All language subtitles for Shikijou Kyoudan 교단 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,570 --> 00:00:09,530 Shit! Shit! Shit! 2 00:00:09,530 --> 00:00:09,860 Shit! Shit! Shit! 3 00:00:09,860 --> 00:00:10,990 Shit! Shit! Shit! 4 00:00:13,150 --> 00:00:15,820 Every single one of them is shit! 5 00:00:17,410 --> 00:00:21,370 I might as well drag one of them somewhere dim and rape 'em. {her} 6 00:00:22,620 --> 00:00:23,460 Huh? 7 00:00:24,120 --> 00:00:28,000 May I ask what you're doing here? 8 00:00:28,630 --> 00:00:29,050 Wh-What, you ask? 9 00:00:29,050 --> 00:00:30,880 Wh-What, you ask? 10 00:00:30,880 --> 00:00:33,550 Nothing in particular. 11 00:00:33,550 --> 00:00:37,890 You see, I just lost my job recently and got kicked out of my flat... 12 00:00:38,680 --> 00:00:43,730 Do you want to move in at the Goddess Consort Assembly's facility, then? 13 00:00:43,730 --> 00:00:46,650 Uhh... Goddess Consort Assembly? 14 00:00:48,480 --> 00:00:53,150 The Goddess Consort Assembly, in a nutshell, is a new religion. 15 00:00:53,610 --> 00:00:55,990 This woman named Itsuki Shima 16 00:00:55,990 --> 00:01:00,080 seems to be the manager or something of that cult. 17 00:01:00,540 --> 00:01:02,370 In other words, 18 00:01:02,370 --> 00:01:07,460 this is recruitment made to look like a volunteer program for the homeless. 19 00:01:07,460 --> 00:01:10,920 No, I'm not trying to turn you into a devotee. 20 00:01:10,920 --> 00:01:12,090 Huh? 21 00:01:12,590 --> 00:01:15,430 I wanted to welcome you as a patriarch 22 00:01:15,430 --> 00:01:18,470 of the Goddess Consort Assembly. 23 00:01:26,940 --> 00:01:30,440 Hah! I don't know what this "Goddess Consort" or whatever is, 24 00:01:30,440 --> 00:01:35,110 but isn't it just basically coaxing imbeciles to rip them off?{but isn't it just basically cajoling the imbeciles to rip them off?} 25 00:01:35,570 --> 00:01:40,740 Oh well, I'll just pretend that I'm all in with this woman's plans. 26 00:01:41,530 --> 00:01:43,540 She said I'll be a patriarch, 27 00:01:43,540 --> 00:01:46,710 so perhaps I can get under her skirt.{so I might also get under her skirt someday.} 28 00:01:49,210 --> 00:01:50,290 Whoa! 29 00:01:50,880 --> 00:01:53,630 This is my room. 30 00:01:54,460 --> 00:01:57,050 What I'm burning in this room right now 31 00:01:57,050 --> 00:02:00,640 is the same thing we use in our rituals: Tantric Orchid Aroma. {one} 32 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Tantric 33 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 34 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 35 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 36 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 37 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 38 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 39 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 40 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 41 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 42 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 43 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 44 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 45 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 46 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 47 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 48 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 49 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 50 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 51 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 52 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 53 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 