All language subtitles for Show.Dogs.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,046 --> 00:01:12,915
- Kom. Vi er der nĂŠsten.
- Hvad skal vi?
2
00:01:12,965 --> 00:01:14,917
- HjÊlpe Max med overvÄgningen.
- Ja!
3
00:01:14,967 --> 00:01:16,376
RED HOOK TERMINALEN
4
00:01:17,594 --> 00:01:20,880
Utroligt. Er du sikker pÄ,
det sker her pÄ havnen?
5
00:01:20,930 --> 00:01:24,883
Ja, mand. De fede ting
sker altid her pÄ havnen-
6
00:01:24,933 --> 00:01:27,136
-eller i forladte lagerbygninger.
7
00:01:27,186 --> 00:01:29,346
Og her er begge dele.
8
00:01:29,396 --> 00:01:33,975
Er du sikker pÄ, vi nÄr frem,
inden det starter?
9
00:01:34,609 --> 00:01:38,812
Der er han. Max, NYPD.
10
00:01:38,862 --> 00:01:41,022
Styrkens barskeste betjent.
11
00:01:41,573 --> 00:01:44,234
- Ikke i aften.
- Han er alene.
12
00:01:44,284 --> 00:01:47,236
Han arbejder altid alene, Midge.
13
00:01:47,286 --> 00:01:51,616
Hej med jer. Beklager forsinkelsen.
Er jeg gÄet glip af noget?
14
00:01:51,666 --> 00:01:55,076
Max er pÄ en overvÄgning.
Hans job er pÄ spil.
15
00:01:55,126 --> 00:01:57,162
Hvad? Nej, det er ikke.
16
00:01:57,212 --> 00:01:59,371
Skal jeg dĂŠkke din 6, Maxi?
17
00:01:59,421 --> 00:02:01,248
Ved du, hvad "6" betyder?
18
00:02:01,298 --> 00:02:05,961
- Ja, antallet af fingre.
- FĂ„ ham til at stoppe.
19
00:02:06,011 --> 00:02:07,587
Stille. HĂžrte I det?
20
00:02:09,722 --> 00:02:11,341
Skurke pÄ en bÄd.
21
00:02:11,391 --> 00:02:16,303
Due Politi, antag jeres dĂŠkidentitet.
22
00:02:17,479 --> 00:02:19,473
- Undskyld.
- Hvad sker der?
23
00:02:19,523 --> 00:02:21,015
Kom til farmand.
24
00:02:25,736 --> 00:02:31,107
Hvis du fÄr brug for stÞtte,
sÄ stÄr Due Politi klar.
25
00:02:31,157 --> 00:02:33,068
Det gĂžr jeg ikke.
26
00:02:33,118 --> 00:02:36,612
Jeg klarer selv de smuglere.
27
00:02:39,456 --> 00:02:42,700
- SĂ„ er det nu.
- Endelig.
28
00:02:43,084 --> 00:02:45,995
Hej, Samson, tjek havnen.
29
00:02:48,381 --> 00:02:53,585
Mastiff.
Jeg lugtede godt nok noget fĂŠlt.
30
00:03:07,731 --> 00:03:09,975
Vi har Ling Li. Kom bare ind.
31
00:03:10,025 --> 00:03:11,892
Ling Li.
32
00:03:11,942 --> 00:03:14,270
Jeg hedder Max, og jeg lover dig-
33
00:03:14,320 --> 00:03:18,523
- at jeg og NYPD fÄr dig
sikkert hjem til din moar.
34
00:03:18,573 --> 00:03:21,526
Det skal nok gÄ. Det lover jeg.
35
00:03:24,245 --> 00:03:28,073
Mulige kÞbere er pÄ farten.
Hold jeres positioner.
36
00:03:30,417 --> 00:03:32,785
Tilbage i bilen.
37
00:03:44,596 --> 00:03:46,923
Pengene er der, chef.
38
00:03:49,600 --> 00:03:52,511
VÄdserviet? Med lavendelduft?
39
00:03:56,814 --> 00:03:58,182
SĂ„ er det nu.
40
00:03:58,608 --> 00:04:01,102
Leg dĂžd, panser.
41
00:04:01,152 --> 00:04:05,188
- Det trick kender jeg ikke.
- SĂ„ skal du lĂŠre det!
42
00:04:05,364 --> 00:04:08,275
Jeg hÄber,
du er god til hundesvĂžmning.
43
00:04:09,033 --> 00:04:10,651
Og dommerne siger ...?
44
00:04:10,701 --> 00:04:12,653
6,0!
45
00:04:12,703 --> 00:04:14,947
Han mÄtte gerne smide med mig.
46
00:04:14,997 --> 00:04:18,366
Hvad har Max gang i?
Han skulle bare overvÄge.
47
00:04:19,417 --> 00:04:22,996
- Stop! HĂŠnderne op!
- I kan tro nej.
48
00:04:26,465 --> 00:04:28,459
Jeg er en af de gode, klaphat.
49
00:04:29,927 --> 00:04:33,463
Pas pÄ pandaen. Pas pÄ pandaen.
50
00:04:36,557 --> 00:04:39,259
- Falsk skĂŠg?
- NYPD?
51
00:04:39,559 --> 00:04:42,387
- Jeg er fra FBI!
- FBI?
52
00:04:42,437 --> 00:04:45,723
- Ingen har fortalt mig noget.
- ĂstpĂ„ pĂ„ fod.
53
00:04:45,773 --> 00:04:48,434
- Han er min.
- Vi er afslĂžret.
54
00:04:48,484 --> 00:04:50,353
- Hvad skete der?
- En politihund.
55
00:04:50,403 --> 00:04:53,897
Jep, jeg lader, som om jeg ved,
hvad der sker lige nu.
56
00:04:53,947 --> 00:04:57,150
Max, betjenten, flÄede
skĂŠgget af en FBI-agent-
57
00:04:57,200 --> 00:04:59,067
-hvilket ikke er ideelt.
58
00:05:02,955 --> 00:05:04,781
Ă
h, nej, nej.
59
00:05:04,999 --> 00:05:06,991
God vovse. Nej.
60
00:05:10,628 --> 00:05:12,247
For fanden da.
61
00:05:12,297 --> 00:05:16,541
- Nogen burde have dig i snor.
- De kan jo prĂžve.
62
00:05:20,095 --> 00:05:22,630
Du lĂžber som en gravhund.
63
00:05:24,181 --> 00:05:25,883
SÄdan.
64
00:05:29,311 --> 00:05:31,054
Du er hermed genbrugt.
65
00:05:32,480 --> 00:05:35,349
Jeg kastrerer den kĂžter.
66
00:05:36,734 --> 00:05:40,229
287, send en bil. Send ...
67
00:05:48,036 --> 00:05:50,987
SÄdan! Jeg vandt!
68
00:05:52,205 --> 00:05:56,451
NĂ„, hĂŠnger du med mulen?
Kan hunde ikke komme over hegn?
69
00:05:56,667 --> 00:05:58,744
Du tager den hÄrde vej ...
70
00:05:59,962 --> 00:06:02,456
... jeg tager den smarte.
71
00:06:02,506 --> 00:06:04,249
Det er bare lĂžgn.
72
00:06:08,345 --> 00:06:10,880
- God vovse.
- Ja, jeg er sgu god.
73
00:06:10,930 --> 00:06:13,716
- God til at bide forbrydere i mÄsen.
- Du taler?
74
00:06:13,766 --> 00:06:16,760
Jeg hedder Petey. Dig?
Hvem har lukket hunden ud?
75
00:06:16,810 --> 00:06:20,972
- Hvor er pandaen?
- SeriĂžst ... Hvem har lukket ... ?
76
00:06:21,773 --> 00:06:23,683
Det fjols igen?
77
00:06:28,904 --> 00:06:31,356
- Hej!
- Stop! FBI!
78
00:06:31,406 --> 00:06:35,234
- Okay, ro pÄ, okay?
- Vend dig om.
79
00:06:35,284 --> 00:06:39,447
- Ro pÄ, Magnum P.I.
- Jeg er helt rolig.
80
00:06:39,497 --> 00:06:42,324
Den FBI-agent er rĂžvirriterende.
81
00:06:42,374 --> 00:06:45,326
Tid til at trĂŠne gebisset.
82
00:06:52,091 --> 00:06:55,042
Det er en kĂŠmpe, sjĂŠlden panda!
83
00:06:55,426 --> 00:06:58,296
Nu fÄr jeg sikkert
hundegalskab, sÄ tak.
84
00:06:58,346 --> 00:07:01,882
Beklager. Det ligner ikke Max
at angribe en kollega.
85
00:07:01,932 --> 00:07:04,593
Den hund har temperamentsproblemer.
Se hans Ăžjne.
86
00:07:04,810 --> 00:07:07,054
- Han skal i terapi.
- Hundeterapi?
87
00:07:07,104 --> 00:07:11,265
Pas. Jeg er ikke ekspert i
hundes sindslidelser. Jeg er fra FBI.
88
00:07:11,315 --> 00:07:15,060
Han tigger om at blive
mit nĂŠste tyggelegetĂžj.
89
00:07:16,319 --> 00:07:19,147
Operationen var FBI's.
90
00:07:19,197 --> 00:07:22,400
- Hvad lavede hunden der?
- Max er en del af vores hold.
91
00:07:22,450 --> 00:07:26,820
I burde slet ikke have
blandet jer i vores efterforskning.
92
00:07:26,870 --> 00:07:28,781
Rolig nu.
93
00:07:28,831 --> 00:07:32,700
- Hvordan kunne du?
- Det var jo ikke min skyld.
94
00:07:32,750 --> 00:07:35,453
Pandaen skal tilbage til
sin mor i zoo.
95
00:07:35,503 --> 00:07:37,412
Hun er kun otte uger gammel.
96
00:07:37,462 --> 00:07:40,082
Ud af 12 ...
97
00:07:40,132 --> 00:07:43,460
Jeg ved det ...
Hej, nu gÞr jeg det ogsÄ.
98
00:07:43,510 --> 00:07:46,921
- Hvorfor er der hunde her?
- De er blandt vores bedste.
99
00:07:46,971 --> 00:07:48,589
Hvad gÄr der af byen?
100
00:07:48,639 --> 00:07:52,050
Smuglergods i New Yorks havne
er vores jurisdiktion.
101
00:07:52,100 --> 00:07:53,802
Ling Li er ikke blot smuglergods.
102
00:07:53,852 --> 00:07:57,722
Kidnapningen fra Kina
er en international forbrydelse.
103
00:07:57,772 --> 00:08:01,225
SÄ hÄber jeg, I har mere held med jer
denne gang.
104
00:08:01,275 --> 00:08:04,228
Lykkedes det ikke jer at
forkludre en aktion-
105
00:08:04,278 --> 00:08:07,021
- med et tretÄet pygmÊdovendyr
i Panama?
106
00:08:07,071 --> 00:08:11,776
Og hvad med den bengalske tiger,
der blev kidnappet i sidste uge?
107
00:08:11,826 --> 00:08:15,237
- For ikke at nĂŠvne pyton ...
- HĂžr, det dovendyr ...
108
00:08:15,287 --> 00:08:17,447
... var ret hurtig pÄ fÞdderne.
109
00:08:19,791 --> 00:08:23,619
- For et dovendyr.
- Vi gÄr nu.
110
00:08:23,669 --> 00:08:25,830
Meget hurtigt dovendyr.
111
00:08:25,880 --> 00:08:29,457
Lader du bare FBI overtage vores sag?
112
00:08:29,507 --> 00:08:31,251
Jep, nemlig.
113
00:08:31,301 --> 00:08:33,879
Man mÄ kende sin plads.
114
00:08:33,929 --> 00:08:36,797
- Ă
h, tak, chef.
- Fint nok. Nyd det.
115
00:08:36,847 --> 00:08:39,967
- Men nogen mÄ gÞre noget.
- Kommer lige om lidt, Maxi.
116
00:08:40,017 --> 00:08:42,677
Til venstre. Lidt til venstre. Dér!
117
00:08:45,230 --> 00:08:47,640
- Hej, Max, hvad sÄ?
- Hej, Rico.
118
00:08:47,857 --> 00:08:49,558
- Bob.
- Hej, du.
119
00:08:49,608 --> 00:08:51,518
Hej, Sparky.
120
00:08:51,568 --> 00:08:53,812
- Hej.
- Hvor er min mistĂŠnkte?
121
00:08:54,363 --> 00:08:58,316
- ForhĂžrslokale 2.
- Vi to har et problem.
122
00:08:58,366 --> 00:08:59,859
Kender du sangen?
123
00:08:59,909 --> 00:09:02,195
I har ingen beviser
124
00:09:02,245 --> 00:09:03,778
- Ikke det?
- Niksen.
125
00:09:03,828 --> 00:09:06,615
For jeg sÄ dig med en stjÄlen panda.
126
00:09:06,665 --> 00:09:07,824
Hej, hej.
127
00:09:07,874 --> 00:09:10,285
- Hvem siger, den var stjÄlet?
- Hvad?
128
00:09:10,335 --> 00:09:11,994
Min erfaring siger mig-
129
00:09:12,044 --> 00:09:15,206
- at ulovlige og lovlige pandaer
ser ret ens ud.
130
00:09:15,256 --> 00:09:17,874
Hvorfor lÞb du sÄ,
hvis den var lovlig?
131
00:09:17,924 --> 00:09:20,960
Jeg blev jagtet af en glubsk hund.
NÊste spÞrgsmÄl.
132
00:09:21,010 --> 00:09:23,171
Hvad med en respektfuld snak?
133
00:09:23,221 --> 00:09:26,215
- Det her gĂžr ondt.
- Vi kan bestille lidt mad?
134
00:09:26,265 --> 00:09:28,884
Er det en afhĂžring
eller en fĂžrste date?
135
00:09:28,934 --> 00:09:31,386
Fint nok. Du vil se bad cop?
136
00:09:31,436 --> 00:09:33,346
- Fint med mig.
- AltsÄ ...
137
00:09:33,396 --> 00:09:36,599
HĂžr, good cop, bad cop
fungerer bedst, nÄr man er to.
138
00:09:36,649 --> 00:09:39,476
Er du nu ham Lego-betjenten?
139
00:09:39,985 --> 00:09:41,770
Hvad ved du om det?
140
00:09:42,487 --> 00:09:45,982
- Okay, hĂžr her.
- Det her er latterligt.
141
00:09:46,032 --> 00:09:48,734
- Han bliver komplet snĂžret.
- Og bad cop.
142
00:09:48,784 --> 00:09:51,779
- Sparky, lyset.
- Klart, Max.
143
00:09:52,037 --> 00:09:55,656
... nachos med ostesmag,
indtil du siger, hvor pandaen er!
144
00:09:56,207 --> 00:09:58,701
Nej, nej. Lad mig vĂŠre.
145
00:09:58,751 --> 00:10:02,830
Okay. Hvem arbejder du for,
og hvor er pandaen?
146
00:10:02,880 --> 00:10:06,124
- Han er hundebange.
- Jeg har ingen navne.
147
00:10:06,174 --> 00:10:08,376
Men jeg overhĂžrte noget om et show.
148
00:10:08,426 --> 00:10:10,461
- Vis tĂŠnder.
- Hvilket show?
149
00:10:10,511 --> 00:10:12,672
- Et hundeshow.
- Hundeshow?
150
00:10:12,722 --> 00:10:15,423
Hvis alt gÄr galt,
vil de sĂŠlge pandaen.
151
00:10:15,473 --> 00:10:19,344
- Det virker.
- Canini Invitational.
152
00:10:19,394 --> 00:10:22,471
- Ja, og?
- Det er i Vegas. Caesars i morgen.
153
00:10:22,521 --> 00:10:25,349
- Mere ved jeg ikke.
- Fint.
154
00:10:26,483 --> 00:10:28,185
Og cut.
155
00:10:28,694 --> 00:10:30,103
Godt arbejde.
156
00:10:30,153 --> 00:10:31,563
- Hvad?
- Tak, chef.
157
00:10:31,613 --> 00:10:35,817
Det giver mening. Canini Invitational
er verdens stĂžrste hundeshow.
158
00:10:35,867 --> 00:10:39,862
Kendte, tech-giganterne,
kinesiske milliardĂŠrer.
159
00:10:39,912 --> 00:10:43,073
Masser af folk, der kan kĂžbe
sig til en privat zoo.
160
00:10:43,123 --> 00:10:46,659
SĂ„ hundeshowet er front
for dyresmugling.
161
00:10:46,709 --> 00:10:50,621
Okay. Skaf mig et fly til Vegas,
sÄ klarer jeg resten.
162
00:10:50,671 --> 00:10:54,708
Den klaphat skal ikke hugge min sag.
