:05,050
Hello Flo!
623
00:34:05,070 --> 00:34:06,270
I have to see Vic.
624
00:34:06,360 --> 00:34:07,420
The boss is not here!
625
00:34:07,460 --> 00:34:09,400
Take your hands off me you big maul!
626
00:34:11,070 --> 00:34:12,070
Ah! It's you, Flo!
627
00:34:12,350 --> 00:34:13,780
What's the idea of all the racket?
628
00:34:13,970 --> 00:34:15,640
Fingers. Sit down, what's that all about
629
00:34:15,870 --> 00:34:16,970
Don't you know?
630
00:34:17,070 --> 00:34:19,140
I do not know anything, baby.
What's new?
631
00:34:19,270 --> 00:34:21,510
Frankie died.
That's what's new!
632
00:34:22,170 --> 00:34:23,510
He died?
633
00:34:26,310 --> 00:34:28,310
So I can't wear a fancy tie like this.
634
00:34:28,810 --> 00:34:30,360
I'll have to go into mourning
635
00:34:30,410 --> 00:34:31,450
Yes...
636
00:34:31,650 --> 00:34:34,150
I'll have the boys
send over some flowers.
637
00:34:34,350 --> 00:34:35,660
It's the least I can do.
638
00:34:35,760 --> 00:34:38,250
Quit your kidding.
I know you killed him!
639
00:34:38,290 --> 00:34:41,050
Me? You don't mean that, Flo.
It was an accident.
640
00:34:41,070 --> 00:34:42,160
You know it was an accident
641
00:34:42,220 --> 00:34:44,520
Accident...
You and your..!
642
00:34:44,560 --> 00:34:45,560
So what?
643
00:34:45,560 --> 00:34:47,190
Suppose it wasn't an accident!
644
00:34:47,430 --> 00:34:49,150
Maybe someone had it in for Frankie.
645
00:34:49,550 --> 00:34:53,040
Anyhow, he hasn't a worry
in the world, doll face.
646
00:34:53,150 --> 00:34:55,290
You know I got a heart of gold.
647
00:34:56,150 --> 00:34:58,490
I always had a soft spot for you, baby
648
00:34:58,960 --> 00:35:00,750
Get that thing away and
you will get hurt...
649
00:35:00,850 --> 00:35:02,000
Beat it!
650
00:35:02,050 --> 00:35:03,610
You can't talk me out of this one,Vic!
651
00:35:03,930 --> 00:35:05,330
This is it, sweetheart.
652
00:35:06,750 --> 00:35:08,000
So long!
653
00:35:08,510 --> 00:35:10,810
You haven't got the nerves, Flo.
654
00:35:14,130 --> 00:35:15,140
What!
655
00:35:15,180 --> 00:35:16,270
Let it go!
656
00:35:18,340 --> 00:35:20,140
Are you hurt bad, boss?
657
00:35:21,010 --> 00:35:23,110
Just get me a doctor and...
658
00:35:24,240 --> 00:35:25,740
...make nothing of it
659
00:35:32,190 --> 00:35:33,810
Get me an outside line, please.
660
00:35:37,720 --> 00:35:38,810
Operator...
661
00:35:39,220 --> 00:35:42,630
This is an emergency.Will you
get me St. Anthony's hospital please!
662
00:35:46,490 --> 00:35:48,890
Hello? St. Anthony's Hospital?
663
00:35:48,890 --> 00:35:52,040
I'd like to get some information about
a Victor Korrin, one of your patients.
664
00:35:53,730 --> 00:35:54,930
I see.
665
00:35:55,300 --> 00:35:57,130
With whom do I have to speak?
666
00:35:57,790 --> 00:35:59,280
Thank you.
667
00:36:04,730 --> 00:36:05,820
Dr. Stevens?
668
00:36:05,820 --> 00:36:07,120
Yes. Can I help you, sir?
669
00:36:07,200 --> 00:36:09,620
- Yes, I'd like to see him.
- Would you have an appointment?
670
00:36:10,200 --> 00:36:11,370
No, but it's very important.
671
00:36:11,480 --> 00:36:13,340
I'm sorry, Sir, but
you'll have to wait!
672
00:36:13,570 --> 00:36:14,870
What is it?
673
00:36:15,310 --> 00:36:17,660
It's most urgent.
You can help me if you will!
674
00:36:18,480 --> 00:36:20,870
A friend of mine has been shot.
He's here.
675
00:36:21,210 --> 00:36:24,070
I've got to see him.
It's very important!
676
00:36:24,220 --> 00:36:26,820
- What's your friend's name?
- Victor Korrin.
677
00:36:28,080 --> 00:36:29,410
This is very irregular!
678
00:36:31,260 --> 00:36:32,510
Give me emergency.
679
00:36:32,660 --> 00:36:34,110
Do whatever you can for him!
680
00:36:34,210 --> 00:36:36,480
I've got to see him.
If it is all possible.
681
00:36:36,680 --> 00:36:39,480
Hello, emergency?
This is Dr Stevens.
682
00:36:39,750 --> 00:36:41,800
You have a Victor Korrin there.
683
00:36:42,960 --> 00:36:44,410
Who's on the case?
684
00:36:44,560 --> 00:36:45,600
Let me speak to him.
685
00:36:45,700 --> 00:36:48,520
Spare no expense, money is no object
He must live!
686
00:36:48,800 --> 00:36:50,510
Hello, Dr. Henderson?
687
00:36:50,830 --> 00:36:53,120
How's your patient?
688
00:36:57,560 --> 00:36:58,860
Sorry.
689
00:36:59,430 --> 00:37:01,630
Mr. Korrin just passed away.
690
00:37:14,100 --> 00:37:15,380
Thank you.
691
00:37:26,110 --> 00:37:28,050
We got the news about the boss.
692
00:37:28,970 --> 00:37:30,050
Yes.
693
00:37:34,840 --> 00:37:36,090
Those (?)please.
694
00:37:36,690 --> 00:37:38,000
Too bad about the boss, hey!
695
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
Yes.
696
00:37:39,540 --> 00:37:41,190
He never came out of it
697
00:37:41,730 --> 00:37:43,690
-They got Flo,all right
-Yes.
698
00:37:45,120 --> 00:37:46,280
Now that he's gone,
699
00:37:46,490 --> 00:37:48,890
What are we going to do with this place?
700
00:37:49,080 --> 00:37:50,920
I'm running the joint
701
00:37:51,080 --> 00:37:53,330
And don't you worry, I'm
counting you in.
702
00:37:53,380 --> 00:37:54,480
Thanks!
703
00:37:54,830 --> 00:37:56,600
That's what the boss wanted me to do
704
00:37:57,280 --> 00:37:58,630
Give me the keys.
