All language subtitles for Sons.of.anarchy.S04E02.P0W4.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,498 --> 00:00:04,464 Previously on Sons of Anarchy... 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,544 TARA: Hey, you're here! 3 00:00:09,610 --> 00:00:10,782 LINC: Sheriff Roosevelt. 4 00:00:10,902 --> 00:00:12,009 I'm Linc Potter. 5 00:00:12,448 --> 00:00:13,879 Assistant U.S. Attorney. 6 00:00:13,946 --> 00:00:16,915 You're here because you can be trusted and because we need you. 7 00:00:16,983 --> 00:00:17,715 ELI: Count me in. 8 00:00:17,784 --> 00:00:21,491 LINC: We'll be able to get the tape on Putlova buying and selling illegal arms. 9 00:00:21,560 --> 00:00:25,799 We will take down the ROC, and by association, the real IRA 10 00:00:25,868 --> 00:00:27,200 and the Sons of Anarchy. 11 00:00:27,269 --> 00:00:31,603 ELI: Charming is now under the jurisdiction of the San Joaquin Sheriff Department. 12 00:00:31,672 --> 00:00:34,605 The next time I see any one of you who got out today wearing 13 00:00:34,674 --> 00:00:36,373 cuts, they'll belong to me. 14 00:00:36,441 --> 00:00:37,575 TARA: It's beautiful. 15 00:00:37,644 --> 00:00:39,445 JAX: We should get married. 16 00:00:39,514 --> 00:00:40,813 I'm done with SAMCRO. 17 00:00:40,882 --> 00:00:43,449 We're gonna take our boys, and we're gonna get the hell out of 18 00:00:43,518 --> 00:00:45,017 here, be a real family. 19 00:00:50,290 --> 00:00:51,824 CHARLIE: Pronounce you man and wife. 20 00:00:51,893 --> 00:00:53,827 (cheering) 21 00:00:56,031 --> 00:00:58,432 OTTO: This is for Jax Teller. 22 00:00:58,501 --> 00:01:00,133 (screaming) 23 00:01:05,872 --> 00:01:08,439 JAX: Just business. 24 00:01:11,442 --> 00:01:12,376 (water running) 25 00:01:12,444 --> 00:01:15,013 (Clay sighs) 26 00:01:15,082 --> 00:01:17,015 GEMMA: How you doing? 27 00:01:19,219 --> 00:01:20,719 Didn't want to wake you. 28 00:01:20,788 --> 00:01:24,022 CLAY: Mmm... It's good to be home. 29 00:01:25,758 --> 00:01:27,692 (Gemma sighs) 30 00:01:33,365 --> 00:01:36,767 CLAY: Made the papers. 31 00:01:36,836 --> 00:01:39,237 GEMMA: Oh, yeah. 32 00:01:39,306 --> 00:01:42,273 Four bodies out by Haleville. 33 00:01:42,342 --> 00:01:44,475 CLAY: Just part of the process. 34 00:01:44,543 --> 00:01:46,043 We're protected. 35 00:01:46,111 --> 00:01:48,912 GEMMA: Not worried about that. 36 00:01:51,214 --> 00:01:53,515 This fell out of one of Abel's coloring books. 37 00:01:53,584 --> 00:01:56,419 He must have found it somewhere in Jax's house. 38 00:01:59,757 --> 00:02:00,557 CLAY: Letters? 39 00:02:00,626 --> 00:02:02,360 GEMMA: Maureen Ashby. 40 00:02:02,429 --> 00:02:04,429 Trying to turn my son against me. 41 00:02:04,498 --> 00:02:09,468 Bitch must have stuffed them in his bag when we left Belfast. 42 00:02:09,537 --> 00:02:11,904 CLAY: And you think Jax read them? 43 00:02:11,973 --> 00:02:15,274 GEMMA: Had to be Jax or Tara who found them. 44 00:02:17,612 --> 00:02:20,681 Ah, this is JT wooing pussy. 45 00:02:20,750 --> 00:02:24,785 Probably a bunch of love letters, some half-gay poems and shit. 46 00:02:24,854 --> 00:02:26,620 GEMMA: Yeah, or a stack of hate. 47 00:02:26,689 --> 00:02:29,357 John sharing his every woe and suspicion. 48 00:02:29,425 --> 00:02:33,662 I am telling you, that Irish gash is reaching across the Atlantic. 49 00:02:33,731 --> 00:02:35,664 CLAY: She can't hurt us. 50 00:02:37,934 --> 00:02:41,704 And John can't hurt us. 51 00:02:41,773 --> 00:02:44,307 GEMMA: John trusted her. 52 00:02:44,376 --> 00:02:47,310 Had a goddamn family with her. 53 00:02:47,379 --> 00:02:52,182 There's no telling what he confided. 54 00:02:52,251 --> 00:02:56,520 CLAY: This was real, it'd have blown up by now. 55 00:02:58,656 --> 00:03:01,358 We're good. 56 00:03:01,426 --> 00:03:05,896 So, don't go setting fires when there's nothing to burn. 57 00:03:05,965 --> 00:03:06,830 You hear me? 58 00:03:06,899 --> 00:03:08,832 GEMMA: I don't do that. 59 00:03:11,735 --> 00:03:12,602 Not all the time. 60 00:03:12,671 --> 00:03:15,438 (Clay chuckles) 61 00:03:15,507 --> 00:03:16,539 I got to go. 62 00:03:16,608 --> 00:03:17,774 There's oatmeal on the stove. 63 00:03:17,843 --> 00:03:19,543 CLAY: Mmm, oatmeal. 64 00:03:19,612 --> 00:03:20,744 GEMMA: Love you. 65 00:03:20,813 --> 00:03:22,746 CLAY: Love you. 66 00:03:28,086 --> 00:03:31,022 (door opens, then closes) 67 00:03:32,758 --> 00:03:36,361 (TV playing quietly) 68 00:03:36,429 --> 00:03:39,497 TARA: Okay, so Elyda comes at noon, and your mom watches 69 00:03:39,566 --> 00:03:41,299 them in the morning when I'm at work. 70 00:03:41,368 --> 00:03:43,502 But I-I can change their schedule if you want. 71 00:03:43,570 --> 00:03:45,304 JAX: No, I don't want to mess with their routine. 72 00:03:45,373 --> 00:03:48,307 TARA: It's already a big help having you around. 73 00:03:48,376 --> 00:03:50,842 Daddy. 74 00:03:50,911 --> 00:03:53,378 TV REPORTER: ... Charming, California was rocked earlier 75 00:03:53,447 --> 00:03:56,915 this morning by a discovery of four bodies at a housing development. 76 00:03:56,983 --> 00:03:59,884 Details are still coming in, but we have learned that the 77 00:03:59,953 --> 00:04:01,686 victims were shot multiple times. 78 00:04:01,755 --> 00:04:03,221 TARA: Were you involved? 79 00:04:03,289 --> 00:04:05,890 JAX: How much do you want to know? 80 00:04:05,959 --> 00:04:14,700 REPORTER: ...suggesting associations with Russian organized... TARA: All of it. 81 00:04:14,769 --> 00:04:18,570 JAX: It was retaliation for what happened to me in prison. 82 00:04:18,639 --> 00:04:19,404 Russians. 83 00:04:19,473 --> 00:04:21,806 We made... (knocking) 84 00:04:21,875 --> 00:04:24,876 GEMMA: Ah, look at this perfect family. 85 00:04:29,950 --> 00:04:32,051 OPIE: Kids are at school. 86 00:04:32,119 --> 00:04:34,353 We should take advantage. 87 00:04:34,422 --> 00:04:35,855 It's a honeymoon day. 88 00:04:35,923 --> 00:04:38,957 LYLA: I have to go to work. 89 00:04:39,026 --> 00:04:42,927 OPIE: Sooner we get you knocked up, the sooner you get to stop working. 90 00:04:42,996 --> 00:04:45,396 LYLA: Dondo gets very fussy if his actors don't show. 91 00:04:45,465 --> 00:04:49,600 He takes his girl-on-girl very seriously. 