Sig, jeg skal have sagen.
163
00:10:54,758 --> 00:10:56,709
Med det samme, Max.
164
00:10:58,345 --> 00:11:01,463
Jeg skal bruge et nyt dĂŠkke til showet.
165
00:11:01,513 --> 00:11:05,717
- NĂ„, vil du kĂŠles lidt?
- Ja, dér. Beklager, jeg forsÞgte.
166
00:11:05,767 --> 00:11:08,887
- Du kunne vĂŠre deltager?
- Deltager?
167
00:11:08,937 --> 00:11:11,764
- Ja, nemmerlig!
- Hvad tĂŠnker du?
168
00:11:11,814 --> 00:11:15,434
Se her. Chefen fÄr om lidt
en helt fantastisk idé.
169
00:11:15,484 --> 00:11:17,185
Med en hund?
170
00:11:18,320 --> 00:11:22,023
Jeg har fÄet en fantastisk idé.
Du kunne deltage med Max.
171
00:11:22,073 --> 00:11:25,651
- Hvad med hĂŠngemulen?
- Nej, overbetjenten ...
172
00:11:25,701 --> 00:11:29,446
Er du gal? Du er en gadehund
med et iltert temperament.
173
00:11:29,496 --> 00:11:31,323
Hvad ved du om hundeshows?
174
00:11:31,373 --> 00:11:35,367
Jeg lovede en bange,
lille panda noget.
175
00:11:35,417 --> 00:11:37,995
Den vuffer kan bide mig nÄr som helst.
176
00:11:38,045 --> 00:11:40,247
- Du overlever.
- Og hvor svĂŠrt kan det vĂŠre?
177
00:11:40,297 --> 00:11:42,623
Jeg googler det bare.
178
00:11:48,720 --> 00:11:51,131
VELKOMMEN TIL LAS VEGAS
179
00:12:16,328 --> 00:12:19,197
- GĂžr du det med vilje?
- Fem timer i et bur.
180
00:12:19,247 --> 00:12:21,616
Nu bestemmer jeg musikken.
181
00:12:21,666 --> 00:12:24,785
Stop sÄ! Max, stop. Nej ...
182
00:12:26,628 --> 00:12:28,830
Hunde kan da ikke lide hiphop?
183
00:12:35,803 --> 00:12:38,839
Han er virkelig ikke til hiphop.
184
00:12:40,807 --> 00:12:45,136
HÞr, vi fik en dÄrlig start, okay?
Jeg ...
185
00:12:45,186 --> 00:12:48,097
Vi burde vĂŠre venner. Bedstevenner.
186
00:12:48,147 --> 00:12:50,099
Du er en hund. Jeg er en mand.
187
00:12:50,816 --> 00:12:52,476
Her.
188
00:12:58,448 --> 00:13:00,525
Hent den.
189
00:13:00,741 --> 00:13:04,403
Hente? Der er noget,
du skal vide om mig.
190
00:13:04,453 --> 00:13:07,822
- Jeg er ikke din skĂždehund.
- Hvad?
191
00:13:07,872 --> 00:13:11,117
Skaf dig en labradoodle.
Jeg melder pas.
192
00:13:13,044 --> 00:13:17,247
- Hvor skal du hen?
- Beklager, men arbejdet kalder.
193
00:13:17,297 --> 00:13:20,625
- Slem hund. Ret ind!
- GĂžr det selv, bums.
194
00:13:20,675 --> 00:13:23,794
- Dumme menneske.
- Dumme hund.
195
00:13:29,307 --> 00:13:30,800
VERDENS HUNDEELITE
196
00:13:36,772 --> 00:13:38,849
Velkommen, Canini-deltagere.
197
00:13:38,899 --> 00:13:42,895
Showet starter med en galla
ved poolen kl. 19.30.
198
00:13:42,945 --> 00:13:46,856
SĂ„ gĂžr klar til at imponere.
Det er muligt at registrere sig ...
199
00:13:46,906 --> 00:13:51,401
- Agent Nichols, FBI.
- Kom bare ind.
200
00:13:54,329 --> 00:13:57,115
- Hej.
- Hej. Mattie Smith.
201
00:13:57,165 --> 00:13:59,950
Er du bureauets hundespecialist?
202
00:14:00,000 --> 00:14:04,830
Jeg forventede en ... kattedame-type.
203
00:14:05,130 --> 00:14:08,124
- Jamen, beklager.
- Nej, nej, jeg ...
204
00:14:08,174 --> 00:14:09,751
Det ...
205
00:14:11,010 --> 00:14:12,502
Ingen hundelugt.
206
00:14:13,887 --> 00:14:18,675
AltsÄ, det er imponerende
med luftig pels og striglet ...
207
00:14:18,725 --> 00:14:22,220
- SĂ„, henter du ham?
- Hvem?
208
00:14:22,270 --> 00:14:24,305
Hunden. Rottweileren?
209
00:14:24,355 --> 00:14:27,390
Taler jeg ikke engelsk? GĂžr jeg?
210
00:14:27,440 --> 00:14:28,850
Ja, nej.
211
00:14:28,900 --> 00:14:32,896
Sagen er, at han faktisk ... lĂžb vĂŠk.
212
00:14:32,946 --> 00:14:35,064
LĂžb vĂŠk? Er han okay?
213
00:14:35,114 --> 00:14:38,108
Ja, ja. Han er bare
dysfunktionel, sÄ ...
214
00:14:38,158 --> 00:14:43,404
Jeg hÄbede lidt pÄ, du har en
ekstra hund, jeg kan lÄne.
215
00:14:43,872 --> 00:14:45,573
NĂ„, jeg misforstod.
216
00:14:45,623 --> 00:14:48,159
- Du vil lÄne en hund?
- Ja, herligt.
217
00:14:48,209 --> 00:14:52,371
Skal den vĂŠre luftig eller striglet?
Jeg har begge.
218
00:14:52,421 --> 00:14:55,499
Okay. Det er bare et par dage.
219
00:14:55,549 --> 00:14:59,627
Kender du mÄske en service,
der udlejer hunde?
220
00:14:59,677 --> 00:15:03,004
Jeg tror ikke, du skal arbejde med dyr.
221
00:15:03,054 --> 00:15:04,840
SĂ„, der er dĂžren.
222
00:15:04,890 --> 00:15:08,426
- HĂžr, hjĂŠlp mig nu.
- Held og lykke med sagen.
223
00:15:09,769 --> 00:15:12,554
- Tak.
- PĂžj pĂžj.
224
00:15:13,189 --> 00:15:15,766
Hundeudlejning? NĂŠppe.
225
00:15:15,816 --> 00:15:19,060
CLARK COUNTY HUNDEINTERNAT
226
00:15:19,110 --> 00:15:22,397
- Hvad sÄ, Luther?
- Hej, Max.
227
00:15:22,447 --> 00:15:23,940
SĂ„ ... Hej.
228
00:15:23,990 --> 00:15:26,650
- Hej, Max.
- Fandt du ham?
229
00:15:26,700 --> 00:15:28,360
Ja, ja. Som lovet.
230
00:15:28,410 --> 00:15:33,239
Men fĂžrst vil jeg have
den katteurt, du lovede.
231
00:15:33,289 --> 00:15:36,033
Celle 614. Han er den ĂŠgte vare.
232
00:15:36,083 --> 00:15:38,952
Det sagde han selv.
Men han er fĂŠrdig.
233
00:15:39,002 --> 00:15:40,578
Helt ubrugelig.
234
00:15:44,424 --> 00:15:47,001
Hej! Det er ikke katteurt.
235
00:15:47,051 --> 00:15:49,587
Nej, det er noget sundere. Stik sÄ af.
236
00:15:49,637 --> 00:15:51,296
Ja, ja.
237
00:15:51,597 --> 00:15:53,131
SĂ„ er det nu.
238
00:15:57,310 --> 00:16:00,429
Hej, makker.
239
00:16:01,355 --> 00:16:02,890
NĂ„.
240
00:16:02,940 --> 00:16:07,227
Har du ondt i poten?
Vi skal nok tage os af dig.
241
00:16:08,361 --> 00:16:10,479
Kom med, makker.
242
00:16:12,740 --> 00:16:15,525
SĂ„, vĂŠrsgo.
243
00:16:16,117 --> 00:16:17,986
Nu hviler du dig bare-
244
00:16:18,036 --> 00:16:21,822
- og sÄ ser vi pÄ
din pote i morgen, okay?
245
00:16:22,081 --> 00:16:24,783
Og finder et nyt hjem til dig.
246
00:16:44,016 --> 00:16:48,346
Hej, jeg sĂžger en berĂžmt
showhund. Philippe de Fabulous?
247
00:16:48,396 --> 00:16:51,765
Hvem har jeg ĂŠren af at lugte?
248
00:16:51,815 --> 00:16:53,600
Max, NYPD.
249
00:16:53,650 --> 00:16:56,103
Jeg skal deltage
i Canini Invitational-
250
00:16:56,153 --> 00:16:59,813
- og kunne bruge rÄd
fra en ekspert som dig.
251
00:17:00,156 --> 00:17:01,940
Se mig i Ăžjnene.
252
00:17:02,324 --> 00:17:04,068
Godt sÄ.
253
00:17:04,535 --> 00:17:07,654
Niks. Du har ikke, hvad det krĂŠver.
254
00:17:07,704 --> 00:17:11,449
Hvad? Drop det fis.
Jeg kender alt til dig.
255
00:17:11,499 --> 00:17:14,576
Prisvindende hund, indtil du en dag ...
256
00:17:14,626 --> 00:17:16,912
Blev diskvalificeret-
257
00:17:16,962 --> 00:17:21,249
- fordi min avler sminkede
mine knurrerynker.
258
00:17:21,299 --> 00:17:25,086
- Ja, og sÄ gik du ...
- Amok og angreb dommerne.
259
00:17:25,136 --> 00:17:29,756
Og nu tror du, du kan fÄ mig
til at hjĂŠlpe dig-
260
00:17:29,806 --> 00:17:33,926
-med udsigten til hĂŠvn og forlĂžsning.
261
00:17:33,976 --> 00:17:35,427
Nej, jeg ville bare ...
262
00:17:35,477 --> 00:17:38,806
Du er snu, som du er
overbevisende, Maxwell.
263
00:17:38,856 --> 00:17:43,893
Det kan vĂŠre, du har det,
der skal til. Jeg hjĂŠlper dig.
264
00:17:43,943 --> 00:17:46,646
- Godt valg, bedste.
- Vi fÄr at se.
265
00:17:46,696 --> 00:17:48,689
Jeg kan ikke polere en lort-
266
00:17:48,739 --> 00:17:52,151
- men vi kan mÄske
rulle den i glitter.
267
00:17:52,201 --> 00:17:56,404
Det overhĂžrer jeg. NĂ„, mester,
hvad skal vi sÄ fÞrst?
268
00:17:57,413 --> 00:18:00,366
Ă
bningsgallaen, selvfĂžlgelig.
269
00:18:00,416 --> 00:18:04,870
Velkommen til Canini Invitational
Äbningsgalla.
270
00:18:04,920 --> 00:18:09,082
Herinde findes de mest
udsĂžgte og prĂŠgtige hunde i verden.
271
00:18:09,132 --> 00:18:12,835
Vi hilser og ser konkurrencen ad.
272
00:18:12,885 --> 00:18:14,462
Ja, okay. GĂžr du det.
273
00:18:14,512 --> 00:18:17,088
Jeg snuser rundt efter
noget mistĂŠnkeligt.
274
00:18:17,138 --> 00:18:20,717
AltsÄ, ingen gider
film med talende hunde mere-
275
00:18:20,767 --> 00:18:23,011
-sÄ jeg fokuserer pÄ mit brand.
276
00:18:23,061 --> 00:18:25,888
- Der. Wellington Upstill.
- Du er pÄ listen-
277
00:18:25,938 --> 00:18:28,724
- men med en rottweiler?
- Og?
278
00:18:28,774 --> 00:18:31,768
Ingen hund, ingen fest.
279
00:18:31,818 --> 00:18:34,729
Hvad? Hej, Max!
280
00:18:34,779 --> 00:18:38,065
Makker. Max. Mind hund er lige der.
281
00:18:38,115 --> 00:18:40,609
- Har du udeladt noget?
- Det er mig!
282
00:18:40,659 --> 00:18:42,527
Ăh, ja. Jeg er betjent.
283
00:18:42,577 --> 00:18:45,447
Hooch derovre er min klaphat
af en makker.
284
00:18:45,497 --> 00:18:48,824
Hej, rottweiler. Er han med dig?
285
00:18:50,584 --> 00:18:52,620
Brug dog en snor.
286
00:18:52,670 --> 00:18:54,746
Okay, mange tak for rÄdet.
287
00:18:54,796 --> 00:18:57,665
Hvad er det med dig? Hvor blev du af?
288
00:18:57,715 --> 00:18:59,958
- Du gambler med sagen.
- Ignorer ham.
289
00:19:00,008 --> 00:19:04,421
Hej, har du en hund?
Har hunde ogsÄ selv hunde?
290
00:19:04,471 --> 00:19:08,424
- Alt handler om Daisy i Är.
- Hej, Mattie! Kom sÄ, Daisy!
291
00:19:08,474 --> 00:19:11,427
Fik du det? Flotte sko.
292
00:19:20,777 --> 00:19:23,312
Forresten, Hooch var hunden.
293
00:19:23,362 --> 00:19:25,606
- Hvad?
- Turner og Hooch.
294
00:19:25,656 --> 00:19:28,275
Turner var betjenten,
Hooch var betjenten.
295
00:19:28,325 --> 00:19:31,111
Stakkels Beasley.
Efter den rolle blev han-
296
00:19:31,161 --> 00:19:34,280
-for evigt set som en savlende idiot.
297
00:19:34,330 --> 00:19:38,867
- Gud, du er ...
- Tilbage fra de dĂžde. Ja.
298
00:19:38,917 --> 00:19:44,413
- Philippe! Jeg er din stĂžrste fan.
- Jamen dog. Og du er?
299
00:19:44,755 --> 00:19:47,708
Buncha Rainbow Sprinkles Junior III-
300
00:19:47,758 --> 00:19:50,836
-men folk kalder mig bare Sprinkles.
301
00:19:50,886 --> 00:19:54,214
Gud, hvem er din ven
med den fantastiske duft?
302
00:19:54,264 --> 00:19:56,508
Jeg skal lige tjekke noget.
303
00:19:56,558 --> 00:20:01,137
Det er kennel blandet med
skidt og pizza. Hej, jeg har det!
304
00:20:01,187 --> 00:20:03,764
- Du er fra New York, ikke?
- Hej.
305
00:20:03,814 --> 00:20:06,391
- Samme her!
- JĂžsses.
306
00:20:06,441 --> 00:20:08,226
Wellington Upstill.
307
00:20:08,276 --> 00:20:12,396
StorvildtjĂŠger, men jeg er trĂŠt af
at jage ting.
308
00:20:12,446 --> 00:20:15,482
Nu vil jeg have nogen
til at jage for mig. Du ved?
309
00:20:15,532 --> 00:20:18,819
SmÄ, eksotiske bjÞrne fra Kina?
310
00:20:18,869 --> 00:20:21,696
I hvid og sort, hvis du forstÄr.
311
00:20:21,746 --> 00:20:23,281
MistĂŠnkelig? Ja, mand!
312
00:20:23,331 --> 00:20:26,783
Nogen tĂžmte minibaren,
og det var altsÄ ikke mig.
313
00:20:26,833 --> 00:20:32,164
- Er det dig, Philippe?
- Mon dieu. Du er smuk, Daisy.
314
00:20:32,214 --> 00:20:35,124
Der var to chokolader
pÄ min pude, ikke tre.
315
00:20:35,174 --> 00:20:36,834
Hej.
316
00:20:37,259 --> 00:20:40,337
Min elev, Maxwell.
317
00:20:40,387 --> 00:20:41,963
- Davs.
- Maxwell?
318
00:20:42,013 --> 00:20:45,800
Jeg har vist ikke set dig fĂžr.
Er du ny i showverdenen?
319
00:20:45,850 --> 00:20:50,471
SeriĂžst? Jeg har prĂžvet min del.
320
00:20:50,521 --> 00:20:53,849
Og ikke i snor, hvis du forstÄr.
321
00:20:54,149 --> 00:20:56,976
AltsÄ, hvis du sammenligner
mig med andre hunde-
322
00:20:57,026 --> 00:21:00,396
- sÄ lad os bare sige,
at jeg sagtens kan fĂžlge med.
323
00:21:01,030 --> 00:21:03,315
- Davs.
- Godt sÄ.
324
00:21:03,365 --> 00:21:05,817
Imponerende CV.