705
00:38:00,340 --> 00:38:03,330
Everything is going on just the
same as when Korrin was here.
706
00:38:03,340 --> 00:38:05,640
Fingers, that's swell
707
00:38:06,070 --> 00:38:08,050
Yes, I'd better
get back to the office.
708
00:38:08,650 --> 00:38:12,400
There is a lot of things I got to do that
the boss didn't get a chance to finish
709
00:38:12,890 --> 00:38:14,690
Think nothing of it
710
00:38:19,070 --> 00:38:20,070
Ms. Ronson?
711
00:38:20,680 --> 00:38:23,130
I believe we met at Korrin's
place one night, remember?
712
00:38:23,710 --> 00:38:25,060
Yes I remember.
713
00:38:25,450 --> 00:38:26,470
What is it?
714
00:38:26,880 --> 00:38:28,880
I came to tell you that he is dead
715
00:38:29,270 --> 00:38:30,740
They told me
716
00:38:31,010 --> 00:38:32,410
Is that what you came ?
717
00:38:32,670 --> 00:38:34,270
I want to know if I can help you.
718
00:38:35,990 --> 00:38:37,780
Why do you want to help me?
719
00:38:37,880 --> 00:38:39,560
Because there is a favor I want from you.
720
00:38:40,190 --> 00:38:41,990
Favor? What is it?
721
00:38:42,180 --> 00:38:44,690
I want to know who did Korrin's
dirty work for him.
722
00:38:44,760 --> 00:38:46,460
What makes you think I know?
723
00:38:46,830 --> 00:38:48,820
And say, who are you anyway?
A copper?
724
00:38:48,920 --> 00:38:51,450
No, I'm in the investment business.
725
00:38:52,390 --> 00:38:54,790
I've heard that business line before.
726
00:38:55,150 --> 00:38:57,620
If you are not a copper you
are probably writing a book.
727
00:38:57,920 --> 00:39:00,060
Look, I know that you
were Korrin's girl.
728
00:39:00,450 --> 00:39:02,440
You must know who his men are
729
00:39:02,540 --> 00:39:03,870
Tell me who ran over your friend
730
00:39:03,890 --> 00:39:05,790
and I'll get the
best lawyer in town.
731
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
I got a lawyer.
732
00:39:07,760 --> 00:39:10,530
Hank Gordon, one of
Frankie's boys got one for me
733
00:39:11,230 --> 00:39:13,900
What else can I afford, Mr?
734
00:39:14,530 --> 00:39:16,440
Whatever I got to lose?
735
00:39:20,430 --> 00:39:21,560
Give me a puff.
736
00:39:33,000 --> 00:39:35,110
I'm sure Korrin did
not do it himself.
737
00:39:35,430 --> 00:39:37,570
He hired somebody, but I could
not find out who
738
00:39:37,820 --> 00:39:39,700
Maybe Fingers might know something
739
00:39:40,140 --> 00:39:42,220
Fingers?
Is that his name?
740
00:39:42,520 --> 00:39:43,540
The only one I know.
741
00:39:43,670 --> 00:39:44,920
Where do I find him?
742
00:39:45,140 --> 00:39:46,540
Down at Korrin's place.
743
00:39:46,710 --> 00:39:47,810
Thanks
744
00:39:51,820 --> 00:39:53,640
Excuse me.
745
00:39:53,770 --> 00:39:56,170
I'm looking for a
man called Fingers.
746
00:39:56,840 --> 00:39:58,140
Fingers?
747
00:40:00,140 --> 00:40:02,840
I do not know any Fingers.
What do you want with him?
748
00:40:02,980 --> 00:40:04,680
They told me I could
find him here.
749
00:40:04,870 --> 00:40:06,120
It's very important.
750
00:40:07,090 --> 00:40:08,410
Who are you?
751
00:40:08,410 --> 00:40:09,810
My name is Foster.
752
00:40:10,400 --> 00:40:11,410
Foster...
753
00:40:12,700 --> 00:40:14,020
Well... you wait here.
754
00:40:15,220 --> 00:40:17,820
I'll go and ask some of the boys.
Maybe one of them know.
755
00:40:23,700 --> 00:40:26,870
I would like to speak to Mr.
Kenneth Holden, please.
756
00:40:26,920 --> 00:40:28,420
Hey, Fingers!
757
00:40:30,830 --> 00:40:33,090
Is Mr. Kenneth Holden there?
758
00:40:33,900 --> 00:40:36,060
This is Mr. Murdock.
759
00:40:36,330 --> 00:40:38,130
He does not know me.
760
00:40:39,670 --> 00:40:42,670
OK...
I mean, very well.
761
00:40:42,900 --> 00:40:44,100
I'll call him later.
762
00:40:44,940 --> 00:40:47,110
There's a character outside
who wants to see you.
763
00:40:47,370 --> 00:40:49,210
He says his name is Foster.
764
00:40:49,520 --> 00:40:51,120
Foster? Foster?
765
00:40:51,130 --> 00:40:52,610
I do not know no Foster.
766
00:40:52,650 --> 00:40:53,750
What does he want?
767
00:40:53,850 --> 00:40:55,180
How should I know?
768
00:40:55,760 --> 00:40:57,490
You know I've seen him somewhere before.
769
00:40:58,410 --> 00:41:01,440
Hey,he was here with Flo the night
you and the boss threw her out!
770
00:41:03,980 --> 00:41:06,550
Maybe one of Frankie
Morelli's boys.
771
00:41:07,060 --> 00:41:08,270
Get rid of him.
772
00:41:08,370 --> 00:41:09,770
OK, Fingers.
773
00:41:10,260 --> 00:41:12,720
Hey, don't you call me Fingers!
774
00:41:12,860 --> 00:41:15,000
My name is Murdock from now on!
775
00:41:15,230 --> 00:41:16,310
OK, Fingers.
776
00:41:16,910 --> 00:41:18,540
What did I just tell you?
777
00:41:21,380 --> 00:41:23,470
Oh yeah! Murdock...
778
00:41:23,800 --> 00:41:25,190
That's better.
779
00:41:25,530 --> 00:41:28,110
Some guys can't be refined!
780
00:41:29,890 --> 00:41:31,150
How do you do,Sir
781
00:41:31,490 --> 00:41:32,580
Who are you?
782
00:41:32,610 --> 00:41:34,220
I'm Thomas, the new butler, Sir.
783
00:41:48,450 --> 00:41:49,550
Darling!
784
00:41:50,210 --> 00:41:52,250
Wonderful!You are home early
785
00:41:52,310 --> 00:41:53,320
Hello dear.
