All language subtitles for P-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,490 --> 00:01:32,190 PACIFICTION 4 00:03:09,560 --> 00:03:12,720 Fix the lines and go ashore. 5 00:04:01,840 --> 00:04:03,520 - Is that mine? - Beer? 6 00:04:03,620 --> 00:04:06,260 So it's not for me. Just put it down. 7 00:04:24,390 --> 00:04:26,440 See this pink cocktail umbrella? 8 00:04:26,530 --> 00:04:28,930 I don't see the point in them. 9 00:04:33,590 --> 00:04:35,500 We have a problem here? 10 00:04:35,580 --> 00:04:38,330 No, I'm gonna check over there. 11 00:04:55,930 --> 00:04:58,710 - Good evening, monsieur. - How are you? 12 00:04:59,460 --> 00:05:00,670 Mr. De Roller. 13 00:05:00,800 --> 00:05:02,500 - Admiral. - Glad to see you here. 14 00:05:02,590 --> 00:05:04,230 The pleasure's mine. 15 00:05:04,320 --> 00:05:08,420 A rare pleasure to have you here. 16 00:05:08,590 --> 00:05:10,990 I see you already have a drink. 17 00:05:11,170 --> 00:05:12,680 Have you yet... 18 00:05:13,960 --> 00:05:17,130 You know, some women here 19 00:05:17,250 --> 00:05:22,260 have visited one of your submarines. 20 00:05:22,340 --> 00:05:24,290 - Oh, yeah? - "Your" submarines... 21 00:05:24,380 --> 00:05:26,450 - I didn't know. - Apparently. 22 00:05:28,000 --> 00:05:30,960 You know, happiness knows no limits. 23 00:05:32,810 --> 00:05:37,190 Glad you're so light-hearted, Admiral. 24 00:05:37,280 --> 00:05:39,170 - Great. - I try to stay this way. 25 00:05:39,250 --> 00:05:41,590 As you should. No matter what. 26 00:05:44,380 --> 00:05:46,160 Will he be here soon? 27 00:05:46,250 --> 00:05:49,100 Sure. In five minutes. 28 00:05:49,300 --> 00:05:50,800 He just left. 29 00:05:52,050 --> 00:05:54,100 - For sure? - Yes. 30 00:05:54,250 --> 00:05:56,620 Your business isn't well oiled. 31 00:05:56,800 --> 00:05:57,960 Yes it is. 32 00:08:59,600 --> 00:09:00,750 Hello. 33 00:09:05,840 --> 00:09:07,710 - You seen this costume? - Superb. 34 00:09:07,800 --> 00:09:10,130 Some shells up here... 35 00:09:10,250 --> 00:09:11,880 Looks great. 36 00:09:12,300 --> 00:09:15,200 - Want to try it on? - Maybe another time. 37 00:09:15,380 --> 00:09:18,280 - Just for the hell of it. - Well, alright. 38 00:09:20,420 --> 00:09:22,210 - Like this? - You know le mana? 39 00:09:22,300 --> 00:09:24,880 - Sure! - Well, this sure has it. 40 00:09:29,840 --> 00:09:31,270 Superb, huh? 41 00:09:32,250 --> 00:09:34,210 No, not that. 42 00:09:38,720 --> 00:09:40,220 How about the necklace? 43 00:09:40,300 --> 00:09:43,270 No, thanks. But it's great. 44 00:09:44,130 --> 00:09:46,210 A Tahitian dancer, maybe. 45 00:09:46,300 --> 00:09:48,190 Yeah, maybe. 46 00:09:49,210 --> 00:09:51,390 Really beautiful. 47 00:09:51,550 --> 00:09:53,520 Very well made. 48 00:09:53,630 --> 00:09:55,310 You give it a whirl. 49 00:09:55,840 --> 00:09:57,520 This is how it looks. 50 00:09:57,840 --> 00:09:59,380 Magnificent. 51 00:09:59,670 --> 00:10:01,840 - It suits you better. - It does? 52 00:10:01,920 --> 00:10:03,710 - Oh, yeah. - It suited you, too. 53 00:10:03,800 --> 00:10:05,910 I'll have to get in shape. 54 00:10:06,750 --> 00:10:10,050 Come with us. We'll get you in shape. 55 00:10:11,470 --> 00:10:13,710 I won't bother you any longer. 56 00:10:15,210 --> 00:10:17,210 Very nice. 57 00:10:17,960 --> 00:10:20,320 Well, I won't bug you any longer. 58 00:10:23,840 --> 00:10:25,500 - Hello. - You alright? 59 00:10:25,590 --> 00:10:27,690 Want to see the costumes? 60 00:10:27,790 --> 00:10:30,500 Thanks, but no. I have to work. 61 00:10:30,590 --> 00:10:33,170 I just like to enjoy this ambiance. 62 00:10:33,300 --> 00:10:36,090 I wanted you to see how the rooster costume is. 63 00:10:36,170 --> 00:10:37,670 Right, right. 64 00:10:37,800 --> 00:10:39,720 We're doing a rehearsal of... 65 00:10:39,800 --> 00:10:41,230 I'll watch from a distance. 66 00:10:41,310 --> 00:10:42,750 I don't want to intrude. 67 00:10:42,840 --> 00:10:45,080 It's very charming. Thanks. 68 00:10:45,170 --> 00:10:46,600 See you again! 69 00:11:03,340 --> 00:11:05,810 There are rumors from Fangataufa, 70 00:11:05,960 --> 00:11:08,420 an island near Moruroa, 71 00:11:09,300 --> 00:11:11,380 where nuclear testing took place... 72 00:11:11,460 --> 00:11:16,030 - Of course. - In the past. 73 00:11:16,300 --> 00:11:18,550 So, it's been said... 74 00:11:24,050 --> 00:11:27,050 There are apparently projects 75 00:11:28,340 --> 00:11:33,920 to restructure the Nuclear Experiment Center, 76 00:11:34,420 --> 00:11:39,410 and potentially resume nuclear testing 77 00:11:39,510 --> 00:11:41,010 this year. 78 00:11:42,590 --> 00:11:46,170 So we wanted to hear what your views are. 79 00:11:47,590 --> 00:11:50,510 Have you heard of this? 80 00:11:50,710 --> 00:11:52,000 Listen. 81 00:11:53,840 --> 00:11:56,750 I must admit I'm totally surprised. 82 00:11:56,950 --> 00:11:58,910 It surprised us, too. 83 00:12:45,800 --> 00:12:47,690 "Grandpa, what did you do 84 00:12:47,780 --> 00:12:50,990 to defend my land and my ocean? 85 00:12:51,420 --> 00:12:53,830 Grandpa, every day when I get up, 86 00:12:53,940 --> 00:12:56,810 I go to school on this land. 87 00:12:57,140 --> 00:12:58,750 After school, 88 00:12:58,830 --> 00:13:01,110 I go and swim in the ocean, Grandpa! 89 00:13:01,200 --> 00:13:03,940 What did you do to protect me?" 90 00:13:07,500 --> 00:13:09,090 Of course, of course. 91 00:13:09,170 --> 00:13:12,260 Evidently, we must be vigilant 92 00:13:12,440 --> 00:13:14,460 - and act... - That's why we're here. 93 00:13:14,550 --> 00:13:16,530 ...preemptively 94 00:13:16,710 --> 00:13:20,080 to prevent a resumption of the tests. 95 00:13:21,420 --> 00:13:22,980 I believe what you're saying, 96 00:13:23,060 --> 00:13:24,930 but I must reassure you. 97 00:13:26,250 --> 00:13:32,970 Do you realize the costs such tests would incur 98 00:13:33,550 --> 00:13:39,310 after all the tragedies they caused? 99 00:13:41,130 --> 00:13:43,200 We're counting on you, High Commissioner. 100 00:13:43,280 --> 00:13:45,850 I entirely understand your concerns. 101 00:13:46,000 --> 00:13:47,690 If you could shed light upon this... 102 00:13:47,770 --> 00:13:50,850 I'll do my best. 103 00:13:51,590 --> 00:13:53,110 Thanks, Pierre-Olivier. 104 00:13:53,190 --> 00:13:54,570 Excuse me. 105 00:13:54,730 --> 00:13:57,540 - Enjoy your meal! - Thanks. 106 00:13:57,630 --> 00:13:59,230 Would you like some coffee? 107 00:13:59,320 --> 00:14:02,600 No, thanks, we've had enough. 108 00:14:03,300 --> 00:14:06,130 - Forgive me. - No worries. 109 00:14:15,840 --> 00:14:19,570 The meal on this plate is from our lagoon. 110 00:14:19,650 --> 00:14:21,560 But of course. 111 00:14:21,750 --> 00:14:26,860 It allows you to live, to breathe, to move. 112 00:14:28,710 --> 00:14:31,530 I was expecting to see Jacques. 113 00:14:31,710 --> 00:14:33,300 Jacques is sick. 114 00:14:33,380 --> 00:14:35,600 - I see. - Jacques is sick, so... 115 00:14:35,680 --> 00:14:38,480 - I'm representing him today. - Great. 116 00:14:39,170 --> 00:14:45,220 I'm kind of an interim representative. 117 00:14:46,300 --> 00:14:47,500 Is he alright? 118 00:14:47,630 --> 00:14:49,770 - He's fine. - Nothing serious? 119 00:14:49,910 --> 00:14:53,640 Nothing serious. A case of the flu. 120 00:14:53,800 --> 00:14:56,040 So you'll be taking over? 121 00:14:56,210 --> 00:14:59,070 Exactly, I'll be taking over... 122 00:15:00,210 --> 00:15:04,060 and hope to see you at future meetings. 123 00:15:05,880 --> 00:15:07,370 Absolutely. 124 00:15:07,550 --> 00:15:10,200 We wanted to discuss another thing: 125 00:15:10,380 --> 00:15:13,060 Our people won't be granted admission 126 00:15:13,270 --> 00:15:14,950 to the planned casino. 127 00:15:16,710 --> 00:15:20,420 We're a bit surprised by this segregation. 128 00:15:22,090 --> 00:15:24,400 You know how 129 00:15:24,590 --> 00:15:27,500 the religious institutions here 130 00:15:28,960 --> 00:15:32,080 have enormous power 131 00:15:32,250 --> 00:15:34,410 in decision-making. 132 00:15:34,590 --> 00:15:36,840 They're rather coercive. 133 00:15:38,090 --> 00:15:42,470 After all, people need to have fun. 134 00:15:42,670 --> 00:15:44,760 Yes, after all, we're an island. 135 00:15:44,840 --> 00:15:47,580 The most exciting thing to do here 136 00:15:47,750 --> 00:15:50,090 is walk around in circles. 137 00:15:50,300 --> 00:15:54,290 So don't be surprised if young people 138 00:15:54,460 --> 00:15:56,020 get into mischief. 139 00:15:56,210 --> 00:15:58,640 I have to admit, they piss me off. 140 00:15:59,630 --> 00:16:01,380 Enough already. 141 00:16:02,000 --> 00:16:06,320 Why are they interfering? This is a new century. 142 00:16:06,500 --> 00:16:09,880 If they don't want their parishioners 143 00:16:10,090 --> 00:16:11,630 being admitted... 144 00:16:11,840 --> 00:16:14,140 - Why not? - Then fair enough. 145 00:16:14,300 --> 00:16:15,860 Fair enough. 146 00:16:16,050 --> 00:16:18,490 But it's unthinkable to forbid 147 00:16:18,690 --> 00:16:21,550 the island's population from having fun. 148 00:16:23,040 --> 00:16:24,990 You'd think this is the Inquisition. 149 00:16:25,080 --> 00:16:28,600 It's not the Middle Ages. 150 00:16:28,800 --> 00:16:31,880 Although I can tell you in confidence, 151 00:16:32,090 --> 00:16:35,270 I don't know many people who win at casinos. 152 00:16:35,460 --> 00:16:39,160 - It's the casino that wins. - It always does. 153 00:16:39,340 --> 00:16:41,710 - But people have fun there. - Exactly. 154 00:16:41,800 --> 00:16:43,270 Frankly, the religious types 155 00:16:43,350 --> 00:16:45,000 are a pain in the ass. 156 00:16:45,090 --> 00:16:46,480 They can't bust our balls 157 00:16:46,570 --> 00:16:48,210 from the other end of the world. 158 00:16:48,300 --> 00:16:49,420 No kidding. 159 00:16:49,580 --> 00:16:52,460 - If you'll excuse my language. - We agree. 160 00:16:52,550 --> 00:16:55,170 - Pardon me, madam. - Not at all. 161 00:16:56,430 --> 00:16:59,490 It's true. We've had it with them. 162 00:16:59,670 --> 00:17:02,180 The Jehovah's Witnesses, 163 00:17:02,380 --> 00:17:04,870 I'm sick of them, really. 164 00:17:05,050 --> 00:17:07,670 We didn't have the French Revolution for nothing. 165 00:17:07,750 --> 00:17:09,900 - Well, I mean us... - Exactly. 166 00:17:13,300 --> 00:17:15,880 So for me, these are resolved issues. 167 00:17:15,960 --> 00:17:17,630 - No question. - Good to hear. 168 00:17:17,710 --> 00:17:19,250 You'll have my support. 169 00:17:19,340 --> 00:17:22,170 The casino will be open to all. 170 00:17:23,460 --> 00:17:26,250 And we'll celebrate Bastille Day there! 171 00:17:26,670 --> 00:17:29,030 - A national holiday. - Fantastic. 172 00:17:30,460 --> 00:17:33,320 With a free first chip for all residents. 173 00:17:34,630 --> 00:17:37,800 - Just to piss them off. - That's what we want. 174 00:17:40,210 --> 00:17:43,070 And we'll all go to Morton's afterwards. 175 00:17:43,800 --> 00:17:44,890 Those who want to. 176 00:17:44,970 --> 00:17:46,680 I don't know if we'll all fit. 177 00:17:46,770 --> 00:17:48,750 It's a bit cramped. 178 00:17:51,420 --> 00:17:54,050 Mark it on your calendars. 179 00:17:54,250 --> 00:17:56,380 Seriously. It's a promise. 180 00:17:56,600 --> 00:17:58,000 July 14th. 181 00:17:58,150 --> 00:17:59,960 We'll go to the casino 182 00:18:00,150 --> 00:18:02,490 to celebrate the values of the Republic. 183 00:18:02,570 --> 00:18:04,750 Then to Morton's. Fantastic. 184 00:18:05,860 --> 00:18:07,860 Thanks. 185 00:18:08,960 --> 00:18:10,640 Will you show them out? 186 00:18:11,340 --> 00:18:12,650 Bye, Mr. De Roller. 187 00:18:12,740 --> 00:18:15,520 - Thanks for your time. - Gladly, madam. 