92 00:04:49,669 --> 00:04:52,970 OPIE: Wouldn't want to upset the prince of labia. 93 00:04:53,039 --> 00:04:56,706 LYLA: You hear the news? 94 00:04:56,775 --> 00:05:00,377 They said those bodies they found were all Russians. 95 00:05:00,446 --> 00:05:02,113 OPIE: Really? 96 00:05:02,182 --> 00:05:05,017 LYLA: There were Russians at our wedding. 97 00:05:07,620 --> 00:05:11,390 Were you guys part of this? 98 00:05:11,459 --> 00:05:13,059 OPIE: No. 99 00:05:13,128 --> 00:05:15,695 We're good with the Russians. 100 00:05:15,763 --> 00:05:17,196 Not surprised though. 101 00:05:17,265 --> 00:05:20,099 Those guys are mixed up in some crazy shit. 102 00:05:30,076 --> 00:05:33,145 TARA: See you later. 103 00:05:33,214 --> 00:05:34,046 JAX: See you later. 104 00:05:34,115 --> 00:05:35,047 TARA: Yeah. 105 00:05:35,116 --> 00:05:37,048 Bye. 106 00:05:43,189 --> 00:05:45,123 (Gemma sighs) 107 00:05:45,192 --> 00:05:48,326 GEMMA: Everything okay? 108 00:05:48,395 --> 00:05:50,862 You know, with us. 109 00:05:50,931 --> 00:05:54,866 JAX: What are you talking about? 110 00:05:54,935 --> 00:05:59,437 GEMMA: I just... I just missed you so much. 111 00:06:01,540 --> 00:06:03,574 JAX: We're fine, Mom. 112 00:06:05,978 --> 00:06:11,282 GEMMA: I love you more than anything in this world, Jackson. 113 00:06:11,351 --> 00:06:13,851 You know that, right? 114 00:06:13,920 --> 00:06:15,853 JAX: I know. 115 00:06:18,724 --> 00:06:20,924 GEMMA: Okay. 116 00:06:24,662 --> 00:06:27,197 JAX: I love you, too, Mom. 117 00:06:27,265 --> 00:06:29,899 GEMMA: Yeah. 118 00:06:29,967 --> 00:06:30,999 JAX: See you later. 119 00:06:31,068 --> 00:06:33,001 GEMMA: See you later. 120 00:06:38,874 --> 00:06:40,174 (camera clicking) 121 00:06:40,243 --> 00:06:41,609 (siren wailing in distance) 122 00:06:41,678 --> 00:06:45,146 (indistinct police radio chatter) 123 00:06:52,088 --> 00:06:54,189 LINC: I'm guessing there are another three or four dead 124 00:06:54,257 --> 00:06:57,225 Russians somewhere else in Charming this morning. 125 00:06:57,294 --> 00:07:00,028 ELI: Not all Russians. 126 00:07:00,097 --> 00:07:01,296 Sorry about Worski. 127 00:07:01,365 --> 00:07:02,297 LINC: Yes, I know. 128 00:07:02,366 --> 00:07:04,065 He was a good agent. 129 00:07:04,134 --> 00:07:05,333 (garbled radio transmission) 130 00:07:05,402 --> 00:07:08,603 They're all marked... LINC: Wow. 131 00:07:08,672 --> 00:07:12,240 I did not see this coming. 132 00:07:12,309 --> 00:07:22,750 It is through being wounded power grows and can, in the end, become tremendous. 133 00:07:22,819 --> 00:07:27,122 ELI: Am I missing the upswing to this? 134 00:07:27,190 --> 00:07:28,723 LINC: Bold. Bold. 135 00:07:28,792 --> 00:07:29,957 They are growing bold. 136 00:07:30,026 --> 00:07:31,993 Why? How? 137 00:07:32,061 --> 00:07:35,430 Sons are a midsized club, barely in the top ten. 138 00:07:35,499 --> 00:07:39,134 What empowers them to go head-to-head with the ROC, wipe 139 00:07:39,203 --> 00:07:41,637 out a whole damn Gulag? 140 00:07:41,705 --> 00:07:44,072 ELI: Revenge. 141 00:07:44,141 --> 00:07:47,376 LINC: They wouldn't have lasted this long if they were that stupid. 142 00:07:47,445 --> 00:07:48,377 (phone ringing) 143 00:07:48,446 --> 00:07:50,379 Ah, Mayor McCheese approaches. 144 00:07:50,448 --> 00:07:53,550 Does it bother anyone in this town that their mayor is also 145 00:07:53,619 --> 00:07:54,885 their biggest developer? 146 00:07:54,954 --> 00:07:56,420 JACOB: No! Ugh! 147 00:07:56,489 --> 00:07:58,555 LINC: No one smells that stench? 148 00:07:58,624 --> 00:08:00,690 ELI: Oh, yeah, this shit is gonna make his head explode. 149 00:08:00,759 --> 00:08:03,693 LINC: Nothing like a pile of bodies to bring down property values. 150 00:08:03,762 --> 00:08:04,694 ELI: Yeah, no kidding. 151 00:08:04,763 --> 00:08:07,631 Clock is ticking on the eminent domain buyout. 152 00:08:07,699 --> 00:08:11,401 He loses his investors, the vote goes back to city council. 153 00:08:11,470 --> 00:08:13,803 They can revert back all the land. 154 00:08:13,872 --> 00:08:16,005 LINC: There goes the neighborhood. 155 00:08:16,074 --> 00:08:17,907 JACOB: Good morning. 156 00:08:17,976 --> 00:08:19,675 LINC: Not if you're Russian. 157 00:08:19,744 --> 00:08:23,846 JACOB: I hope you have no doubts as to who's responsible for this. 158 00:08:23,914 --> 00:08:24,846 ELI: I'm on it. 159 00:08:24,915 --> 00:08:28,116 JACOB: Clay and his guys did this in the first 24 hours. 160 00:08:28,184 --> 00:08:30,685 ELI: We don't know if it was the Sons. 161 00:08:30,753 --> 00:08:32,687 The Russians run with dangerous crowds. 162 00:08:32,755 --> 00:08:33,954 JACOB: Jesus Christ. 163 00:08:34,023 --> 00:08:36,924 Are-are you gonna tell me that dumping these bodies here was 164 00:08:36,993 --> 00:08:39,927 not a calculated move by Clay Morrow? 165 00:08:39,929 --> 00:08:41,562 ELI: Could be sending a message. 166 00:08:41,631 --> 00:08:43,031 JACOB: Could be? 167 00:08:43,099 --> 00:08:45,834 You run hard at these white trash barbarians. 168 00:08:45,903 --> 00:08:47,503 You understand me? 169 00:08:47,572 --> 00:08:50,039 This shit cannot happen again. 170 00:08:50,108 --> 00:08:54,344 ELI: Is that an order from the mayor or the real estate developer? 171 00:08:54,413 --> 00:08:56,613 JACOB: It's the plea of a citizen. 172 00:08:56,682 --> 00:09:01,084 Do what the taxpayers hired you to do. 173 00:09:01,153 --> 00:09:03,086 (indistinct radio transmission) 174 00:09:05,222 --> 00:09:17,034 โ™ช Riding through this world all alone God takes your soul you're on your own โ™ช 175 00:09:17,103 --> 00:09:31,183 โ™ช The crow flies straight a perfect line On the devil's bed until you die โ™ช 176 00:09:31,252 --> 00:09:36,122 โ™ช Gotta look this life In the eye. โ™ช 177 00:09:36,785 --> 00:09:45,469 Sync & corrected by honeybunny www.MY-SUBS.com 178 00:09:50,883 --> 00:09:53,006 BISHOP: They're waiting inside. 179 00:09:53,126 --> 00:09:56,154 CLAY: Keep the crusher running. It may get a little noisy. 180 00:09:56,905 --> 00:09:58,586 BISHOP: I got it. 181 00:10:15,474 --> 00:10:16,964 CLAY: Marcus. 