786
00:41:53,700 --> 00:41:56,040
I see we have a new butler!
787
00:41:56,120 --> 00:41:57,360
We have a complete staff now
788
00:41:57,460 --> 00:41:59,250
How do you know who he is?
789
00:41:59,830 --> 00:42:01,090
He has the best of references!
790
00:42:01,370 --> 00:42:02,450
I suppose so
791
00:42:02,850 --> 00:42:05,560
Begging you pardon,Madame
Do you still wish an early dinner served?
792
00:42:06,160 --> 00:42:07,220
Might as well
793
00:42:10,610 --> 00:42:12,300
I'll be down in a few minutes.
794
00:42:29,430 --> 00:42:30,450
Operator?
795
00:42:30,930 --> 00:42:33,430
I like New York,
Murray Hill 5961.
796
00:42:34,990 --> 00:42:36,420
Greenwich, 785.
797
00:42:37,240 --> 00:42:38,780
You call me.
Thank you
798
00:42:47,300 --> 00:42:48,460
Hello?
799
00:42:49,600 --> 00:42:50,900
Ms. Chalmers, please.
800
00:42:51,680 --> 00:42:53,690
Yes,Ms. Chalmers?
Hello.
801
00:42:54,180 --> 00:42:55,490
Oh! Thank you.
How are you?
802
00:42:55,530 --> 00:42:57,080
Has there been any calls for me?
803
00:42:57,380 --> 00:42:59,890
Yes,there are several messages,
but not very important.
804
00:43:00,710 --> 00:43:02,920
Oh, Mr. Murdock
phoned twice.
805
00:43:03,170 --> 00:43:04,950
He was very vague and reluctant
806
00:43:06,100 --> 00:43:07,900
He asked for your home address.
807
00:43:08,420 --> 00:43:10,600
If anyone calls ,
tell them anything.
808
00:43:10,930 --> 00:43:12,690
Tell them I'm out of town.
809
00:43:13,200 --> 00:43:14,690
Away for an indefinite time
810
00:43:15,420 --> 00:43:17,400
Thanks. Bye.
811
00:43:20,990 --> 00:43:22,080
That's right, Ken.
812
00:43:22,180 --> 00:43:23,180
Be careful.
813
00:43:23,720 --> 00:43:24,730
Better be careful
814
00:43:24,880 --> 00:43:26,150
Be careful.
815
00:43:30,120 --> 00:43:31,140
Madame
816
00:43:32,250 --> 00:43:33,250
Monsieur
817
00:43:33,280 --> 00:43:34,400
No thank you!
818
00:43:45,650 --> 00:43:47,460
- Sugar?
- No, thank you.
819
00:43:47,470 --> 00:43:48,550
- Cream?
- No.
820
00:43:49,680 --> 00:43:52,040
Darling, was there
anything wrong with the food?
821
00:43:52,950 --> 00:43:55,060
No, no...
It looked very good too!
822
00:43:55,100 --> 00:43:56,550
But you didn't eat anything!
823
00:43:56,680 --> 00:43:57,780
I know.
824
00:43:58,900 --> 00:44:00,940
I guess I wasn't very hungry.
825
00:44:03,150 --> 00:44:04,940
I really don't feel very well.
826
00:44:06,000 --> 00:44:07,880
I think I'll go up and lie down.
827
00:44:09,450 --> 00:44:10,950
All right darling
828
00:44:17,150 --> 00:44:18,220
Who is it?
829
00:44:18,240 --> 00:44:19,270
It's Thomas, Sir!
830
00:44:19,940 --> 00:44:21,530
Madame had some
hot soup fixed for you.
831
00:44:21,980 --> 00:44:24,240
I don't want anything.
832
00:44:25,170 --> 00:44:26,310
Yes Sir.
833
00:44:35,260 --> 00:44:36,510
I'll take it up
834
00:44:44,560 --> 00:44:45,770
Now what is it?
835
00:44:45,900 --> 00:44:47,840
It's I, darling.
836
00:44:53,390 --> 00:44:54,680
Why the locked door?
837
00:44:57,070 --> 00:44:58,670
Force of habit, I guess.
838
00:44:58,680 --> 00:45:00,680
Ken, I want you to have this.
It'll do you good.
839
00:45:01,530 --> 00:45:03,140
No thanks.I really couldn't
840
00:45:04,220 --> 00:45:05,230
Darling..
841
00:45:05,910 --> 00:45:07,290
I'm worried about you.
842
00:45:08,180 --> 00:45:10,380
I think a trip somewhere
is what you need.
843
00:45:10,940 --> 00:45:12,500
Yes,we'll have one too
844
00:45:12,870 --> 00:45:14,700
Just as soon as I arrange a few things
845
00:45:14,720 --> 00:45:15,790
I wish you would
846
00:45:16,110 --> 00:45:17,370
When where will you take me?
847
00:45:18,130 --> 00:45:19,670
Wherever you like to go!
848
00:45:19,720 --> 00:45:20,790
The Orient
849
00:45:20,810 --> 00:45:21,900
Africa,
850
00:45:22,000 --> 00:45:23,040
South America,
851
00:45:23,430 --> 00:45:25,530
All the places you ever dreamed of
852
00:45:25,990 --> 00:45:27,070
All right
853
00:45:27,910 --> 00:45:29,820
But I have my duties to take care
of too
854
00:45:30,150 --> 00:45:31,380
And the house to get in order,
855
00:45:31,560 --> 00:45:32,660
arrangements to make
856
00:45:32,730 --> 00:45:34,700
I'm a housewife, you know?
857
00:45:37,700 --> 00:45:40,330
I couldn't find anyone called
Fingers at the Korrin place.
858
00:45:40,540 --> 00:45:41,920
They said they never heard of him
859
00:45:42,650 --> 00:45:44,240
Then he must have skipped town!
860
00:45:46,810 --> 00:45:48,700
Say,why don't you go over
and see Hank Gordon?
861
00:45:49,450 --> 00:45:53,130
He was here a little while ago and
he told me he was looking for Fingers too.
862
00:45:55,160 --> 00:45:57,830
He wants to get even for
what they did to Frankie.
863
00:45:59,690 --> 00:46:01,990
Where do I find
this Hank Gordon?
864
00:46:02,900 --> 00:46:03,900
Hank Gordon?
865
00:46:07,050 --> 00:46:08,090
What is it?
866
00:46:08,170 --> 00:46:09,300
Foster is my name
867
00:46:14,640 --> 00:46:15,830
Flo,I believe you know Flo
868
00:46:16,750 --> 00:46:18,290
She suggested that I come and see you.
869
00:46:18,650 --> 00:46:20,060
What did she send you for?