188 00:18:34,930 --> 00:18:37,090 I'd like to remain cool 189 00:18:37,220 --> 00:18:40,050 and wait for things to work out. 190 00:18:43,550 --> 00:18:46,050 My documents were here. 191 00:18:46,220 --> 00:18:47,720 I never left with them. 192 00:18:47,800 --> 00:18:50,010 They never left the room. 193 00:18:50,180 --> 00:18:51,920 They've clearly been stolen. 194 00:18:52,010 --> 00:18:54,300 They were stolen from the hotel 195 00:18:54,590 --> 00:18:56,170 by hotel employees. 196 00:18:56,260 --> 00:18:58,420 Stay calm. We'll call the police. 197 00:18:58,510 --> 00:19:01,480 No police. They'll complicate things. 198 00:19:01,630 --> 00:19:04,990 This only has to do with this hotel. 199 00:19:05,220 --> 00:19:08,020 But I don't have the time to wait. 200 00:19:08,220 --> 00:19:09,880 It's urgent. 201 00:19:11,590 --> 00:19:15,050 I have various reasons to be here, 202 00:19:15,230 --> 00:19:17,590 and those reasons 203 00:19:19,300 --> 00:19:22,470 oblige me to always have 204 00:19:22,630 --> 00:19:25,430 my passport and my documents. 205 00:19:25,590 --> 00:19:29,260 That's why I'd prefer to remain calm 206 00:19:29,430 --> 00:19:31,300 and confer about this 207 00:19:32,550 --> 00:19:33,930 but we must find a solution. 208 00:19:34,010 --> 00:19:37,050 I need my passport and documents. 209 00:19:54,090 --> 00:19:56,340 - You OK, Tico. - Fine, fine. 210 00:20:07,800 --> 00:20:09,940 - Shall I pour? - If you would. 211 00:20:17,300 --> 00:20:18,630 - There. - Thank you. 212 00:20:18,720 --> 00:20:19,950 - Sir? - Yes. 213 00:20:20,130 --> 00:20:23,060 There's a man claiming he's Portuguese. 214 00:20:23,260 --> 00:20:24,970 He's completely distraught. 215 00:20:25,060 --> 00:20:27,630 He says his papers have been stolen. 216 00:20:28,430 --> 00:20:30,230 - At the hotel? - Yes. 217 00:20:30,840 --> 00:20:32,180 How peculiar. 218 00:20:32,880 --> 00:20:34,130 And when? 219 00:20:35,050 --> 00:20:36,510 This morning. 220 00:20:36,720 --> 00:20:39,360 He mentioned a "diplomatic passport." 221 00:20:39,720 --> 00:20:42,720 - Was he alone or with someone? - Alone. 222 00:20:43,590 --> 00:20:45,630 What's that about? 223 00:20:46,720 --> 00:20:48,100 Unbelievable. 224 00:20:48,300 --> 00:20:50,170 - His passport was stolen? - Yes. 225 00:20:50,260 --> 00:20:52,600 He hasn't seen anyone since he arrived, 226 00:20:52,680 --> 00:20:54,510 so it's weird. 227 00:20:55,380 --> 00:20:58,630 That kind of thing never happens here. 228 00:20:58,840 --> 00:21:01,730 Has anyone been in his room? 229 00:21:01,970 --> 00:21:03,430 No one. 230 00:21:03,630 --> 00:21:05,780 Maybe he's just claiming that. 231 00:21:06,760 --> 00:21:09,330 - And he sounds mad. - He sounds mad? 232 00:21:12,090 --> 00:21:14,880 Mad how? Nervous? Angry? 233 00:21:16,380 --> 00:21:17,760 A little, yes. 234 00:21:18,430 --> 00:21:20,500 Is he thinking clearly or...? 235 00:21:21,430 --> 00:21:23,210 More or less. 236 00:21:23,430 --> 00:21:25,010 Should we call security? 237 00:21:25,090 --> 00:21:26,980 We'd normally call the police, 238 00:21:27,060 --> 00:21:29,700 but he kept repeating... 239 00:21:29,930 --> 00:21:31,610 He seems to know you. 240 00:21:33,220 --> 00:21:36,550 - So he's a diplomat? - I don't really get it. 241 00:21:36,800 --> 00:21:40,880 He'd prefer not to deal with the police. 242 00:21:45,840 --> 00:21:47,520 - How peculiar. - Yes. 243 00:21:48,760 --> 00:21:51,340 He must be involved in something shady. 244 00:21:51,430 --> 00:21:52,720 You think so? 245 00:21:57,430 --> 00:21:58,930 Well, well, well. 246 00:23:13,180 --> 00:23:15,930 Do it with your hand like this. 247 00:23:17,470 --> 00:23:19,010 I didn't get that. 248 00:23:19,130 --> 00:23:21,790 When you see me, do this. 249 00:23:21,970 --> 00:23:24,800 He'll come from here, I'll pull you... 250 00:23:27,510 --> 00:23:28,840 Stab it. 251 00:23:29,050 --> 00:23:30,840 - Like that? - Yeah. 252 00:23:38,880 --> 00:23:41,880 Do you know what you'll be doing on the islands? 253 00:23:41,970 --> 00:23:44,220 Do you know where they plan to... 254 00:23:44,300 --> 00:23:47,640 For the moment, I've been assigned to Fakarava. 255 00:23:47,800 --> 00:23:52,250 So I'm going there, then to Takume. 256 00:23:52,470 --> 00:23:56,760 These are the locations the army wants to visit. 257 00:23:57,800 --> 00:24:00,970 I imagine there are other islands, too. 258 00:24:01,080 --> 00:24:03,270 But they're initially occupying those two? 259 00:24:03,350 --> 00:24:04,350 For now. 260 00:24:04,470 --> 00:24:05,940 I'll go there next week 261 00:24:06,020 --> 00:24:09,640 to deposit the sound and lighting cases. 262 00:24:09,800 --> 00:24:12,220 And will it be operational soon? 263 00:24:12,750 --> 00:24:14,520 I'm leaving next week 264 00:24:14,690 --> 00:24:17,760 and it'll take a week to install all that. 265 00:24:18,470 --> 00:24:23,180 - That's quick. - Yes. The strip is short. 266 00:24:23,760 --> 00:24:26,420 - When did they contact you? - A month back. 267 00:24:26,510 --> 00:24:27,680 That's quick. 268 00:24:27,800 --> 00:24:31,930 They made the proposal and stated conditions. 269 00:24:33,010 --> 00:24:35,370 I read the contract and liked it. 270 00:24:35,840 --> 00:24:38,720 - I was interested. - Right, I get it. 271 00:24:40,430 --> 00:24:43,590 It's always good to have a friend in the army. 272 00:24:45,300 --> 00:24:48,880 I'm lucky to have you. This is a good start. 273 00:24:49,050 --> 00:24:50,590 That's good. 274 00:25:11,970 --> 00:25:14,320 What scares you about the casino? 275 00:25:14,970 --> 00:25:17,880 You think people will have fun there 276 00:25:18,070 --> 00:25:19,860 and come here less often? 277 00:25:21,630 --> 00:25:25,680 This is about the mass, the little ceremonies... 278 00:25:26,470 --> 00:25:28,430 Those little amusements. 279 00:25:30,590 --> 00:25:31,910 People work all week 280 00:25:31,990 --> 00:25:34,630 and come on Sunday to amuse themselves with you. 281 00:25:34,720 --> 00:25:37,220 We're offering them an alternative. 282 00:25:37,550 --> 00:25:40,590 Let them at least have the freedom to decide. 283 00:25:42,130 --> 00:25:43,420 Let's be clear. 284 00:25:44,260 --> 00:25:47,220 What I can tell you is the casino will open. 285 00:25:48,050 --> 00:25:50,760 And it will be taxed like all casinos. 286 00:25:50,970 --> 00:25:53,880 And the tax money will come to me. 287 00:25:55,340 --> 00:25:56,800 And that money 288 00:25:58,220 --> 00:26:01,380 I'll use to destroy your chapels if I have to. 289 00:26:02,550 --> 00:26:04,910 It won't take long, I assure you. 290 00:26:09,300 --> 00:26:11,230 This would make a nice festival hall. 291 00:26:11,310 --> 00:26:13,130 We could fix it up, 292 00:26:14,430 --> 00:26:16,530 offer pottery workshops, 293 00:26:16,680 --> 00:26:18,220 organize bingo, 294 00:26:20,050 --> 00:26:23,010 and offer the senior citizens fun, too. 295 00:26:24,880 --> 00:26:27,380 Your flock has shrunk, hasn't it? 296 00:26:45,680 --> 00:26:48,130 Did you say anything to calm him down? 297 00:26:48,220 --> 00:26:51,630 I just had to listen to him talk it out. 298 00:26:54,760 --> 00:26:56,720 Was he angry at first? 299 00:26:57,340 --> 00:26:59,090 - Surprised? - Yes. 300 00:26:59,250 --> 00:27:01,300 More surprised than angry. 301 00:27:05,280 --> 00:27:07,030 Are you sure he didn't say anything 302 00:27:07,120 --> 00:27:08,880 that might help me assist him? 303 00:27:08,970 --> 00:27:10,280 No, sir. 304 00:27:12,630 --> 00:27:14,330 Nothing at all. 305 00:27:15,970 --> 00:27:18,010 Can't you help me a bit more? 306 00:27:18,090 --> 00:27:19,880 Just something about... 307 00:27:23,840 --> 00:27:25,390 Actually, no. 308 00:27:25,550 --> 00:27:27,930 I don't think we'll go that far. 309 00:27:30,090 --> 00:27:32,030 We'll send him to you once he's here. 310 00:27:32,110 --> 00:27:34,970 You're being very coy about this. 311 00:27:35,220 --> 00:27:37,650 Don't worry, it's nothing serious. 312 00:27:46,970 --> 00:27:48,930 I'm not worried, Shannah. 313 00:27:52,090 --> 00:27:54,230 I have other ways to find out. 314 00:27:56,300 --> 00:27:57,760 I don't doubt it. 315 00:28:00,260 --> 00:28:01,970 Can I get your details? 316 00:28:05,470 --> 00:28:07,180 Write them down. 317 00:28:07,380 --> 00:28:10,490 - Did I misspell your name? - An N is missing. 318 00:28:11,050 --> 00:28:14,820 - What a delightful ring. I love it. - Thanks. 319 00:28:15,010 --> 00:28:17,820 - A beautiful color. - Thanks. 320 00:28:18,800 --> 00:28:21,130 So, last name and... 321 00:28:21,680 --> 00:28:23,430 - First name. - Right. 322 00:28:25,130 --> 00:28:27,300 You don't want my address? 323 00:28:27,470 --> 00:28:28,970 Why not? 324 00:28:30,760 --> 00:28:32,470 You want to visit me? 325 00:28:32,590 --> 00:28:34,550 If you like, why not? 326 00:28:46,510 --> 00:28:49,010 You really have nothing to tell me? 327 00:28:49,970 --> 00:28:52,510 A detail that occurred to you? 328 00:28:53,630 --> 00:28:55,090 Well, sir, 329 00:28:56,470 --> 00:28:59,020 - we could work it out. - Very good. 330 00:28:59,180 --> 00:29:00,860 - I'll call you. - Ok. 331 00:29:02,510 --> 00:29:04,370 - Thanks. - You're welcome. 332 00:29:10,970 --> 00:29:12,930 - Weird. - Yes. 333 00:29:19,680 --> 00:29:21,090 Morton? 334 00:29:29,760 --> 00:29:32,400 Mr. Ferreira, are you feeling better? 335 00:29:43,220 --> 00:29:45,050 He's knocked out. 336 00:29:45,180 --> 00:29:46,510 Did he drink too much? 337 00:29:46,600 --> 00:29:48,300 That's what we were wondering. 338 00:29:48,380 --> 00:29:50,550 - There's that bottle. - Indeed. 339 00:29:50,630 --> 00:29:52,180 It's half empty. 340 00:29:56,050 --> 00:29:58,400 Another glass of tequila, sir? 341 00:30:01,050 --> 00:30:03,690 - A little glass? - I'll grab him one. 342 00:30:10,220 --> 00:30:11,900 It's rum, what's more. 343 00:30:13,510 --> 00:30:15,510 Let's have a drink with him. 344 00:30:16,970 --> 00:30:18,960 Loïs, got any glasses? 345 00:30:23,340 --> 00:30:24,380 Listen, 346 00:30:25,550 --> 00:30:27,340 I can call the police. 347 00:30:28,800 --> 00:30:30,000 File a report. 348 00:30:30,160 --> 00:30:32,470 Should we give his passport back? 349 00:30:32,550 --> 00:30:33,970 No, not now. 350 00:30:38,470 --> 00:30:41,760 He's a good-for-nothing. He's useless. 351 00:30:45,340 --> 00:30:47,010 Don't worry. 352 00:30:50,550 --> 00:30:52,120 He'll recover. 353 00:30:52,340 --> 00:30:55,720 We'll give him oxygen to get him back on his feet. 354 00:30:58,680 --> 00:31:01,570 Did you ask him about the Admiral? 355 00:31:01,800 --> 00:31:03,010 About what? 356 00:31:04,630 --> 00:31:06,760 - About the fleet. - Oh, no. 357 00:31:06,930 --> 00:31:08,130 No? 358 00:31:08,260 --> 00:31:11,120 - You didn't have the time? - Not at all. 359 00:31:11,300 --> 00:31:13,850 We didn't get to that. 360 00:31:14,050 --> 00:31:15,870 He just got upset about his passport? 361 00:31:15,960 --> 00:31:19,630 Yes, we were wondering why. 362 00:31:20,340 --> 00:31:23,510 That's the only thing we could've used him for. 363 00:31:26,050 --> 00:31:29,970 He needs to be seen by a doctor. 364 00:31:30,220 --> 00:31:32,150 We can't stay here all day. 365 00:31:33,220 --> 00:31:34,510 Look at him. 366 00:31:40,260 --> 00:31:41,900 I hear he's been hanging out in bars 367 00:31:41,990 --> 00:31:43,440 with the Admiral. 368 00:31:43,680 --> 00:31:45,050 That's possible. 369 00:31:46,430 --> 00:31:48,350 They've been seen together. 370 00:31:50,430 --> 00:31:52,580 I don't know what he knows. 371 00:31:52,800 --> 00:31:54,790 He must know something. 372 00:31:54,970 --> 00:31:57,380 Have a good time with the Admiral? 373 00:31:57,470 --> 00:31:59,150 He's not very talkative with me, 374 00:31:59,230 --> 00:32:02,220 but he chats a bit more with you, right? 375 00:32:03,630 --> 00:32:05,780 I hear you two get along well. 376 00:32:10,760 --> 00:32:11,970 Have a drink. 