All language subtitles for Osvobozhdenie III 1970 VOSTFR 720p TVRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,190 TEHERAN 30 novembre 1943 2 00:00:03,190 --> 00:00:04,390 Messieurs. 3 00:00:05,990 --> 00:00:10,580 J'ai des bonnes nouvelles pour le mar�chal Staline. 4 00:00:11,780 --> 00:00:13,980 Aujourd'hui le chef de l'Etat-Major 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,980 avec l'accord du premier ministre britannique et du pr�sident des USA 6 00:00:18,580 --> 00:00:22,570 a d�cid� d'ouvrir un deuxi�me front au nord de la France 7 00:00:23,770 --> 00:00:25,970 en mai 1944. 8 00:00:30,960 --> 00:00:35,160 Cette d�cision me fait plaisir. 9 00:00:36,360 --> 00:00:37,950 A mon tour 10 00:00:38,550 --> 00:00:43,950 je veux informer MM.Churchill et Roosevelt 11 00:00:44,550 --> 00:00:49,140 que conjointement au d�barquement en France 12 00:00:49,940 --> 00:00:53,740 la Russie pr�pare une attaque massive contre les allemands. 13 00:01:01,530 --> 00:01:06,120 A notre victoire ! 14 00:01:07,520 --> 00:01:10,720 ANKARA 15 d�cembre 1943 15 00:01:35,690 --> 00:01:39,290 Monsieur l'ambassadeur, voil� les protocoles de la conf�rence de T�h�ran. 16 00:01:43,280 --> 00:01:46,680 Le Premier Ministre de Sa Majest� m'a pri� de vous les remettre 17 00:01:46,880 --> 00:01:49,480 parce que vous avez besoin de ces informations 18 00:01:49,480 --> 00:01:53,270 en rapport � ce dont on a parl� au sujet de l'entr�e en guerre de la Turquie. 19 00:01:55,670 --> 00:01:58,270 Le pr�sident Inonu est d�j� inform�. 20 00:01:59,470 --> 00:02:01,260 Le Premier Ministre m'a aussi pri� de vous demander 21 00:02:01,460 --> 00:02:04,460 de faire pression sur le pr�sident Inonu. 22 00:02:06,060 --> 00:02:08,860 Si je comprends bien le Premier Ministre 23 00:02:10,260 --> 00:02:13,850 nous aurons besoin des forces turques 24 00:02:14,050 --> 00:02:17,650 quand les russes envahiront les Balkans. 25 00:02:21,640 --> 00:02:23,440 Allons d�ner. 26 00:02:31,630 --> 00:02:33,830 Elyas, je serai de retour dans deux heures. 27 00:04:20,120 --> 00:04:21,310 BERLIN. Chancellerie du Reich. 6 janvier 1944 28 00:04:21,510 --> 00:04:23,110 Comment vous avez eu ces documents ? 29 00:04:24,110 --> 00:04:26,710 Le valet de chambre de l'ambassadeur anglais � Ankara est un homme � nous. 30 00:04:27,910 --> 00:04:31,300 Un agent de von Papen, je n'ai aucune confiance en von Papen. 31 00:04:32,900 --> 00:04:37,500 Dans ces documents de la conf�rence de T�h�ran, il y a la date 32 00:04:37,700 --> 00:04:40,290 du d�barquement anglo-am�ricain en France, 33 00:04:41,490 --> 00:04:43,090 l'ouverture d'un deuxi�me front. 34 00:04:46,090 --> 00:04:47,890 Vous ne connaissez pas Churchill, 35 00:04:50,280 --> 00:04:51,880 c'est un ma�tre de la d�sinformation, 36 00:04:56,080 --> 00:04:58,670 on nous a transmis ces documents d�lib�r�ment. 37 00:04:59,270 --> 00:05:01,670 Mein F�hrer, je ne crois pas. 38 00:05:05,070 --> 00:05:07,660 Votre confiance m'a co�t� cher, 39 00:05:08,060 --> 00:05:10,260 on a perdu l'Italie, 40 00:05:11,060 --> 00:05:13,660 vous avez cru au complot contre le Duce, 41 00:05:14,660 --> 00:05:17,250 je n'ai aucune confiance dans ces faux. 42 00:05:18,850 --> 00:05:21,850 Churchill n'oserait jamais d�barquer en Normandie ! 43 00:05:25,050 --> 00:05:29,040 LIBERATION 44 00:05:54,810 --> 00:05:58,010 La grande bataille de Koursk s'est av�r�e �tre 45 00:05:59,010 --> 00:06:02,400 une des plus grandes batailles de la deuxi�me Guerre Mondiale. 46 00:06:04,000 --> 00:06:08,400 Maintenant, en cet �t� 1943, 47 00:06:09,400 --> 00:06:14,790 les hordes de fascistes allemands sont en pleine d�route. 48 00:06:15,590 --> 00:06:19,790 C'est d'ici que les arm�es allemandes qui ont soumis l'Europe 49 00:06:20,390 --> 00:06:23,780 ont commenc� leur retraite. 50 00:06:24,980 --> 00:06:26,180 Nos forces 51 00:06:26,380 --> 00:06:31,770 pr�parent une vaste offensive en Ukraine occidentale 52 00:06:32,170 --> 00:06:37,770 et avancent vers les fronti�res de l'URSS. 53 00:06:37,970 --> 00:06:38,770 Film trois 54 00:06:39,960 --> 00:06:44,360 L'axe de l'offensive principale 55 00:09:49,360 --> 00:09:52,160 VREMYA 56 00:09:52,160 --> 00:09:56,350 Premier Front d'Ukraine 29 f�vrier 1944 57 00:10:17,930 --> 00:10:21,930 Commandant du Front, le g�n�ral d'arm�e Vatoutine 58 00:10:22,130 --> 00:10:24,520 Comment on dit beurre en polonais ? 59 00:10:27,120 --> 00:10:28,720 Beurre camarade g�n�ral. 60 00:10:29,320 --> 00:10:30,720 Et nourriture ? 61 00:10:33,510 --> 00:10:34,710 Nourriture. 62 00:10:35,110 --> 00:10:36,310 Et pain ? 63 00:10:41,100 --> 00:10:42,900 Pain camarade g�n�ral. 64 00:10:43,500 --> 00:10:47,500 Vous voyez, c'est tr�s proche, pas besoin de l'apprendre. 65 00:10:49,100 --> 00:10:51,490 Et comment on dit vie ? 66 00:10:57,090 --> 00:10:58,290 Zycie. 67 00:11:00,680 --> 00:11:01,880 Zycie ? 68 00:11:03,880 --> 00:11:05,680 Pas tout � fait pareil. 69 00:11:07,080 --> 00:11:08,870 Mais maintenant c'est pareil. 70 00:11:10,270 --> 00:11:11,870 Demi-tour, les allemands ! 71 00:11:21,260 --> 00:11:23,060 Repliez-vous ! 72 00:12:19,800 --> 00:12:21,400 Nikola� Feodorovich. 73 00:12:25,390 --> 00:12:27,190 Mauvais calcul. 74 00:12:28,590 --> 00:12:31,590 Pas eu la chance de commencer. 75 00:12:32,980 --> 00:12:35,180 Qui va prendre le commandement ? 76 00:12:35,380 --> 00:12:38,580 Moi Nikola� Feodorovich. 77 00:12:40,980 --> 00:12:42,570 Bonne chance. 78 00:12:43,370 --> 00:12:45,170 Revenez vite. 79 00:12:47,770 --> 00:12:50,570 On se retrouvera en Pologne. 80 00:12:51,360 --> 00:12:53,960 - Zycie. - Pardon ? 81 00:12:54,560 --> 00:12:58,160 Il r�p�te tout le temps ce mot camarade mar�chal. 82 00:13:00,150 --> 00:13:01,750 Zycie 83 00:13:02,950 --> 00:13:05,750 �a veut dire vie en polonais. 84 00:13:19,730 --> 00:13:24,330 Le 4 mars 1944, 85 00:13:25,730 --> 00:13:28,320 le premier Front d'Ukraine sous les ordres du mar�chal Joukov 86 00:13:28,520 --> 00:13:32,520 et le deuxi�me sous les ordres du mar�chal Koniev 87 00:13:34,720 --> 00:13:39,710 et le troisi�me 88 00:13:40,310 --> 00:13:42,710 sous les ordres du g�n�ral Malinovski 89 00:13:42,710 --> 00:13:47,300 ont entrepris des actions offensives. 90 00:13:49,100 --> 00:13:52,900 Lors de la campagne d'hiver 1943-1944 91 00:13:53,300 --> 00:13:57,890 l'Arm�e Rouge a remport� des batailles sur le Dniepr et en Ukraine occidentale 92 00:13:58,490 --> 00:14:02,490 soulageant la r�sistance de L�ningrad 93 00:14:02,890 --> 00:14:03,290 et de la Crim�e, 94 00:14:05,080 --> 00:14:09,080 d�bordant l'ennemi sur le Bug, le Dniestr, le Prut 95 00:14:09,880 --> 00:14:13,680 pour continuer l'offensive au printemps. 96 00:14:14,870 --> 00:14:17,870 Toutefois, malgr� ses avantages notre strat�gie 97 00:14:18,070 --> 00:14:20,270 nous laisse dans une position d�licate 98 00:14:21,070 --> 00:14:24,460 La r�sistance des allemands est acharn�e, 99 00:14:24,860 --> 00:14:26,860 nos troupes sont �puis�es 100 00:14:27,460 --> 00:14:31,260 et on a besoin de gros renforts en hommes et en mat�riel. 101 00:14:33,250 --> 00:14:36,650 Il est temps de songer � la d�fensive. 102 00:14:43,240 --> 00:14:46,040 Camarade Joukov, on est r�unis ici 103 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 pour parler d'offensive, 104 00:14:50,240 --> 00:14:54,230 pas de d�fensive. 105 00:14:54,630 --> 00:14:59,030 J'en parle comme d'une mesure n�cessaire camarade Staline, 106 00:15:00,230 --> 00:15:03,620 �a nous permettra de nous pr�parer � l'offensive. 107 00:15:04,020 --> 00:15:06,620 Nous avons bien compris camarade Joukov 108 00:15:07,220 --> 00:15:10,210 mais aujourd'hui nous devons d�cider 109 00:15:10,210 --> 00:15:14,410 de la direction de l'offensive d'�t�. 110 00:15:16,210 --> 00:15:20,400 Ecoutons les commandants des fronts, 111 00:15:25,600 --> 00:15:27,400 commen�ons par le nord. 112 00:15:32,190 --> 00:15:33,590 Camarade Bagramian. 113 00:15:41,780 --> 00:15:44,980 Je propose une attaque sur la Baltique 114 00:15:45,180 --> 00:15:49,570 pour couper le Groupe d'arm�es nord de l'Allemagne. 115 00:15:49,970 --> 00:15:52,770 De la sorte le 1er front de la Baltique 116 00:15:52,970 --> 00:15:55,570 pourra attaquer tout seul sur la Dvina occidentale 117 00:15:55,770 --> 00:16:00,360 en direction de Polotsk - Dvinsk et jusqu'� Riga. 118 00:16:01,560 --> 00:16:04,560 Ce qu'en pense l'Etat-Major ? 119 00:16:07,950 --> 00:16:11,550 L'Etat-Major pense qu'on ne peut pas attaquer en Baltique 120 00:16:11,550 --> 00:16:14,150 en pr�parant une offensive g�n�rale. 121 00:16:14,940 --> 00:16:17,340 Dans ce secteur, les r�seaux de routes 122 00:16:21,340 --> 00:16:24,530 et de chemins de fer sont denses 123 00:16:24,930 --> 00:16:28,530 et le terrain est d�favorable � nos blind�s, 124 00:16:28,530 --> 00:16:30,730 trop de lacs et de marais. 