870
00:46:20,160 --> 00:46:21,870
I'm trying to locate a man called Fingers.
871
00:46:21,870 --> 00:46:22,890
Fingers?
872
00:46:23,320 --> 00:46:24,900
What do you want to see him for?
873
00:46:25,230 --> 00:46:27,160
Well, there was a deal with Korrin.
874
00:46:27,400 --> 00:46:28,610
But he is out of the picture
875
00:46:28,860 --> 00:46:31,000
Flo said that Fingers
would be the man for me to see
876
00:46:31,450 --> 00:46:33,250
What?
Why don't you see him?
877
00:46:33,320 --> 00:46:34,860
I went to Korrin's place, but
878
00:46:35,050 --> 00:46:36,760
nobody seems to know him there.
879
00:46:38,850 --> 00:46:40,350
What's Flo to you?
880
00:46:41,300 --> 00:46:43,550
Nothing,if I understand
what I think you mean.
881
00:46:43,830 --> 00:46:44,990
I just know her.
882
00:46:45,010 --> 00:46:46,650
She said you could
help me find him.
883
00:46:47,200 --> 00:46:48,540
It won't be so hard
884
00:46:49,380 --> 00:46:51,130
I'll see what I can do.
885
00:46:51,190 --> 00:46:52,340
Keep in touch with me
886
00:46:52,420 --> 00:46:53,520
Can I call you?
887
00:46:53,550 --> 00:46:55,140
Sure.Why don't you come here tomorrow.
888
00:46:55,190 --> 00:46:56,190
Tomorrow?
889
00:46:56,240 --> 00:46:57,520
Good. I will.
Thanks.
890
00:47:03,160 --> 00:47:04,470
What so?
891
00:47:05,170 --> 00:47:07,280
Send him in, Mickie.
892
00:47:16,640 --> 00:47:17,960
Come in
893
00:47:22,470 --> 00:47:23,470
Hello.
894
00:47:24,930 --> 00:47:26,370
Long time I've seen you Fingers.
895
00:47:27,290 --> 00:47:29,300
Use Murdock to you.
What do you want?
896
00:47:29,370 --> 00:47:31,820
Murdock,I think there is some
unfinished business between us
897
00:47:32,690 --> 00:47:34,180
What kind of business?
898
00:47:34,390 --> 00:47:36,070
Don't play dumb.
899
00:47:36,350 --> 00:47:39,200
I'm talking about that little
insurance business of ours
900
00:47:39,290 --> 00:47:40,400
Korrin seemed to like it.
901
00:47:40,590 --> 00:47:43,070
And I do not think he had
my boss down topped(?) because of Flo.
902
00:47:43,980 --> 00:47:45,800
Korrin had nothing
to do with it!
903
00:47:46,160 --> 00:47:48,380
He did not need your racket
and neither do I.
904
00:47:48,420 --> 00:47:49,440
That's good.
905
00:47:49,480 --> 00:47:52,020
Because I came to find out
how you feel about it.
906
00:47:52,550 --> 00:47:54,330
Or you might find yourself out of a job
907
00:47:55,090 --> 00:47:57,550
I said I didn't want any
part of your business!
908
00:47:57,870 --> 00:47:59,480
OK, Murdock.
909
00:47:59,800 --> 00:48:00,990
If you say so.
910
00:48:01,390 --> 00:48:03,050
But take your hand off that gun.
911
00:48:06,100 --> 00:48:07,180
Here.
912
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Shake
913
00:48:09,860 --> 00:48:10,990
I believe you.
914
00:48:14,590 --> 00:48:15,590
Help yourself.
915
00:48:15,600 --> 00:48:16,780
Thanks
916
00:48:21,410 --> 00:48:24,670
By the way, there is a guy named Foster
trying to get hold of you
917
00:48:24,680 --> 00:48:26,510
Maybe a reporter
or something.
918
00:48:26,610 --> 00:48:28,260
I don't want to be bothered
919
00:48:28,720 --> 00:48:30,290
Think nothing of it
920
00:48:30,380 --> 00:48:32,320
It sounds just like Korrin
when you say that
921
00:48:53,560 --> 00:48:54,570
Hello,darling
922
00:48:55,550 --> 00:48:56,870
Why is it so dark?
923
00:48:57,900 --> 00:48:58,920
Where is Thomas?
924
00:48:59,150 --> 00:49:00,160
I fired him.
925
00:49:00,400 --> 00:49:01,520
The cook and the maid too.
926
00:49:02,080 --> 00:49:03,460
Why darling?
927
00:49:03,470 --> 00:49:04,860
I didn't like
them, that's why.
928
00:49:05,370 --> 00:49:07,640
Besides, it'll be much more fun
alone here in the house.
929
00:49:07,730 --> 00:49:08,970
Just the two of us
930
00:49:09,070 --> 00:49:10,830
I can't run
this house without help!
931
00:49:10,910 --> 00:49:12,000
Well, you'll won't have to
932
00:49:12,060 --> 00:49:13,160
We'll be going away soon.
933
00:49:13,170 --> 00:49:15,570
But I have to have someone around here
to do the work!
934
00:49:16,620 --> 00:49:17,820
Ken, I'm worried about you
935
00:49:17,910 --> 00:49:20,410
You've been acting so differently
ever since we been married!
936
00:49:20,470 --> 00:49:21,560
What's wrong?
937
00:49:22,030 --> 00:49:23,670
Nothing, just my nerves, I guess.
938
00:49:24,050 --> 00:49:25,680
Let's dress and go out for dinner
939
00:49:26,050 --> 00:49:27,240
No, I'd rather not!
940
00:49:27,260 --> 00:49:28,710
All right, darling.
941
00:49:29,570 --> 00:49:32,300
If you'd rather stay home,
I'll fix something.
942
00:49:36,410 --> 00:49:38,170
This guy, Foster, is here again.
943
00:49:38,680 --> 00:49:39,680
Foster?
944
00:49:40,880 --> 00:49:42,550
-OK, send him in.
-Right
945
00:49:45,860 --> 00:49:46,930
Hello, Foster.
946
00:49:47,130 --> 00:49:48,220
Is there any news for me?
947
00:49:48,270 --> 00:49:49,320
Yes.
948
00:49:49,350 --> 00:49:50,360
When can I see him?
949
00:49:50,500 --> 00:49:52,160
I'm afraid you can't!
950
00:49:52,250 --> 00:49:53,990
But I have to see him
It's very important!
951
00:49:54,320 --> 00:49:56,010
I'm sorry, pal.
But nothing I can do.
952
00:50:00,770 --> 00:50:02,190
Ms. Chalmers, please.