377 00:32:19,930 --> 00:32:21,470 It'll do you good. 378 00:32:23,930 --> 00:32:25,880 He's on his way. 379 00:32:26,630 --> 00:32:27,840 Have a sip. 380 00:32:31,010 --> 00:32:33,340 Very good. Just a bit. 381 00:32:40,760 --> 00:32:42,680 Another sip. Another. 382 00:32:46,380 --> 00:32:47,510 Taste good? 383 00:32:48,630 --> 00:32:50,680 Reminds you of last night? 384 00:32:51,510 --> 00:32:53,470 Another sip will do you good. 385 00:32:53,550 --> 00:32:55,970 Go on, go on, one last one. 386 00:33:01,340 --> 00:33:04,130 Your friend, the Admiral, just arrived! 387 00:33:05,630 --> 00:33:07,700 Were you with him last night? 388 00:33:09,430 --> 00:33:11,180 Look, here he is. 389 00:33:11,380 --> 00:33:13,320 Say hello to your friend. 390 00:33:13,510 --> 00:33:15,650 - Say hello. - Hello, Ferreira. 391 00:33:16,510 --> 00:33:18,870 Talk to your friend, the Admiral. 392 00:33:22,930 --> 00:33:25,000 What do you want to tell him? 393 00:33:25,300 --> 00:33:28,270 Do you remember what you told him yesterday? 394 00:33:32,840 --> 00:33:36,050 Have a drink. It'll do you good. 395 00:33:38,220 --> 00:33:39,800 Is he alright? 396 00:33:42,300 --> 00:33:45,300 - He's better? - He's coming around. 397 00:33:48,470 --> 00:33:50,180 The nurse is on her way. 398 00:33:51,090 --> 00:33:52,810 She'll be right here. 399 00:33:53,010 --> 00:33:55,510 I called her ten minutes ago. 400 00:33:55,760 --> 00:33:58,110 She'll be here within minutes. 401 00:33:58,300 --> 00:33:59,300 Great. 402 00:34:01,180 --> 00:34:03,820 Could you bring us a bottle of water? 403 00:34:05,130 --> 00:34:06,900 A cold one. 404 00:34:07,090 --> 00:34:08,690 It'll do him good. 405 00:34:09,470 --> 00:34:12,720 - Water? - Nothing but water for him. 406 00:34:20,220 --> 00:34:22,930 Mr. Ferreira, have some water. 407 00:34:23,090 --> 00:34:26,590 Drink some water, it'll do you a ton of good. 408 00:34:27,380 --> 00:34:28,930 You're dehydrated. 409 00:34:29,430 --> 00:34:31,180 Slowly, not too fast. 410 00:34:36,680 --> 00:34:38,380 I heard him screaming. 411 00:34:38,510 --> 00:34:39,470 No. 412 00:34:39,550 --> 00:34:43,590 He just got scared. He's not thinking clearly. 413 00:34:44,800 --> 00:34:46,380 He's confused. 414 00:34:49,550 --> 00:34:51,980 I think he has a drinking problem. 415 00:34:54,090 --> 00:34:56,340 Neither of us can do anything. 416 00:34:57,130 --> 00:35:00,220 He must be badly dehydrated. 417 00:35:01,380 --> 00:35:03,010 They'll take him... 418 00:35:04,260 --> 00:35:06,930 to the hospital, worst case. 419 00:35:07,040 --> 00:35:09,620 But with some rest, he should be OK. 420 00:35:09,720 --> 00:35:11,590 He's better already. 421 00:35:13,120 --> 00:35:17,010 Morton was already talking to him. 422 00:35:20,010 --> 00:35:22,580 Morton, you'll remain at his bedside 423 00:35:23,340 --> 00:35:25,470 while we wait for the nurse. 424 00:35:26,090 --> 00:35:27,790 So you can go back now. 425 00:35:27,940 --> 00:35:30,310 To my dancers? 426 00:35:30,470 --> 00:35:33,510 - Precisely. - Otherwise, call me if needed. 427 00:35:34,050 --> 00:35:35,680 No worries. 428 00:35:36,220 --> 00:35:39,320 We've got this. Thank you for your assistance. 429 00:35:44,760 --> 00:35:47,400 Keep her away so I can talk a little. 430 00:36:42,440 --> 00:36:45,340 The staff could put on more clothes, right? 431 00:36:45,780 --> 00:36:50,480 Listen, it's what Morton's is known for. 432 00:36:51,440 --> 00:36:56,350 It's what makes other nightclubs jealous. 433 00:36:57,190 --> 00:36:59,620 You all deserve better, don't you? 434 00:37:00,570 --> 00:37:02,940 I can't speak to that. 435 00:37:04,900 --> 00:37:08,980 It's Morton who takes the initiative and decides. 436 00:37:11,730 --> 00:37:14,090 And everyone admires Morton here? 437 00:37:14,610 --> 00:37:17,460 Well, let's just say... 438 00:37:18,360 --> 00:37:20,880 it's crowded every weekend. 439 00:37:23,320 --> 00:37:26,530 I see that as a form of admiration. 440 00:37:28,900 --> 00:37:32,740 You came to find inspiration? 441 00:37:33,730 --> 00:37:37,320 No, I came at the invitation of Mr. De Roller. 442 00:37:38,610 --> 00:37:40,980 It allows me to promote my books. 443 00:37:41,610 --> 00:37:43,440 And chat about my work. 444 00:37:44,320 --> 00:37:46,260 That's nice. 445 00:37:46,440 --> 00:37:50,230 - And maybe inspiration... - Will come. 446 00:37:50,400 --> 00:37:53,480 ...will come or manifest itself later. 447 00:37:53,980 --> 00:37:55,660 I don't know, but... 448 00:37:55,820 --> 00:37:59,940 And you write about what, in general? 449 00:38:00,070 --> 00:38:04,280 I write about my life or imaginary things. 450 00:38:05,360 --> 00:38:06,940 So it varies. 451 00:38:07,860 --> 00:38:10,150 A writer should really 452 00:38:10,280 --> 00:38:12,570 - dabble in everything. - I agree. 453 00:38:12,650 --> 00:38:14,940 Even poetry or theater. 454 00:38:16,820 --> 00:38:18,230 Awesome. 455 00:38:19,320 --> 00:38:21,190 Have you published a lot? 456 00:38:22,480 --> 00:38:23,980 Quite a bit. 457 00:38:27,280 --> 00:38:28,940 The requested file. 458 00:38:29,070 --> 00:38:31,780 But couldn't this wait until morning? 459 00:38:32,900 --> 00:38:34,970 Where do you want me to sign? 460 00:38:35,730 --> 00:38:36,980 It's true. 461 00:38:38,940 --> 00:38:40,940 I wasn't born yet. 462 00:38:45,480 --> 00:38:49,360 Do you see Mr. De Roller's secretary? 463 00:38:50,070 --> 00:38:52,190 - What a bitch. - Who's that? 464 00:38:52,400 --> 00:38:54,900 Mareva. Right there. 465 00:38:56,110 --> 00:38:57,980 Why do you say that? 466 00:38:58,150 --> 00:39:00,360 Because she's weird. 467 00:39:02,570 --> 00:39:07,560 I heard he's gonna get rid of her. 468 00:39:07,730 --> 00:39:09,440 Really? Why? 469 00:39:09,600 --> 00:39:12,980 Apparently, she works for other people. 470 00:39:14,030 --> 00:39:18,010 And he caught her... 471 00:39:18,190 --> 00:39:20,230 She doesn't seem to know. 472 00:39:20,360 --> 00:39:22,100 Who's she working for? 473 00:39:22,320 --> 00:39:24,780 People you wouldn't want to know, I guess. 474 00:39:24,860 --> 00:39:26,070 I see. 475 00:39:27,230 --> 00:39:29,880 I heard he's going to get rid of her. 476 00:39:32,280 --> 00:39:34,750 I'd really love to take her place. 477 00:39:34,940 --> 00:39:37,660 - Oh, yeah? - Yes. It'd be interesting. 478 00:39:37,860 --> 00:39:41,100 - He must be wonderful to work with. - Oh, yeah. 479 00:39:41,980 --> 00:39:44,400 I think I'd really enjoy it. 480 00:39:53,570 --> 00:39:55,900 Lieliski, varam s? kt. Great, we can begin. 481 00:39:55,980 --> 00:39:58,320 To your health above all. 482 00:39:58,480 --> 00:40:01,280 - Cheers. - I've completely recovered. 483 00:40:01,570 --> 00:40:03,320 Loïs. 484 00:40:08,150 --> 00:40:10,220 Is he a friend of yours, too? 485 00:40:10,400 --> 00:40:14,480 Loïs works with the owner. 486 00:40:27,190 --> 00:40:30,780 I was shown around a hotel last week 487 00:40:31,660 --> 00:40:35,500 that was built on an old morai, 488 00:40:36,030 --> 00:40:37,900 a sacred cemetery. 489 00:40:39,030 --> 00:40:40,640 That usually causes trouble. 490 00:40:40,730 --> 00:40:42,730 The hotel is still abandoned. 491 00:40:42,820 --> 00:40:44,150 Sure. 492 00:40:45,440 --> 00:40:46,530 So? 493 00:40:48,320 --> 00:40:50,280 They're looking for an investor, 494 00:40:50,360 --> 00:40:51,940 someone to put money in. 495 00:40:52,030 --> 00:40:53,320 Of course. 496 00:40:53,530 --> 00:40:56,920 - To rebuild it. - You're interested? 497 00:40:57,280 --> 00:40:59,590 - You work... - I don't work. 498 00:40:59,690 --> 00:41:01,550 - Oh, you don't work. - No. 499 00:41:05,070 --> 00:41:07,370 That would be a big investment. 500 00:41:07,780 --> 00:41:10,350 You've inherited a lot. 501 00:41:11,030 --> 00:41:12,500 It's colossal. 502 00:41:12,680 --> 00:41:14,550 One never works alone on such projects. 503 00:41:14,630 --> 00:41:15,870 Of course not. 504 00:41:15,950 --> 00:41:19,150 You know, people with money help each other. 505 00:41:19,400 --> 00:41:23,350 You must know a lot of interested people 506 00:41:23,530 --> 00:41:26,750 who'll support you in this idea. 507 00:41:27,400 --> 00:41:29,150 Will you be one of them? 508 00:41:29,320 --> 00:41:32,740 I'll be someone you can count on if you need help. 509 00:41:32,900 --> 00:41:34,960 I think it's imperative 510 00:41:35,130 --> 00:41:37,920 that this hotel rise up from the ashes. 511 00:41:39,070 --> 00:41:41,420 Letting things rot is never good. 512 00:41:41,900 --> 00:41:43,490 I try to be proactive. 513 00:41:43,580 --> 00:41:44,870 Once you've got a project, 514 00:41:44,950 --> 00:41:48,260 you have to avoid getting bogged down. 515 00:41:49,070 --> 00:41:50,400 You're a man of action. 516 00:41:50,490 --> 00:41:53,450 I love action. Indeed. 517 00:41:55,320 --> 00:41:57,780 So if I can help in the little time 518 00:41:57,860 --> 00:42:01,110 I have on the island, I'll do so. 519 00:42:01,320 --> 00:42:03,320 Are you about to leave? 520 00:42:04,150 --> 00:42:06,920 No, but you know, my mission... 521 00:42:07,110 --> 00:42:08,480 Are you well, Shannah? 522 00:42:08,570 --> 00:42:11,470 - I am. - Sorry, I didn't notice you there. 523 00:42:11,610 --> 00:42:13,150 - You good? - I am. 524 00:42:14,110 --> 00:42:16,390 - You look enchanting. - Thanks. 525 00:42:18,690 --> 00:42:20,580 Shannah, this is Olivier. 526 00:42:21,980 --> 00:42:23,530 A friend of Cyrus. 527 00:42:25,190 --> 00:42:27,440 I don't remember where we were. 528 00:42:29,030 --> 00:42:31,940 - I'm glad you came tonight. - Same here. 529 00:42:32,070 --> 00:42:33,820 Did Morton invite you? 530 00:42:34,480 --> 00:42:37,060 I don't need his invitation to come. 531 00:42:40,530 --> 00:42:41,900 I invite myself. 532 00:42:42,980 --> 00:42:44,660 I don't need anyone. 533 00:42:45,480 --> 00:42:48,940 I utilize my privilege maybe too often. 534 00:42:50,810 --> 00:42:53,700 I just make sure everything's OK. 535 00:42:53,900 --> 00:42:55,450 People know me. 536 00:42:55,660 --> 00:43:00,990 They know I'm very involved with everyone. 537 00:43:02,190 --> 00:43:04,990 I'm pretty proud. 538 00:43:05,730 --> 00:43:08,700 They've proven their trust in me many times. 539 00:43:08,860 --> 00:43:10,280 Which is nice. 540 00:43:10,820 --> 00:43:13,860 He does have an easy manner with the locals. 541 00:43:14,570 --> 00:43:17,150 And the locals reciprocate it. 542 00:43:20,530 --> 00:43:24,030 You know, it's all a matter of trust. 543 00:43:37,230 --> 00:43:39,530 What will you do later, De Roller? 544 00:43:39,610 --> 00:43:41,780 Meaning what? Later when? 545 00:43:43,530 --> 00:43:45,190 Later this evening. 546 00:43:46,860 --> 00:43:49,720 I don't know. I'll see where the wind... 547 00:43:50,320 --> 00:43:52,550 I'll go where the wind blows. 548 00:43:53,320 --> 00:43:56,990 - Where the wind takes you. - That's right. 549 00:43:57,610 --> 00:44:00,470 But I must admit I'm a bit tired tonight. 550 00:44:07,150 --> 00:44:08,230 He's here. 551 00:44:09,230 --> 00:44:10,430 Great, thanks. 552 00:44:20,690 --> 00:44:21,690 So... 553 00:44:22,230 --> 00:44:23,820 do you take drugs? 554 00:44:24,900 --> 00:44:26,860 - Yes. - I see. 555 00:44:28,440 --> 00:44:31,030 - And you? - Occasionally. 556 00:44:31,260 --> 00:44:32,860 But... 557 00:44:35,280 --> 00:44:37,050 it's not all that great. 558 00:44:37,610 --> 00:44:39,530 It's a bit like coffee. 559 00:44:41,070 --> 00:44:44,170 Not exactly. It doesn't have the same effects. 560 00:44:44,900 --> 00:44:46,530 At least not on me. 561 00:44:50,110 --> 00:44:52,610 Obviously never when I'm at sea, 562 00:44:53,530 --> 00:44:55,160 as you can imagine. 