Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,693
You should
put this on now.
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,109
My contractions are still
nine minutes apart,
3
00:00:06,109 --> 00:00:08,353
and they're not...
4
00:00:08,353 --> 00:00:10,217
not that bad.
5
00:00:10,217 --> 00:00:13,392
They are now 8 minutes
and 45 seconds apart.
6
00:00:13,392 --> 00:00:16,292
We should get pancakes.
Where's my sweater?
7
00:00:16,292 --> 00:00:19,019
I don't want pancakes.
I want you to put this on.
8
00:00:19,019 --> 00:00:22,539
Shoot-- I forgot
my lucky socks.
9
00:00:22,539 --> 00:00:24,300
The ones I wore last time
I was in the hospital...
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,060
when my brilliant husband
came up
11
00:00:26,060 --> 00:00:27,786
with a miracle surgery
to save our baby.
12
00:00:27,786 --> 00:00:29,132
Those are
hospital socks.
13
00:00:29,132 --> 00:00:31,479
They are identical to
all the other hospital socks.
14
00:00:31,479 --> 00:00:32,998
I will get you
another pair.
15
00:00:32,998 --> 00:00:35,242
But they won't be
my lucky ones.
16
00:00:35,242 --> 00:00:37,071
- I'll go home and get them.
- N-No.
17
00:00:37,071 --> 00:00:39,315
You need to stay here.
And put this on.
18
00:00:39,315 --> 00:00:41,386
And get hooked up
to a fetal monitor.
19
00:00:41,386 --> 00:00:42,904
I will get the socks.
20
00:00:45,252 --> 00:00:46,839
Okay.
21
00:00:54,295 --> 00:00:56,884
How long after we get there
will the surgery start?
22
00:00:57,747 --> 00:00:58,989
You'll go straight
to the pre-op,
23
00:00:58,989 --> 00:01:01,268
where they'll do
a chest X-ray and echo.
24
00:01:01,268 --> 00:01:03,546
Oh, why waste time with that?
I need a new valve.
25
00:01:03,546 --> 00:01:04,926
There's no mystery here.
26
00:01:04,926 --> 00:01:06,583
We'll also need blood
and urine samples.
27
00:01:06,583 --> 00:01:08,689
Huh. I can give you that
right now.
28
00:01:08,689 --> 00:01:10,553
That's...
not necessary.
29
00:01:10,553 --> 00:01:12,348
Efficiency, boys.
30
00:01:12,348 --> 00:01:14,867
Clearly, none of you
have been in the military.
31
00:01:19,286 --> 00:01:21,046
Yeah. We're Oscar-Mike
from the nursing home,
32
00:01:21,046 --> 00:01:22,806
but some dense fog
put us behind schedule.
33
00:01:22,806 --> 00:01:24,256
Yeah. Make sure
the O.R. is prepped
34
00:01:24,256 --> 00:01:26,707
and Dr. Park is
at the ready for Mr. Ermey
when we get there.
35
00:01:26,707 --> 00:01:28,226
On the double.
36
00:01:28,226 --> 00:01:29,365
Your dad a Marine?
37
00:01:29,365 --> 00:01:30,607
Brother.
38
00:01:30,607 --> 00:01:33,231
Oorah.
39
00:01:33,231 --> 00:01:36,406
Okay. Just make sure
your "dense fog" excuse
40
00:01:36,406 --> 00:01:38,443
is only for your
critical care transport
41
00:01:38,443 --> 00:01:39,582
and not dinner tonight.
42
00:01:39,582 --> 00:01:41,308
Um, dress code?
43
00:01:41,308 --> 00:01:42,861
To the nines.
44
00:01:42,861 --> 00:01:44,000
Going tens.
45
00:01:54,390 --> 00:01:55,460
Hello?
46
00:01:55,460 --> 00:01:56,495
Danny?
47
00:01:57,738 --> 00:01:59,395
You there?
48
00:01:59,395 --> 00:02:00,499
Danny?
49
00:02:10,785 --> 00:02:11,993
You okay?
50
00:02:11,993 --> 00:02:15,928
My knee's kind of messed up,
but otherwise okay.
51
00:02:17,516 --> 00:02:20,001
Mr. Ermey?
We've been in a crash.
52
00:02:20,001 --> 00:02:21,106
All right.
We're gonna get you down.
53
00:02:21,106 --> 00:02:22,245
- Okay.
- All right.
54
00:02:22,245 --> 00:02:23,936
- You got his legs?
- Yeah.
55
00:02:23,936 --> 00:02:25,110
All right.
three, two, one.
56
00:02:25,110 --> 00:02:27,181
Gotcha.
57
00:02:27,181 --> 00:02:28,389
- All right.
- Take his armband off.
58
00:02:28,389 --> 00:02:30,805
- Yeah, I'm all right.
I'm all right.
- Watch your head.
59
00:02:32,324 --> 00:02:34,671
Okay.
I'm gonna unstrap you.
60
00:02:34,671 --> 00:02:35,845
- Okay.
- All right. You ready?
61
00:02:35,845 --> 00:02:37,329
- Mm-hmm.
- Three-two, one.
62
00:02:37,329 --> 00:02:39,504
Oh! I'm good.
I'm good.
63
00:02:39,504 --> 00:02:40,712
- You good?
- Yeah, yeah.
64
00:02:43,163 --> 00:02:44,819
Okay.
65
00:02:58,661 --> 00:03:00,870
The truck came over the line.
I had nowhere to go.
66
00:03:00,870 --> 00:03:02,112
Are you all right?
67
00:03:02,112 --> 00:03:03,390
I think
my leg's broken.
68
00:03:03,390 --> 00:03:04,839
Okay. Stay up there.
I'll get to you.
69
00:03:05,564 --> 00:03:06,669
Can you reach
your radio?
70
00:03:06,669 --> 00:03:08,118
We're gonna need at least
five more ambulances.
71
00:03:08,118 --> 00:03:09,189
Got it.
72
00:03:09,189 --> 00:03:10,397
Danny, you take the driver
of the pick-up truck.
73
00:03:10,397 --> 00:03:11,950
- I'll get to the family.
- All right.
74
00:03:11,950 --> 00:03:13,020
Dispatch...
75
00:03:19,578 --> 00:03:20,959
It's gonna be okay, girls.
76
00:03:20,959 --> 00:03:22,029
Okay, I'm Jared.
I'm a doctor.
77
00:03:22,029 --> 00:03:23,513
- What's your name?
- Uh, uh, Kenny.
78
00:03:23,513 --> 00:03:24,859
I can't breathe.
79
00:03:24,859 --> 00:03:26,516
Kenny, any pain in your chest?
Trouble breathing?
80
00:03:26,516 --> 00:03:27,931
Uh, uh, I'm okay.
I'm okay. Help them.
81
00:03:27,931 --> 00:03:29,726
All right. You sit over there.
I'll get to them.
82
00:03:31,659 --> 00:03:33,005
Hey, girls.
83
00:03:33,005 --> 00:03:34,075
I'm gonna get you out
of these car seats
84
00:03:34,075 --> 00:03:35,215
so you can be
with your dad, okay?
85
00:03:35,215 --> 00:03:37,562
- What's your name?
- I'm Bea.
86
00:03:37,562 --> 00:03:40,081
- Okay, Bea.
- My sister's name is Ella.
87
00:03:40,081 --> 00:03:41,876
Okay. Okay.
All right.
88
00:03:41,876 --> 00:03:43,361
Let's get you
out of there.
