Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,570 --> 00:00:09,530
Shit! Shit! Shit!
2
00:00:09,530 --> 00:00:09,860
Shit! Shit! Shit!
3
00:00:09,860 --> 00:00:10,990
Shit! Shit! Shit!
4
00:00:13,150 --> 00:00:15,820
Every single one of them is shit!
5
00:00:17,410 --> 00:00:21,370
I might as well drag one of them
somewhere dim and rape 'em. {her}
6
00:00:22,620 --> 00:00:23,460
Huh?
7
00:00:24,120 --> 00:00:28,000
May I ask what you're doing here?
8
00:00:28,630 --> 00:00:29,050
Wh-What, you ask?
9
00:00:29,050 --> 00:00:30,880
Wh-What, you ask?
10
00:00:30,880 --> 00:00:33,550
Nothing in particular.
11
00:00:33,550 --> 00:00:37,890
You see, I just lost my job recently
and got kicked out of my flat...
12
00:00:38,680 --> 00:00:43,730
Do you want to move in at the Goddess Consort Assembly's facility, then?
13
00:00:43,730 --> 00:00:46,650
Uhh... Goddess Consort Assembly?
14
00:00:48,480 --> 00:00:53,150
The Goddess Consort Assembly,
in a nutshell, is a new religion.
15
00:00:53,610 --> 00:00:55,990
This woman named Itsuki Shima
16
00:00:55,990 --> 00:01:00,080
seems to be the manager or something of that cult.
17
00:01:00,540 --> 00:01:02,370
In other words,
18
00:01:02,370 --> 00:01:07,460
this is recruitment made to look like
a volunteer program for the homeless.
19
00:01:07,460 --> 00:01:10,920
No, I'm not trying to turn you into a devotee.
20
00:01:10,920 --> 00:01:12,090
Huh?
21
00:01:12,590 --> 00:01:15,430
I wanted to welcome you as a patriarch
22
00:01:15,430 --> 00:01:18,470
of the Goddess Consort Assembly.
23
00:01:26,940 --> 00:01:30,440
Hah! I don't know what this
"Goddess Consort" or whatever is,
24
00:01:30,440 --> 00:01:35,110
but isn't it just basically coaxing imbeciles to rip them off?{but isn't it just basically cajoling
the imbeciles to rip them off?}
25
00:01:35,570 --> 00:01:40,740
Oh well, I'll just pretend that
I'm all in with this woman's plans.
26
00:01:41,530 --> 00:01:43,540
She said I'll be a patriarch,
27
00:01:43,540 --> 00:01:46,710
so perhaps I can get under her skirt.{so I might also get under her skirt someday.}
28
00:01:49,210 --> 00:01:50,290
Whoa!
29
00:01:50,880 --> 00:01:53,630
This is my room.
30
00:01:54,460 --> 00:01:57,050
What I'm burning in this room right now
31
00:01:57,050 --> 00:02:00,640
is the same thing we use in our rituals:
Tantric Orchid Aroma. {one}
32
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Tantric
33
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
34
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
35
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
36
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
37
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
38
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
39
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
40
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
41
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
42
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
43
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
44
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
45
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
46
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
47
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
48
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
49
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
50
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
51
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
52
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
53
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
54
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
55
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
56
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
57
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
58
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
59
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
60
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
61
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
62
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Orchid
63
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
64
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
65
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
66
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
67
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
68
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
69
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
70
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
71
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
72
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
73
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
74
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
75
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
76
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
77
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
78
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
79
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
80
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
81
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
82
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
83
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
84
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
85
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
86
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
87
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
88
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
89
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
90
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
91
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
92
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Aroma
93
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Tantric
Orchid
Aroma
94
00:01:57,680 --> 00:02:00,640
{\an8}Tantric
Orchid
Aroma
95
00:02:01,300 --> 00:02:04,270
It has an effect of making people
96
00:02:04,270 --> 00:02:08,140
true to their feelings of sexual desire.