325
00:21:05,867 --> 00:21:08,612
PĂžj pĂžj, Philippe.
SkĂžnt, at du er tilbage.
326
00:21:08,662 --> 00:21:10,738
Wauw, hun er smuk.
327
00:21:10,788 --> 00:21:12,907
Hun vinder garanteret alt her.
328
00:21:12,957 --> 00:21:16,743
Canini Invitationals
regerende vindere:
329
00:21:16,793 --> 00:21:20,497
- Chauncey Middleton og Dante.
- Goddag, goddag.
330
00:21:20,547 --> 00:21:22,624
- Hvem er det?
- Det er ...
331
00:21:22,674 --> 00:21:25,167
NĂ„, det er Dante. Han er sej.
332
00:21:25,467 --> 00:21:30,589
Han har vundet samtlige shows siden ...
Ja, siden Philippe tabte sutten.
333
00:21:30,639 --> 00:21:34,175
Det var skide grineren.
334
00:21:34,225 --> 00:21:37,428
- Burde du ikke sidde i bur?
- Mange tak.
335
00:21:38,937 --> 00:21:43,308
- Er det min lille Philippe?
- ForrĂŠder!
336
00:21:43,984 --> 00:21:46,143
FĂ„ den kĂžter ...
337
00:21:46,193 --> 00:21:48,062
Philippe i en nĂžddeskal.
338
00:21:51,115 --> 00:21:54,401
Hej, bedste. Hold dig fra min person.
339
00:21:54,451 --> 00:21:58,279
Han stjal mine drĂžmme
og Ăždelagde mit liv!
340
00:21:58,329 --> 00:22:01,990
Du efterlod mig!
341
00:22:02,040 --> 00:22:04,993
Kom, Dante.
Den hund trĂŠnger til at blive trĂŠnet.
342
00:22:05,043 --> 00:22:08,454
- Eller til at sove ind.
- Hvad sagde du?
343
00:22:10,131 --> 00:22:11,374
Lad det vĂŠre.
344
00:22:11,424 --> 00:22:15,669
Den her konkurrence
betyder intet i livets stĂžrre billede.
345
00:22:15,719 --> 00:22:19,464
Man mister kun det,
man holder fast i. Aristoteles.
346
00:22:19,514 --> 00:22:22,883
Dybsindigt. Hej,
hvorfor har den hund en livvagt?
347
00:22:22,933 --> 00:22:26,011
Karma er over en million dollars vĂŠrd.
348
00:22:26,061 --> 00:22:29,597
Hunde er forsvundet her fĂžr i tiden.
349
00:22:30,523 --> 00:22:33,518
MÄske er de ikke bare
ude efter en panda.
350
00:22:33,568 --> 00:22:35,978
Jeg sĂžger bare en panda.
351
00:22:36,028 --> 00:22:39,189
Er her varmt? Har I det varmt?
352
00:22:39,239 --> 00:22:42,609
Og jeg har mange flere.
Eller, jeg har lidt mere.
353
00:22:42,659 --> 00:22:44,152
Du virker regulĂŠr.
354
00:22:44,202 --> 00:22:48,364
Ved du, hvor jeg kan
finde noget a la en bjĂžrn? Kinesisk?
355
00:22:48,414 --> 00:22:50,907
I dem findes kuren pÄ krÊft.
356
00:22:51,833 --> 00:22:56,121
Godt. Jeg har lige fÄet
en ny sending af usporbare sedler.
357
00:22:57,296 --> 00:23:01,167
Det lyder til, du kender
til vĂŠrdien af sjĂŠldne dyr.
358
00:23:01,217 --> 00:23:03,711
Mr. Upstill, ikke?
359
00:23:03,761 --> 00:23:07,255
Jeg siger altid:
"Hvis ikke man kan drĂŠbe den-
360
00:23:07,305 --> 00:23:10,633
- sÄ skal der avles."
- Ja, nemlig.
361
00:23:11,767 --> 00:23:15,804
Hvad med en lille fest i morgen aften?
362
00:23:15,854 --> 00:23:18,806
Det er i en lagerbygning
i udkanten af byen.
363
00:23:18,856 --> 00:23:22,852
Jeg tror lige, det er noget for dig.
364
00:23:22,902 --> 00:23:25,855
PĂ„ gensyn. Jeg skal lige ringe.
365
00:23:31,952 --> 00:23:33,777
Hallo?
366
00:23:33,994 --> 00:23:37,406
I morgen aften? Fint.
367
00:23:37,456 --> 00:23:40,408
Hej, jeg babysitter en panda
i en lagerbygning.
368
00:23:40,458 --> 00:23:44,245
Vi er jo i Vegas.
Jeg hÄbede lidt pÄ, jeg kunne ...
369
00:23:44,295 --> 00:23:47,290
Chef?
370
00:23:52,177 --> 00:23:54,670
Hej, bamse.
371
00:23:54,929 --> 00:23:58,341
Vi fÄr besÞg til festen i morgen.
372
00:23:58,391 --> 00:24:02,552
Nogle fine folk kommer
og kigger pÄ den udsÞgte vare.
373
00:24:02,769 --> 00:24:05,430
I mellemtiden er jeg fanget her-
374
00:24:05,480 --> 00:24:08,808
- mens chefen mĂŠnger sig
pÄ Caesars ved poolen.
375
00:24:09,400 --> 00:24:13,479
Der er du jo. Du gik glip af det.
Jeg fik lige et gennembrud.
376
00:24:13,529 --> 00:24:17,273
Godt. Jeg ser, du fandt hunden.
Hej, hvordan gÄr det?
377
00:24:17,323 --> 00:24:21,402
- Jamen, jeg er jo FBI-agent.
- Er papillonen ogsÄ din?
378
00:24:22,412 --> 00:24:24,822
- Har du lÄnt den?
- Nej.
379
00:24:24,872 --> 00:24:27,324
- Han kom med Max, sÄ ...
- Okay.
380
00:24:27,374 --> 00:24:30,452
Jeg er ret sikker pÄ,
den hund er tidligere vinder.
381
00:24:30,502 --> 00:24:33,037
- Den der?
- Kender du ikke til den?
382
00:24:33,087 --> 00:24:34,914
- Nej?
- HĂžr her.
383
00:24:34,964 --> 00:24:37,709
De fortalte mig om den stjÄlne panda.
384
00:24:37,758 --> 00:24:41,128
Jeg ved ikke hvorfor her,
men jeg hjĂŠlper gerne.
385
00:24:41,178 --> 00:24:43,672
- Super. Tak.
- Men det krĂŠver-
386
00:24:43,722 --> 00:24:46,173
-at du gĂžr, som jeg siger.
387
00:24:46,223 --> 00:24:50,094
- Det er min sag, sÄ ...
- Skal vi allerede diskutere det?
388
00:24:50,144 --> 00:24:54,180
Du gĂžr, som jeg siger,
hvis du skal fremstÄ som en handler.
389
00:24:54,773 --> 00:24:57,434
- Okay.
- I morgen.
390
00:24:57,484 --> 00:24:59,185
Kom til tiden.
391
00:24:59,235 --> 00:25:01,145
Okay.
392
00:25:01,195 --> 00:25:02,938
Det her er underligt.
393
00:25:02,988 --> 00:25:05,607
Ja, mand. Du bliver skolet, knĂŠgt.
394
00:25:11,579 --> 00:25:14,364
Utroligt. Al den luksus og frÄs-
395
00:25:14,414 --> 00:25:16,658
-bare for et dumt hundeshow.
396
00:25:16,708 --> 00:25:18,243
Er det ikke fantastisk?
397
00:25:18,293 --> 00:25:22,121
En smuk udsigt, pĂžlse-og ostebord-
398
00:25:22,171 --> 00:25:24,873
-og et toilet fyldt med champagne.
399
00:25:26,092 --> 00:25:28,251
MÄske ikke champagne.
400
00:25:28,301 --> 00:25:29,878
NĂŠ, nej.
401
00:25:29,928 --> 00:25:33,589
Jeg sover ikke med dyr i sengen.
VĂŠk med dig.
402
00:25:34,557 --> 00:25:37,134
Har du altid haft den kÄbe pÄ?
403
00:25:39,561 --> 00:25:43,264
- Hvad laver du?
- Jeg er hunden, han er mennesket.
404
00:25:43,314 --> 00:25:46,309
- SÄdan her er det.
- Ikke for mig.
405
00:25:46,359 --> 00:25:50,437
Kommer du ikke op?
Der er masser af plads til tre.
406
00:25:50,487 --> 00:25:52,814
Nej, tak. Gulvet passer mig fint.
407
00:25:53,073 --> 00:25:55,859
SÄdan vil det altid vÊre.
408
00:26:03,833 --> 00:26:07,160
Velkommen til Canini Invitational-
409
00:26:07,210 --> 00:26:10,788
-hvor vi fejrer disse noble dyr.
410
00:26:11,713 --> 00:26:17,544
Kun top 50 hunde i verden
inviteres til Canini ...
411
00:26:17,970 --> 00:26:23,257
... hvilket gĂžr showet til
det mest eksklusive i verden.
412
00:26:24,308 --> 00:26:27,427
Og kun én kan forlade stedet-
413
00:26:27,477 --> 00:26:32,931
- som Canini Invitationals
Best in Show!
414
00:26:45,910 --> 00:26:47,945
Nummer et.
415
00:26:49,288 --> 00:26:53,450
SÄdan. Nemlig. Buk for kongen.
416
00:26:54,500 --> 00:26:56,577
Har I hĂžrt, Misty blev kastreret?
417
00:26:56,627 --> 00:26:59,080
Rod, rim, rasle, rundtur.
418
00:26:59,130 --> 00:27:00,748
Vent, numseimplantater?
419
00:27:00,798 --> 00:27:03,417
Golden retriever? NĂŠppe.
420
00:27:03,467 --> 00:27:05,711
Han blev faktisk ikke kastreret.
421
00:27:05,761 --> 00:27:09,088
Fokus, Janice. Hold fokus.
422
00:27:11,098 --> 00:27:14,301
Er vi nu det rigtige sted?
423
00:27:14,351 --> 00:27:16,136
Med alle de her klovne-
424
00:27:16,186 --> 00:27:19,889
-tĂŠnker jeg, vi er havnet i et cirkus.
425
00:27:19,939 --> 00:27:22,183
Du fÄr ikke venner med den attitude.
426
00:27:22,233 --> 00:27:25,310
Jeg er her ikke for at fÄ venner.
427
00:27:25,360 --> 00:27:29,356
Jeg skal finde fjender, okay?
Jeg har 72 timer til at holde-
428
00:27:29,406 --> 00:27:31,774
- et lĂžfte.
- Velkommen til Canini.
429
00:27:31,824 --> 00:27:33,568
Kom, drenge.
430
00:27:33,618 --> 00:27:36,112
- NĂ„, hvad sker der?
- Der er tre runder.
431
00:27:36,162 --> 00:27:38,822
I fĂžrste runde
kĂŠmper racerne indbyrdes.
432
00:27:38,872 --> 00:27:42,492
I anden runde kĂŠmper vinderne
om at blive Bedst i Gruppen.
433
00:27:42,709 --> 00:27:44,453
- Hans gruppe?
- Brugsklassen.
434
00:27:44,503 --> 00:27:47,997
Men han vinder ikke noget.
Han er hjulbenet, rund ryg-
435
00:27:48,047 --> 00:27:50,750
- og lugter, som om
han aldrig har vĂŠret i bad.
436
00:27:50,800 --> 00:27:54,252
- Er det nu skidt?
- Kun hvis du vil vinde.
437
00:27:54,302 --> 00:27:56,838
Hej, Philippe. Ă
h, Max.
438
00:27:56,888 --> 00:28:00,132
- Er Mattie din ejer?
- Nej, trĂŠner.
439
00:28:00,182 --> 00:28:04,470
Men vi er sÄ meget sammen,
at hun fĂžles som min storesĂžster.
440
00:28:04,520 --> 00:28:07,680
Og det vigtigste er forholdet
mellem trĂŠner og hund.
441
00:28:07,730 --> 00:28:10,808
- Er han din trĂŠner?
- NĂŠrmere min assistent.
442
00:28:12,151 --> 00:28:15,437
- Eller min hvalp.
- Hvor begynder vi?
443
00:28:16,405 --> 00:28:17,856
Helt fra bunden.
444
00:28:22,410 --> 00:28:23,819
Pas pÄ, pomfrit.
445
00:28:25,913 --> 00:28:28,156
- Ja, okay.
- Han bider sammen.
446
00:28:29,082 --> 00:28:31,201
- Han fik dig, hva'?
- Ja!
447
00:28:31,251 --> 00:28:32,911
Ja, det skal godt i.
448
00:28:32,961 --> 00:28:34,995
- Det kĂžrer.
- Bliv ved.
449
00:28:35,045 --> 00:28:38,165
- Jeg skal nok fÄ dig ren.
- Tre, to ...
450
00:28:40,342 --> 00:28:43,252
Det gjorde du med vilje, ikke?
451
00:28:43,302 --> 00:28:45,046
Mine Ăžjne svider.
452
00:28:46,889 --> 00:28:50,217
- SvĂŠrt at forbedre det perfekte.
- Hvad er det?
453
00:28:50,267 --> 00:28:55,097
Dommerne skal have frit udsyn,
nÄr de lÞfter halen.
454
00:28:55,147 --> 00:28:57,890
Jamen sÄ lad endelig mig om det.
455
00:28:57,940 --> 00:29:01,435
Hej, hvad er det?
Det ser lidt klistret ud.
456
00:29:01,485 --> 00:29:03,479
Nu fÄr jeg hÊvn.
457
00:29:03,529 --> 00:29:06,648
Vent lige. Hvad laver han deromme?
458
00:29:06,698 --> 00:29:08,233
Smerten gÄr over.
459
00:29:08,283 --> 00:29:12,319
- Men skĂžnheden forbliver.
- Vent, hvad?
460
00:29:18,666 --> 00:29:20,785
Beklager, makker.
461
00:29:21,377 --> 00:29:23,913
Men nu er du da klar til stranden.
462
00:29:23,963 --> 00:29:27,624
Mor du dig bare,
men kig dig over skulderen.
463
00:29:27,674 --> 00:29:30,919
- Vis dem, hvordan man gĂžr.
- Tag noter, Maxwell.
464
00:29:30,969 --> 00:29:33,129
Nu skal du skoles.
465
00:29:33,179 --> 00:29:35,548
Alt handler om den ekstra detalje.
466
00:29:35,598 --> 00:29:38,008
Man vinder ikke ved at ligne andre.
467
00:29:38,601 --> 00:29:41,552
Man vinder ved at vĂŠre stjernen.
468
00:29:43,855 --> 00:29:46,474
Vil I prĂžve?
469
00:29:46,524 --> 00:29:47,975
Okay.
470
00:29:50,069 --> 00:29:54,480
- Du skal ikke ride pÄ ham.
- Det gĂžr jeg heller ikke.
471
00:29:55,531 --> 00:29:56,816
- Pas pÄ.
- Ja, ja.
472
00:29:56,866 --> 00:29:59,527
I skal hele tiden vÊre pÄ bÞlgelÊngde.
473
00:29:59,577 --> 00:30:02,487
- NĂŠppe.
- Stol pÄ hinanden og vÊr knyttet.
474
00:30:02,537 --> 00:30:06,950
Okay. Hej, hov. Vent.
Tag det nu roligt.
475
00:30:07,334 --> 00:30:10,619
Hvem end der skabte dig,
burde blive kastreret.
476
00:30:10,669 --> 00:30:13,581
Hvad? Jeg hÄber ikke,
du mener min mor og far.
477
00:30:13,631 --> 00:30:17,000
Hej, alle. Max tror, hans mor
og far er avlere.
478
00:30:17,050 --> 00:30:18,543
SĂ„ er det godt!
479
00:30:18,593 --> 00:30:21,170
- Max, ret ind!
- Skal jeg rette ind?
480
00:30:21,304 --> 00:30:24,506
- Fint, jeg retter din fod ud.
- Hold nu op.
481
00:30:24,556 --> 00:30:26,133
Slip, slip.
482
00:30:28,852 --> 00:30:31,804
Fald tilbage, fald tilbage.
483
00:30:32,021 --> 00:30:35,725
Rottweilere til hovedscenen ...
484
00:30:40,195 --> 00:30:43,690
- Det her bliver grineren.
- Tak.
485
00:30:43,740 --> 00:30:45,900
- SÄdan gÞr vi det.
- Nemlig.
486
00:30:45,950 --> 00:30:49,570
Kamerafolk.
Fokuser pÄ den nye. Det bliver et hit.
487
00:30:49,620 --> 00:30:52,447
Tillykke, corgier.
Rottweilere, denne vej.