89
00:03:43,361 --> 00:03:45,155
It's gonna be okay.
90
00:03:45,155 --> 00:03:47,019
Good job, Bea.
Well done.
91
00:03:47,019 --> 00:03:48,918
Ella, I'll be right back
for you, okay?
92
00:03:48,918 --> 00:03:50,713
Good job.
Now, you go to your dad.
93
00:03:50,713 --> 00:03:52,542
- There you go.
- I got you. I got you.
94
00:03:56,236 --> 00:03:58,617
He's alive!
He's alive!
95
00:03:58,617 --> 00:04:00,032
But pulse is
weak and thready.
96
00:04:00,032 --> 00:04:01,896
Hey.
97
00:04:01,896 --> 00:04:03,346
I'm gonna get you
out of here safe, all right?
98
00:04:03,346 --> 00:04:05,175
Yeah, yeah. Don't worry.
I'm fine.
99
00:04:05,175 --> 00:04:07,108
All right.
Hold still, please.
100
00:04:07,108 --> 00:04:09,904
Okay, Ella. I'm Dr. Kalu.
Are you okay?
101
00:04:09,904 --> 00:04:13,011
My chest--
I can't breathe.
102
00:04:15,116 --> 00:04:17,912
Okay. Let's get you out
of here so you can be
with your dad, all right?
103
00:04:17,912 --> 00:04:19,120
Good job, Ella.
104
00:04:19,120 --> 00:04:21,985
I've got you. That's it.
You're doing so well.
105
00:04:21,985 --> 00:04:24,609
I've got you.
Get you under here.
106
00:04:24,609 --> 00:04:26,127
Come on.
107
00:04:26,127 --> 00:04:28,129
Okay. Good job, guys.
108
00:04:28,129 --> 00:04:30,062
Good job.
109
00:04:32,272 --> 00:04:34,135
No, no, no, no, no.
110
00:04:34,135 --> 00:04:36,276
No. Hey! Hey!
111
00:04:36,276 --> 00:04:38,485
Stop! Stop! Hey!
112
00:04:39,417 --> 00:04:40,659
Danny!
113
00:05:04,131 --> 00:05:05,995
Lea's in labor.
114
00:05:05,995 --> 00:05:07,824
We're having
our baby today.
115
00:05:10,655 --> 00:05:11,932
Congratulations.
116
00:05:28,120 --> 00:05:29,501
Morning, ladies.
117
00:05:29,501 --> 00:05:32,124
Eden,
clocking in today?
118
00:05:32,124 --> 00:05:34,886
My trial had three participants
drop out at the last minute,
119
00:05:34,886 --> 00:05:37,267
and every available nanny
within 90 miles
120
00:05:37,267 --> 00:05:39,649
is either dumb, lazy,
or incompetent.
121
00:05:39,649 --> 00:05:41,789
Mommy Morgan has
very exacting standards.
122
00:05:41,789 --> 00:05:44,654
I'm willing to
lower them momentarily
if you're available.
123
00:05:44,654 --> 00:05:46,207
I just need a few minutes
to give my spiel
124
00:05:46,207 --> 00:05:48,624
to a room full of
perimenopausal IBS patients.
125
00:05:48,624 --> 00:05:50,557
I would, but I just got paged
to the E.R.
126
00:05:56,735 --> 00:05:58,219
I'll stop by later.
127
00:06:05,123 --> 00:06:06,538
Be professional.
128
00:06:07,850 --> 00:06:09,334
At least five seriously injured
129
00:06:09,334 --> 00:06:11,750
multi-vehicle collision
patients are inbound,
130
00:06:11,750 --> 00:06:13,234
including Dr. Perez.
131
00:06:13,234 --> 00:06:14,581
I'll take
the first patient.
132
00:06:14,581 --> 00:06:17,031
Then Dr. Park,
then Andrews, Wolke, and Allen,
133
00:06:17,031 --> 00:06:18,239
in that order.
134
00:06:18,239 --> 00:06:20,276
Senior doctors, when you have
stabilized your patients,
135
00:06:20,276 --> 00:06:22,520
please circle back
and assist the residents.
136
00:06:22,520 --> 00:06:24,280
Take a deep breath, everybody.
137
00:06:24,280 --> 00:06:26,558
Driver of the last car
of the pile-up--
head-on collision.
138
00:06:26,558 --> 00:06:28,560
Conscious, has a pulse,
but not responding.
139
00:06:28,560 --> 00:06:31,598
Suspected cervical spinal cord
and brachial plexus injury.
140
00:06:31,598 --> 00:06:32,771
Chest hurts.
141
00:06:32,771 --> 00:06:34,946
Where's my phone?
I need to make a call.
142
00:06:34,946 --> 00:06:36,603
You'll get your phone call
soon, Mr. Ermey.
143
00:06:37,742 --> 00:06:39,329
Get an eFAST
and assess for shock.
144
00:06:39,329 --> 00:06:40,917
Let's fix that lac.
145
00:06:40,917 --> 00:06:42,194
I need to drain
the hemopericardium.
146
00:06:42,194 --> 00:06:43,886
Give FFP to control
the bleeding.
147
00:06:43,886 --> 00:06:46,751
Fracture of the right femoral
shaft and left distal radius.
148
00:06:46,751 --> 00:06:47,924
We got it.
149
00:06:47,924 --> 00:06:49,892
- Hey, are you okay?
- I'm-- I'm good.
150
00:06:49,892 --> 00:06:51,134
Where's Perez?
151
00:06:51,134 --> 00:06:52,515
Kalu is bringing him
in the last ambulance.
152
00:06:52,515 --> 00:06:54,552
So, he's
the least critical?
153
00:06:54,552 --> 00:06:56,070
He's...
154
00:06:56,070 --> 00:06:57,417
He'll be here soon.
155
00:06:59,142 --> 00:07:02,214
Multiple rib fractures
and associated pneumothorax.
156
00:07:02,214 --> 00:07:04,320
It hurts.
157
00:07:05,942 --> 00:07:07,910
Hey, I'm Dr. Wolke.
158
00:07:07,910 --> 00:07:09,256
We're gonna help you, okay?
159
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Finally.
160
00:07:27,274 --> 00:07:29,000
Still no purposeful eye
or limb movements.
161
00:07:29,000 --> 00:07:30,173
Likely
a high c-spine fracture.
162
00:07:30,173 --> 00:07:32,452
Let's get her stabilized
for a trauma pan-scan.
163
00:07:33,867 --> 00:07:35,316
Massive right-side
hemopneumothorax,
164
00:07:35,316 --> 00:07:36,766
but she's holding her own
on vitals.
165
00:07:36,766 --> 00:07:38,250
- She needs a chest tube.
- What does that mean?
166
00:07:38,250 --> 00:07:39,907
- Is-- Is she gonna--
- She's gonna be okay.
167
00:07:39,907 --> 00:07:41,978
We just need to make sure
that you and the little one
are good.
168
00:07:41,978 --> 00:07:43,980
- If you could take a seat--
- I-I-I'm fine.
Just a bruise from my--
169
00:07:43,980 --> 00:07:45,465
Yes, I know you feel fine,
but we need to make sure.
170
00:07:45,465 --> 00:07:46,983
I-It's okay, Bea.
171
00:07:46,983 --> 00:07:48,468
Um, I-I-I got to
call my wife.
172
00:07:48,468 --> 00:07:50,987
She doesn't even know
any of this happened.