97
00:02:10,060 --> 00:02:14,030
I was fucking Shima before I knew it.
98
00:02:14,030 --> 00:02:17,280
It's such a wild idea when I try to wrap my head around it,{That's such a wild idea when I try to think about it,}
99
00:02:17,280 --> 00:02:20,530
but this woman kept that faint smile on her face {in her face}
100
00:02:20,530 --> 00:02:23,030
then proceeded to satisfy me {proceeds}
101
00:02:23,030 --> 00:02:26,040
as if she totally knew about me lusting for her.
102
00:02:27,000 --> 00:02:31,170
For now, I hold a grudge against this Itsuki Shima woman.
103
00:02:31,170 --> 00:02:35,960
I'll make her pay by any means
for leading me by the nose!
104
00:02:35,960 --> 00:02:38,760
That's what I swore to my heart!
105
00:02:48,640 --> 00:02:50,900
The Lustful Cult.{The Carnal Cult}
106
00:02:58,610 --> 00:03:03,320
My face certainly won't be recognized this way,
107
00:03:03,320 --> 00:03:05,910
but will things really be alright?
108
00:03:07,620 --> 00:03:09,460
I know that this is sudden,
109
00:03:09,460 --> 00:03:12,460
but I want you to join us in our gathering
110
00:03:12,460 --> 00:03:15,090
this coming weekend.
111
00:03:15,460 --> 00:03:19,090
Won't I only be quietly sitting down
throughout that boring event?
112
00:03:19,090 --> 00:03:20,840
No problem.
113
00:03:20,840 --> 00:03:25,050
I want you to meet one of our
members after that assembly.
114
00:03:25,440 --> 00:03:25,810
M-Meet!?
115
00:03:25,810 --> 00:03:26,810
M-Meet!?
116
00:03:26,810 --> 00:03:29,930
No, no, no... What the hell
are you talking about!?
117
00:03:30,440 --> 00:03:33,020
No need to be worried.
118
00:03:33,440 --> 00:03:35,440
If it's you, our patriarch,
119
00:03:35,440 --> 00:03:40,030
I'm sure that you'll be able to save that member.
120
00:03:42,240 --> 00:03:43,740
That one, huh?
121
00:03:45,450 --> 00:03:48,790
I'll be damned! She sure is a beauty!{Isn't she such a beauty!}
122
00:03:48,790 --> 00:03:50,250
That bust!{That bust, and that ass!}
123
00:03:50,250 --> 00:03:51,460
That ass!
124
00:03:53,540 --> 00:03:58,170
She is undoubtedly married into a good
family because of that fine body of hers. {indeed is} {having such a nice body.}
125
00:03:58,170 --> 00:04:03,180
I can say for sure that she has a slutty
instinct dwelling deep in her heart!
126
00:04:05,600 --> 00:04:10,560
{\an8}m 0 0 l 570 0 570 87 0 87
127
00:04:05,600 --> 00:04:10,560
{\an8}Every Day is A Good One
128
00:04:09,520 --> 00:04:10,560
Your Holiness...
129
00:04:11,350 --> 00:04:17,060
I am grateful you spared some
of your precious time for me.{I am grateful for sparing me your precious time.}
130
00:04:18,730 --> 00:04:22,320
My name is Yoshino Ayaka.
131
00:04:22,320 --> 00:04:26,820
Shit! This woman is turning me on even more
now that I'm getting a closer look at her!{Shit! This woman turns me on even
more now that I can take a closer look!}
132
00:04:26,820 --> 00:04:28,830
Uhh... Umm...
133
00:04:28,830 --> 00:04:31,000
Ahem! Well then...
134
00:04:31,000 --> 00:04:34,710
What is it you're seeking advice for?{What would you want to seek advice for?}
135
00:04:34,710 --> 00:04:36,080
Yes...
136
00:04:37,460 --> 00:04:39,880
Umm, the truth is...
137
00:04:39,880 --> 00:04:42,590
I'm worried about my
relationship with my husband.