488
00:30:52,497 --> 00:30:55,116
Miss Smith, godt at se Dem.
Denne vej.
489
00:30:55,166 --> 00:30:57,619
- Ny gut ... ?
- Upstill.
490
00:30:57,669 --> 00:31:00,162
Upstill. Kom herned,
hvor det er sikkert.
491
00:31:00,212 --> 00:31:02,915
Ja, beklager det fĂžr.
Vi afprĂžvede noget nyt.
492
00:31:02,965 --> 00:31:05,000
Kom sÄ, Philippe.
493
00:31:06,342 --> 00:31:08,086
Cassius har vundet fem gange.
494
00:31:08,136 --> 00:31:11,714
Men lad det ikke skrĂŠmme jer.
PĂžj pĂžj.
495
00:31:12,181 --> 00:31:14,091
HĂžrte du det? Fem gange.
496
00:31:14,141 --> 00:31:17,386
Hvis vi ryger ud,
finder vi mÄske aldrig Ling Li.
497
00:31:17,436 --> 00:31:20,930
Hej. Hvorfor ser de alle ens ud?
498
00:31:20,980 --> 00:31:24,517
Sikkert, fordi de alle
er fra samme vindende slĂŠgtslinje.
499
00:31:24,567 --> 00:31:27,353
SeriÞst? Som én stor familie?
500
00:31:27,403 --> 00:31:29,771
Det kan man vel godt sige.
501
00:31:30,780 --> 00:31:34,025
UdmĂŠrket. Mr. Upstill.
502
00:31:34,075 --> 00:31:37,820
De damer og herrer.
Byd velkommen til-
503
00:31:37,870 --> 00:31:40,197
-den ĂŠdle race-
504
00:31:40,247 --> 00:31:43,616
-de frygtlĂžse og loyale beskyttere ...
505
00:31:43,666 --> 00:31:45,785
... rottweilerne!
506
00:31:56,343 --> 00:32:01,757
Regerende mester, Cassius,
er tydeligvis den bedste i gruppen.
507
00:32:01,807 --> 00:32:04,175
Men Hans gjorde det flot sidste Är-
508
00:32:04,225 --> 00:32:07,095
-og i Är vil han vinde.
509
00:32:07,437 --> 00:32:10,973
Alle Ăžjne er rettet mod dommeren
og den fĂžrste hund-
510
00:32:11,023 --> 00:32:14,351
-Sadie, til den fĂžrste vurdering.
511
00:32:21,240 --> 00:32:25,402
Hej, hej. Fornemmer
I ogsÄ noget usÊdvanligt?
512
00:32:25,452 --> 00:32:29,906
Hans har fÄet lavet ting,
men det er ikke just usĂŠdvanligt.
513
00:32:29,956 --> 00:32:33,743
Jeg vil sige, Daisy er
usÊdvanligt lÊkker i Är.
514
00:32:33,793 --> 00:32:35,369
Legeaftale, ja tak.
515
00:32:35,419 --> 00:32:38,873
Daisy er hverken
til "rotty'er" eller tabere.
516
00:32:38,923 --> 00:32:42,709
Har folk fortalt jer,
at I ligner hinanden?
517
00:32:42,759 --> 00:32:46,296
- Er I i familie?
- Nej da. Jeg er fra Tennessee.
518
00:32:46,346 --> 00:32:48,672
- Jeg er fra Chicago.
- FĂždt der?
519
00:32:48,722 --> 00:32:52,217
- Nej, jeg blev adopteret.
- Hej, ogsÄ her.
520
00:32:52,267 --> 00:32:54,135
Det siger du ikke. Hvorfra?
521
00:32:54,227 --> 00:32:55,762
- Hopkinsville.
- Hopkinsville.
522
00:32:55,812 --> 00:33:00,767
- Hej, samme her!
- Og mig, fĂžr jeg kom til Deutschland.
523
00:33:00,817 --> 00:33:02,934
- FĂždselsdage?
- Den 19. april.
524
00:33:02,984 --> 00:33:04,853
Den 19. april.
525
00:33:04,903 --> 00:33:07,481
- SÄ mÄ I vÊre ...
- BrĂždre!
526
00:33:07,531 --> 00:33:11,400
- Jeg fĂždte et kuld i Hopkinsville.
- Kan det passe?
527
00:33:11,450 --> 00:33:12,652
Moar!
528
00:33:12,702 --> 00:33:15,071
Alle deltagerne stormer scenen.
529
00:33:15,121 --> 00:33:16,529
Hvad sker der?
530
00:33:16,579 --> 00:33:19,240
- Det diskvalificerer dem alle.
- Kom her.
531
00:33:19,290 --> 00:33:22,035
Lad os hĂžre, hvad dommerne siger.
532
00:33:22,293 --> 00:33:24,328
- Du vinder.
- SÄdan dér.
533
00:33:24,378 --> 00:33:27,915
- Den nye hund, Max, vinder.
- SÄdan, min bedste ven!
534
00:33:27,965 --> 00:33:29,957
- Nummer et.
- Aldrig set fĂžr-
535
00:33:30,007 --> 00:33:34,337
- i Canini Invitational,
at en hel gruppe diskvalificeres.
536
00:33:35,096 --> 00:33:37,589
Fantastisk. Hvordan gjorde du det?
537
00:33:37,639 --> 00:33:39,967
Hej, jeg holdt snoren.
538
00:33:40,017 --> 00:33:43,303
- Ja, men ...
- Meget usportsligt, Max.
539
00:33:43,353 --> 00:33:44,804
Sig det til Ling Li.
540
00:33:44,854 --> 00:33:47,932
Og jeg gjorde da noget godt.
541
00:33:47,982 --> 00:33:51,143
SkĂžnt at se en familie genforenet.
542
00:33:51,985 --> 00:33:54,479
Du er ikke som andre showhunde, hva'?
543
00:33:54,529 --> 00:33:57,899
Jeg er en kĂžter med mange talenter.
544
00:34:11,961 --> 00:34:13,120
Ret i hĂžjre side?
545
00:34:13,170 --> 00:34:16,999
- Lige fra London.
- Hvor spĂŠndende. Min fĂžrste mission.
546
00:34:17,049 --> 00:34:21,002
Det her virker lusket.
Hvilken slags fest holdes her?
547
00:34:21,052 --> 00:34:23,963
En af de eksklusive.
548
00:34:35,898 --> 00:34:38,142
- Okay, det er en fest.
- SkĂžnt.
549
00:34:38,192 --> 00:34:42,353
Glamour, mode og toiletvand.
550
00:34:42,403 --> 00:34:43,896
Her er planen.
551
00:34:43,946 --> 00:34:47,024
Jeg forsĂžger at tiltrĂŠkke sĂŠlgeren.
552
00:34:50,494 --> 00:34:53,947
- PrĂžv ikke at ĂždelĂŠgge det.
- Mens du jagter din hale-
553
00:34:53,997 --> 00:34:57,157
- opklarer jeg sagen.
- Hvorfor taler jeg med hunde?
554
00:35:00,419 --> 00:35:02,955
Nu har jeg dig.
555
00:35:03,005 --> 00:35:05,248
Hvorfor al den snak om en panda?
556
00:35:05,298 --> 00:35:07,500
Det er fortroligt.
557
00:35:07,801 --> 00:35:12,379
NĂ„, ja. Du er den barske betjent,
der ikke stoler pÄ nogen.
558
00:35:13,430 --> 00:35:15,716
Der er du. Er du ogsÄ en VIP?
559
00:35:15,766 --> 00:35:18,635
- Kender du dĂžrmanden?
- Wellington Upstill.
560
00:35:18,685 --> 00:35:21,012
Du skal mĂžde en af mine kunder.
561
00:35:21,062 --> 00:35:23,765
Señor Gabriel og hans hund, Karma.
562
00:35:23,815 --> 00:35:26,975
- Hvad sÄ dér?
- Det er noget af en hund.
563
00:35:27,025 --> 00:35:30,270
Han er min bedste ven.
Ubetinget kĂŠrlighed.
564
00:35:30,320 --> 00:35:33,731
SkÞnt, at I er sÄ tÊtte.
565
00:35:33,781 --> 00:35:36,942
Kun én ting kan overgÄ
hundens plads hos manden-
566
00:35:37,368 --> 00:35:39,068
-nemlig en kvinde.
567
00:35:39,577 --> 00:35:43,114
Undskyld, hvor var du lige fra?
568
00:35:43,331 --> 00:35:44,657
Her og der.
569
00:35:49,586 --> 00:35:52,373
Den fotograf er glat som en Äl.
570
00:35:52,423 --> 00:35:56,459
Max! Du var sÄ god i dag!
571
00:35:57,593 --> 00:36:00,671
Hvordan er du blevet sÄ alfa?
572
00:36:00,721 --> 00:36:04,800
- Ved at vĂŠre ligeglad.
- Ligeglad? SeriĂžst?
573
00:36:04,850 --> 00:36:07,177
NĂ„, hvad har vi her?
574
00:36:07,227 --> 00:36:11,305
Livvagt. Livvagt ved dĂžren.
575
00:36:11,480 --> 00:36:13,307
Jeg skal derind.
576
00:36:13,357 --> 00:36:16,601
- Jeg skal bruge en afledning.
- HĂžrer du efter?
577
00:36:16,651 --> 00:36:20,689
- Hvorfor bader hundene ikke?
- Aftenen fĂžr et show?
578
00:36:20,739 --> 00:36:23,941
AltsÄ. Sammenfiltret hÄr, pH-balancen.
579
00:36:23,991 --> 00:36:28,737
- Tak for det.
- Hvad gĂžr du nu, Maxwell?
580
00:36:28,787 --> 00:36:31,989
FÄr gang i festen!
581
00:36:34,542 --> 00:36:35,910
Det fĂžles skĂžnt.
582
00:36:36,793 --> 00:36:38,912
- SkandalĂžst.
- MĂ„ han det?
583
00:36:38,962 --> 00:36:40,622
- Jeg ved det ikke.
- JĂžsses.
584
00:36:40,672 --> 00:36:42,708
Er det ikke din fyr i poolen?
585
00:36:42,758 --> 00:36:45,751
Nej. Du ved, jeg ikke er til badboys.
586
00:36:45,801 --> 00:36:49,255
Er du blevet gal?
Vi bliver alle erstattet af CGI.
587
00:36:49,722 --> 00:36:51,172
Hold da op!
588
00:36:51,222 --> 00:36:53,383
Det minder om en fest for pĂžblen.
589
00:36:53,433 --> 00:36:54,801
Cowabunga!
590
00:36:54,851 --> 00:36:56,886
- Skal vi prĂžve?
- Helt sikkert.
591
00:36:56,936 --> 00:37:00,722
- Kom, folkens.
- Det her er ikke Canini, det er kaos.
592
00:37:01,023 --> 00:37:03,183
- Poolfest!
- Ja!
593
00:37:03,233 --> 00:37:07,645
- Hvad venter du pÄ, Sprinkles?
- Mopser kan ikke flyde.
594
00:37:10,490 --> 00:37:11,899
Pas pĂ„. Ă
h, gud.
595
00:37:12,616 --> 00:37:14,067
Bombe!
596
00:37:15,994 --> 00:37:21,657
Fest! Fest! Fest!
597
00:37:23,501 --> 00:37:27,954
Sikke en udsĂžgt vovse.
598
00:37:28,880 --> 00:37:31,541
- FĂ„ hundene op af poolen.
- Nu til det vĂŠrelse.
599
00:37:31,591 --> 00:37:35,919
Imponerende. Men gem
det stĂžrste plask til showet.
600
00:37:36,303 --> 00:37:40,799
- Har du flere tips?
- MÄske, hvis du kan betale.
601
00:37:40,849 --> 00:37:42,592
Lad mig se pÄ det.
602
00:37:42,642 --> 00:37:46,721
HĂžr her. MĂžd mig udenfor hotellet,
nÄr Mattie er faldet i sÞvn.
603
00:37:46,771 --> 00:37:51,141
Lige nu har jeg arbejde.
604
00:37:51,566 --> 00:37:53,393
Tillykke, de herrer.
605
00:37:53,443 --> 00:37:56,687
I bliver snart kÄret som Best in Show.
606
00:37:56,737 --> 00:37:58,772
Best in Show?
607
00:38:02,951 --> 00:38:05,987
Find pÄ noget, Max.
608
00:38:15,254 --> 00:38:17,288
Indavl.
609
00:38:18,673 --> 00:38:21,209
Der er den ringetone.
610
00:38:22,135 --> 00:38:24,711
Nu har jeg dig.
611
00:38:25,178 --> 00:38:27,130
Kom nu, kom nu.
612
00:38:27,180 --> 00:38:30,175
- Handlen er lukket. Tre millioner.
- Du vil elske den.
613
00:38:30,225 --> 00:38:32,176
Utrolig smukt dyr.
614
00:38:32,226 --> 00:38:35,221
- Lad og se.
- Ja, vi er inde.
615
00:38:35,271 --> 00:38:37,974
- Ja, jeg har pengene.
- Vi fik talt.
616
00:38:38,024 --> 00:38:40,058
Hvem af jer har min panda?
617
00:38:40,108 --> 00:38:42,227
BjĂžrn? Ja, ja.
618
00:38:43,278 --> 00:38:44,938
Bare rolig.
619
00:38:44,988 --> 00:38:48,690
Jeg skal nok gĂžr pandaen klar
til kĂžberne.
620
00:38:48,907 --> 00:38:51,193
Hvad? Ti minutter?
621
00:38:51,410 --> 00:38:54,028
Den klarer vi nemt.
622
00:38:54,078 --> 00:38:58,491
Der er du jo. Jeg er fĂŠrdig.
Det er umuligt at vĂŠre din lĂŠrer.
623
00:38:58,541 --> 00:39:01,702
Du er kynisk, tyrannisk.
Du har ingen venner.
624
00:39:01,752 --> 00:39:04,705
Du kan ikke samarbejde.
Du stoler ikke pÄ nogen.
625
00:39:04,755 --> 00:39:07,707
- Er du fĂŠrdig?
- Sig, hvad der foregÄr!
626
00:39:07,757 --> 00:39:10,751
Ja, okay. Det er en kidnapning.
627
00:39:10,801 --> 00:39:14,171
En babypanda blev taget fra sin mor.
De ansvarlige-
628
00:39:14,221 --> 00:39:17,340
- er her et sted.
- Best in Show?
629
00:39:18,183 --> 00:39:19,968
Jeg skaffer et ekstra bur.
630
00:39:20,018 --> 00:39:23,178
Ja. Vi tales ved. Hej, bamse.
631
00:39:26,899 --> 00:39:28,100
Nej.
632
00:39:28,150 --> 00:39:31,936
Jeg taler til dig, Ling Li.
StÄ stille, din hÄrklump.
633
00:39:31,986 --> 00:39:33,438
Ling Li?
634
00:39:33,488 --> 00:39:36,440
Nej, nej, bamse. Nej.
635
00:39:36,490 --> 00:39:37,941
Bamse.
636
00:39:38,200 --> 00:39:39,568
Hejsa.
637
00:39:39,618 --> 00:39:42,321
- Jeg hjĂŠlper dig.
- Okay, herligt.
638
00:39:42,371 --> 00:39:45,072
OgsÄ mig.
639
00:39:45,122 --> 00:39:47,742
Det ville nok ikke
skade med lidt hjĂŠlp.
640
00:39:47,792 --> 00:39:48,993
- Nemlig.
- Godt.
641
00:39:49,043 --> 00:39:51,286
- Jeg beskikker jer begge.
- Ja?
642
00:39:51,336 --> 00:39:54,289
- Vildt alfa!
- Spred jer.
643
00:39:54,339 --> 00:39:57,750
Hvis I ser noget mistĂŠnkeligt,
melder I det til mig.
644
00:39:57,800 --> 00:39:59,418
- Javel.
- Jeg accepterer.
645
00:39:59,468 --> 00:40:01,295
Men jeg vil vĂŠre bad cop.
646
00:40:01,345 --> 00:40:03,213
Bamse.
647
00:40:05,640 --> 00:40:09,635
Bamse!
648
00:40:10,603 --> 00:40:13,388
Undskyld mig. Flyt jer.
649
00:40:13,438 --> 00:40:16,433
Ling Li? Hvor er du?
650
00:40:16,483 --> 00:40:20,353
Ăjeblik. Du skal garantere,
at vi kan levere Best in Show.
651
00:40:20,403 --> 00:40:22,772
Hvis liv ĂždelĂŠgger du nu, Chauncey?
652
00:40:22,822 --> 00:40:26,358
- MÄ vi fÄ en selfie?
- Hvis I insisterer.
653
00:40:27,075 --> 00:40:29,819
- SĂžd.