953
00:50:04,300 --> 00:50:05,380
Ms. Chalmers?
954
00:50:06,260 --> 00:50:07,550
This is Mr. Holden.
955
00:50:07,640 --> 00:50:08,920
Any message for me?
956
00:50:08,980 --> 00:50:10,340
Nothing new.
957
00:50:10,850 --> 00:50:12,940
Except that Mr.
Murdock called again.
958
00:50:13,650 --> 00:50:15,960
He said he was going to pay
you a visit out in Greenwich.
959
00:50:16,050 --> 00:50:17,780
since you are not coming in the office.
960
00:50:19,310 --> 00:50:21,580
Got your address through
your old apartment hotel!
961
00:50:23,840 --> 00:50:25,560
Goodbye, Mr. Holden!
962
00:50:26,020 --> 00:50:27,320
Thank you, operator.
963
00:50:29,880 --> 00:50:31,410
Hello, Claire.
964
00:50:31,890 --> 00:50:33,420
I have a surprise for you.
965
00:50:33,760 --> 00:50:34,890
I can get reservations.
966
00:50:35,200 --> 00:50:37,190
If we could leave tonight,
967
00:50:37,290 --> 00:50:38,620
Bermuda would be the first stop.
968
00:50:38,640 --> 00:50:39,650
Tonight?
969
00:50:40,260 --> 00:50:42,740
But I can't get ready
in such a short notice!
970
00:50:43,110 --> 00:50:45,480
Besides, I told you I have
to get the house in order!
971
00:50:45,500 --> 00:50:47,970
Can't we just close up
the house and go?
972
00:50:48,310 --> 00:50:50,330
Ken,be serious.
973
00:50:50,550 --> 00:50:52,370
Come on home, darling
and we'll talk it over.
974
00:50:53,000 --> 00:50:54,290
All right dear.
975
00:50:58,620 --> 00:50:59,030
Sir...
976
00:50:59,130 --> 00:51:00,230
What are you doing here?
977
00:51:00,230 --> 00:51:02,570
I'm William, the
new butler,Sir.
978
00:51:03,410 --> 00:51:04,430
Where is Mrs. Holden?
979
00:51:04,440 --> 00:51:06,730
She's in the library,
interviewing some servants
980
00:51:08,220 --> 00:51:09,750
Is there anything you wish,Sir?
981
00:51:15,370 --> 00:51:17,610
Your references seem
to be in order.
982
00:51:17,920 --> 00:51:19,940
And remember Mr.
Holden hasn't been feeling well.
983
00:51:19,950 --> 00:51:22,350
We have to think of ways
to tempt his appetite.
984
00:51:27,810 --> 00:51:28,860
Madame
985
00:51:30,530 --> 00:51:31,840
Take this away too, please.
986
00:51:33,300 --> 00:51:34,400
But I don't care for any
987
00:51:39,320 --> 00:51:40,350
Kenneth...
988
00:51:41,430 --> 00:51:42,890
You did not even touch your food!
989
00:51:43,180 --> 00:51:44,710
You'll offend the new cook!
990
00:51:45,160 --> 00:51:47,200
I can't eat just to
please your cook!
991
00:51:50,710 --> 00:51:52,220
Darling, what's the matter with you?
992
00:51:52,570 --> 00:51:54,200
You'd better consult a doctor!
993
00:51:55,330 --> 00:51:56,600
There is nothing wrong with me.
994
00:51:57,770 --> 00:51:59,170
that I can't take care of myself
995
00:52:03,060 --> 00:52:04,060
Ken...
996
00:52:04,500 --> 00:52:05,590
Oh, you are up,darling!
997
00:52:05,930 --> 00:52:07,240
Did you have some breakfast ?
998
00:52:08,030 --> 00:52:09,530
I want you to eat something!
999
00:52:10,710 --> 00:52:11,710
Darling!
1000
00:52:12,220 --> 00:52:13,480
Your mustache!
1001
00:52:14,870 --> 00:52:17,410
You said you once wondered
what I look like without it
1002
00:52:17,680 --> 00:52:19,980
Wonderful!
With or without it.
1003
00:52:22,790 --> 00:52:24,300
Darling, you look so fresh!
1004
00:52:24,720 --> 00:52:25,730
Are you feeling better?
1005
00:52:25,790 --> 00:52:26,830
I feel fine.
1006
00:52:26,920 --> 00:52:27,500
Good!
1007
00:52:27,580 --> 00:52:28,710
And now eat some breakfast.
1008
00:52:28,770 --> 00:52:29,860
I will
1009
00:52:29,890 --> 00:52:32,190
Ken, I'm driving into the city.
1010
00:52:32,630 --> 00:52:33,820
Do you want to come along?
1011
00:52:34,030 --> 00:52:36,530
No, no.
I think I'll stay here.
1012
00:52:36,600 --> 00:52:37,870
Do you want anything from town?
1013
00:52:38,640 --> 00:52:39,690
Not a thing
1014
00:52:39,920 --> 00:52:41,010
Fine
1015
00:52:41,360 --> 00:52:42,360
See you later.
1016
00:52:49,520 --> 00:52:51,510
Of course! Send her in!
1017
00:52:57,620 --> 00:52:59,010
May I come in?
1018
00:52:59,010 --> 00:53:00,210
Claire!
1019
00:53:01,520 --> 00:53:02,520
You look wonderful!
1020
00:53:02,680 --> 00:53:04,510
Thank you.
So do you
1021
00:53:04,620 --> 00:53:05,720
Your new office!
1022
00:53:05,950 --> 00:53:07,350
Come,sit down!
1023
00:53:07,920 --> 00:53:09,820
I'm so glad to see you, Claire.
1024
00:53:10,340 --> 00:53:12,220
I didn't know if you would be
1025
00:53:12,710 --> 00:53:14,520
I'm a little embarrassed
coming here for help.
1026
00:53:14,520 --> 00:53:16,010
What is it, Claire?
What's the matter?
1027
00:53:17,600 --> 00:53:20,100
I came to you because I
am so terribly worried.
1028
00:53:20,530 --> 00:53:21,830
I know you'd help me if you can.
1029
00:53:22,270 --> 00:53:23,890
Of course, I'll do anything !
1030
00:53:23,900 --> 00:53:25,550
Is there anything that matters with you?
1031
00:53:25,730 --> 00:53:26,820
No
1032
00:53:27,170 --> 00:53:29,200
It's about my husband.
1033
00:53:30,230 --> 00:53:32,030
He's been
acting so strangely.
1034
00:53:32,180 --> 00:53:33,690
He doesn't want anyone around him.
1035
00:53:33,930 --> 00:53:35,780
He hasn't eaten for days.