54 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 55 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 56 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 57 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 58 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 59 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 60 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 61 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 62 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Orchid 63 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 64 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 65 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 66 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 67 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 68 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 69 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 70 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 71 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 72 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 73 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 74 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 75 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 76 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 77 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 78 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 79 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 80 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 81 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 82 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 83 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 84 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 85 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 86 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 87 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 88 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 89 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 90 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 91 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 92 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Aroma 93 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Tantric Orchid Aroma 94 00:01:57,680 --> 00:02:00,640 {\an8}Tantric Orchid Aroma 95 00:02:01,300 --> 00:02:04,270 It has an effect of making people 96 00:02:04,270 --> 00:02:08,140 true to their feelings of sexual desire. 97 00:02:10,060 --> 00:02:14,030 I was fucking Shima before I knew it. 98 00:02:14,030 --> 00:02:17,280 It's such a wild idea when I try to wrap my head around it,{That's such a wild idea when I try to think about it,} 99 00:02:17,280 --> 00:02:20,530 but this woman kept that faint smile on her face {in her face} 100 00:02:20,530 --> 00:02:23,030 then proceeded to satisfy me {proceeds} 101 00:02:23,030 --> 00:02:26,040 as if she totally knew about me lusting for her. 102 00:02:27,000 --> 00:02:31,170 For now, I hold a grudge against this Itsuki Shima woman. 103 00:02:31,170 --> 00:02:35,960 I'll make her pay by any means for leading me by the nose! 104 00:02:35,960 --> 00:02:38,760 That's what I swore to my heart! 105 00:02:48,640 --> 00:02:50,900 The Lustful Cult.{The Carnal Cult} 106 00:02:58,610 --> 00:03:03,320 My face certainly won't be recognized this way, 107 00:03:03,320 --> 00:03:05,910 but will things really be alright? 108 00:03:07,620 --> 00:03:09,460 I know that this is sudden, 109 00:03:09,460 --> 00:03:12,460 but I want you to join us in our gathering 110 00:03:12,460 --> 00:03:15,090 this coming weekend. 