173
00:07:50,987 --> 00:07:52,472
Abdominal ecchymosis,
174
00:07:52,472 --> 00:07:54,646
peritoneal hemorrhage,
possible hemothorax.
175
00:07:54,646 --> 00:07:55,923
You're bleeding everywhere.
176
00:07:55,923 --> 00:07:57,822
Call up to O.R. 2
for an emergency ex lap.
177
00:07:59,271 --> 00:08:00,341
No opioids.
178
00:08:00,341 --> 00:08:01,481
What?
179
00:08:01,929 --> 00:08:03,690
Just promise me.
180
00:08:03,690 --> 00:08:04,863
No opioids.
181
00:08:05,933 --> 00:08:07,348
Okay.
182
00:08:08,867 --> 00:08:10,490
Tell the anesthesiologist
opioid-free.
183
00:08:12,008 --> 00:08:13,596
Ow!
184
00:08:13,596 --> 00:08:15,702
Considerable
intraperitoneal fluid.
185
00:08:15,702 --> 00:08:18,325
She has a perforation and needs
abdominal surgery right away.
186
00:08:18,325 --> 00:08:20,085
No! Dad!
187
00:08:20,085 --> 00:08:21,811
It's gonna be okay, baby.
188
00:08:21,811 --> 00:08:24,020
Mommy will be here soon,
and we'll all play Scrabble.
189
00:08:27,196 --> 00:08:28,542
We think you suffered
a neck injury,
190
00:08:28,542 --> 00:08:30,371
but we need to get some images
so we can tell for sure.
191
00:08:38,000 --> 00:08:39,346
Hey.
192
00:08:39,346 --> 00:08:41,659
All stabilizing ligaments
have been completely severed.
193
00:08:45,145 --> 00:08:47,561
Internal decapitation.
194
00:08:47,561 --> 00:08:48,735
Have you ever worked
on one of these?
195
00:08:50,150 --> 00:08:51,807
Never even seen one.
196
00:09:00,194 --> 00:09:01,989
Why aren't you
in your patient room?
197
00:09:01,989 --> 00:09:03,715
Oh, I had some last-minute
e-mails to send,
198
00:09:03,715 --> 00:09:06,166
and my preggo-brain
forgot my laptop in here.
199
00:09:06,166 --> 00:09:07,270
Did you get my socks?
200
00:09:07,270 --> 00:09:09,376
Is there something wrong
with your room?
201
00:09:09,376 --> 00:09:11,723
We could get you
extra blankets.
202
00:09:14,899 --> 00:09:16,038
What is this?
203
00:09:16,038 --> 00:09:18,937
This is the cutest hat
I've ever seen.
204
00:09:21,388 --> 00:09:23,839
Oh!
I got one for each of us.
205
00:09:23,839 --> 00:09:26,773
Shaun, I love them.
206
00:09:31,225 --> 00:09:33,124
We should take it
to Glassy.
207
00:09:34,228 --> 00:09:36,679
We should
go to your room.
208
00:09:36,679 --> 00:09:39,544
I-I know things are...
209
00:09:39,544 --> 00:09:41,442
difficult between you two
right now,
210
00:09:41,442 --> 00:09:44,411
but his grandson
is being born today.
211
00:09:45,654 --> 00:09:47,034
He knows.
212
00:09:48,657 --> 00:09:51,073
He said, "Congratulations,"
213
00:09:51,073 --> 00:09:52,212
and then he shut the door.
214
00:09:53,247 --> 00:09:54,421
Mm.
215
00:09:56,630 --> 00:09:59,460
We need to get you hooked up
to a fetal monitor.
216
00:10:06,606 --> 00:10:09,263
The surgery went well.
We repaired Ella's
bowel perforation.
217
00:10:11,058 --> 00:10:13,336
Mommy,
did you bring snacks?
218
00:10:14,683 --> 00:10:16,167
We'll go to the cafeteria together
219
00:10:16,167 --> 00:10:17,927
as soon as we're done
talking to the doctors.
220
00:10:18,859 --> 00:10:19,826
When can she go home?
221
00:10:21,034 --> 00:10:23,761
Uh, there was some damage
to her spleen.
222
00:10:23,761 --> 00:10:25,901
Uh, we'll need to monitor that
for the next few days,
223
00:10:25,901 --> 00:10:27,143
make sure
it doesn't get worse.
224
00:10:27,143 --> 00:10:28,282
But I'll keep you updated.
225
00:10:30,802 --> 00:10:33,011
I've got to be in the O.R.
in 10 minutes
for my valve replacement.
226
00:10:33,011 --> 00:10:35,945
Order a post-op CT
and run serial hematocrits.
227
00:10:41,813 --> 00:10:43,850
Mm. Sorry.
228
00:10:43,850 --> 00:10:46,300
I'm not used to having
consultations in my kitchen.
229
00:10:46,300 --> 00:10:49,476
I've never seen
that much separation
between skull and spine.
230
00:10:49,476 --> 00:10:51,098
Have you?
Not in anyone alive.
231
00:10:52,790 --> 00:10:55,275
I was thinking occipitocervical
fusion surgery
232
00:10:55,275 --> 00:10:57,795
using a plate
with four-point fixation
233
00:10:57,795 --> 00:10:59,520
and transpedicular
and translaminar screws.
234
00:11:01,350 --> 00:11:03,593
You're gonna have to add
235
00:11:03,593 --> 00:11:07,149
iliac crest graft
and Songer cables.
236
00:11:09,807 --> 00:11:12,361
You're looking
at over two hours
just to realign
237
00:11:12,361 --> 00:11:14,604
and stabilize
the skull and the spine,
238
00:11:14,604 --> 00:11:15,709
and then
the real work begins.
239
00:11:17,193 --> 00:11:18,885
Your odds of success
are somewhere
240
00:11:18,885 --> 00:11:22,923
between minimal
and nonexistent.
241
00:11:22,923 --> 00:11:26,237
Well, marathons are pointless,
but millions of people
run them anyway.
242
00:11:27,721 --> 00:11:29,205
Feel like running?
243
00:11:29,205 --> 00:11:31,173
I've been deemed "unfit."
244
00:11:31,173 --> 00:11:33,140
You wouldn't be cutting.
You'd be consulting.
245
00:11:34,003 --> 00:11:35,902
Flattering.
246
00:11:35,902 --> 00:11:38,698
You're still one of the world's
foremost experts
247
00:11:38,698 --> 00:11:40,492
on the brain and spine,
248
00:11:40,492 --> 00:11:42,667
and my patient's head
is hanging on by a thread.
249
00:11:45,049 --> 00:11:47,845
This one's scary.
I could use some help.
250
00:11:51,745 --> 00:11:52,850
Sure.
251
00:11:52,850 --> 00:11:55,818
I'm up for some...
color commentary.
252
00:12:00,029 --> 00:12:02,756
You have another contraction
coming in one to two seconds,
253
00:12:02,756 --> 00:12:03,964
and it is a big...
254
00:12:05,690 --> 00:12:06,933
...one.
255
00:12:06,933 --> 00:12:10,074
They are now six minutes apart
and increasing in intensity.
256
00:12:10,074 --> 00:12:12,732
We should have the nurse
check your dilation again.
257
00:12:15,286 --> 00:12:18,358
Hi. Big day.
Excited for you both.