563 00:44:55,860 --> 00:44:58,650 - It's different when I'm ashore. - Yes. 564 00:44:59,730 --> 00:45:04,160 Then you want to feel like you're back at sea. 565 00:45:04,280 --> 00:45:07,050 - Right? - You understand me very well. 566 00:45:07,280 --> 00:45:10,150 I mean, it makes me more balanced. 567 00:45:13,280 --> 00:45:16,130 I won't lie. I find it hard being ashore. 568 00:45:17,070 --> 00:45:18,070 Really. 569 00:45:18,190 --> 00:45:20,020 You're better off at sea. 570 00:45:20,200 --> 00:45:21,880 Better in the sea, yes. 571 00:45:22,610 --> 00:45:26,010 It reassures me. There's great solidarity 572 00:45:26,360 --> 00:45:28,480 between people, 573 00:45:29,280 --> 00:45:32,600 between human beings, between men. 574 00:45:32,860 --> 00:45:34,280 Ashore... 575 00:45:34,850 --> 00:45:36,690 I feel more shaky. 576 00:45:36,880 --> 00:45:38,870 That's how it is. 577 00:45:39,030 --> 00:45:42,480 I could mention the Polynesians, or others, 578 00:45:42,610 --> 00:45:47,280 who also wound up exterminated. 579 00:45:47,400 --> 00:45:49,230 Genocides have created... 580 00:45:50,280 --> 00:45:51,760 The Indian genocide has created... 581 00:45:51,850 --> 00:45:53,360 ...great civilizations. 582 00:45:53,440 --> 00:45:54,560 Great civilizations. 583 00:45:54,640 --> 00:45:56,000 It was good born of evil, 584 00:45:56,090 --> 00:45:58,110 as people cynically say. 585 00:45:58,780 --> 00:46:01,290 The most terrible thing I've heard 586 00:46:01,440 --> 00:46:03,090 was someone explaining 587 00:46:03,180 --> 00:46:06,970 that even if nuclear fission had created 588 00:46:07,160 --> 00:46:10,080 illnesses, thyroid cancers, 589 00:46:10,260 --> 00:46:13,940 birth defects and other horrors 590 00:46:14,440 --> 00:46:16,810 lasting over generations, 591 00:46:16,930 --> 00:46:18,840 the nuclear program also afforded us the money 592 00:46:18,930 --> 00:46:20,320 to treat them. 593 00:46:21,900 --> 00:46:24,940 When you hear these conversations... 594 00:46:30,280 --> 00:46:32,780 I don't think you follow me. 595 00:46:41,320 --> 00:46:43,000 Is that a new waiter? 596 00:46:43,780 --> 00:46:45,460 I've never seen him. 597 00:46:46,900 --> 00:46:50,110 A lost sheep. He's handsome. 598 00:47:11,110 --> 00:47:15,610 It's an important civic duty - 599 00:47:15,690 --> 00:47:17,870 to be here in support... 600 00:47:17,980 --> 00:47:20,340 of a spirit as free as Ms. Attia. 601 00:47:24,940 --> 00:47:28,250 For several years, she has waged a relentless war 602 00:47:30,360 --> 00:47:32,190 against obscurantism, 603 00:47:33,860 --> 00:47:36,830 political correctness, puritanism, 604 00:47:36,980 --> 00:47:38,970 the self-righteous, 605 00:47:39,150 --> 00:47:40,690 the useful idiots. 606 00:47:46,070 --> 00:47:47,370 Her enlightened spirit 607 00:47:47,450 --> 00:47:50,310 reminds me of those of the 18th century. 608 00:47:51,690 --> 00:47:54,260 It's an immensely cultivated spirit. 609 00:47:59,390 --> 00:48:01,720 It reminds me of the libertines, among others. 610 00:48:01,800 --> 00:48:04,370 As much for her intellectual courage 611 00:48:04,470 --> 00:48:05,690 as for the care 612 00:48:05,770 --> 00:48:08,210 she takes in realizing her pleasures. 613 00:48:13,070 --> 00:48:14,610 I write, too. 614 00:48:14,800 --> 00:48:18,150 Wait, I won't claim to be a writer myself. 615 00:48:18,350 --> 00:48:21,390 I write, you all know that, you often see me 616 00:48:21,610 --> 00:48:23,110 with a notebook. 617 00:48:23,860 --> 00:48:27,050 It allows me to structure my ideas, 618 00:48:27,230 --> 00:48:29,010 to have less disorder, 619 00:48:29,150 --> 00:48:31,640 to be more precise with my projects 620 00:48:31,720 --> 00:48:33,860 and put things in perspective. 621 00:48:35,940 --> 00:48:37,620 That was a little anecdote. 622 00:48:37,710 --> 00:48:40,610 Sorry, I'm obviously talking about myself. 623 00:48:40,860 --> 00:48:42,070 I digress! 624 00:48:43,280 --> 00:48:44,530 I digress. 625 00:48:45,480 --> 00:48:47,690 But I can recognize real writers. 626 00:48:47,780 --> 00:48:51,190 Those who can create a kind of foreign language, 627 00:48:53,070 --> 00:48:54,770 who provoke confusion 628 00:48:54,960 --> 00:48:58,060 rather than offering simplified clarification. 629 00:48:58,530 --> 00:49:00,280 Romane is one of them. 630 00:49:03,570 --> 00:49:05,220 One might have thought 631 00:49:05,310 --> 00:49:08,150 she was a Parisian bourgeois 632 00:49:09,780 --> 00:49:11,580 whose work is plagued 633 00:49:11,670 --> 00:49:13,810 by the work of introspection. 634 00:49:17,570 --> 00:49:18,820 But no. 635 00:49:21,320 --> 00:49:24,360 She manages to show the dirty, obscene, 636 00:49:24,540 --> 00:49:28,320 ideological side of that milieu from within. 637 00:49:37,030 --> 00:49:39,670 A free spirit, enlightened as I said. 638 00:49:48,110 --> 00:49:49,740 What's not to like? 639 00:49:50,230 --> 00:49:51,320 Indeed. 640 00:49:52,030 --> 00:49:54,500 - Bravo, Romane. - Thanks. 641 00:50:05,730 --> 00:50:06,460 Matahi, 642 00:50:06,550 --> 00:50:08,450 have you introduced the Admiral to Romane? 643 00:50:08,540 --> 00:50:09,550 I didn't dare. 644 00:50:09,640 --> 00:50:12,280 I was waiting for you to do it, Commissioner. 645 00:50:12,360 --> 00:50:14,650 Well then, if I may... 646 00:50:15,900 --> 00:50:19,470 Admiral! May I introduce you to Romane Attia? 647 00:50:19,610 --> 00:50:20,940 Please do. 648 00:50:24,780 --> 00:50:27,280 - Should I get up or not? - No need. 649 00:50:28,400 --> 00:50:31,780 - Admiral, it's a pleasure. - Pleased to meet you. 650 00:50:32,860 --> 00:50:34,570 Introduce yourselves. 651 00:50:42,780 --> 00:50:45,690 I hope we'll have the chance to talk. 652 00:50:45,850 --> 00:50:48,110 I hope so, too. 653 00:50:49,070 --> 00:50:50,520 And that I'll have the pleasure 654 00:50:50,600 --> 00:50:52,530 of reading your next work. 655 00:50:52,690 --> 00:50:55,410 - Please do. - It's highly recommended. 656 00:50:55,780 --> 00:50:58,630 Mr. De Roller has just praised it highly, 657 00:50:59,610 --> 00:51:02,920 so I imagine it will live up to our expectations. 658 00:51:36,820 --> 00:51:38,780 - I stayed here. - Nice job. 659 00:51:49,190 --> 00:51:50,820 To act is to act. 660 00:51:52,650 --> 00:51:55,610 I believe in the virtues of action. 661 00:51:56,110 --> 00:51:58,480 One must send out clear signals. 662 00:52:00,940 --> 00:52:02,070 Strong ones. 663 00:52:03,190 --> 00:52:04,690 Conspicuous ones. 664 00:52:06,030 --> 00:52:07,280 Conspicuous. 665 00:52:12,480 --> 00:52:13,630 When they see 666 00:52:13,780 --> 00:52:17,330 what we're willing to do to our own people, 667 00:52:17,530 --> 00:52:19,110 yes, our own, 668 00:52:23,230 --> 00:52:26,080 will they still be able to doubt 669 00:52:26,230 --> 00:52:28,520 how our enemies will be treated? 670 00:52:38,570 --> 00:52:41,440 Will you announce all this publicly? 671 00:52:41,570 --> 00:52:44,710 Will you and your government have the courage? 672 00:52:44,900 --> 00:52:47,620 - Of course. - That'll take some balls. 673 00:52:48,900 --> 00:52:51,440 Not just doing it all on the sly. 674 00:52:51,650 --> 00:52:52,970 Some balls! 675 00:52:57,320 --> 00:52:59,400 Of course we'll announce it. 676 00:52:59,980 --> 00:53:02,110 Are you prepared for the repercussions? 677 00:53:02,190 --> 00:53:05,250 We'll announce it to great fanfare! 678 00:53:07,860 --> 00:53:09,400 We'll stand by it! 679 00:53:10,190 --> 00:53:11,610 I will! 680 00:53:20,780 --> 00:53:22,190 So tell me, 681 00:53:23,230 --> 00:53:26,190 what would you do with all the enemies? 682 00:53:27,860 --> 00:53:28,760 My friend... 683 00:53:28,840 --> 00:53:31,070 What would you do with the terrorists? 684 00:53:31,150 --> 00:53:34,930 With the various types of terrorism? 685 00:53:35,110 --> 00:53:37,320 Do you have enemies, my friend? 686 00:53:37,980 --> 00:53:40,130 Is the alcohol making you paranoid? 687 00:53:40,220 --> 00:53:42,430 We all have enemies, all of us. 688 00:53:42,650 --> 00:53:45,220 In Polynesia, we don't have enemies. 689 00:53:45,900 --> 00:53:48,480 Close by: the Philippines. 690 00:53:51,610 --> 00:53:53,150 Indonesia. 691 00:53:53,360 --> 00:53:55,730 That's the extent of the threats. 692 00:53:57,690 --> 00:53:59,030 Look. 693 00:54:01,110 --> 00:54:02,530 I'll try to... 694 00:54:05,690 --> 00:54:07,030 Here. 695 00:54:07,860 --> 00:54:09,190 I'm standing. 696 00:54:10,610 --> 00:54:11,610 See? 697 00:54:13,190 --> 00:54:14,610 Not very well. 698 00:54:14,900 --> 00:54:16,650 I'm standing. 699 00:54:19,150 --> 00:54:20,860 - A bit unsteady. - No. 700 00:54:22,110 --> 00:54:23,230 Yup. 701 00:55:00,690 --> 00:55:03,010 Careful, Admiral. You alright? 702 00:55:08,610 --> 00:55:11,480 It's OK, take it easy. Give me that. 703 00:55:24,360 --> 00:55:25,820 Alright, Admiral. 704 00:55:26,730 --> 00:55:28,950 Could we have a little talk? 705 00:55:45,650 --> 00:55:47,230 Where are we going? 706 00:55:47,320 --> 00:55:50,170 We could extend the evening if you like. 707 00:55:50,440 --> 00:55:52,190 Let's do it. 708 00:55:53,570 --> 00:55:54,980 See you later. 709 00:56:14,820 --> 00:56:16,980 - To Paradise, sir? - No. 710 00:56:56,870 --> 00:56:58,200 That's scary. 711 00:56:59,620 --> 00:57:01,620 There's lots of debris, too. 712 00:57:25,240 --> 00:57:27,330 - My God! - Look at that! 713 00:57:27,450 --> 00:57:28,660 Terrifying. 714 00:58:10,040 --> 00:58:11,890 Hold tight, Mr. De Roller. 715 00:58:13,990 --> 00:58:15,490 Where's our champion? 716 00:58:15,580 --> 00:58:16,990 - The young guy? - Yes. 717 00:58:17,080 --> 00:58:18,370 He'll be here. 718 00:58:19,790 --> 00:58:21,110 His towing team 719 00:58:21,280 --> 00:58:23,200 is taking someone out to the waves. 720 00:58:23,290 --> 00:58:25,120 Then it'll be his turn. 721 00:58:36,080 --> 00:58:39,330 - Can I take a ride on a jet ski? - Absolutely. 722 00:58:40,160 --> 00:58:41,240 Thierry! 723 00:58:49,870 --> 00:58:50,900 You're good. 724 00:58:52,790 --> 00:58:54,240 Take care of him. 725 00:58:57,410 --> 00:58:59,120 This is the High Commissioner. 726 00:58:59,200 --> 00:59:01,310 High Commissioner, this is Heirarii Williams, 727 00:59:01,400 --> 00:59:03,640 one of the great surfers here. 728 00:59:04,990 --> 00:59:06,850 This is our young prodigy. 729 00:59:08,370 --> 00:59:10,300 I've heard a lot about you. 730 00:59:10,950 --> 00:59:13,760 If there's any way I can help you, 731 00:59:13,940 --> 00:59:15,370 just let me know. 732 00:59:15,450 --> 00:59:17,850 Sure. I'll call you if I need you. 733 00:59:17,930 --> 00:59:19,360 Do that. 734 00:59:19,580 --> 00:59:21,200 It'll be my pleasure. 735 00:59:21,290 --> 00:59:23,290 It's a competition. 736 00:59:23,490 --> 00:59:25,390 I compete in a different realm. 737 00:59:25,470 --> 00:59:27,910 Are you in the competition? 738 00:59:28,080 --> 00:59:30,240 I compete in politics. 739 01:00:44,040 --> 01:00:45,990 - Incredible. - An adrenaline rush, huh? 740 01:00:46,080 --> 01:00:48,660 Yes. Sensational. Transforming. 741 01:00:49,790 --> 01:00:52,970 Not much happens in my job. 742 01:00:53,160 --> 01:00:54,540 Well, this is my office 743 01:00:54,620 --> 01:00:57,050 and it's always trying to kill me. 744 01:01:00,950 --> 01:01:03,450 It's good to get out of the office. 745 01:01:09,410 --> 01:01:11,240 And the kid is brilliant. 746 01:01:12,330 --> 01:01:13,990 I'll try to help him. 747 01:01:14,070 --> 01:01:15,750 He has a good attitude. 748 01:01:15,870 --> 01:01:19,220 Keep your eye on him. You won't be disappointed. 749 01:01:59,950 --> 01:02:01,240 OK, let's go. 750 01:02:36,120 --> 01:02:37,850 Don't worry, we'll get through. 751 01:02:37,930 --> 01:02:39,720 Yeah, they're incredible. 752 01:02:45,580 --> 01:02:46,870 What swells! 753 01:02:48,540 --> 01:02:51,440 I haven't seen anything like it for years. 