125 00:16:31,330 --> 00:16:33,130 C'est � prendre en consid�ration. 126 00:16:33,920 --> 00:16:38,320 Pour l'offensive g�n�rale nos arm�es blind�es 127 00:16:38,320 --> 00:16:40,520 ont besoin d'espace. 128 00:16:41,920 --> 00:16:44,910 Les allemands pensent pareil camarade Staline. 129 00:16:45,910 --> 00:16:47,110 C'est-�-dire ? 130 00:16:48,110 --> 00:16:51,110 La doctrine allemande est 131 00:16:52,100 --> 00:16:56,500 qu'ont doit utiliser les blind�s en pays plat, 132 00:16:56,700 --> 00:16:59,300 c'est ce qu'ils attendent de nous. 133 00:17:00,700 --> 00:17:02,090 Et qu'est-ce que vous proposez ? 134 00:17:06,290 --> 00:17:11,280 Je propose d'attaquer l� o� on ne nous attend pas, 135 00:17:13,080 --> 00:17:16,480 dans la Bi�lorussie bois�e et mar�cageuse. 136 00:17:18,280 --> 00:17:21,870 C'est Souvarov qui a dit "La o� le cerf ne va pas, 137 00:17:22,670 --> 00:17:25,070 le soldat russe peut." 138 00:17:26,870 --> 00:17:29,060 Ce n'est pas la mer � boire pour vous. 139 00:17:30,460 --> 00:17:32,660 C'est la guerre moderne. 140 00:17:33,460 --> 00:17:37,660 Mais la guerre moderne exige la rapidit� camarade Staline. 141 00:17:41,050 --> 00:17:44,850 De plus l'Etat-Major soutient le projet d'une offensive en Bi�lorussie. 142 00:18:04,830 --> 00:18:07,020 Va pour la Bi�lorussie. 143 00:18:08,620 --> 00:18:11,420 Etudiez le projet 144 00:18:14,020 --> 00:18:15,610 camarade Joukov. 145 00:18:17,210 --> 00:18:18,610 Oui camarade Staline. 146 00:18:20,410 --> 00:18:23,810 On y va ! En avant ! 147 00:18:55,570 --> 00:18:58,770 Donnez-moi le QG du r�giment tout de suite. 148 00:18:59,170 --> 00:19:02,360 Camarade capitaine, vos bless�s sous la route. 149 00:19:02,360 --> 00:19:04,760 - Oui, quoi ? - Le chef du r�giment au bout du fil. 150 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 Je ne peux pas prendre cette hauteur ! 151 00:19:07,160 --> 00:19:10,160 Encore une attaque comme �a et je n'ai plus d'hommes. 152 00:19:10,760 --> 00:19:12,150 Je connais les ordres. 153 00:19:12,750 --> 00:19:14,150 Quoi ? 154 00:19:15,150 --> 00:19:16,550 Qu'est-ce qu'il a dit ? 155 00:19:16,550 --> 00:19:18,750 Je ne peux pas r�p�ter �a devant une femme. 156 00:19:18,750 --> 00:19:22,340 Vos bless�s sont sous la route, vous avez entendu ? 157 00:19:22,540 --> 00:19:24,940 Donnez-moi deux hommes et je peux les �vacuer. 158 00:19:25,140 --> 00:19:27,540 Tu veux te faire tuer en beaut� Zoya, c'est �a ? 159 00:19:27,740 --> 00:19:29,930 Chaque homme compte ici 160 00:19:29,930 --> 00:19:31,730 - Camarade capitaine ! - On les �vacuera cette nuit. 161 00:19:31,930 --> 00:19:34,330 Je demande que les bless�s soient �vacu�s tout de suite ! 162 00:19:34,330 --> 00:19:36,130 Du balai instructeur m�dical ! 163 00:19:54,310 --> 00:19:55,710 Camarade capitaine ! 164 00:19:55,910 --> 00:19:58,100 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Regardez. 165 00:20:04,700 --> 00:20:06,300 Cette fille est folle. 166 00:20:28,070 --> 00:20:30,070 Les copains, c'est notre Zoya ! 167 00:20:30,270 --> 00:20:33,270 Oh, elle est diabolique mais elle va se faire avoir ! 168 00:21:09,030 --> 00:21:11,630 - Couvrez-la ! - Mais on risque de la toucher. 169 00:21:11,820 --> 00:21:13,020 D�gage ! 170 00:21:55,980 --> 00:21:59,770 Pourquoi ne pas attaquer camarade capitaine ? Sinon on va perdre l'infirmi�re. 171 00:22:02,970 --> 00:22:05,170 Chefs de compagnies ! 172 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 Messieurs, on ne meurt qu'une fois, 173 00:22:11,160 --> 00:22:13,760 soyez pr�ts � l'attaque ! A vos postes ! 174 00:22:14,760 --> 00:22:17,350 On y va ! En avant ! 175 00:22:17,550 --> 00:22:20,750 Les communistes avec moi ! 176 00:22:20,950 --> 00:22:24,150 En avant ! En avant ! 177 00:22:28,140 --> 00:22:31,540 A l'attaque, suivez-moi ! En avant ! 178 00:23:04,900 --> 00:23:06,900 Encore en vie ? Brave fille ! 179 00:23:41,460 --> 00:23:44,860 Camarade mar�chal, j'ai men� une reconnaissance vers Parichi. 180 00:23:45,260 --> 00:23:48,660 Le 36� r�giment a pris la cote 217, 181 00:23:49,060 --> 00:23:52,250 ensuite plus moyen d'avancer sous le feu de l'ennemi. 182 00:23:53,450 --> 00:23:54,850 Les pertes sont lourdes. 183 00:24:07,240 --> 00:24:09,630 - Arr�tez l'offensive. - Bien camarade mar�chal. 184 00:24:15,830 --> 00:24:18,220 Transmettez, arr�tez l'offensive. 185 00:24:22,420 --> 00:24:24,620 Pavel Ivanovich, dites-moi, 186 00:24:27,010 --> 00:24:29,210 on peut progresser vers Parichi ? 187 00:24:29,810 --> 00:24:33,010 Qu'est-ce que vous pensez de cette direction ? 188 00:24:35,010 --> 00:24:37,400 C'est tentant bien s�r, 189 00:24:37,800 --> 00:24:41,800 le terrain est solide par l� mais l'ennemi n'est pas idiot non plus, 190 00:24:42,800 --> 00:24:46,590 il commande les hauteurs et il a renforc� ses d�fenses. 191 00:24:46,590 --> 00:24:49,190 Allez vers Parichi �a fera des pertes �normes. 192 00:24:49,390 --> 00:24:51,590 Oui, c'est s�r, 193 00:24:51,990 --> 00:24:54,780 une attaque sur Parichi ne sera pas une surprise, 194 00:24:54,980 --> 00:24:56,980 c'est l� qu'ils nous attendent. 195 00:24:57,780 --> 00:25:00,580 Et notre aile gauche ? 196 00:25:03,580 --> 00:25:05,970 Mauvais terrain pour man�uvrer, 197 00:25:05,970 --> 00:25:09,970 plein de petits ruisseaux, des marais, de la boue. 198 00:25:10,970 --> 00:25:13,760 - Vous y �tes all� quand ? - La nuit derni�re. 199 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 On peut rouler l�-bas ? 200 00:25:16,560 --> 00:25:18,160 Je d�conseille, 201 00:25:18,360 --> 00:25:21,960 le paysage est totalement d�garni sous le feu de l'artillerie ennemie, c'est mieux la nuit. 202 00:25:24,750 --> 00:25:26,150 Allons voir. 203 00:25:38,540 --> 00:25:42,330 Pavel Ivanovich, o� sont les allemands ? 204 00:25:42,930 --> 00:25:45,130 Il n'y a pas de v�ritables lignes ici, 205 00:25:45,330 --> 00:25:48,930 la d�fense est bas�e sur le principe des points d'appui 206 00:25:48,930 --> 00:25:51,320 l� o� c'est sec. 207 00:25:51,920 --> 00:25:53,120 Je vois. 208 00:26:06,510 --> 00:26:08,110 C'est quoi �a ? 209 00:26:09,500 --> 00:26:11,900 Le deuxi�me front camarade g�n�ral. 210 00:26:11,900 --> 00:26:13,300 Pardon ? 211 00:26:13,500 --> 00:26:15,900 Du singe am�ricain, 212 00:26:16,300 --> 00:26:19,490 on l'appelle deuxi�me front ici. 213 00:26:20,690 --> 00:26:23,690 Ils vont l'ouvrir quand camarade g�n�ral ? 214 00:26:24,690 --> 00:26:26,690 Vous ne pouvez pas faire face tout seuls ? 215 00:26:27,280 --> 00:26:30,680 Oh si, d'autant que quand on retournera au pays ils diront 216 00:26:30,680 --> 00:26:35,680 "Celui qui gagne le dernier combat, il peut en �tre fier." 217 00:26:37,670 --> 00:26:39,070 Qu'est-ce que c'est que �a ? 218 00:26:39,670 --> 00:26:42,070 Pour les bottes mouill�es camarade g�n�ral. 219 00:26:42,270 --> 00:26:44,870 - Bottes mouill�es ? - C'est fait avec du jonc 220 00:26:45,270 --> 00:26:47,660 pour que le pied ne s'enfonce pas dans la gadoue. 221 00:26:50,460 --> 00:26:52,260 Astucieux. 222 00:27:01,050 --> 00:27:03,850 Si les hommes peuvent aller sur la gadoue, 223 00:27:04,440 --> 00:27:08,040 on trouvera bien le moyen d'y faire passer le mat�riel aussi. 224 00:27:08,440 --> 00:27:11,640 - Tout est possible, pas vrai ? - Vous pensez aux chars ? 225 00:27:11,840 --> 00:27:13,440 On va essayer 226 00:27:14,230 --> 00:27:17,030 et quelle surprise pour les allemands ! 227 00:27:20,230 --> 00:27:24,220 Oui, ce sera ici Georgy Konstantinovich, hein ? 228 00:27:27,820 --> 00:27:31,420 MOSCOU, le Kremlin, 23 mai Et nos services confirment nos hypoth�ses. 229 00:27:32,020 --> 00:27:34,810 Un, l'ennemi exclut la possibilit� 230 00:27:35,010 --> 00:27:37,610 de notre offensive dans cette direction 231 00:27:37,610 --> 00:27:41,600 et n'y a pas pr�par� des d�fenses aussi fortes que dans d'autres secteurs. 232 00:27:42,000 --> 00:27:45,800 Deux, les hommes peuvent traverser les marais 233 00:27:46,400 --> 00:27:49,800 et si on pose des voies de rondins, le mat�riel aussi. 234 00:27:52,390 --> 00:27:55,790 C'est pourquoi je propose de lancer l'offensive principale 235 00:27:55,990 --> 00:27:57,790 par l'aile droite du front 236 00:27:58,590 --> 00:28:03,580 avec les 3�, 18�, 35� et 26� arm�es 237 00:28:03,980 --> 00:28:06,580 sur Bobruisk. 238 00:28:07,580 --> 00:28:13,570 Vous et Joukov vous nous entra�nez dans la boue camarade Rokossovski. 