- Du store! Jeg ligner en fritte.
654
00:40:29,869 --> 00:40:32,239
- Ingen mÄ se det.
- Kom tilbage!
655
00:40:32,289 --> 00:40:35,240
- Ling Li?
- Jeg fĂžlger dig, mistĂŠnkelige fyr.
656
00:40:36,542 --> 00:40:39,161
Beklager, sĂžde.
657
00:40:42,213 --> 00:40:45,291
Jeg vidste ikke, hunde kan klatre.
Lad mig lige ...
658
00:40:45,341 --> 00:40:48,668
Gud, er det cupcake glasur?
Det er det!
659
00:40:58,811 --> 00:41:01,305
Du fĂžrer mig lige til pandaen.
660
00:41:01,522 --> 00:41:03,181
Jeg er ikke fĂŠrdig!
661
00:41:03,440 --> 00:41:05,725
NÄ, hej. Efterforsker I ogsÄ glasur?
662
00:41:05,775 --> 00:41:08,395
Du har noget bag Ăžret. Lad mig hjĂŠlpe.
663
00:41:08,445 --> 00:41:10,562
Jeg gĂžr det med glĂŠde.
664
00:41:21,956 --> 00:41:24,199
Nu har jeg dig.
665
00:41:32,548 --> 00:41:35,626
Max, lad vĂŠre!
666
00:41:38,095 --> 00:41:40,755
Jeg vidste, jeg skulle
have bundet dig.
667
00:41:40,805 --> 00:41:43,925
Jeg skulle have bundet dig i New York.
668
00:41:46,644 --> 00:41:49,263
Det glĂŠder mig at se dig, mr. Upstill.
669
00:41:49,813 --> 00:41:53,266
Ja, beklager. Vi ...
Og hun var ...
670
00:41:53,316 --> 00:41:56,477
NĂ„, men ... Tak, fordi ... Du ved.
671
00:41:56,527 --> 00:42:00,731
Jeg ser virkelig frem
til vores private mĂžde, som vi ...
672
00:42:00,781 --> 00:42:02,232
Samme her.
673
00:42:02,282 --> 00:42:05,235
Ja, sÄ vi kan diskutere det,
vi snakkede om.
674
00:42:05,285 --> 00:42:07,570
Ja. SjĂŠldne dyr.
675
00:42:07,912 --> 00:42:11,991
Jeg har sat mig ind i alle deltagerne-
676
00:42:12,041 --> 00:42:14,160
-og jeg bemĂŠrkede-
677
00:42:14,210 --> 00:42:17,621
-din egen slÄende hund.
678
00:42:17,671 --> 00:42:21,916
- Max?
- Du fÄr muligheden-
679
00:42:21,966 --> 00:42:27,171
- for at avle din hund med min
old english whipi-huahua-hund.
680
00:42:27,221 --> 00:42:28,547
Din hvad?
681
00:42:28,597 --> 00:42:30,924
Persephone, kom.
682
00:42:30,974 --> 00:42:34,510
- Hej!
- Den eneste i verden.
683
00:42:34,560 --> 00:42:37,804
- Er hun ikke smuk?
- HĂžrer jeg et amen?
684
00:42:37,854 --> 00:42:39,347
Du store.
685
00:42:40,357 --> 00:42:43,142
Du er sĂžd, men ting skal ordnes.
686
00:42:43,192 --> 00:42:45,603
Den hale skal helt sikkert vĂŠk.
687
00:42:45,653 --> 00:42:48,773
- Hvad?! Okay.
- Og den Ände.
688
00:42:48,823 --> 00:42:50,774
Du drikker fra toilettet?
689
00:42:50,824 --> 00:42:54,027
Hele tiden. Jeg er mega klam.
690
00:42:54,077 --> 00:42:56,696
- Vent lige. Er det en skaldet plet?
- Ja.
691
00:42:56,746 --> 00:43:00,157
- FĂ„ den behandlet, skat.
- Der er du jo.
692
00:43:00,708 --> 00:43:03,285
Kom her, bettemand.
693
00:43:03,335 --> 00:43:05,286
Moar er trĂŠt.
694
00:43:05,336 --> 00:43:09,749
Nu gÄr vi hjem og fÄr lidt chokolade.
695
00:43:11,967 --> 00:43:15,128
Persephone dater ikke
skaldepander, tÄber ...
696
00:43:15,178 --> 00:43:18,173
Pigebarn, er her varmt,
eller er det bare dig?
697
00:43:18,640 --> 00:43:23,135
- Dig rĂžrer jeg ikke.
- Alt bliver bedre med Sprinkles.
698
00:43:23,185 --> 00:43:26,263
Du er alt for "mopset", sÄ nej tak.
699
00:43:26,313 --> 00:43:28,848
Se. De knytter allerede bÄnd.
700
00:43:29,149 --> 00:43:32,477
Kan du forestille dig,
hvor smukke deres hvalpe bliver?
701
00:43:32,527 --> 00:43:33,894
Hvalpe?
702
00:43:34,820 --> 00:43:36,063
Jeg ...
703
00:43:39,491 --> 00:43:41,776
Nej, det sker ikke.
704
00:43:41,826 --> 00:43:45,071
- Hvabehar?
- Min hund vil ikke.
705
00:43:45,288 --> 00:43:47,406
Og hvad sÄ?
706
00:43:47,789 --> 00:43:53,412
Jeg mener, alle fortjener at vĂŠlge,
hvem de selv elsker.
707
00:43:53,462 --> 00:43:55,996
OgsÄ hunde.
708
00:43:56,464 --> 00:43:58,583
- Der var satans.
- Undskyld mig.
709
00:43:58,633 --> 00:44:01,335
- Kom, Persephone.
- Ja, skatter.
710
00:44:01,385 --> 00:44:03,461
Sashay-vĂŠk.
711
00:44:03,511 --> 00:44:06,423
Vi fik ikke talt om ...
712
00:44:06,473 --> 00:44:09,341
- Krise afvĂŠrget.
- Det siger du ikke.
713
00:44:09,391 --> 00:44:10,718
Fandt du pandaen?
714
00:44:10,768 --> 00:44:14,054
Nej. Jeg destruerede
et forfĂŠrdeligt foto af mig selv.
715
00:44:14,104 --> 00:44:17,140
- Har du lĂŠrt noget?
- MÄske er det forbundet-
716
00:44:17,190 --> 00:44:20,643
- men der er noget i gĂŠre
med Best in Show-vinderen.
717
00:44:20,693 --> 00:44:23,271
I aften prĂžver jeg at snuse videre.
718
00:44:23,695 --> 00:44:27,357
NÄ, kom. Jeg hÄber for Ling Li,
vi har mere held i morgen.
719
00:44:31,535 --> 00:44:34,780
Hej!
720
00:44:35,081 --> 00:44:37,408
Kom tilbage med ham!
721
00:44:38,917 --> 00:44:42,537
NÄ, der er du jo. Kom sÄ.
722
00:44:44,714 --> 00:44:47,958
Beklager forsinkelsen,
de damer og herrer.
723
00:44:48,008 --> 00:44:50,377
Vi starter pÄ blot ti millioner-
724
00:44:50,427 --> 00:44:53,504
-for dette udsĂžgte-
725
00:44:53,554 --> 00:44:56,549
-og smukke dyr.
726
00:44:56,599 --> 00:44:58,468
Nogen der byder ti millioner?
727
00:44:58,518 --> 00:45:00,594
Ti fra manden i jakkesĂŠttet.
728
00:45:26,166 --> 00:45:28,826
- Du ser fantastisk ud.
- Tak.
729
00:45:28,876 --> 00:45:32,622
NĂ„, kĂžteren med talenter
vil have tips om shows.
730
00:45:32,672 --> 00:45:36,416
- Nemlig.
- SĂ„ skal jeg have noget fĂžrst.
731
00:45:36,466 --> 00:45:40,420
- Som hvad?
- Vis mig verden udenfor.
732
00:45:40,470 --> 00:45:42,672
Du har altid vĂŠret i snor, hva'?
733
00:45:43,139 --> 00:45:44,882
Du skal ikke gĂžre nar.
734
00:45:44,932 --> 00:45:48,010
Hvad laver man, nÄr man
ikke er i nogens snor?
735
00:45:48,352 --> 00:45:50,220
Kom med, du.
736
00:45:50,812 --> 00:45:52,430
- PĂ„ tre. Klar?
- Ă
h, gud.
737
00:45:52,480 --> 00:45:54,724
- En, to ...
- Okay.
738
00:45:54,774 --> 00:45:56,643
- Jeg besvimer.
- ... tre!
739
00:46:03,115 --> 00:46:05,483
SÄdan!
740
00:46:06,993 --> 00:46:09,737
- Fantastisk!
- Hvad?
741
00:46:09,787 --> 00:46:12,114
Det er fantastisk!
742
00:46:13,248 --> 00:46:14,491
Vegas!
743
00:46:18,545 --> 00:46:20,538
Sean, vent.
744
00:46:20,588 --> 00:46:21,831
- Ta-da!
- Ta-da!
745
00:46:22,465 --> 00:46:25,000
- Kom med.
- Beklager.
746
00:46:28,386 --> 00:46:29,796
En til.
747
00:46:29,846 --> 00:46:33,257
To. En til. En til.
748
00:46:34,350 --> 00:46:37,928
En, to, I hatten. SÄdan.
749
00:46:40,064 --> 00:46:43,516
- SkĂžn mad.
- Det er bare forretten.
750
00:46:43,566 --> 00:46:46,978
Jeg har noget sĂŠrligt i tankerne
til vores hovedret.
751
00:46:53,367 --> 00:46:55,109
Hvor er her smukt.
752
00:46:55,159 --> 00:46:58,737
SĂ„ er der serveret.
753
00:46:59,038 --> 00:47:02,616
Du godeste. Affald, min favorit.
754
00:47:02,666 --> 00:47:04,075
Affald? NĂŠ, du.
755
00:47:04,125 --> 00:47:08,038
Det er den bedste New York-hotdog,
du kan fÄ i byen.
756
00:47:08,088 --> 00:47:12,416
JasÄ? Jamen sÄ gÄr jeg til fadet.
757
00:47:15,803 --> 00:47:17,879
Hvor romantisk.
758
00:47:17,929 --> 00:47:20,590
Det er ren "Lady og Vagabonden".
759
00:47:20,640 --> 00:47:23,842
Hvad?! Det er ikke rigtig.
Er I flĂžjet helt herud?
760
00:47:23,892 --> 00:47:26,511
Ja da, hallo?
Vi fĂžlger alle dine sager.
761
00:47:26,561 --> 00:47:28,513
- Hej.
- Og dine kys.
762
00:47:28,563 --> 00:47:30,349
- Drop det.
- Hvem er de?
763
00:47:30,399 --> 00:47:33,184
Husker du dit dĂŠkke som hund
for de udsatte?
764
00:47:33,234 --> 00:47:36,604
SÄ fÞlsom. SÄ sÄrbar. SÄ vidunderlig.
765
00:47:36,654 --> 00:47:38,480
- Han grĂŠd.
- Det var skuespil.
766
00:47:38,530 --> 00:47:41,149
Det var bare endnu en dag pÄ arbejdet.
767
00:47:41,199 --> 00:47:45,444
- Smut med jer.
- Vent, er du betjent?
768
00:47:47,871 --> 00:47:51,784
Ja. Ja, jeg er.
Jeg arbejder under dĂŠkke.
769
00:47:52,001 --> 00:47:55,286
- Som en showhund?
- Ja, utroligt, ikke?
770
00:47:55,336 --> 00:47:59,373
Valser rundt i smÄ cirkler og ser kÞn ud,
lader, som om jeg ...
771
00:47:59,423 --> 00:48:01,083
- Er en af os?
- Ja, ikke?
772
00:48:01,133 --> 00:48:03,544
Forestil dig mig falsk og opblĂŠst.
773
00:48:03,594 --> 00:48:06,504
Er det sÄdan, du tror, showhunde er?
774
00:48:06,554 --> 00:48:09,757
Ja, altsÄ, hunde som mig
er ude blandt andre-
775
00:48:09,807 --> 00:48:12,677
- i den virkelige verden
og gĂžr en forskel, du ved?
776
00:48:12,727 --> 00:48:15,136
Ja, jeg ved det.
777
00:48:15,186 --> 00:48:18,181
Du synes, at det jeg har
brugt mit liv pÄ-
778
00:48:18,231 --> 00:48:22,685
- er falsk og dumt.
Hvorfor har du taget mig med hertil?
779
00:48:22,735 --> 00:48:24,436
Fordi du kan lide mig?
780
00:48:24,486 --> 00:48:27,439
- Ja, men ...
- Men du respekterer mig ikke-
781
00:48:27,489 --> 00:48:29,524
-eller hvad jeg gĂžr.
782
00:48:29,574 --> 00:48:31,526
Det var ikke sÄdan ment.
783
00:48:31,576 --> 00:48:34,904
- PĂžj pĂžj med sagen.
- Daisy ...
784
00:48:34,954 --> 00:48:37,572
Hvad med informationen ...
785
00:48:37,706 --> 00:48:42,160
- Akavet.
- Brug for hjĂŠlp, Max?
786
00:48:42,210 --> 00:48:47,039
Fat mod. Jeg forlader dig aldrig.
787
00:48:56,223 --> 00:48:59,258
Vi har ingen mistĂŠnkte,
og hvis vi ryger ud-
788
00:48:59,308 --> 00:49:02,178
- er vi fĂŠrdige.
- Okay, intet pres?
789
00:49:02,228 --> 00:49:04,804
MÄske er det slet ikke her.
790
00:49:04,854 --> 00:49:07,557
MÄske var pandaen her aldrig.
791
00:49:11,110 --> 00:49:13,103
Har dine bryn altid vÊret sÄdan?
792
00:49:13,487 --> 00:49:16,565
Deltagere til hovedscenen
om fem minutter.
793
00:49:16,615 --> 00:49:19,734
- Det her er ikke godt.
- Fem minutter.
794
00:49:19,784 --> 00:49:21,068
Tag det roligt.
795
00:49:21,118 --> 00:49:24,197
Der venter dig
din hidtil stĂžrste udfordring-
796
00:49:24,247 --> 00:49:27,324
- og du er ikke forberedt.
Du bliver ydmyget.
797
00:49:27,374 --> 00:49:30,493
Det hjĂŠlper ikke at gĂžre mig nervĂžs.
798
00:49:32,087 --> 00:49:35,789
- SÄdan.
- Du mangler lidt.
799
00:49:35,839 --> 00:49:38,459
Jeg mangler vist lidt.
800
00:49:40,009 --> 00:49:41,419
Smukt.
801
00:49:41,719 --> 00:49:45,757
Daisy vinder gruppens agility-runde.
802
00:49:45,807 --> 00:49:48,175
- Mr. Upstill.
- Nu gĂžr vi klar-
803
00:49:48,225 --> 00:49:53,514
- til brugsgruppen.
- Agility? Lige mig.
804
00:49:53,564 --> 00:49:58,350
De damer og herrer.
Velkommen til Caninis frisbee-runde.
805
00:49:58,776 --> 00:50:02,646
Hver hund skal fange
og returnere frisbee'er til dommerne.
806
00:50:02,696 --> 00:50:04,898
- Den fÞrste, der nÄr tre-
- Max!
807
00:50:04,948 --> 00:50:09,318
- vinder.
- Kom sÄ, Max!
808
00:50:14,790 --> 00:50:16,991
- Hvad?
- Flot spring.
809
00:50:17,041 --> 00:50:19,744
Rottweileren har afleveret-
810
00:50:19,794 --> 00:50:22,538
- samtlige frisbee'er.
- Det mÄ den da ikke?
811
00:50:22,839 --> 00:50:25,165
- Hvad siger dommerne?
- Nummer et.
812
00:50:25,215 --> 00:50:28,252
- Nemlig.
- Rottweileren vinder.
813
00:50:28,302 --> 00:50:30,628
- Helt utroligt.
- Ja da!
814
00:50:30,678 --> 00:50:34,173
- Er I blinde?
- Undskyld, I gjorde det godt.
815
00:50:34,223 --> 00:50:37,759
Anden runde. HĂžjdespring.
816
00:50:41,688 --> 00:50:43,557
Hvad nu?
817
00:50:43,607 --> 00:50:47,726
Rottweileren vil sĂŠtte rekord.
818
00:50:54,115 --> 00:50:58,403
Ufatteligt! Den gĂžr det igen!
819
00:50:58,912 --> 00:51:02,864
- Vi er vidner til historie.
- Han hopper godt.
820
00:51:03,624 --> 00:51:06,242
- Tredje runde.
- Kom sÄ, Karma.