1036
00:53:36,200 --> 00:53:38,500
Why do not you bring him along?
Send him to see me!
1037
00:53:38,610 --> 00:53:40,940
Because I know he wouldn't come.
1038
00:53:41,010 --> 00:53:43,230
Whenever I tell him to see a doctor
1039
00:53:43,280 --> 00:53:45,010
he says he
does not need one
1040
00:53:45,160 --> 00:53:47,210
He must not know I
came here to see you.
1041
00:53:48,110 --> 00:53:50,510
How can I help him if I do not
have a chance to talk to him?
1042
00:53:51,120 --> 00:53:52,220
I do not know.
1043
00:53:53,250 --> 00:53:54,610
We'll have to think of something.
1044
00:53:55,920 --> 00:53:58,720
Yell and ring if you want to get down, Mr.
Holden.
1045
00:53:58,910 --> 00:54:00,010
No, no, no. You wait there.
1046
00:54:00,060 --> 00:54:01,860
I just want to get some
things from my desk.
1047
00:54:02,410 --> 00:54:03,430
You know?
1048
00:54:03,430 --> 00:54:05,830
I almost didn't recognize you at first, Mr.
Holden.
1049
00:54:06,460 --> 00:54:09,630
Without the mustache and with
that dark glasses you got on!
1050
00:54:09,960 --> 00:54:12,200
I had some troubles with my eyes too
1051
00:54:12,710 --> 00:54:15,320
Dr Samuel he gave me a pair of glasses.
1052
00:54:15,630 --> 00:54:17,140
But I can't see
a thing through them.
1053
00:54:17,360 --> 00:54:19,020
Gave him four bucks too
1054
00:54:19,550 --> 00:54:21,790
Ah,but he did another thing
1055
00:54:22,100 --> 00:54:23,160
But you look mighty good
1056
00:54:23,170 --> 00:54:24,940
Mighty good,I'm glad at that
1057
00:54:36,500 --> 00:54:37,720
Darling!
1058
00:54:38,050 --> 00:54:39,050
You're home!
1059
00:54:40,760 --> 00:54:42,260
You went to town rather late!
1060
00:54:42,390 --> 00:54:44,500
I had to pick up some
papers at the office.
1061
00:54:47,700 --> 00:54:49,500
Ken, guess. what
I...
1062
00:54:49,760 --> 00:54:52,060
I run into an old friend
of the family today
1063
00:54:52,400 --> 00:54:55,300
We were in school together,
we've known each other for a long time
1064
00:54:55,600 --> 00:54:58,440
His name is Leonard Koster,
you may have heard me mention him
1065
00:54:58,600 --> 00:54:59,740
No,I do not think so.
1066
00:55:00,640 --> 00:55:03,440
Well, he was most anxious to meet you
1067
00:55:03,780 --> 00:55:07,170
so I invited him out to spend a
day or so before we leave
1068
00:55:07,210 --> 00:55:08,730
He's coming for dinner tomorrow night.
1069
00:55:08,780 --> 00:55:10,210
- Out here?
- Yes.
1070
00:55:10,270 --> 00:55:12,490
You'll like him, darling.
He's a very nice fellow!
1071
00:55:12,580 --> 00:55:14,170
It will do you good to have company.
1072
00:55:14,180 --> 00:55:15,210
Maybe so.
1073
00:55:15,390 --> 00:55:17,290
Do you know I haven't seen
Claire so long!
1074
00:55:17,490 --> 00:55:19,150
Seems like
yesterday when were...
1075
00:55:19,380 --> 00:55:21,080
... and now she is a married woman.
1076
00:55:21,590 --> 00:55:22,650
Thank you.
1077
00:55:23,790 --> 00:55:25,490
What is your business, Mr. Koster?
1078
00:55:25,690 --> 00:55:27,990
Do not be so formal.
Lenny is all right
1079
00:55:28,290 --> 00:55:30,490
I'm just sort of
splashing up my dad
1080
00:55:31,090 --> 00:55:32,090
No thanks.
1081
00:55:32,370 --> 00:55:34,320
Say,your business must be
quite a strain on you
1082
00:55:34,700 --> 00:55:36,490
Handling other
people's money.
1083
00:55:36,590 --> 00:55:38,680
I hate to be saddled with
that responsibility
1084
00:55:39,040 --> 00:55:41,930
But it isn't everyone who
can handle his own affairs
1085
00:55:42,570 --> 00:55:44,490
Just a hypothetical case:
1086
00:55:44,890 --> 00:55:46,240
What would happen if a man,
1087
00:55:46,340 --> 00:55:48,740
by taken your advice, lost
his entire fortune?
1088
00:55:49,380 --> 00:55:51,280
Well, that never has happened !
1089
00:55:51,490 --> 00:55:52,780
But suppose he did,
1090
00:55:52,980 --> 00:55:55,770
he might shoot himself.
1091
00:55:58,980 --> 00:56:00,490
Or me...
Or both.
1092
00:56:00,690 --> 00:56:01,690
This is what I mean....
1093
00:56:01,820 --> 00:56:03,910
Doesn't that ever bother you?
1094
00:56:04,480 --> 00:56:05,580
No
1095
00:56:06,080 --> 00:56:07,430
Why should it?
1096
00:56:07,830 --> 00:56:10,420
I'm very careful.
Very conservative.
1097
00:56:15,380 --> 00:56:16,460
If you'll excuse me, I...
1098
00:56:16,580 --> 00:56:18,340
I think I'll retire for night.
1099
00:56:18,370 --> 00:56:20,070
He's been suffering
like this for days!
1100
00:56:20,100 --> 00:56:21,380
Kenneth, you must see a doctor.
1101
00:56:21,680 --> 00:56:23,020
I'll be all right in the morning
1102
00:56:23,830 --> 00:56:24,930
Don't get up.
1103
00:56:24,980 --> 00:56:26,480
- Good night.
- Good night.
1104
00:56:38,150 --> 00:56:39,150
What do you think?
1105
00:56:39,680 --> 00:56:43,250
He's obviously afraid of something...
or afraid of someone.
1106
00:56:44,980 --> 00:56:46,220
I do not know what to do.
1107
00:56:46,260 --> 00:56:48,660
You saw how he didn't touch his food.
1108
00:56:49,430 --> 00:56:51,930
By all means he doesn't look
like a starved man to me
1109
00:56:52,770 --> 00:56:55,050
I want you to get him out
of the house in the morning
1110
00:56:55,240 --> 00:56:56,730
He won't go.He never goes.
1111
00:56:56,840 --> 00:56:58,470
He will, if you insist!
1112
00:57:13,970 --> 00:57:15,210
Darling, come on down!