239 00:28:15,570 --> 00:28:17,970 Ce ne sera pas facile camarade Staline 240 00:28:18,570 --> 00:28:21,160 mais je garantis le succ�s. 241 00:28:25,760 --> 00:28:28,150 On a tout envisag� camarade Staline. 242 00:28:28,550 --> 00:28:31,350 J'ai bien peur que non, 243 00:28:32,950 --> 00:28:35,150 retirez-vous dans la pi�ce voisine 244 00:28:36,350 --> 00:28:41,940 et r�fl�chissez encore camarade Rokossovski. 245 00:29:07,910 --> 00:29:09,710 Ecoutons maintenant 246 00:29:10,710 --> 00:29:13,310 ce que le camarade Vassilievski a � nous dire. 247 00:29:16,900 --> 00:29:18,500 Comme vous le savez, 248 00:29:19,900 --> 00:29:23,300 nous avons men�s en Crim�e 249 00:29:24,290 --> 00:29:27,690 des op�rations couronn�es de succ�s 250 00:29:28,490 --> 00:29:30,690 sous le commandement du camarade Vassilievski. 251 00:29:32,090 --> 00:29:37,080 Ensuite, avec Joukov, le camarade Vassilievski 252 00:29:37,880 --> 00:29:42,270 a mis au point le plan de campagne d'�t�. 253 00:29:46,670 --> 00:29:50,070 Pour ce faire camarade Staline, 254 00:29:50,070 --> 00:29:52,260 nous devons d'abord �couter les observations 255 00:29:52,260 --> 00:29:55,260 des commandants de fronts ici pr�sents. 256 00:29:58,460 --> 00:30:01,850 La campagne d'�t� 257 00:30:02,450 --> 00:30:06,250 sera un ensemble d'op�rations majeures 258 00:30:06,450 --> 00:30:10,440 englobant un vaste territoire de la Baltique aux Carpates. 259 00:30:12,440 --> 00:30:14,640 La campagne d'�t� 260 00:30:15,040 --> 00:30:17,840 se d�roulera comme ceci. 261 00:30:18,640 --> 00:30:23,630 D�but juin, premi�re offensive vers Leningrad 262 00:30:24,230 --> 00:30:28,430 et le front de Car�lie sur Viborg. 263 00:30:29,820 --> 00:30:32,620 Ces op�rations devraient nous d�barrasser de la Finlande 264 00:30:32,820 --> 00:30:35,420 et la contraindre � demander la paix. 265 00:30:39,410 --> 00:30:41,210 Je vous souhaite bonne chance 266 00:30:42,410 --> 00:30:44,210 camarade Meretskov. 267 00:30:45,410 --> 00:30:47,400 Merci camarade Staline. 268 00:30:51,200 --> 00:30:56,990 Ensuite l'Etat-Major propose de continuer l'offensive en Bi�lorussie 269 00:30:58,390 --> 00:31:02,790 qui pr�sente de nombreux avantages camarade Staline. 270 00:31:02,990 --> 00:31:08,980 C'est d'abord la route la plus courte pour Berlin. 271 00:31:10,180 --> 00:31:13,380 Nous y serons soutenus par les partisans 272 00:31:13,380 --> 00:31:15,170 qui comme vous le savez camarade Staline, 273 00:31:15,170 --> 00:31:18,570 sont environ 270000 dans cette r�gion. 274 00:31:19,570 --> 00:31:23,370 Enfin, une fois la Bi�lorussie lib�r�e, 275 00:31:23,770 --> 00:31:27,160 quand nos troupes mettront le pied en Pologne 276 00:31:27,360 --> 00:31:30,360 elles seront tr�s bien accueillies par nos amis polonais 277 00:31:30,560 --> 00:31:35,150 qui souffrent de l'occupation nazie depuis cinq ans. 278 00:31:36,550 --> 00:31:41,350 C'est pourquoi nous sommes s�rs que c'est le bon choix. 279 00:31:44,540 --> 00:31:47,940 Les op�rations seront men�es 280 00:31:48,540 --> 00:31:52,530 par le 3� front de Bi�lorussie du g�n�ral Tcherniakhovski 281 00:31:52,930 --> 00:31:56,930 et le 1er front de Bi�lorussie du g�n�ral Rokossovski. 282 00:31:57,530 --> 00:32:03,920 Je sugg�re d'appeler cette op�ration 283 00:32:05,320 --> 00:32:06,720 Op�ration Bagration 284 00:32:08,120 --> 00:32:10,710 en l'honneur de notre grand anc�tre, 285 00:32:11,710 --> 00:32:17,110 le chef militaire qui a illustr� les armes russes 286 00:32:17,710 --> 00:32:19,900 en 1812. 287 00:32:22,700 --> 00:32:25,300 Continuez camarade Vassilievski. 288 00:32:26,300 --> 00:32:29,690 Une fois l'op�ration Bagration commenc�e, 289 00:32:30,490 --> 00:32:34,290 lorsque le commandement allemand aura pris conscience 290 00:32:34,490 --> 00:32:36,490 que �a se passe par l�, 291 00:32:36,690 --> 00:32:39,680 il puisera dans ses r�serves du sud. 292 00:32:40,680 --> 00:32:42,680 Le mar�chal Koniev du 1er front d'Ukraine 293 00:32:43,480 --> 00:32:48,070 attaquera alors en direction de Lvov. 294 00:32:53,070 --> 00:32:57,660 Apr�s ces offensives puissantes et la d�faite de l'ennemi 295 00:32:58,260 --> 00:33:00,860 nous pouvons envisager une offensive sur les Balkan, 296 00:33:01,060 --> 00:33:05,660 Roumanie, Bulgarie, Yougoslavie et Hongrie. 297 00:33:11,250 --> 00:33:15,250 Le camarade Joukov souhaite ajouter quelque chose ? 298 00:33:17,440 --> 00:33:21,240 J'ai servi en Bi�loruussie avant guerre 299 00:33:21,840 --> 00:33:24,830 et je connais bien la r�gion. 300 00:33:26,030 --> 00:33:28,230 On ne peut pas se servir massivement des chars 301 00:33:28,430 --> 00:33:31,230 dans ces territoires mar�cageux, 302 00:33:33,430 --> 00:33:35,820 c'est pourquoi je propose de n'utiliser 303 00:33:37,020 --> 00:33:40,820 qu'un seul corps de chars 304 00:33:40,820 --> 00:33:46,210 et non pas nos quatre arm�es blind�es, les 1er, 2�, 3� et 4� 305 00:33:46,210 --> 00:33:50,410 qui sont � l'aile droite du 1er front d'Ukraine. 306 00:33:51,010 --> 00:33:54,400 Tout d'abord l'ennemi 307 00:33:54,600 --> 00:33:57,000 sera induit en erreur, 308 00:33:57,000 --> 00:34:00,800 il attend l'offensive en Ukraine, pas en Bi�lorussie. 309 00:34:00,800 --> 00:34:05,790 Ensuite ces forces seront une r�serve puissante pour la deuxi�me phase du plan 310 00:34:06,390 --> 00:34:07,990 et enfin 311 00:34:08,590 --> 00:34:10,590 elles assurent la s�curit� de l'aile gauche 312 00:34:10,590 --> 00:34:13,980 des troupes d'assaut de Rokossovski. 313 00:34:14,980 --> 00:34:16,380 Bien vu 314 00:34:18,780 --> 00:34:23,170 Priez Rokossovski de revenir. 315 00:34:42,350 --> 00:34:45,750 Par o� vous aller attaquer 316 00:34:45,750 --> 00:34:47,350 camarade Rokossovski ? 317 00:34:48,740 --> 00:34:50,340 Par les marais ? 318 00:34:52,140 --> 00:34:53,540 Oui camarade Staline. 319 00:34:54,140 --> 00:34:58,530 Offensive principale vers Bobruisk par l'aile droite. 320 00:35:00,330 --> 00:35:04,730 Je suis s�r que c'est la bonne d�cision camarade Staline. 321 00:35:12,520 --> 00:35:17,510 La pers�v�rance de l'Etat-Major montre � elle seule 322 00:35:18,510 --> 00:35:24,110 que l'organisation de l'offensive a �t� bien pens�e. 323 00:35:25,310 --> 00:35:28,500 Donnez-moi votre carte camarade Rokossovski. 324 00:35:40,490 --> 00:35:46,680 Ratifi�. J.Staline. 325 00:35:48,080 --> 00:35:49,480 Le 6 juin 1944 326 00:35:49,680 --> 00:35:53,080 les anglo-am�ricains d�barquent en France. 327 00:36:34,630 --> 00:36:37,030 WASHINGTON 328 00:36:43,620 --> 00:36:46,220 Je suis heureux d'avoir surv�cu pour voir ce jour. 329 00:36:47,820 --> 00:36:50,410 Rien que pour �a 330 00:36:50,410 --> 00:36:53,210 ma vie a un sens. 331 00:36:53,810 --> 00:36:57,410 On pourra toujours discuter sur le deuxi�me front 332 00:36:57,610 --> 00:37:00,000 mais ce qui compte 333 00:37:00,200 --> 00:37:03,400 c'est qu'il existe. 334 00:37:04,600 --> 00:37:07,400 Vous voulez parler de Churchill ? 335 00:37:09,190 --> 00:37:12,790 Pourquoi il insistait autant pour envahir les Balkan ? 336 00:37:13,990 --> 00:37:15,990 C'est son truc Eleanor. 337 00:37:17,180 --> 00:37:21,380 Il cherche un acc�s � l'Europe centrale 338 00:37:22,180 --> 00:37:25,380 pour chasser les russes hors de l'Autriche et de la Roumanie 339 00:37:25,380 --> 00:37:27,970 et si possible de la Hongrie. 340 00:37:32,770 --> 00:37:35,760 Staline l'a bien compris et moi aussi 341 00:37:37,560 --> 00:37:38,760 et tout le monde. 342 00:37:40,360 --> 00:37:41,960 Il a peut-�tre raison 343 00:37:42,160 --> 00:37:45,750 et on devrait peut-�tre lancer une offensive sur kes Balkan ? 344 00:37:46,350 --> 00:37:47,950 S�rement pas Eleanor. 345 00:37:49,550 --> 00:37:53,350 On a choisi la voie la plus rapide pour la victoire 346 00:37:55,740 --> 00:37:57,140 et c'est ce qu'on fera. 347 00:37:59,740 --> 00:38:02,140 Churchill se pr�occupe trop 348 00:38:02,140 --> 00:38:03,930 de l'apr�s-guerre 349 00:38:05,130 --> 00:38:08,530 et bien s�r des int�r�ts britanniques 350 00:38:11,330 --> 00:38:15,320 et je ne vois pas pourquoi je risquerai la vie des soldats am�ricains 351 00:38:15,520 --> 00:38:20,120 pour le bien des anglais en Europe. 352 00:38:22,110 --> 00:38:24,310 Vous pouvez me relire le t�l�gramme 353 00:38:24,510 --> 00:38:27,510 re�u ce jour de Mr Staline ? 354 00:38:27,910 --> 00:38:29,510 Je n'ai pas bien compris. 355 00:38:29,710 --> 00:38:31,700 L'offensive d'�t� sovi�tique 356 00:38:31,900 --> 00:38:35,300 pr�vue par nos accords � T�h�ran 357 00:38:35,300 --> 00:38:39,700 commencera � la mi-juin sur une partie importante du front. 358 00:38:40,690 --> 00:38:42,890 Une partie importante du front ? 