821
00:51:06,292 --> 00:51:09,078
Man kan ikke styre floden.
Lad vandet tage dig.
822
00:51:09,128 --> 00:51:10,663
Ja, ja, ja!
823
00:51:10,713 --> 00:51:14,791
Komondoren gĂžr det flot.
Han er nu pÄ fÞrstepladsen.
824
00:51:14,841 --> 00:51:17,377
NĂ„, hvad kan rottweileren?
825
00:51:19,346 --> 00:51:23,841
Og rottweileren gĂžr det
pÄ utrolige 17 sekunder.
826
00:51:23,891 --> 00:51:27,511
Det er en ny Canini-rekord!
827
00:51:27,561 --> 00:51:29,095
Sidste runde.
828
00:51:29,145 --> 00:51:32,974
En forhindringsbane, der krĂŠver
fart, adrĂŠthed og intelligens.
829
00:51:33,024 --> 00:51:36,268
Den fĂžrste hund til at
hente en pose til dommerne-
830
00:51:36,318 --> 00:51:38,728
-fÄr flest point.
831
00:51:44,325 --> 00:51:47,195
- Hej!
- Nyd udsigten! Nyvokset.
832
00:51:47,245 --> 00:51:50,864
Rottweileren vĂŠlger
en af de andres rĂžr.
833
00:51:50,914 --> 00:51:53,992
- Over og ud.
- Er det overhovedet tilladt?
834
00:51:55,418 --> 00:51:57,828
- Smut med dig!
- Ja, selvfĂžlgelig.
835
00:51:57,878 --> 00:52:02,458
- Boxeren har taget fĂžringen.
- Hvordan er det sket?
836
00:52:02,508 --> 00:52:03,958
Vi satser alt.
837
00:52:04,884 --> 00:52:08,129
Og rottweileren, han ...
Han hopper ...
838
00:52:08,179 --> 00:52:11,590
- Han ...
- Hvad skete der lige?
839
00:52:11,640 --> 00:52:14,176
Max med en scoring langt udefra.
840
00:52:14,226 --> 00:52:16,887
Det her er aldrig set fĂžr, folkens.
841
00:52:16,937 --> 00:52:20,556
Dommerne tjekker reglerne.
842
00:52:20,606 --> 00:52:21,974
Nummer et.
843
00:52:24,110 --> 00:52:28,188
En ukendt rottweiler sĂŠtter
en ny standard for showhunde-
844
00:52:28,238 --> 00:52:30,565
- lige nu og her.
- SÄdan, makker.
845
00:52:30,615 --> 00:52:32,566
Game, set, Max.
846
00:52:32,616 --> 00:52:33,859
VINDER
MAX
847
00:52:35,953 --> 00:52:39,156
- Tillykke.
- Mange tak.
848
00:52:42,417 --> 00:52:44,369
Vi gjorde det! Godt gÄet.
849
00:52:44,419 --> 00:52:48,038
Jeg er stolte af jer. Beklager, Karma.
850
00:52:48,088 --> 00:52:51,375
Bare rolig. Min lykke
afhĂŠnger ikke af resultater.
851
00:52:51,425 --> 00:52:54,544
Og jeg har fire ringe.
Tre finale-MVP'ere-
852
00:52:54,594 --> 00:52:58,089
- 15 Allstar-optrĂŠdener.
Og ja, jeg er i Hall of Fame.
853
00:52:58,139 --> 00:53:00,466
- Namaste.
- Godt sÄ.
854
00:53:00,516 --> 00:53:03,969
Tillykke, mr. Upstill.
Det er en utrolig hund.
855
00:53:04,019 --> 00:53:07,305
- Ja, bestemt.
- GĂžr klar til legetĂžjsgruppen.
856
00:53:07,355 --> 00:53:09,223
- Bravo.
- Hvad nu?
857
00:53:09,273 --> 00:53:12,059
Jeg har en smule ondt
af de andre deltagere.
858
00:53:12,109 --> 00:53:13,310
Fordi de tabte?
859
00:53:13,360 --> 00:53:16,187
Fordi de blev nĂŠgtet hĂŠder-
860
00:53:16,237 --> 00:53:19,482
-pga. at du skulle vise dig.
861
00:53:19,532 --> 00:53:22,776
- Det er jo bare et hundeshow.
- Det er mere end det!
862
00:53:22,826 --> 00:53:26,572
Her kan man vĂŠre stolt af sig selv-
863
00:53:26,622 --> 00:53:31,367
- om man sÄ er stor, fed,
pelset, skaldet-
864
00:53:31,417 --> 00:53:35,371
- eller en lille papillon
fra en svinefarm i Belgien.
865
00:53:35,421 --> 00:53:38,582
Det her er Canini Invitational.
866
00:53:38,632 --> 00:53:42,127
Det er ikke "bare" et hundeshow.
867
00:53:42,177 --> 00:53:44,378
Hvad sagde jeg?
868
00:53:44,595 --> 00:53:47,298
Hej, det med at vĂŠre kĂžlig
er mega alfa.
869
00:53:47,348 --> 00:53:49,800
Lad mig prĂžve.
870
00:53:49,850 --> 00:53:53,511
Hej, Max her. Hundeshows
er mega dumme.
871
00:53:53,561 --> 00:53:58,349
Jeg glemmer jer nok hurtigt,
pÄ nÊr Sprinkles.
872
00:53:58,399 --> 00:54:00,559
Gid, han var min bedste ven.
873
00:54:03,820 --> 00:54:06,814
SÄdan har jeg det ogsÄ, Max.
874
00:54:07,907 --> 00:54:10,776
Tillykke.
Sejren kĂžber jer lidt mere tid.
875
00:54:10,826 --> 00:54:11,986
Som er godt.
876
00:54:12,036 --> 00:54:14,613
Med kidnapninger kan ét forkert trÊk-
877
00:54:14,663 --> 00:54:18,032
- sÊtte ofrets liv pÄ spil.
- SÊtte ofrets liv pÄ spil.
878
00:54:18,833 --> 00:54:22,828
- Hej, du kan dine sager.
- Ja, desvĂŠrre.
879
00:54:24,505 --> 00:54:28,916
Jeg fik aldrig spurgt,
hvordan du kom i FBI.
880
00:54:29,551 --> 00:54:31,794
For et par Är siden ...
881
00:54:32,428 --> 00:54:36,715
... blev en border collie,
jeg trÊnede, stjÄlet.
882
00:54:39,017 --> 00:54:40,385
Virkelig?
883
00:54:40,435 --> 00:54:43,137
Ja. Han hed Jasper.
884
00:54:43,312 --> 00:54:46,098
Han var den sĂždeste nogensinde.
885
00:54:46,148 --> 00:54:47,350
SĂždt navn.
886
00:54:47,400 --> 00:54:50,435
Han var sÄ sÞd, nÄr han
lĂžb i cirkler om bĂžrnene.
887
00:54:50,485 --> 00:54:52,813
MÄske troede han, de var fÄr-
888
00:54:52,863 --> 00:54:55,732
-eller mÄske sÄrbare, men ...
889
00:54:56,740 --> 00:55:00,277
Jeg tror, han ville beskytte alle.
890
00:55:01,120 --> 00:55:03,571
Men jeg kunne ikke beskytte ham.
891
00:55:03,621 --> 00:55:07,283
Det gĂžr mig ondt.
892
00:55:12,754 --> 00:55:14,790
Jasper var meget vĂŠrd, ikke?
893
00:55:14,840 --> 00:55:17,376
Jo, millioner. Han var en showvinder.
894
00:55:17,426 --> 00:55:19,460
Det hele kan vĂŠre forbundet.
895
00:55:19,510 --> 00:55:23,506
De folk er her ikke
bare for at sĂŠlge en panda.
896
00:55:24,599 --> 00:55:26,299
De vil stjĂŠle en hund.
897
00:55:26,349 --> 00:55:29,052
- Hvilken?
- Hvilken en er mest vĂŠrd?
898
00:55:29,102 --> 00:55:31,054
- Den, der vinder.
- Ja da.
899
00:55:31,104 --> 00:55:34,515
Nu sker der fremskridt, folkens.
900
00:55:37,359 --> 00:55:41,312
Gabriel, det gĂžr mig ondt med Karma.
901
00:55:41,946 --> 00:55:44,816
Det mÄ vÊre universets Þnske.
902
00:55:44,866 --> 00:55:47,484
- Tillykke, mr. Upstill.
- Tak.
903
00:55:47,534 --> 00:55:49,486
Jeg vil altid elske ham her.
904
00:55:49,536 --> 00:55:53,282
Jeg dvĂŠler ikke ved fortiden.
905
00:55:53,332 --> 00:55:56,826
Jeg ville bare takke dig.
Vi rejser i morgen.
906
00:55:56,876 --> 00:55:59,537
Men vi Ăžnsker
din service igen nÊste Är.
907
00:55:59,587 --> 00:56:02,789
- Med glĂŠde.
- Igen, tak, Mattie.
908
00:56:02,839 --> 00:56:05,876
- VÄdservietter, lavendel.
- Hav en god rejse.
909
00:56:05,926 --> 00:56:07,752
Min ven.
910
00:56:08,219 --> 00:56:10,212
Afgang.
911
00:56:11,138 --> 00:56:13,632
- DĂŠk min "6".
- Javel.
912
00:56:13,974 --> 00:56:15,216
Kode. Herligt.
913
00:56:21,231 --> 00:56:23,307
Jeg ved, hvad jeg gĂžr.
914
00:56:23,357 --> 00:56:27,561
De skal tredoble det belĂžb
for Best in Show.
915
00:56:28,570 --> 00:56:33,399
Hvorfor gĂžr vi det her?
Gabriel er indbegrebet af showet.
916
00:56:33,449 --> 00:56:36,235
Vi gĂžr "dez" her, fordi det er sjovt.
917
00:56:36,285 --> 00:56:38,361
Du har ret. Jeg er skĂžr.
918
00:56:38,411 --> 00:56:41,364
Mange bruger jo vÄdservietter.
919
00:56:41,414 --> 00:56:44,742
Hej, ham genkender jeg fra
festen i lagerbygningen.
920
00:56:44,792 --> 00:56:46,577
Dengang lugtede han ogsÄ sjovt.
921
00:56:46,627 --> 00:56:48,579
Hvad er det for en duft?
922
00:56:48,629 --> 00:56:51,998
- Det er bjĂžrn. Pandaduft.
- Efter Dem, chef.
923
00:56:52,048 --> 00:56:55,335
Gabriel er smugleren. Hent Frank.
924
00:56:55,385 --> 00:56:57,879
- Philippe og jeg tager dem.
- Javel.
925
00:56:57,929 --> 00:57:00,297
PĂ„ tre hopper vi ud og knurrer.
926
00:57:00,347 --> 00:57:03,342
Jeg kan kun smile
efter alle plastikoperationerne.
927
00:57:03,392 --> 00:57:06,844
- Tag dig sammen. Jeg gĂžr det selv.
- Jeg ordner det.
928
00:57:07,895 --> 00:57:10,765
- Hej, hej.
- Du er arresteret.
929
00:57:11,941 --> 00:57:14,559
Har du virkelig kun vold
og vrede i hjertet?
930
00:57:14,609 --> 00:57:18,980
- TrĂŠd til side.
- Lad os meditere.
931
00:57:19,905 --> 00:57:23,984
- I mediterer ikke.
- Jeg laver ikke sjov, Vovse Lama.
932
00:57:24,034 --> 00:57:28,696
Mit fremtids jeg tilgiver
dit fortids jeg pÄ vegne af nutids os.
933
00:57:28,746 --> 00:57:30,490
Hvad?
934
00:57:34,668 --> 00:57:36,328
Frank!
935
00:57:36,378 --> 00:57:38,413
Hej, hej. Hvad nu?
936
00:57:38,463 --> 00:57:42,125
Gabriel er smugleren. Han har pandaen.
937
00:57:42,175 --> 00:57:44,001
- Hvad fejler du?
- Pandaen!
938
00:57:44,051 --> 00:57:47,338
- Den lille bamse, cirka sÄ stor her.
- Kom nu!
939
00:57:47,388 --> 00:57:49,297
ForstÄr du det ikke, Frank?
940
00:57:49,347 --> 00:57:51,174
- Rolig.
- Hvad sker der?
941
00:57:51,224 --> 00:57:55,262
Hunden angreb en mand.
Vi holder ham i 24 timer.
942
00:57:55,312 --> 00:57:57,555
- Max angriber ikke bare.
- Beklager.
943
00:57:57,605 --> 00:57:59,723
Han angreb en mr. Gabriel Esteban.
944
00:57:59,773 --> 00:58:02,601
- Er han okay?
- Ja. Men han alarmerede os-
945
00:58:02,651 --> 00:58:04,811
- vedrĂžrende denne trussel.
- Fis!
946
00:58:04,861 --> 00:58:06,646
Gabriel har pandaen.
947
00:58:06,696 --> 00:58:08,898
- Og nu skal jeg af vejen.
- Hej!
948
00:58:08,948 --> 00:58:11,859
- Max! Nej, lad ham vĂŠre!
- Max.
949
00:58:11,909 --> 00:58:14,987
Det er ikke mig, I skal anholde.
950
00:58:15,037 --> 00:58:17,572
Hvorfor forstÄr I ikke hunde?
951
00:58:17,622 --> 00:58:19,740
- Nej!
- Sig det, Philippe!
952
00:58:19,790 --> 00:58:21,451
- Han er uskyldig!
- Frank!
953
00:58:21,501 --> 00:58:23,869
Max. Max!
954
00:58:25,962 --> 00:58:28,290
- Hvorfor gjorde Max det?
- Pas.
955
00:58:28,340 --> 00:58:31,084
- Hvad ved du om ham?
- En mangeÄrig kunde.
956
00:58:31,134 --> 00:58:33,294
Han er med til alle shows.
957
00:58:33,344 --> 00:58:38,174
Han mÄ have gjort noget.
Max er en trĂŠnet politihund.
958
00:58:38,224 --> 00:58:42,385
Du sagde jo selv, at han
har problemer med temperamentet.
959
00:58:44,646 --> 00:58:47,556
Der er noget, der ikke giver mening.
960
00:59:16,506 --> 00:59:18,666
Du kan narre mig en gang.
961
00:59:19,384 --> 00:59:23,003
Men jeg tillader ikke to gange.
962
00:59:38,567 --> 00:59:42,020
Hej med dig.
963
00:59:42,070 --> 00:59:44,230
- Du er en sĂžd vovse.
- Undskyld.
964
00:59:44,280 --> 00:59:47,149
- Det er okay.
- Ned med dig.
965
00:59:47,992 --> 00:59:49,235
Jeg beklager.
966
00:59:49,285 --> 00:59:52,862
Han er fuld af energi
efter ventetiden i tolden.
967
00:59:52,912 --> 00:59:56,324
Alt det papirarbejde
for at fÄ en hund ind i landet.
968
00:59:56,374 --> 00:59:57,742
Ja. OgsÄ mig.
969
00:59:57,792 --> 01:00:01,495
Tolden. Ja.
970
01:00:01,837 --> 01:00:06,290
Dovendyr, pyton, bengalsk tiger,
mange flere.
971
01:00:08,342 --> 01:00:11,671
Gabriel var de steder,
hvor dyr blev kidnappet.
972
01:00:12,096 --> 01:00:15,006
Alle falder samtidigt
med et hundeshow.
973
01:00:15,056 --> 01:00:18,009
Max havde ret. Han er en skurk.
974
01:00:18,059 --> 01:00:22,930
Du ville vide det, hvis du
gad lĂŠre vores sprog.
975
01:00:22,980 --> 01:00:25,599
Dovne amerikaner.
976
01:00:26,192 --> 01:00:28,434
Max mÄ have vidst det.
977
01:00:35,616 --> 01:00:39,986
Kom sÄ. Vi skal redde en panda.
978
01:00:42,914 --> 01:00:47,034
Jeg forstÄr det ikke.
Hvorfor ikke bare arrestere Gabriel?
979
01:00:47,084 --> 01:00:50,078
SĂ„ skrĂŠmmer vi andre involverede vĂŠk.
980
01:00:50,128 --> 01:00:52,122
Gabriel skal fĂžre os til hende.
981
01:00:52,172 --> 01:00:54,791
Og hvordan det?
982
01:00:54,841 --> 01:00:57,710
Ved at blive den mest
vĂŠrdifulde hund i showet.
983
01:00:57,927 --> 01:01:00,713
- AltsÄ, du vil ...
- Ja, han skal stjĂŠle mig.
984
01:01:00,763 --> 01:01:03,214
Hej, hvis nu du vandt showet?
985
01:01:03,264 --> 01:01:06,384
SĂ„ kan du fĂžre os til Ling Li.
Hvad siger du, makker?