138
00:04:44,380 --> 00:04:46,800
To put it simply, Ayaka is concerned
139
00:04:46,800 --> 00:04:50,100
that her husband doesn't trust
the Goddess Consort Assembly.
140
00:04:50,100 --> 00:04:54,100
What she's saying is that he
doesn't understand her feelings.
141
00:04:55,520 --> 00:04:59,360
Yoshino-san, what you really worry about
142
00:04:59,360 --> 00:05:02,150
is the unsatisfying sex life
you have with your husband. {is the unsatisfying sex life with your husband.}
143
00:05:02,150 --> 00:05:03,280
Huh?
144
00:05:03,280 --> 00:05:06,860
Because of that, your emotional state is impure. {However, that is an impure emotion.}
145
00:05:06,860 --> 00:05:09,370
No way... Uhh...
146
00:05:09,370 --> 00:05:12,540
Umm... What should I do about it?
147
00:05:12,540 --> 00:05:16,710
Well then, let's first take a look
at the manifestation of your soul.
148
00:05:16,710 --> 00:05:18,880
Lie down there.
149
00:05:19,420 --> 00:05:22,880
Yes... Please do.
150
00:05:23,590 --> 00:05:26,680
Whoa! Those are wonderful breasts!
151
00:05:26,680 --> 00:05:30,810
Let's see, I'll help myself to them. {unto these}
152
00:05:33,640 --> 00:05:34,180
Y-Your Holiness, what are you doing?
153
00:05:34,180 --> 00:05:35,980
Y-Your Holiness, what are you doing?
154
00:05:35,980 --> 00:05:39,310
Shush! Keep quiet! I'll lose my focus!
155
00:05:41,860 --> 00:05:42,730
Y-Your Holiness, we shouldn't be doing this... {we shouldn't do this}
156
00:05:42,730 --> 00:05:45,820
Y-Your Holiness, we shouldn't be doing this...
157
00:05:47,530 --> 00:05:50,910
Yoshino-san, what kind of moan is that?
158
00:05:50,910 --> 00:05:55,080
We're performing a considerably
prestigious ritual here!
159
00:05:56,080 --> 00:05:56,660
Ri-Ritual?
160
00:05:56,660 --> 00:05:58,040
Ri-Ritual?
161
00:05:58,040 --> 00:06:01,590
This is a ritual?{Is this a ritual?}
162
00:06:01,590 --> 00:06:03,420
That's right.
163
00:06:03,420 --> 00:06:06,220
To avoid tainting your heart
with wicked thoughts,
164
00:06:06,220 --> 00:06:08,590
let your body give in to pleasure.
165
00:06:12,160 --> 00:06:14,270
Let my body give in...{Give my body in...}
166
00:06:14,270 --> 00:06:15,020
Okay... Yes...
167
00:06:15,020 --> 00:06:15,930
Okay... Yes...
168
00:06:15,930 --> 00:06:18,730
This is just a ritual so this should be okay. {would}
169
00:06:20,020 --> 00:06:21,560
This is amazing...
170
00:06:21,560 --> 00:06:24,280
So this is the power of the tantric orchid aroma.
171
00:06:24,280 --> 00:06:27,280
Isn't this basically brainwashing?
172
00:06:29,200 --> 00:06:30,950
Your Holiness...
173
00:06:30,950 --> 00:06:35,450
Is the impurity inside me getting exorcised?
174
00:06:36,370 --> 00:06:38,580
Look at this, Yoshino-san.
175
00:06:38,580 --> 00:06:41,330
We're in the middle of a ritual,
176
00:06:41,330 --> 00:06:44,960
but your heart is getting engulfed by lust.
177
00:06:46,260 --> 00:06:46,760
N-No way...
178
00:06:46,760 --> 00:06:48,050
N-No way...
179
00:06:48,050 --> 00:06:51,970
We will perform an even more
powerful exorcism ritual.
180
00:06:53,640 --> 00:06:54,470
Huh?
181
00:06:55,970 --> 00:06:58,020
Your Holiness, what are you doing!?