359 00:38:43,890 --> 00:38:46,090 Quelque ruse asiatique. 360 00:38:46,890 --> 00:38:48,490 Personne n'y croira, 361 00:38:50,280 --> 00:38:51,680 m�me pas ses alli�s 362 00:38:51,880 --> 00:38:56,680 BERLIN, Chancellerie du Reich 12 juin 363 00:39:08,070 --> 00:39:09,460 Qu'est-ce que c'est ? 364 00:39:10,260 --> 00:39:12,060 Un t�l�gramme de Staline � Churchill. 365 00:39:12,260 --> 00:39:14,660 Une interception radio d�crypt�e avec le code 366 00:39:15,060 --> 00:39:17,060 fournit par notre agent en Turquie, 367 00:39:17,260 --> 00:39:20,850 �a montre que les informations sur le deuxi�me front �taient vraies. 368 00:39:21,250 --> 00:39:22,450 Oui, je me souviens. 369 00:39:30,840 --> 00:39:34,840 Staline disait � Churchill que l'offensive russe d'�t� 370 00:39:34,840 --> 00:39:37,630 commencerait sur un secteur du front, 371 00:39:38,230 --> 00:39:39,630 lequel ? 372 00:39:40,830 --> 00:39:43,830 Keitel, qu'est-ce que vous en pensez ? 373 00:39:45,030 --> 00:39:48,220 Mein F�hrer, au nord de l'Ukraine, 374 00:39:48,420 --> 00:39:50,420 le g�n�ral Model pense la m�me chose. 375 00:39:54,220 --> 00:39:57,810 Oui, je suis s�r que leur offensive 376 00:39:57,810 --> 00:40:00,610 sera dirig�e sur le groupe d'arm�es nord Ukraine, 377 00:40:00,610 --> 00:40:04,400 comme �a ils pourraient essayer de percer vers la Pologne ou les Balkan. 378 00:40:06,600 --> 00:40:09,000 C'est votre avis mar�chal von Kluge ? 379 00:40:09,400 --> 00:40:10,800 Je n'exclus pas la possibilit� 380 00:40:11,000 --> 00:40:13,390 d'une offensive sur la Baltique. 381 00:40:14,590 --> 00:40:18,590 Quatre arm�es blind�es russes sont mass�es en face de moi, 382 00:40:18,790 --> 00:40:20,190 soit 3000 chars. 383 00:40:20,390 --> 00:40:23,180 C'est s�r, ils vont attaquer l�. 384 00:40:27,980 --> 00:40:29,980 C'est tout � fait plausible mein F�hrer, 385 00:40:31,970 --> 00:40:37,570 il faut envisager une offensive en Ukraine du nord. 386 00:40:41,960 --> 00:40:45,760 BIELORUSSIE 387 00:41:12,730 --> 00:41:14,130 O� est Kozlov ? 388 00:41:14,930 --> 00:41:16,330 Quelque part sur les berges. 389 00:42:05,470 --> 00:42:08,470 C'est bon Vassily Ivanovich, devant nous ce sont les n�tres. 390 00:42:08,670 --> 00:42:12,070 Kozlov, secr�taire du comit� secret du Parti communiste 391 00:42:12,070 --> 00:42:14,860 de la r�gion de Minsk. 392 00:42:29,450 --> 00:42:31,050 Ponomarenko, Premier secr�taire du Comit� central 393 00:42:31,050 --> 00:42:33,440 du Parti communiste de Bi�lorussie. 394 00:42:33,440 --> 00:42:35,040 Entrez Vassily Ivanovich. 395 00:42:38,040 --> 00:42:39,240 Votre voyage s'est bien pass� ? 396 00:42:39,440 --> 00:42:42,430 Pas de r�elles difficult�s Panteleimon Kondratyevich. 397 00:42:43,630 --> 00:42:45,430 Commen�ons camarades. 398 00:42:47,630 --> 00:42:53,020 Nous avons ici les secr�taires des Comit�s secrets de Bi�lorussie 399 00:42:54,020 --> 00:42:58,220 et les chefs des principaux groupes de partisans bi�lorusses. 400 00:42:59,820 --> 00:43:03,210 On sait bien que ce n'�tait pas facile de vous r�unir tous ici 401 00:43:04,610 --> 00:43:09,600 surtout en venant des arri�res de l'ennemi. 402 00:43:10,600 --> 00:43:13,400 Voil� ce qu'on a d�cid�. 403 00:43:15,400 --> 00:43:19,390 Mes amis, le jour tant attendu est proche, 404 00:43:20,790 --> 00:43:25,790 l'arm�e lance une offensive majeure en Bi�lorussie. 405 00:43:25,990 --> 00:43:28,980 20 juin 406 00:43:29,580 --> 00:43:31,380 Le 20 juin, 407 00:43:32,180 --> 00:43:35,180 la veille de l'op�ration Bagration, 408 00:43:35,780 --> 00:43:37,570 les partisans de Bi�lorussie 409 00:43:37,770 --> 00:43:40,770 ont attaqu� les voies ferr�es de l'ennemi 410 00:43:40,970 --> 00:43:45,770 sur toute la longueur du front. 411 00:44:52,690 --> 00:44:58,690 Troisi�me front de Bi�lorussie 23 juin 412 00:45:04,080 --> 00:45:06,280 Les bombardiers � longue port�e ont pris l'air. 413 00:45:06,480 --> 00:45:07,680 Tr�s bien. 414 00:45:08,280 --> 00:45:11,270 La deuxi�me arm�e a�rienne est pr�te. 415 00:45:14,070 --> 00:45:17,070 La troisi�me arm�e a�rienne est pr�te. 416 00:45:21,260 --> 00:45:24,260 L'artillerie est en position camarade mar�chal. 417 00:45:28,060 --> 00:45:31,050 La cinqui�me arm�e blind�e est pr�te. 418 00:45:31,250 --> 00:45:34,050 - Passez-moi Bagramian. - Oui camarade mar�chal. 419 00:45:40,840 --> 00:45:44,040 Le premier front de la Baltique est pr�t camarade mar�chal. 420 00:45:44,640 --> 00:45:47,430 L'op�ration Bagration peut commencer. 421 00:45:48,030 --> 00:45:50,230 Au boulot Ivan Khristoforovich. 422 00:46:07,010 --> 00:46:09,610 Quel silence, quelle tristesse d'y mettre fin. 423 00:46:12,410 --> 00:46:13,810 Mais il le faut. 424 00:46:13,810 --> 00:46:16,400 Commandant du troisi�me front de Bi�lorussi, colonel-g�n�ral Tcherniakhovski 425 00:46:17,000 --> 00:46:19,800 Bonne chance. 426 00:46:22,800 --> 00:46:24,390 On commence camarades g�n�raux. 427 00:46:51,170 --> 00:46:54,960 Commandant de la troisi�me division de chasseurs, 428 00:46:55,160 --> 00:46:56,760 g�n�ral-major Zakharov 429 00:46:58,160 --> 00:47:01,950 Camarade g�n�ral, le colonel Golubov est � vos ordres. 430 00:47:02,550 --> 00:47:04,750 Entrez Anatoli Yemelianovich. 431 00:47:06,350 --> 00:47:09,550 Faites venir le commandant du r�giment "Normandie". 432 00:47:12,140 --> 00:47:13,940 "Tulipe", "Tulipe". 433 00:47:14,340 --> 00:47:15,540 "Tulipe". 434 00:47:15,740 --> 00:47:18,940 Pour vous Tanechka, une matguerite. 435 00:47:19,940 --> 00:47:22,130 "Tulipe", "Tulipe". "Tulipe" ? 436 00:47:22,330 --> 00:47:24,130 Le commandant du "Normandie" est demand� chez le g�n�ral. 437 00:47:24,130 --> 00:47:29,720 Commandant du r�giment a�rien Normandie, lieutenant-colonel Pouillaude 438 00:49:21,000 --> 00:49:23,600 Voil� le boulot camarade Pouillaude. 439 00:49:23,800 --> 00:49:27,000 Vos hommes et ceux de Golubov 440 00:49:27,400 --> 00:49:29,600 doivent bloquer Vitebsk par les airs. 441 00:50:12,350 --> 00:50:15,150 Vous ne comprenez pas que cette fille ne fume pas ? 442 00:50:15,750 --> 00:50:16,940 Vous l'avez compris ou pas ? 443 00:50:27,130 --> 00:50:30,930 Le pilote sovi�tique est lourd quand il joue Othello. 444 00:50:31,130 --> 00:50:35,720 Normandie, laissez tomber Othello, c'est la guerre ici, pas du th��tre. 445 00:50:35,920 --> 00:50:37,120 Camarade premier lieutenant, 446 00:50:37,320 --> 00:50:39,720 pourquoi vous �nerver ? Il est charmant. 447 00:50:50,910 --> 00:50:54,300 Pas de Sasha-Pasha, premier lieutenant Zaitsev. 448 00:51:03,490 --> 00:51:08,090 Anton, vous volerez avec les "Normandie", vous assurerez la liaison. 449 00:51:08,090 --> 00:51:09,090 Tr�s bien. 450 00:54:37,860 --> 00:54:39,260 Othello ! 451 00:54:47,650 --> 00:54:49,050 Un Messer derri�re toi ! 452 00:54:54,840 --> 00:54:56,440 Jacques, essaye de passer la for�t ! 453 00:54:57,040 --> 00:54:58,240 Jacques ! 454 00:56:30,140 --> 00:56:33,940 Jacques, monte, vite ! 455 00:56:36,540 --> 00:56:37,730 Vite ! 456 00:57:07,100 --> 00:57:09,700 Vite, viens ! 457 00:57:09,900 --> 00:57:12,100 Merci Othello. 458 00:57:12,300 --> 00:57:13,700 Viens ! 459 00:57:14,290 --> 00:57:15,690 On l'a fait. 460 00:57:59,650 --> 00:58:02,840 Deuxi�me partie 461 00:58:03,040 --> 00:58:05,240 24 juin 03h00 - 1er front de Bi�lorussie. Les trois dernier jours, l'op�ration Bagration 462 00:58:05,440 --> 00:58:07,440 s'est d�velopp�e avec succ�s. 463 00:58:08,240 --> 00:58:10,630 Bagramian a enfonc� les lignes allemandes, 464 00:58:11,430 --> 00:58:14,830 les repoussant � l'ouest de la Dvina et mena�ant Vitebsk. 465 00:58:16,030 --> 00:58:17,230 Tcherniakovski progresse rapidement 466 00:58:17,630 --> 00:58:21,020 sur l'aile droite vers la B�r�zina et Borisov. 467 00:58:22,420 --> 00:58:25,020 Le deuxi�me front de Bi�lorussie de Zakharov 468 00:58:25,620 --> 00:58:26,620 s'avance vers Mogilev. 469 00:58:30,610 --> 00:58:32,410 Les partisans ont fait du beau boulot, 470 00:58:33,610 --> 00:58:37,600 la nuit derni�re ils ont compl�tement paralys� les arri�res de l'ennemi. 471 00:58:40,400 --> 00:58:42,000 Tr�s bien, � vous. 472 00:58:43,800 --> 00:58:46,000 L'offensive principale. 473 00:58:47,590 --> 00:58:51,790 D'apr�s les rapports, les allemands n'ont jamais envisag� notre offensive ici. 474 00:58:52,190 --> 00:58:55,980 Tout �tait bien pr�par�, on a seulement d� poser des voies en rondins. 475 00:58:56,180 --> 00:58:57,780 Comment vous avez fait ? 476 00:58:58,580 --> 00:59:02,180 On a d�cid� de travailler pendant les pr�parations d'artillerie 477 00:59:02,380 --> 00:59:05,970 pour que les allemands ne nous entendent pas et nous tirent dessus. 