182 00:10:17,084 --> 00:10:18,353 ALVAREZ: Clay. 183 00:10:18,751 --> 00:10:20,284 Good to see you, man. 184 00:10:20,353 --> 00:10:21,585 Jax. 185 00:10:21,654 --> 00:10:23,587 JAX: How you doing? 186 00:10:23,656 --> 00:10:26,089 All right, bro. 187 00:10:30,328 --> 00:10:33,463 ALVAREZ: Clay, Jax-- Romero Parada. 188 00:10:33,532 --> 00:10:34,732 ROMEO: Friends call me Romeo. 189 00:10:34,800 --> 00:10:36,867 CLAY: Good to finally meet meet you, man. 190 00:10:36,936 --> 00:10:39,837 JAX: Yeah, thank you for coming up. 191 00:10:39,906 --> 00:10:42,974 ROMEO: Santos and Luis. 192 00:10:43,043 --> 00:10:48,213 I heard Viktor Putlova never made it home from SAMCRO's wedding. 193 00:10:48,281 --> 00:10:52,083 CLAY: Yeah, we, uh... we had to put 'em down...whole North Cali crew. 194 00:10:52,152 --> 00:10:54,084 ROMEO: Must have been a wild party. 195 00:10:54,153 --> 00:10:56,654 JAX: We'd like to avoid them throwing one for us. 196 00:10:56,723 --> 00:10:59,457 ROMEO: The word has been put out: No one is to interfere 197 00:10:59,525 --> 00:11:01,726 with our new friendship. 198 00:11:01,794 --> 00:11:02,794 CLAY: Thank you. 199 00:11:02,862 --> 00:11:05,129 JAX: Yeah, thank you. 200 00:11:05,198 --> 00:11:06,998 ROMEO: Now, see the wares. 201 00:11:07,066 --> 00:11:09,234 JAX: Right here. 202 00:11:19,111 --> 00:11:22,847 (Parado whistles) 203 00:11:22,916 --> 00:11:31,723 JAX: Got AR-15s, SIG 551s, AKs, KG-9s, Glocks, FN-57s. 204 00:11:31,792 --> 00:11:34,026 Got two dozen of each local. 205 00:11:34,095 --> 00:11:35,294 Except the 57s. 206 00:11:35,363 --> 00:11:36,662 Only got 15 of them. 207 00:11:36,731 --> 00:11:38,264 CLAY: Just like we discussed; 208 00:11:38,333 --> 00:11:41,167 20% off the street tag. 209 00:11:48,842 --> 00:11:50,776 (clips clicking) 210 00:12:07,892 --> 00:12:09,092 SANTO: What about ammo? 211 00:12:09,161 --> 00:12:11,460 JAX: The Wahewa press everything we need. 212 00:12:11,529 --> 00:12:14,430 LUIS: These are excellent. 213 00:12:15,499 --> 00:12:17,699 ROMEO: We'll take all you have in stock. 214 00:12:17,768 --> 00:12:20,269 LUIS: Let's set a shipment for every two weeks. 215 00:12:20,337 --> 00:12:24,373 Three dozen of everything except the Glocks. 216 00:12:24,441 --> 00:12:25,941 JAX: We can make that work. 217 00:12:26,010 --> 00:12:27,242 ROMEO: There's more. 218 00:12:27,311 --> 00:12:28,176 I need bigger. 219 00:12:28,245 --> 00:12:31,146 CLAY: How much bigger? 220 00:12:31,215 --> 00:12:36,685 OMROMEO: RPGs, .50-caliber machine guns long-range sniper rifles. 221 00:12:36,754 --> 00:12:39,087 CLAY: Well, I'll have to make a call. 222 00:12:39,156 --> 00:12:44,393 ROMEO: Good. Let me see, if my math is correct, that's seven hundred and change 223 00:12:44,462 --> 00:12:45,861 for your current stock. 224 00:12:45,930 --> 00:12:48,631 Give me 100K in mixed ammo. 225 00:12:48,700 --> 00:12:50,420 CLAY: Hmm... 226 00:12:50,540 --> 00:12:55,218 ROMEO: 500 K should cover half plus your transport payment. 227 00:12:56,808 --> 00:13:00,143 CLAY: Well, I got a run scheduled for this weekend, bro. 228 00:13:00,211 --> 00:13:03,279 ROMEO: I'll have the coke ready for you for the run back. 229 00:13:03,347 --> 00:13:04,246 CLAY: Sounds good. 230 00:13:04,315 --> 00:13:07,516 You guys are welcome to keep the samples. 231 00:13:07,585 --> 00:13:09,585 (Romeo speaking Spanish) 232 00:13:09,654 --> 00:13:11,854 ROMEO: I'll be in town a couple days. 233 00:13:11,923 --> 00:13:15,490 Call me as soon as you hear from the Irish. 234 00:13:35,413 --> 00:13:36,913 JAX: We're trafficking blow? 235 00:13:36,982 --> 00:13:40,484 CLAY: Nah. 236 00:13:40,552 --> 00:13:42,519 We're just muling it back. 237 00:13:42,588 --> 00:13:46,056 Mayans are chopping and distributing. 238 00:13:46,124 --> 00:13:47,924 JAX: Jesus Christ. 239 00:13:47,993 --> 00:13:49,192 CLAY: Part of the deal. 240 00:13:49,260 --> 00:13:51,994 I had no choice. 241 00:13:52,063 --> 00:13:53,929 JAX: Who else knows? 242 00:13:53,998 --> 00:13:55,064 CLAY: Nobody. 243 00:13:55,133 --> 00:13:58,667 That's why you're here. 244 00:14:01,772 --> 00:14:03,940 I need you to understand this. 245 00:14:04,008 --> 00:14:05,308 JAX: Understand what? 246 00:14:05,376 --> 00:14:11,814 That you forgot to mention we'd also be running coke for the Galindo Cartel? 247 00:14:11,883 --> 00:14:14,384 We voted in selling them guns. 248 00:14:14,452 --> 00:14:16,886 CLAY: We'll have another vote. 249 00:14:16,954 --> 00:14:19,989 (Jax scoffs) 250 00:14:20,058 --> 00:14:23,092 JAX: You brokered this whole goddamn thing in Stockton, 251 00:14:23,161 --> 00:14:25,862 kept us out of the loop on purpose. 252 00:14:25,931 --> 00:14:29,433 CLAY: The Russians needed to die for what they did to you inside. 253 00:14:29,501 --> 00:14:31,935 The Galindo Cartel is the only player deep enough to 254 00:14:32,004 --> 00:14:33,370 keep the Russians off our backs. 255 00:14:33,439 --> 00:14:36,439 JAX: Oh, don't give me the "I did this for you, son" 256 00:14:36,508 --> 00:14:36,940 bullshit! 257 00:14:37,009 --> 00:14:39,442 This ain't about me, Clay. 258 00:14:39,511 --> 00:14:41,277 And this ain't about the club. 259 00:14:44,281 --> 00:14:47,984 This is about you cashing out. 260 00:14:48,053 --> 00:14:50,187 (Clay sighs) 261 00:14:53,558 --> 00:14:57,127 CLAY: These last two years-- brutal. 262 00:14:57,195 --> 00:15:06,536 Your mom and me-- no savings, no... medical, no... retirement cushion. 263 00:15:06,605 --> 00:15:10,974 I got, what, a year, maybe two? 264 00:15:14,112 --> 00:15:16,112 I've given my whole life to this club. 265 00:15:16,181 --> 00:15:20,483 I don't want to walk away with nothing. 266 00:15:21,919 --> 00:15:25,822 JAX: You pushed a guy off a roof in Belfast for the exact same thing. 267 00:15:25,891 --> 00:15:27,824 CLAY: McGee was a rat. 268 00:15:31,729 --> 00:15:33,664 (Clay sighs) 269 00:15:37,168 --> 00:15:40,170 JAX: What do you want from me? 270 00:15:40,238 --> 00:15:46,475 CLAY: This vote splits the ranks. 271 00:15:46,544 --> 00:15:48,010 I want you to back me. 272 00:15:48,079 --> 00:15:51,180 It's the only way this thing passes. 