258
00:12:18,358 --> 00:12:20,705
Everyone is busy
because of the accident--
259
00:12:20,705 --> 00:12:22,534
Lim is prepping, Andrews
and Park are in surgery--
260
00:12:22,534 --> 00:12:24,916
and I think my patient
is in trouble.
261
00:12:24,916 --> 00:12:27,022
Her latest CT shows
her splenic injury
is getting worse.
262
00:12:27,022 --> 00:12:28,678
How's Perez doing?
263
00:12:28,678 --> 00:12:30,232
They're just finishing up
his surgery now.
264
00:12:30,232 --> 00:12:32,821
Your patient needs
a splenic artery embolization.
265
00:12:32,821 --> 00:12:34,857
How long can she wait?
There are no
attendings available.
266
00:12:34,857 --> 00:12:35,858
She cannot wait.
267
00:12:37,204 --> 00:12:38,447
Shaun...
268
00:12:38,447 --> 00:12:40,794
you need to do the surgery.
269
00:12:40,794 --> 00:12:45,109
I...should be here with you,
to give you ice chips
270
00:12:45,109 --> 00:12:47,939
and hold your hand
and talk about the future.
271
00:12:47,939 --> 00:12:50,390
Have you been watching movies
about people having babies?
272
00:12:52,323 --> 00:12:53,462
I'm fine.
273
00:12:53,462 --> 00:12:55,809
I have hours to go before
the Peanut makes his debut,
274
00:12:55,809 --> 00:12:58,156
and how complicated
is this procedure?
275
00:12:58,156 --> 00:12:59,640
It is
quite straightforward.
276
00:13:00,883 --> 00:13:03,990
I love you, and I'm so happy
we're starting our family.
277
00:13:03,990 --> 00:13:06,958
But there's a little girl
who needs you.
278
00:13:09,616 --> 00:13:11,238
Please, go.
279
00:13:12,274 --> 00:13:14,138
Okay.
Prep the O.R.
280
00:13:19,799 --> 00:13:21,697
Do not have this baby
without me!
281
00:13:38,818 --> 00:13:40,129
No opioids.
282
00:13:42,131 --> 00:13:43,098
Thank you.
283
00:13:43,995 --> 00:13:45,825
You want
the itemized list?
284
00:13:48,068 --> 00:13:50,001
Multiple
displaced rib fractures,
285
00:13:50,001 --> 00:13:52,521
contusions on both lungs,
abdominal bleeding,
286
00:13:52,521 --> 00:13:56,663
and a fractured pancreas,
which is as painful as it gets.
287
00:13:59,769 --> 00:14:02,945
Danny, you need to let me
give you pain meds,
288
00:14:02,945 --> 00:14:04,533
- real pain meds.
- No.
289
00:14:04,533 --> 00:14:07,191
I've already got you on
acetaminophen, lidocaine,
290
00:14:07,191 --> 00:14:09,331
gabapentin,
and magnesium.
291
00:14:09,331 --> 00:14:11,574
Your heart rate and BP
are still elevated.
292
00:14:11,574 --> 00:14:13,507
You are at risk
for a heart attack or stroke.
293
00:14:13,507 --> 00:14:14,819
No.
294
00:14:16,372 --> 00:14:18,167
I worked way too hard
getting sober.
295
00:14:20,721 --> 00:14:22,344
I can't go back
to square one.
296
00:14:22,344 --> 00:14:24,725
You need opioids.
297
00:14:26,520 --> 00:14:27,521
What I need...
298
00:14:29,385 --> 00:14:32,181
is to hear you tell me
about our dinner tonight.
299
00:14:33,907 --> 00:14:35,495
Please.
300
00:14:35,495 --> 00:14:37,186
Distract me.
301
00:14:43,020 --> 00:14:46,609
The restaurant is
very romantic--
302
00:14:46,609 --> 00:14:50,130
tablecloths and candles everywhere.
303
00:14:50,130 --> 00:14:53,893
And the music isn't so loud
that it drowns out
all conversation.
304
00:15:02,729 --> 00:15:03,833
The trial starts Monday.
305
00:15:03,833 --> 00:15:05,421
You'd only be in-patient
for three days,
306
00:15:05,421 --> 00:15:07,837
then weekly check-ins
for six weeks.
307
00:15:07,837 --> 00:15:10,081
I suppose I could hire
a dog-sitter.
308
00:15:10,081 --> 00:15:12,704
But Lincoln doesn't
like new people.
309
00:15:12,704 --> 00:15:15,431
Or tall people.
Or men.
310
00:15:15,431 --> 00:15:17,882
Can you excuse me
for just one second?
311
00:15:17,882 --> 00:15:20,264
She's the sweetest girl.
312
00:15:20,264 --> 00:15:22,783
She prefers to face out,
be involved.
313
00:15:23,543 --> 00:15:24,889
Yeah. Better.
314
00:15:24,889 --> 00:15:26,787
I'm almost done here.
315
00:15:26,787 --> 00:15:29,411
I need to push my 2:00 p.m.
to 3:00 p.m.,
my 3:00 p.m. to tomorrow.
316
00:15:29,411 --> 00:15:31,758
So, is it three days
and two nights?
317
00:15:31,758 --> 00:15:33,553
Or three days
and three nights?
318
00:15:33,553 --> 00:15:34,761
Sorry.
A little more head support.
319
00:15:36,280 --> 00:15:37,453
No, not like that.
320
00:15:39,662 --> 00:15:40,905
Just...
321
00:15:40,905 --> 00:15:42,320
Here we go.
Right there.
322
00:15:42,320 --> 00:15:45,151
I need to go.
Lincoln's waiting.
323
00:15:45,151 --> 00:15:48,223
No. Wait. Barbara, it's--
it's two nights.
324
00:15:57,439 --> 00:15:59,234
Please go talk to him.
325
00:15:59,234 --> 00:16:02,237
Shouldn't you be in a room
somewhere, having a baby?
326
00:16:02,237 --> 00:16:04,101
Congratulations,
by the way.
327
00:16:04,101 --> 00:16:06,551
You two cannot be
in a fight today.
328
00:16:06,551 --> 00:16:07,863
It's not a fight.
329
00:16:07,863 --> 00:16:10,417
I know it's a big deal,
but can you please
put it aside,
330
00:16:10,417 --> 00:16:12,074
at least for today?
331
00:16:12,074 --> 00:16:14,042
I got to go to the O.R.
332
00:16:14,042 --> 00:16:16,976
This is probably
the most important day
of Shaun's life.
333
00:16:16,976 --> 00:16:18,356
He needs his father.
334
00:16:22,602 --> 00:16:23,775
Oh, my God.
335
00:16:23,775 --> 00:16:24,845
Either my water
just broke,
336
00:16:24,845 --> 00:16:26,675
or I just peed
all over your office.
337
00:16:26,675 --> 00:16:28,332
Either way,
it would be a first.
338
00:16:28,332 --> 00:16:30,955
You have plenty of time.
Here, let me help you.
339
00:16:30,955 --> 00:16:32,922
No, no.
I'm married
to Dr. Shaun Murphy.
340
00:16:32,922 --> 00:16:34,372
He has walked me
through the steps
341
00:16:34,372 --> 00:16:36,271
of the birthing process
many, many times.
342
00:16:36,271 --> 00:16:38,100
I can take it from here.
343
00:16:40,240 --> 00:16:41,931
Please go talk to him.
344
00:16:41,931 --> 00:16:43,243
I'll call janitorial.
345
00:16:43,243 --> 00:16:44,727
I just...