478 00:59:05,970 --> 00:59:07,370 Vous avez eu assez de temps ? 479 00:59:09,170 --> 00:59:10,370 Il a bien fallu. 480 00:59:13,570 --> 00:59:14,370 Bon... 481 00:59:16,360 --> 00:59:21,160 Comme disait Bonaparte, artillerie, en avant ! 482 01:00:12,300 --> 01:00:15,100 On y va l'arm�e des marais, suivez-moi ! 483 01:00:18,300 --> 01:00:21,690 En avant, il y aura des m�dailles pour tout le monde ! 484 01:00:21,890 --> 01:00:24,290 En avant ! 485 01:00:26,090 --> 01:00:27,290 En avant ! 486 01:00:48,660 --> 01:00:50,660 Envoyez Panov. 487 01:00:52,860 --> 01:00:54,060 "Temp�te-5" ! Cinq ! Cinq ! 488 01:00:54,060 --> 01:00:55,660 Commandant de la premi�re arm�e blind�e des gardes Major-g�n�ral Panov 489 01:00:55,660 --> 01:00:58,850 Bonne chance messieurs. 490 01:01:23,430 --> 01:01:24,820 "Temp�te" ! "Temp�te" ! 491 01:01:26,020 --> 01:01:29,820 En premi�re, 100 m�tres d'intervalle, on ne tra�ne pas derri�re. 492 01:05:28,360 --> 01:05:30,360 Les blind�s de Panov 493 01:05:31,160 --> 01:05:33,760 ont cr�� une br�che dans le dispositif de l'ennemi 494 01:05:34,160 --> 01:05:36,350 et progressent rapidement vers Bobruisk. 495 01:05:37,350 --> 01:05:40,950 Exploitant les succ�s de Planov, les fusiliers 496 01:05:41,350 --> 01:05:43,150 des 65� et 28� arm�es 497 01:05:43,350 --> 01:05:46,940 et le groupe de Pliev poussent vers le nord. 498 01:05:48,340 --> 01:05:51,540 Conscient de la menace d'encerclement, l'ennemi a h�sit� 499 01:05:51,740 --> 01:05:56,330 et apr�s une reconnaissance a�rienne s'est retranch� derri�re la B�r�sina. 500 01:05:59,930 --> 01:06:02,130 Qu'est-ce que vous pr�voyez ? 501 01:06:02,730 --> 01:06:05,720 Je veux lancer toutes les r�serves sur la droite 502 01:06:05,920 --> 01:06:08,920 et percer jusqu'� Bobruisk 503 01:06:10,720 --> 01:06:14,510 et en m�me temps utiliser la flottille du Dniepr. 504 01:06:15,710 --> 01:06:21,310 Je veux frapper sur les points de passage de l'ennemi et m'en emparer. 505 01:06:21,700 --> 01:06:26,700 La B�r�sina 25 juin, 8 heures 506 01:07:20,040 --> 01:07:22,640 Commandant de flottille du Dniepr. 507 01:07:22,840 --> 01:07:24,040 Capitaine en second Lyalko 508 01:07:24,240 --> 01:07:27,630 A tous les bateaux, pr�ts � d�barquer ! 509 01:09:01,330 --> 01:09:06,130 Mar�chal Model 510 01:09:19,510 --> 01:09:23,710 Commandant du Groupe Arm�e Centre, mar�chal Buchs 511 01:09:32,300 --> 01:09:35,100 Monsieur le mar�chal, le F�hrer m'a confi� une mission difficile, 512 01:09:35,300 --> 01:09:38,290 vous informer que je suis nomm� � votre poste. 513 01:09:38,490 --> 01:09:40,090 J'�tais au courant. 514 01:09:42,290 --> 01:09:47,280 Ce sera une mission encore plus difficile d'enrayer l'offensive russe. 515 01:09:48,680 --> 01:09:51,080 Quelle la situation actuelle ? 516 01:09:53,080 --> 01:09:55,670 Les troupes de Bagramyan et de Tcherniakovski 517 01:09:56,470 --> 01:10:00,070 ont pris Polotsk, Vitebsk, Orsha 518 01:10:01,470 --> 01:10:05,060 et font pression sur Vilnius et Minsk, 519 01:10:06,260 --> 01:10:10,660 mena�ant d'envelopper le flanc gauche du Groupe d'Arm�e Centre 520 01:10:10,860 --> 01:10:13,850 Rokossovski a perc� � Bobruisk 521 01:10:14,450 --> 01:10:17,250 et il a encercl� 40000 de nos hommes. 522 01:10:18,050 --> 01:10:20,850 Comment les russes font �a ? 523 01:10:20,850 --> 01:10:24,040 Ils agissent sans aucune logique militaire. 524 01:10:27,040 --> 01:10:30,040 Il n'y a qu'une seule logique � la guerre, vaincre. 525 01:10:36,430 --> 01:10:39,430 Qui commande � Bobruisk ? 526 01:10:40,230 --> 01:10:43,020 - Le �n�ral Haman. - Je veux lui parler. 527 01:10:46,020 --> 01:10:49,220 Nous percerons monsieur le mar�chal, 528 01:10:50,610 --> 01:10:51,810 nous briserons l'encerclement. 529 01:10:55,610 --> 01:10:58,210 Distribuez tout les stocks de schnaps aux hommes. 530 01:10:59,010 --> 01:11:01,400 Plus rien � faire de cette ville, 531 01:11:02,600 --> 01:11:05,200 foutez le feu partout ! Partout ! 532 01:11:05,200 --> 01:11:09,990 BOBRUISK 28 juin, 2 heures 533 01:14:09,000 --> 01:14:11,600 Quoi ? Qu'est-ce que tu fais ? 534 01:14:13,200 --> 01:14:16,190 Tu es ma femme et je n'ai peur de personne. 535 01:14:16,990 --> 01:14:19,990 Je suis ta fianc�e de guerre tant qu'elle durera 536 01:14:20,590 --> 01:14:23,190 et maintenant tu veux m'oublier et m'abandonner. 537 01:14:23,790 --> 01:14:25,380 Arr�te Zoya. 538 01:14:25,780 --> 01:14:30,380 Je suis content de t'avoir rencontr�e, sans la guerre ce ne serait pas arriv�. 539 01:14:32,580 --> 01:14:34,170 Je t'aime. 540 01:15:03,340 --> 01:15:07,140 Batterie, une salve, feu ! 541 01:15:16,730 --> 01:15:17,930 Feu ! 542 01:15:45,900 --> 01:15:50,290 Toutes les contre attaques allemandes du chaudron de Bobruisk ont �t� repouss�es. 543 01:15:50,490 --> 01:15:54,490 Nos troupes ont lib�r� Bobruisk le 29 juin. 544 01:16:17,660 --> 01:16:18,660 Veuillez accepter ceci avec notre respect. 545 01:16:18,860 --> 01:16:20,860 Votre excellence camarade g�n�ral. 546 01:16:23,660 --> 01:16:25,050 Merci. 547 01:16:25,050 --> 01:16:27,050 Pourquoi excellence ? 548 01:16:27,250 --> 01:16:29,450 Si vous �tes g�n�ral, j'imagine que vous �tes excellent. 549 01:16:29,650 --> 01:16:32,450 Non, ce sont eux les excellents, nos soldats. 550 01:16:32,650 --> 01:16:34,640 Alors on a appris � battre les allemands ? 551 01:16:34,840 --> 01:16:37,040 Oui petit p�re, on dirait bien qu'on a appris. 552 01:16:43,230 --> 01:16:48,830 Apr�s leurs d�faites � Vitebsk et � Bobruisk 553 01:16:50,230 --> 01:16:52,420 les allemands en pleine retraite 554 01:16:52,620 --> 01:16:55,620 veulent continuer un combat frontal. 555 01:16:56,220 --> 01:16:59,020 J'ai l'impression qu'ils font une grosse erreur 556 01:17:00,220 --> 01:17:04,210 alors je vais vous donner une nouvelle mission. 557 01:17:05,610 --> 01:17:10,610 Les blind�s de Panov doivent progresser sur Minsk 558 01:17:11,000 --> 01:17:13,600 avec le gros des forces concentr�es � Slutsk et � Baranovichi 559 01:17:14,000 --> 01:17:16,600 pour couper les voies de retraite de l'ennemi. 560 01:17:18,200 --> 01:17:20,200 Tcherniakovski progresse d�j� vers Minsk. 561 01:17:20,390 --> 01:17:23,790 On doit les �craser aussi vite que possible. 562 01:17:24,590 --> 01:17:28,590 Pour les �craser compl�tement 563 01:17:28,590 --> 01:17:30,980 et d�truire leur forces de Minsk, 564 01:17:31,180 --> 01:17:34,580 on met fin � la premi�re partie de l'op�ration Bagration 565 01:17:35,380 --> 01:17:38,580 et on attaque la seconde partie. 566 01:17:40,370 --> 01:17:41,970 Camarades, il s'agit 567 01:17:42,370 --> 01:17:46,770 du premier front de Bi�lorussie qui progresse vers Brest 568 01:17:47,170 --> 01:17:49,360 et qui s'approche de la fronti�re polonaise. 569 01:17:51,160 --> 01:17:53,960 Camarades, la lib�ration de la Pologne commence. 570 01:17:54,160 --> 01:17:58,150 Vous pouvez nous dire o� en est la premi�re arm�e polonaise ? 571 01:18:00,350 --> 01:18:03,350 Les derni�res informations sur la r�sistance polonaise ? 572 01:18:05,150 --> 01:18:08,140 On a re�u hier un message du camarade Duniak 573 01:18:08,140 --> 01:18:12,740 qui nous dit que cinq brigades de partisans se dirigent vers la Vistule 574 01:18:12,940 --> 01:18:17,530 pour aider l'Arm�e Rouge dans sa progression. 575 01:18:22,730 --> 01:18:25,130 Parlons de l'arm�e polonaise. 576 01:18:25,920 --> 01:18:27,920 Camarade mar�chal, 577 01:18:27,920 --> 01:18:31,120 l'arm�e polonaise demande � �tre en premi�re ligne. 578 01:18:31,520 --> 01:18:36,710 Bien g�n�ral, les allemands verront que les polonais sont toujours vivants et combatifs ? 579 01:18:37,510 --> 01:18:40,110 Soyez en s�r camarade mar�chal ! 580 01:18:40,310 --> 01:18:43,510 Mais attendez que j'ai pris Minsk. 581 01:18:45,500 --> 01:18:48,100 Dites � Panov que maintenant c'est Minsk. 582 01:18:50,500 --> 01:18:55,890 Sud-ouest de Minsk Premier corps blind� des gardes 583 01:18:58,490 --> 01:19:01,090 Obliquez ver le nord-ouest, tout de suite, 584 01:19:01,090 --> 01:19:03,080 coupez la retraite aux allemands 585 01:19:03,080 --> 01:19:05,880 et rejoignez le troisi�me front de Bi�lorussie. 586 01:19:06,080 --> 01:19:09,480 Il faut achever l'encerclement et que l'ennemi ne s'�chappe pas. 587 01:19:09,880 --> 01:19:13,270 Compris, bien re�u. Je suis � 50 km devant l'infanterie 588 01:19:13,670 --> 01:19:15,270 et je vire au nord-ouest. 589 01:19:35,650 --> 01:19:38,250 Temp�te, on va au nord-ouest. 590 01:19:38,650 --> 01:19:40,840 En route pour Minsk ! 591 01:20:10,210 --> 01:20:11,810 Vous �tes qui ? 592 01:20:12,210 --> 01:20:15,210 Des partisans de la brigade Kozlov. 593 01:20:15,410 --> 01:20:16,800 Montez. 