273 00:15:57,820 --> 00:16:08,597 JAX: If I do this... I'm out when you're out. 274 00:16:08,666 --> 00:16:11,400 CLAY: What the hell you talking about? 275 00:16:11,469 --> 00:16:14,137 You wanted the gavel your whole life. 276 00:16:14,205 --> 00:16:16,139 JAX: Not anymore. 277 00:16:19,944 --> 00:16:24,180 CLAY: What are you, what are you gonna... leave SAMCRO? 278 00:16:24,249 --> 00:16:26,415 What the hell else you gonna do? 279 00:16:26,484 --> 00:16:28,584 JAX: It doesn't matter. 280 00:16:28,653 --> 00:16:32,354 I need your word, you'll let me walk away. 281 00:16:32,423 --> 00:16:34,557 No recourse. 282 00:16:38,561 --> 00:16:40,662 CLAY: What about your mom? 283 00:16:40,730 --> 00:16:42,097 JAX: She's an old lady, Clay; 284 00:16:42,165 --> 00:16:45,434 she's not a member. 285 00:16:45,503 --> 00:16:49,905 I'm gonna need you to keep her in check. 286 00:16:49,974 --> 00:16:51,240 CLAY: It ain't that simple. 287 00:16:51,309 --> 00:16:54,043 JAX: Yeah, it is. 288 00:16:54,112 --> 00:16:58,715 When you hand over the club, you push for the president's patch to go to Opie. 289 00:16:58,784 --> 00:17:00,717 That's the deal. 290 00:17:03,187 --> 00:17:05,722 My out for your drugs. 291 00:17:12,196 --> 00:17:15,131 (dog barking in distance) 292 00:17:23,907 --> 00:17:26,609 CLAY: Okay. 293 00:17:26,678 --> 00:17:29,679 BOBBY: SAMCRO's never been in the drug business. 294 00:17:29,748 --> 00:17:31,214 PINEY: And never will. 295 00:17:31,283 --> 00:17:33,416 OPIE: The last thing that we want to do is give Alvarez 296 00:17:33,485 --> 00:17:34,517 leverage over our business. 297 00:17:34,586 --> 00:17:37,754 TIG: We've been good with the Mayans for over two years now, Ope. 298 00:17:37,823 --> 00:17:41,124 JAX: Yeah, and let's not forget, if it wasn't for our brown alliance, Russians 299 00:17:41,193 --> 00:17:42,193 would've shivved all of us. 300 00:17:42,261 --> 00:17:44,262 CLAY: Cartel's already committed. 301 00:17:44,331 --> 00:17:45,497 Word's been put out. 302 00:17:45,565 --> 00:17:47,165 Russians aren't gonna touch us. 303 00:17:47,234 --> 00:17:48,167 JUICE: What about the Feds? 304 00:17:48,235 --> 00:17:49,435 Drugs put us on DEA's radar. 305 00:17:49,503 --> 00:17:51,604 OPIE: We're gonna find a new buyer. 306 00:17:51,673 --> 00:17:53,606 BOBBY: May not pay as much, but with the Niners and the 307 00:17:53,675 --> 00:17:55,808 Italians, we'll still earn. 308 00:17:55,877 --> 00:17:58,811 CHIBS: The IRA have an expectation of big volume. 309 00:17:58,880 --> 00:18:03,182 Without the Russians, that burden lands right here with us. 310 00:18:03,251 --> 00:18:06,719 CLAY: Cartel gives us all the demand our supply can handle. 311 00:18:06,788 --> 00:18:08,954 We do this short-term, cash out. 312 00:18:09,023 --> 00:18:10,856 PINEY: It's a goddamn cartel! 313 00:18:10,925 --> 00:18:12,824 There is no short-term. 314 00:18:12,893 --> 00:18:16,727 JAX: I think it's worth the risk. 315 00:18:45,725 --> 00:18:50,063 JAX: Down payment for our first order. 316 00:18:57,572 --> 00:19:00,240 CLAY: We should all think about this. 317 00:19:00,309 --> 00:19:02,977 We'll vote when the others get back. 318 00:19:03,045 --> 00:19:08,214 Jax, go check on the ammo, and, uh, take Ope with you. 319 00:19:21,562 --> 00:19:25,297 CLAY: I want this. 320 00:19:25,366 --> 00:19:28,568 TIG: Yeah. 321 00:19:28,636 --> 00:19:31,470 CLAY: Tell Happy that, uh, we're going to have to keep the 322 00:19:31,539 --> 00:19:33,773 guns at his aunt's house a couple more days. 323 00:19:33,842 --> 00:19:35,808 I got to lock down the storage. 324 00:19:35,877 --> 00:19:38,911 TIG: All right. 325 00:19:40,848 --> 00:19:42,983 BOBBY: Clay. 326 00:19:43,051 --> 00:19:45,619 Give me a minute? 327 00:19:59,902 --> 00:20:04,471 This move-- I know why you're doing it. 328 00:20:04,540 --> 00:20:10,011 But all due respect... it's a mistake. 329 00:20:10,079 --> 00:20:16,818 CLAY: Well, I appreciate that, but I'm not asking for your counsel. 330 00:20:16,886 --> 00:20:22,690 BOBBY: Push this through, it kills SAMCRO. 331 00:20:25,728 --> 00:20:29,698 I love you, brother. 332 00:20:29,767 --> 00:20:33,001 But I love this club more. 333 00:20:33,070 --> 00:20:36,105 Not going to let it happen. 334 00:20:36,174 --> 00:20:43,279 CLAY: Well, I... I love you, too. 335 00:20:43,348 --> 00:20:46,749 Do what you have to do. 336 00:20:55,390 --> 00:20:57,324 (Thomas crying) 337 00:21:07,036 --> 00:21:09,770 GEMMA (sighs): It's okay. 338 00:21:09,839 --> 00:21:11,706 (knock at door) 339 00:21:11,774 --> 00:21:13,575 Oh, shit. 340 00:21:13,643 --> 00:21:15,176 It's okay. 341 00:21:15,245 --> 00:21:17,312 (Thomas fussing) 342 00:21:17,381 --> 00:21:18,914 I know. 343 00:21:18,983 --> 00:21:19,915 I know. 344 00:21:19,984 --> 00:21:21,116 Here we go. 345 00:21:21,185 --> 00:21:22,518 ELYDA: Hi. 346 00:21:22,586 --> 00:21:23,652 Everything okay? 347 00:21:23,721 --> 00:21:24,653 GEMMA: Yeah. 348 00:21:24,722 --> 00:21:26,388 Just handle Thomas, okay? 349 00:21:26,456 --> 00:21:27,422 ELYDA: Yeah. 350 00:21:27,490 --> 00:21:29,524 Shh. 351 00:21:31,794 --> 00:21:34,361 GEMMA: Okay. 352 00:21:39,234 --> 00:21:42,068 What are you looking for, baby? 353 00:21:42,137 --> 00:21:45,038 ABEL: Mommy's bag. 354 00:21:56,351 --> 00:21:59,419 (rock music playing over stereo) 355 00:22:07,128 --> 00:22:09,630 (music stops) 356 00:22:09,699 --> 00:22:11,499 JAX: Really? 357 00:22:11,567 --> 00:22:13,667 Nothing to say? 358 00:22:13,736 --> 00:22:17,338 OPIE: Not quite sure who I'm talking to anymore. 359 00:22:17,407 --> 00:22:19,040 JAX: Wow. 360 00:22:19,109 --> 00:22:20,375 That's deep, man. 361 00:22:20,444 --> 00:22:23,912 OPIE: Not really. 362 00:22:23,981 --> 00:22:29,016 JAX: When you were inside, what'd you think about? 363 00:22:29,085 --> 00:22:31,619 OPIE: Donna, the kids. 364 00:22:31,688 --> 00:22:34,188 JAX: Yeah, me, too, man. 365 00:22:34,257 --> 00:22:35,857 The whole time. 366 00:22:35,926 --> 00:22:37,592 Tara and my boys. 367 00:22:37,661 --> 00:22:38,860 Tara and my boys. 368 00:22:38,929 --> 00:22:41,362 Wondering how the hell I'm going to take care of them. 369 00:22:41,431 --> 00:22:43,331 Stay whole, be a decent father. 370 00:22:43,399 --> 00:22:46,166 OPIE: Pushing coke was your solution? 