182
00:06:58,350 --> 00:07:00,600
You will do as I say!
183
00:07:00,600 --> 00:07:02,270
Are you breaking your oath!?
184
00:07:03,480 --> 00:07:04,730
But... But...
185
00:07:04,730 --> 00:07:06,110
But... But...
186
00:07:09,610 --> 00:07:10,530
Ahh... No way...
187
00:07:10,530 --> 00:07:11,530
Ahh... No way...
188
00:07:11,530 --> 00:07:14,450
We can't do this! Anything but that...
189
00:07:14,450 --> 00:07:16,330
This is to purge you of your impurity.
190
00:07:16,330 --> 00:07:18,370
Don't you want to purify your soul?
191
00:07:18,370 --> 00:07:19,660
We... We mustn't do something like this! {must not}
192
00:07:19,660 --> 00:07:22,210
We... We mustn't do something like this! {must not}
193
00:07:22,540 --> 00:07:25,420
This issue doesn't concern only you.
194
00:07:25,420 --> 00:07:29,050
It'll also bring misfortune upon
your husband if left unchecked. {This'll}
195
00:07:36,140 --> 00:07:40,270
Well then, let's start the actual ritual!
196
00:07:40,270 --> 00:07:40,810
Huh!? P-Please wait...
197
00:07:40,810 --> 00:07:41,230
Huh!? P-Please wait...
198
00:07:41,230 --> 00:07:42,350
Huh!? P-Please wait...
199
00:07:42,350 --> 00:07:44,650
If you start moving now...
200
00:07:47,150 --> 00:07:51,320
What? What's this? This is unlike
anything I've ever experienced before! {I never knew
anything about this before!}
201
00:07:52,530 --> 00:07:56,120
This is the first time I've felt like this!
202
00:07:56,120 --> 00:07:57,790
This is outrageous...
203
00:07:57,790 --> 00:08:01,330
You're feeling delighted from
a dick that isn't your husband's!
204
00:08:01,330 --> 00:08:04,460
Such depravity! What's with that lust!?{Such depravity! What's with
that concupiscence!?}
205
00:08:04,460 --> 00:08:05,880
You should be ashamed!
206
00:08:08,750 --> 00:08:10,090
I'm sorry... I'm sorry!
207
00:08:10,090 --> 00:08:11,550
I'm sorry... I'm sorry!
208
00:08:11,550 --> 00:08:14,890
For what? What are you apologizing for?
209
00:08:16,640 --> 00:08:20,730
For feeling... that isn't my husband's—
210
00:08:20,730 --> 00:08:23,850
Say it more clearly!
Can't you be more specific!?
211
00:08:23,850 --> 00:08:24,810
Yes...
212
00:08:26,810 --> 00:08:31,030
I am feeling good from a dick
that isn't my husband's...
213
00:08:31,030 --> 00:08:33,030
I am an obscene woman!
214
00:08:34,280 --> 00:08:36,320
Your dick feels great!
215
00:08:37,620 --> 00:08:39,830
You're reaching so deep! It's great!{I love it deep!}
216
00:08:39,830 --> 00:08:43,250
That's it, lay your feelings bare
217
00:08:43,250 --> 00:08:45,500
and your soul will be purified!
218
00:08:47,080 --> 00:08:48,710
It feels good... It feels so good... {Yes...}
219
00:08:48,710 --> 00:08:50,460
It feels good... It feels so good... {Yes...}
220
00:08:50,460 --> 00:08:52,840
My pussy feels great! {My pussy is feeling great!}
221
00:08:53,880 --> 00:08:57,720
I never felt this kind of pleasure before!
222
00:08:57,720 --> 00:08:59,050
I had no idea...
223
00:08:59,050 --> 00:09:03,310
I never had the slightest clue I could be this indecent!{I never had any idea that I am this indecent!}
224
00:09:03,850 --> 00:09:08,270
That's right, you're a depraved and obscene woman!
225
00:09:09,020 --> 00:09:10,440
Oh no!