594 01:20:19,000 --> 01:20:21,600 Montez, j'avais justement besoin d'infanterie. 595 01:20:21,800 --> 01:20:25,790 Les copains, sur les chars ! D�p�chons ! 596 01:20:28,190 --> 01:20:29,990 On revit ! 597 01:20:51,570 --> 01:20:55,560 MINSK Garde de marchandises 598 01:21:54,900 --> 01:21:56,100 Par ici ! 599 01:22:24,470 --> 01:22:26,660 - C'�tait bien l'attaque ? - G�nial. 600 01:22:27,060 --> 01:22:29,660 - C'est quoi �a ? - Un oreiller camarade g�n�ral, 601 01:22:29,860 --> 01:22:32,860 je l'ai piqu� dans un wagon, c'est trop inconfortable ici. 602 01:22:33,060 --> 01:22:35,060 Tu veux un wagon-lits ? 603 01:22:36,650 --> 01:22:38,050 En avant ! 604 01:22:39,450 --> 01:22:40,850 Allez, en avant ! 605 01:23:37,790 --> 01:23:39,790 Arr�tez, c'est les n�tres ! 606 01:23:55,570 --> 01:23:58,570 Un peu plus et on y passait. 607 01:23:58,770 --> 01:24:00,560 - Troisi�me de Bi�lorussie ? - Ouais. 608 01:24:00,960 --> 01:24:02,960 Commandant deuxi�me corps des gardes Boudieni. 609 01:24:03,160 --> 01:24:04,960 Commandant du premier corps Panov. 610 01:24:04,960 --> 01:24:08,750 - Alors les allemands sont dans la nasse ? - Dites plut�t le chaudron. 611 01:24:08,750 --> 01:24:11,550 Laisse-moi t'embrasser le premier Bi�lorusse. 612 01:24:11,750 --> 01:24:13,750 Vas-y troisi�me Bi�lorusse. 613 01:24:58,500 --> 01:25:01,500 Camarade Staline, � l'est de Minsk 614 01:25:01,500 --> 01:25:03,700 105000 allemands ont �t� mis hors de combat 615 01:25:03,900 --> 01:25:08,490 par Tcherniakovski et Rokossovski, 616 01:25:08,690 --> 01:25:11,290 57000 ont �t� faits prisonniers. 617 01:25:11,690 --> 01:25:14,680 Nos troupes s'approchent de la fronti�re polonaise. 618 01:25:20,680 --> 01:25:22,280 Camarade Staline, d'apr�s nos rapports 619 01:25:22,680 --> 01:25:25,870 les allemands ont transf�r� de nombreuses unit�s du sud 620 01:25:26,470 --> 01:25:28,470 pour enrayer la perc�e, 621 01:25:29,270 --> 01:25:32,260 affaiblissant de la sorte les forces face au premier front d'Ukraine. 622 01:25:33,460 --> 01:25:35,260 Le mar�chal Koniev propose 623 01:25:36,060 --> 01:25:38,060 d'en profiter et d'attaquer 624 01:25:38,660 --> 01:25:41,060 sur Lvov et Sandomir 625 01:25:41,650 --> 01:25:43,050 suivant le plan. 626 01:25:44,650 --> 01:25:46,450 D'accord avec Koniev. 627 01:25:53,840 --> 01:25:57,640 Camarade Antonov, les allemands disent quoi 628 01:25:57,640 --> 01:26:02,430 des op�rations en Bi�lorussie dans leurs bulletins ? 629 01:26:03,030 --> 01:26:06,830 Ils pr�tendent que l'abandon de la Bi�lorussie faisait partie de leur plan. 630 01:26:07,430 --> 01:26:09,220 Vous avez fait des prisonniers. 631 01:26:10,220 --> 01:26:14,420 Aujourd'hui, ni l'ennemi, ni nos alli�s ne nous croient, 632 01:26:15,020 --> 01:26:17,220 ne les cachez pas, 633 01:26:17,820 --> 01:26:21,210 montrez-les, que tout le monde les voie. 634 01:26:27,010 --> 01:26:31,000 MOSCOU 635 01:27:15,550 --> 01:27:17,350 BERLIN 636 01:27:25,740 --> 01:27:27,740 J'en ai pour une heure. 637 01:27:38,330 --> 01:27:40,330 Herr von Kluge, c'est bien ici ? 638 01:27:40,330 --> 01:27:43,520 C'est bien ici monsieur le mar�chal von Witzleben. 639 01:27:45,520 --> 01:27:47,320 Entrez, on vous attendait. 640 01:27:53,710 --> 01:27:57,110 Votre mutation � l'ouest, c'est une sanction ? 641 01:27:59,310 --> 01:28:00,500 Qu'est-ce que �a change ? 642 01:28:01,900 --> 01:28:05,700 Le F�hrer s'imagine qu'il suffit de remplacer les chefs. 643 01:28:07,100 --> 01:28:08,900 Je ne suis pas de cet avis. 644 01:28:11,090 --> 01:28:13,490 Vous avez pris une d�cision ? 645 01:28:14,890 --> 01:28:17,890 Il s'agit d'hommes r�solus, d'hommes d'action ? 646 01:28:18,490 --> 01:28:19,680 Tout � fait. 647 01:28:20,280 --> 01:28:22,680 Pr�ts � appliquer des mesures extr�mes ? 648 01:28:23,680 --> 01:28:25,080 Tout � fait. 649 01:28:27,880 --> 01:28:30,270 Je veux les rencontrer. 650 01:28:30,870 --> 01:28:33,070 Excusez-moi, je reviens tout de suite. 651 01:29:04,040 --> 01:29:05,440 Par ici s'il vous pla�t. 652 01:29:16,020 --> 01:29:18,420 Heureux de vous voir colonel-g�n�ral von Bek. 653 01:29:19,220 --> 01:29:21,020 Je vous pr�sente nos amis. 654 01:29:21,220 --> 01:29:25,010 Le docteur Carl Goerdeler que vous connaissez d�j�, 655 01:29:27,210 --> 01:29:28,810 le g�n�ral Friedrich Olbricht 656 01:29:29,010 --> 01:29:31,610 de l'arm�e de r�serve. 657 01:29:35,400 --> 01:29:37,400 Le colonel-comte Claus von Stauffenberg, 658 01:29:37,600 --> 01:29:39,800 chef d'Etat-Major de l'arm�e de r�serve. 659 01:29:40,600 --> 01:29:43,190 Notre arm�e peut �tre fi�re de ses officiers. 660 01:29:43,390 --> 01:29:45,790 Monsieur le mar�chal, 661 01:29:46,190 --> 01:29:48,190 le lieutenant Werner von Haeften, 662 01:29:48,190 --> 01:29:52,180 adjudant en chef de l'Etat-Major de l'arm�e de r�serve. 663 01:29:55,380 --> 01:29:57,380 Asseyez-vous messieurs. 664 01:30:07,970 --> 01:30:10,960 Vous arrivez au bon moment monsieur le mar�chal, 665 01:30:11,760 --> 01:30:15,760 on essaye de comprendre ce qui se passe sur le front de l'est. 666 01:30:16,560 --> 01:30:19,160 Le front a �t� enfonc� un peu partout, 667 01:30:19,950 --> 01:30:22,550 les russes vont tr�s vite. 668 01:30:23,950 --> 01:30:27,550 En Bi�lorussie ils avancent de 40 km par jour 669 01:30:28,150 --> 01:30:31,540 et ils s'approchent de la fronti�re polonaise. 670 01:30:31,740 --> 01:30:33,140 Soyons brefs, 671 01:30:34,940 --> 01:30:37,740 les arm�es russes sont aux portes de l'Europe. 672 01:30:39,330 --> 01:30:40,530 Messieurs. 673 01:30:41,330 --> 01:30:43,530 nous n'avons pas le choix, 674 01:30:43,530 --> 01:30:47,130 il faut se d�barrasser d'Hitler et faire la paix � l'ouest, 675 01:30:48,320 --> 01:30:51,520 alors on pourra engager toutes nos forces contre la Russie 676 01:30:51,520 --> 01:30:53,720 et remplir notre mission historique, 677 01:30:53,720 --> 01:30:56,320 arr�ter le communisme aux portes de l'Allemagne. 678 01:30:56,910 --> 01:31:00,710 Vos croyances datent Dr Goeldeler, 679 01:31:01,510 --> 01:31:04,310 les communistes sont pr�sents en Allemagne depuis longtemps. 680 01:31:04,510 --> 01:31:07,900 Vous vous imaginez que le Parti n'existe pas en Allemagne 681 01:31:08,100 --> 01:31:09,900 mais il est puissant. 682 01:31:10,300 --> 01:31:14,100 Je n'imagine pas l'Allemagne de demain sans les socialistes et les communistes, 683 01:31:15,490 --> 01:31:19,090 c'est pourquoi j'insiste pour faire la paix avec l'est et l'ouest. 684 01:31:19,290 --> 01:31:23,890 Messieurs, nous nous �garons avec nos diff�rences politiques, 685 01:31:25,080 --> 01:31:28,280 notre but est de sauver l'Allemagne du naufrage. 686 01:31:28,680 --> 01:31:32,280 Discutons des d�tails de l'op�ration Walkyrie. 687 01:31:32,680 --> 01:31:34,870 S'il vous pla�t comte von Stauffenberg. 688 01:31:38,270 --> 01:31:40,670 Messieurs, veuillez ne rien �crire. 689 01:31:59,050 --> 01:32:04,040 Le signal de l'op�ration sera transmis par toutes sortes de moyens. 690 01:32:05,840 --> 01:32:08,840 Il s'agit de donner tous les pouvoirs � l'arm�e. 691 01:32:09,040 --> 01:32:11,830 D�s le signal donn�, il faudra s'emparer 692 01:32:12,230 --> 01:32:15,030 des organismes gouvernementaux, 693 01:32:15,430 --> 01:32:18,230 occuper les minist�res, 694 01:32:18,430 --> 01:32:20,620 la radio et le t�l�graphe, 695 01:32:21,220 --> 01:32:23,020 arr�ter Goebbels. 696 01:32:24,220 --> 01:32:26,220 Excusez-moi Stauffenberg, 697 01:32:28,420 --> 01:32:32,410 je suis d'accord avec vous mais une chose me tracasse, 698 01:32:33,410 --> 01:32:36,210 quand vous donnerez le signal, 699 01:32:36,410 --> 01:32:38,010 Hitler sera vivant ? 700 01:32:39,600 --> 01:32:41,800 Je m'occupe de �a moi-m�me. 701 01:32:43,200 --> 01:32:47,800 Je vais au Wolfsschanze en juillet pour un rapport sur les r�serves. 702 01:32:48,190 --> 01:32:51,990 20 juillet 703 01:33:01,780 --> 01:33:03,780 Bonjour Werner, Claus vous attend. 704 01:33:03,980 --> 01:33:06,770 - Un petit-d�jeuner ? - Non, merci. 705 01:33:14,970 --> 01:33:17,160 - Bonjour Herr Colonel - Bonjour Werner. 706 01:33:24,360 --> 01:33:26,150 C'est laquelle la mienne ? 707 01:33:26,750 --> 01:33:29,350 Elles sont pareilles. 708 01:33:29,750 --> 01:33:32,350 Vous �tes de bonne humeur Werner, c'est un plaisir de travailler avec vous. 709 01:33:34,350 --> 01:33:37,940 On va voir le F�hrer, pourquoi �tre morose ? 710 01:33:38,740 --> 01:33:40,140 Je prendrai celle-ci. 711 01:33:42,340 --> 01:33:43,930 Voil� la capsule 712 01:33:47,730 --> 01:33:50,130 et la pince pour la casser. 