111 00:03:15,460 --> 00:03:19,090 Won't I only be quietly sitting down throughout that boring event? 112 00:03:19,090 --> 00:03:20,840 No problem. 113 00:03:20,840 --> 00:03:25,050 I want you to meet one of our members after that assembly. 114 00:03:25,440 --> 00:03:25,810 M-Meet!? 115 00:03:25,810 --> 00:03:26,810 M-Meet!? 116 00:03:26,810 --> 00:03:29,930 No, no, no... What the hell are you talking about!? 117 00:03:30,440 --> 00:03:33,020 No need to be worried. 118 00:03:33,440 --> 00:03:35,440 If it's you, our patriarch, 119 00:03:35,440 --> 00:03:40,030 I'm sure that you'll be able to save that member. 120 00:03:42,240 --> 00:03:43,740 That one, huh? 121 00:03:45,450 --> 00:03:48,790 I'll be damned! She sure is a beauty!{Isn't she such a beauty!} 122 00:03:48,790 --> 00:03:50,250 That bust!{That bust, and that ass!} 123 00:03:50,250 --> 00:03:51,460 That ass! 124 00:03:53,540 --> 00:03:58,170 She is undoubtedly married into a good family because of that fine body of hers. {indeed is} {having such a nice body.} 125 00:03:58,170 --> 00:04:03,180 I can say for sure that she has a slutty instinct dwelling deep in her heart! 126 00:04:05,600 --> 00:04:10,560 {\an8}m 0 0 l 570 0 570 87 0 87 127 00:04:05,600 --> 00:04:10,560 {\an8}Every Day is A Good One 128 00:04:09,520 --> 00:04:10,560 Your Holiness... 129 00:04:11,350 --> 00:04:17,060 I am grateful you spared some of your precious time for me.{I am grateful for sparing me your precious time.} 130 00:04:18,730 --> 00:04:22,320 My name is Yoshino Ayaka. 131 00:04:22,320 --> 00:04:26,820 Shit! This woman is turning me on even more now that I'm getting a closer look at her!{Shit! This woman turns me on even more now that I can take a closer look!} 132 00:04:26,820 --> 00:04:28,830 Uhh... Umm... 133 00:04:28,830 --> 00:04:31,000 Ahem! Well then... 134 00:04:31,000 --> 00:04:34,710 What is it you're seeking advice for?{What would you want to seek advice for?} 135 00:04:34,710 --> 00:04:36,080 Yes... 136 00:04:37,460 --> 00:04:39,880 Umm, the truth is... 137 00:04:39,880 --> 00:04:42,590 I'm worried about my relationship with my husband. 138 00:04:44,380 --> 00:04:46,800 To put it simply, Ayaka is concerned 139 00:04:46,800 --> 00:04:50,100 that her husband doesn't trust the Goddess Consort Assembly. 140 00:04:50,100 --> 00:04:54,100 What she's saying is that he doesn't understand her feelings. 141 00:04:55,520 --> 00:04:59,360 Yoshino-san, what you really worry about 142 00:04:59,360 --> 00:05:02,150 is the unsatisfying sex life you have with your husband. {is the unsatisfying sex life with your husband.} 143 00:05:02,150 --> 00:05:03,280 Huh? 144 00:05:03,280 --> 00:05:06,860 Because of that, your emotional state is impure. {However, that is an impure emotion.} 145 00:05:06,860 --> 00:05:09,370 No way... Uhh... 146 00:05:09,370 --> 00:05:12,540 Umm... What should I do about it? 147 00:05:12,540 --> 00:05:16,710 Well then, let's first take a look at the manifestation of your soul. 148 00:05:16,710 --> 00:05:18,880 Lie down there. 149 00:05:19,420 --> 00:05:22,880 Yes... Please do. 150 00:05:23,590 --> 00:05:26,680 Whoa! Those are wonderful breasts! 151 00:05:26,680 --> 00:05:30,810 Let's see, I'll help myself to them. {unto these} 152 00:05:33,640 --> 00:05:34,180 Y-Your Holiness, what are you doing? 153 00:05:34,180 --> 00:05:35,980 Y-Your Holiness, what are you doing? 154 00:05:35,980 --> 00:05:39,310 Shush! Keep quiet! I'll lose my focus! 155 00:05:41,860 --> 00:05:42,730 Y-Your Holiness, we shouldn't be doing this... {we shouldn't do this} 156 00:05:42,730 --> 00:05:45,820 Y-Your Holiness, we shouldn't be doing this... 157 00:05:47,530 --> 00:05:50,910 Yoshino-san, what kind of moan is that? 158 00:05:50,910 --> 00:05:55,080 We're performing a considerably prestigious ritual here! 159 00:05:56,080 --> 00:05:56,660 Ri-Ritual? 