754 01:04:25,450 --> 01:04:26,620 Come in. 755 01:04:28,620 --> 01:04:31,240 De Roller, a friend of the cause. 756 01:04:32,620 --> 01:04:34,620 Make yourselves comfortable. 757 01:04:36,620 --> 01:04:38,450 What a charming place. 758 01:04:41,120 --> 01:04:42,660 I'll get drinks. 759 01:04:42,870 --> 01:04:46,180 I didn't know you live in such a beautiful place. 760 01:04:47,090 --> 01:04:50,690 - There's a lot you don't know. - It's a beautiful house. 761 01:04:51,370 --> 01:04:52,830 A beautiful faré. 762 01:04:54,240 --> 01:04:56,170 A beautiful thatched house. 763 01:04:59,910 --> 01:05:01,630 I was expecting Jacques. 764 01:05:02,490 --> 01:05:05,110 Jacques is gone, forget Jacques. 765 01:05:05,330 --> 01:05:07,180 I'm your partner now. 766 01:05:07,660 --> 01:05:08,830 - That's it. - Ok. 767 01:05:08,910 --> 01:05:10,330 Young, fresh blood. 768 01:05:10,410 --> 01:05:11,830 Are we good? 769 01:05:13,410 --> 01:05:14,490 Suits me. 770 01:05:18,790 --> 01:05:21,450 The first rally in the streets is in a few days. 771 01:05:21,540 --> 01:05:23,020 Don't be afraid. 772 01:05:23,200 --> 01:05:26,790 We're kind of organizing the movement. 773 01:05:30,200 --> 01:05:31,760 We wanted to check with you 774 01:05:31,840 --> 01:05:33,280 what the response will be. 775 01:05:33,360 --> 01:05:35,360 If it's controllable or not. 776 01:05:39,830 --> 01:05:42,220 But you're aware 777 01:05:42,410 --> 01:05:44,340 that these are only rumors. 778 01:05:45,290 --> 01:05:48,950 I don't have any solid information. 779 01:05:49,910 --> 01:05:52,040 I don't have any hard facts. 780 01:05:53,790 --> 01:05:56,520 Listen. It doesn't matter what you think 781 01:05:56,600 --> 01:05:59,330 or what information you have access to. 782 01:06:00,240 --> 01:06:03,300 The first rallies are this week. 783 01:06:03,490 --> 01:06:07,120 We're not going to wait around for a confirmation. 784 01:06:09,200 --> 01:06:10,870 No. We're taking action. 785 01:06:10,950 --> 01:06:14,250 We're not going back to '95, 786 01:06:14,410 --> 01:06:19,290 or to the '70s when we just let them carry on. 787 01:06:19,870 --> 01:06:21,700 If we do, we'll end up with them conducting 788 01:06:21,780 --> 01:06:24,680 nuclear tests in our home. Enough of that. 789 01:06:25,790 --> 01:06:28,660 You're not here to give us your opinion. 790 01:06:28,820 --> 01:06:31,680 We don't give a shit about your opinion. 791 01:06:32,290 --> 01:06:34,330 We're here to ask you 792 01:06:35,740 --> 01:06:37,450 to act how we want: 793 01:06:37,790 --> 01:06:39,540 prophylactically. 794 01:06:41,120 --> 01:06:43,880 There will be deaths, perhaps. Injuries. 795 01:06:43,960 --> 01:06:45,640 We're aware of that. 796 01:06:46,240 --> 01:06:49,830 But we're asking you to tone down the reaction. 797 01:06:51,660 --> 01:06:53,880 In that case, 798 01:06:54,040 --> 01:06:57,030 your employer will be satisfied with you 799 01:06:57,230 --> 01:06:59,370 because you did your job well. 800 01:06:59,830 --> 01:07:01,910 And equally, the locals 801 01:07:02,700 --> 01:07:05,990 won't be unleashed against you. 802 01:07:06,910 --> 01:07:09,270 So you can play both sides a bit. 803 01:07:11,200 --> 01:07:14,240 You'll have to finesse it, but it's possible. 804 01:07:17,330 --> 01:07:20,290 We'll have our photographs and that's all we want: 805 01:07:20,370 --> 01:07:22,860 buzz, fake news. 806 01:07:23,040 --> 01:07:25,110 That's what our era is about. 807 01:07:29,120 --> 01:07:30,930 Simple as that. 808 01:07:31,120 --> 01:07:33,740 That's the problem with young people. 809 01:07:33,830 --> 01:07:35,420 Don't be condescending, my friend. 810 01:07:35,510 --> 01:07:37,440 I didn't condescend to you. 811 01:07:37,580 --> 01:07:39,720 I'm not talking as your equal. 812 01:07:40,410 --> 01:07:41,720 You were born yesterday. 813 01:07:41,800 --> 01:07:43,200 You're wet behind the ears. 814 01:07:43,290 --> 01:07:45,790 And you're explaining things to me? 815 01:07:46,080 --> 01:07:47,130 Do you really think 816 01:07:47,220 --> 01:07:49,640 I don't know what's going on here? 817 01:07:50,790 --> 01:07:52,500 Or who your friends are? 818 01:07:54,120 --> 01:07:56,830 You think I came here knowing nothing? 819 01:07:57,580 --> 01:07:58,610 My friend, 820 01:07:58,780 --> 01:08:00,540 need I remind you this isn't your home? 821 01:08:00,620 --> 01:08:03,910 Quit saying "my friend." We're not that close. 822 01:08:04,120 --> 01:08:06,660 Back off. I'm not your friend. 823 01:08:07,540 --> 01:08:09,520 "My friend, my friend..." 824 01:08:09,700 --> 01:08:12,950 You're talking to a representative of the State. 825 01:08:14,910 --> 01:08:16,830 I'm not into shenanigans. 826 01:08:16,990 --> 01:08:20,040 I try to take care of the people as well as I can. 827 01:08:20,120 --> 01:08:22,100 - Really? - You're surprised? 828 01:08:22,190 --> 01:08:24,930 Well, the people have something to say. 829 01:08:25,010 --> 01:08:26,400 Right now. 830 01:08:28,290 --> 01:08:30,680 Give me a bit more time, 831 01:08:30,870 --> 01:08:33,730 and I guarantee that when the time comes, 832 01:08:34,330 --> 01:08:37,580 I'll act together with you accordingly. 833 01:08:40,450 --> 01:08:43,240 I don't think we understand each other. 834 01:08:46,910 --> 01:08:49,870 I didn't come to ask for your permission. 835 01:08:50,740 --> 01:08:52,740 I came to warn you 836 01:08:53,410 --> 01:08:56,450 that we're taking action in the coming days. 837 01:08:58,400 --> 01:09:02,610 We're only here to help you, my friend. You have to understand. 838 01:09:08,410 --> 01:09:10,540 - Fine. - You talk a lot. 839 01:09:10,700 --> 01:09:12,370 - I talk little. - And know nothing. 840 01:09:12,450 --> 01:09:14,240 - And act well. - Yeah? 841 01:09:23,040 --> 01:09:24,120 Matahi, 842 01:09:25,290 --> 01:09:26,410 come here. 843 01:09:30,370 --> 01:09:32,300 I've known you a long time. 844 01:09:33,240 --> 01:09:35,080 I want you to understand. 845 01:09:36,450 --> 01:09:38,950 There's just one thing that worries me, 846 01:09:39,040 --> 01:09:40,330 just one: 847 01:09:41,660 --> 01:09:43,620 It's that a guy like you 848 01:09:44,740 --> 01:09:48,080 couldn't organize something like this by himself. 849 01:09:49,450 --> 01:09:54,550 So what I... imagine is that interests, 850 01:09:54,750 --> 01:09:57,670 certainly superior to my own employers, 851 01:09:57,870 --> 01:09:59,910 must have contacted you. 852 01:10:00,120 --> 01:10:02,770 Maybe Russia or China or even 853 01:10:02,950 --> 01:10:04,630 your American friend. 854 01:10:06,830 --> 01:10:08,620 That worries me. 855 01:10:09,950 --> 01:10:12,590 Because if these people 856 01:10:12,770 --> 01:10:16,080 called in someone like you at this point, 857 01:10:16,240 --> 01:10:18,070 maybe I should abandon my career, 858 01:10:18,150 --> 01:10:20,010 because it makes no sense. 859 01:10:21,990 --> 01:10:25,490 Are you trying to give me lessons on geostrategy? 860 01:10:26,450 --> 01:10:28,020 On the nuclear technology race? 861 01:10:28,110 --> 01:10:29,740 You think I don't know that? 862 01:10:29,820 --> 01:10:31,500 You think I don't know 863 01:10:32,290 --> 01:10:35,910 that China, Russia and America 864 01:10:36,620 --> 01:10:38,060 have no interest at all 865 01:10:38,140 --> 01:10:40,140 in these tests taking place? 866 01:10:41,910 --> 01:10:44,990 So here's what I want you to understand: 867 01:10:46,660 --> 01:10:47,870 I heard you, 868 01:10:49,450 --> 01:10:50,570 you heard me. 869 01:10:50,660 --> 01:10:52,760 I'm not against you. 870 01:10:52,910 --> 01:10:55,540 I know who you are, you know who I am. 871 01:10:55,620 --> 01:10:56,770 I'm not against you. 872 01:10:56,860 --> 01:10:58,830 I'm not against the people here. 873 01:10:58,910 --> 01:11:01,450 You know, contrary to what you think, 874 01:11:01,540 --> 01:11:04,620 it's not vanity that drives us 875 01:11:04,790 --> 01:11:07,960 the way it drives your people, your government. 876 01:11:09,990 --> 01:11:12,330 We have convictions, 877 01:11:12,490 --> 01:11:14,170 we have certainties. 878 01:11:15,740 --> 01:11:17,230 The system is different, 879 01:11:17,310 --> 01:11:19,740 the way of operating is different. 880 01:11:19,870 --> 01:11:22,270 - You can laugh, go on. - I'm not laughing. 881 01:11:22,350 --> 01:11:24,660 I just think you're naive. 882 01:11:26,370 --> 01:11:27,370 Listen, 883 01:11:28,290 --> 01:11:30,000 I think you're a coward. 884 01:11:32,290 --> 01:11:34,350 Think about what I told you. 885 01:11:34,540 --> 01:11:36,390 The ball is in your court. 886 01:11:37,660 --> 01:11:39,400 I have nothing to add. 887 01:11:39,620 --> 01:11:41,330 I'll contact you soon. 888 01:11:54,490 --> 01:11:56,350 We won't get far with him. 889 01:14:05,040 --> 01:14:06,450 Here is good. 890 01:16:43,400 --> 01:16:44,720 Congratulations, it's great. 891 01:16:44,800 --> 01:16:46,510 We're changing it a bit. 892 01:16:46,610 --> 01:16:48,810 It's not aggressive. 893 01:16:49,030 --> 01:16:53,780 A lack of aggression in the faces. A fierceness. 894 01:16:53,980 --> 01:16:56,450 - Combativeness. - Yes. 895 01:16:56,650 --> 01:17:00,640 You can see the hens smiling... 896 01:17:00,860 --> 01:17:02,640 It lacks aggression. 897 01:17:02,860 --> 01:17:06,180 - Not warlike enough? - Yes. It's to the death. 898 01:17:06,440 --> 01:17:08,940 The violence has to be there. 899 01:17:09,150 --> 01:17:14,050 So the criticism is a slight lack of violence. 900 01:17:14,690 --> 01:17:16,160 We'll change it. 901 01:17:16,310 --> 01:17:18,600 It's a matter of interpretation. 902 01:17:20,140 --> 01:17:22,440 You know, cockfighting is pitiless. 903 01:17:22,530 --> 01:17:24,690 - We'll revise it. - Great. 904 01:17:24,910 --> 01:17:28,940 I have an idea. Let's do this: You kill... 905 01:17:29,820 --> 01:17:32,650 The hens are smiling. That can't be. 906 01:17:36,530 --> 01:17:38,190 It's not violent enough. 907 01:17:38,280 --> 01:17:40,060 - You felt it, too? - Yes. 908 01:18:31,320 --> 01:18:33,530 There are big and small cocks? 909 01:18:35,150 --> 01:18:37,780 - And chicks. - Yeah, chicks, too. 910 01:19:09,280 --> 01:19:10,320 That's it. 911 01:19:12,110 --> 01:19:14,030 There it is, the kill. 912 01:19:16,900 --> 01:19:19,040 And the hens finish him off... 913 01:20:01,150 --> 01:20:02,780 Let the blood flow. 914 01:21:03,150 --> 01:21:06,150 Superb! There's sweat, there's blood! 915 01:21:08,150 --> 01:21:10,280 That's the way. 916 01:21:10,400 --> 01:21:13,110 - There are deaths, it's tough. - How was it? 917 01:21:13,190 --> 01:21:15,840 It's powerful, it's barbaric. 918 01:21:16,030 --> 01:21:17,800 - You liked it? - Very much. 919 01:21:17,880 --> 01:21:19,560 That's what you wanted? 920 01:21:19,640 --> 01:21:21,980 Yes, the violence was missing. 921 01:21:26,860 --> 01:21:29,220 Bravo, musicians. You were great. 922 01:21:34,400 --> 01:21:37,940 Now we can see it in your faces. 923 01:21:38,070 --> 01:21:39,320 It's great. 924 01:21:40,610 --> 01:21:42,480 Everyone gave their all. 925 01:21:42,610 --> 01:21:44,970 Will we really see the cocks die? 926 01:21:47,280 --> 01:21:49,630 It's beautiful to see such violence. 927 01:21:49,710 --> 01:21:50,890 No holds barred. 928 01:21:50,970 --> 01:21:54,190 No emotions, no hesitation: You go for the kill. 929 01:21:54,280 --> 01:21:56,330 If he's down, kill him. 930 01:21:56,530 --> 01:21:57,900 At once! 931 01:22:40,860 --> 01:22:43,160 - Come aboard, sir. - Thanks. 932 01:22:43,360 --> 01:22:45,290 - Settle in. - Thanks a lot. 933 01:22:51,400 --> 01:22:54,260 Don't bang your heads like everyone else. 934 01:22:55,730 --> 01:22:57,360 It'd be a shame. 935 01:22:57,480 --> 01:22:59,030 Of course. 