1113
00:57:16,740 --> 00:57:18,040
I don't want it.
1114
00:57:18,680 --> 00:57:19,970
But it's almost noon!
1115
00:57:20,500 --> 00:57:21,500
I insist!
1116
00:57:22,140 --> 00:57:23,140
Now come on
1117
00:57:23,250 --> 00:57:24,770
All right
1118
00:57:25,170 --> 00:57:26,250
Good morning, Kenneth.
1119
00:57:26,250 --> 00:57:27,260
Good Morning.
1120
00:57:27,260 --> 00:57:28,260
Have a good night rest?
1121
00:57:28,350 --> 00:57:29,480
Pretty fair.How about you?
1122
00:57:29,580 --> 00:57:31,170
- I slept fine.
- Good.
1123
00:57:31,170 --> 00:57:32,960
Come on, you two like to go for a walk
1124
00:57:33,050 --> 00:57:35,740
I'm afraid I can't.
I'm waiting a long distance call.
1125
00:57:35,950 --> 00:57:37,240
Why don't you two go ahead?
1126
00:57:37,280 --> 00:57:39,690
All right, Leonard, we'll see you later.
Come along,darling
1127
00:57:40,310 --> 00:57:43,140
I don't want to,but...
Let me get my coat first.
1128
00:57:43,440 --> 00:57:45,740
Oh,it's just like summer outside!
Come on!
1129
00:58:42,090 --> 00:58:44,610
Do you see, Ken?
A walk does do you good
1130
00:58:44,740 --> 00:58:45,980
Yes, I guess you're right.
1131
00:58:46,190 --> 00:58:47,590
Well,did you have a nice stroll?
1132
00:58:47,590 --> 00:58:48,650
Of course!
1133
00:58:49,190 --> 00:58:51,270
Say, how about a
game of chess, Ken?
1134
00:58:51,510 --> 00:58:53,180
Yes Ken. Why don't you?
1135
00:58:53,550 --> 00:58:56,210
No thanks
I... I have some work to do.
1136
00:58:57,080 --> 00:58:58,170
You play!
1137
00:59:02,640 --> 00:59:04,070
I see you all later.
1138
00:59:15,740 --> 00:59:17,150
Claire, I went up to his room.
1139
00:59:17,200 --> 00:59:20,830
I found his closet stocked full of canned
goods,fruits and crackers
1140
00:59:21,490 --> 00:59:24,130
- That's peculiar!
-Well, not necessarily.
1141
00:59:24,300 --> 00:59:27,240
Maybe he is just overworked. Mental fatigue
1142
00:59:27,670 --> 00:59:29,060
He could be a paranoiac.
1143
00:59:29,060 --> 00:59:30,160
What's that?
1144
00:59:30,430 --> 00:59:32,820
That means delusions of persecution
1145
00:59:32,920 --> 00:59:34,510
Fear.
1146
00:59:35,120 --> 00:59:36,960
He could be afraid somebody is after him.
1147
00:59:37,120 --> 00:59:40,280
Could it be that he is afraid that someone
might want to poison him?
1148
00:59:40,820 --> 00:59:41,910
Perhaps.
1149
00:59:42,860 --> 00:59:44,220
He is not in a really danger
1150
00:59:44,260 --> 00:59:46,560
And why is he so frightened?
1151
00:59:48,800 --> 00:59:50,900
Maybe a complex.
His mind imagines...
1152
00:59:51,190 --> 00:59:52,590
Can it be serious?
1153
00:59:53,200 --> 00:59:54,260
Is it dangerous?
1154
00:59:54,760 --> 00:59:57,050
Well all depends.
1155
00:59:57,380 --> 00:59:58,980
So, I like to try something
1156
00:59:59,420 --> 01:00:01,090
Would you come to town with me ?
1157
01:00:01,250 --> 01:00:02,350
Certainly!
1158
01:00:46,620 --> 01:00:47,650
Oh, it's you?
1159
01:00:47,720 --> 01:00:48,820
What do you want?
1160
01:00:49,430 --> 01:00:50,820
I beg you pardon,Sir
1161
01:00:51,100 --> 01:00:52,120
Where is Mrs. Holden?
1162
01:00:52,370 --> 01:00:55,320
She is out. She went to
the city with Mr.Koster
1163
01:00:55,910 --> 01:00:57,780
Is there anything you wish,Sir?
1164
01:00:58,050 --> 01:00:59,520
No.Nothing.
1165
01:00:59,530 --> 01:01:00,670
That's all.
1166
01:01:10,940 --> 01:01:12,410
Why are you staying around here for?
1167
01:01:12,510 --> 01:01:14,310
I said that there was
nothing that I wanted!
1168
01:01:14,880 --> 01:01:16,010
I'm sorry,Sir
1169
01:01:22,260 --> 01:01:23,880
Why don't you go on about your business?
1170
01:01:24,310 --> 01:01:27,050
This is part of my work,Sir.
1171
01:01:27,090 --> 01:01:29,570
Why don't you do your work someplace else,
I want to be alone!
1172
01:01:29,890 --> 01:01:32,410
Madame told me to keep
this place in order,Sir
1173
01:01:34,690 --> 01:01:35,860
But I don't want you around!
1174
01:01:35,990 --> 01:01:38,100
You're fired, you understand?
And get out!
1175
01:01:38,160 --> 01:01:39,230
Yes Sir.
1176
01:01:39,710 --> 01:01:40,950
Why do not you go out?
1177
01:01:41,010 --> 01:01:42,080
Yes sir.
1178
01:01:42,750 --> 01:01:45,050
Why do not you go?
1179
01:01:46,870 --> 01:01:48,210
Well, Sir...
1180
01:01:48,330 --> 01:01:50,210
I was not going to tell you this...
1181
01:01:50,470 --> 01:01:54,520
I am not to take orders regarding
my employment from you,Sir
1182
01:01:54,530 --> 01:01:55,770
Who gave you these orders?
1183
01:01:56,170 --> 01:01:59,910
Madame said you would
have moments like this,Sir
1184
01:03:40,740 --> 01:03:41,780
Ken...
1185
01:03:45,780 --> 01:03:47,780
Kenneth, are you awake?
1186
01:03:47,780 --> 01:03:48,880
Yes.
1187
01:03:49,030 --> 01:03:50,360
It's almost noon, dear!
1188
01:03:53,500 --> 01:03:54,870
I want to sleep a little longer.
1189
01:03:54,870 --> 01:03:56,200
All right darling.
See you later.
1190
01:04:07,600 --> 01:04:09,950
It's four o'clock and he
hasn't come down yet!