371 00:22:46,235 --> 00:22:47,334 JAX: No. 372 00:22:47,402 --> 00:22:50,069 Earning big was. 373 00:22:50,138 --> 00:22:55,074 Look, I know running with the cartel is serious shit, but I 374 00:22:55,142 --> 00:23:00,379 don't want to live hand-to-mouth anymore. 375 00:23:00,447 --> 00:23:04,917 I want something more for my boys. 376 00:23:04,985 --> 00:23:08,887 OPIE: You know, I watched Tara take care of your kids. 377 00:23:08,956 --> 00:23:11,290 She's a strong chick, man. 378 00:23:11,358 --> 00:23:13,292 She really stepped up. 379 00:23:13,360 --> 00:23:22,102 But Lyla, she... I mean, I love her, but... she's not Donna. 380 00:23:22,170 --> 00:23:28,441 I go away, she'd never be able to take care of three kids by herself. 381 00:23:28,510 --> 00:23:31,244 I can't do that to her. 382 00:23:31,313 --> 00:23:34,080 Can't do that to them. 383 00:23:34,149 --> 00:23:37,150 JAX: We're not going away, Ope. 384 00:23:37,219 --> 00:23:39,452 The cartel is protected. 385 00:23:39,521 --> 00:23:43,089 They got politicians and law enforcement on the payroll from 386 00:23:43,158 --> 00:23:46,426 Lodi to Mexico City. 387 00:23:46,495 --> 00:23:49,329 Nah, we're going to be fine. 388 00:23:49,398 --> 00:23:54,701 OPIE: You sound like you're trying to convince yourself as much as me. 389 00:23:58,740 --> 00:24:01,742 (electronic beeping) 390 00:24:01,777 --> 00:24:03,043 (Linc humming) 391 00:24:03,112 --> 00:24:05,178 ELI: Thanks. 392 00:24:08,816 --> 00:24:11,650 So where's the rest of your team? 393 00:24:11,719 --> 00:24:12,918 LINC: Reassigned. 394 00:24:12,987 --> 00:24:14,553 They all knew our undercover. 395 00:24:14,622 --> 00:24:16,956 Gets too personal. 396 00:24:17,025 --> 00:24:19,725 Tread water for a few weeks. 397 00:24:19,794 --> 00:24:21,260 Wait for new intel. 398 00:24:21,329 --> 00:24:24,063 ELI: And what if that intel doesn't come? 399 00:24:24,132 --> 00:24:27,233 GRAD: Sons wouldn't have taken out the Russians without a contingency in place. 400 00:24:27,301 --> 00:24:30,937 It's too ambitious a move to be lateral. 401 00:24:31,005 --> 00:24:33,006 ELI: A bigger player. 402 00:24:33,075 --> 00:24:34,974 Who? 403 00:24:35,043 --> 00:24:37,243 LINC: Not sure. 404 00:24:37,312 --> 00:24:39,045 Hence the water treading. 405 00:24:39,114 --> 00:24:42,482 ELI: You got water, I got blood. 406 00:24:42,551 --> 00:24:45,519 I'm getting a lot of internal heat on this thing. 407 00:24:45,588 --> 00:24:47,821 These guys shit on my front lawn. 408 00:24:47,890 --> 00:24:49,123 I got to protect my town. 409 00:24:49,191 --> 00:24:51,792 I just came in and gave you a heads-up. 410 00:24:51,861 --> 00:24:54,162 LINC: Do your job, then, good sheriff. 411 00:24:54,230 --> 00:24:59,333 Should look like business as usual. 412 00:24:59,402 --> 00:25:02,570 Be the badge. 413 00:25:12,780 --> 00:25:15,248 (grunting sigh) 414 00:25:15,317 --> 00:25:17,083 CLAY: You don't call. 415 00:25:17,151 --> 00:25:18,384 You don't write. 416 00:25:18,453 --> 00:25:19,619 OSWALD: Yeah. 417 00:25:19,688 --> 00:25:21,354 Welcome home. 418 00:25:21,423 --> 00:25:24,525 You guys didn't waste any goddamn time. 419 00:25:24,594 --> 00:25:26,027 Four dead bodies. 420 00:25:26,095 --> 00:25:27,662 Jesus Christ. 421 00:25:27,731 --> 00:25:30,833 CLAY: Now, why would you always assume that when it's 422 00:25:30,901 --> 00:25:32,901 bad and bloody, it's my crew? 423 00:25:32,970 --> 00:25:34,403 (Oswald chuckles) 424 00:25:34,472 --> 00:25:39,809 Yeah, I'm guessing the hometown homicide sets back Hale Properties. 425 00:25:39,878 --> 00:25:44,647 Oh, yeah, and, uh, Oswald Construction. 426 00:25:44,715 --> 00:25:47,383 OSWALD: Had to take the offer. 427 00:25:47,451 --> 00:25:48,384 CLAY: Oh, I get it. 428 00:25:48,452 --> 00:25:51,920 Oh, your bottom line went red as soon as Hale took all your acreage. 429 00:25:51,988 --> 00:25:52,987 Completely understand. 430 00:25:53,056 --> 00:25:55,155 OSWALD: What do you want, Clay? 431 00:25:55,224 --> 00:25:57,491 CLAY: Little understanding. 432 00:25:57,559 --> 00:25:59,760 OSWALD: My debt's paid. 433 00:25:59,828 --> 00:26:02,963 CLAY: I'll make you a deal. 434 00:26:03,031 --> 00:26:07,901 I will, uh, suffer progress, let you and Hale build your, uh, 435 00:26:07,970 --> 00:26:12,139 suburban paradise-- in exchange for this. 436 00:26:12,208 --> 00:26:14,508 OSWALD: This place is a dump. 437 00:26:14,577 --> 00:26:16,243 I store my old haulers here. 438 00:26:16,312 --> 00:26:17,411 Spare parts and shit. 439 00:26:17,480 --> 00:26:23,917 CLAY: It's private gated property, completely secure, near the Wahewa. 440 00:26:23,986 --> 00:26:25,819 OSWALD: More weapons. 441 00:26:25,887 --> 00:26:28,488 CLAY: Rosen will draw up a lease. 442 00:26:28,556 --> 00:26:29,588 Ducorp. 443 00:26:29,657 --> 00:26:33,292 As if you're, uh, renting to a complete stranger. 444 00:26:33,361 --> 00:26:35,827 Everybody's protected. 445 00:26:35,896 --> 00:26:38,730 Security deposit. 446 00:26:41,267 --> 00:26:44,303 OSWALD: Where the hell did you get this kind of cash? 447 00:26:44,371 --> 00:26:47,607 CLAY: It's a brand-new day, Elliot. 448 00:26:49,710 --> 00:26:51,745 OSWALD: And if I say no? 449 00:26:51,814 --> 00:26:55,916 CLAY: We'll be, uh, moving some of our shit in here tomorrow. 450 00:26:55,985 --> 00:26:57,585 OSWALD: Clay. 451 00:26:57,653 --> 00:26:59,053 I took a huge hit. 452 00:26:59,121 --> 00:27:02,089 I need Charming Heights to happen. 453 00:27:02,158 --> 00:27:04,692 CLAY: It'll happen. 454 00:27:15,836 --> 00:27:19,005 JAX: Yo, Running Mouse. 455 00:27:21,508 --> 00:27:23,609 OPIE: Jax. 456 00:27:30,284 --> 00:27:36,957 These guys are worse than the Irish. Wake up. 457 00:27:37,025 --> 00:27:38,959 (man speaking indistinctly) 458 00:27:39,028 --> 00:27:42,029 Hey. 459 00:27:42,097 --> 00:27:43,196 (indistinct yelling) 460 00:27:43,265 --> 00:27:45,065 JAX: Lay some down. 461 00:27:45,133 --> 00:27:46,299 I'm gonna get in the truck. 462 00:27:46,368 --> 00:27:48,734 You hop in the back. 463 00:28:04,216 --> 00:28:06,005 OPIE: We're clear! 464 00:28:28,675 --> 00:28:30,154 OPIE: You all right? 