986
01:01:06,434 --> 01:01:08,303
Det er nu officielt.
987
01:01:08,353 --> 01:01:11,096
Max har total meget en partner.
988
01:01:11,146 --> 01:01:13,807
Hej, du husker nok, jeg bider?
989
01:01:13,857 --> 01:01:16,810
Du skal bruge mere end det
for at vinde.
990
01:01:16,860 --> 01:01:19,520
Og finalen er i aften.
991
01:01:20,404 --> 01:01:22,898
Start montagen.
992
01:01:33,040 --> 01:01:36,827
- Du vil elske det, Max.
- Ăh, nej.
993
01:01:37,670 --> 01:01:40,413
Samarbejd! VÊr én enhed.
994
01:01:40,463 --> 01:01:43,208
Stol pÄ jeres partner og se glad ud.
995
01:01:43,258 --> 01:01:45,251
Det har jeg styr pÄ.
996
01:01:45,426 --> 01:01:48,628
TÊnk som én. Hans tanker er dine.
997
01:01:51,181 --> 01:01:52,466
Ja.
998
01:01:56,060 --> 01:01:57,428
SÄdan, de herrer.
999
01:01:57,478 --> 01:01:59,597
- Godt gÄet.
- Bravo!
1000
01:01:59,897 --> 01:02:02,057
SÄdan, ven.
1001
01:02:07,653 --> 01:02:09,605
Jeg fik vist et ĂžjeĂŠble.
1002
01:02:14,909 --> 01:02:19,364
SÄ afgÄr puttetoget!
1003
01:02:23,584 --> 01:02:25,452
Hej, Max.
1004
01:02:25,669 --> 01:02:28,954
Godt arbejde i dag.
Jeg er stolt af dig.
1005
01:02:32,758 --> 01:02:36,003
Ja, hvorfor ikke.
SĂ„ lige denne ene gang.
1006
01:02:38,138 --> 01:02:40,173
Hej, ven.
1007
01:02:54,110 --> 01:02:58,188
De damer og herrer, Canini Invitational
byder velkommen-
1008
01:02:58,238 --> 01:03:02,776
- til finalen i denne
konkurrence for eliten.
1009
01:03:02,826 --> 01:03:06,237
- I aften afgĂžres det ...-
- Sporing aktiveret.
1010
01:03:06,454 --> 01:03:10,199
- VĂŠrsgo, ven.
- ... hvem der bliver Best in Show.
1011
01:03:10,249 --> 01:03:13,994
Nej, du kan ikke have
det gyselige halsbÄnd pÄ.
1012
01:03:14,044 --> 01:03:16,788
Der er en GPS i det.
1013
01:03:16,838 --> 01:03:18,790
- Held og lykke.
- Mange tak.
1014
01:03:18,840 --> 01:03:23,252
Gabriel stjĂŠler mig
og fĂžrer mig direkte til Ling Li.
1015
01:03:23,302 --> 01:03:26,380
SĂ„ dit liv kan afhĂŠnge af,
at du har halsbÄndet pÄ?
1016
01:03:26,430 --> 01:03:28,214
- Jep.
- Stadig, nej.
1017
01:03:28,389 --> 01:03:32,260
Kom nu, kom nu. SÄdan.
1018
01:03:34,353 --> 01:03:36,889
SĂ„ er det nu.
1019
01:03:36,939 --> 01:03:40,142
Ă
h, herre.
Tilgiv min elevs uvidenhed-
1020
01:03:40,192 --> 01:03:42,268
-og fĂžr ham til sejren.
1021
01:03:42,318 --> 01:03:45,980
De damer og herrer,
Best in Show-deltagerne-
1022
01:03:46,030 --> 01:03:48,273
-mÄ gerne gÄ backstage.
1023
01:03:49,991 --> 01:03:51,777
Hej, sÄ ...
1024
01:03:51,827 --> 01:03:54,446
Ikke nu. Jeg skal fokusere
pÄ et dumt show.
1025
01:03:54,496 --> 01:03:57,865
- Vent, Daisy.
- Intro om et minut.
1026
01:03:57,915 --> 01:04:00,743
- Chauncey.
- Jeg hĂžrte dig udmĂŠrket.
1027
01:04:00,793 --> 01:04:04,287
- Mr. Upstill, pĂžj pĂžj.
- Dobbelt national mester-
1028
01:04:04,337 --> 01:04:06,790
- Tak.
- og vinder af de langhÄrede.
1029
01:04:06,840 --> 01:04:11,043
Afghaner nummer tre, Sebastian!
1030
01:04:14,054 --> 01:04:19,675
En lokal berygtet for
hashtagget "chow-power"-
1031
01:04:19,725 --> 01:04:22,512
-og vinderen blandt de eksotiske ...
1032
01:04:22,562 --> 01:04:25,680
- Bid ikke.
- HĂžr, Chauncey.
1033
01:04:25,730 --> 01:04:28,975
Tid giver os alle perspektiv.
1034
01:04:30,527 --> 01:04:32,686
Men dette skal siges.
1035
01:04:32,945 --> 01:04:35,856
Det var ikke kun din skyld.
1036
01:04:35,906 --> 01:04:40,318
Jeg kunne mÄske have stoppet
galskaben selv.
1037
01:04:40,368 --> 01:04:43,404
Men det kunne jeg desvĂŠrre ikke.
1038
01:04:44,038 --> 01:04:49,535
Nu har livet budt os
forskellige veje. Jeg accepterer det.
1039
01:04:49,585 --> 01:04:53,329
Jeg vil ikke leve med bitterhed mere.
1040
01:04:53,379 --> 01:04:57,041
Jeg Ăžnsker dig alt godt, min ven.
1041
01:05:00,510 --> 01:05:02,129
Philippe ...
1042
01:05:02,179 --> 01:05:06,967
... du er den fineste deltager,
jeg har arbejdet med.
1043
01:05:14,064 --> 01:05:17,767
Hvad laver du? Kan du komme vĂŠk!
1044
01:05:17,817 --> 01:05:19,978
- Bla, bla, bla.
- Og nu-
1045
01:05:20,028 --> 01:05:23,188
- SĂ„ hellere papillonere.
- Best in Show fem gange.
1046
01:05:23,238 --> 01:05:27,943
- Mesteren, Chauncey Middleton.
- Chauncey Middleton.
1047
01:05:27,993 --> 01:05:33,281
Og vinderen af legetĂžjsgruppen,
den enestÄende yorkshireterrier-
1048
01:05:33,331 --> 01:05:34,866
-Dante.
1049
01:05:34,916 --> 01:05:38,743
Ja, tak, det er mig.
Jeg er lige her, fotografer.
1050
01:05:39,419 --> 01:05:40,912
Hejsa.
1051
01:05:42,923 --> 01:05:46,000
Jeg sÄ dig og Max Þve i dag.
1052
01:05:46,050 --> 01:05:47,626
I er nÄet langt.
1053
01:05:47,676 --> 01:05:49,712
- Tak.
- Ja.
1054
01:05:50,553 --> 01:05:54,549
HĂžr, jeg ved, hvem smugleren er.
Du mÄ vÊre objektiv.
1055
01:05:54,933 --> 01:05:57,593
- Okay.
- Og vinderen af Brugsklassen.
1056
01:05:57,643 --> 01:06:00,763
- Vi kan tale om det senere.
- Med for fĂžrste gang-
1057
01:06:00,813 --> 01:06:05,475
- SĂ„ vinder vi, makker.
- og fanfavorit her ved Canini.
1058
01:06:05,525 --> 01:06:08,144
Hvad finder han nu pÄ?
1059
01:06:08,194 --> 01:06:12,188
Rottweileren Max!
1060
01:06:15,409 --> 01:06:17,402
Og vinderen af driveklassen.
1061
01:06:17,452 --> 01:06:23,783
En fryd med en livlig gang,
den australske hyrdehund Daisy-
1062
01:06:23,833 --> 01:06:30,038
- og hendes trĂŠner,
vinder af tre omgange, Mattie Smith.
1063
01:06:30,922 --> 01:06:32,373
Der har vi dem alle.
1064
01:06:32,549 --> 01:06:36,418
Disse er eliten blandt showhunde.
1065
01:06:36,927 --> 01:06:40,047
- De ypperste hunde.
- Godt, tak.
1066
01:06:40,097 --> 01:06:44,425
FÞr vi afslÞrer dette Ärs
Canini Mester-
1067
01:06:44,475 --> 01:06:47,844
-venter den sidste udfordring.
1068
01:06:47,894 --> 01:06:49,763
Dommernes vurdering.
1069
01:06:49,813 --> 01:06:52,641
- Perfekt. Tak.
- Tak.
1070
01:06:55,735 --> 01:06:58,187
Godt at se dig, Alex.
Har du tabt dig?
1071
01:06:58,237 --> 01:07:00,272
Fremragende form.
1072
01:07:02,115 --> 01:07:03,483
Tak.
1073
01:07:49,198 --> 01:07:51,066
- SÄdan, makker!
- Bravo!
1074
01:07:51,283 --> 01:07:53,025
Du gjorde det.
1075
01:08:00,415 --> 01:08:03,618
Det er nu. Sandhedens Ăžjeblik.
1076
01:08:05,879 --> 01:08:10,583
Hvilken hund bliver kronet
som dette Ärs Canini Invitational-
1077
01:08:10,633 --> 01:08:13,419
-Stormester?
1078
01:08:13,469 --> 01:08:16,629
Vinderen af Best in Show. Nummer et.
1079
01:08:17,514 --> 01:08:21,884
Dette Ärs vinder: Daisy!
1080
01:08:21,934 --> 01:08:24,011
- Ja da!
- Vi gjorde det.
1081
01:08:25,062 --> 01:08:28,347
Hun vandt. Hun gjorde det.
1082
01:08:33,945 --> 01:08:37,897
Tak. Mange tak.
1083
01:08:38,115 --> 01:08:41,651
Utroligt. Du har lige
kostet mig tre millioner pund.
1084
01:08:41,910 --> 01:08:45,321
Hvad? Ville du have solgt mig? Vent!
1085
01:08:46,038 --> 01:08:47,364
Hun gjorde alt.
1086
01:08:48,290 --> 01:08:50,408
- Tusind tak.
- Ă
h, nej.
1087
01:08:50,458 --> 01:08:54,079
Vi mÄ hellere advare Mattie.
Sige, Daisy er i fare.
1088
01:08:54,129 --> 01:08:55,663
- Ja.
- Kom.
1089
01:08:55,713 --> 01:08:59,041
Miss Smith,
mÄ jeg eskortere Dem og hunden-
1090
01:08:59,091 --> 01:09:01,794
- til presselokalet?
- Ja, endelig.
1091
01:09:01,844 --> 01:09:03,837
- FĂžlg mig.
- Kom sÄ.
1092
01:09:03,887 --> 01:09:06,589
- Ja, kom.
- Mattie?
1093
01:09:09,225 --> 01:09:12,594
- Hvor blev de af?
- Mattie!
1094
01:09:13,145 --> 01:09:15,013
- Mattie!
- Ja, tak.
1095
01:09:15,063 --> 01:09:17,182
- Hej, Mattie!
- Daisy!
1096
01:09:17,232 --> 01:09:19,224
Luk mig ud!
1097
01:09:20,067 --> 01:09:21,519
Daisy.
1098
01:09:21,569 --> 01:09:24,688
Er du okay? Hvad skete der?
1099
01:09:24,947 --> 01:09:26,898
Hvor er Daisy?
1100
01:09:26,990 --> 01:09:29,067
Daisy!
1101
01:09:29,159 --> 01:09:31,319
Daisy!
1102
01:09:33,078 --> 01:09:35,823
- Kom med.
- Hvor er hun?
1103
01:09:35,873 --> 01:09:37,700
- Hvor tragisk.
- Hvad?
1104
01:09:37,750 --> 01:09:41,494
Hans livs kĂŠrlighed bliver
flÄet ud af poterne pÄ ham.
1105
01:09:41,544 --> 01:09:45,456
- Er jagten sat ind?
- Vent, hvad sagde du lige?
1106
01:09:45,506 --> 01:09:49,501
- Hej, er ... ?
- Nej, hvor kĂžrte de hen?
1107
01:09:49,551 --> 01:09:50,877
- Den vej.
- Den vej.
1108
01:09:50,927 --> 01:09:53,755
TĂŠnk, jeg siger det, men hjĂŠlp mig.
1109
01:09:53,805 --> 01:09:57,675
Helt sikkert, Maxi.
Skal vi ringe til nogen?
1110
01:09:57,725 --> 01:10:01,178
- Nej, I mÄ hjÊlpe mig oppefra.
- Ja!
1111
01:10:01,228 --> 01:10:05,557
Due Politi er pÄ sagen!
1112
01:10:05,607 --> 01:10:06,975
Her, tag halsbÄndet-
1113
01:10:07,025 --> 01:10:09,727
- og smid det ved bilen.
- Ja da!
1114
01:10:09,777 --> 01:10:11,812
Vores fĂžrste sag!
1115
01:10:11,862 --> 01:10:14,440
Nu er vi rigtige betjente!
1116
01:10:14,490 --> 01:10:17,775
Ja! Nu kan vi endelig
bruge vores slagord.
1117
01:10:17,825 --> 01:10:19,277
Krage sĂžger ...
1118
01:10:19,327 --> 01:10:21,570
Skurkene!
1119
01:10:23,914 --> 01:10:25,782
- Hvad venter du pÄ?
- Ind!
1120
01:10:25,832 --> 01:10:27,993
Hvor er dit halsbÄnd?
1121
01:10:28,502 --> 01:10:30,953
- Max' GPS er i bevĂŠgelse.
- Hvordan?
1122
01:10:31,003 --> 01:10:33,163
Pas. Skal vi fĂžlge efter?
1123
01:10:33,464 --> 01:10:35,332
Ind med dig.
1124
01:10:37,676 --> 01:10:40,587
- Ses, Max!
- God vind, venner!
1125
01:10:40,637 --> 01:10:42,630
Jeg vil virkelig savne ham.
1126
01:10:42,680 --> 01:10:45,674
Vi var vovsevenner, du ved?
1127
01:10:45,724 --> 01:10:47,885
Han var min vĂŠrste elev.
1128
01:10:47,935 --> 01:10:50,387
Men jeg har aldrig vĂŠret mere stolt.
1129
01:10:50,729 --> 01:10:53,973
Jeg er stolt at have hjulpet
en rigtig betjent.
1130
01:10:54,023 --> 01:10:56,559
Og vi har stadig en pligt at udfĂžre.
1131
01:10:56,609 --> 01:11:00,562
Vi kan efterforske efterfesten?
1132
01:11:00,612 --> 01:11:04,024
Ja, mand! Jeg opklarer sagen
om den blÄ glasur.
1133
01:11:04,533 --> 01:11:08,527
Hvordan finder vi en bil
uden kendetegn i Las Vegas?
1134
01:11:08,577 --> 01:11:11,780
Enkelt, Midge. Vi ...
1135
01:11:15,417 --> 01:11:17,493
Okay, den vej.
1136
01:11:18,670 --> 01:11:21,580
Nej, vent. Den gÄr amok.
Det her er jo skĂžrt.
1137
01:11:21,630 --> 01:11:24,249
Ja, men det er vores eneste chance.
1138
01:11:24,466 --> 01:11:27,753
- Hej, der er den!
- Due Politi, dyk!
1139
01:11:27,803 --> 01:11:31,214
- Ărneklo, nu.
- Modtaget, chef.
1140
01:11:31,264 --> 01:11:34,425
- Var jeg ikke Ărnekloen?
- Nej. Du er Falken!
1141
01:11:34,475 --> 01:11:38,053
Nej da! Falke spiste hele min familie.
1142
01:11:38,103 --> 01:11:41,973
- NĂ„, ja.
- Et minuts stilhed.
1143
01:11:42,315 --> 01:11:45,935
Og sÄ er vi tilbage. Du kan vÊre Greg?
1144
01:11:45,985 --> 01:11:49,021
Ja, det lyder godt.
1145
01:11:49,071 --> 01:11:51,606
- Okay, Greg. Nu skal du ...
- Ja?
1146
01:11:51,656 --> 01:11:53,942
... se Midge placere halsbÄndet.
1147
01:11:53,992 --> 01:11:55,402
- Hov, hvad?
- Nu!
1148
01:11:55,452 --> 01:11:59,405
Modtaget, chef. Tag den, skurk.
1149
01:11:59,455 --> 01:12:02,824
Krage sĂžger ...
1150
01:12:04,375 --> 01:12:08,579
- Vi har et signal. Den vej.
- Jeg kan ikke, Max.
1151
01:12:08,629 --> 01:12:10,581
- Drej.
- PĂ„ Fremont.