1191
01:04:10,900 --> 01:04:12,140
I think I'd better go and see
1192
01:04:12,630 --> 01:04:13,960
You'd better let me go, Claire.
1193
01:04:24,920 --> 01:04:25,990
Who is it?
1194
01:04:26,020 --> 01:04:27,090
It's Leonard!
1195
01:04:27,230 --> 01:04:29,770
I was just wondering if you
and Claire like go out into town!
1196
01:04:30,890 --> 01:04:32,470
We could have dinner,
go to a concert...
1197
01:04:33,730 --> 01:04:35,230
You two go. I have some work to do!
1198
01:04:38,010 --> 01:04:39,940
I'm sure Claire wouldn’t
go without you!
1199
01:04:40,110 --> 01:04:41,400
Go ahead!
1200
01:04:42,990 --> 01:04:44,130
We'll forget it then.
1201
01:04:51,070 --> 01:04:52,270
To tell you the truth,Claire.
1202
01:04:52,980 --> 01:04:54,690
I'm beginning to get worried
1203
01:05:09,900 --> 01:05:11,430
Say, where can I find the number 32?
1204
01:05:11,650 --> 01:05:12,680
Who are you looking for?
1205
01:05:12,840 --> 01:05:14,180
Mr. Kenneth Holden.
1206
01:05:16,550 --> 01:05:18,240
Now you see, Kenneth.
1207
01:05:18,290 --> 01:05:19,300
He has an accomplice.
1208
01:05:19,680 --> 01:05:21,760
He has an accomplice.
1209
01:05:34,250 --> 01:05:34,940
There were shots!
1210
01:05:35,020 --> 01:05:35,630
Where do they come from?
1211
01:05:35,720 --> 01:05:36,730
Upstairs, I think.
1212
01:05:36,730 --> 01:05:39,710
Ma'am, Mr. Holden left the house
with a revolver in his hand!
1213
01:05:39,720 --> 01:05:40,720
Where did you go?
1214
01:05:40,750 --> 01:05:42,620
Out of the backdoor.
Into the garage.
1215
01:05:53,220 --> 01:05:54,410
I want to see Mr. Holden.
1216
01:05:54,740 --> 01:05:57,240
Sorry, Sir. Mr. Holden
he left so hastily, that...
1217
01:05:57,500 --> 01:05:58,590
There he goes!
1218
01:06:21,950 --> 01:06:23,560
Don't worry Claire. We'll catch him.
1219
01:06:23,610 --> 01:06:24,730
We'll have to
1220
01:06:58,320 --> 01:07:00,410
You do not have to kill me,Mr
I'll give you anything!
1221
01:07:00,550 --> 01:07:01,610
Anything you want!
1222
01:07:01,780 --> 01:07:04,280
You do not have to pay me anything, Mr.
I've already been paid.
1223
01:07:04,650 --> 01:07:06,050
You didn't have to shoot at me!
1224
01:07:06,110 --> 01:07:07,600
Don't you understand it's a mistake?
1225
01:07:07,680 --> 01:07:09,980
Can't you hear me?
I'm saying the whole thing is a mistake
1226
01:07:10,000 --> 01:07:11,250
Kenneth!
1227
01:07:12,270 --> 01:07:13,820
Kenneth, are you all right?
1228
01:07:13,900 --> 01:07:15,710
Get hold of him!
He is trying to to kill me!
1229
01:07:15,710 --> 01:07:17,110
Nobody is going to hurt you.
1230
01:07:17,120 --> 01:07:19,840
I'll tell you he's been following,
trailing me wherever I go for days
1231
01:07:19,940 --> 01:07:21,050
He's trying to kill me!
1232
01:07:21,090 --> 01:07:22,480
-Kenneth.
-You are mistaken,Kenneth
1233
01:07:22,540 --> 01:07:23,780
This man is not a killer.
1234
01:07:23,980 --> 01:07:26,220
We hired to watch
you, to protect you!
1235
01:07:26,340 --> 01:07:28,840
You hired him?
To watch me? To protect me?
1236
01:07:29,540 --> 01:07:30,640
You hired him?
1237
01:07:30,660 --> 01:07:31,670
Take it easy, Kenneth.
1238
01:07:32,840 --> 01:07:34,240
Have a cigarette.
1239
01:07:34,610 --> 01:07:35,970
I see you two!
1240
01:07:37,260 --> 01:07:38,280
Get Back!
1241
01:07:38,600 --> 01:07:40,070
Get Back!
1242
01:07:44,750 --> 01:07:46,750
That guy is crazy!
The bridge is out!
1243
01:07:46,840 --> 01:07:47,940
Come on
1244
01:07:48,540 --> 01:07:49,540
Kenneth!
1245
01:07:50,970 --> 01:07:52,360
They won't get you now!
1246
01:07:52,440 --> 01:07:54,690
You are getting away
You are getting away!
1247
01:07:55,440 --> 01:07:57,030
BRIDGE OUT DANGER
1248
01:08:17,610 --> 01:08:18,710
Kenneth!
1249
01:08:25,390 --> 01:08:26,470
Are you Mr Kenneth Holden?
1250
01:08:26,940 --> 01:08:29,880
And don't you tell me it isn't after.
chasing you at 140 km / h!
1251
01:08:29,950 --> 01:08:32,660
No, but this is Mrs. Holden.
What it is you want?
1252
01:08:32,690 --> 01:08:33,750
How do you do
1253
01:08:33,960 --> 01:08:35,550
My name is Mr Murdock.
1254
01:08:36,510 --> 01:08:38,330
Would you mind giving him this?
1255
01:08:38,350 --> 01:08:39,370
What is it?
1256
01:08:39,910 --> 01:08:41,310
I do not know!
1257
01:08:42,710 --> 01:08:43,870
It's money!
1258
01:08:43,870 --> 01:08:45,210
What is it for?
1259
01:08:46,050 --> 01:08:48,590
All I know Mr. Holden had
a deal with my boss
1260
01:08:48,890 --> 01:08:49,890
Mr Korrin.
1261
01:08:50,050 --> 01:08:51,860
And the last thing Korrin said was
1262
01:08:51,960 --> 01:08:53,160
that the deal was off
1263
01:08:53,160 --> 01:08:54,320
What deal?
What do you mean?
1264
01:08:54,870 --> 01:08:56,280
That's all I know about it,Mr
1265
01:08:56,460 --> 01:08:58,190
He just said that the
deal was off
1266
01:08:58,350 --> 01:09:00,050
and for Mr. Holden
not to worry.
1267
01:09:00,080 --> 01:09:02,140
And to think nothing of it
1268
01:09:09,410 --> 01:09:10,810
Subtitles by Nostromo
88915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.