936 01:23:54,360 --> 01:23:56,040 Look how sublime it is! 937 01:23:57,440 --> 01:23:59,230 You never get used to it! 938 01:24:00,820 --> 01:24:03,320 Every time I fly, 939 01:24:04,400 --> 01:24:06,080 I feel the same way! 940 01:24:13,280 --> 01:24:15,630 Look how beautiful our island is. 941 01:24:21,400 --> 01:24:23,280 The multitude of colors, 942 01:24:23,610 --> 01:24:25,320 the gradations of blue. 943 01:24:28,650 --> 01:24:29,900 It's divine. 944 01:24:30,900 --> 01:24:33,110 - The cradle of God. - Of Jesus. 945 01:24:37,110 --> 01:24:38,860 It's great for the soul. 946 01:24:39,650 --> 01:24:42,890 It cleans your mind, you can think more clearly. 947 01:24:44,860 --> 01:24:46,790 I need to take a step back. 948 01:24:51,480 --> 01:24:54,030 You know, people live with passion. 949 01:24:55,190 --> 01:24:57,120 Everything's about passion. 950 01:24:58,820 --> 01:25:02,230 So naturally, there are emotions. 951 01:25:02,440 --> 01:25:05,830 Too much emotion kills rationality. 952 01:25:06,070 --> 01:25:07,480 You can't reason 953 01:25:08,560 --> 01:25:11,270 if you're too emotional. It's impossible. 954 01:25:11,360 --> 01:25:14,140 You have to abandon your body entirely. 955 01:25:15,110 --> 01:25:17,390 With enough distance, you can... 956 01:25:18,230 --> 01:25:21,230 make decisions that benefit the many. 957 01:25:21,980 --> 01:25:25,780 And not get caught up emotionally. 958 01:25:25,950 --> 01:25:29,450 Sadly, that's no good on its own. 959 01:25:29,650 --> 01:25:31,860 I'm already breaking that rule. 960 01:25:37,610 --> 01:25:39,290 I'm counting on you. 961 01:26:59,070 --> 01:27:01,230 - We'll land in 20 minutes, sir. - Sorry? 962 01:27:01,320 --> 01:27:03,480 - 20 minutes. - Alright. 963 01:27:41,440 --> 01:27:44,230 I think you'll find them very pleasant. 964 01:27:45,280 --> 01:27:47,190 For this kind of work, 965 01:27:48,150 --> 01:27:49,980 they're very efficient. 966 01:27:50,860 --> 01:27:54,230 In addition to being great friends of mine. 967 01:27:55,690 --> 01:27:58,190 - Thanks, Captain. - You're welcome. 968 01:28:01,110 --> 01:28:04,010 - Did you enjoy it, Shannah? - Yes. 969 01:28:04,190 --> 01:28:06,620 - Our "little" trip? - It was cool. 970 01:28:07,530 --> 01:28:08,520 Right. 971 01:28:10,440 --> 01:28:11,570 Alright. 972 01:28:11,690 --> 01:28:13,610 - Thanks. - You're welcome. 973 01:28:13,900 --> 01:28:15,440 - Thanks, Captain. - My pleasure. 974 01:28:15,530 --> 01:28:17,210 - See you later. - Yes. 975 01:28:28,150 --> 01:28:30,030 - My friend. - What's up? 976 01:28:33,110 --> 01:28:34,940 Did you have a nice trip? 977 01:28:36,360 --> 01:28:39,530 It was over in an instant. How are you? 978 01:28:39,690 --> 01:28:41,060 Good to see you. 979 01:28:41,150 --> 01:28:43,570 - Same here. - It's been so long. 980 01:28:45,650 --> 01:28:47,330 - How are you? - Great. 981 01:28:48,110 --> 01:28:49,320 I'm so glad. 982 01:28:51,860 --> 01:28:53,940 - Welcome home. - Thanks. 983 01:28:55,190 --> 01:28:56,870 So, everything alright? 984 01:28:58,070 --> 01:28:59,480 It's all fine. 985 01:29:01,820 --> 01:29:03,980 My colleague, Mareva. 986 01:29:05,900 --> 01:29:07,840 And Shannah, 987 01:29:08,030 --> 01:29:10,860 who's just come to observe. 988 01:29:12,280 --> 01:29:15,220 I'm delighted things are going well. 989 01:29:15,440 --> 01:29:18,320 Everything's going very well. 990 01:29:19,400 --> 01:29:22,660 We've been working well for several months. 991 01:29:22,820 --> 01:29:26,010 Then I'm not really needed here, am I? 992 01:29:26,220 --> 01:29:28,020 You don't need my support. 993 01:29:28,110 --> 01:29:30,600 - A bit would be nice. - Oh yeah? 994 01:29:30,810 --> 01:29:33,560 What counts is that we see the island 995 01:29:33,750 --> 01:29:35,820 and spend some time together. 996 01:29:36,320 --> 01:29:37,440 I'm so happy. 997 01:29:39,110 --> 01:29:41,780 He's our outgoing and future Mayor. 998 01:29:45,320 --> 01:29:47,000 You're bound to win. 999 01:29:47,940 --> 01:29:50,530 Well, I'm the strongest candidate. 1000 01:29:52,030 --> 01:29:54,030 I've worked well with my team here, 1001 01:29:54,120 --> 01:29:56,230 and there you go. 1002 01:29:57,320 --> 01:29:59,070 What do the polls say? 1003 01:29:59,650 --> 01:30:02,800 At the moment, we're at 72%, 1004 01:30:02,980 --> 01:30:06,280 but I hope to reach 80-99%. 1005 01:30:08,980 --> 01:30:11,230 It'll look like a banana republic. 1006 01:30:11,320 --> 01:30:14,230 They'll say these elections are rigged. 1007 01:30:14,980 --> 01:30:17,040 That's just jealousy. 1008 01:30:17,240 --> 01:30:18,860 Only jealous people will say it? 1009 01:30:18,950 --> 01:30:22,280 But let your opponents win at least some votes. 1010 01:30:22,400 --> 01:30:24,420 I do have opponents, but... 1011 01:30:24,610 --> 01:30:25,940 I'm joking, of course. 1012 01:30:26,030 --> 01:30:28,240 You know how to do things here. 1013 01:30:28,900 --> 01:30:31,940 He was the first person I met on this island. 1014 01:30:32,440 --> 01:30:34,380 He immediately opened his arms 1015 01:30:34,460 --> 01:30:36,270 and welcomed me into his home. 1016 01:30:36,360 --> 01:30:38,730 He was extremely generous. 1017 01:30:38,900 --> 01:30:41,800 That's what I call a priceless friendship. 1018 01:30:43,610 --> 01:30:45,910 Are you staying for a few days? 1019 01:30:46,110 --> 01:30:48,730 I'm leaving soon, sadly. 1020 01:30:49,570 --> 01:30:53,480 We'll have lunch and leave again at 5. 1021 01:30:56,230 --> 01:30:57,710 I have a lot to take care of, 1022 01:30:57,790 --> 01:31:00,980 and there are concerning developments. 1023 01:31:01,480 --> 01:31:03,980 - How's that? - How should I put it? 1024 01:31:06,150 --> 01:31:07,610 There are rumors. 1025 01:31:08,150 --> 01:31:12,110 Rumors I initially disregarded. 1026 01:31:13,530 --> 01:31:16,700 - At first, I thought... - What kind of rumors? 1027 01:31:17,860 --> 01:31:19,030 Listen. 1028 01:31:21,900 --> 01:31:24,280 I refuse to accept it. 1029 01:31:24,440 --> 01:31:27,130 It sounds so crazy, 1030 01:31:27,340 --> 01:31:30,360 but there's talk about resuming nuclear testing. 1031 01:31:30,440 --> 01:31:33,730 Initially, it was just people 1032 01:31:34,570 --> 01:31:37,320 who heard other people say so. 1033 01:31:37,900 --> 01:31:39,580 I don't believe that. 1034 01:31:39,820 --> 01:31:42,700 - No. That's not good. - Yes. 1035 01:31:42,900 --> 01:31:46,190 Why can't they just go to the desert or... 1036 01:31:47,570 --> 01:31:51,830 Maybe I'm paranoid, but sometimes I think 1037 01:31:51,980 --> 01:31:55,440 it's a grand scheme to weaken me. 1038 01:31:57,070 --> 01:32:00,480 On the other hand, I'm not that important. 1039 01:32:00,690 --> 01:32:02,880 What decisions do I make? None. 1040 01:32:02,960 --> 01:32:05,150 I simply represent the State. 1041 01:32:05,820 --> 01:32:08,570 Would the tests be aerial or... 1042 01:32:10,860 --> 01:32:15,910 No idea. I have a friend who was told 1043 01:32:16,110 --> 01:32:18,830 to make installations 1044 01:32:19,030 --> 01:32:20,980 and set up lighting on various islands. 1045 01:32:21,060 --> 01:32:23,150 So there is movement. 1046 01:32:25,690 --> 01:32:26,900 Which is new. 1047 01:32:28,070 --> 01:32:31,440 It worries me because it kind of corroborates... 1048 01:32:33,030 --> 01:32:34,770 Don't worry. 1049 01:32:34,980 --> 01:32:37,200 We'll talk to the fishermen 1050 01:32:37,360 --> 01:32:39,850 and install teams everywhere. 1051 01:32:40,070 --> 01:32:41,720 We'll investigate with our team. 1052 01:32:41,810 --> 01:32:43,940 There are clearly movements. 1053 01:32:44,400 --> 01:32:47,280 Marines suddenly appeared on the island 1054 01:32:48,030 --> 01:32:49,360 just like that. 1055 01:32:49,580 --> 01:32:50,650 They look like 1056 01:32:50,740 --> 01:32:53,910 they haven't seen the light of day for a while. 1057 01:32:55,280 --> 01:32:57,900 You know, when they're a bit pale... 1058 01:32:58,490 --> 01:33:00,170 It means it's serious. 1059 01:33:02,730 --> 01:33:08,030 We've already flown around and taken a good look. 1060 01:33:09,030 --> 01:33:10,740 But we haven't found anything. 1061 01:33:10,830 --> 01:33:12,650 And I don't have the time. 1062 01:33:12,730 --> 01:33:14,360 It's not my job. 1063 01:33:14,530 --> 01:33:18,540 And I don't have much faith in the hierarchy. 1064 01:33:18,730 --> 01:33:20,990 It's frustrating. 1065 01:33:21,190 --> 01:33:24,360 At first, I thought, "It's just rumors. 1066 01:33:25,150 --> 01:33:26,930 It's just some 1067 01:33:27,110 --> 01:33:29,530 skeleton from the closet 1068 01:33:31,070 --> 01:33:33,360 brandished as a threat. 1069 01:33:35,360 --> 01:33:37,040 But it's disturbing. 1070 01:33:38,690 --> 01:33:41,660 It feels like they're trying to sideline me. 1071 01:33:44,940 --> 01:33:47,270 Some time ago, I started realizing 1072 01:33:47,360 --> 01:33:50,740 the Minister is an asshole and the President, too. 1073 01:33:53,980 --> 01:33:55,440 Always have been. 1074 01:33:56,610 --> 01:33:57,900 You've got it. 1075 01:33:58,320 --> 01:34:00,000 I'm speaking my mind. 1076 01:34:04,940 --> 01:34:07,480 In any case, it needs clarifying. 1077 01:34:08,730 --> 01:34:10,610 Discreetly, but... 1078 01:34:11,440 --> 01:34:14,730 Listen, I know I've burdened you, 1079 01:34:14,940 --> 01:34:16,470 but things get rough 1080 01:34:16,550 --> 01:34:19,070 when you can't confide in friends. 1081 01:34:20,690 --> 01:34:23,120 I'm happy to be here with you all. 1082 01:34:24,610 --> 01:34:28,110 - You chose the right people to talk to. - I know. 1083 01:34:28,730 --> 01:34:30,980 Next time, come wearing a pareo. 1084 01:34:31,070 --> 01:34:33,440 - Perfect. - That'd be better. 1085 01:34:34,190 --> 01:34:35,610 I'll ditch the suit. 1086 01:34:35,690 --> 01:34:38,400 Yeah, get rid of that getup. 1087 01:34:38,610 --> 01:34:41,710 Leave it on the plane and come out in a pareo. 1088 01:34:42,530 --> 01:34:44,650 These are the moments I love. 1089 01:34:44,900 --> 01:34:48,770 And I miss them. For weeks now, 1090 01:34:48,980 --> 01:34:51,540 I've been squeezed like a lemon. 1091 01:34:51,730 --> 01:34:56,110 People are always asking me for help. 1092 01:34:56,530 --> 01:34:58,360 I feel the tension. 1093 01:34:59,110 --> 01:35:01,700 When you see guys like Matahi 1094 01:35:01,900 --> 01:35:05,410 who suddenly thinks he's a warlord. 1095 01:35:05,610 --> 01:35:08,470 There's something wrong with this world. 1096 01:35:09,280 --> 01:35:11,830 I don't take him seriously. 1097 01:35:12,030 --> 01:35:15,320 What worries me is who's behind it all. 1098 01:35:30,440 --> 01:35:33,020 - Won't you sing us a song, Shannah? - Come on. 1099 01:35:33,110 --> 01:35:35,280 - I can't sing. - Come on. 1100 01:35:35,440 --> 01:35:37,400 - A choir song? - A madrigal? 1101 01:35:37,480 --> 01:35:40,360 - You're a choir girl. - No, I was one. 1102 01:35:42,900 --> 01:35:44,940 She only knows lewd songs. 1103 01:35:46,070 --> 01:35:48,230 See how she's blushing? 1104 01:35:50,570 --> 01:35:52,360 If I sang, it'd rain. 1105 01:35:53,690 --> 01:35:54,940 Me, too. 1106 01:35:55,900 --> 01:35:58,330 The crabs would come crawling out: 1107 01:36:00,440 --> 01:36:03,900 "Hey, this guy can really sing." 1108 01:36:04,570 --> 01:36:07,470 Yeah, get reelected and then you can sing. 1109 01:36:07,570 --> 01:36:09,540 He's an artist now. 1110 01:36:09,730 --> 01:36:12,690 Should we call a car to pick us up? 1111 01:36:12,860 --> 01:36:16,380 I'll now be able to leave with a light heart. 1112 01:36:16,610 --> 01:36:18,480 We have no worries here. 1113 01:36:20,940 --> 01:36:22,490 What a pleasure! 1114 01:36:22,690 --> 01:36:24,150 Alright, friends. 1115 01:36:25,030 --> 01:36:27,230 Let's hug and meet again soon. 1116 01:36:31,400 --> 01:36:32,480 My friend. 1117 01:36:33,280 --> 01:36:34,280 Alright. 