226
00:09:10,440 --> 00:09:14,110
Your Holiness, please bang me!
227
00:09:15,280 --> 00:09:18,280
Very well, I'll have that obscene pussy
228
00:09:18,280 --> 00:09:20,910
purified by this dick of mine!
229
00:09:20,910 --> 00:09:21,240
Do it! Do it! Please do! {Yes, yes}
230
00:09:21,240 --> 00:09:22,200
Do it! Do it! Please do!
231
00:09:22,200 --> 00:09:23,660
Do it! Do it! Please do!
232
00:09:24,080 --> 00:09:27,290
Your Holiness, please use your dick
233
00:09:27,290 --> 00:09:29,920
to swiftly purify my obscene pussy!
234
00:09:31,590 --> 00:09:36,300
Alright, I'll smear that obscene
body with my semen!
235
00:09:36,300 --> 00:09:39,050
You should relish this heaven-sent pleasure!
236
00:09:45,180 --> 00:09:45,980
W-Wow...
237
00:09:45,980 --> 00:09:47,980
W-Wow...
238
00:09:47,980 --> 00:09:52,570
So this is what heaven is like...
239
00:09:58,240 --> 00:09:58,740
U-Umm... Your Holiness...
240
00:09:58,740 --> 00:09:59,570
U-Umm... Your Holiness...
241
00:09:59,570 --> 00:10:01,120
U-Umm... Your Holiness...
242
00:10:01,120 --> 00:10:04,330
Should I really be dressed like this? {this way}
243
00:10:04,950 --> 00:10:06,660
Of course.
244
00:10:06,660 --> 00:10:10,330
That's the formal attire for the bathing ritual.
245
00:10:11,210 --> 00:10:14,840
Be mindful of the position you were appointed to.
246
00:10:15,210 --> 00:10:16,300
I-I understand.
247
00:10:16,300 --> 00:10:17,840
I-I understand.
248
00:10:19,930 --> 00:10:23,470
Luckily, the tantric orchid aroma
can be smelled even in the bath.
249
00:10:25,520 --> 00:10:30,230
Yoshino-san, wash my whole
body more thoroughly.
250
00:10:30,230 --> 00:10:30,810
I-I'm sorry...
251
00:10:30,810 --> 00:10:32,310
I-I'm sorry...
252
00:10:33,320 --> 00:10:35,530
How's this?{Am I doing it right?}
253
00:10:35,530 --> 00:10:37,070
You're doing well.
254
00:10:37,070 --> 00:10:40,820
Just keep that up and wash
my back using your body. {own - redundant filler word as the word your already implies it's her "own" body}
255
00:10:41,620 --> 00:10:42,240
U-Using my body?
256
00:10:42,240 --> 00:10:44,830
U-Using my body?
257
00:11:01,140 --> 00:11:05,970
Alright, use your tongue to gently
clean the inside of my mouth.{Alright, gently clean my mouth
inside using your tongue.}
258
00:11:11,150 --> 00:11:12,770
Your Holiness...
259
00:11:12,770 --> 00:11:16,570
I feel like my head is spinning...
260
00:11:17,570 --> 00:11:19,400
Hmm? Yoshino-san...
261
00:11:19,400 --> 00:11:22,570
Did you let your soul get defiled again!?
262
00:11:22,570 --> 00:11:25,830
Look at how strongly my body is reacting!
263
00:11:25,830 --> 00:11:26,910
Whoa... No way!
264
00:11:26,910 --> 00:11:28,080
Whoa... No way!
265
00:11:28,080 --> 00:11:30,210
What should we do?
266
00:11:30,830 --> 00:11:34,130
I'm going to purify your body directly.
267
00:11:34,130 --> 00:11:37,300
Now, squeeze this part of me
between your breasts.
268
00:11:40,420 --> 00:11:42,180
Please excuse me.
269
00:11:48,640 --> 00:11:51,230
What should I do next?
270
00:11:51,230 --> 00:11:53,520
Put the tip in your mouth.