346
00:16:48,317 --> 00:16:51,976
Gail, always a nice surprise,
but you caught me
on a busy day.
347
00:16:51,976 --> 00:16:54,392
Well, sadly,
I'm about to make it busier.
348
00:16:54,392 --> 00:16:56,567
The board's calling
an emergency meeting
for tonight.
349
00:16:56,567 --> 00:16:59,570
Okay, and what is the board
defining as an emergency today?
350
00:17:00,467 --> 00:17:02,159
You, Marcus.
351
00:17:02,159 --> 00:17:04,644
And how you're going to handle
the nurses' push to unionize.
352
00:17:04,644 --> 00:17:06,232
I'm on top of it.
353
00:17:06,232 --> 00:17:07,923
That's the problem.
354
00:17:12,686 --> 00:17:15,310
The splenic artery embolization
went very well.
355
00:17:15,310 --> 00:17:18,140
Your daughter should not need
any more surgeries.
356
00:17:18,140 --> 00:17:19,831
She'll need to spend
the next few days
357
00:17:19,831 --> 00:17:22,351
in the hospital
until we can remove
her NG tube,
358
00:17:22,351 --> 00:17:24,215
get her back on regular--
359
00:17:24,595 --> 00:17:26,769
Honey? Wha--
360
00:17:28,047 --> 00:17:30,739
- What's happening?
- Profoundly hypotensive.
361
00:17:30,739 --> 00:17:33,845
- Kenny!
Pulse disparity
- between arms.
362
00:17:33,845 --> 00:17:35,813
This is likely
an aortic dissection.
363
00:17:35,813 --> 00:17:37,746
We need to get him
to an O.R., stat.
364
00:17:40,818 --> 00:17:43,717
Reasonably happy
in this life...
365
00:17:43,717 --> 00:17:46,548
Supremely happy with You
forever in the next.
366
00:17:46,548 --> 00:17:48,274
Amen.
367
00:17:49,378 --> 00:17:52,554
Danny, your BP's 211 over 130,
heart rate 194.
368
00:17:52,554 --> 00:17:54,176
You're having
a hypertensive crisis.
369
00:17:54,176 --> 00:17:56,109
You need fentanyl.
The pain is killing you.
370
00:17:56,109 --> 00:17:59,250
God, grant me the serenity
to accept the things
371
00:17:59,250 --> 00:18:00,838
I cannot change...
372
00:18:04,290 --> 00:18:06,464
He asked you
not to do that.
373
00:18:06,464 --> 00:18:08,432
He's not responding
to the antihypertensive drips.
374
00:18:08,432 --> 00:18:09,709
Right,
so up the dose.
375
00:18:09,709 --> 00:18:11,676
He's tachycardic
and hypertensive
because of the pain.
376
00:18:11,676 --> 00:18:12,781
He's going into shock.
377
00:18:12,781 --> 00:18:15,094
- He's not. He's praying.
- He's dying.
378
00:18:15,094 --> 00:18:17,372
The courage to change
the things I can...
379
00:18:17,372 --> 00:18:20,409
That prayer is what starts
every NA meeting.
380
00:18:20,409 --> 00:18:22,308
He is clinging
onto his sobriety.
381
00:18:22,308 --> 00:18:23,619
...and the wisdom
to know the difference.
382
00:18:26,001 --> 00:18:27,244
And wisdom
to know the difference.
383
00:18:27,244 --> 00:18:28,762
He's admitting he doesn't
know what to do.
384
00:18:28,762 --> 00:18:29,936
He's asking God
to help him.
385
00:18:29,936 --> 00:18:31,662
I'm helping him.
You can leave.
386
00:18:33,629 --> 00:18:35,321
Accepting hardship
as a pathway to peace...
387
00:18:39,118 --> 00:18:40,947
Living one day
at a time...
388
00:18:42,604 --> 00:18:45,262
Enjoying one moment
at a time...
389
00:18:45,262 --> 00:18:47,747
Forever in the next. Amen.
390
00:18:56,997 --> 00:18:58,516
Forgive me.
391
00:19:05,385 --> 00:19:09,596
Accepting hardship
as a pathway to peace.
392
00:19:32,032 --> 00:19:34,276
We need
to place the graft
393
00:19:34,276 --> 00:19:36,485
to replace the descending
and thoracic aorta.
394
00:19:36,485 --> 00:19:38,832
We need
six more units of blood.
395
00:19:38,832 --> 00:19:40,800
I did a full exam
in the E.R.
396
00:19:40,800 --> 00:19:42,111
I mean,
the imaging was clear.
397
00:19:42,111 --> 00:19:43,527
There were no signs
of dissection.
398
00:19:43,527 --> 00:19:45,908
Trim the distal aorta.
399
00:19:45,908 --> 00:19:49,360
It must have started
small enough to be undetected.
400
00:19:49,360 --> 00:19:51,293
His blood pressure
gradually expanded the tear
401
00:19:51,293 --> 00:19:52,294
until it ruptured.
402
00:19:54,710 --> 00:19:56,505
Oh.
403
00:19:56,505 --> 00:19:58,197
There's a false lumen.
404
00:19:58,197 --> 00:19:59,508
It extends
past the carotid.
405
00:19:59,508 --> 00:20:01,061
The graft...
406
00:20:01,061 --> 00:20:02,201
won't work.
407
00:20:07,033 --> 00:20:08,966
Well, can you...
408
00:20:08,966 --> 00:20:11,348
Can you have
one of your visions?
409
00:20:11,348 --> 00:20:13,073
Come on, Shaun.
There must be something.
410
00:20:13,073 --> 00:20:14,592
For his family.
411
00:20:18,044 --> 00:20:20,909
He's lost more than half
his blood volume.
412
00:20:22,082 --> 00:20:25,914
His brain has been
underperfused for too long.
413
00:20:30,677 --> 00:20:31,747
Time of death...
414
00:20:33,784 --> 00:20:35,717
4:36 p.m.
415
00:20:42,379 --> 00:20:44,864
You might have mentioned
you were one of the organizers
416
00:20:44,864 --> 00:20:47,107
behind the nurses'
unionization push.
417
00:20:48,730 --> 00:20:50,041
Does it matter?
418
00:20:50,041 --> 00:20:52,458
Not to me, but the board
feels differently.
419
00:20:53,597 --> 00:20:55,564
Apparently,
our relationship is why
420
00:20:55,564 --> 00:20:58,084
I haven't been coming down hard
on the nurses.
421
00:20:58,084 --> 00:20:59,706
I can personally attest
that you've been
422
00:20:59,706 --> 00:21:01,536
a total pain about it
the whole time.
423
00:21:01,536 --> 00:21:04,435
Cute.
They're threatening my job.
424
00:21:07,818 --> 00:21:10,303
I don't want you to
lose your job over us.
425
00:21:10,303 --> 00:21:12,443
I don't want to lose you
over my job.
426
00:21:21,625 --> 00:21:24,110
You know,
Shaun and Lea
are having their baby today.
427
00:21:24,110 --> 00:21:25,629
Yes, I'm aware.
428
00:21:25,629 --> 00:21:27,458
Have you
talked to him?
429
00:21:27,458 --> 00:21:29,288
I said,
"Congratulations."
430
00:21:29,288 --> 00:21:30,944
Well, the alignment
looks much better,
431
00:21:30,944 --> 00:21:33,671
but she could have
horrible stenosis.
432
00:21:33,671 --> 00:21:35,570
Are you planning on
talking to him?