465 00:28:30,460 --> 00:28:32,811 JAX: Uh, yeah, think so. 466 00:28:32,880 --> 00:28:34,940 (man speaking Russian) 467 00:28:35,060 --> 00:28:36,281 You? 468 00:28:36,350 --> 00:28:38,450 Don't move. 469 00:28:40,220 --> 00:28:41,181 (muffled whimpering) 470 00:28:41,301 --> 00:28:43,002 You were stupid to steal from us. 471 00:28:43,122 --> 00:28:44,707 (speaking Russian) 472 00:28:45,199 --> 00:28:46,665 Now you watch this. 473 00:28:46,734 --> 00:28:47,666 (woman whimpering) 474 00:28:47,735 --> 00:28:52,004 You tell me where the guns are, or I blow her head off. 475 00:28:52,072 --> 00:28:55,374 JAX: Okay, okay, okay. 476 00:29:00,113 --> 00:29:02,449 (grunting) 477 00:29:04,819 --> 00:29:06,754 Kill her! 478 00:29:06,823 --> 00:29:10,224 JAX: Stop, no, no, I'll tell you! 479 00:29:10,292 --> 00:29:11,458 I can get 'em here! 480 00:29:11,527 --> 00:29:15,829 I just need to make a call! 481 00:29:15,897 --> 00:29:19,833 (Thomas cooing) 482 00:29:30,379 --> 00:29:32,312 (locks door) 483 00:29:41,523 --> 00:29:43,691 GEMMA: Damn it. 484 00:29:48,797 --> 00:29:51,498 Oh, shit. 485 00:30:12,520 --> 00:30:14,454 Oh... 486 00:30:36,244 --> 00:30:38,812 Jesus Christ. 487 00:31:03,037 --> 00:31:05,171 Oh, my God. 488 00:31:09,410 --> 00:31:14,348 JUICE: When was the last time you rode this thing? 489 00:31:14,417 --> 00:31:16,884 UNSER: I think I had hair. 490 00:31:18,787 --> 00:31:20,722 TIG: Mmm. 491 00:31:20,791 --> 00:31:23,592 BOBBY: Is that Gemma's meatloaf? 492 00:31:23,661 --> 00:31:28,965 TIG: Yeah. I-I missed this almost as much as I missed pussy. 493 00:31:33,871 --> 00:31:35,806 You all right? 494 00:31:35,875 --> 00:31:38,275 BOBBY: Not really. 495 00:31:38,343 --> 00:31:41,479 TIG: Look, look, look, I know. 496 00:31:41,548 --> 00:31:44,916 Just, just get behind Clay on this cartel, man. 497 00:31:44,984 --> 00:31:47,151 He wants you there. 498 00:31:47,220 --> 00:31:49,554 BOBBY: No, he doesn't. 499 00:31:49,623 --> 00:31:52,190 He's locked me out. 500 00:31:52,259 --> 00:31:54,893 He's locked all of us out. 501 00:31:54,962 --> 00:31:58,965 Except for Jax, he's the only one on the inside, and that's dangerous. 502 00:31:59,033 --> 00:32:01,567 TIG: What do you mean? 503 00:32:01,636 --> 00:32:04,037 BOBBY: He had you and me. 504 00:32:04,106 --> 00:32:06,707 He trusted us. 505 00:32:06,775 --> 00:32:11,844 We gave him balance, protected the club in the process, but that's gone. 506 00:32:11,913 --> 00:32:17,082 TIG: So you think that I'm on the outside, too. 507 00:32:17,151 --> 00:32:18,750 (Bobby sighs) 508 00:32:18,819 --> 00:32:22,454 PHIL: Hey, guys, guys, Jax on the bar line looking for Clay. 509 00:32:22,523 --> 00:32:25,990 He says it's important. 510 00:32:26,059 --> 00:32:27,057 TIG: Clay. 511 00:32:27,126 --> 00:32:29,493 We got Jax on the bar phone, man. 512 00:32:29,562 --> 00:32:31,796 CLAY: Not now. 513 00:32:33,966 --> 00:32:37,935 JOHN TELLER: Gemma's always been stronger than me-- I loved 514 00:32:38,004 --> 00:32:42,306 her for that-- but as I lost my way, she found hers. 515 00:32:42,375 --> 00:32:46,878 She's moved closer to Clay, grown deeply committed to the club. 516 00:32:46,946 --> 00:32:51,549 She's become more the woman I married, and I've become less the man. 517 00:32:51,618 --> 00:32:53,985 The death of our love is my failing, not hers. 518 00:32:54,054 --> 00:32:58,322 (Tara speaking indistinctly) 519 00:32:58,391 --> 00:32:59,323 Sure, no problem. 520 00:32:59,391 --> 00:33:01,158 TARA: Thank you. 521 00:33:01,227 --> 00:33:03,860 (opens and closes drawer) 522 00:33:03,929 --> 00:33:07,263 (keys rattle in lock) 523 00:33:10,567 --> 00:33:12,502 (toilet flushes) 524 00:33:12,571 --> 00:33:14,271 GEMMA: Oh, hey. 525 00:33:14,339 --> 00:33:16,239 TARA: Hey. 526 00:33:16,308 --> 00:33:18,775 You locked the door. 527 00:33:18,844 --> 00:33:20,877 GEMMA: Didn't mean to. 528 00:33:20,946 --> 00:33:23,379 He's hungry. 529 00:33:23,448 --> 00:33:26,716 Mommy's here, yes. 530 00:33:26,784 --> 00:33:28,718 There we go. 531 00:33:28,787 --> 00:33:30,220 Come on, there. 532 00:33:30,288 --> 00:33:31,221 TARA: Hi, little guy. 533 00:33:31,290 --> 00:33:32,423 GEMMA: There you go. 534 00:33:32,491 --> 00:33:35,993 TARA: Hi. 535 00:33:36,061 --> 00:33:37,861 GEMMA: Where's your ring? 536 00:33:37,930 --> 00:33:40,598 TARA: Oh... at home. 537 00:33:40,666 --> 00:33:44,102 We're not sure when we're gonna tell people. 538 00:33:44,171 --> 00:33:46,405 GEMMA: Why the hesitation? 539 00:33:46,474 --> 00:33:51,243 TARA: Just waiting for the right time. 540 00:33:51,312 --> 00:33:52,244 Oh, you ready? 541 00:33:52,313 --> 00:33:53,245 (Thomas gurgles) 542 00:33:53,314 --> 00:33:56,716 Yeah. 543 00:33:56,784 --> 00:33:59,918 UNSER: So, uh... what's the urgency? 544 00:33:59,987 --> 00:34:01,987 CLAY: I just got an order this morning, requires an 545 00:34:02,055 --> 00:34:05,156 18-wheel solution and somebody who knows the truck routes to 546 00:34:05,225 --> 00:34:08,360 Tucson-- weigh stations, roads to avoid. 547 00:34:08,428 --> 00:34:10,496 UNSER: Thought maybe you wanted to discuss the cold war 548 00:34:10,564 --> 00:34:13,666 you started in Charming Heights. 549 00:34:13,735 --> 00:34:16,202 Pretty sure homicide is a parole violation. 550 00:34:16,271 --> 00:34:19,773 CLAY: Little late to be a good cop, ain't it? 551 00:34:19,841 --> 00:34:22,242 UNSER: Yeah, I guess it is. 552 00:34:22,311 --> 00:34:24,478 I'll look into the, uh, truck situation. 553 00:34:24,547 --> 00:34:27,115 CLAY: I'm sorry, man, I didn't mean... UNSER: No, it's all right. 554 00:34:27,183 --> 00:34:30,584 Forget it, forget it. 555 00:34:32,887 --> 00:34:34,821 Need anything else? 556 00:34:34,890 --> 00:34:36,422 CLAY: Question. 557 00:34:36,491 --> 00:34:37,423 Tara. 558 00:34:37,492 --> 00:34:42,360 While we were inside, did she ask you anything unusual? 559 00:34:42,429 --> 00:34:44,229 UNSER: Unusual like what? 560 00:34:44,298 --> 00:34:48,700 CLAY: Like history-- John and me. 561 00:34:48,769 --> 00:34:51,170 UNSER: No. Why would she? 562 00:34:51,239 --> 00:34:55,375 TIG: Clay, we got trouble, man. 563 00:34:58,312 --> 00:35:00,247 (Bobby clears throat) 564 00:35:00,316 --> 00:35:02,449 CLAY: What do they want? 565 00:35:02,518 --> 00:35:04,785 JAX: I don't speak Russian, but I'm pretty sure they're 566 00:35:04,854 --> 00:35:08,322 pissed off about their guns. 567 00:35:08,391 --> 00:35:10,758 You bring all the guns now or I kill them. 568 00:35:10,826 --> 00:35:12,710 CLAY: That's going to take a few hours. 