271
00:12:07,880 --> 00:12:10,960
It's coming out! Take in my semen! {Catch my semen!}
272
00:12:17,630 --> 00:12:18,920
Hmm!?
273
00:12:25,340 --> 00:12:27,050
Your Holiness...
274
00:12:28,010 --> 00:12:32,100
My body feels so hot. It's like I'm burning up...
275
00:12:32,100 --> 00:12:33,810
Now that it's come to this,
276
00:12:33,810 --> 00:12:37,900
I'll have to purify your body again from within.
277
00:12:37,900 --> 00:12:39,940
My body from within?
278
00:12:41,860 --> 00:12:44,150
Your Holiness, hurry...
279
00:12:44,150 --> 00:12:46,240
Purify me already!
280
00:12:46,240 --> 00:12:48,490
Hurry up with that dick of yours!{Hurry up with your dick!}
281
00:12:49,020 --> 00:12:49,450
Y-Your Holiness?
282
00:12:49,450 --> 00:12:51,200
Y-Your Holiness?
283
00:12:52,120 --> 00:12:54,870
Yoshino-san, do you understand?
284
00:12:54,870 --> 00:12:59,710
You are about to undergo a ritual
to exorcise the impurity in your soul!
285
00:13:00,210 --> 00:13:00,920
Y-Yes...
286
00:13:00,920 --> 00:13:02,210
Y-Yes...
287
00:13:02,210 --> 00:13:06,140
Your dick will purify my pussy!
288
00:13:07,850 --> 00:13:10,600
Then, what is this meaning
of this obscene behavior!? {Then what does that
obscene behavior mean!?}
289
00:13:10,600 --> 00:13:13,480
Are you just looking forward to having sex!?
290
00:13:14,770 --> 00:13:16,900
No, that's not true...
291
00:13:16,900 --> 00:13:22,070
I will undergo the ritual with sincerity!{I will sincerely undergo this ritual!}
292
00:13:24,320 --> 00:13:28,200
If that's the case, rid your heart of sin!
293
00:13:28,200 --> 00:13:32,240
Think about your beloved husband
while undergoing the ritual!
294
00:13:32,240 --> 00:13:33,830
Seiji-san... Seiji-san!
295
00:13:33,830 --> 00:13:35,210
Seiji-san... Seiji-san!
296
00:13:37,080 --> 00:13:38,210
Seiji-san... I-I...
297
00:13:38,210 --> 00:13:38,580
Seiji-san... I-I...
298
00:13:38,580 --> 00:13:39,250
Seiji-san... I-I...
299
00:13:39,250 --> 00:13:43,760
I am once again feeling good
from a dick that isn't yours...
300
00:13:44,340 --> 00:13:48,300
But since this is a ritual, it's not adulterous sex!
301
00:13:48,300 --> 00:13:52,470
You're right, this is just a ritual! You're not cheating!
302
00:13:52,470 --> 00:13:56,310
Concentrate harder and focus your
whole attention on your pussy!
303
00:13:57,600 --> 00:13:59,940
My obscene pussy...
304
00:13:59,940 --> 00:14:03,110
It's getting stirred up by your huge dick!
305
00:14:03,110 --> 00:14:05,030
It feels like I'm going to melt! {ぐしゃぐしゃ}
306
00:14:06,320 --> 00:14:07,860
Alright, I'm about to come!
307
00:14:07,860 --> 00:14:11,830
You better take all of my semen in your womb!{Take my semen properly in your womb!}
308
00:14:23,250 --> 00:14:24,960
Well then...
309
00:14:24,960 --> 00:14:28,680
Isn't it about time I got a taste of
another woman besides Ayaka? {Should I start getting a taste of
another woman besides Ayaka?}
310
00:14:29,380 --> 00:14:32,350
Oh? That one is...
311
00:16:08,480 --> 00:16:13,410
{\an3}English Subtitles: SakuraCircle (Edited) / HD Encode, Typesetting: Puff
39577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.