433
00:21:35,570 --> 00:21:36,950
Beyond one word?
434
00:21:36,950 --> 00:21:39,988
I'd decompress the C1
with a laminectomy.
435
00:21:43,647 --> 00:21:46,166
You know,
a crotchety, old,
wise man once told me
436
00:21:46,166 --> 00:21:49,446
that hanging onto my anger
was toxic.
437
00:21:49,446 --> 00:21:50,585
I'm not "crotchety."
438
00:21:50,585 --> 00:21:51,689
You were right then.
439
00:21:51,689 --> 00:21:53,139
And I'm right now.
440
00:21:53,139 --> 00:21:55,590
He publicly humiliated me yesterday,
441
00:21:55,590 --> 00:21:57,868
as everyone in this room
is quite well aware.
442
00:21:57,868 --> 00:21:59,870
Well, he's having
his baby today.
443
00:22:01,250 --> 00:22:04,944
Pass me two 28-mill
pedicle screws, please.
444
00:22:04,944 --> 00:22:07,256
- I'll take those.
- Right.
445
00:22:07,256 --> 00:22:08,775
Old habit.
446
00:22:19,407 --> 00:22:21,719
I saw your family
leave a while ago.
447
00:22:22,893 --> 00:22:24,722
Are they getting
a hotel?
448
00:22:28,761 --> 00:22:30,245
You gave me fentanyl.
449
00:22:33,559 --> 00:22:34,525
I did.
450
00:22:36,769 --> 00:22:38,253
Was it
a hard decision?
451
00:22:40,428 --> 00:22:41,843
Overriding my wishes?
452
00:22:43,431 --> 00:22:45,156
Honestly?
453
00:22:45,156 --> 00:22:46,192
No.
454
00:22:47,607 --> 00:22:50,058
You were on the verge
of a heart attack.
455
00:22:50,058 --> 00:22:52,543
- Or brain bleed.
- Yeah, but not definitively.
456
00:22:52,543 --> 00:22:57,030
I wasn't willing
to risk your life
waiting for "definitively."
457
00:22:57,030 --> 00:23:00,033
But you were okay
sending me back
to certain opiate addiction.
458
00:23:03,382 --> 00:23:04,383
I couldn't...
459
00:23:06,937 --> 00:23:08,594
let you die.
460
00:23:35,966 --> 00:23:38,693
I stopped by to offer
my nanny services.
461
00:23:38,693 --> 00:23:40,211
But it looks like
you're all set.
462
00:23:40,211 --> 00:23:42,282
I got all three participants
locked in.
463
00:23:42,282 --> 00:23:44,388
Trial's starting on time.
464
00:23:44,388 --> 00:23:46,632
Now I just need to tell Andrews
that I'm done.
465
00:23:47,633 --> 00:23:48,634
Done?
466
00:23:49,911 --> 00:23:51,084
With this job.
467
00:23:53,466 --> 00:23:56,262
Look,
you've had a long day.
468
00:23:56,262 --> 00:23:58,989
But you'll find a rhythm.
And a nanny.
469
00:23:59,955 --> 00:24:02,268
I can't do this job
as well as I want
470
00:24:02,268 --> 00:24:03,994
and take care of Eden
as well as I need.
471
00:24:05,961 --> 00:24:09,965
I've made the mistake of
putting my career ahead
of the people I love before.
472
00:24:09,965 --> 00:24:11,588
I'm not doing it again.
473
00:24:27,362 --> 00:24:30,399
The nurses put a chair
next to the table for you,
474
00:24:30,399 --> 00:24:32,194
if you would like to sit.
475
00:24:45,794 --> 00:24:47,589
Is it okay
to touch him?
476
00:24:47,589 --> 00:24:49,108
Yes.
477
00:24:49,108 --> 00:24:50,765
Just don't
remove the sheet.
478
00:25:11,544 --> 00:25:12,821
He was just here.
479
00:25:21,761 --> 00:25:23,798
How am I gonna
tell my girls?
480
00:25:30,943 --> 00:25:35,085
I don't think I can do
any of this without him.
481
00:25:40,539 --> 00:25:42,748
When my brother
Steve died,
482
00:25:44,370 --> 00:25:47,373
I didn't know
how I would survive.
483
00:25:49,030 --> 00:25:51,204
He had always
taken care of me.
484
00:25:55,208 --> 00:25:56,209
But I did.
485
00:25:58,384 --> 00:26:00,904
Because someone else
came into my life
486
00:26:00,904 --> 00:26:02,906
who took care of me
and loved me.
487
00:26:08,290 --> 00:26:09,913
Now he may be gone, too.
488
00:26:18,749 --> 00:26:21,959
It is very hard to lose people
you thought would never leave.
489
00:26:25,135 --> 00:26:26,585
But you will...
490
00:26:28,794 --> 00:26:32,314
be okay
because you have no choice.
491
00:26:35,145 --> 00:26:36,733
When we lose people
we love,
492
00:26:38,942 --> 00:26:41,116
we have to find a way
to keep going
493
00:26:41,116 --> 00:26:43,118
for the people
we still have.
494
00:26:50,160 --> 00:26:51,955
Take as much time
as you need.
495
00:26:56,925 --> 00:26:59,169
I'm going to
have a baby now.
496
00:27:17,532 --> 00:27:19,223
Oh, you're back.
497
00:27:19,223 --> 00:27:20,673
How's the little girl?
498
00:27:22,123 --> 00:27:23,918
She will be okay.
499
00:27:23,918 --> 00:27:25,264
Mm.
500
00:27:26,645 --> 00:27:28,474
How far apart are
the contractions?
501
00:27:28,474 --> 00:27:30,131
About two minutes.
502
00:27:31,373 --> 00:27:32,961
Okay.
503
00:27:32,961 --> 00:27:35,688
It is time
to start pushing.
504
00:27:36,137 --> 00:27:37,310
Are you sure?
505
00:27:37,310 --> 00:27:38,967
I don't--
I don't feel anything.
506
00:27:38,967 --> 00:27:40,313
That's because
of the epidural,
507
00:27:40,313 --> 00:27:42,419
but your prostaglandin E1
and E2 levels
508
00:27:42,419 --> 00:27:43,765
are at peak concentration
509
00:27:43,765 --> 00:27:46,354
for stimulating
myometrial contractility.
510
00:27:47,700 --> 00:27:48,839
It is time.
511
00:27:49,150 --> 00:27:50,220
Oh.
512
00:27:50,220 --> 00:27:53,154
I'll gown up
and be right back.
513
00:27:53,154 --> 00:27:57,158
I will refill your water bottle
and get an extra pillow.
514
00:27:57,158 --> 00:27:59,194
Do you want a warm
or cold washcloth?
515
00:27:59,194 --> 00:28:02,508
Either is fine,
but I-I need more time.
516
00:28:02,508 --> 00:28:04,821
Delaying delivery can cause
excessive postpartum bleeding,
517
00:28:04,821 --> 00:28:06,581
plus an increase
in bacterial infections.
518
00:28:08,203 --> 00:28:10,205
I'll get one warm
and one cold.
519
00:28:10,205 --> 00:28:12,691
Shaun, wait.
Come here a minute.
520
00:28:17,005 --> 00:28:17,972
I'm scared.
521
00:28:20,837 --> 00:28:22,666
Really, really scared.
522
00:28:22,666 --> 00:28:25,358
It is...