1118 01:36:36,860 --> 01:36:38,150 See you soon. 1119 01:36:38,530 --> 01:36:40,780 Mareva, you'll be staying here 1120 01:36:41,070 --> 01:36:45,530 to help them with the rest of the campaign. 1121 01:36:46,650 --> 01:36:47,690 You'll see 1122 01:36:47,850 --> 01:36:50,900 she's highly qualified and deeply loyal. 1123 01:36:52,690 --> 01:36:54,150 My friend. 1124 01:36:55,400 --> 01:36:57,540 See you soon, in three days... 1125 01:36:59,530 --> 01:37:01,210 Or maybe three months. 1126 01:37:12,610 --> 01:37:14,360 We're on time, Captain! 1127 01:37:15,826 --> 01:37:17,740 After you, Shannah. 1128 01:37:19,940 --> 01:37:21,650 Watch your heads. 1129 01:37:24,230 --> 01:37:26,780 - Have a nice flight. - Thanks. 1130 01:38:22,110 --> 01:38:25,730 - What are they up to? - Same game every day. 1131 01:38:27,290 --> 01:38:29,080 The same thing every day. 1132 01:38:29,210 --> 01:38:30,710 Since when? 1133 01:38:30,840 --> 01:38:35,130 This must be the sixth or seventh trip 1134 01:38:35,300 --> 01:38:36,750 in ten days. 1135 01:38:36,960 --> 01:38:38,590 Oh, that is a lot. 1136 01:38:39,790 --> 01:38:42,490 - You know them? - Yeah, I know the girls. 1137 01:38:42,580 --> 01:38:45,760 One of them is there every single time. 1138 01:38:45,920 --> 01:38:48,350 The others change from day to day. 1139 01:38:49,670 --> 01:38:51,740 They can't be going far 1140 01:38:51,910 --> 01:38:53,840 in a little boat like that. 1141 01:38:56,380 --> 01:38:58,730 You know there are rumors, right? 1142 01:38:58,820 --> 01:39:00,380 They say the girls... 1143 01:39:00,460 --> 01:39:02,460 I wonder what they're waiting for. 1144 01:39:02,540 --> 01:39:05,510 They say the girls are going to a submarine. 1145 01:39:06,130 --> 01:39:07,420 A submarine? 1146 01:39:08,250 --> 01:39:09,880 You don't say! 1147 01:39:10,090 --> 01:39:11,290 A submarine... 1148 01:39:13,130 --> 01:39:15,480 - James Bond style. - So they say. 1149 01:39:16,040 --> 01:39:19,170 They go to see the guys. 1150 01:39:19,340 --> 01:39:21,360 I'd say they go see the marines, 1151 01:39:21,440 --> 01:39:23,920 but I'd say on a frigate. 1152 01:39:24,790 --> 01:39:26,470 A little navy frigate. 1153 01:39:42,540 --> 01:39:45,000 You say the marines are on a boat. 1154 01:39:46,630 --> 01:39:48,620 But that'd be easy to spot. 1155 01:39:48,810 --> 01:39:50,950 What if their lights were out? 1156 01:39:52,000 --> 01:39:54,460 Navy boats can evade detection. 1157 01:40:00,250 --> 01:40:01,960 You won't see anything, 1158 01:40:04,290 --> 01:40:07,150 if it's happening underwater, I told you. 1159 01:40:08,590 --> 01:40:11,440 We should question them, question the... 1160 01:40:11,630 --> 01:40:14,530 - Captain. - Yeah, one of the two Captains. 1161 01:40:14,750 --> 01:40:18,090 If you call that a Captain. He's more a pimp. 1162 01:40:19,880 --> 01:40:22,210 Yeah, more like a pimp. 1163 01:40:28,960 --> 01:40:32,380 Then he checks his phone and poof, he's gone. 1164 01:40:33,130 --> 01:40:38,040 When it's dark, it must have its lights out. 1165 01:40:38,540 --> 01:40:41,040 I find a submarine hard to believe. 1166 01:40:42,170 --> 01:40:44,380 In the territorial waters here. 1167 01:40:45,460 --> 01:40:47,140 This here is France. 1168 01:40:47,710 --> 01:40:49,460 This is their home. 1169 01:40:52,130 --> 01:40:54,100 Yeah, but people would know 1170 01:40:54,270 --> 01:40:56,020 if a submarine was here. 1171 01:40:57,540 --> 01:40:59,750 It is known already. 1172 01:41:00,500 --> 01:41:03,610 - How do you know? - Because there we have it. 1173 01:41:04,000 --> 01:41:05,290 I'm sure of it. 1174 01:41:06,210 --> 01:41:07,590 There's backup. 1175 01:41:08,380 --> 01:41:10,080 Who are the big guys? 1176 01:41:11,460 --> 01:41:14,320 - Have you seen them before? - No, never. 1177 01:41:19,210 --> 01:41:21,280 I didn't bring my binoculars. 1178 01:41:21,590 --> 01:41:22,790 Shit. 1179 01:43:53,590 --> 01:43:55,090 What's he saying? 1180 01:43:55,210 --> 01:43:56,210 Who? 1181 01:43:56,460 --> 01:43:57,630 Ferreira. 1182 01:43:59,210 --> 01:44:00,990 About what? 1183 01:44:01,170 --> 01:44:04,380 Did he talk about his papers, or the Admiral...? 1184 01:44:04,460 --> 01:44:05,590 No. 1185 01:44:07,500 --> 01:44:09,180 He only just arrived. 1186 01:44:10,500 --> 01:44:12,220 He doesn't want to leave the island? 1187 01:44:12,300 --> 01:44:13,590 I don't know. 1188 01:44:30,540 --> 01:44:32,610 So you're taking care of him? 1189 01:44:33,500 --> 01:44:36,000 - You're taking care of him? - Yeah. 1190 01:44:36,090 --> 01:44:37,770 He came for a drink. 1191 01:44:41,090 --> 01:44:43,730 I want to know how long he's staying. 1192 01:44:44,710 --> 01:44:46,130 I have no idea. 1193 01:44:47,670 --> 01:44:49,350 I don't have that info. 1194 01:44:53,000 --> 01:44:54,790 Are you good friends now? 1195 01:44:54,920 --> 01:44:56,500 By now, yes. 1196 01:44:59,990 --> 01:45:01,150 It's thanks to Shannah 1197 01:45:01,240 --> 01:45:03,090 that we found your papers. 1198 01:45:04,460 --> 01:45:05,840 I remember. 1199 01:45:06,880 --> 01:45:10,380 Without her, we wouldn't have got them. 1200 01:45:11,710 --> 01:45:14,790 It's not easy to forget her eyes. 1201 01:45:18,130 --> 01:45:21,460 Almost as beautiful as getting my passport back. 1202 01:45:24,540 --> 01:45:26,610 Once you've solved a problem, 1203 01:45:26,710 --> 01:45:28,960 you don't need explanations. 1204 01:45:30,960 --> 01:45:33,930 I know you're good friends with the Admiral. 1205 01:45:35,340 --> 01:45:37,340 He could've helped you, too. 1206 01:45:37,840 --> 01:45:40,120 I don't know if there's a reason 1207 01:45:40,670 --> 01:45:43,380 for the three of us to work together. 1208 01:45:45,160 --> 01:45:47,160 But you know better than me. 1209 01:45:47,280 --> 01:45:48,960 I only just arrived. 1210 01:45:49,960 --> 01:45:51,590 Don't be so modest. 1211 01:45:56,210 --> 01:45:58,290 It's true that it's unusual. 1212 01:46:02,750 --> 01:46:03,840 But I... 1213 01:46:04,090 --> 01:46:06,420 Especially since nothing else went missing. 1214 01:46:06,500 --> 01:46:07,630 Exactly. 1215 01:46:09,420 --> 01:46:12,590 What can you do with a passport on this island? 1216 01:46:17,790 --> 01:46:18,910 Fine, listen. 1217 01:46:19,460 --> 01:46:20,900 Everything's back to normal. 1218 01:46:20,990 --> 01:46:23,840 Let me know if I can do anything for you. 1219 01:46:24,670 --> 01:46:27,290 I'll be delighted to help if I can. 1220 01:46:31,840 --> 01:46:33,670 I won't forget it. 1221 01:46:36,670 --> 01:46:38,350 You're in good hands. 1222 01:46:39,750 --> 01:46:41,090 Shannah... 1223 01:46:42,540 --> 01:46:43,840 is marvelous. 1224 01:46:46,130 --> 01:46:48,560 Thanks a lot. I'm counting on you. 1225 01:46:49,670 --> 01:46:51,000 Goodbye. 1226 01:46:58,130 --> 01:47:00,150 - Do you know him? - Yes. 1227 01:47:00,340 --> 01:47:01,920 From the hotel. 1228 01:47:03,340 --> 01:47:04,670 A little, or... 1229 01:47:09,170 --> 01:47:12,540 We became friends gradually. 1230 01:47:16,880 --> 01:47:18,920 He took good care of you. 1231 01:47:21,040 --> 01:47:23,920 Maybe. But he takes better care of you. 1232 01:47:55,210 --> 01:47:56,960 They'll all be fooled. 1233 01:48:04,790 --> 01:48:06,130 For sure. 1234 01:48:13,670 --> 01:48:16,910 They don't know: When they see you, it'll be me. 1235 01:48:19,710 --> 01:48:22,500 When you walk into a room, it'll be me. 1236 01:48:23,710 --> 01:48:26,070 When you go to talk, it'll be me. 1237 01:48:26,460 --> 01:48:27,710 In what way? 1238 01:48:31,000 --> 01:48:32,540 You'll be my eyes, 1239 01:48:33,290 --> 01:48:34,840 my sword arm. 1240 01:48:38,290 --> 01:48:40,510 Shannah, the High Commissioner! 1241 01:48:45,290 --> 01:48:46,970 I'll take your place. 1242 01:48:49,340 --> 01:48:50,500 Exactly. 1243 01:48:51,040 --> 01:48:52,090 Oh, yeah? 1244 01:48:55,090 --> 01:48:56,880 But no one can know. 1245 01:48:58,880 --> 01:49:00,810 You'll stay in the shadows. 1246 01:49:01,290 --> 01:49:03,450 I'll leave and they'll all rejoice 1247 01:49:03,530 --> 01:49:05,680 and think I have a lousy life, 1248 01:49:05,840 --> 01:49:07,980 that I left everything behind. 1249 01:49:11,670 --> 01:49:13,380 Everything except you. 1250 01:49:14,420 --> 01:49:15,630 Thanks. 1251 01:49:18,040 --> 01:49:20,110 You give me so much, Shannah. 1252 01:49:20,540 --> 01:49:22,400 More than you can imagine. 1253 01:49:28,170 --> 01:49:29,380 That's nice. 1254 01:49:32,790 --> 01:49:36,040 When they least expect it, you'll strike. 1255 01:49:36,170 --> 01:49:37,800 You'll strike hard. 1256 01:49:40,420 --> 01:49:42,100 You're the predator. 1257 01:49:46,040 --> 01:49:47,590 They are the game, 1258 01:49:48,170 --> 01:49:49,250 my prey. 1259 01:49:54,460 --> 01:49:56,140 You'll eat them all. 1260 01:49:58,000 --> 01:49:59,930 You're a carnivorous beast. 1261 01:50:03,540 --> 01:50:04,790 A tigress. 1262 01:50:07,290 --> 01:50:08,750 You're a lioness. 1263 01:50:09,290 --> 01:50:10,750 A lioness... 1264 01:50:15,420 --> 01:50:17,100 - You like that? - Yes. 1265 01:50:20,040 --> 01:50:21,340 Very much. 1266 01:51:18,090 --> 01:51:20,940 - When did the Portuguese leave? - 3 p.m. 1267 01:51:22,840 --> 01:51:24,520 Did he say anything? 1268 01:51:25,170 --> 01:51:26,170 No. 1269 01:51:29,880 --> 01:51:32,160 - What did you do to him? - Here? 1270 01:51:33,290 --> 01:51:35,000 We had a drink. 1271 01:51:41,630 --> 01:51:43,310 Did you wear him out? 1272 01:51:44,000 --> 01:51:45,040 Not really. 1273 01:53:43,690 --> 01:53:46,050 He's wondering around in circles. 1274 01:53:51,360 --> 01:53:54,000 Do you think it's circle or a spiral? 1275 01:53:54,190 --> 01:53:56,430 I think it's a downward spiral. 1276 01:53:58,900 --> 01:54:02,330 Something dark is controlling his emotions. 1277 01:54:06,220 --> 01:54:08,890 Let's make sure it's downward. 1278 01:54:09,070 --> 01:54:10,390 Down to the.. 1279 01:54:11,720 --> 01:54:13,760 - The dark inferno. - Yeah. 1280 01:54:19,060 --> 01:54:21,130 Can I have a little sunshine? 1281 01:54:29,080 --> 01:54:31,080 Seems he's gonna leave soon. 1282 01:57:20,490 --> 01:57:22,030 It's almost empty. 1283 01:57:24,780 --> 01:57:26,230 I'll have a look. 1284 01:58:18,070 --> 01:58:19,750 Just yesterday, 1285 01:58:19,940 --> 01:58:23,440 a young man was telling me how his grandmother 1286 01:58:24,650 --> 01:58:29,170 had thyroid cancer, breast cancer 1287 01:58:29,330 --> 01:58:32,050 and throat cancer one after the other. 1288 01:58:35,820 --> 01:58:36,940 Two. 1289 01:58:39,990 --> 01:58:42,130 Two episodes of breast cancer. 1290 01:58:47,280 --> 01:58:48,710 She was in remission 1291 01:58:48,790 --> 01:58:51,290 and then they detected a new tumor. 1292 01:58:52,150 --> 01:58:54,440 So she had both breasts removed. 1293 01:58:55,610 --> 01:58:57,220 They don't have much money 1294 01:58:57,300 --> 01:58:58,860 for breast reconstruction. 1295 01:58:58,940 --> 01:58:59,940 Really? 1296 01:59:00,080 --> 01:59:01,990 They have a lot of trouble 1297 01:59:02,210 --> 01:59:05,610 treating this kind of disease in Polynesia. 1298 01:59:06,780 --> 01:59:09,190 That's why people are a bit nervous. 1299 01:59:09,280 --> 01:59:11,160 You could call it paranoia, 1300 01:59:11,240 --> 01:59:14,190 but isn't it more common sense? 1301 01:59:18,820 --> 01:59:21,740 Be careful, people are a bit nervous. 1302 01:59:22,570 --> 01:59:25,070 When they see a uniform like yours, 1303 01:59:26,070 --> 01:59:28,440 people here aren't too pleased. 1304 01:59:29,530 --> 01:59:33,940 I myself raise a lot of questions, so you... 1305 01:59:37,570 --> 01:59:39,030 Knowing 1306 01:59:40,860 --> 01:59:43,820 that girls are regularly being invited 1307 01:59:45,360 --> 01:59:48,440 onboard one of your death machines... 1308 01:59:50,650 --> 01:59:53,620 People are surprised and they ask questions. 