1152
01:12:10,631 --> 01:12:12,457
- Drej, Frank!
- Jeg kan ikke.
1153
01:12:12,507 --> 01:12:14,084
- Drej.
- Fremont.
1154
01:12:14,134 --> 01:12:16,878
- Ser du ikke bygningerne?
- Hvad sker der?
1155
01:12:16,928 --> 01:12:18,754
- Drej til venstre!
- Frank!
1156
01:12:18,804 --> 01:12:21,548
Han vil dreje til venstre.
1157
01:12:35,319 --> 01:12:38,063
- Nej, Max!
- Du fik chancen.
1158
01:12:38,113 --> 01:12:40,439
Nu overtager jeg rettet.
1159
01:12:42,492 --> 01:12:44,569
- Hejsa.
- Frank!
1160
01:12:47,704 --> 01:12:49,197
Pas pÄ.
1161
01:12:55,294 --> 01:12:57,705
- Beklager.
- Undskyld!
1162
01:13:01,591 --> 01:13:03,042
Det er nok!
1163
01:13:09,098 --> 01:13:12,092
Okay, de er vist pÄ vej
mod en lufthavn.
1164
01:13:12,142 --> 01:13:13,510
SeriĂžst!
1165
01:13:21,317 --> 01:13:23,060
Tillykke, showvinder.
1166
01:13:23,110 --> 01:13:26,688
Jeg hÄber, du fÄr en god
tid som avlshund i Ukraine.
1167
01:13:29,700 --> 01:13:32,485
Flyt hende derhen,
mens jeg gĂžr flyet klart.
1168
01:13:32,535 --> 01:13:34,486
Jeg skylder dig en, Daisy.
1169
01:13:34,954 --> 01:13:37,405
Pakken er klar.
1170
01:13:37,455 --> 01:13:41,492
Jeg sagde det jo. Ja, jeg kommer.
1171
01:13:43,420 --> 01:13:45,579
Okay, det er derinde.
1172
01:13:46,463 --> 01:13:47,623
Vent.
1173
01:13:47,673 --> 01:13:51,585
Du mÄ hellere blive her
og ringe til politiet.
1174
01:13:51,635 --> 01:13:55,254
- Min partner og jeg gÄr ind.
- Makkere for livet.
1175
01:13:55,304 --> 01:13:59,049
Jeg skal nok tage mig af dig senere.
1176
01:13:59,391 --> 01:14:01,426
Hej, kĂŠre medfange.
1177
01:14:01,810 --> 01:14:04,805
Mit navn er Deepak.
1178
01:14:04,855 --> 01:14:09,266
- Hvor lĂŠnge har du vĂŠret her?
- Alt for lĂŠnge.
1179
01:14:18,700 --> 01:14:20,485
Okay.
1180
01:14:29,709 --> 01:14:32,328
Hvad venter du pÄ, Hooch?
1181
01:14:42,595 --> 01:14:44,380
Hej, Deepak.
1182
01:14:44,430 --> 01:14:48,050
Her er en lille forret. Nyd den.
1183
01:14:48,267 --> 01:14:51,719
HallĂžj, min lille pelsede ven.
1184
01:14:57,358 --> 01:14:59,101
NĂ„, hvad sker der nu?
1185
01:14:59,151 --> 01:15:01,562
Hvad laver du?
1186
01:15:04,197 --> 01:15:08,359
Jamen dog. Nu bliver det spĂŠndende.
1187
01:15:30,053 --> 01:15:33,839
- Last dyrene.
- Javel, chef.
1188
01:15:41,396 --> 01:15:43,264
Alt for nemt.
1189
01:15:45,817 --> 01:15:47,767
Berne?
1190
01:16:00,371 --> 01:16:02,280
Daisy!
1191
01:16:07,085 --> 01:16:09,411
Wellington Upstill.
1192
01:16:09,753 --> 01:16:13,248
Eller agent Nicholas fra FBI?
1193
01:16:16,801 --> 01:16:19,045
Ham tager jeg.
1194
01:16:19,721 --> 01:16:22,090
- Det her er perfekt.
- JasÄ?
1195
01:16:22,140 --> 01:16:23,924
- Jep.
- Hvordan det?
1196
01:16:23,974 --> 01:16:27,511
Folk, der er onde mod dyr,
bliver nĂŠsten aldrig straffet.
1197
01:16:27,561 --> 01:16:31,805
Men hvis du skyder en agent,
fÄr du som fortjent.
1198
01:16:33,482 --> 01:16:38,186
Jeg risikerer det gerne for de
ti millioner, pandaen indbringer.
1199
01:16:48,829 --> 01:16:51,156
Hvem styrer flyet?
1200
01:16:51,290 --> 01:16:55,618
- Kan du flyve?
- Nej, men jeg har due-venner.
1201
01:16:55,668 --> 01:16:57,703
Pas pÄ! Drej.
1202
01:17:01,298 --> 01:17:03,709
Stop sÄ!
1203
01:17:03,759 --> 01:17:06,460
- Kom tilbage!
- Velkommen til Max Air.
1204
01:17:06,510 --> 01:17:09,213
Hej, tag roret, mens jeg ...
1205
01:17:09,263 --> 01:17:12,717
Ikke pÄ vilkÄr. Mig og sardinÄnde
har et mellemvĂŠrende.
1206
01:17:12,767 --> 01:17:14,718
Jeg kommer efter dig.
1207
01:17:14,768 --> 01:17:17,387
- Pas nu pÄ.
- At jeg ikke bliver snavset?
1208
01:17:17,437 --> 01:17:18,888
Her er lidt grus.
1209
01:17:19,356 --> 01:17:21,473
Og lidt kiks.
1210
01:17:24,109 --> 01:17:25,394
Du har jo talent.
1211
01:17:25,444 --> 01:17:28,604
For en tam showhund?
Ja, jeg kan et par ting.
1212
01:17:33,034 --> 01:17:36,027
Flymad er virkelig gÄet i hundene.
1213
01:17:37,621 --> 01:17:39,447
Vi har problemer pÄ halen.
1214
01:17:58,639 --> 01:18:00,299
Du mÄ stoppe flyet!
1215
01:18:00,349 --> 01:18:04,218
Jeg har ikke lige fÄet lÊst manualen.
1216
01:18:11,608 --> 01:18:15,354
- Mattie!
- Karma! HjĂŠlp.
1217
01:18:15,404 --> 01:18:19,190
Gid, jeg kunne, men jeg
er jo pacifist.
1218
01:18:19,240 --> 01:18:21,609
Vovser for fred.
1219
01:18:35,629 --> 01:18:38,707
Tror du virkelig, du kan ...?
1220
01:18:42,010 --> 01:18:45,630
- Det var sÄ lidt.
- Jeg havde alt under kontrol.
1221
01:18:46,847 --> 01:18:48,507
Frank.
1222
01:18:51,893 --> 01:18:53,636
Ling Li.
1223
01:18:57,106 --> 01:18:59,058
Hent, Max!
1224
01:18:59,108 --> 01:19:03,645
SĂ„ kun denne ene gang.
Jeg kommer, knĂŠgt!
1225
01:19:09,616 --> 01:19:11,401
Jeg har dig!
1226
01:19:28,258 --> 01:19:29,959
Max.
1227
01:19:30,259 --> 01:19:33,129
- Godt kastet, Hooch.
- Du gjorde det!
1228
01:19:33,179 --> 01:19:35,840
- Du er fantastisk.
- NĂŠste gang henter du.
1229
01:19:35,890 --> 01:19:37,507
I er alle fantastiske.
1230
01:19:37,557 --> 01:19:40,552
Ja, alle er fantastiske!
1231
01:19:40,602 --> 01:19:44,680
Uh, bjĂžrnetunger kradser.
1232
01:19:44,730 --> 01:19:47,099
Ă
h, nej. Fandens!
1233
01:19:59,868 --> 01:20:03,697
Den skider ... Vi fÄr bureauet
til at spore flyet.
1234
01:20:04,039 --> 01:20:07,909
- Tak, makker.
- Hej, det gĂžr partnere.
1235
01:20:07,959 --> 01:20:11,954
- Agent Nichols anmoder om ...
- Jeg er imponeret.
1236
01:20:12,004 --> 01:20:14,581
Lige over, frĂžken Best in Show.
1237
01:20:14,631 --> 01:20:15,957
Tak, Max.
1238
01:20:16,007 --> 01:20:18,710
AngÄende det, jeg sagde ...
1239
01:20:18,760 --> 01:20:21,837
- Det er okay.
- Nej, slet ikke.
1240
01:20:21,887 --> 01:20:24,965
Sandheden er, jeg har
vĂŠret grov over for alle-
1241
01:20:25,015 --> 01:20:26,383
-lige fra starten.
1242
01:20:26,433 --> 01:20:30,261
Dig, Philippe og ikke mindst Frank.
1243
01:20:30,728 --> 01:20:33,723
Men alt gÄr langt bedre-
1244
01:20:33,773 --> 01:20:37,893
- nÄr man stoler pÄ andre,
som ser verden anderledes.
1245
01:20:38,151 --> 01:20:40,896
Jeg beklager, det tog sÄ
lang tid at regne ud.
1246
01:20:40,946 --> 01:20:43,481
Okay, hvem er du, og hvor er Max?
1247
01:20:43,531 --> 01:20:46,734
Han skal nok vende tilbage snart.
1248
01:20:46,784 --> 01:20:50,612
- Hej, hvad med tigeren?
- Tiger? Hvilken tiger?
1249
01:21:01,380 --> 01:21:04,081
Han troede, han kunne fange mig.
1250
01:21:04,299 --> 01:21:08,961
- Hej, hvad sÄ?
- SpĂŠnd sikkerhedsbĂŠltet.
1251
01:21:14,558 --> 01:21:16,343
Og nu til gode nyheder.
1252
01:21:16,393 --> 01:21:19,637
Der var ren panda-glĂŠde
i Beijings Zoo i dag-
1253
01:21:19,687 --> 01:21:24,557
- da baby Ling Li blev genforenet
med sin mor.
1254
01:21:24,607 --> 01:21:27,310
Efter anholdelsen af Gabriel Esteban-
1255
01:21:27,360 --> 01:21:30,146
- blev adskillige dyr
genforenet med ejere-
1256
01:21:30,196 --> 01:21:33,148
- deriblandt
den glade border collie Jasper-
1257
01:21:33,198 --> 01:21:36,610
- som blev stjÄlet
for to Är siden, og en ...
1258
01:21:36,660 --> 01:21:39,320
God idé. Tak, Max.
1259
01:21:39,370 --> 01:21:41,281
- SĂ„ er der mad.
- Hvad er det?
1260
01:21:41,331 --> 01:21:44,617
Min specialitet.
Jeg kan faktisk kun lave det.
1261
01:21:44,667 --> 01:21:47,661
- Kebab.
- Fair nok.
1262
01:21:47,711 --> 01:21:50,581
Se pÄ os. Styrkens bedste fugle.
1263
01:21:50,631 --> 01:21:55,209
Nemlig. Vi har jo lĂŠrt Max alt,
hvad han ved.
1264
01:21:55,259 --> 01:21:57,837
Jeg fĂžler mig som en faderfigur.
1265
01:21:57,887 --> 01:22:00,547
En dag vil unge duer-
1266
01:22:00,597 --> 01:22:03,842
- skide pÄ statuer af os.
- Fedest.
1267
01:22:03,892 --> 01:22:06,011
Daisy er tryg pga. os.
1268
01:22:06,061 --> 01:22:08,387
Og pandaen.
1269
01:22:08,437 --> 01:22:12,808
Og tigeren ...
Hej, hvad skete der med den?
1270
01:22:13,734 --> 01:22:17,145
Det her er virkelig "Life of Pi".
1271
01:22:17,904 --> 01:22:19,772
Ja, chef?
1272
01:22:20,448 --> 01:22:21,732
Okay.
1273
01:22:21,908 --> 01:22:23,859
Afgang, Max. Beklager.
1274
01:22:23,909 --> 01:22:27,571
- Eksotisk dyr pÄ 5th og Garfield.
- Okay.
1275
01:22:29,789 --> 01:22:32,283
Hej, jeg prĂžver at drive
en forretning.
1276
01:22:32,333 --> 01:22:35,202
Jeg gik ind med hÄndklÊder
og sÄ noget.
1277
01:22:35,252 --> 01:22:36,786
UdmĂŠrket.
1278
01:22:39,214 --> 01:22:42,292
Jeg gÄr fÞrst, og du dÊkker mig.
1279
01:22:42,342 --> 01:22:46,545
Jeg er ĂŠldre end dig.
Nej, drop dine hundeÄr.
1280
01:22:48,430 --> 01:22:50,382
- Max!
- Maxwell!
1281
01:22:50,432 --> 01:22:54,969
Du var ikke den eneste
betjent under dĂŠkke til showet.
1282
01:22:55,019 --> 01:22:57,138
- HallĂžj, Max.
- Persephone?
1283
01:22:57,188 --> 01:23:00,474
Agent Persephone. Homeland Security.
1284
01:23:00,524 --> 01:23:03,310
Jeg vidste, mit trick
ville fÄ dig hertil.
1285
01:23:03,360 --> 01:23:06,854
Og spabadet var min idé!
1286
01:23:07,321 --> 01:23:08,898
Vildt, hva'?
1287
01:23:08,948 --> 01:23:11,400
Dig og Frank var gode i Vegas-
1288
01:23:11,450 --> 01:23:14,444
- men er I klar til at
gÄ skridtet videre?
1289
01:23:14,494 --> 01:23:18,198
- ForbryderjĂŠgere.
- Med tilladelse til at bide.
1290
01:23:18,248 --> 01:23:22,868
Jeg kan have jeres nĂŠste opgave,
skattebasser.
1291
01:23:23,335 --> 01:23:25,871
SÄ er vi pÄ den igen.
1292
01:23:39,474 --> 01:23:42,510
- Scott, undskyld.
- Det gÄr.
1293
01:23:42,560 --> 01:23:45,888
Jeg ved, det er din yndlingsjakke.
Beklager.
1294
01:23:45,938 --> 01:23:49,391
Har du lige tÞrret savl af pÄ ham?
SeriĂžst, Will Arnett?
1295
01:23:49,441 --> 01:23:53,061
Jeg har glemt min replik. Mopseliv!
1296
01:23:53,612 --> 01:23:55,896
Og vĂŠrsgo!
1297
01:23:57,406 --> 01:23:59,483
Jeg er okay.
1298
01:24:01,702 --> 01:24:04,487
Hold dig til manus, Will.
1299
01:24:04,787 --> 01:24:06,239
To ...
1300
01:24:06,664 --> 01:24:09,409
- Det stÄr ikke i manus.
- Hvad er et manus?
1301
01:24:09,459 --> 01:24:12,452
Pas. Jeg er ikke ekspert
i hundesindslidelser.
1302
01:24:12,502 --> 01:24:15,539
- Jeg er FBI-agent.
- Hvis du er det-
1303
01:24:15,589 --> 01:24:17,873
-sÄ er jeg Lego-Batman.
1304
01:24:21,385 --> 01:24:23,796
Beklager, undskyld.
1305
01:24:24,554 --> 01:24:26,422
Hvor sjovt.
1306
01:24:27,307 --> 01:24:30,385
TĂžr man lige, Mike. Han ...
1307
01:24:30,435 --> 01:24:32,719
Nej, Mike. Jeg ...
1308
01:24:33,354 --> 01:24:35,639
Okay. OgsÄ mig. Nej.
1309
01:24:35,689 --> 01:24:38,142
Er jeg med her? Klar.
1310
01:24:38,317 --> 01:24:41,435
Ikke dÄrligt
for en papillon fra Oklahoma.
1311
01:24:41,611 --> 01:24:44,939
Det her er livet som filmstjerne.
1312
01:24:47,157 --> 01:24:49,568
- Beklager.
- Hvem vover at larme?
1313
01:24:49,618 --> 01:24:51,695
- Jeg betaler for det.
- Cut.
1314
01:24:51,745 --> 01:24:53,654
Max, NYPD.
1315
01:24:53,704 --> 01:24:56,490
- Jeg er med i Panini Instagrammable.
- Cut.
1316
01:24:56,540 --> 01:24:59,035
- Jeg er med i Goatini Regional.
- Cut.
1317
01:24:59,085 --> 01:25:03,580
- Jeg er med i Cannoli Diagonal.
- Cannoli? Nu stopper det.
1318
01:25:03,630 --> 01:25:07,083
Har jeg en replik? Mopseliv!
1319
01:25:16,349 --> 01:25:18,384
Tak, makker.
1320
01:30:29,286 --> 01:30:33,238
Undertekst oversat af:
Nicolai Duelund Jensen
96989