523
00:28:25,358 --> 00:28:27,360
common for women
to be anxious
524
00:28:27,360 --> 00:28:29,811
about
the birthing process.
525
00:28:31,261 --> 00:28:34,574
For nine months, my whole goal
was to keep this baby
526
00:28:34,574 --> 00:28:38,544
in my belly, safe
and sound and protected.
527
00:28:38,544 --> 00:28:42,065
And now it feels like
I'm supposed to just
528
00:28:42,065 --> 00:28:44,101
shove my own heart
into the world and--
529
00:28:44,101 --> 00:28:48,036
and let it walk around
all exposed and vulnerable
530
00:28:48,036 --> 00:28:50,004
and so, so tiny.
531
00:28:52,385 --> 00:28:57,528
And I'm not gonna be able
to protect him anymore.
532
00:29:03,776 --> 00:29:05,364
It will be okay.
533
00:29:08,643 --> 00:29:09,644
Probably.
534
00:29:14,235 --> 00:29:16,927
I am very excited
to meet our son.
535
00:29:18,653 --> 00:29:20,724
I'm really excited, too.
536
00:29:27,144 --> 00:29:28,145
Okay.
537
00:29:29,077 --> 00:29:31,562
Okay, let's--
let's do this.
538
00:29:37,154 --> 00:29:38,397
Okay.
539
00:29:42,090 --> 00:29:43,782
You're two hours
out of surgery.
Lie down.
540
00:29:43,782 --> 00:29:45,714
When can I get back
to the home?
541
00:29:45,714 --> 00:29:47,440
I need to
take your vitals.
542
00:29:47,440 --> 00:29:48,579
Ehh.
543
00:29:50,305 --> 00:29:51,928
Want us to
call your family?
544
00:29:51,928 --> 00:29:54,344
I got to call Martha.
545
00:29:54,344 --> 00:29:56,277
- Wife? Girlfriend?
- Neither.
546
00:29:56,277 --> 00:29:58,106
We take walks
every morning
547
00:29:58,106 --> 00:30:00,971
with about 20 other old farts
from the home--
548
00:30:00,971 --> 00:30:04,492
all waking up to watch
the damn sunrise.
549
00:30:04,492 --> 00:30:06,839
Not your
preferred activity?
550
00:30:06,839 --> 00:30:08,910
Doc, if God wanted us
to see the sunrise,
551
00:30:08,910 --> 00:30:11,499
he would have put it at
a more reasonable hour.
552
00:30:14,536 --> 00:30:16,469
You go
because Martha's there.
553
00:30:19,403 --> 00:30:22,475
I think it's time
I told her...
554
00:30:22,475 --> 00:30:25,030
she's the reason I wake up
in the morning.
555
00:30:29,828 --> 00:30:31,001
Let's give her a call.
556
00:30:33,141 --> 00:30:34,211
Thanks.
557
00:30:35,868 --> 00:30:37,490
You're all right, Doc.
558
00:30:49,157 --> 00:30:51,056
I went through
my patient record.
559
00:30:52,436 --> 00:30:53,748
You made
the right call.
560
00:30:57,752 --> 00:30:58,857
Thank you.
561
00:31:00,237 --> 00:31:01,238
But...
562
00:31:03,240 --> 00:31:05,898
I'm going to need all the help
I can get to recover
563
00:31:05,898 --> 00:31:07,693
without relapsing.
564
00:31:13,423 --> 00:31:14,907
I...
565
00:31:14,907 --> 00:31:18,600
need to go back to Texas
with my family.
566
00:31:21,914 --> 00:31:25,469
I knew when I gave you
the drugs,
567
00:31:25,469 --> 00:31:26,505
I might lose you.
568
00:31:28,714 --> 00:31:30,750
And it wasn't
a hard decision?
569
00:31:30,750 --> 00:31:32,511
The decision was easy.
570
00:31:34,582 --> 00:31:35,894
The aftermath is...
571
00:31:42,107 --> 00:31:43,936
Well, I'm not going anywhere
until we have our date.
572
00:31:46,421 --> 00:31:48,182
Are you free tonight?
573
00:31:53,808 --> 00:31:56,880
The levator ani muscle is
undergoing a stretch ratio
574
00:31:56,880 --> 00:31:59,745
of 3.26, which is normal.
575
00:31:59,745 --> 00:32:02,127
Shaun, I need you up here,
not down there.
576
00:32:03,611 --> 00:32:05,199
Why isn't he coming out?
577
00:32:05,199 --> 00:32:06,925
The little guy is
just progressing slowly.
578
00:32:06,925 --> 00:32:08,305
I think we need a vacuum
assist to help--
579
00:32:08,305 --> 00:32:10,031
You want to vacuum
my baby out of me?
580
00:32:10,031 --> 00:32:11,101
It is standard protocol
581
00:32:11,101 --> 00:32:13,034
if a baby is stalled
in the birth canal.
582
00:32:13,034 --> 00:32:14,760
I covered this in the e-mail
about instrum--
583
00:32:14,760 --> 00:32:16,520
There were a lot
of e-mails, Shaun.
584
00:32:16,520 --> 00:32:18,212
Okay.
585
00:32:19,558 --> 00:32:20,800
Is it safe
for the baby?
586
00:32:21,491 --> 00:32:22,975
Mm.
587
00:32:22,975 --> 00:32:24,252
Will he have
a cone-head?
588
00:32:26,254 --> 00:32:28,325
Only for approximately
48 hours.
589
00:32:29,637 --> 00:32:31,225
Okay, mama.
You ready?
590
00:32:31,225 --> 00:32:32,467
Mm-hmm.
591
00:32:34,642 --> 00:32:37,127
I am here for you.
592
00:32:37,127 --> 00:32:38,957
You can
squeeze my hand.
593
00:32:55,801 --> 00:32:58,459
You're doing great.
He's almost here.
594
00:33:05,776 --> 00:33:06,812
Oh!
595
00:33:08,641 --> 00:33:10,195
Congratulations,
Mom and Dad.
596
00:33:15,994 --> 00:33:17,443
Ooh.
597
00:33:17,443 --> 00:33:20,619
Oh, I can't believe
you're finally here, Peanut.
598
00:33:22,862 --> 00:33:24,726
He doesn't look like
an alien at all.
599
00:33:25,658 --> 00:33:29,938
His... head has
a very nice shape.
600
00:33:29,938 --> 00:33:32,148
Yeah.
601
00:33:32,148 --> 00:33:33,563
He is beautiful.
602
00:33:36,980 --> 00:33:39,258
Dr. Murphy, would you like
to do the honors?
603
00:33:39,258 --> 00:33:41,571
Yes.
604
00:33:41,571 --> 00:33:43,331
I would very much
like to do that.
605
00:33:48,543 --> 00:33:49,889
Hi.
606
00:33:56,379 --> 00:33:58,036
Look at what we made.
607
00:34:01,763 --> 00:34:03,248
Hello.
608
00:34:03,248 --> 00:34:05,491
It is very nice
to meet you.
609
00:34:06,837 --> 00:34:08,701
I am Dr. Shaun Murphy.
610
00:34:12,671 --> 00:34:14,052
I'm your dad.
611
00:34:23,820 --> 00:34:27,168
You think anybody would notice
if we took this home with us?
612
00:34:27,168 --> 00:34:28,514
I think
you should leave it.
613
00:34:29,964 --> 00:34:31,552
I wasn't really going
to take it.
614
00:34:31,552 --> 00:34:33,588
Oh, sure you were.