713 01:33:52,130 --> 01:33:55,120 N'oubliez pas, vous avez dix minutes, pas une seconde de plus. 714 01:33:56,320 --> 01:33:59,120 Vous croyez que je ne veux pas survivre ? 715 01:34:10,110 --> 01:34:12,100 Que Dieu nous aide. 716 01:34:13,300 --> 01:34:19,100 RASTENBURG 20 juillet, 12 heures 717 01:34:24,490 --> 01:34:25,890 Votre laissez-passer s'il vous pla�t. 718 01:34:32,680 --> 01:34:34,280 Le laissez-passer sp�cial. 719 01:34:53,060 --> 01:34:54,260 Vous pouvez y aller. 720 01:35:34,020 --> 01:35:36,010 Le F�hrer a modifi� le rendez-vous, 721 01:35:37,410 --> 01:35:40,610 c'est � 12 heures 30, pas � 14 heures, 722 01:35:41,410 --> 01:35:44,010 et pas au bunker mais � l'Etat-Major. 723 01:35:44,210 --> 01:35:45,600 Tr�s bien. 724 01:35:46,800 --> 01:35:48,000 Allons-y. 725 01:36:03,580 --> 01:36:06,780 Monsieur le mar�chal, pardon, j'ai oubli� ma casquette. 726 01:36:07,780 --> 01:36:08,980 D�p�chons. 727 01:37:23,500 --> 01:37:25,900 Vite Stauffenberg, on est en retard. 728 01:37:27,090 --> 01:37:28,490 Excusez-moi monsieur le mar�chal. 729 01:37:49,270 --> 01:37:51,470 La mar�chal Model a victorieusement 730 01:37:51,470 --> 01:37:54,270 repouss� les blind�s russes � Brest. 731 01:37:54,660 --> 01:37:56,660 Sa situation �tait d�sesp�r�e 732 01:37:56,860 --> 01:38:00,260 mais il a r�duit son front et concentr� ses forces. 733 01:38:00,660 --> 01:38:02,060 Heusinger ! 734 01:38:06,050 --> 01:38:10,850 Pourquoi vous ne me parlez pas de mes 21 g�n�raux qui se sont rendus aux russes ? 735 01:38:12,850 --> 01:38:15,640 Vous vous imaginez que �a me contrarie ? 736 01:38:16,440 --> 01:38:20,440 Ils ont sauv� leurs peaux mais pour nous ils sont morts, 737 01:38:22,040 --> 01:38:24,830 et maintenant on les exhibe � Moscou comme des b�tes de foire, 738 01:38:25,030 --> 01:38:26,430 c'est tr�s bien comme �a, 739 01:38:27,430 --> 01:38:29,230 c'est ce qu'ils m�ritent. 740 01:38:30,030 --> 01:38:32,020 Continuez Heusinger. 741 01:38:32,220 --> 01:38:36,420 Les russes ont pass� le Bug au prix de lourdes pertes 742 01:38:37,620 --> 01:38:40,220 et ont p�n�tr� dans le Gouvernement G�n�ral. 743 01:38:40,620 --> 01:38:43,810 Les bolcheviks ne doivent pas p�n�trer dans le Gouvernement G�n�ral ! 744 01:38:44,010 --> 01:38:45,410 J'ai foi en Model ! 745 01:38:47,610 --> 01:38:49,610 Mais on doit lui donner les r�serves. 746 01:38:54,400 --> 01:38:56,400 Le colonel von Stauffenberg pourrait faire son rapport 747 01:38:56,400 --> 01:38:58,800 sur les unit�s de r�serve ? 748 01:39:06,790 --> 01:39:09,180 Non, apr�s la conf�rence. 749 01:39:12,180 --> 01:39:14,580 Heusinger, la situation au nord ? 750 01:39:22,370 --> 01:39:24,370 Je dois passer un coup de fil � Berlin. 751 01:39:41,950 --> 01:39:43,550 Brandt, la carte. 752 01:40:06,320 --> 01:40:08,520 - Dans combien de temps ? - Quelques secondes. 753 01:40:10,720 --> 01:40:12,320 A l'a�roport. 754 01:40:30,700 --> 01:40:32,890 Laissez-nous passer, ordre du F�hrer ! 755 01:40:35,690 --> 01:40:38,490 Ordre du Commandement, aucune sortie autoris�e. 756 01:40:42,280 --> 01:40:44,080 Passez-moi le mar�chal Keitel, tout de suite. 757 01:40:45,080 --> 01:40:48,680 C'est Stauffenberg, ils ne veulent pas me laisser sortir 758 01:40:49,080 --> 01:40:51,670 et le F�hrer m'a donn� l'ordre de rejoindre Berlin tout de suite. 759 01:40:51,870 --> 01:40:53,070 Ouvrez ! 760 01:41:05,660 --> 01:41:10,050 BERLIN 16 heures 40 761 01:41:26,840 --> 01:41:28,230 La bombe explos�, 762 01:41:28,230 --> 01:41:31,630 la mallette �tait aux pieds du F�hrer, il n'a pas pu survivre. 763 01:41:31,830 --> 01:41:35,630 Lieutenant Roering, appelez Leipzig et Munich, 764 01:41:36,030 --> 01:41:38,020 l'op�ration Walkyrie a commenc�. 765 01:41:38,820 --> 01:41:40,220 Et maintenant chez Fromm. 766 01:42:05,390 --> 01:42:10,390 Commandant de l'arm�e de r�serve, colonel-g�n�ral Fromm 767 01:42:10,990 --> 01:42:15,780 Herr colonel-g�n�ral, Hitler a �t� assassin�. 768 01:42:16,380 --> 01:42:19,380 Hitler est vivant, je viens de parler avec Keitel, 769 01:42:19,780 --> 01:42:24,370 il m'a parl� de l'explosion au Wolfsschanze mais Hitler n'est pas mort. 770 01:42:24,570 --> 01:42:28,770 Keitel ment comme toujours, Hitler est mort. 771 01:42:31,170 --> 01:42:33,160 J'ai pos� une bombe � ses pieds. 772 01:42:33,160 --> 01:42:36,560 Vous n'avez plus qu'� vous suicider. 773 01:42:43,550 --> 01:42:46,550 Colonel-g�n�ral von Bek, qu'est-ce qui se passe ? 774 01:42:47,950 --> 01:42:49,550 C'est l'op�ration Walkyrie. 775 01:42:49,750 --> 01:42:51,340 Alors c'est une conspiration ! 776 01:42:52,540 --> 01:42:56,340 Colonel-g�n�ral, nous commen�ons le combat pour la nouvelle Allemagne, 777 01:42:56,340 --> 01:42:57,940 vous voulez vous joindre � nous ? 778 01:42:59,540 --> 01:43:02,330 Vous parlez aux responsables du futur �tat. 779 01:43:03,130 --> 01:43:05,730 Futur mais pas en ce moment, 780 01:43:06,130 --> 01:43:08,930 Hitler est vivant, je suis ses ordres. 781 01:43:09,530 --> 01:43:12,520 Messieurs, vous �tes aux arr�ts. 782 01:43:15,920 --> 01:43:18,520 C'est moi qui vous arr�te g�n�ral. 783 01:43:19,310 --> 01:43:20,710 Pardon ? 784 01:43:24,710 --> 01:43:26,510 Arr�tez cet homme, 785 01:43:27,310 --> 01:43:30,100 il a trahi la nation au pire moment. 786 01:43:34,700 --> 01:43:38,690 Vous allez trop loin, vous allez le regretter. 787 01:43:39,690 --> 01:43:41,090 En bas ! 788 01:43:57,070 --> 01:43:59,470 Voyez si Goebbels a �t� arr�t�. 789 01:44:00,470 --> 01:44:03,270 On y a envoy� le major Remer et ses hommes. 790 01:44:28,840 --> 01:44:30,840 Je dois voir le Dr Goebbels. 791 01:44:31,240 --> 01:44:33,830 - Vous �tes ? - Major Remer. 792 01:44:35,230 --> 01:44:37,430 C'est � quel sujet ? Je le pr�viens. 793 01:44:39,430 --> 01:44:42,030 J'ai re�u l'ordre de l'arr�ter. 794 01:44:49,820 --> 01:44:51,820 Qui veut m'arr�ter ? 795 01:44:56,010 --> 01:44:58,410 J'ai re�u l'ordre du commandement militaire de Berlin. 796 01:44:58,610 --> 01:45:04,400 Je suis ministre du Reich, seul le F�hrer peut le faire. 797 01:45:04,600 --> 01:45:07,200 Le F�hrer a �t� tu� et d'apr�s ce que m'a dit le commandement militaire 798 01:45:07,200 --> 01:45:09,400 le pouvoir a �t� remis � un nouveau chancelier. 799 01:45:09,600 --> 01:45:11,790 Non major, le F�hrer est vivant, 800 01:45:12,590 --> 01:45:15,990 je vais vous le faire entendre au t�l�phone. 801 01:45:20,980 --> 01:45:22,580 Restez ici. 802 01:45:28,780 --> 01:45:31,370 Goebbels, je dois parler au F�hrer. 803 01:45:34,570 --> 01:45:37,570 Cette table de ch�ne m'a sauv� la vie, 804 01:45:37,770 --> 01:45:40,160 c'est une manifestation divine, 805 01:45:40,160 --> 01:45:43,360 �a veut dire que je dois poursuivre le but de ma vie. 806 01:45:43,560 --> 01:45:45,760 Un vrai miracle mein F�hrer. 807 01:45:45,760 --> 01:45:49,550 Je sais que c'est une conspiration des g�n�raux, je n'ai jamais eu confiance en eux. 808 01:45:52,350 --> 01:45:55,150 Quand je serai vainqueur ils s'en glorifieront 809 01:45:55,350 --> 01:45:57,940 mais en cas de d�faite ce sera de ma faute. 810 01:45:58,740 --> 01:46:02,540 Cette clique de tra�tres criminels doit �tre extermin�e sans piti�. 811 01:46:04,340 --> 01:46:08,130 Mein F�hrer, le ministre du Reich veut vous parler d'urgence. 812 01:46:09,730 --> 01:46:11,330 Oui Goebbels, j'�coute. 813 01:46:13,330 --> 01:46:17,720 Mein F�hrer, j'ai ici un major Remer des troupes de s�curit� 814 01:46:17,720 --> 01:46:21,920 qui a re�u l'ordre du commandement militaire de Berlin de m'arr�ter. 815 01:46:22,320 --> 01:46:24,720 Passez-moi ce major Remer. 816 01:46:31,510 --> 01:46:33,110 Major Remer � l'appareil. 817 01:46:37,900 --> 01:46:41,500 J'annule vos ordres, compris ? 818 01:46:41,700 --> 01:46:43,490 Je vous nomme colonel 819 01:46:43,490 --> 01:46:46,290 et commandant de la garnison de Berlin. 820 01:46:46,490 --> 01:46:49,290 Arr�tez imm�diatement les tra�tres 821 01:46:49,490 --> 01:46:52,090 qui ont essay� de poignarder l'Allemagne dans le dos. 822 01:46:52,090 --> 01:46:55,880 Si quelqu'un r�siste, tirez. 823 01:46:55,880 --> 01:46:58,880 Vous �tes mon repr�sentant personnel colonel Remer ! 824 01:46:59,280 --> 01:47:00,480 Oui mein F�hrer. 825 01:47:08,870 --> 01:47:11,460 Proclamation au peuple allemand. 826 01:47:14,860 --> 01:47:16,460 Hitler est mort. 827 01:47:21,450 --> 01:47:23,450 Mettons fin 828 01:47:26,250 --> 01:47:28,050 � cette guerre insens�e 829 01:47:33,040 --> 01:47:35,640 et sollicitons une paix juste. 830 01:47:37,240 --> 01:47:39,430 Goebbels a �t� arr�t� g�n�ral ? 831 01:47:39,430 --> 01:47:41,030 �a doit �tre fait maintenant. 832 01:47:42,430 --> 01:47:43,830 Comment �a se passe ? 