160 00:05:56,660 --> 00:05:58,040 Ri-Ritual? 161 00:05:58,040 --> 00:06:01,590 This is a ritual?{Is this a ritual?} 162 00:06:01,590 --> 00:06:03,420 That's right. 163 00:06:03,420 --> 00:06:06,220 To avoid tainting your heart with wicked thoughts, 164 00:06:06,220 --> 00:06:08,590 let your body give in to pleasure. 165 00:06:12,160 --> 00:06:14,270 Let my body give in...{Give my body in...} 166 00:06:14,270 --> 00:06:15,020 Okay... Yes... 167 00:06:15,020 --> 00:06:15,930 Okay... Yes... 168 00:06:15,930 --> 00:06:18,730 This is just a ritual so this should be okay. {would} 169 00:06:20,020 --> 00:06:21,560 This is amazing... 170 00:06:21,560 --> 00:06:24,280 So this is the power of the tantric orchid aroma. 171 00:06:24,280 --> 00:06:27,280 Isn't this basically brainwashing? 172 00:06:29,200 --> 00:06:30,950 Your Holiness... 173 00:06:30,950 --> 00:06:35,450 Is the impurity inside me getting exorcised? 174 00:06:36,370 --> 00:06:38,580 Look at this, Yoshino-san. 175 00:06:38,580 --> 00:06:41,330 We're in the middle of a ritual, 176 00:06:41,330 --> 00:06:44,960 but your heart is getting engulfed by lust. 177 00:06:46,260 --> 00:06:46,760 N-No way... 178 00:06:46,760 --> 00:06:48,050 N-No way... 179 00:06:48,050 --> 00:06:51,970 We will perform an even more powerful exorcism ritual. 180 00:06:53,640 --> 00:06:54,470 Huh? 181 00:06:55,970 --> 00:06:58,020 Your Holiness, what are you doing!? 182 00:06:58,350 --> 00:07:00,600 You will do as I say! 183 00:07:00,600 --> 00:07:02,270 Are you breaking your oath!? 184 00:07:03,480 --> 00:07:04,730 But... But... 185 00:07:04,730 --> 00:07:06,110 But... But... 186 00:07:09,610 --> 00:07:10,530 Ahh... No way... 187 00:07:10,530 --> 00:07:11,530 Ahh... No way... 188 00:07:11,530 --> 00:07:14,450 We can't do this! Anything but that... 189 00:07:14,450 --> 00:07:16,330 This is to purge you of your impurity. 190 00:07:16,330 --> 00:07:18,370 Don't you want to purify your soul? 191 00:07:18,370 --> 00:07:19,660 We... We mustn't do something like this! {must not} 192 00:07:19,660 --> 00:07:22,210 We... We mustn't do something like this! {must not} 193 00:07:22,540 --> 00:07:25,420 This issue doesn't concern only you. 194 00:07:25,420 --> 00:07:29,050 It'll also bring misfortune upon your husband if left unchecked. {This'll} 195 00:07:36,140 --> 00:07:40,270 Well then, let's start the actual ritual! 196 00:07:40,270 --> 00:07:40,810 Huh!? P-Please wait... 197 00:07:40,810 --> 00:07:41,230 Huh!? P-Please wait... 198 00:07:41,230 --> 00:07:42,350 Huh!? P-Please wait... 199 00:07:42,350 --> 00:07:44,650 If you start moving now... 200 00:07:47,150 --> 00:07:51,320 What? What's this? This is unlike anything I've ever experienced before! {I never knew anything about this before!} 201 00:07:52,530 --> 00:07:56,120 This is the first time I've felt like this! 202 00:07:56,120 --> 00:07:57,790 This is outrageous... 203 00:07:57,790 --> 00:08:01,330 You're feeling delighted from a dick that isn't your husband's! 204 00:08:01,330 --> 00:08:04,460 Such depravity! What's with that lust!?{Such depravity! What's with that concupiscence!?} 205 00:08:04,460 --> 00:08:05,880 You should be ashamed! 206 00:08:08,750 --> 00:08:10,090 I'm sorry... I'm sorry! 207 00:08:10,090 --> 00:08:11,550 I'm sorry... I'm sorry! 208 00:08:11,550 --> 00:08:14,890 For what? What are you apologizing for? 209 00:08:16,640 --> 00:08:20,730 For feeling... that isn't my husband's— 210 00:08:20,730 --> 00:08:23,850 Say it more clearly! Can't you be more specific!? 