569 00:35:12,830 --> 00:35:14,325 You have one. 570 00:35:23,138 --> 00:35:25,810 GEMMA: We got a problem, Wayne. 571 00:35:30,040 --> 00:35:33,784 I think Tara knows about John. 572 00:35:33,852 --> 00:35:37,336 UNSER (chuckles): H-How is that possible? 573 00:35:47,108 --> 00:35:48,719 GEMMA: John had another old lady. 574 00:35:49,676 --> 00:35:51,439 In Belfast. 575 00:35:52,346 --> 00:35:56,785 Before he was killed, he was writing her letters, sharing all his secrets. 576 00:35:58,586 --> 00:36:01,097 She tried to send those letters home with Jax. 577 00:36:02,054 --> 00:36:03,513 Tara must have found 'em. 578 00:36:05,226 --> 00:36:06,666 I came across this note. 579 00:36:07,427 --> 00:36:09,654 It pointed me to the letters. 580 00:36:09,774 --> 00:36:11,369 I found 'em in Tara's office. 581 00:36:11,912 --> 00:36:13,745 UNSER: And you read 'em? 582 00:36:13,813 --> 00:36:20,427 GEMMA: Ones I did, it was JT wringing his guilt about Thomas. 583 00:36:22,090 --> 00:36:25,292 His failed marriage. 584 00:36:25,360 --> 00:36:30,231 And his fear of Clay and me getting closer. 585 00:36:30,299 --> 00:36:32,800 UNSER: That's just speculation. 586 00:36:32,868 --> 00:36:36,170 GEMMA: Tara had a copy of the accident report. 587 00:36:36,238 --> 00:36:37,611 Charming PD. 588 00:36:37,731 --> 00:36:41,185 Now, you only pull something like that if you have suspicions. 589 00:36:43,913 --> 00:36:46,381 UNSER: Uh, you tell Clay? 590 00:36:46,450 --> 00:36:48,116 GEMMA: Yeah. 591 00:36:48,185 --> 00:36:50,658 He didn't give it any weight. 592 00:36:52,990 --> 00:36:55,791 He didn't know John the way I did. 593 00:36:58,661 --> 00:37:01,295 UNSER: You know, Clay's got a lot on his mind. 594 00:37:01,364 --> 00:37:04,231 Best we don't burden him with this shit. 595 00:37:04,299 --> 00:37:08,135 Not until we know the fallout. 596 00:37:10,205 --> 00:37:11,839 TIG: Hurry up. 597 00:37:11,908 --> 00:37:16,144 It's gonna take Happy and Kozik at least two hours to get the guns there. 598 00:37:16,212 --> 00:37:17,578 CLAY: Shit. 599 00:37:17,647 --> 00:37:20,849 TIG: Yeah. 600 00:37:20,917 --> 00:37:21,850 GEMMA: What's the matter? 601 00:37:21,919 --> 00:37:24,853 CLAY: Complications. 602 00:37:24,922 --> 00:37:28,657 GEMMA: Where's Jax? 603 00:37:28,726 --> 00:37:31,159 Oh, shit. 604 00:37:31,228 --> 00:37:36,031 (siren tooting) 605 00:37:36,100 --> 00:37:37,166 BOBBY: This is bad timing. 606 00:37:37,235 --> 00:37:39,635 TIG: How do you want to play this? 607 00:37:39,704 --> 00:37:44,773 CLAY: This prick is starting to piss me off. 608 00:37:47,009 --> 00:37:49,944 The Russians got Jax and Ope. 609 00:37:50,013 --> 00:37:54,114 Need for you to call up T.O., have the Bastards head down to Wahewa backland. 610 00:37:54,183 --> 00:37:58,485 Just lay low and wait for my call. 611 00:37:58,554 --> 00:38:03,091 You're looking for fleet work, you're gonna have to make an appointment. 612 00:38:03,159 --> 00:38:06,628 ELI: No, we just had a couple questions regarding your whereabouts last night. 613 00:38:06,697 --> 00:38:09,398 CLAY: You know we never left the reservation 'cause you were 614 00:38:09,467 --> 00:38:10,700 out front all night. 615 00:38:10,769 --> 00:38:12,936 Directing traffic, right? 616 00:38:13,004 --> 00:38:16,206 (fire truck horn honking loudly) 617 00:38:17,876 --> 00:38:21,111 (loud honking) 618 00:38:23,315 --> 00:38:26,218 ELI: You smell smoke? 619 00:38:33,827 --> 00:38:36,028 TIG: Hey, Bastards are on a toy run. 620 00:38:36,096 --> 00:38:38,364 Gemma's left a message with T. O.'s old lady. 621 00:38:38,432 --> 00:38:40,065 CLAY: Shit. 622 00:38:40,134 --> 00:38:42,334 You made your point. 623 00:38:42,403 --> 00:38:46,572 Now it's time for you and the campfire girls to get the hell out. 624 00:38:46,640 --> 00:38:48,740 ELI: There's no brothers on your wall. 625 00:38:48,809 --> 00:38:49,741 What's up with that? 626 00:38:49,810 --> 00:38:52,877 PINEY: What's up is not having any brothers on the wall. 627 00:38:52,946 --> 00:38:55,613 CLAY: We got no problem with color. 628 00:38:55,682 --> 00:38:58,048 ELI: As long as it stays out of Charming. 629 00:38:58,117 --> 00:39:02,519 CLAY: Just do what you got to do. 630 00:39:09,794 --> 00:39:18,269 ELI: No. This... This feels warm. 631 00:39:18,338 --> 00:39:19,604 Might be electrical. 632 00:39:19,673 --> 00:39:23,609 Come here a second. 633 00:39:28,349 --> 00:39:33,053 (Eli grunting) 634 00:39:33,121 --> 00:39:36,723 CHIBS: Oh, you piece of shit! 635 00:39:36,792 --> 00:39:40,727 (Eli grunting) 636 00:39:44,399 --> 00:39:46,500 (grunts) 637 00:39:50,694 --> 00:39:53,252 ELI: Fire Chief found nine code violations. 638 00:39:53,372 --> 00:39:54,898 You got 30 days to fix it. 639 00:39:55,018 --> 00:39:58,135 It's a good thing there wasn't a fire, huh? 640 00:39:59,104 --> 00:40:01,371 I'm willing to work with you, Clay. 641 00:40:01,440 --> 00:40:05,277 Figure out the boundaries that keep us both happy. 642 00:40:06,311 --> 00:40:09,445 But you pushed me to this. 643 00:40:09,514 --> 00:40:12,799 And I strongly suggest you guys don't do it again. 644 00:40:14,051 --> 00:40:16,017 (garbled radio transmission) 645 00:40:16,086 --> 00:40:19,053 Let's go, boys. 646 00:40:35,604 --> 00:40:40,007 (indistinct, quiet) 647 00:40:40,076 --> 00:40:42,276 JAX: Hell of a honeymoon. 648 00:40:42,345 --> 00:40:47,582 OPIE: Should have just stayed in bed with my wife... the porn star. 649 00:40:47,650 --> 00:40:52,520 (both laugh) 650 00:40:56,093 --> 00:41:00,797 JAX: They're never gonna make it from Dogtown in an hour. 651 00:41:00,866 --> 00:41:05,268 OPIE: I know. 652 00:41:09,573 --> 00:41:11,507 (car engine approaching) 653 00:41:16,612 --> 00:41:17,545 (grunting) 654 00:41:17,614 --> 00:41:20,081 (man speaking Russian) 655 00:41:20,150 --> 00:41:22,083 Who is this? 656 00:41:22,152 --> 00:41:23,084 (music playing in Spanish) 657 00:41:23,153 --> 00:41:26,055 JAX: It's a Mexican guy and a Mexican guy. 658 00:41:26,123 --> 00:41:27,923 (Jax grunts) 659 00:41:27,992 --> 00:41:28,924 Get up. 660 00:41:28,993 --> 00:41:31,928 (men speaking Russian) 661 00:41:35,500 --> 00:41:37,067 Far enough. 