833 01:47:43,830 --> 01:47:47,230 Les abords de la radio sont gard�s par des postes fortifi�s des SS. 834 01:47:47,430 --> 01:47:48,820 Prenez d'assaut la radio, 835 01:47:48,820 --> 01:47:52,620 le nouveau chef de l'�tat doit passer � l'antenne maintenant. 836 01:48:01,410 --> 01:48:02,610 C'est Paris. 837 01:48:09,000 --> 01:48:11,600 Passez-moi le mar�chal von Kluge. 838 01:48:13,000 --> 01:48:16,790 Von Bek � l'appareil, je vous informe que Hitler a �t� tu�. 839 01:48:18,590 --> 01:48:21,190 Le Wolfsschanze me dit le contraire � l'instant. 840 01:48:22,190 --> 01:48:23,790 Von Kluge, r�fl�chissez ! 841 01:48:25,580 --> 01:48:29,180 Le destin de l'Allemagne et de l'Europe d�pend de vous. 842 01:48:30,980 --> 01:48:33,580 Je vous rappelle apr�s le d�ner. 843 01:48:37,770 --> 01:48:39,370 Il est comme �a von Kluge. 844 01:49:01,150 --> 01:49:02,540 Les mains en l'air ! 845 01:49:40,700 --> 01:49:42,500 Claus, �a va ? 846 01:49:43,500 --> 01:49:45,100 Votre tentative a �chou�. 847 01:49:45,100 --> 01:49:49,490 Ce n'�tait pas un coup d'�tat, on voulait pr�server l'Allemagne de demain major. 848 01:49:49,890 --> 01:49:51,890 Je suis le colonel Remer. 849 01:49:52,290 --> 01:49:55,690 Oh, colonel. Si vous avez abandonn� tout honneur... 850 01:49:55,890 --> 01:49:58,480 �a vous va bien de parler d'honneur, vous avez trahi le F�hrer. 851 01:49:58,480 --> 01:50:01,680 M�me si il a �chapp� � la mort aujourd'hui �a finira bien par arriver. 852 01:50:02,480 --> 01:50:04,080 C'est vous qui allez y passer. 853 01:50:04,680 --> 01:50:06,080 Emmenez les tous au palais de justice. 854 01:50:27,850 --> 01:50:29,850 Leave g�n�ral von Bek here. 855 01:50:46,630 --> 01:50:49,430 Von Bek, vous avez �t� mon ma�tre autrefois. 856 01:50:49,630 --> 01:50:51,630 Je n'ai pas eu que de bons �l�ves. 857 01:50:51,830 --> 01:50:54,220 On n'a pas le temps de faire des bons mots. 858 01:50:57,420 --> 01:51:00,020 C'est tout ce que je peux faire pour vous. 859 01:51:01,420 --> 01:51:04,010 Quelque chose � transmettre � votre famille ? 860 01:51:04,410 --> 01:51:05,610 Non, rien, 861 01:51:06,410 --> 01:51:08,210 ma femme sait d�j� tout. 862 01:51:36,380 --> 01:51:38,580 Donnez un coup de main � ce pauvre homme. 863 01:52:10,540 --> 01:52:12,740 Le verdict de la cour martiale. 864 01:52:14,740 --> 01:52:18,530 Pour haute trahison 865 01:52:20,130 --> 01:52:22,530 et atteinte � la personne du F�hrer, 866 01:52:26,530 --> 01:52:29,920 seront ex�cut�s 867 01:52:31,120 --> 01:52:33,720 le colonel Mertz von Quirnheim, 868 01:52:36,510 --> 01:52:38,510 le g�n�ral Olbricht, 869 01:52:42,310 --> 01:52:46,100 ce colonel et ce lieutenant dont j'ai oubli� les noms. 870 01:52:47,700 --> 01:52:50,100 L'Allemagne se souviendra de nos noms. 871 01:52:53,700 --> 01:52:56,290 La sentence est ex�cutable imm�diatement. 872 01:52:57,690 --> 01:53:00,090 Lieutenant Schade, � vous. 873 01:53:12,280 --> 01:53:13,470 Mein F�hrer, 874 01:53:14,470 --> 01:53:17,470 les conspirateurs ont �t� ex�cut�s. 875 01:53:18,470 --> 01:53:20,070 Le ch�timent s'est abattu, 876 01:53:20,270 --> 01:53:22,460 malheureusement von Stauffenberg a �chapp� � la corde. 877 01:53:22,660 --> 01:53:26,060 Stauffenberg ! Combien de temps encore je vais entendre ce nom ? 878 01:53:26,860 --> 01:53:29,860 J'ai donn� l'ordre d'envoyer sa femme et son fils dans un camp. 879 01:53:32,450 --> 01:53:35,250 Tout le monde, tout le monde doit l'oublier. 880 01:53:35,450 --> 01:53:39,450 Himmler, sortez-le corps, br�lez-le et dispersez les cendres, 881 01:53:39,450 --> 01:53:41,840 il ne doit avoir ni nom, ni tombe. 882 01:53:42,040 --> 01:53:45,840 Mein F�hrer, vous avez parl� de la famille de Stauffenberg. 883 01:53:46,640 --> 01:53:51,030 Oui, les germains d'autrefois pratiquaient la vendetta, 884 01:53:52,430 --> 01:53:56,030 on devrait appliquer cette coutume � cette famille. 885 01:53:56,630 --> 01:53:58,830 Il doit �tre an�anti Himmler ! 886 01:53:59,030 --> 01:54:00,620 Oui mein F�hrer. 887 01:54:10,010 --> 01:54:14,410 Je vous pr�sente le nouveau chef d'Etat-Major, 888 01:54:14,610 --> 01:54:16,410 le colonel-g�n�ral Guderian. 889 01:54:17,410 --> 01:54:20,600 Le g�n�ral Guderian est un th�oricien reconnu des blind�s. 890 01:54:20,600 --> 01:54:24,600 Pendant vingt ans il a �tudi� les blind�s russes, 891 01:54:24,800 --> 01:54:28,990 il conna�t les tactiques de l'Arm�e Rouge comme personne. 892 01:54:30,190 --> 01:54:32,390 Approchez Guderian, faites votre rapport. 893 01:54:38,380 --> 01:54:40,980 Mein F�hrer, il est temps de vous donner 894 01:54:40,980 --> 01:54:43,580 des informations compl�tes. 895 01:54:43,780 --> 01:54:47,570 Toute vision �dulcor�e de la situation aurait des cons�quences tragiques. 896 01:54:47,970 --> 01:54:49,370 Commen�ons par les pertes. 897 01:54:49,370 --> 01:54:52,170 Ces trois derniers mois nous avons perdu 898 01:54:52,370 --> 01:54:54,570 1200000 hommes. 899 01:54:55,360 --> 01:54:58,560 J'ai 5.5 millions d'hommes sous les armes 900 01:54:59,760 --> 01:55:02,360 et 2 million en r�serve � l'arri�re. 901 01:55:02,960 --> 01:55:04,160 C'est �norme. 902 01:55:07,150 --> 01:55:09,750 J'arr�terai les russes, 903 01:55:10,350 --> 01:55:12,550 je ne les laisserai pas entrer en Europe. 904 01:55:19,540 --> 01:55:23,130 LONDRES 905 01:55:25,530 --> 01:55:28,530 Au Premier ministre, Mr Churchill, personnel. 906 01:55:45,310 --> 01:55:49,910 Monsieur, les derni�res informations d'Allemagne. 907 01:55:51,100 --> 01:55:54,100 Le complot contre Hitler a malheureusement rat�, 908 01:55:54,300 --> 01:55:58,900 les conspirateurs ont �t� ex�cut�s, les officiers sup�rieurs arr�t�s. 909 01:56:01,290 --> 01:56:02,690 Vous avez dit "malheureusement" ? 910 01:56:07,490 --> 01:56:08,290 Oui monsieur. 911 01:56:09,290 --> 01:56:13,280 Vous ne pensez pas que la r�ussite de ce complot aurait �t� un progr�s ? 912 01:56:15,480 --> 01:56:17,680 Un progr�s ? Vous pensez � la paix peut-�tre ? 913 01:56:18,870 --> 01:56:20,470 Oui monsieur. 914 01:56:26,870 --> 01:56:29,660 Si les conspirateurs avaient tu� Hitler 915 01:56:30,260 --> 01:56:32,460 �a ne nous aurait pas arrang� du tout 916 01:56:33,260 --> 01:56:37,060 et j'imagine que Staline ne pense pas autrement. 917 01:56:38,450 --> 01:56:41,050 Seul un demeur� accepterait la paix 918 01:56:41,250 --> 01:56:44,050 quand le parfum de la victoire flotte dans l'air. 919 01:56:45,050 --> 01:56:49,640 Imaginons que la fin de la guerre nous trouve en Normandie 920 01:56:50,040 --> 01:56:52,640 et Staline � la fronti�re polonaise. 921 01:56:55,040 --> 01:56:56,630 En Polohne en fait. 922 01:56:58,230 --> 01:56:59,830 D'autres nouvelles ? 923 01:57:00,030 --> 01:57:03,430 Les russes progressent vers la fronti�re. 924 01:57:04,630 --> 01:57:08,220 L� vous pouvez dire "malheureusement" monsieur. 925 01:57:24,400 --> 01:57:28,800 J'avais pr�vu �a d�s T�h�ran 926 01:57:32,800 --> 01:57:35,990 et maintenant on est face � un gros probl�me. 927 01:57:40,990 --> 01:57:43,980 Du mar�chal Staline pour vous. 928 01:57:58,370 --> 01:58:00,370 Il n'y a pas de lettre ? 929 01:58:13,350 --> 01:58:18,150 Il y a bien longtemps que j'ai remarqu� qu'oncle Joe adore ses portraits. 930 01:58:22,340 --> 01:58:24,140 Ce n'est pas si simple, 931 01:58:24,740 --> 01:58:27,340 il y a s�rement autre chose, 932 01:58:28,340 --> 01:58:30,530 quelque chose pour moi. 933 01:58:34,330 --> 01:58:38,920 Mais oui, bien s�r, les russes ont pass� la fronti�re. 934 01:58:39,320 --> 01:58:43,120 LE BUG OCCIDENTAL 935 01:59:01,700 --> 01:59:04,900 A dire vrai je suis submerg� d'�motions. 936 01:59:05,500 --> 01:59:07,490 Depuis cinq ans j'attends le jour 937 01:59:08,690 --> 01:59:11,090 o� on sera � la fronti�re polonaise. 938 01:59:11,690 --> 01:59:15,880 On a atteint la fronti�re � 15 heures 36, souvenez-vous en. 939 01:59:17,080 --> 01:59:20,280 Je m'en souviendrai aussi camarades g�n�raux. 940 01:59:23,480 --> 01:59:25,270 Allons-y, en Pologne ! 941 02:00:00,640 --> 02:00:03,230 L'arm�e du peuple sovi�tique 942 02:00:03,630 --> 02:00:06,830 et les soldats de l'arm�e polonaise 943 02:00:07,230 --> 02:00:11,420 parcouraient le sol de la Pologne meurtrie. 944 02:00:13,020 --> 02:00:18,420 La lib�ration de l'Europe asservie commen�ait. 945 02:00:20,410 --> 02:00:22,610 Devant il y avait 946 02:00:23,410 --> 02:00:25,410 Varsovie et Budapest, 947 02:00:27,010 --> 02:00:29,200 Belgrade et Sofia, 948 02:00:30,600 --> 02:00:32,400 Vienne and Bucarest, 949 02:00:34,200 --> 02:00:36,600 Bratislava et Prague. 950 02:00:38,000 --> 02:00:41,390 Berlin �tait en vue ! 75348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.