211 00:08:23,850 --> 00:08:24,810 Yes... 212 00:08:26,810 --> 00:08:31,030 I am feeling good from a dick that isn't my husband's... 213 00:08:31,030 --> 00:08:33,030 I am an obscene woman! 214 00:08:34,280 --> 00:08:36,320 Your dick feels great! 215 00:08:37,620 --> 00:08:39,830 You're reaching so deep! It's great!{I love it deep!} 216 00:08:39,830 --> 00:08:43,250 That's it, lay your feelings bare 217 00:08:43,250 --> 00:08:45,500 and your soul will be purified! 218 00:08:47,080 --> 00:08:48,710 It feels good... It feels so good... {Yes...} 219 00:08:48,710 --> 00:08:50,460 It feels good... It feels so good... {Yes...} 220 00:08:50,460 --> 00:08:52,840 My pussy feels great! {My pussy is feeling great!} 221 00:08:53,880 --> 00:08:57,720 I never felt this kind of pleasure before! 222 00:08:57,720 --> 00:08:59,050 I had no idea... 223 00:08:59,050 --> 00:09:03,310 I never had the slightest clue I could be this indecent!{I never had any idea that I am this indecent!} 224 00:09:03,850 --> 00:09:08,270 That's right, you're a depraved and obscene woman! 225 00:09:09,020 --> 00:09:10,440 Oh no! 226 00:09:10,440 --> 00:09:14,110 Your Holiness, please bang me! 227 00:09:15,280 --> 00:09:18,280 Very well, I'll have that obscene pussy 228 00:09:18,280 --> 00:09:20,910 purified by this dick of mine! 229 00:09:20,910 --> 00:09:21,240 Do it! Do it! Please do! {Yes, yes} 230 00:09:21,240 --> 00:09:22,200 Do it! Do it! Please do! 231 00:09:22,200 --> 00:09:23,660 Do it! Do it! Please do! 232 00:09:24,080 --> 00:09:27,290 Your Holiness, please use your dick 233 00:09:27,290 --> 00:09:29,920 to swiftly purify my obscene pussy! 234 00:09:31,590 --> 00:09:36,300 Alright, I'll smear that obscene body with my semen! 235 00:09:36,300 --> 00:09:39,050 You should relish this heaven-sent pleasure! 236 00:09:45,180 --> 00:09:45,980 W-Wow... 237 00:09:45,980 --> 00:09:47,980 W-Wow... 238 00:09:47,980 --> 00:09:52,570 So this is what heaven is like... 239 00:09:58,240 --> 00:09:58,740 U-Umm... Your Holiness... 240 00:09:58,740 --> 00:09:59,570 U-Umm... Your Holiness... 241 00:09:59,570 --> 00:10:01,120 U-Umm... Your Holiness... 242 00:10:01,120 --> 00:10:04,330 Should I really be dressed like this? {this way} 243 00:10:04,950 --> 00:10:06,660 Of course. 244 00:10:06,660 --> 00:10:10,330 That's the formal attire for the bathing ritual. 245 00:10:11,210 --> 00:10:14,840 Be mindful of the position you were appointed to. 246 00:10:15,210 --> 00:10:16,300 I-I understand. 247 00:10:16,300 --> 00:10:17,840 I-I understand. 248 00:10:19,930 --> 00:10:23,470 Luckily, the tantric orchid aroma can be smelled even in the bath. 249 00:10:25,520 --> 00:10:30,230 Yoshino-san, wash my whole body more thoroughly. 250 00:10:30,230 --> 00:10:30,810 I-I'm sorry... 251 00:10:30,810 --> 00:10:32,310 I-I'm sorry... 252 00:10:33,320 --> 00:10:35,530 How's this?{Am I doing it right?} 253 00:10:35,530 --> 00:10:37,070 You're doing well. 254 00:10:37,070 --> 00:10:40,820 Just keep that up and wash my back using your body. {own - redundant filler word as the word your already implies it's her "own" body} 255 00:10:41,620 --> 00:10:42,240 U-Using my body? 256 00:10:42,240 --> 00:10:44,830 U-Using my body? 257 00:11:01,140 --> 00:11:05,970 Alright, use your tongue to gently clean the inside of my mouth.{Alright, gently clean my mouth inside using your tongue.} 258 00:11:11,150 --> 00:11:12,770 Your Holiness... 259 00:11:12,770 --> 00:11:16,570 I feel like my head is spinning... 260 00:11:17,570 --> 00:11:19,400 Hmm? Yoshino-san... 261 00:11:19,400 --> 00:11:22,570 Did you let your soul get defiled again!? 