1309 01:59:54,320 --> 01:59:55,910 The girls go there at night 1310 01:59:55,990 --> 01:59:58,420 and come back in a terrible state. 1311 02:00:01,110 --> 02:00:05,240 You should tell your men to calm down a bit. 1312 02:00:05,440 --> 02:00:07,120 They're heavy-handed, 1313 02:00:08,570 --> 02:00:10,510 from not seeing women, 1314 02:00:10,740 --> 02:00:13,120 from staying so long at sea... 1315 02:00:13,360 --> 02:00:15,290 It must 1316 02:00:15,490 --> 02:00:17,530 make you crazy, right? 1317 02:00:19,900 --> 02:00:21,490 I wonder, too. 1318 02:00:22,900 --> 02:00:24,360 If there was an accident, 1319 02:00:24,450 --> 02:00:27,150 they'd throw the girls overboard. 1320 02:00:31,190 --> 02:00:33,570 OK, let's not dwell on the girls, 1321 02:00:34,150 --> 02:00:38,690 but it could result in a big mess 1322 02:00:39,240 --> 02:00:42,290 if the rumors turn out to be true 1323 02:00:42,470 --> 02:00:45,570 and testing recommences. 1324 02:00:47,650 --> 02:00:50,320 I'm not kept up-to-date on that. 1325 02:00:53,030 --> 02:00:55,500 I wish I could tell them something, 1326 02:00:55,580 --> 02:00:57,650 but I don't have much to say. 1327 02:00:59,440 --> 02:01:01,190 And as I was saying, 1328 02:01:01,900 --> 02:01:04,280 interests hostile to our country 1329 02:01:05,190 --> 02:01:07,980 are becoming a little too present on the island 1330 02:01:08,060 --> 02:01:11,030 and are revealing themselves rather crudely. 1331 02:01:15,650 --> 02:01:17,400 They're not so pleasant. 1332 02:01:18,530 --> 02:01:20,310 They're more threatening. 1333 02:01:21,570 --> 02:01:23,430 I think it would piss them off 1334 02:01:23,510 --> 02:01:25,320 if we did it again. 1335 02:01:25,440 --> 02:01:27,230 Have you been threatened? 1336 02:02:12,070 --> 02:02:15,030 Try to be cheerful. Everything will be fine. 1337 02:02:18,650 --> 02:02:20,330 Be more light-hearted. 1338 02:02:23,780 --> 02:02:25,850 Have a nice evening, Admiral. 1339 02:02:26,070 --> 02:02:27,750 I give you my word - 1340 02:02:28,400 --> 02:02:30,120 Everything will be fine. 1341 02:02:36,820 --> 02:02:37,900 Asshole. 1342 02:04:26,320 --> 02:04:28,240 Was it a good night? 1343 02:04:50,800 --> 02:04:52,370 Drive us to your place. 1344 02:04:52,450 --> 02:04:55,700 - You'll get out and I'll take the car. - Yes sir. 1345 02:06:05,570 --> 02:06:07,110 Nothing's left. 1346 02:06:44,780 --> 02:06:47,400 Politics is like a nightclub. 1347 02:06:50,030 --> 02:06:51,780 They call this place Paradise, 1348 02:06:51,860 --> 02:06:53,490 but they're idiots. 1349 02:06:55,440 --> 02:06:57,440 It's a party with the devil. 1350 02:06:59,150 --> 02:07:01,080 They're all there together, 1351 02:07:01,900 --> 02:07:04,540 with lights beaming into their faces. 1352 02:07:04,990 --> 02:07:07,860 With strobes in the dark. 1353 02:07:09,400 --> 02:07:10,650 It's flashing, 1354 02:07:11,990 --> 02:07:13,990 they've lost their bearings. 1355 02:07:15,440 --> 02:07:18,900 They lose their balance, their memory. 1356 02:07:20,150 --> 02:07:22,940 They lose everything, their common sense. 1357 02:07:23,030 --> 02:07:25,660 They arrive there and never leave. 1358 02:07:25,860 --> 02:07:28,230 There's no more day, no more night. 1359 02:07:28,320 --> 02:07:30,000 There's no more time. 1360 02:07:31,940 --> 02:07:33,530 That's politics: 1361 02:07:34,860 --> 02:07:36,510 people in the dark 1362 02:07:36,690 --> 02:07:39,590 who don't even look at each other anymore. 1363 02:07:40,110 --> 02:07:42,400 Completely cut off from reality. 1364 02:07:43,900 --> 02:07:45,580 They went in there... 1365 02:07:46,240 --> 02:07:48,160 It all started with school. 1366 02:07:48,990 --> 02:07:51,110 A kind of secret society. 1367 02:07:51,690 --> 02:07:53,250 Lots of private clubs, 1368 02:07:53,330 --> 02:07:55,400 getting drunk all night long. 1369 02:07:56,070 --> 02:07:59,400 They were served food and champagne. 1370 02:08:02,820 --> 02:08:05,030 They were treated like masters. 1371 02:08:06,150 --> 02:08:08,030 They lost track of time. 1372 02:08:12,610 --> 02:08:14,450 These people will 1373 02:08:14,610 --> 02:08:16,780 tell everyone what they saw. 1374 02:08:20,900 --> 02:08:22,070 Those fools. 1375 02:08:22,400 --> 02:08:23,940 Those ignoramuses. 1376 02:08:28,120 --> 02:08:29,550 They think they're the masters, 1377 02:08:29,640 --> 02:08:32,550 but they're just made to believe that. 1378 02:08:34,360 --> 02:08:36,860 They think they control everything. 1379 02:08:37,650 --> 02:08:39,330 They control nothing. 1380 02:08:41,030 --> 02:08:43,030 Not even I control anything. 1381 02:08:45,690 --> 02:08:47,370 It's just an illusion. 1382 02:08:48,240 --> 02:08:50,020 They live in an illusion. 1383 02:08:53,780 --> 02:08:56,280 I'm gonna go into that club, 1384 02:08:56,940 --> 02:08:58,780 turn on the lights, 1385 02:08:58,900 --> 02:09:00,650 turn off the music, 1386 02:09:02,440 --> 02:09:05,740 and look into their defeated faces one by one, 1387 02:09:06,900 --> 02:09:10,740 bloated with alcohol, high on exhaustion, 1388 02:09:11,280 --> 02:09:15,420 their bodies withered, their skin sagging. 1389 02:09:20,320 --> 02:09:23,820 Like a pack of dogs tearing each other apart. 1390 02:09:26,780 --> 02:09:28,070 Listen. 1391 02:09:31,610 --> 02:09:33,560 They too sense the danger. 1392 02:09:34,190 --> 02:09:36,270 They know it's coming. 1393 02:09:37,320 --> 02:09:39,490 They know it'll blow up soon. 1394 02:09:40,990 --> 02:09:43,490 They're smarter than their masters. 1395 02:10:01,780 --> 02:10:02,900 Listen. 1396 02:10:04,610 --> 02:10:06,290 That's politics today. 1397 02:10:07,530 --> 02:10:09,210 There's nothing left. 1398 02:10:09,570 --> 02:10:12,070 There are no more men, no stature. 1399 02:10:13,400 --> 02:10:15,470 You might call them children. 1400 02:10:16,070 --> 02:10:17,260 They piss themselves, 1401 02:10:17,340 --> 02:10:19,770 thinking about nuclear explosions, 1402 02:10:20,570 --> 02:10:22,590 but cannot see the real dangers. 1403 02:10:22,680 --> 02:10:24,390 They understand nothing. 1404 02:10:25,490 --> 02:10:27,840 They don't know what awaits them. 1405 02:10:32,400 --> 02:10:35,370 We'll buy back the plots of land one by one. 1406 02:10:43,610 --> 02:10:44,950 It won't be tests. 1407 02:10:45,030 --> 02:10:47,240 They're going to drop the bomb. 1408 02:10:49,610 --> 02:10:52,900 You'll see. The atomic waves will go 1409 02:10:53,280 --> 02:10:56,060 all around their little world. 1410 02:10:59,110 --> 02:11:00,650 We'll be far away. 1411 02:11:01,570 --> 02:11:03,360 Yeah, we'll have left. 1412 02:11:04,860 --> 02:11:06,900 We'll have left their slum. 1413 02:11:09,780 --> 02:11:11,570 So before I leave, 1414 02:11:13,360 --> 02:11:15,530 I'll go back into their dump 1415 02:11:17,780 --> 02:11:19,230 and burn it down. 1416 02:11:20,860 --> 02:11:22,990 I'll fry them all to a crisp. 1417 02:11:26,610 --> 02:11:28,530 I'll burn them all. 1418 02:11:34,280 --> 02:11:35,960 Nothing will survive. 1419 02:11:36,280 --> 02:11:37,780 Nothing at all. 1420 02:11:37,900 --> 02:11:40,260 They can hide in their submarine. 1421 02:11:43,650 --> 02:11:46,740 They'll end up rotting in there, their tomb. 1422 02:11:50,740 --> 02:11:54,030 When the bomb is dropped, nothing will remain. 1423 02:11:58,030 --> 02:12:00,490 When they resurface after weeks, 1424 02:12:04,150 --> 02:12:05,720 they'll take their rusty ladder 1425 02:12:05,800 --> 02:12:08,370 and open the hatch out in the ocean. 1426 02:12:08,990 --> 02:12:11,200 What do you think will be left? 1427 02:12:12,360 --> 02:12:14,440 They'll look real stupid. 1428 02:12:19,490 --> 02:12:21,910 They'll eat each other to survive. 1429 02:12:26,650 --> 02:12:29,150 While I'm far, far away. 1430 02:12:35,440 --> 02:12:38,650 I won't see them grow old, feeble, 1431 02:12:40,320 --> 02:12:42,400 with their deformed children, 1432 02:12:43,740 --> 02:12:45,360 their sick wives... 1433 02:12:54,190 --> 02:12:56,070 Alright, it's ready. 1434 02:12:57,690 --> 02:12:59,400 Your boat awaits you. 1435 02:12:59,690 --> 02:13:01,150 Great. Now? 1436 02:13:01,650 --> 02:13:05,240 - Whenever you want. Are you taking him? - Yes. 1437 02:13:06,610 --> 02:13:07,820 You trust him? 1438 02:13:08,570 --> 02:13:10,030 Yes. Look at him. 1439 02:13:10,740 --> 02:13:12,420 Sleeping like a baby. 1440 02:13:16,400 --> 02:13:18,080 Meet you at the pier. 1441 02:13:22,860 --> 02:13:24,030 Ready? 1442 02:13:26,240 --> 02:13:27,440 Good. 1443 02:16:45,390 --> 02:16:46,500 Well? 1444 02:16:46,680 --> 02:16:49,350 Nothing. It's driving me crazy. 1445 02:16:49,550 --> 02:16:51,420 You didn't hear a thing? 1446 02:16:51,560 --> 02:16:54,430 No lights, no engine sound, no girls. 1447 02:16:55,890 --> 02:16:57,050 Me neither. 1448 02:16:57,180 --> 02:16:59,260 I don't know the time, but we're not late. 1449 02:16:59,350 --> 02:17:00,720 It's almost 6. 1450 02:17:01,430 --> 02:17:02,850 Almost 6. 1451 02:17:03,140 --> 02:17:06,220 We don't want to get spotted 1452 02:17:07,100 --> 02:17:08,730 when the sun rises. 1453 02:17:09,010 --> 02:17:10,550 Let's do another 15 minutes, 1454 02:17:10,640 --> 02:17:12,100 then meet at the beach. 1455 02:17:12,180 --> 02:17:14,130 You'll go due east. 1456 02:17:14,300 --> 02:17:16,960 Cut the motor occasionally so you can hear... 1457 02:17:17,040 --> 02:17:18,050 I did, but... 1458 02:17:18,140 --> 02:17:19,600 Same here. 1459 02:17:19,760 --> 02:17:22,050 We've been at it for four hours. 1460 02:17:26,970 --> 02:17:28,120 See you in 20 minutes? 1461 02:17:28,200 --> 02:17:29,890 20 minutes it is. 1462 02:32:55,670 --> 02:32:58,760 - You OK? - Yes, yes, I'm fine. 1463 02:33:23,840 --> 02:33:25,470 I didn't hear. 1464 02:38:19,380 --> 02:38:20,970 Gentlemen, listen. 1465 02:38:21,170 --> 02:38:23,390 We leave today for the islands. 1466 02:38:25,510 --> 02:38:27,190 We shall not return. 1467 02:38:27,590 --> 02:38:30,380 Abandon everything that keeps you here. 1468 02:38:35,920 --> 02:38:38,820 We'll pick up the last remaining engineers 1469 02:38:39,100 --> 02:38:40,740 who are indispensable 1470 02:38:40,820 --> 02:38:42,970 for accomplishing our mission. 1471 02:38:45,510 --> 02:38:47,580 Everything has been prepared. 1472 02:38:49,550 --> 02:38:51,910 The first firing will be at dawn. 1473 02:38:52,170 --> 02:38:54,010 The first in 20 years, 1474 02:38:54,380 --> 02:38:55,630 20 years 1475 02:38:56,010 --> 02:38:57,760 that we've been waiting 1476 02:38:58,470 --> 02:39:02,630 to elevate our status to that of a great power. 1477 02:39:07,720 --> 02:39:09,930 We'll make them fear the worst. 1478 02:39:12,380 --> 02:39:14,340 You must have courage 1479 02:39:14,590 --> 02:39:17,010 for what you're about to do. 1480 02:39:17,760 --> 02:39:19,630 Yes! Courage! 1481 02:39:20,220 --> 02:39:21,720 And heart! 1482 02:39:22,420 --> 02:39:24,010 And that you have! 1483 02:39:26,880 --> 02:39:28,670 You fear your own public, 1484 02:39:29,260 --> 02:39:31,010 but don't fret: 1485 02:39:31,260 --> 02:39:34,920 Where we are going, no one will recognize you. 1486 02:39:35,170 --> 02:39:37,970 Because no one knows about our mission. 1487 02:39:41,590 --> 02:39:44,840 20 years ago, we made the mistake of believing 1488 02:39:45,380 --> 02:39:48,840 they would understand what sacrifice is. 1489 02:39:53,380 --> 02:39:55,840 Only those who should fear us 1490 02:39:55,920 --> 02:39:58,800 will see what we are capable of! 1491 02:40:02,800 --> 02:40:04,260 One day, perhaps, 1492 02:40:04,590 --> 02:40:06,880 others will recognize your work. 1493 02:40:08,300 --> 02:40:09,510 And that day 1494 02:40:09,630 --> 02:40:12,210 the world will have changed! 95239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.