662 00:41:37,136 --> 00:41:38,369 What do you want? 663 00:41:38,438 --> 00:41:41,607 ROMEO: Hear you're looking for your guns. 664 00:41:41,675 --> 00:41:44,309 JAX: Yeah, they have your guns. 665 00:41:44,378 --> 00:41:47,179 Where are they? 666 00:41:47,248 --> 00:41:49,982 ROMEO: Some of them are right here. 667 00:41:50,051 --> 00:41:52,651 You can have the rest when you let them go. 668 00:41:52,720 --> 00:41:56,889 That's shit. 669 00:41:56,958 --> 00:41:58,624 Bring us all the guns. 670 00:41:58,693 --> 00:42:00,259 30 minutes. 671 00:42:00,328 --> 00:42:02,227 Or I kill them. 672 00:42:02,296 --> 00:42:05,230 (speaking Russian) 673 00:42:07,500 --> 00:42:10,768 (whistles) 674 00:42:10,837 --> 00:42:11,769 (grunts) 675 00:42:11,838 --> 00:42:13,771 (man speaking Russian) 676 00:42:15,874 --> 00:42:18,609 (speaking Russian) 677 00:42:18,678 --> 00:42:21,412 (grunting) 678 00:42:21,480 --> 00:42:22,679 Vamos. 679 00:42:22,748 --> 00:42:27,418 (speaking Spanish) 680 00:42:27,487 --> 00:42:28,919 ROMEO: You boys all right? 681 00:42:28,988 --> 00:42:30,388 JAX: Yeah, thanks. 682 00:42:30,456 --> 00:42:31,389 OPIE: Thank you. 683 00:42:31,458 --> 00:42:32,390 No problem. 684 00:42:32,459 --> 00:42:34,725 ROMEO: That's what friends are for. 685 00:42:34,794 --> 00:42:37,729 (motorcycle engines humming) 686 00:42:42,402 --> 00:42:44,637 JAX: Already missed all the fun. 687 00:42:44,706 --> 00:42:47,774 TIG: Gee. You all right, man? 688 00:42:47,842 --> 00:42:50,176 JAX: Not really. 689 00:42:50,245 --> 00:42:52,345 CLAY: How'd you know this was going down? 690 00:42:52,414 --> 00:42:54,581 LUIS: We got contacts in the ROC. 691 00:42:54,650 --> 00:42:56,583 ROMEO: We have contacts everywhere. 692 00:42:56,652 --> 00:42:59,153 JAX: You guys lay down some serious shit. 693 00:42:59,288 --> 00:43:02,956 ROMEO: This relationship is very important to my organization. 694 00:43:03,025 --> 00:43:05,725 I'm sure this is the last we heard of Putlova's crew. 695 00:43:05,794 --> 00:43:08,127 CLAY: Maybe we should cut one of 'em loose. 696 00:43:08,196 --> 00:43:10,363 Let him bring this memory back to his pals. 697 00:43:10,431 --> 00:43:15,367 BOBBY: The Wahewa will want retribution. 698 00:43:15,436 --> 00:43:17,102 (grunts) 699 00:43:17,171 --> 00:43:18,604 JAX: I volunteer him. 700 00:43:18,673 --> 00:43:20,105 (laughter) 701 00:43:20,174 --> 00:43:21,240 TIG: Come here, come here. 702 00:43:21,309 --> 00:43:22,508 Come here, bad boy. 703 00:43:22,577 --> 00:43:25,345 ROMEO: Looks like you got this under control. 704 00:43:25,413 --> 00:43:27,280 CLAY: Thank you. 705 00:43:27,349 --> 00:43:28,548 ROMEO: We'll be in touch. 706 00:43:28,617 --> 00:43:33,354 JAX: Hey, thank you. 707 00:43:33,423 --> 00:43:35,523 TIG: So the cartel just showed up. 708 00:43:35,592 --> 00:43:39,528 They just showed up. 709 00:43:39,597 --> 00:43:44,066 BOBBY: Cartel doesn't know we... we still have to vote this in, do they? 710 00:43:44,134 --> 00:43:48,470 CLAY: That's our business, not theirs. 711 00:43:48,539 --> 00:43:51,474 (motorcycle engine revving) 712 00:44:01,418 --> 00:44:06,723 TARA: Jax? 713 00:44:06,791 --> 00:44:08,792 (Tara sighs) 714 00:44:08,860 --> 00:44:10,227 (Jax sighs) 715 00:44:10,295 --> 00:44:12,296 (indistinct chatter) 716 00:44:12,364 --> 00:44:13,497 GEMMA: Hey, babe. 717 00:44:13,566 --> 00:44:14,498 TARA: Are you okay? 718 00:44:14,567 --> 00:44:15,499 JAX: I'm all right. 719 00:44:15,568 --> 00:44:16,501 TARA: What happened? 720 00:44:16,569 --> 00:44:17,502 JAX: Misunderstanding. 721 00:44:17,571 --> 00:44:22,173 (indistinct, overlapping chatter) 722 00:44:22,242 --> 00:44:24,175 JAX: I know. 723 00:44:24,244 --> 00:44:27,512 (laughter, overlapping chatter) 724 00:44:42,927 --> 00:44:45,862 Ugh. 725 00:44:47,532 --> 00:44:52,803 CLAY: You get a crew in here tomorrow, start fixing it up. 726 00:44:54,806 --> 00:44:57,742 WOMAN: Oh... 727 00:45:01,980 --> 00:45:04,415 TARA: I have some good news. 728 00:45:12,791 --> 00:45:16,126 We're engaged. 729 00:45:16,195 --> 00:45:17,127 Whoa! 730 00:45:17,196 --> 00:45:18,129 Yeah! 731 00:45:18,197 --> 00:45:19,130 (cheering, whooping & applause) 732 00:45:19,198 --> 00:45:21,665 LYLA: Did you know about this? 733 00:45:21,734 --> 00:45:23,166 Yeah! 734 00:45:23,235 --> 00:45:27,037 (whooping and cheering) 735 00:45:27,106 --> 00:45:29,673 (whistling) 736 00:45:29,742 --> 00:45:32,109 CLAY: Serve 'em up. 737 00:45:32,177 --> 00:45:34,845 Hey, hey, let me have a little of that. 738 00:45:34,914 --> 00:45:36,380 (Tara laughs) 739 00:45:36,449 --> 00:45:39,016 Congratulations. My son. 740 00:45:39,085 --> 00:45:43,020 (overlapping chatter) 741 00:45:43,089 --> 00:45:45,455 What did I tell you? 742 00:45:45,524 --> 00:45:48,358 She's a good girl, huh? 743 00:45:48,427 --> 00:45:52,194 โ™ช I'm heading home Go it alone again... โ™ช 744 00:45:52,263 --> 00:45:53,262 CLAY: Congratulations, Mom. 745 00:45:53,330 --> 00:45:55,364 GEMMA: Love you. 746 00:45:55,432 --> 00:46:01,502 โ™ช Are you dreaming out loud? 747 00:46:01,571 --> 00:46:03,971 Scared of the crowds? 748 00:46:04,040 --> 00:46:06,240 (men whooping) 749 00:46:06,309 --> 00:46:09,477 โ™ช Well, I'm headed home To go it alone again... โ™ช 750 00:46:09,546 --> 00:46:10,746 LYLA: Congratulations. 751 00:46:10,814 --> 00:46:12,748 OPIE: Congratulations, brother. 752 00:46:12,816 --> 00:46:17,120 TARA: Thank you. 753 00:46:17,188 --> 00:46:19,255 You did a good job. 754 00:46:19,324 --> 00:46:20,623 JAX: It's all good, bro. 755 00:46:20,692 --> 00:46:21,758 Promise. 756 00:46:21,827 --> 00:46:24,461 OPIE: Hmm. 757 00:46:24,530 --> 00:46:25,795 (men whooping) 758 00:46:25,864 --> 00:46:33,303 โ™ช To go it alone again I'm taking it home 759 00:46:33,371 --> 00:46:44,214 Sync & corrected by honeybunny www.MY-SUBS.com 53469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.