262 00:11:22,570 --> 00:11:25,830 Look at how strongly my body is reacting! 263 00:11:25,830 --> 00:11:26,910 Whoa... No way! 264 00:11:26,910 --> 00:11:28,080 Whoa... No way! 265 00:11:28,080 --> 00:11:30,210 What should we do? 266 00:11:30,830 --> 00:11:34,130 I'm going to purify your body directly. 267 00:11:34,130 --> 00:11:37,300 Now, squeeze this part of me between your breasts. 268 00:11:40,420 --> 00:11:42,180 Please excuse me. 269 00:11:48,640 --> 00:11:51,230 What should I do next? 270 00:11:51,230 --> 00:11:53,520 Put the tip in your mouth. 271 00:12:07,880 --> 00:12:10,960 It's coming out! Take in my semen! {Catch my semen!} 272 00:12:17,630 --> 00:12:18,920 Hmm!? 273 00:12:25,340 --> 00:12:27,050 Your Holiness... 274 00:12:28,010 --> 00:12:32,100 My body feels so hot. It's like I'm burning up... 275 00:12:32,100 --> 00:12:33,810 Now that it's come to this, 276 00:12:33,810 --> 00:12:37,900 I'll have to purify your body again from within. 277 00:12:37,900 --> 00:12:39,940 My body from within? 278 00:12:41,860 --> 00:12:44,150 Your Holiness, hurry... 279 00:12:44,150 --> 00:12:46,240 Purify me already! 280 00:12:46,240 --> 00:12:48,490 Hurry up with that dick of yours!{Hurry up with your dick!} 281 00:12:49,020 --> 00:12:49,450 Y-Your Holiness? 282 00:12:49,450 --> 00:12:51,200 Y-Your Holiness? 283 00:12:52,120 --> 00:12:54,870 Yoshino-san, do you understand? 284 00:12:54,870 --> 00:12:59,710 You are about to undergo a ritual to exorcise the impurity in your soul! 285 00:13:00,210 --> 00:13:00,920 Y-Yes... 286 00:13:00,920 --> 00:13:02,210 Y-Yes... 287 00:13:02,210 --> 00:13:06,140 Your dick will purify my pussy! 288 00:13:07,850 --> 00:13:10,600 Then, what is this meaning of this obscene behavior!? {Then what does that obscene behavior mean!?} 289 00:13:10,600 --> 00:13:13,480 Are you just looking forward to having sex!? 290 00:13:14,770 --> 00:13:16,900 No, that's not true... 291 00:13:16,900 --> 00:13:22,070 I will undergo the ritual with sincerity!{I will sincerely undergo this ritual!} 292 00:13:24,320 --> 00:13:28,200 If that's the case, rid your heart of sin! 293 00:13:28,200 --> 00:13:32,240 Think about your beloved husband while undergoing the ritual! 294 00:13:32,240 --> 00:13:33,830 Seiji-san... Seiji-san! 295 00:13:33,830 --> 00:13:35,210 Seiji-san... Seiji-san! 296 00:13:37,080 --> 00:13:38,210 Seiji-san... I-I... 297 00:13:38,210 --> 00:13:38,580 Seiji-san... I-I... 298 00:13:38,580 --> 00:13:39,250 Seiji-san... I-I... 299 00:13:39,250 --> 00:13:43,760 I am once again feeling good from a dick that isn't yours... 300 00:13:44,340 --> 00:13:48,300 But since this is a ritual, it's not adulterous sex! 301 00:13:48,300 --> 00:13:52,470 You're right, this is just a ritual! You're not cheating! 302 00:13:52,470 --> 00:13:56,310 Concentrate harder and focus your whole attention on your pussy! 303 00:13:57,600 --> 00:13:59,940 My obscene pussy... 304 00:13:59,940 --> 00:14:03,110 It's getting stirred up by your huge dick! 305 00:14:03,110 --> 00:14:05,030 It feels like I'm going to melt! {ぐしゃぐしゃ} 306 00:14:06,320 --> 00:14:07,860 Alright, I'm about to come! 307 00:14:07,860 --> 00:14:11,830 You better take all of my semen in your womb!{Take my semen properly in your womb!} 308 00:14:23,250 --> 00:14:24,960 Well then... 309 00:14:24,960 --> 00:14:28,680 Isn't it about time I got a taste of another woman besides Ayaka? {Should I start getting a taste of another woman besides Ayaka?} 310 00:14:29,380 --> 00:14:32,350 Oh? That one is... 311 00:16:08,480 --> 00:16:13,410 {\an3}English Subtitles: SakuraCircle (Edited) / HD Encode, Typesetting: Puff 39577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.