615
00:34:33,588 --> 00:34:35,728
But...
616
00:34:35,728 --> 00:34:37,178
I don't think
you should resign.
617
00:34:39,629 --> 00:34:41,113
Because you don't have to
do it all alone.
618
00:34:46,325 --> 00:34:48,362
You're the reason
I wake up in the morning.
619
00:34:51,330 --> 00:34:52,883
So, whatever there is
to figure out,
620
00:34:52,883 --> 00:34:55,645
all I want in the world is
for us to do it as a family.
621
00:35:08,175 --> 00:35:09,521
I love you, too.
622
00:35:11,902 --> 00:35:13,214
She has a dirty diaper.
623
00:35:13,214 --> 00:35:15,665
And I have 30 lab reports
to review.
624
00:35:31,129 --> 00:35:32,475
Thank you...
625
00:35:33,993 --> 00:35:35,029
for saving my life.
626
00:35:36,651 --> 00:35:37,963
You're very welcome.
627
00:35:38,826 --> 00:35:41,967
I-I, um--
I didn't mean today.
628
00:35:44,038 --> 00:35:47,593
I meant when you made looking
for a foot in a lake fun.
629
00:35:49,008 --> 00:35:52,288
When you sat next to me
in church, quietly,
630
00:35:52,288 --> 00:35:54,013
knowing that was
exactly what I needed.
631
00:35:56,015 --> 00:35:59,329
And, uh,
when you trusted me...
632
00:36:01,159 --> 00:36:03,195
even though I'm pretty sure
I didn't deserve it.
633
00:36:05,542 --> 00:36:07,820
And, of course, today.
634
00:36:11,686 --> 00:36:13,792
You make me believe
that I can do this.
635
00:36:22,387 --> 00:36:24,043
You will be okay.
636
00:36:32,845 --> 00:36:34,502
I'm gonna miss you.
637
00:36:50,104 --> 00:36:51,554
Thank you.
638
00:36:54,729 --> 00:36:56,352
I love a sunset
as much as anyone,
639
00:36:56,352 --> 00:36:59,320
but isn't this
a little sentiment
over science?
640
00:36:59,320 --> 00:37:01,874
There's a case study
out of Alabama--
641
00:37:01,874 --> 00:37:04,256
internal decapitation.
642
00:37:04,256 --> 00:37:06,569
They took the patient out
every night--
643
00:37:06,569 --> 00:37:09,606
sunset, beautiful sky,
and fresh air
644
00:37:09,606 --> 00:37:11,539
to help
stimulate the brain.
645
00:37:13,231 --> 00:37:15,612
How long before they got
a response?
646
00:37:15,612 --> 00:37:18,477
A couple days,
but it worked.
647
00:37:18,477 --> 00:37:22,101
Hey, how can you argue
with a thing
called "Operation Sunset"?
648
00:37:26,313 --> 00:37:28,729
Your family is coming.
649
00:37:28,729 --> 00:37:33,043
I know they'd love to see
you smile, or even a blink.
650
00:37:35,494 --> 00:37:36,875
Or you could just
flip us off
651
00:37:36,875 --> 00:37:38,463
because you're cold
and you're afraid of heights.
652
00:37:42,570 --> 00:37:44,192
You've got your methods,
I've got mine.
653
00:37:44,192 --> 00:37:46,264
Whatever works.
654
00:37:49,681 --> 00:37:51,303
Shaun and Lea
had their baby.
655
00:37:53,650 --> 00:37:55,825
Do you want to
go meet him?
656
00:37:57,792 --> 00:37:59,622
I think I'll stay here.
Thank you.
657
00:38:05,283 --> 00:38:08,596
I know that losing surgery
is devastating.
658
00:38:09,977 --> 00:38:13,187
Don't let losing one great love
cost you another.
659
00:38:16,466 --> 00:38:21,747
♪ You got wings,
but they won't get you
off the ground ♪
660
00:38:27,305 --> 00:38:32,758
♪ And you got low and got off
right before the station ♪
661
00:38:38,799 --> 00:38:41,215
I wanted to give you
a heads-up, as a friend.
662
00:38:41,974 --> 00:38:43,597
Uh-oh.
663
00:38:43,597 --> 00:38:45,115
I've decided to resign.
664
00:38:46,496 --> 00:38:47,463
Seriously?
665
00:38:48,464 --> 00:38:49,499
Yeah.
666
00:38:49,499 --> 00:38:51,605
♪ You are coming home ♪
667
00:38:57,231 --> 00:39:00,683
♪ Oh, you ♪
668
00:39:00,683 --> 00:39:04,997
♪ You are coming home ♪
669
00:39:07,483 --> 00:39:09,381
Do you think Dr. Glassman
is coming?
670
00:39:12,039 --> 00:39:14,386
Let's take a picture
before my adrenaline wears off
671
00:39:14,386 --> 00:39:15,491
and I pass out.
672
00:39:15,491 --> 00:39:17,320
I'll get the hats.
673
00:39:17,872 --> 00:39:19,391
I would love the honor
674
00:39:19,391 --> 00:39:21,359
of taking
the first family photo.
675
00:39:21,359 --> 00:39:22,877
♪ Goodbye ♪
676
00:39:26,571 --> 00:39:29,746
♪ 'Cause you ♪
677
00:39:29,746 --> 00:39:34,268
♪ You are coming home ♪
678
00:39:36,719 --> 00:39:39,515
♪ Oh, you ♪
679
00:39:42,000 --> 00:39:44,347
♪ You are coming home ♪
680
00:39:44,658 --> 00:39:46,522
Hi, baby.
681
00:39:50,974 --> 00:39:52,735
- Okay.
- Take a good picture.
682
00:39:52,735 --> 00:39:55,600
Hey, baby boy Murphy.
Smile for your big debut.
683
00:39:55,600 --> 00:39:59,914
Three, two, one, cheese.
684
00:40:00,984 --> 00:40:03,539
Beautiful.
685
00:40:03,539 --> 00:40:07,197
♪ You are coming home ♪
686
00:40:14,964 --> 00:40:16,552
Hi.
687
00:40:17,691 --> 00:40:19,451
Hi, baby.
688
00:40:22,489 --> 00:40:24,422
This is from
Dr. Glassman.
689
00:40:40,196 --> 00:40:45,443
♪ You got low and got off
right before the station ♪
690
00:40:50,378 --> 00:40:54,659
♪ Now all you've got to do
is turn around ♪
691
00:40:54,659 --> 00:40:56,971
How did he know
his name would be Steve?
692
00:40:59,974 --> 00:41:01,286
Because he knows you.
693
00:41:01,286 --> 00:41:06,912
♪ You, you are coming home ♪
694
00:41:10,191 --> 00:41:13,436
♪ Oh, you ♪
695
00:41:13,436 --> 00:41:18,096
♪ You are coming home ♪
696
00:41:20,305 --> 00:41:25,828
♪ I will calm the rivers
in your mind ♪
697
00:41:25,828 --> 00:41:32,766
♪ Though it might take
a little time, you know ♪
698
00:41:32,766 --> 00:41:35,113
♪ But you're coming home ♪
699
00:41:35,113 --> 00:41:39,151
Steven Aaron Murphy.
700
00:41:39,151 --> 00:41:41,982
♪ You are not alone ♪
701
00:41:41,982 --> 00:41:44,812
This is a gift
from your grandfather.
702
00:41:44,812 --> 00:41:46,365
♪ Coming home ♪
47461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.